All language subtitles for Your.Honor.US.S02E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,616 --> 00:00:02,756 Previously on Your Honor... 2 00:00:02,956 --> 00:00:04,756 The matter of The State of Louisiana 3 00:00:04,956 --> 00:00:08,336 v. Eugene Jones is called to order. 4 00:00:08,546 --> 00:00:10,346 All that matters now 5 00:00:10,546 --> 00:00:12,676 is that you walk out of here 6 00:00:12,876 --> 00:00:14,346 with your freedom. 7 00:00:14,546 --> 00:00:16,266 [Little Mo] You say when it comes to Desire, 8 00:00:16,466 --> 00:00:18,396 it's all in or all out. 9 00:00:18,596 --> 00:00:21,726 You haven't been all in for a while. 10 00:00:21,926 --> 00:00:23,936 See, I may give up Desire one day, but... 11 00:00:24,136 --> 00:00:27,486 ain't a motherfucker that's gonna take that shit from me. 12 00:00:27,686 --> 00:00:29,816 Everything I got I fought for. 13 00:00:30,016 --> 00:00:31,826 I bled for. 14 00:00:32,026 --> 00:00:35,276 But I need you to love all of me, too. 15 00:00:37,906 --> 00:00:39,326 [explosion] 16 00:00:40,366 --> 00:00:41,456 [Fia] It was a gas leak? 17 00:00:41,656 --> 00:00:43,456 It's got nothing to do with me. 18 00:00:43,656 --> 00:00:45,586 If you choose to do nothing now, 19 00:00:45,786 --> 00:00:47,756 what makes you so different? 20 00:00:47,956 --> 00:00:49,466 I have nowhere else to go. 21 00:00:49,666 --> 00:00:52,006 You may find that you do belong someplace. 22 00:00:52,206 --> 00:00:54,556 Even if it's not the place you've always been. 23 00:00:54,756 --> 00:00:56,136 Whatever you tell me, it'll be okay. 24 00:00:56,336 --> 00:00:57,806 But if I find out that you lied to me, 25 00:00:58,006 --> 00:01:00,306 you will never see me again. 26 00:01:00,506 --> 00:01:02,066 All right. 27 00:01:02,266 --> 00:01:05,896 Are you responsible for the death of the Jones family? 28 00:01:06,096 --> 00:01:08,146 It was a gas leak. 29 00:01:08,346 --> 00:01:10,316 Okay. I should tell you 30 00:01:10,516 --> 00:01:13,326 I spoke with an assistant U.S. attorney. 31 00:01:13,526 --> 00:01:15,576 So whatever it is you are doing 32 00:01:15,776 --> 00:01:18,786 with the Calabri family, you need to stop. 33 00:01:18,986 --> 00:01:22,336 They are watching everything you do. 34 00:01:22,536 --> 00:01:24,166 [Charlie] We got a problem. 35 00:01:24,366 --> 00:01:26,206 Jimmy Baxter just called off the deal. 36 00:01:26,406 --> 00:01:29,006 The entire development is being scrapped. 37 00:01:29,206 --> 00:01:31,546 The State moves to amend the witness list. 38 00:01:31,746 --> 00:01:33,676 I would like to add a name. 39 00:01:33,876 --> 00:01:35,886 Michael Desiato. 40 00:01:37,966 --> 00:01:39,306 Lee? 41 00:01:39,506 --> 00:01:41,396 The prosecution wants you to testify. 42 00:01:41,596 --> 00:01:43,516 What would you have me do? 43 00:01:43,716 --> 00:01:45,396 Lie. 44 00:01:45,596 --> 00:01:47,066 I can't do that. 45 00:01:47,266 --> 00:01:51,026 Don't be the one to send Eugene away for life. 46 00:01:51,226 --> 00:01:54,656 Just keep me out of that courtroom. 47 00:01:59,736 --> 00:02:01,946 [Rocco fussing] 48 00:02:07,916 --> 00:02:09,626 [Rocco cooing] 49 00:02:19,506 --> 00:02:23,186 I didn't know what to keep and what to give away. 50 00:02:23,386 --> 00:02:28,056 Yeah. It must have been hard. So, thank you. 51 00:02:32,816 --> 00:02:34,066 Oh, wow. 52 00:02:34,266 --> 00:02:36,276 Oh, my God. These are amazing. 53 00:02:36,476 --> 00:02:38,406 Did Adam actually wear these? 54 00:02:38,606 --> 00:02:41,746 Yeah. Well, before they were bronzed. 55 00:02:41,946 --> 00:02:43,206 [laughs] 56 00:02:43,406 --> 00:02:44,496 Wow. 57 00:02:46,996 --> 00:02:48,826 [Elizabeth] They're so tiny. 58 00:02:57,546 --> 00:02:58,676 What's that? 59 00:03:00,046 --> 00:03:01,636 [smacks lips, stammers] 60 00:03:03,596 --> 00:03:05,516 [Fia] Mariano Rivera? 61 00:03:05,716 --> 00:03:07,606 He was a relief pitcher for the Yankees. 62 00:03:07,806 --> 00:03:11,276 He was Adam's favorite player. 63 00:03:11,476 --> 00:03:14,026 He was the greatest closer of all time. 64 00:03:15,896 --> 00:03:17,616 Rocco. 65 00:03:17,816 --> 00:03:19,906 Rocco, look. [gasps] 66 00:03:32,916 --> 00:03:34,626 [Lee] State has one more witness. 67 00:03:34,826 --> 00:03:35,966 [Eugene] What does it even matter? 68 00:03:36,166 --> 00:03:38,296 Everybody says they saw me. 69 00:03:38,496 --> 00:03:40,846 [Lee] What the prosecution has put forth 70 00:03:41,046 --> 00:03:44,476 are eight people who were at a party celebrating Carlo Baxter 71 00:03:44,676 --> 00:03:46,476 getting away with murder. 72 00:03:46,676 --> 00:03:49,686 Eight cross-racial identifications. 73 00:03:49,886 --> 00:03:51,316 None of the eight people 74 00:03:51,516 --> 00:03:54,486 actually claim to have seen the gun being shot. 75 00:03:54,686 --> 00:03:56,396 And what about these? 76 00:03:59,446 --> 00:04:03,196 Concede nothing to these people. You hear me? 77 00:04:03,396 --> 00:04:07,576 All we need is one juror, one person to care enough, 78 00:04:07,776 --> 00:04:10,286 to sympathize with what you've been through, 79 00:04:10,496 --> 00:04:14,006 and regardless of what may or may not have happened, 80 00:04:14,206 --> 00:04:17,136 to understand that you do not belong in prison. 81 00:04:17,336 --> 00:04:20,926 You just need to convince one person. 82 00:04:22,886 --> 00:04:24,506 [sighs] 83 00:04:26,266 --> 00:04:27,346 Eighteen months of work 84 00:04:27,546 --> 00:04:28,646 and Jimmy Baxter just decides 85 00:04:28,846 --> 00:04:30,186 to pull the plug at the final hour? 86 00:04:30,386 --> 00:04:31,436 What the fuck? 87 00:04:31,636 --> 00:04:34,026 It's not you. 88 00:04:34,226 --> 00:04:35,816 It's not. There's something about this city. 89 00:04:36,016 --> 00:04:39,196 It's designed to ensure its problems never get solved. 90 00:04:39,396 --> 00:04:41,116 But we can't stop trying. 91 00:04:41,316 --> 00:04:43,486 Oh, I don't want to stop trying. 92 00:04:43,686 --> 00:04:45,826 The question is: Will they give me another shot? 93 00:04:46,536 --> 00:04:49,916 I mean, they transferred me once before, they could do it again. 94 00:04:50,116 --> 00:04:52,706 Yes, they can, Nancy. 95 00:04:52,906 --> 00:04:55,046 First, it was New York to New Orleans. 96 00:04:55,246 --> 00:04:57,336 Now it'll probably be New Orleans to... 97 00:04:57,536 --> 00:04:58,966 fucking New Hampshire. 98 00:04:59,166 --> 00:05:02,756 I'll be prosecuting bootleggers of maple syrup. 99 00:05:02,956 --> 00:05:06,806 [laughter] 100 00:05:07,006 --> 00:05:10,676 Well, those syrup bootleggers better beware. 101 00:05:12,976 --> 00:05:16,816 Look, it doesn't matter if it's Jimmy Baxter or... 102 00:05:17,016 --> 00:05:19,066 Mayor Figaro. 103 00:05:19,266 --> 00:05:20,986 In the history of men, 104 00:05:21,186 --> 00:05:24,736 getting away with shit always emboldens them to do it again. 105 00:05:25,696 --> 00:05:27,906 And we'll be there. 106 00:05:28,106 --> 00:05:30,326 Definitely. 107 00:05:31,536 --> 00:05:34,916 I talked to Sal Calabri this morning. 108 00:05:35,116 --> 00:05:38,086 He is not pleased with that husband of yours. 109 00:05:38,286 --> 00:05:40,086 I know the feeling. 110 00:05:40,286 --> 00:05:44,006 Now, if Jimmy doesn't want to run the family, 111 00:05:44,206 --> 00:05:47,266 it might be time we take it from him. 112 00:05:47,466 --> 00:05:50,266 I completely agree. 113 00:05:50,466 --> 00:05:52,766 Maybe I stay here a little while longer 114 00:05:52,966 --> 00:05:55,226 and help right the ship. 115 00:05:55,426 --> 00:05:56,396 Until when? 116 00:05:56,596 --> 00:05:58,026 Until Carlo is ready. 117 00:05:58,226 --> 00:06:00,026 Papa, I am ready. 118 00:06:00,226 --> 00:06:04,026 Please, let's not have that conversation. Okay? 119 00:06:04,226 --> 00:06:07,246 If I were your son, I would be the head of this family. 120 00:06:07,446 --> 00:06:10,036 And you know I would've done a better job than Jimmy's done. 121 00:06:10,236 --> 00:06:14,086 Listen, this might seem antiquated to you, 122 00:06:14,286 --> 00:06:16,746 but it's just not the way things 123 00:06:16,946 --> 00:06:21,716 are done in our business. 124 00:06:21,916 --> 00:06:24,136 I thought we make the rules? 125 00:06:24,336 --> 00:06:26,716 Not this one. 126 00:06:30,216 --> 00:06:32,266 [piano lounge music playing] 127 00:06:34,846 --> 00:06:37,056 They'd like a word. 128 00:07:08,676 --> 00:07:11,046 Hotel living don't suit you, Jimmy. 129 00:07:12,676 --> 00:07:14,806 Though, as far as dog houses are concerned, 130 00:07:15,006 --> 00:07:17,096 I guess it could be worse. 131 00:07:21,266 --> 00:07:24,236 Take a mighty shiny piece of jewelry to mend fences 132 00:07:24,436 --> 00:07:25,736 with the missus, huh? 133 00:07:25,936 --> 00:07:28,446 What do you want? 134 00:07:28,646 --> 00:07:30,656 [Big Mo] French Quarter. 135 00:07:32,326 --> 00:07:33,956 You control the streets, 136 00:07:34,156 --> 00:07:36,326 the police, all of that. 137 00:07:36,526 --> 00:07:38,866 I want Desire to have free reign. 138 00:07:40,326 --> 00:07:43,296 I have no interest in the drug business. 139 00:07:44,626 --> 00:07:48,636 And the drug business ain't got no interest in you. 140 00:07:48,836 --> 00:07:50,636 I just want your blessing 141 00:07:50,836 --> 00:07:53,556 to expand my operation in the neighborhood. 142 00:07:55,176 --> 00:07:58,306 Now, why would I agree to that? 143 00:07:59,516 --> 00:08:01,806 Because I'll sell you the club. 144 00:08:03,356 --> 00:08:05,446 And that, as far as your wife is concerned, 145 00:08:05,646 --> 00:08:09,026 is shinier than the Hope Diamond. 146 00:08:09,226 --> 00:08:13,196 Nothing Gina hate more than look across that street and see me. 147 00:08:13,396 --> 00:08:15,706 Think of how happy she'd be if... 148 00:08:15,906 --> 00:08:17,996 you gave it to her. 149 00:08:22,326 --> 00:08:25,796 Your offer is rejected. 150 00:08:55,736 --> 00:08:57,576 quiet, ominous music 153 00:09:14,336 --> 00:09:16,386 [growling] 154 00:09:16,586 --> 00:09:18,266 [whimpering] 155 00:09:24,016 --> 00:09:26,816 -Judge. -[dog barking] 156 00:09:27,016 --> 00:09:28,396 [barking] 157 00:09:30,276 --> 00:09:31,446 You've been served. 158 00:09:31,646 --> 00:09:33,736 -[barking] -It's okay, it's okay. 159 00:09:33,936 --> 00:09:35,076 It's okay. 160 00:09:35,276 --> 00:09:37,236 [barking] 161 00:09:43,156 --> 00:09:45,246 -[water running] -[dishes clinking] 162 00:09:53,256 --> 00:09:54,676 [water stops] 163 00:09:59,386 --> 00:10:02,596 I've... been subpoenaed. 164 00:10:05,646 --> 00:10:07,806 I know you don't want to. 165 00:10:09,316 --> 00:10:11,776 He wasn't trying to kill Adam. 166 00:10:12,356 --> 00:10:15,526 [Elizabeth] Not your job to protect that boy. 167 00:10:15,736 --> 00:10:18,866 And no one thinks you're trying to ruin his life, but he... 168 00:10:19,066 --> 00:10:22,326 He did leave that baby without a father. 169 00:10:29,496 --> 00:10:31,586 This is not on you. 170 00:10:33,966 --> 00:10:35,836 You're a good man, Michael. 171 00:10:43,016 --> 00:10:45,896 haunting, moody music 176 00:11:12,496 --> 00:11:14,756 -[cooing] -[toy squeaking] 177 00:11:14,956 --> 00:11:16,096 Yeah. 178 00:11:16,296 --> 00:11:17,596 Fia's gonna wait for the babysitter. 179 00:11:17,796 --> 00:11:20,006 She said we should go ahead. 180 00:11:22,386 --> 00:11:24,176 Ready? 181 00:11:25,926 --> 00:11:27,436 Yeah. 182 00:11:35,896 --> 00:11:37,646 Hey. 183 00:11:41,616 --> 00:11:43,326 I love you. 184 00:11:44,236 --> 00:11:45,696 [coos] 185 00:11:47,036 --> 00:11:49,086 I spent the weekend reviewing your briefs 186 00:11:49,286 --> 00:11:50,496 regarding the witness. 187 00:11:50,696 --> 00:11:52,586 The scope of his testimony is to be confined 188 00:11:52,786 --> 00:11:53,836 to the night of the shooting. 189 00:11:54,036 --> 00:11:55,426 He knows far more about this case 190 00:11:55,626 --> 00:11:58,296 than simply the events on the night in question. 191 00:11:58,496 --> 00:12:00,426 If you're gonna allow a convicted felon 192 00:12:00,626 --> 00:12:02,726 to testify as a last-minute addition, 193 00:12:02,926 --> 00:12:05,306 I'm entitled to explore the circumstances 194 00:12:05,506 --> 00:12:07,306 surrounding that event, which are absolutely pertinent 195 00:12:07,506 --> 00:12:09,106 to my client's defense. 196 00:12:09,306 --> 00:12:12,316 I didn't hold this conference to listen to you repeat 197 00:12:12,516 --> 00:12:14,316 the arguments you made in your brief. 198 00:12:14,516 --> 00:12:17,736 The allegations you make against Michael Desiato are damning. 199 00:12:17,936 --> 00:12:19,486 They're also unfounded. 200 00:12:19,686 --> 00:12:22,786 You will not be lodging them in my courtroom. 201 00:12:22,986 --> 00:12:24,906 My ruling on the scope is final. 202 00:12:25,106 --> 00:12:27,326 And Ms. Delamere, if you overstep, 203 00:12:27,526 --> 00:12:30,626 I will have no hesitation about holding you in contempt 204 00:12:30,826 --> 00:12:33,326 and ordering a new trial for Mr. Jones. 205 00:12:35,456 --> 00:12:37,336 [indistinct chatter] 206 00:12:37,536 --> 00:12:39,796 haunting music 209 00:12:48,046 --> 00:12:50,516 the least you could do is plead the Fifth. 210 00:12:50,716 --> 00:12:53,646 That's what any lawyer would advise you to do anyway. 211 00:13:02,486 --> 00:13:03,366 [Jarek] The State calls 212 00:13:03,566 --> 00:13:05,826 Michael Desiato. 213 00:13:29,426 --> 00:13:31,186 Do you swear and affirm that the testimony 214 00:13:31,386 --> 00:13:32,726 you're about to provide is the truth, 215 00:13:32,926 --> 00:13:35,726 the whole truth, and nothing but the truth? 216 00:13:35,936 --> 00:13:37,476 I do. 217 00:13:55,996 --> 00:13:58,836 -Judge Desiato, were you-- -[Lee] Objection. 218 00:14:00,086 --> 00:14:01,756 The witness is not a judge. 219 00:14:01,956 --> 00:14:03,466 It is a sign of respect 220 00:14:03,666 --> 00:14:05,426 for a previous position that he held. 221 00:14:05,626 --> 00:14:08,136 One that was taken from him. 222 00:14:08,336 --> 00:14:09,716 Approach. 223 00:14:12,136 --> 00:14:14,936 We can't get past the witness's name 224 00:14:15,136 --> 00:14:17,186 without this going off the rails? 225 00:14:17,386 --> 00:14:20,696 [Lee] If I'm not permitted to examine this witness 226 00:14:20,896 --> 00:14:23,406 in a way that impugns his integrity, 227 00:14:23,606 --> 00:14:25,366 surely you won't allow the State 228 00:14:25,566 --> 00:14:26,446 to afford him a deferential title 229 00:14:26,646 --> 00:14:29,456 that he no longer deserves. 230 00:14:29,656 --> 00:14:31,366 Get on with it. 231 00:14:35,576 --> 00:14:37,416 Mr. Desiato... 232 00:14:37,616 --> 00:14:39,966 were you at the Baxter House hotel the night of the shooting? 233 00:14:40,166 --> 00:14:41,296 Yes. 234 00:14:41,496 --> 00:14:42,796 What were you doing there? 235 00:14:42,996 --> 00:14:45,006 I was looking for my son Adam. 236 00:14:45,206 --> 00:14:47,096 [Jarek] And why was Adam there? 237 00:14:47,296 --> 00:14:49,306 [Michael] He was dating Fia Baxter. 238 00:14:49,506 --> 00:14:52,136 [Jarek] How long had they been dating? 239 00:14:52,336 --> 00:14:54,306 [Michael] Uh, I'm not sure. 240 00:14:54,506 --> 00:14:55,936 A few months. 241 00:14:56,136 --> 00:14:58,436 [Jarek] When did you learn of their relationship? 242 00:14:58,636 --> 00:14:59,856 [Michael] That day. 243 00:15:00,056 --> 00:15:03,606 So, you went to get Adam, 244 00:15:03,806 --> 00:15:05,896 and then what happened next? 245 00:15:06,906 --> 00:15:08,696 There was a party at the hotel. 246 00:15:08,896 --> 00:15:11,616 I-I wasn't on the guest list, 247 00:15:11,816 --> 00:15:14,626 so security wasn't letting me in. 248 00:15:14,826 --> 00:15:17,626 I went around the side, 249 00:15:17,826 --> 00:15:22,926 to a window, so I could look in at the bar and restaurant. 250 00:15:23,126 --> 00:15:24,586 And did you see Adam? 251 00:15:24,786 --> 00:15:25,796 Yes. 252 00:15:25,996 --> 00:15:27,586 Did you see anyone else? 253 00:15:32,886 --> 00:15:34,516 Mr. Desiato. 254 00:15:34,716 --> 00:15:37,476 Did you see anyone else through the window? 255 00:15:37,676 --> 00:15:40,356 Yes, I saw Adam and Fia. 256 00:15:40,556 --> 00:15:42,186 The Baxter family. 257 00:15:42,386 --> 00:15:46,606 It-it was a party, so there were a lot of people. 258 00:15:49,406 --> 00:15:51,816 And I'm sorry to have to ask, but... 259 00:15:54,486 --> 00:15:56,366 ...did you see your son get shot? 260 00:16:00,246 --> 00:16:03,956 I was trying to get his attention. 261 00:16:05,666 --> 00:16:07,676 And then... 262 00:16:07,876 --> 00:16:09,636 Suddenly, there... 263 00:16:09,836 --> 00:16:12,796 There was a... bang. 264 00:16:14,466 --> 00:16:17,426 The bullet hit Adam in the neck. 265 00:16:19,096 --> 00:16:23,026 I looked past him and I saw someone... 266 00:16:23,226 --> 00:16:25,856 standing next to the kitchen in the back. 267 00:16:26,056 --> 00:16:27,866 And he... 268 00:16:28,066 --> 00:16:31,236 He was holding a gun in his hand. 269 00:16:33,656 --> 00:16:36,916 Adam fell to the floor. 270 00:16:37,116 --> 00:16:41,576 I ran inside and I-I yelled for help. 271 00:16:44,496 --> 00:16:48,876 I held my son in my arms as he died. 272 00:16:52,296 --> 00:16:54,676 [Jarek] And did you see who shot him? 273 00:16:56,346 --> 00:16:58,346 Yes. 274 00:16:58,546 --> 00:17:01,316 [Jarek] And was it the defendant Eugene Jones? 275 00:17:01,516 --> 00:17:03,316 quiet, tense music 278 00:17:26,416 --> 00:17:30,046 Mr. Desiato, do you believe in justice? 279 00:17:31,416 --> 00:17:35,216 We've already established that you were a judge. 280 00:17:35,416 --> 00:17:36,886 Do you need me to define justice for you? 281 00:17:37,086 --> 00:17:38,726 Objection, badgering. 282 00:17:38,926 --> 00:17:40,096 Sustained. 283 00:17:40,296 --> 00:17:42,726 Allow the witness to answer. 284 00:17:42,926 --> 00:17:45,146 [Lee] Do you believe in justice? 285 00:17:46,606 --> 00:17:47,646 I don't know. 286 00:17:47,846 --> 00:17:49,986 How about karma? 287 00:17:50,186 --> 00:17:53,486 How about payback, comeuppance, retribution? 288 00:17:53,686 --> 00:17:55,486 Is counsel serious with these questions? 289 00:17:55,686 --> 00:17:57,996 Fine. How about this one: 290 00:17:58,196 --> 00:17:59,996 Do you believe your son deserved to die? 291 00:18:00,196 --> 00:18:01,246 Counsel. 292 00:18:05,876 --> 00:18:07,836 [Judge Doucet] If this is how it's gonna go, 293 00:18:08,036 --> 00:18:11,546 I'll end your cross right now, Ms. Delamere. 294 00:18:16,176 --> 00:18:20,186 Mr. Desiato, do you know of any reason why my client 295 00:18:20,386 --> 00:18:22,096 would've wanted to kill your son? 296 00:18:24,886 --> 00:18:26,316 No, I don't. 297 00:18:26,516 --> 00:18:28,356 Do you know of any reason why my client 298 00:18:28,556 --> 00:18:29,856 would have wanted to kill Carlo Baxter? 299 00:18:30,056 --> 00:18:31,066 Objection! 300 00:18:31,266 --> 00:18:33,156 [Judge Doucet] Approach, now. 301 00:18:33,356 --> 00:18:35,316 [murmuring] 302 00:18:37,316 --> 00:18:39,366 Your Honor, the State has already alleged 303 00:18:39,566 --> 00:18:40,956 revenge as a motive. 304 00:18:41,156 --> 00:18:43,826 Which stems directly from Mr. Baxter's trial 305 00:18:44,026 --> 00:18:45,286 in the witness's courtroom. 306 00:18:45,486 --> 00:18:47,546 And you are free to explore that area... 307 00:18:47,746 --> 00:18:49,876 but not with this witness. 308 00:18:50,076 --> 00:18:53,546 That trial, as far as Mr. Desiato is concerned, 309 00:18:53,746 --> 00:18:56,466 is out of bounds. 310 00:19:15,736 --> 00:19:19,486 Mr. Desiato, can you describe your vantage point 311 00:19:19,696 --> 00:19:21,156 when Adam was shot? 312 00:19:21,356 --> 00:19:24,246 I was looking through a window. 313 00:19:24,446 --> 00:19:26,376 Big window, small window? 314 00:19:26,576 --> 00:19:27,786 Big. 315 00:19:27,996 --> 00:19:29,666 Any obstructions? 316 00:19:29,866 --> 00:19:31,626 Blinds, curtains? 317 00:19:31,826 --> 00:19:33,676 [Michael] There were curtains, but they were open. 318 00:19:33,876 --> 00:19:35,216 [Lee] How wide? 319 00:19:35,416 --> 00:19:37,596 [Michael] Wide enough to see inside clearly. 320 00:19:37,796 --> 00:19:40,506 Inside, how many people were there? 321 00:19:41,716 --> 00:19:43,596 Twenty, thirty at least. 322 00:19:43,796 --> 00:19:46,896 [Lee] Were you able to see Adam right away? 323 00:19:47,096 --> 00:19:48,936 No, I-I was... 324 00:19:49,136 --> 00:19:52,186 scanning the room until I spotted him. 325 00:19:52,386 --> 00:19:54,736 And the shooter... 326 00:19:54,936 --> 00:19:57,366 did you see him before he fired? 327 00:19:57,566 --> 00:19:59,076 [Michael] No, after. 328 00:19:59,276 --> 00:20:00,906 Did he run? 329 00:20:01,106 --> 00:20:02,446 [Michael] Yes. 330 00:20:02,646 --> 00:20:05,116 How long were you able to see him for? 331 00:20:06,406 --> 00:20:08,366 A couple seconds. 332 00:20:10,416 --> 00:20:13,586 So you're looking through a window, 333 00:20:13,786 --> 00:20:15,966 past curtains, into a dark room 334 00:20:16,166 --> 00:20:17,636 with a lot of people, 335 00:20:17,836 --> 00:20:21,006 and you were focused on your son. 336 00:20:22,926 --> 00:20:24,426 Are you certain, 337 00:20:24,626 --> 00:20:26,476 that past all of that, 338 00:20:26,676 --> 00:20:29,556 that it was Eugene Jones you saw holding the gun? 339 00:20:31,056 --> 00:20:32,316 Yes. 340 00:20:32,516 --> 00:20:34,146 [Lee] You saw his face? 341 00:20:34,346 --> 00:20:35,486 [Michael] I did. 342 00:20:35,686 --> 00:20:36,656 [Lee] Did you see what he was wearing? 343 00:20:36,856 --> 00:20:39,156 Jeans and a white T-shirt 344 00:20:39,356 --> 00:20:43,326 and a checkered hoodie, unzipped. 345 00:20:43,526 --> 00:20:45,156 You only had a couple seconds 346 00:20:45,356 --> 00:20:47,666 and you claim to have seen his face, 347 00:20:47,866 --> 00:20:49,836 his pants, his shirt? 348 00:20:50,036 --> 00:20:51,996 No, that... that is what he was wearing. 349 00:20:52,196 --> 00:20:54,336 I-I didn't ask you what he was wearing. 350 00:20:54,536 --> 00:20:58,426 I'm asking how can you remember that? 351 00:20:58,626 --> 00:21:00,846 How can you confidently identify a boy 352 00:21:01,046 --> 00:21:03,336 who you have never seen before? 353 00:21:06,386 --> 00:21:08,266 You wanted to tell the truth. 354 00:21:08,466 --> 00:21:10,016 Objection. Argumentative. 355 00:21:10,216 --> 00:21:11,766 [Judge Doucet] Sustained. 356 00:21:16,816 --> 00:21:18,696 He was wearing the same clothes 357 00:21:18,896 --> 00:21:20,816 that I had seen him in earlier that day. 358 00:21:21,016 --> 00:21:23,536 Objection! Beyond the scope! Move to strike. 359 00:21:23,736 --> 00:21:26,076 [Lee] The witness opened the door, Your Honor. 360 00:21:27,196 --> 00:21:28,666 [Judge Doucet] Yes, he did. 361 00:21:28,866 --> 00:21:31,706 You may proceed, carefully. 362 00:21:31,906 --> 00:21:35,376 When did you see Eugene Jones earlier that day? 363 00:21:35,576 --> 00:21:37,336 I saw him in my chambers. 364 00:21:37,536 --> 00:21:39,886 He was selling me a baseball. 365 00:21:40,086 --> 00:21:41,546 Objection! The witness is offering 366 00:21:41,746 --> 00:21:42,886 narrative not asked for. 367 00:21:43,086 --> 00:21:44,926 -Sustained. -Fine. 368 00:21:45,126 --> 00:21:46,966 Why was he in your chambers? 369 00:21:47,966 --> 00:21:50,436 He was selling me a baseball. 370 00:21:50,636 --> 00:21:52,396 [Lee] How much for? 371 00:21:52,596 --> 00:21:53,686 [Michael] $500. 372 00:21:53,886 --> 00:21:56,276 Why so expensive? 373 00:21:56,476 --> 00:21:59,646 It was autographed by Mariano Rivera. 374 00:22:01,026 --> 00:22:03,526 What was your interest in that ball? 375 00:22:05,656 --> 00:22:07,696 It once belonged to my son. 376 00:22:07,896 --> 00:22:10,246 Do you know how Adam's baseball 377 00:22:10,446 --> 00:22:13,246 came into the possession of Eugene Jones? 378 00:22:13,446 --> 00:22:14,746 [Michael] He inherited it, 379 00:22:14,946 --> 00:22:17,706 from his brother Kofi Jones 380 00:22:17,906 --> 00:22:19,916 after he died. 381 00:22:21,876 --> 00:22:25,716 How did Kofi Jones end up with that baseball? 382 00:22:31,926 --> 00:22:34,896 It was in my car. 383 00:22:35,096 --> 00:22:37,606 [Lee] The car that hit Rocco Baxter? 384 00:22:37,806 --> 00:22:39,236 [Michael] Yes. 385 00:22:39,436 --> 00:22:42,106 [Lee] The car that Kofi stole? 386 00:22:42,306 --> 00:22:43,946 [Michael] Yes. 387 00:22:44,146 --> 00:22:47,316 The car that he stole October ninth? 388 00:22:48,276 --> 00:22:49,616 No. 389 00:22:51,236 --> 00:22:54,156 He stole the car on October tenth. 390 00:22:55,956 --> 00:22:59,916 The day after the car hit Rocco Baxter? 391 00:23:04,416 --> 00:23:06,596 Yes. 392 00:23:06,796 --> 00:23:09,136 [Lee] So Kofi Jones wasn't driving that car 393 00:23:09,336 --> 00:23:12,716 that was involved in the hit-and-run? 394 00:23:15,056 --> 00:23:16,436 No. 395 00:23:20,896 --> 00:23:22,266 Who was driving? 396 00:23:24,606 --> 00:23:26,566 tense music 399 00:23:31,696 --> 00:23:33,326 Adam. 400 00:23:50,466 --> 00:23:52,306 Don't you dare. 401 00:23:52,506 --> 00:23:54,306 Fia, I'm... I'm so... 402 00:23:54,506 --> 00:23:55,476 I'm so sorry. 403 00:23:55,676 --> 00:23:56,686 For what? 404 00:23:56,886 --> 00:23:58,766 For lying to me this entire time? 405 00:23:58,966 --> 00:24:01,226 Or for covering up my brother's death? 406 00:24:03,566 --> 00:24:05,066 I didn't want to hurt you. 407 00:24:05,266 --> 00:24:07,276 You failed. 408 00:24:09,606 --> 00:24:11,286 You're a liar. 409 00:24:11,486 --> 00:24:13,536 And so was your son. 410 00:24:13,736 --> 00:24:15,656 [Elizabeth] Oh, Fia... 411 00:24:19,286 --> 00:24:20,876 [exhales] 412 00:24:22,626 --> 00:24:24,546 Well, based on Desiato's testimony today-- 413 00:24:24,746 --> 00:24:26,506 How fucked are we? 414 00:24:26,706 --> 00:24:28,886 He-he hasn't said anything that implicates anyone in this room. 415 00:24:29,086 --> 00:24:30,006 Yet. 416 00:24:30,206 --> 00:24:31,806 So, then... 417 00:24:32,006 --> 00:24:33,636 how exposed are we? 418 00:24:33,836 --> 00:24:36,136 Well, that depends on what Desiato might say, 419 00:24:36,336 --> 00:24:37,516 and on what he can prove. 420 00:24:37,716 --> 00:24:38,896 Well, it's simple then. 421 00:24:39,096 --> 00:24:40,566 Let's make sure he never talks again. 422 00:24:40,766 --> 00:24:41,976 Shut the fuck up, Carmine. 423 00:24:42,176 --> 00:24:44,526 Don't you talk to my father that way. 424 00:24:44,726 --> 00:24:47,606 I can make sure you never talk again, too. 425 00:24:47,806 --> 00:24:49,116 [Zander] Okay, okay. 426 00:24:49,316 --> 00:24:51,616 A couple of things, since we're all here. 427 00:24:51,816 --> 00:24:52,736 A couple of reminders. 428 00:24:52,936 --> 00:24:54,406 One, attorney-client privilege 429 00:24:54,606 --> 00:24:56,246 does not extend to future crimes. 430 00:24:56,446 --> 00:24:58,246 Two, it certainly doesn't extend to crimes 431 00:24:58,446 --> 00:24:59,916 that you planned in my presence. 432 00:25:00,116 --> 00:25:01,586 He was just blowing off a little steam. 433 00:25:01,786 --> 00:25:03,506 Yeah, but he's got a point though. 434 00:25:03,706 --> 00:25:05,046 If we could get rid of Michael-- 435 00:25:05,246 --> 00:25:06,586 Okay, I'm going to take a walk around the hotel. 436 00:25:06,786 --> 00:25:07,756 Talk amongst yourselves while I'm gone. 437 00:25:07,956 --> 00:25:09,506 Wait, wait. Wait. 438 00:25:10,796 --> 00:25:14,766 What do you recommend we do right now, this very minute? 439 00:25:14,966 --> 00:25:18,096 Nothing. Nothing. 440 00:25:18,296 --> 00:25:21,856 All Michael did today was implicate himself. 441 00:25:22,056 --> 00:25:25,356 So then we return to court tomorrow, as a family... 442 00:25:27,896 --> 00:25:30,776 ...and show we have nothing to hide. 443 00:25:30,976 --> 00:25:32,566 [door beeps] 444 00:25:36,866 --> 00:25:38,446 [Gina] Fia...? 445 00:25:43,166 --> 00:25:45,296 Oh, God. 446 00:25:45,496 --> 00:25:48,296 -[sniffling] -It's all right, it's all right. 447 00:25:48,496 --> 00:25:49,876 [shushing] 448 00:25:50,086 --> 00:25:52,466 It's all right. 449 00:25:56,096 --> 00:25:57,556 It's all right. 450 00:25:58,846 --> 00:26:00,886 [indistinct chatter] 451 00:26:13,606 --> 00:26:15,116 You did a good job today. 452 00:26:15,316 --> 00:26:18,456 Negligent homicide, time served. 453 00:26:18,656 --> 00:26:21,446 [sighs] You didn't do that good of a job. 454 00:26:22,156 --> 00:26:25,836 Your boss is in real danger of having to retry every conviction 455 00:26:26,036 --> 00:26:27,666 from Desiato's courtroom. 456 00:26:27,866 --> 00:26:30,926 Every defense lawyer will file an appeal for retrial, 457 00:26:31,126 --> 00:26:34,096 every prosecutor will be forced to double their workload. 458 00:26:34,296 --> 00:26:38,176 The district attorney's reelection hopes, dashed. 459 00:26:38,376 --> 00:26:39,846 I've already got Michael talking. 460 00:26:40,046 --> 00:26:41,466 Who knows what else he's willing to say? 461 00:26:43,726 --> 00:26:48,146 One thing he will say is that Eugene Jones killed his son. 462 00:26:48,346 --> 00:26:51,436 You really think you can plead this down, Lee? 463 00:26:52,776 --> 00:26:55,446 Your narrative is crumbling. 464 00:26:55,646 --> 00:26:58,616 Eugene is as much a victim as he is a culprit. 465 00:26:58,816 --> 00:27:00,996 You need to convince 12 people 466 00:27:01,196 --> 00:27:04,456 that this kid hasn't already suffered enough. 467 00:27:04,656 --> 00:27:06,126 It's too late now, Lee. 468 00:27:06,326 --> 00:27:08,456 I'll take my chances with the verdict. 469 00:27:16,086 --> 00:27:17,716 [lock buzzing] 470 00:27:17,916 --> 00:27:18,716 Hey. 471 00:27:18,916 --> 00:27:20,596 What'd the prosecutor say? 472 00:27:20,796 --> 00:27:22,226 Don't worry about him. 473 00:27:22,426 --> 00:27:24,016 The jury heard what happened. 474 00:27:24,216 --> 00:27:26,726 [Lee] They heard Michael's story. 475 00:27:26,926 --> 00:27:29,686 Well, would it help if they hear mine? 476 00:27:29,886 --> 00:27:31,486 I don't know. 477 00:27:31,686 --> 00:27:34,316 [sighs] 478 00:27:34,516 --> 00:27:37,366 Everybody's just always trying to make me disappear. 479 00:27:37,566 --> 00:27:39,156 And I'm tired of hiding. 480 00:27:42,196 --> 00:27:44,166 You don't have to testify. 481 00:27:44,366 --> 00:27:47,666 Yeah. I do. 482 00:27:51,126 --> 00:27:52,586 [exhales] 483 00:27:52,786 --> 00:27:54,586 contemplative music 486 00:28:04,516 --> 00:28:07,606 I covered up a crime. 487 00:28:07,806 --> 00:28:09,556 I destroyed evidence. 488 00:28:11,106 --> 00:28:13,276 I lied to the police. 489 00:28:13,476 --> 00:28:15,396 I told Adam to lie. 490 00:28:25,366 --> 00:28:28,206 You did it all to protect Adam? 491 00:28:30,166 --> 00:28:31,876 Yeah. 492 00:28:35,706 --> 00:28:38,966 Then that's all you got to say to me. 493 00:28:39,166 --> 00:28:41,136 [knocking] 494 00:28:48,346 --> 00:28:50,806 Have you come to arrest me? 495 00:28:52,096 --> 00:28:54,726 After your testimony today... 496 00:28:58,776 --> 00:29:00,736 I'm here to protect you. 497 00:29:18,706 --> 00:29:20,636 atmospheric music 500 00:29:27,466 --> 00:29:29,226 Eugene Jones. 501 00:29:29,426 --> 00:29:31,186 How old are you, Eugene? 502 00:29:31,386 --> 00:29:32,606 [Eugene] I'm 16. 503 00:29:32,806 --> 00:29:34,646 [Lee] And where are you from? 504 00:29:34,846 --> 00:29:36,686 Uh, New Orleans. 505 00:29:36,896 --> 00:29:38,816 The Lower Ninth. Born and raised. 506 00:29:39,016 --> 00:29:41,866 Where were you on the morning of October ninth? 507 00:29:42,066 --> 00:29:44,486 [Eugene] Uh, I was in Judge Desiato's courtroom. 508 00:29:44,686 --> 00:29:46,616 [Lee] Why? 509 00:29:46,816 --> 00:29:49,326 [Eugene] My mom had been busted for possession. 510 00:29:49,526 --> 00:29:52,836 [Lee] What happened that day in court? 511 00:29:53,036 --> 00:29:55,166 Judge Desiato had let her go. 512 00:29:56,126 --> 00:29:57,506 [Lee] Why? 513 00:29:57,706 --> 00:29:59,046 [Eugene] Uh, because the cop that arrested her 514 00:29:59,246 --> 00:30:01,546 had lied about seeing her hide drugs. 515 00:30:01,746 --> 00:30:04,136 And were you in court alone? 516 00:30:04,336 --> 00:30:05,676 No. 517 00:30:05,876 --> 00:30:08,346 Your three youngest siblings were with you? 518 00:30:08,546 --> 00:30:10,226 Yeah. I was taking care of them. 519 00:30:10,426 --> 00:30:12,186 [Lee] So you and your family went home. 520 00:30:12,386 --> 00:30:14,306 What happened the next day? 521 00:30:14,936 --> 00:30:17,736 [Eugene] Cops arrested my older brother Kofi 522 00:30:17,936 --> 00:30:19,276 for stealing Judge Desiato's car. 523 00:30:19,476 --> 00:30:22,196 [Lee] And that's how he came to be charged 524 00:30:22,396 --> 00:30:25,786 with the hit-and-run that killed Rocco Baxter? 525 00:30:25,986 --> 00:30:27,406 Yeah. 526 00:30:27,606 --> 00:30:30,416 [Lee] Did you have any more run-ins with the police? 527 00:30:30,616 --> 00:30:31,786 [Eugene] They had raided our house, 528 00:30:31,986 --> 00:30:33,246 and they were looking for a phone. 529 00:30:33,446 --> 00:30:35,586 Rocco's phone, I guess. 530 00:30:35,786 --> 00:30:37,756 But they didn't find it? 531 00:30:37,956 --> 00:30:39,376 No. 532 00:30:39,576 --> 00:30:41,796 Because my brother didn't kill Rocco. 533 00:30:41,996 --> 00:30:44,046 And, as we've already heard, 534 00:30:44,246 --> 00:30:46,426 even though your brother didn't kill Rocco Baxter, 535 00:30:46,626 --> 00:30:50,266 Rocco's brother killed Kofi in jail. 536 00:30:50,466 --> 00:30:52,346 How did you learn about that? 537 00:30:52,546 --> 00:30:55,146 I, um... 538 00:30:55,346 --> 00:30:57,276 I heard my mom crying in the other room. 539 00:30:57,476 --> 00:31:00,016 She kept calling his name. 540 00:31:01,066 --> 00:31:03,906 [Lee] What happened the following day? 541 00:31:04,106 --> 00:31:05,946 Um... 542 00:31:07,026 --> 00:31:08,906 The next day... 543 00:31:09,106 --> 00:31:13,076 I went to go get us some food. 544 00:31:14,996 --> 00:31:16,706 Because... 545 00:31:16,906 --> 00:31:19,126 we hadn't eaten all day. 546 00:31:22,706 --> 00:31:25,546 And I was walking back to the house... 547 00:31:30,426 --> 00:31:32,676 ...and it exploded. 548 00:31:36,226 --> 00:31:39,646 [Lee] With your mother and your siblings inside? 549 00:31:44,276 --> 00:31:45,986 Yes, ma'am. 550 00:31:46,186 --> 00:31:47,446 [Lee] What did you think had happened? 551 00:31:47,646 --> 00:31:50,116 Objection. Calls for speculation. 552 00:31:50,316 --> 00:31:52,526 [Judge Doucet] Sustained. 553 00:31:54,236 --> 00:31:56,996 What was going through your head 554 00:31:57,196 --> 00:32:00,416 when you saw that your house was engulfed in flames? 555 00:32:03,046 --> 00:32:04,336 That the Baxters did this. 556 00:32:04,536 --> 00:32:05,676 [Jarek] Objection. 557 00:32:05,876 --> 00:32:07,296 Your Honor, to call that speculation 558 00:32:07,496 --> 00:32:08,346 is an understatement. 559 00:32:08,546 --> 00:32:09,676 There was an investigation 560 00:32:09,876 --> 00:32:11,466 and a police report that concluded 561 00:32:11,666 --> 00:32:14,096 that the explosion of the Jones home was an accident. 562 00:32:14,296 --> 00:32:15,646 The result of a gas leak. 563 00:32:15,846 --> 00:32:16,936 [Judge Doucet] Sustained. 564 00:32:17,136 --> 00:32:19,936 Strike the witness's last answer. 565 00:32:20,136 --> 00:32:22,106 Members of the jury, you are to disregard 566 00:32:22,306 --> 00:32:24,356 what the witness just said. 567 00:32:24,556 --> 00:32:26,656 Eugene, were you ever made aware 568 00:32:26,856 --> 00:32:31,036 of any investigations into the death of your family? 569 00:32:31,236 --> 00:32:32,576 [Eugene] No. 570 00:32:32,776 --> 00:32:36,706 How do you feel about the same police department 571 00:32:36,906 --> 00:32:41,496 that falsely accused your brother of killing Rocco Baxter 572 00:32:41,696 --> 00:32:44,046 also failing to uncover the truth 573 00:32:44,246 --> 00:32:45,376 about your family's death? 574 00:32:45,576 --> 00:32:46,716 Objection. 575 00:32:46,916 --> 00:32:48,676 Your Honor, this is a ploy by counsel 576 00:32:48,876 --> 00:32:50,556 to engender sympathy for her client 577 00:32:50,756 --> 00:32:53,716 by mischaracterizing the deaths of a mother and her children. 578 00:32:53,926 --> 00:32:55,426 They have names. 579 00:32:58,386 --> 00:33:00,806 [Judge Doucet] What did you say, Mr. Jones? 580 00:33:02,096 --> 00:33:04,436 Everyone keeps saying... 581 00:33:06,186 --> 00:33:09,906 ..."mother and her children." 582 00:33:10,106 --> 00:33:13,236 My mom was Female Jones, 583 00:33:13,436 --> 00:33:16,366 and her kids were Goodluck, 584 00:33:16,566 --> 00:33:18,876 Sophie... 585 00:33:19,076 --> 00:33:20,656 and Rose. 586 00:33:22,826 --> 00:33:24,166 And they have names. 587 00:33:24,366 --> 00:33:26,216 gentle music 590 00:33:38,086 --> 00:33:39,226 Yes. 591 00:33:39,426 --> 00:33:42,846 Um, we'll come back at quarter after. 592 00:34:08,876 --> 00:34:11,796 Lee. Lee. I need to talk to you. 593 00:34:11,996 --> 00:34:12,886 -Leave me alone, Michael. -No, please. 594 00:34:13,086 --> 00:34:13,966 Just give me a minute. Please. 595 00:34:14,166 --> 00:34:14,966 I have nothing to say to you. 596 00:34:15,166 --> 00:34:16,136 Look, I'll catch you, okay? 597 00:34:16,336 --> 00:34:18,636 Eugene had to go get food, right? 598 00:34:18,836 --> 00:34:20,056 So what? 599 00:34:20,256 --> 00:34:21,976 He was in my courtroom days earlier. 600 00:34:22,176 --> 00:34:23,646 We had a conversation. 601 00:34:23,846 --> 00:34:25,816 It's part of the official record. 602 00:34:26,016 --> 00:34:29,066 - dramatic music -[dialogue inaudible] 603 00:34:33,526 --> 00:34:37,446 Eugene, do you know the term "survivor's guilt"? 604 00:34:37,646 --> 00:34:38,826 [Eugene] No. 605 00:34:39,026 --> 00:34:40,496 [Lee] When someone close to us dies, 606 00:34:40,696 --> 00:34:43,956 sometimes we who didn't perish feel guilty 607 00:34:44,156 --> 00:34:47,126 about still being alive. 608 00:34:47,326 --> 00:34:49,836 Did you ever think about how close you came 609 00:34:50,036 --> 00:34:52,586 to dying with the rest of your family that night? 610 00:34:54,756 --> 00:34:56,506 Yeah. 611 00:34:56,706 --> 00:34:58,006 All the time. 612 00:34:59,176 --> 00:35:01,476 Do you ever feel bad, like you... 613 00:35:01,676 --> 00:35:04,016 did something wrong 614 00:35:04,216 --> 00:35:07,976 to not be with them when tragedy struck? 615 00:35:09,646 --> 00:35:11,266 Yeah. 616 00:35:13,276 --> 00:35:16,566 Why did you leave the house that night? 617 00:35:17,816 --> 00:35:19,866 Everybody was hungry. 618 00:35:20,066 --> 00:35:22,496 Was it often your responsibility to... 619 00:35:22,696 --> 00:35:25,376 feed Goodluck, Sophie and Rose? 620 00:35:25,576 --> 00:35:27,456 Even your mom? 621 00:35:29,626 --> 00:35:32,296 She just didn't have it in her sometimes. 622 00:35:35,006 --> 00:35:37,716 Eugene, you said earlier that you were 623 00:35:37,916 --> 00:35:41,016 in Judge Desiato's courtroom for your mother's hearing. 624 00:35:41,216 --> 00:35:42,886 Did you participate in any way in that hearing? 625 00:35:43,086 --> 00:35:47,186 [Eugene] Uh, yeah, the judge had asked me some questions. 626 00:35:47,386 --> 00:35:48,976 Defense would like to submit 627 00:35:49,176 --> 00:35:53,066 the hearing transcript for Female Jones into the record. 628 00:35:57,146 --> 00:35:58,406 I'm going to read to you the questions 629 00:35:58,606 --> 00:36:00,616 that Judge Desiato asked you. 630 00:36:00,816 --> 00:36:02,656 And I want you to read the answers 631 00:36:02,856 --> 00:36:04,486 that you gave that day. 632 00:36:06,826 --> 00:36:08,836 "Please tell the court your name." 633 00:36:09,036 --> 00:36:10,046 "Eugene." 634 00:36:10,246 --> 00:36:11,666 "Eugene, where is your father?" 635 00:36:11,866 --> 00:36:12,756 "Busy." 636 00:36:12,956 --> 00:36:13,756 "With what?" 637 00:36:13,956 --> 00:36:15,296 "Side girlfriend." 638 00:36:15,496 --> 00:36:18,046 [Lee] "When was the last time you saw him?" 639 00:36:18,246 --> 00:36:20,096 [Eugene sighs] 640 00:36:20,296 --> 00:36:22,006 "I don't know." 641 00:36:22,926 --> 00:36:26,596 "What did you eat for breakfast, Eugene?" 642 00:36:26,796 --> 00:36:28,436 "We had some pickle juice. 643 00:36:28,636 --> 00:36:31,396 Hot fries sometimes when we're helped out." 644 00:36:31,596 --> 00:36:33,736 "And who helps you out?" 645 00:36:33,936 --> 00:36:36,026 "My older brother, sometimes." 646 00:36:36,226 --> 00:36:40,236 [Lee] You had to survive on pickle juice and hot fries? 647 00:36:41,486 --> 00:36:43,616 [Eugene] Well, whatever was around. 648 00:36:43,816 --> 00:36:45,956 We had cereal, too. 649 00:36:46,156 --> 00:36:48,456 [Lee] Eggs, bacon? 650 00:36:48,656 --> 00:36:50,456 No, none of that stuff. 651 00:36:50,656 --> 00:36:52,376 [Lee] Why not? 652 00:36:53,586 --> 00:36:55,926 We couldn't cook. 653 00:36:56,126 --> 00:36:57,966 dark, atmospheric music 656 00:37:07,466 --> 00:37:10,226 because we didn't have any gas. 657 00:37:10,426 --> 00:37:13,396 [Lee] Your gas had been shut off. 658 00:37:13,596 --> 00:37:16,606 Eugene, are you sure about that? 659 00:37:16,806 --> 00:37:20,066 Yeah, we-we didn't have enough money for-for bills, or... 660 00:37:23,026 --> 00:37:25,076 We didn't have gas for weeks. 661 00:37:32,246 --> 00:37:34,166 [murmuring] 662 00:37:34,366 --> 00:37:35,746 [door opens] 663 00:37:57,766 --> 00:37:59,406 [Judge Doucet] Ladies and gentlemen of the jury, 664 00:37:59,606 --> 00:38:02,486 please be here at 8:30 tomorrow morning. 665 00:38:02,686 --> 00:38:03,826 We are now adjourned. 666 00:38:04,026 --> 00:38:05,406 [gavel bangs] 667 00:38:10,286 --> 00:38:13,076 Could you just give us a couple of minutes? 668 00:38:15,456 --> 00:38:17,206 You were great today. 669 00:38:17,416 --> 00:38:18,836 Am I done? 670 00:38:19,036 --> 00:38:21,386 The prosecution still gets to cross-examine you. 671 00:38:21,586 --> 00:38:23,586 Judge Desiato. 672 00:38:44,696 --> 00:38:46,486 I'm sorry about Adam. 673 00:38:49,826 --> 00:38:51,486 I know. 674 00:38:53,706 --> 00:38:56,576 I'm sorry too, Eugene. 675 00:39:13,476 --> 00:39:15,186 What's your plan now? 676 00:39:17,726 --> 00:39:19,146 What do you want me to say? 677 00:39:19,346 --> 00:39:21,276 That I'll fall on my sword if I have to? 678 00:39:21,476 --> 00:39:23,646 That's the least you could do. 679 00:39:24,736 --> 00:39:26,446 Are we to overlook the fact 680 00:39:26,646 --> 00:39:29,906 that sending a message to the Jones family was your idea? 681 00:39:32,736 --> 00:39:36,746 You are a pathetic excuse for a man. 682 00:39:36,946 --> 00:39:38,796 And I can't believe my father ever trusted you 683 00:39:38,996 --> 00:39:41,206 with the Conti family. 684 00:39:42,456 --> 00:39:44,126 It's the best decision he ever made. 685 00:39:44,336 --> 00:39:45,416 [door beeps] 686 00:39:48,046 --> 00:39:49,056 Fia... 687 00:39:49,256 --> 00:39:50,806 -Give him to me. -Wait, Fia. 688 00:39:51,006 --> 00:39:52,936 -[Gina] Fia, no. -Get off me, Carlo. 689 00:39:53,136 --> 00:39:54,476 -[Carlo] Just calm down. -[Fia] Get off me! 690 00:39:54,676 --> 00:39:55,646 [Carlo] Please, calm down. 691 00:39:55,846 --> 00:39:56,726 [Fia] Give him to me! 692 00:39:56,926 --> 00:39:58,766 Give me my fucking child, Carlo. 693 00:39:58,966 --> 00:40:00,106 It's not right! 694 00:40:00,306 --> 00:40:01,606 No, not while you're in this state. 695 00:40:01,806 --> 00:40:03,776 Give me my fucking son! Get off me, Carlo. 696 00:40:03,976 --> 00:40:05,986 Relax. You need to calm down. 697 00:40:06,186 --> 00:40:07,316 Calm down! 698 00:40:07,526 --> 00:40:09,986 Don't you fucking touch me. 699 00:40:10,186 --> 00:40:13,286 You killed an innocent woman and her children. 700 00:40:13,486 --> 00:40:14,956 You are monsters! 701 00:40:15,156 --> 00:40:16,956 All of you. 702 00:40:17,156 --> 00:40:18,286 [panting] 703 00:40:18,486 --> 00:40:20,206 Did you know about Adam, too? 704 00:40:22,416 --> 00:40:24,506 Oh... 705 00:40:24,706 --> 00:40:26,136 No! No! 706 00:40:26,336 --> 00:40:30,336 -Calm down. Calm down. -[sobbing] 707 00:40:35,516 --> 00:40:37,516 [Rocco crying] 708 00:40:39,186 --> 00:40:40,476 Hey. 709 00:40:40,676 --> 00:40:43,356 You did so well in court today. 710 00:40:43,556 --> 00:40:46,566 Yeah, well, I've got another big day tomorrow, so... 711 00:40:46,766 --> 00:40:48,366 Can you tell me what you found out? 712 00:40:48,566 --> 00:40:50,116 Yeah, absolutely. 713 00:40:50,316 --> 00:40:52,036 We went to, um, Entergy New Orleans this afternoon. 714 00:40:52,236 --> 00:40:53,696 Checked the records. 715 00:40:53,896 --> 00:40:56,786 The Jones family hadn't paid their gas bill in months. 716 00:40:56,986 --> 00:40:59,036 Eugene was right. The gas was turned off seven weeks 717 00:40:59,236 --> 00:41:00,496 before the explosion. 718 00:41:00,696 --> 00:41:01,796 On top of that, 719 00:41:01,996 --> 00:41:03,876 the investigation into the explosion 720 00:41:04,076 --> 00:41:06,376 was headed by Lieutenant Brendan Cusack. 721 00:41:06,576 --> 00:41:08,716 I'm pretty sure he's Baxter-owned. 722 00:41:08,916 --> 00:41:11,886 So, if Eugene agrees to be a cooperating witness 723 00:41:12,086 --> 00:41:13,886 against the Baxters, the federal government 724 00:41:14,086 --> 00:41:16,886 will grant him protective custody. 725 00:41:19,846 --> 00:41:21,726 I can't be sure that he witnessed 726 00:41:21,926 --> 00:41:24,306 any criminal activity from the Baxters. 727 00:41:25,516 --> 00:41:27,776 Well, then I guess I won't be able to call on him. 728 00:41:30,236 --> 00:41:31,576 Then why? 729 00:41:31,776 --> 00:41:34,736 Because I want to help this kid. 730 00:41:38,746 --> 00:41:40,206 So no prison time? 731 00:41:40,406 --> 00:41:42,246 You'll be free tomorrow. 732 00:41:43,706 --> 00:41:45,956 Can I go back to Houston? 733 00:41:46,536 --> 00:41:50,886 Eugene, you saw what the Baxters did to your family. 734 00:41:51,086 --> 00:41:52,596 You'll never be safe in Houston, 735 00:41:52,796 --> 00:41:55,766 or anywhere that people know where to look for you. 736 00:41:55,966 --> 00:41:59,766 No one can know where you are, or who you are. 737 00:41:59,966 --> 00:42:02,016 I can't give up my name. 738 00:42:03,386 --> 00:42:05,356 It's the only part of them that I got left. 739 00:42:05,556 --> 00:42:06,526 [Olivia] Eugene...? 740 00:42:06,726 --> 00:42:09,196 For the rest of your life, 741 00:42:09,396 --> 00:42:12,116 whenever you hear someone say the name Eugene, 742 00:42:12,316 --> 00:42:14,616 your heart is going to skip a beat. 743 00:42:14,816 --> 00:42:16,446 You're going to be forever looking over your shoulder 744 00:42:16,646 --> 00:42:18,286 for someone who isn't there. 745 00:42:18,486 --> 00:42:22,456 You're going to feel alive and destroyed all over again. 746 00:42:26,206 --> 00:42:29,046 Hey. Look at me. 747 00:42:29,246 --> 00:42:33,466 Regardless of what anyone calls you, 748 00:42:33,666 --> 00:42:37,846 you will always be Kofi's brother and Female's son. 749 00:42:38,926 --> 00:42:41,646 You'll always be Eugene Jones, 750 00:42:41,846 --> 00:42:44,766 because that name is a part of who you are. 751 00:42:44,966 --> 00:42:48,516 And no one can take that away from you. 752 00:42:50,106 --> 00:42:51,816 [sighs] 753 00:42:58,576 --> 00:43:00,656 I told you I'm done negotiating, Lee. 754 00:43:00,856 --> 00:43:02,206 You're just here to watch. 755 00:43:02,406 --> 00:43:04,836 The Justice Department has offered my client 756 00:43:05,036 --> 00:43:06,456 witness protection. 757 00:43:06,656 --> 00:43:07,496 [Jarek] Whoa, whoa, whoa. 758 00:43:07,706 --> 00:43:08,916 I did not agree to that. 759 00:43:09,116 --> 00:43:11,006 Oh, did I forget to mention 760 00:43:11,206 --> 00:43:14,676 the U.S. Attorney's Office is taking this case away from you. 761 00:43:14,876 --> 00:43:17,426 This meeting was just a courtesy. 762 00:43:24,766 --> 00:43:27,106 I just found out that... 763 00:43:27,306 --> 00:43:29,356 the guy that I fell in love with 764 00:43:29,556 --> 00:43:31,936 is the one who killed my brother. 765 00:43:32,896 --> 00:43:35,366 And they knew. 766 00:43:35,566 --> 00:43:38,276 They knew and they didn't tell me. 767 00:43:41,696 --> 00:43:44,826 Do you think you can find forgiveness in your heart? 768 00:43:48,166 --> 00:43:50,996 I think for Adam I already have. 769 00:43:54,836 --> 00:43:57,676 I'm so mad at him. 770 00:44:00,216 --> 00:44:03,596 But I also believe that he really loved me. 771 00:44:05,176 --> 00:44:07,136 I still feel it. 772 00:44:09,186 --> 00:44:12,896 But I don't know if I can forgive my family. 773 00:44:13,096 --> 00:44:14,856 The things they've done... 774 00:44:15,056 --> 00:44:16,866 somber music 777 00:44:21,196 --> 00:44:24,036 I'm willing to entertain the notion that God exists 778 00:44:24,236 --> 00:44:26,996 is because I'm certain that the devil does? 779 00:44:32,706 --> 00:44:35,836 I don't know why bad things happen to us. 780 00:44:37,876 --> 00:44:41,266 But suffering is a part of the human experience, 781 00:44:41,466 --> 00:44:43,426 and it's never fair. 782 00:44:45,886 --> 00:44:48,096 I wouldn't wish it upon anyone. 783 00:44:49,846 --> 00:44:53,776 But I do believe the pain you endure here 784 00:44:53,976 --> 00:44:57,026 will be transformed into everlasting love. 785 00:45:00,026 --> 00:45:02,736 If Heaven does exist, 786 00:45:02,946 --> 00:45:05,866 Rocco is the only one who's going to be there. 787 00:45:09,366 --> 00:45:11,576 I don't have a lot of answers, Fia. 788 00:45:12,876 --> 00:45:17,506 Especially ones that will help you right now. 789 00:45:19,506 --> 00:45:22,716 But... Look at me. 790 00:45:22,916 --> 00:45:25,056 There is a Heaven. 791 00:45:25,256 --> 00:45:26,976 As sure as we're sitting here. 792 00:45:27,176 --> 00:45:31,386 And your brother is there, right now. 793 00:45:33,856 --> 00:45:37,066 I need that to be true. 794 00:45:37,266 --> 00:45:39,566 I need to know... 795 00:45:39,766 --> 00:45:41,326 that when we lose someone, 796 00:45:41,526 --> 00:45:43,946 we haven't lost them forever. 797 00:45:46,446 --> 00:45:49,496 [hip-hop music playing] 798 00:45:51,786 --> 00:45:54,296 "Tally" by Denzel Curry and midwxst 799 00:45:54,496 --> 00:45:56,336 I met this girl down in Tally 800 00:45:56,536 --> 00:45:58,216 She said she flew in from Cali 801 00:45:58,416 --> 00:46:00,176 Not L.A. though, she live in the Valley 802 00:46:00,376 --> 00:46:02,046 Got a twin and I think her name Sally 803 00:46:02,246 --> 00:46:04,136 Not my type, so I curved her real proudly 804 00:46:04,336 --> 00:46:06,016 Don't remember last night, it was cloudy... 805 00:46:06,216 --> 00:46:07,476 What the hell do you want? 806 00:46:07,676 --> 00:46:09,186 Just hoping to talk to the man of the house. 807 00:46:09,386 --> 00:46:10,396 He's indisposed. 808 00:46:10,596 --> 00:46:12,056 Oh, that's too bad. 809 00:46:12,256 --> 00:46:13,476 Just curious to see if he'd given any more thought 810 00:46:13,676 --> 00:46:15,646 to my offer he rejected, but... 811 00:46:16,896 --> 00:46:18,896 What offer? 812 00:46:19,096 --> 00:46:21,156 Oh, he didn't tell you? 813 00:46:21,356 --> 00:46:23,366 I tried to sell him the club. 814 00:46:23,566 --> 00:46:26,036 Knew you'd want to get me off the block, but... 815 00:46:26,236 --> 00:46:28,326 guess it doesn't matter to him. 816 00:46:31,996 --> 00:46:33,286 Excuse me. 817 00:46:40,166 --> 00:46:42,336 Now that's my long game. 818 00:46:47,466 --> 00:46:49,386 moody, pulsing music 821 00:46:57,136 --> 00:46:59,396 [sniffles, sighs] 822 00:46:59,596 --> 00:47:01,656 What happened, darling? 823 00:47:01,856 --> 00:47:03,486 -What's wrong? -Pop. 824 00:47:03,686 --> 00:47:05,696 What, what? 825 00:47:05,896 --> 00:47:07,786 It's Jimmy. 826 00:47:07,986 --> 00:47:10,406 He blames me for what he did to that Jones family. 827 00:47:10,606 --> 00:47:13,036 He's always held it against me. 828 00:47:13,236 --> 00:47:15,996 It's all right. It'll be okay. 829 00:47:16,196 --> 00:47:19,796 Papa, he's going to confess to the police. 830 00:47:19,996 --> 00:47:21,676 What? 831 00:47:21,876 --> 00:47:24,136 Jimmy's threatened to implicate me too because he hates me. 832 00:47:24,336 --> 00:47:26,296 He told me that. 833 00:47:26,506 --> 00:47:27,756 He wants to take me down. 834 00:47:27,966 --> 00:47:29,426 He's gonna destroy us. 835 00:47:29,626 --> 00:47:31,506 Is he in his room? 836 00:47:34,386 --> 00:47:37,396 [door opens, closes] 837 00:47:44,686 --> 00:47:46,356 [sighs] 838 00:47:47,316 --> 00:47:49,236 tense, atmospheric music 843 00:48:28,396 --> 00:48:31,366 You were never my family. 844 00:48:46,956 --> 00:48:48,346 [phone dialing] 845 00:48:48,546 --> 00:48:50,256 [line ringing] 846 00:48:51,466 --> 00:48:52,676 I'm calling from the Baxter House. 847 00:48:52,876 --> 00:48:54,766 I just heard gunshots. 848 00:48:54,966 --> 00:48:57,136 Please send help right away. 849 00:49:04,976 --> 00:49:06,656 [ragged breathing] 850 00:49:06,856 --> 00:49:08,686 [gurgling] 851 00:49:13,406 --> 00:49:15,326 somber music 854 00:49:21,996 --> 00:49:23,256 [lock buzzes] 855 00:49:23,456 --> 00:49:25,456 [rain drizzling] 856 00:49:32,256 --> 00:49:33,466 [gate closes] 857 00:49:42,806 --> 00:49:43,976 [lock buzzes] 858 00:49:49,856 --> 00:49:51,856 Thank you for caring about me. 859 00:49:53,356 --> 00:49:55,566 Take care of yourself. 860 00:49:59,866 --> 00:50:01,706 Stay out of trouble, okay? 861 00:50:06,996 --> 00:50:08,376 [Olivia sighs] 862 00:50:11,876 --> 00:50:14,176 [engine starts] 863 00:50:19,386 --> 00:50:22,306 So now what are you going to do? 864 00:50:26,396 --> 00:50:28,566 I have no idea. 865 00:50:34,566 --> 00:50:37,786 You can sell anywhere in the Quarter. 866 00:50:37,986 --> 00:50:40,196 Except on my street. 867 00:50:43,076 --> 00:50:46,496 I'm looking forward to a new era in our special relationship. 868 00:51:03,176 --> 00:51:05,436 [Little Mo] The whole city's ours. 869 00:51:07,096 --> 00:51:11,396 Real soon, we're gonna be minting cash. 870 00:51:16,736 --> 00:51:18,326 Can I help you? 871 00:51:18,526 --> 00:51:21,616 Yeah. Any chance y'all looking for performers? 872 00:51:23,906 --> 00:51:25,666 New owner's across the street. 873 00:51:25,866 --> 00:51:27,076 You got to talk to her. 874 00:51:28,166 --> 00:51:29,996 -All right. -Mm. 875 00:51:33,626 --> 00:51:35,466 Hey, yo. 876 00:51:37,336 --> 00:51:38,806 Let me see what you got. 877 00:51:39,006 --> 00:51:41,676 Uh... Yeah. 878 00:51:42,636 --> 00:51:44,476 Thank you. 879 00:52:05,826 --> 00:52:07,866 [electric guitar playing] 880 00:52:31,516 --> 00:52:35,316 When the sins of my father 881 00:52:37,186 --> 00:52:40,566 Weigh down in my soul 882 00:52:42,906 --> 00:52:46,826 And the pain of my mother 883 00:52:49,076 --> 00:52:51,536 Will not let me go 884 00:52:54,546 --> 00:52:59,126 Well, I know there can come fire from the sky 885 00:53:00,046 --> 00:53:04,216 To refine the purest of kings 886 00:53:05,966 --> 00:53:10,846 And even though I know this fire can bring me pain 887 00:53:11,806 --> 00:53:15,276 Even so, Lord, just the same 888 00:53:15,476 --> 00:53:20,616 Make it rain, make it rain 889 00:53:20,816 --> 00:53:25,696 Make it rain, make it rain 890 00:53:26,986 --> 00:53:31,366 Make it rain, make it rain 891 00:53:32,326 --> 00:53:37,246 Make it rain, make it rain 892 00:53:40,926 --> 00:53:44,386 Every seed needs the water 893 00:53:46,256 --> 00:53:49,556 Before it grows out of the ground 894 00:53:51,766 --> 00:53:55,856 But it just keeps on getting harder 895 00:53:56,056 --> 00:53:57,946 And harder 896 00:53:58,146 --> 00:54:01,526 And the hunger more profound 897 00:54:03,486 --> 00:54:08,236 Well, I know they can't count tears from the eye 898 00:54:09,196 --> 00:54:13,416 But it may as well be in vain 899 00:54:14,706 --> 00:54:19,416 Even though I know these tears will bring me pain 900 00:54:20,586 --> 00:54:24,346 Even so, Lord, just the same 901 00:54:24,546 --> 00:54:28,966 Make it rain, make it rain 902 00:54:30,556 --> 00:54:35,356 Make it rain, make it rain 903 00:54:35,556 --> 00:54:40,476 Make it rain, make it rain 904 00:54:41,736 --> 00:54:45,236 Make it rain, Lord 905 00:54:45,436 --> 00:54:48,076 Make it rain 910 00:56:04,816 --> 00:56:08,236 Stops by the shore 911 00:56:09,906 --> 00:56:14,656 Just like the riches of grandeur 912 00:56:15,286 --> 00:56:20,246 But it'll never reach, never reach the poor 913 00:56:20,956 --> 00:56:26,046 Well, let the clouds fill with thunderous applause 914 00:56:27,256 --> 00:56:31,216 And the lightning be the veins 915 00:56:32,756 --> 00:56:34,556 Fill the sky 916 00:56:34,756 --> 00:56:38,306 With all they can draw 917 00:56:38,516 --> 00:56:42,606 When it's time to make a change 918 00:56:42,806 --> 00:56:47,736 Make it rain, make it rain 919 00:56:48,736 --> 00:56:53,496 Make it rain, make it rain 920 00:56:53,696 --> 00:56:57,626 Make it rain... 921 00:56:57,826 --> 00:56:59,836 Make it rain 922 00:57:00,036 --> 00:57:03,416 Make it rain... 923 00:57:03,616 --> 00:57:08,586 Make it rain 924 00:57:12,716 --> 00:57:14,636 atmospheric music 71002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.