All language subtitles for Your.Honor.S02E09.1080p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,010 --> 00:00:06,860 Previously on Your Honor... 2 00:00:07,060 --> 00:00:09,290 You ain’t fam. 3 00:00:09,490 --> 00:00:10,500 Not to me. 4 00:00:10,700 --> 00:00:12,060 Not no more. 5 00:00:12,260 --> 00:00:13,730 Not to us. 6 00:00:13,930 --> 00:00:15,370 We need someone 7 00:00:15,570 --> 00:00:17,500 we can trust with our lives. 8 00:00:17,700 --> 00:00:18,940 Can you be that for us now? 9 00:00:19,140 --> 00:00:20,340 Yes, I can. 10 00:00:20,540 --> 00:00:21,840 I think I can get him down 11 00:00:22,040 --> 00:00:23,410 to negligent homicide. 12 00:00:23,610 --> 00:00:25,860 And if I take the deal, I got to plead guilty. 13 00:00:27,360 --> 00:00:28,480 No deal. 14 00:00:28,680 --> 00:00:29,810 He’s a child. 15 00:00:30,010 --> 00:00:31,420 So was the kid he killed. 16 00:00:31,620 --> 00:00:34,190 Your client is looking at life without parole. 17 00:00:34,390 --> 00:00:36,890 And that’s exactly what he’ll get if we go to trial. 18 00:00:37,090 --> 00:00:39,060 Chris’ little brother Terrance. 19 00:00:39,260 --> 00:00:40,890 13 years old. 20 00:00:41,090 --> 00:00:43,060 Snorted half a fucking balloon. 21 00:00:43,260 --> 00:00:44,650 It’s not on you. 22 00:00:45,610 --> 00:00:48,070 Nah. It’s on Big Mo. 23 00:00:48,270 --> 00:00:50,870 She care more about that fucking club than her own people. 24 00:00:51,070 --> 00:00:53,460 She can’t get away with this shit forever. 25 00:00:54,760 --> 00:00:56,780 It was Chris. 26 00:01:01,230 --> 00:01:02,580 J. 27 00:01:02,780 --> 00:01:03,780 J, I’m sorry. 28 00:01:03,950 --> 00:01:05,420 I’m sorry! 29 00:01:05,620 --> 00:01:06,620 J! 30 00:01:06,650 --> 00:01:09,750 The Calabri family is interested. 31 00:01:09,950 --> 00:01:11,260 In what? 32 00:01:11,460 --> 00:01:12,460 A partnership. 33 00:01:12,660 --> 00:01:14,020 We have an offer for you. 34 00:01:14,130 --> 00:01:15,730 The eight figures that you need, 35 00:01:15,930 --> 00:01:17,760 with one additional item. 36 00:01:17,960 --> 00:01:19,760 We need access to your ports. 37 00:01:19,960 --> 00:01:21,670 Anyone who knows me 38 00:01:21,870 --> 00:01:25,340 knows that I don’t deal drugs 39 00:01:25,540 --> 00:01:28,140 You think you’re better than me, you fucking son of a bitch? 40 00:01:28,340 --> 00:01:30,940 I’m done watching you lie to yourself. 41 00:01:31,140 --> 00:01:34,550 You are nothing but a thug. 42 00:01:34,750 --> 00:01:36,480 Just like me. 43 00:01:38,870 --> 00:01:40,120 It was a gas leak. 44 00:01:40,320 --> 00:01:42,620 - It’s got nothing to do with me. - Come on, Fia. 45 00:01:42,820 --> 00:01:45,160 Eugene Jones tries to kill your brother 46 00:01:45,360 --> 00:01:47,360 and hits the father of your child instead. 47 00:01:47,560 --> 00:01:50,000 That’s the thing about criminality 48 00:01:50,200 --> 00:01:51,000 like this. 49 00:01:51,200 --> 00:01:53,030 It leaves victims everywhere. 50 00:01:53,230 --> 00:01:54,030 I need you 51 00:01:54,230 --> 00:01:56,330 to get me inside the Baxter family. 52 00:01:56,530 --> 00:01:58,940 I won’t spy on my family. 53 00:01:59,140 --> 00:02:00,770 Help me flip Fia Baxter. 54 00:02:00,970 --> 00:02:03,440 Fia is the only member of that family 55 00:02:03,640 --> 00:02:04,986 who might cooperate, and there’s no one else 56 00:02:05,010 --> 00:02:06,850 who could get me that close to them. 57 00:02:07,050 --> 00:02:08,780 You leave Fia and Rocco alone, 58 00:02:08,980 --> 00:02:11,530 and I will get you Jimmy Baxter. 59 00:02:13,000 --> 00:02:19,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 60 00:02:54,790 --> 00:02:55,930 Morning. 61 00:02:56,130 --> 00:02:57,130 Morning. 62 00:02:58,080 --> 00:03:00,110 Did you change your mind? 63 00:03:01,650 --> 00:03:03,590 Are you coming to court? 64 00:03:04,690 --> 00:03:06,540 Oh, uh... 65 00:03:06,740 --> 00:03:09,540 No, I’m-I’m not. I-I... 66 00:03:09,740 --> 00:03:11,360 I can’t. 67 00:03:13,630 --> 00:03:15,160 We understand. 68 00:03:16,130 --> 00:03:18,370 We will represent Adam. 69 00:03:19,570 --> 00:03:21,270 Thanks. 70 00:03:43,390 --> 00:03:46,360 Is Jimmy meeting us at the courthouse? 71 00:03:47,360 --> 00:03:48,550 He’s not coming. 72 00:03:48,750 --> 00:03:49,780 He should be there. 73 00:03:49,980 --> 00:03:51,330 I told him not to. 74 00:03:52,600 --> 00:03:53,600 Why? 75 00:03:53,650 --> 00:03:54,920 If we can’t be united 76 00:03:55,120 --> 00:03:58,110 in private, I have no interest in faking it in public. 77 00:03:59,140 --> 00:04:01,330 He’s the head of this family. 78 00:04:01,530 --> 00:04:02,910 Well, he shouldn’t be. 79 00:04:08,020 --> 00:04:11,720 Today is about the family who are with us. 80 00:04:12,890 --> 00:04:16,120 And I don’t want to talk about those who aren’t. 81 00:05:20,190 --> 00:05:21,860 How you doing? 82 00:05:25,130 --> 00:05:27,030 Me, too. 83 00:05:32,300 --> 00:05:35,650 When you get into that courtroom, chin up, 84 00:05:35,850 --> 00:05:37,890 shoulders back. 85 00:05:38,090 --> 00:05:40,660 The jury will be watching us all the time. 86 00:05:42,590 --> 00:05:44,400 All that matters now 87 00:05:44,600 --> 00:05:47,830 is that you walk out of here 88 00:05:48,030 --> 00:05:49,750 with your freedom. 89 00:06:08,720 --> 00:06:10,610 Hi, Charlie. Good to see you. 90 00:06:36,300 --> 00:06:37,930 All rise! 91 00:06:39,130 --> 00:06:42,570 The Honorable Thomas Doucet is presiding. 92 00:07:05,060 --> 00:07:08,310 The matter of The State of Louisiana v. Eugene Jones 93 00:07:08,510 --> 00:07:10,280 is called to order. 94 00:07:32,020 --> 00:07:33,500 Uh, Mr. Baxter? 95 00:07:33,700 --> 00:07:36,190 Uh, Michael Desiato is here to see you. 96 00:07:38,090 --> 00:07:39,700 Send him in. 97 00:07:45,600 --> 00:07:47,620 Thank you for, uh, seeing me. 98 00:07:47,820 --> 00:07:49,620 Uh, everything all right? 99 00:07:49,820 --> 00:07:51,820 - Yes. - Fia and Rocco...? 100 00:07:52,020 --> 00:07:55,160 They’re both well and-and safe. 101 00:07:55,360 --> 00:07:58,000 Uh, I just had a... 102 00:07:58,200 --> 00:08:02,650 personal concern I wanted to speak to you about, if I may. 103 00:08:05,020 --> 00:08:06,710 Carlo, can you...? 104 00:08:06,900 --> 00:08:08,040 Yeah. 105 00:08:08,240 --> 00:08:10,060 Yeah, I’ll pull the car around. 106 00:08:19,630 --> 00:08:22,640 I just wanted to say... 107 00:08:23,640 --> 00:08:26,210 I’m not trying to replace you. 108 00:08:34,350 --> 00:08:36,280 You want to go for a ride? 109 00:08:40,050 --> 00:08:41,520 Sure. 110 00:09:09,720 --> 00:09:11,890 Do you have any recent photos of our grandson? 111 00:09:15,520 --> 00:09:17,040 Oh. Uh... 112 00:09:17,240 --> 00:09:18,730 Yeah. Sure. 113 00:09:23,900 --> 00:09:25,020 Mm. 114 00:09:25,220 --> 00:09:26,400 Oh. 115 00:09:29,540 --> 00:09:31,070 What a face. 116 00:09:32,040 --> 00:09:33,980 My goodness. 117 00:09:34,980 --> 00:09:36,540 Look at that. 118 00:09:37,550 --> 00:09:39,880 - His hair’s getting so long. - Yeah. 119 00:09:41,050 --> 00:09:43,820 Uh, Fia took that one when I wasn’t looking. 120 00:09:49,210 --> 00:09:50,670 Uh... 121 00:09:50,880 --> 00:09:52,560 Why don’t I get your number and I’ll, uh... 122 00:09:52,710 --> 00:09:54,700 text you some good ones. 123 00:10:04,210 --> 00:10:07,390 Eugene Jones sat in the courtroom 124 00:10:07,590 --> 00:10:10,300 and watched Carlo Baxter get acquitted on all charges 125 00:10:10,490 --> 00:10:12,130 for the murder of his brother, Kofi. 126 00:10:12,330 --> 00:10:16,230 And then Eugene Jones took matters into his own hands. 127 00:10:16,430 --> 00:10:18,400 Ladies and gentlemen of the jury, 128 00:10:18,600 --> 00:10:22,420 this is a case about simple revenge. 129 00:10:23,390 --> 00:10:25,260 It’s not complicated. 130 00:10:26,230 --> 00:10:29,480 The State will show that Eugene Jones purchased a gun 131 00:10:29,680 --> 00:10:33,450 and came to the hotel that night with murder on his mind. 132 00:10:33,650 --> 00:10:37,350 He fired the gun at Carlo Baxter 133 00:10:37,550 --> 00:10:39,740 and killed Adam Desiato instead. 134 00:10:41,840 --> 00:10:44,700 You will be presented with ample evidence 135 00:10:44,900 --> 00:10:46,970 that supports these facts. 136 00:10:47,170 --> 00:10:50,400 Eyewitness accounts, forensic analysis and other testimony. 137 00:10:50,600 --> 00:10:52,000 All of it, 138 00:10:52,200 --> 00:10:53,840 seen in its totality, 139 00:10:54,040 --> 00:10:57,240 will point toward one clear conclusion: 140 00:10:57,440 --> 00:11:01,600 that Eugene Jones be found guilty of first-degree murder. 141 00:11:06,130 --> 00:11:08,990 The defense will try to confuse you. 142 00:11:09,190 --> 00:11:13,220 They’ll try to convince you that what you see, 143 00:11:13,420 --> 00:11:15,530 clear as day, is not what it looks like. 144 00:11:15,730 --> 00:11:17,690 And perhaps there is good reason 145 00:11:17,900 --> 00:11:20,130 to have compassion for this young man. 146 00:11:20,330 --> 00:11:22,200 But everything the defense will say 147 00:11:22,400 --> 00:11:24,560 is designed to make you look away from the simple truth 148 00:11:24,670 --> 00:11:28,310 that Eugene Jones went to the Baxter House hotel that night 149 00:11:28,510 --> 00:11:31,190 with the intent to kill. 150 00:11:34,230 --> 00:11:36,700 And that’s exactly what he did. 151 00:12:22,680 --> 00:12:25,110 Chill. We just want to talk to you. 152 00:12:26,180 --> 00:12:27,430 About what? 153 00:12:27,630 --> 00:12:29,150 A coup d’état? 154 00:12:30,690 --> 00:12:31,740 Queen’s slipping. 155 00:12:31,940 --> 00:12:33,700 You were her top advisor, 156 00:12:33,900 --> 00:12:35,940 loyal to the fucking end. 157 00:12:36,140 --> 00:12:37,280 What’d it get you? 158 00:12:37,480 --> 00:12:39,110 It didn’t get me killed, 159 00:12:39,310 --> 00:12:40,580 so that’s something. 160 00:12:40,780 --> 00:12:42,580 That’s a low fucking bar. 161 00:12:45,350 --> 00:12:47,850 This little insurrection you got, 162 00:12:48,050 --> 00:12:49,050 if it don’t work, 163 00:12:49,190 --> 00:12:50,470 then you’ll all be in the ground. 164 00:12:52,220 --> 00:12:54,010 Big Mo’s time is up. 165 00:12:54,980 --> 00:12:56,420 But we got something special for you. 166 00:12:58,350 --> 00:12:59,800 In or out, 167 00:13:00,000 --> 00:13:01,880 doesn’t matter. 168 00:13:03,250 --> 00:13:04,850 I’m Desire for life. 169 00:13:06,190 --> 00:13:08,360 Look at us. 170 00:13:09,320 --> 00:13:11,360 We are Desire. 171 00:13:19,430 --> 00:13:20,770 Carlo! 172 00:13:21,740 --> 00:13:24,590 I want the family standing together, 173 00:13:24,790 --> 00:13:27,190 with Mayor Figaro next to me in the center. 174 00:13:27,390 --> 00:13:28,710 All right. 175 00:13:31,450 --> 00:13:32,810 You find it odd? 176 00:13:34,580 --> 00:13:37,370 Fia runs away from our family because of the... 177 00:13:37,570 --> 00:13:39,870 reputation we have. 178 00:13:40,070 --> 00:13:43,410 And of all people, she turns to you, 179 00:13:43,610 --> 00:13:46,930 a man who was in prison only a few months ago. 180 00:13:50,400 --> 00:13:54,030 Maybe she’s harder on you than she is on me. 181 00:13:56,000 --> 00:13:58,190 Of course, there were things that I’ve done 182 00:13:58,390 --> 00:14:00,660 that she doesn’t know about. 183 00:14:00,860 --> 00:14:04,080 You could have told her. 184 00:14:05,350 --> 00:14:07,450 But you decided not to. 185 00:14:08,420 --> 00:14:10,020 Why? 186 00:14:16,860 --> 00:14:18,980 By the time we learned she was pregnant, 187 00:14:19,180 --> 00:14:21,160 she’d already been through... 188 00:14:22,960 --> 00:14:24,900 so much. 189 00:14:32,910 --> 00:14:36,110 I want to protect her memory of Adam. 190 00:14:43,880 --> 00:14:47,150 By doing so, you also protected me. 191 00:14:48,120 --> 00:14:49,910 Thank you. 192 00:14:50,110 --> 00:14:51,890 I did it for her. 193 00:14:54,730 --> 00:14:57,830 But, uh, I am curious. 194 00:15:00,200 --> 00:15:03,070 You didn’t tell her about the things I’ve done? 195 00:15:07,240 --> 00:15:09,430 I always had such a strong belief 196 00:15:09,630 --> 00:15:13,000 of right and wrong, and... 197 00:15:15,030 --> 00:15:17,990 I just don’t want to be the judge about that anymore. 198 00:15:30,930 --> 00:15:33,430 I hate this place. 199 00:15:36,040 --> 00:15:38,120 I hate this courtroom 200 00:15:38,320 --> 00:15:41,590 for all it pretends to be. 201 00:15:41,790 --> 00:15:44,230 I hate this city 202 00:15:44,430 --> 00:15:46,560 in a way that only someone from New Orleans 203 00:15:46,760 --> 00:15:48,370 is allowed to hate it. 204 00:15:48,570 --> 00:15:50,030 And I hate this building 205 00:15:50,230 --> 00:15:52,500 because inside these walls 206 00:15:52,700 --> 00:15:56,290 I learned the most painful lesson of my life. 207 00:15:58,630 --> 00:16:01,560 Don’t trust anyone. 208 00:16:05,130 --> 00:16:06,550 I don’t know about you, 209 00:16:06,750 --> 00:16:10,490 but I’m already very, very confused. 210 00:16:10,690 --> 00:16:14,160 Up until a few months ago, 211 00:16:14,360 --> 00:16:17,230 Eugene Jones was dead. 212 00:16:17,430 --> 00:16:20,300 We knew that because the NOPD 213 00:16:20,500 --> 00:16:22,670 told us that he was dead. 214 00:16:22,870 --> 00:16:25,340 That’s the same NOPD 215 00:16:25,540 --> 00:16:28,300 that swore up and down that my client 216 00:16:28,510 --> 00:16:30,510 was a killer, 217 00:16:30,710 --> 00:16:33,440 and then swore up and down 218 00:16:33,640 --> 00:16:35,680 that they’d found his dead body. 219 00:16:35,880 --> 00:16:38,280 And just like that, 220 00:16:38,480 --> 00:16:40,380 the Baxter House shooting was solved, 221 00:16:40,580 --> 00:16:42,890 and the Quarter was safe again. 222 00:16:43,090 --> 00:16:47,720 An officer named Rudy Cunningham 223 00:16:47,930 --> 00:16:50,230 cracked the case and solved the murder 224 00:16:50,430 --> 00:16:53,160 of Adam Desiato. 225 00:16:53,360 --> 00:16:56,430 But the State won’t be calling him to testify. 226 00:16:56,630 --> 00:17:00,040 We can’t ask him why he lied. 227 00:17:00,240 --> 00:17:01,770 We can’t ask why 228 00:17:01,970 --> 00:17:04,610 Detective Rudy Cunningham of the NOPD 229 00:17:04,810 --> 00:17:07,540 attempted to murder this child 230 00:17:07,740 --> 00:17:10,050 in the middle of our city. 231 00:17:10,250 --> 00:17:13,850 Once it was clear his plot had been foiled, 232 00:17:14,050 --> 00:17:17,460 Detective Cunningham took his own life 233 00:17:17,660 --> 00:17:20,670 using the same gun he’d used to shoot Eugene. 234 00:17:22,080 --> 00:17:23,890 We will never get his answer 235 00:17:24,090 --> 00:17:25,760 to the most burning question of all: 236 00:17:25,960 --> 00:17:29,620 What were you trying to cover up? 237 00:17:33,820 --> 00:17:35,710 They solved the case. 238 00:17:35,910 --> 00:17:37,460 Then they unsolved the case. 239 00:17:38,890 --> 00:17:41,380 And now they promise you they’ve solved it again. 240 00:17:41,580 --> 00:17:45,050 Every witness they are going to call 241 00:17:45,250 --> 00:17:47,750 has their own reason to point the finger 242 00:17:47,950 --> 00:17:49,590 at Eugene Jones. 243 00:17:49,790 --> 00:17:52,820 It’s almost as if all of their problems will vanish 244 00:17:53,020 --> 00:17:55,640 if they can just dispose of this boy. 245 00:17:58,650 --> 00:18:02,230 Sometimes, the city can turn against you. 246 00:18:02,430 --> 00:18:05,570 It will allow your life to crumble, 247 00:18:05,770 --> 00:18:08,690 your family to be wiped out. 248 00:18:10,060 --> 00:18:13,190 The levees are supposed to hold. 249 00:18:15,230 --> 00:18:17,030 But when they don’t... 250 00:18:20,270 --> 00:18:23,340 don’t trust anyone. 251 00:18:25,370 --> 00:18:26,720 Don’t trust the police 252 00:18:26,920 --> 00:18:29,390 when they tell you that, this time, they got it right. 253 00:18:29,590 --> 00:18:32,800 Don’t trust the witnesses who have ulterior motives 254 00:18:33,000 --> 00:18:37,300 and every reason to lie to your faces. 255 00:18:37,500 --> 00:18:39,920 Don’t trust that robe. 256 00:18:41,290 --> 00:18:44,930 I promise you, it’s just a piece of cloth. 257 00:18:46,760 --> 00:18:49,350 As for the lawyers... 258 00:18:49,550 --> 00:18:51,080 do I even need to say it? 259 00:18:53,350 --> 00:18:55,190 But here’s the wildest part of all, 260 00:18:55,390 --> 00:18:57,690 despite a police force 261 00:18:57,890 --> 00:19:00,390 that attacked him, 262 00:19:00,590 --> 00:19:02,560 a justice system that failed him, 263 00:19:02,760 --> 00:19:06,510 and a city that turned its back on him... 264 00:19:09,980 --> 00:19:14,350 Eugene Jones has chosen to trust you. 265 00:19:17,790 --> 00:19:20,140 Please, 266 00:19:20,340 --> 00:19:23,550 take care of this child. 267 00:19:55,460 --> 00:19:58,100 Do you believe in second chances? 268 00:20:02,070 --> 00:20:04,760 I don’t know. 269 00:20:04,960 --> 00:20:07,560 It’s what I hope the Baxter District will be, 270 00:20:07,760 --> 00:20:10,140 an opportunity to start anew. 271 00:20:14,280 --> 00:20:16,550 Do you think you’ve earned it? 272 00:20:23,020 --> 00:20:25,810 Maybe I don’t. 273 00:20:26,010 --> 00:20:28,780 But when Baby Rocco came into our lives, 274 00:20:28,980 --> 00:20:32,120 it gave me hope again. 275 00:20:32,320 --> 00:20:34,220 You can’t replace the ones you’ve lost, 276 00:20:34,420 --> 00:20:37,300 but you can continue to grow. 277 00:20:39,110 --> 00:20:41,640 You thought you were without a family. 278 00:20:43,210 --> 00:20:45,130 It’s not true anymore. 279 00:20:45,330 --> 00:20:47,580 We’re connected to one another. 280 00:20:49,080 --> 00:20:51,590 Well, maybe we should embrace that. 281 00:21:03,960 --> 00:21:07,830 I recently furloughed my righthand man of 14 years. 282 00:21:09,940 --> 00:21:13,520 Find myself... 283 00:21:13,720 --> 00:21:15,760 wanting for wisdom. 284 00:21:15,960 --> 00:21:18,530 Someone smart, educated. 285 00:21:18,730 --> 00:21:20,760 Someone I can trust, 286 00:21:20,960 --> 00:21:24,370 put my family’s best interests ahead of his own. 287 00:21:24,570 --> 00:21:27,350 You think that could be you? 288 00:21:31,090 --> 00:21:33,740 Well, I’ve committed my share of sins. 289 00:21:33,940 --> 00:21:35,850 I’m not looking to commit more. 290 00:21:36,050 --> 00:21:37,780 - No one’s asking you to. - Oh. 291 00:21:37,980 --> 00:21:39,850 That’s the whole point. This is... 292 00:21:40,050 --> 00:21:41,850 a new chapter for our family. 293 00:21:42,050 --> 00:21:44,420 A completely legitimate enterprise. 294 00:21:44,620 --> 00:21:46,270 Completely. 295 00:21:47,810 --> 00:21:50,140 I could use a mind like yours. 296 00:21:51,450 --> 00:21:54,460 Lawyer, judge. 297 00:21:54,660 --> 00:21:56,500 I’ve been disbarred. 298 00:21:56,700 --> 00:22:00,790 Well, they can’t take this from you. 299 00:22:07,130 --> 00:22:09,360 This is about our legacy. 300 00:22:12,470 --> 00:22:15,600 Building something that’ll outlast all of us. 301 00:22:38,290 --> 00:22:41,010 Bet you think I should’ve listened to you. 302 00:22:41,210 --> 00:22:42,710 I know you should have. 303 00:22:42,910 --> 00:22:45,070 And I think you know it, too. 304 00:22:47,370 --> 00:22:48,720 That right? 305 00:22:48,920 --> 00:22:52,510 You blew up a good deal so you could impress your girl. 306 00:22:54,470 --> 00:22:56,380 How’s that working out for you? 307 00:22:58,010 --> 00:23:01,400 You got to be really feeling yourself 308 00:23:01,600 --> 00:23:03,550 to walk in here talking shit. 309 00:23:05,950 --> 00:23:07,140 What, they get to you? 310 00:23:07,340 --> 00:23:09,710 You never should’ve made me a free agent. 311 00:23:09,910 --> 00:23:12,930 Oh, that’s your justification for being disloyal? 312 00:23:15,460 --> 00:23:17,950 Loyalty’s earned. 313 00:23:18,150 --> 00:23:19,450 So is betrayal. 314 00:23:19,650 --> 00:23:23,150 Oh, you here to give me a philosophy lesson, 315 00:23:23,350 --> 00:23:24,550 Little Mo? 316 00:23:24,750 --> 00:23:27,220 I’m here to give you a message. 317 00:23:27,420 --> 00:23:30,080 - From Chris? - And from me. 318 00:23:32,980 --> 00:23:35,400 A long time ago, 319 00:23:35,600 --> 00:23:39,220 you said when it comes to Desire, it’s all in or all out. 320 00:23:42,420 --> 00:23:44,890 You haven’t been all in for a while. 321 00:23:48,800 --> 00:23:51,060 It’s time to get out. 322 00:23:58,310 --> 00:24:01,890 I was near Carlo and a few of his friends, 323 00:24:02,090 --> 00:24:04,800 uh, in the middle of the restaurant, 324 00:24:05,000 --> 00:24:08,700 and I looked toward the kitchen, and I saw 325 00:24:08,900 --> 00:24:11,270 a dark figure standing there. 326 00:24:11,470 --> 00:24:13,670 Can you describe what you saw? 327 00:24:13,870 --> 00:24:16,040 He was odd. He just, he looked out of place. 328 00:24:16,240 --> 00:24:18,780 He wasn’t dressed for a party, you know, that was obvious. 329 00:24:18,980 --> 00:24:22,650 He had on a-a hooded sweatshirt and baggy pants, 330 00:24:22,850 --> 00:24:25,620 and I was, I was about to ask someone to see what he wanted, 331 00:24:25,820 --> 00:24:28,800 and escort him out if necessary, and that’s... 332 00:24:30,440 --> 00:24:33,220 That’s when I saw him raise his gun. 333 00:24:33,420 --> 00:24:36,980 And he aimed for my son Carlo. 334 00:24:38,310 --> 00:24:40,000 And then he fired. 335 00:24:40,200 --> 00:24:43,870 I thought for sure Carlo was 336 00:24:44,070 --> 00:24:46,520 about to be murdered right in front of me. 337 00:24:48,190 --> 00:24:50,310 But God spared him. 338 00:24:52,540 --> 00:24:56,310 And then I realized that Adam Desiato was hit. 339 00:24:56,510 --> 00:24:58,120 My daughter, Fia, 340 00:24:58,320 --> 00:25:00,800 tried desperately to save him. 341 00:25:02,200 --> 00:25:05,620 Mrs. Baxter, did you see anything else? 342 00:25:05,820 --> 00:25:09,060 I saw the shooter drop his gun and run away. 343 00:25:09,260 --> 00:25:11,560 And can you identify the shooter that you saw that night? 344 00:25:11,760 --> 00:25:14,160 Yes. 345 00:25:14,360 --> 00:25:16,000 Is he in this courtroom today? 346 00:25:16,200 --> 00:25:18,070 It was the defendant, 347 00:25:18,270 --> 00:25:20,340 Eugene Jones. 348 00:25:20,540 --> 00:25:21,540 Are you sure? 349 00:25:21,740 --> 00:25:23,190 I’m positive. 350 00:25:24,660 --> 00:25:27,390 Thank you, Mrs. Baxter. No more questions. 351 00:25:32,900 --> 00:25:34,080 Mrs. Baxter, 352 00:25:34,280 --> 00:25:36,190 what did you do when you saw 353 00:25:36,390 --> 00:25:39,920 the, uh, the "dark figure" with the gun? 354 00:25:40,120 --> 00:25:42,036 Did you, uh, did you call out to your son, Carlo? 355 00:25:42,060 --> 00:25:44,260 Did you warn him? 356 00:25:44,460 --> 00:25:46,910 I don’t think there was time to say anything. 357 00:25:49,080 --> 00:25:51,740 In which hand was the, uh, "dark figure" holding the gun? 358 00:25:51,940 --> 00:25:54,070 I don’t recall. 359 00:25:54,270 --> 00:25:56,510 Was it dimly lit? 360 00:25:56,710 --> 00:25:58,610 Not too dark to see. 361 00:25:58,810 --> 00:26:02,780 You said you were celebrating your son’s acquittal. 362 00:26:02,980 --> 00:26:04,410 He’d been found not guilty? 363 00:26:04,610 --> 00:26:07,180 - That’s correct. - Of what crime? 364 00:26:07,380 --> 00:26:10,050 He had been falsely accused of murder. 365 00:26:10,250 --> 00:26:12,590 Who was the deceased? 366 00:26:12,790 --> 00:26:13,960 He’d been charged with, 367 00:26:14,160 --> 00:26:16,890 uh, killing a convict named Kofi Jones. 368 00:26:17,090 --> 00:26:19,060 - "Falsely," though? - Correct. 369 00:26:19,260 --> 00:26:21,950 So, your son didn’t kill Kofi? 370 00:26:23,150 --> 00:26:25,570 He didn’t murder him. It was self-defense. 371 00:26:25,770 --> 00:26:28,140 I see. So, he did kill Kofi, 372 00:26:28,340 --> 00:26:30,610 the older brother of Eugene Jones, and 373 00:26:30,810 --> 00:26:33,010 this was a celebration because he’d gotten away with it? 374 00:26:33,040 --> 00:26:35,680 - Objection. Argumentative. - Sustained. 375 00:26:35,880 --> 00:26:38,580 Where did Kofi’s murder occur? 376 00:26:38,780 --> 00:26:40,940 - Objection. Argumentative. - Sustained. 377 00:26:41,050 --> 00:26:43,990 Counselor, choose your words 378 00:26:44,190 --> 00:26:46,270 and your tone carefully. 379 00:26:51,410 --> 00:26:54,930 Where did this killing in self-defense occur? 380 00:26:55,130 --> 00:26:57,300 In Orleans Parish Prison. 381 00:26:57,500 --> 00:26:59,400 Why was Carlo in OPP? 382 00:26:59,600 --> 00:27:02,410 He’d been incarcerated because of a physical altercation. 383 00:27:02,610 --> 00:27:04,610 - He’d gotten into a fight? - That’s right. 384 00:27:04,810 --> 00:27:07,610 - Was he hurt? - He survived. 385 00:27:07,810 --> 00:27:10,780 And, uh, the other guy that he fought? 386 00:27:10,980 --> 00:27:13,780 Uh, he sustained some injuries as well. 387 00:27:13,980 --> 00:27:15,720 Isn’t he permanently disabled? 388 00:27:15,920 --> 00:27:18,390 - So he says. - And for beating this man 389 00:27:18,590 --> 00:27:20,160 to the point of permanent disability, 390 00:27:20,360 --> 00:27:22,690 Carlo was sentenced to a Louisiana state prison? 391 00:27:22,890 --> 00:27:24,060 Yes. 392 00:27:24,260 --> 00:27:26,630 So, why was he in a New Orleans jail 393 00:27:26,830 --> 00:27:28,180 prior to his release? 394 00:27:33,020 --> 00:27:35,540 He was transferred so... 395 00:27:35,740 --> 00:27:39,860 he could attend his little brother’s funeral. 396 00:27:42,630 --> 00:27:44,800 How did your youngest son die? 397 00:27:46,530 --> 00:27:48,900 He was hit and killed by a car. 398 00:27:50,370 --> 00:27:53,020 Was anyone charged with a crime in his death? 399 00:27:53,220 --> 00:27:54,720 - Yes. - Who? 400 00:27:54,930 --> 00:27:55,930 Kofi Jones. 401 00:27:56,030 --> 00:27:57,890 The young man Carlo killed? 402 00:27:58,100 --> 00:28:02,830 The young man who attacked Carlo in Carlo’s jail cell. 403 00:28:03,030 --> 00:28:04,900 How did Carlo end up in the same jail as Kofi? 404 00:28:05,100 --> 00:28:07,640 - I just told you that. - No, you told me 405 00:28:07,840 --> 00:28:09,670 why Carlo was in OPP. 406 00:28:09,870 --> 00:28:12,640 I’m asking you how he came to be there. 407 00:28:12,840 --> 00:28:14,750 He was granted a transfer so he could attend 408 00:28:14,950 --> 00:28:16,410 his little brother’s funeral. 409 00:28:16,610 --> 00:28:18,086 Who made the request for that transfer? 410 00:28:18,110 --> 00:28:19,250 I did. 411 00:28:19,450 --> 00:28:21,250 - To whom? - The warden. 412 00:28:21,450 --> 00:28:23,220 That’s a pretty big request. 413 00:28:23,420 --> 00:28:25,690 You drove all the way out to the state penitentiary 414 00:28:25,890 --> 00:28:28,560 to personally ask the warden for a favor? 415 00:28:28,760 --> 00:28:30,640 I would do anything for my son. 416 00:28:31,880 --> 00:28:33,200 Except take a bullet for him. 417 00:28:33,400 --> 00:28:35,130 Objection! Argumentative. 418 00:28:35,330 --> 00:28:37,210 - Sustained. - Mrs. Baxter, 419 00:28:37,400 --> 00:28:40,070 if you saw a gun pointed at Carlo, why didn’t you react? 420 00:28:40,270 --> 00:28:42,910 React faster than a speeding bullet? 421 00:28:43,110 --> 00:28:44,550 You didn’t even try to get in between 422 00:28:44,740 --> 00:28:45,940 your child and the attacker? 423 00:28:46,140 --> 00:28:48,880 - I would die for my child. - I believe you. 424 00:28:49,080 --> 00:28:51,620 Which is why I’m having a hard time understanding why, 425 00:28:51,810 --> 00:28:53,720 with a gun pointed at Carlo, 426 00:28:53,920 --> 00:28:55,790 you didn’t react at all. 427 00:28:55,990 --> 00:28:58,760 Unless, you didn’t see the gun 428 00:28:58,960 --> 00:29:01,720 because you didn’t see the shooter. 429 00:29:05,800 --> 00:29:08,110 I know what I saw. 430 00:29:09,620 --> 00:29:11,950 Thank you, Mrs. Baxter. 431 00:29:25,830 --> 00:29:27,620 Members of the jury, 432 00:29:27,820 --> 00:29:30,620 please report to the deputy tomorrow morning before 8:30. 433 00:29:30,820 --> 00:29:33,710 We will adjourn for the day. 434 00:29:35,470 --> 00:29:38,130 - Your Honor. - Yes, Mr. Rall? 435 00:29:38,330 --> 00:29:40,760 The State moves to amend 436 00:29:40,960 --> 00:29:42,870 the witness list. I would like to add a name, 437 00:29:43,070 --> 00:29:45,440 Michael Desiato. 438 00:29:47,740 --> 00:29:49,310 Th-This is ridiculous. 439 00:29:49,510 --> 00:29:51,840 We’ve had weeks to change that list. 440 00:29:52,040 --> 00:29:53,310 To do so now, 441 00:29:53,510 --> 00:29:55,140 is a ploy on behalf of the State. 442 00:29:55,350 --> 00:29:57,010 Counselors, 443 00:29:57,210 --> 00:29:58,750 let’s do this in chambers. 444 00:29:58,950 --> 00:29:59,970 Court’s adjourned. 445 00:30:07,940 --> 00:30:10,660 Mr. Rall, tell me why I should entertain 446 00:30:10,860 --> 00:30:12,430 your motion to amend at this time? 447 00:30:12,630 --> 00:30:14,830 Mr. Desiato is a unique witness. 448 00:30:15,030 --> 00:30:16,030 That’s one way to put it. 449 00:30:16,230 --> 00:30:18,270 It had been my hope to avoid calling him. 450 00:30:18,470 --> 00:30:21,800 Until Gina Baxter proved to be a less-than-ideal witness. 451 00:30:22,000 --> 00:30:24,670 People often ask me 452 00:30:24,870 --> 00:30:27,240 what the worst part of my job is. 453 00:30:27,440 --> 00:30:30,680 They assume it’s dealing with defendants 454 00:30:30,880 --> 00:30:33,680 or facing the victims of crime, but you two, 455 00:30:33,880 --> 00:30:35,590 you remind me it’s the lawyers 456 00:30:35,790 --> 00:30:37,890 that make me dread coming to work. 457 00:30:38,090 --> 00:30:39,190 Mr. Rall, 458 00:30:39,390 --> 00:30:42,320 preview Mr. Desiato’s testimony for me. 459 00:30:42,530 --> 00:30:45,230 He’s the father of the victim, he can speak to who Adam was, 460 00:30:45,430 --> 00:30:46,930 and he was at the hotel that night. 461 00:30:47,130 --> 00:30:50,330 Potentially, he was an eyewitness to the shooting. 462 00:30:50,530 --> 00:30:52,640 What do you mean "potentially"? 463 00:30:52,840 --> 00:30:55,086 Well, I tried to speak to him, but he was reluctant to talk. 464 00:30:55,110 --> 00:30:57,510 But I do believe he saw the shooter. 465 00:30:57,710 --> 00:30:59,270 He’s the surviving father of the victim. 466 00:30:59,410 --> 00:31:00,890 The jury has a right to hear from him. 467 00:31:00,940 --> 00:31:03,380 Yet, you didn’t always want the jury to hear from him. 468 00:31:03,580 --> 00:31:05,680 In light of counsel’s cross-examination 469 00:31:05,880 --> 00:31:07,696 of Mrs. Baxter, State now believes it’s necessary 470 00:31:07,720 --> 00:31:10,090 to put forward a substantiating eyewitness. 471 00:31:10,290 --> 00:31:12,360 And your objection, Ms. Delamere? 472 00:31:12,560 --> 00:31:15,430 Mr. Rall is worried 473 00:31:15,630 --> 00:31:18,730 that testimony from a mobster’s friends and family 474 00:31:18,930 --> 00:31:21,830 might not come across as particularly trustworthy. 475 00:31:22,030 --> 00:31:24,530 And so, in a last act of desperation, 476 00:31:24,730 --> 00:31:27,100 he’s gonna call a convicted criminal to testify. 477 00:31:27,300 --> 00:31:30,610 People with rap sheets can still witness crimes, Ms. Delamere. 478 00:31:30,810 --> 00:31:32,456 - But what I’m trying to... - They can also 479 00:31:32,480 --> 00:31:35,280 do more damage to a case than good, Mr. Rall. 480 00:31:35,480 --> 00:31:36,880 So I want you both to submit 481 00:31:37,080 --> 00:31:39,450 memos to my office by end of day tomorrow, 482 00:31:39,650 --> 00:31:41,120 and then I’ll make my ruling. 483 00:31:41,320 --> 00:31:43,440 Have a good night. 484 00:31:50,880 --> 00:31:52,260 Please, 485 00:31:52,460 --> 00:31:54,480 have a seat. 486 00:31:56,780 --> 00:32:00,540 Uh, I want you to give some thought to my offer. 487 00:32:00,740 --> 00:32:03,120 Maybe we can do big things together. 488 00:32:06,630 --> 00:32:08,490 At what cost? 489 00:32:10,800 --> 00:32:13,920 Your investors include the Calabri family. 490 00:32:14,120 --> 00:32:16,250 Mm. 491 00:32:16,450 --> 00:32:18,420 Associates of my father-in-law’s. 492 00:32:20,790 --> 00:32:23,260 They’ve only provided capital. 493 00:32:23,460 --> 00:32:25,630 What they do in New York is their business. 494 00:32:25,830 --> 00:32:29,700 Don’t... tell me that you want me for my intellect 495 00:32:29,900 --> 00:32:31,780 and then treat me like a fool. 496 00:32:34,350 --> 00:32:37,810 I have no interest in what the Calabri family does. 497 00:32:38,010 --> 00:32:40,330 That is not who I am. 498 00:32:44,530 --> 00:32:48,350 There’s a world of difference between who we are 499 00:32:48,550 --> 00:32:50,370 and who we want to be. 500 00:32:54,610 --> 00:32:57,590 In prison... 501 00:32:57,790 --> 00:33:01,110 there was so much time... 502 00:33:04,370 --> 00:33:07,500 Eh, time... 503 00:33:07,700 --> 00:33:09,770 for me to think about 504 00:33:09,970 --> 00:33:11,860 all my regrets. 505 00:33:14,190 --> 00:33:17,230 And there’s a lot of things that I wish I could take back. 506 00:33:18,930 --> 00:33:21,950 But the one I thought about the most, 507 00:33:22,150 --> 00:33:25,190 the one I thought about every day, 508 00:33:25,390 --> 00:33:28,260 was that moment 509 00:33:28,460 --> 00:33:31,530 at the marina, 510 00:33:31,730 --> 00:33:36,000 when you, you put a gun to my head 511 00:33:36,200 --> 00:33:39,590 because you thought I was driving the car. 512 00:33:40,850 --> 00:33:45,110 You thought that I killed your son. 513 00:33:45,310 --> 00:33:48,390 Only I knew that it was Adam. 514 00:33:51,360 --> 00:33:53,920 I didn’t have to stop you. 515 00:33:54,120 --> 00:33:55,920 I could’ve just 516 00:33:56,120 --> 00:33:58,400 let you pull the trigger. 517 00:34:00,070 --> 00:34:02,730 And Adam’s secret 518 00:34:02,930 --> 00:34:05,180 would have died with me. 519 00:34:13,350 --> 00:34:16,740 What if the true test 520 00:34:16,940 --> 00:34:21,710 of family isn’t loyalty, 521 00:34:21,910 --> 00:34:24,200 but sacrifice? 522 00:34:26,870 --> 00:34:28,550 If I join you, 523 00:34:28,750 --> 00:34:32,770 if I become part of your family... 524 00:34:39,080 --> 00:34:41,300 I fear 525 00:34:41,500 --> 00:34:44,450 the sacrifices I would have to make. 526 00:34:48,890 --> 00:34:51,760 No one’s putting a gun to your head. 527 00:34:55,500 --> 00:34:57,910 Sometimes there’s a gun to your head, 528 00:34:58,110 --> 00:35:00,330 and you don’t even know it. 529 00:35:28,280 --> 00:35:30,180 Okay, we’ll take the 2:50... 530 00:35:30,380 --> 00:35:31,450 Okay. 531 00:35:34,680 --> 00:35:38,000 Carlo, can I get a ride? 532 00:35:42,540 --> 00:35:44,080 Let’s go. 533 00:35:54,290 --> 00:35:56,520 You know, I looked up Harry "The Hook." 534 00:35:58,520 --> 00:36:00,180 Oh, yeah? 535 00:36:00,380 --> 00:36:02,680 - What’d you find out? - That it was the only time 536 00:36:02,880 --> 00:36:04,780 in history that someone was acquitted 537 00:36:04,980 --> 00:36:07,280 and then prosecuted again. 538 00:36:07,480 --> 00:36:09,720 They call that precedent. 539 00:36:09,920 --> 00:36:12,890 It was upheld by the Seventh Circuit. 540 00:36:13,090 --> 00:36:15,730 - You know what that means? - I do. 541 00:36:15,920 --> 00:36:19,300 Means it only applies to the laws in Illinois, 542 00:36:19,500 --> 00:36:21,710 Indiana and Wisconsin. 543 00:36:23,520 --> 00:36:25,180 So, you were fucking with me? 544 00:36:26,520 --> 00:36:27,890 I was fucking with you. 545 00:36:33,060 --> 00:36:34,410 So... 546 00:36:34,610 --> 00:36:38,610 your dad made you his driver to keep you out of trouble? 547 00:36:38,810 --> 00:36:40,930 I’m not his driver. 548 00:36:46,210 --> 00:36:49,880 Don’t worry about me. I’m working my way up. 549 00:36:52,610 --> 00:36:55,930 Jimmy gave me assurances that he’s going legit. 550 00:36:56,130 --> 00:36:59,240 - Really? - Mm-hmm. 551 00:36:59,440 --> 00:37:02,440 That’s sort of like... 552 00:37:02,640 --> 00:37:04,110 waking up with a hangover 553 00:37:04,310 --> 00:37:06,510 and swearing you’ll never fucking drink again, right? 554 00:37:08,240 --> 00:37:11,850 So, what, you’re saying that he’s lying to me? 555 00:37:12,050 --> 00:37:14,720 I’m sure he doesn’t see it that way. 556 00:37:14,920 --> 00:37:17,290 So, he can’t face who he really is? 557 00:37:17,490 --> 00:37:20,260 - Well, that’s why he’s got me. - Mm-hmm. 558 00:37:20,460 --> 00:37:23,960 To take care of the less legitimate side? 559 00:37:24,160 --> 00:37:26,560 Right. 560 00:37:26,760 --> 00:37:30,400 Well... your dad just offered me a job 561 00:37:30,600 --> 00:37:32,920 to help with the more legitimate side. 562 00:37:34,390 --> 00:37:36,940 - Really? - Mm-hmm. 563 00:37:37,140 --> 00:37:38,610 But you know what? 564 00:37:38,810 --> 00:37:41,680 If you’re in charge of crimes, then I’m out. 565 00:37:41,880 --> 00:37:45,130 - Oh, yeah? Why’s that? - Because you get caught. 566 00:37:47,470 --> 00:37:49,590 Not anymore. 567 00:37:49,790 --> 00:37:52,020 The idea is to stay clean, right? 568 00:37:52,220 --> 00:37:53,310 Right. 569 00:37:56,140 --> 00:37:57,790 The Calabris... 570 00:37:57,990 --> 00:38:01,960 there’s not a lot of mystery in their business model. 571 00:38:02,160 --> 00:38:05,700 Whatever they do, won’t be done in New Orleans. 572 00:38:05,900 --> 00:38:07,450 My dad made sure of that. 573 00:38:10,220 --> 00:38:12,590 So, the Baxters are just middlemen? 574 00:38:14,090 --> 00:38:16,810 If I drop a bag off at your house, 575 00:38:17,010 --> 00:38:19,680 and leave it there for a day, 576 00:38:19,880 --> 00:38:23,150 and you never look inside, 577 00:38:23,350 --> 00:38:25,590 and then someone comes and just 578 00:38:25,790 --> 00:38:28,320 takes it, 579 00:38:28,520 --> 00:38:30,540 are you really committing a crime? 580 00:38:47,330 --> 00:38:49,400 Let me off at the corner. 581 00:39:00,870 --> 00:39:02,090 Oh, by the way, 582 00:39:02,290 --> 00:39:06,200 Carlo, the answer to your question is yes, 583 00:39:06,400 --> 00:39:08,230 smuggling is a crime, 584 00:39:08,430 --> 00:39:11,520 and ignorance is not a defense. 585 00:39:12,990 --> 00:39:14,920 Thanks for the lift. 586 00:39:34,140 --> 00:39:35,820 Kill it. 587 00:39:41,950 --> 00:39:45,250 Yeah, he’s good in here. Pat him down. 588 00:40:06,940 --> 00:40:08,660 So... 589 00:40:08,860 --> 00:40:10,160 this is Desire 2.0, huh? 590 00:40:10,360 --> 00:40:12,530 New and improved. 591 00:40:12,730 --> 00:40:14,460 I don’t like new. 592 00:40:14,660 --> 00:40:16,570 I don’t trust it. 593 00:40:16,770 --> 00:40:18,410 And I only do business with people I know. 594 00:40:18,470 --> 00:40:19,570 I don’t know you, 595 00:40:19,770 --> 00:40:21,970 so I’m gonna need either Little Mo or Big Mo, 596 00:40:22,170 --> 00:40:23,540 doesn’t matter which. 597 00:40:25,670 --> 00:40:27,540 I’m the only one now. 598 00:40:27,740 --> 00:40:29,960 That works. 599 00:40:45,240 --> 00:40:47,630 We gonna take this shit far and wide. 600 00:40:47,830 --> 00:40:50,500 Couple months, we’ll do this again. 601 00:40:50,700 --> 00:40:52,840 Yeah, let’s just take it one deal at a time. 602 00:40:53,040 --> 00:40:54,516 I’m not sure I have too much confidence 603 00:40:54,540 --> 00:40:55,980 in the stability of your institution. 604 00:40:56,070 --> 00:40:58,890 This... this is just the beginning. 605 00:41:02,530 --> 00:41:04,350 Looking more like the end to me. 606 00:41:04,550 --> 00:41:06,330 Slow down, playboy. 607 00:41:09,340 --> 00:41:12,290 So, it looks like you guys still have some shit to work out, huh? 608 00:41:12,490 --> 00:41:13,490 We good? 609 00:41:13,560 --> 00:41:15,360 - We good. - Ɓndale pues. 610 00:41:15,560 --> 00:41:17,380 God save the queen. 611 00:41:18,410 --> 00:41:20,300 Damn right. 612 00:41:24,420 --> 00:41:26,050 Sit your ass down. 613 00:41:28,420 --> 00:41:30,370 Face the wall. 614 00:41:30,570 --> 00:41:32,630 You fucked up, boy. 615 00:41:35,880 --> 00:41:37,680 I made this shit look so easy 616 00:41:37,880 --> 00:41:39,850 you got it in your head that you could be me. 617 00:41:40,050 --> 00:41:42,350 - You fucking traitor. - You see, 618 00:41:42,550 --> 00:41:44,290 I don’t think you know what that word means. 619 00:41:44,490 --> 00:41:46,260 How the fuck could you side with her? 620 00:41:46,460 --> 00:41:48,020 That right there is my auntie. 621 00:41:48,220 --> 00:41:50,190 How the fuck you think I would turn against her? 622 00:41:50,390 --> 00:41:53,160 Blood is blood. 623 00:41:53,360 --> 00:41:54,930 You made a bad call. 624 00:41:55,130 --> 00:41:58,830 See, I may give up Desire one day, but 625 00:41:59,030 --> 00:42:01,720 ain’t a motherfucker that’s gonna take that shit from me. 626 00:42:41,530 --> 00:42:42,700 Fuck you. 627 00:42:55,540 --> 00:42:57,230 - Fia? - Hi. 628 00:42:57,430 --> 00:43:00,160 Please, come in. 629 00:43:00,360 --> 00:43:01,800 Is everything okay? 630 00:43:02,000 --> 00:43:04,570 I watched Mom testify in court today. 631 00:43:04,770 --> 00:43:06,600 She swore on a Bible, and then I’m pretty sure 632 00:43:06,800 --> 00:43:07,916 she lied to the whole world. 633 00:43:07,940 --> 00:43:10,490 I can’t take any more lies. 634 00:43:11,620 --> 00:43:15,240 I just want to have one honest conversation, just one. 635 00:43:15,440 --> 00:43:17,180 And I promise you 636 00:43:17,380 --> 00:43:19,380 that whatever you tell me, it’ll be okay, 637 00:43:19,580 --> 00:43:21,320 but if I find out that you lied to me, 638 00:43:21,520 --> 00:43:23,940 you will never see me again. 639 00:43:26,140 --> 00:43:27,610 All right. 640 00:43:29,540 --> 00:43:32,480 Did Grandpa used to run the mob in New Orleans? 641 00:43:34,250 --> 00:43:35,560 Yes. 642 00:43:35,760 --> 00:43:38,250 And did you and Mom inherit that organization? 643 00:43:39,750 --> 00:43:42,740 - I’ve built my own business... - Dad. 644 00:43:42,940 --> 00:43:44,410 Yes, yes. 645 00:43:44,610 --> 00:43:47,640 So, your business is illegal? 646 00:43:47,840 --> 00:43:50,810 Some aspects of it have been. 647 00:43:51,010 --> 00:43:52,560 Have you used violence? 648 00:43:54,970 --> 00:43:57,820 Only when I had no other choice. 649 00:43:58,020 --> 00:44:00,040 But you’ve hurt people? 650 00:44:06,850 --> 00:44:10,650 Are you responsible for the death of the Jones family? 651 00:44:16,720 --> 00:44:18,320 Look... 652 00:44:21,060 --> 00:44:24,050 with Kofi Jones killing Rocco and trying to kill Carlo, 653 00:44:24,250 --> 00:44:26,520 I understand the speculation that our 654 00:44:26,720 --> 00:44:29,790 family may have had something to do with that explosion, 655 00:44:29,990 --> 00:44:31,720 and, sometimes, 656 00:44:31,920 --> 00:44:34,720 our people act on their own. 657 00:44:34,920 --> 00:44:37,040 So, I looked into it. 658 00:44:38,810 --> 00:44:40,630 Because, ultimately, I am responsible 659 00:44:40,830 --> 00:44:43,170 for the things our organization does. 660 00:44:43,370 --> 00:44:44,580 Dad. 661 00:44:47,950 --> 00:44:50,660 It was a gas leak. 662 00:44:57,080 --> 00:44:58,960 Okay. 663 00:45:05,500 --> 00:45:09,420 I should tell you... 664 00:45:09,620 --> 00:45:12,930 I spoke with an assistant U.S. attorney. 665 00:45:13,130 --> 00:45:15,430 I refused to cooperate, 666 00:45:15,630 --> 00:45:17,730 but they are investigating you. 667 00:45:17,930 --> 00:45:19,970 So, whatever it is you are doing 668 00:45:20,170 --> 00:45:23,040 with the Calabri family, you need to stop. 669 00:45:23,240 --> 00:45:26,430 They’re watching everything you do. 670 00:45:40,370 --> 00:45:43,530 All right, so are you sure there’s nothing else? 671 00:45:43,730 --> 00:45:45,630 I’m sure. 672 00:45:45,830 --> 00:45:49,380 Just follow Carlo. Whatever he’s gonna do, he’s gonna do it soon. 673 00:45:53,290 --> 00:45:55,450 Hey, Michael. 674 00:45:58,390 --> 00:46:01,340 You enjoyed this, didn’t you? 675 00:46:01,540 --> 00:46:03,580 Just a little bit, hmm? 676 00:46:03,780 --> 00:46:05,950 Teeny bit. 677 00:46:06,150 --> 00:46:07,280 Oh, hey. 678 00:46:07,480 --> 00:46:09,870 It’s your buddy. 679 00:46:11,270 --> 00:46:12,860 Hello, Mr. Mayor. 680 00:46:13,060 --> 00:46:14,660 We’ve got a problem. 681 00:46:14,860 --> 00:46:17,690 Jimmy Baxter just called off the deal. 682 00:46:17,890 --> 00:46:18,930 What? 683 00:46:19,130 --> 00:46:22,030 The entire development is being scrapped. 684 00:46:22,230 --> 00:46:23,910 He said he couldn’t come up with the money. 685 00:46:23,970 --> 00:46:25,970 Wait. 686 00:46:26,170 --> 00:46:28,140 Well, did you offer him more time? 687 00:46:28,340 --> 00:46:29,510 He didn’t want it. 688 00:46:29,710 --> 00:46:32,010 It’s over. 689 00:46:35,210 --> 00:46:37,500 Jimmy just abandoned the Baxter District. 690 00:46:41,830 --> 00:46:45,150 ♪♪ Now ♪♪ 691 00:46:45,350 --> 00:46:48,790 ♪♪ You say you’re lonely ♪♪ 692 00:46:50,730 --> 00:46:52,160 ♪♪ You cry ♪♪ 693 00:46:52,360 --> 00:46:56,260 ♪♪ The whole night through ♪ 694 00:46:56,470 --> 00:47:01,140 ♪♪ Well, you can cry me a river 695 00:47:01,340 --> 00:47:05,140 ♪♪ Cry me a river ♪♪ 696 00:47:05,340 --> 00:47:07,910 ♪♪ I cried ♪♪ 697 00:47:08,110 --> 00:47:10,900 ♪♪ A river over you ♪♪ 698 00:47:12,960 --> 00:47:16,150 ♪♪ You drove me, nearly drove me ♪♪ 699 00:47:16,350 --> 00:47:19,520 ♪♪ Out of my head ♪♪ 700 00:47:19,720 --> 00:47:24,090 ♪♪ While you never shed a tear ♪ 701 00:47:24,290 --> 00:47:27,730 ♪♪ Mm ♪♪ 702 00:47:27,930 --> 00:47:29,800 ♪♪ Remember ♪♪ 703 00:47:30,000 --> 00:47:32,070 ♪♪ I remember all ♪♪ 704 00:47:32,270 --> 00:47:34,970 ♪♪ That you said ♪♪ 705 00:47:35,170 --> 00:47:39,810 ♪♪ Told me love was too plebeian ♪♪ 706 00:47:40,010 --> 00:47:42,810 ♪♪ Told me you were through with me ♪♪ 707 00:47:43,010 --> 00:47:45,580 ♪♪ And now ♪♪ 708 00:47:45,780 --> 00:47:47,250 ♪♪ You say ♪♪ 709 00:47:47,450 --> 00:47:50,750 ♪♪ You love me ♪♪ 710 00:47:50,950 --> 00:47:54,190 ♪♪ Well, just to prove ♪♪ 711 00:47:54,390 --> 00:47:56,560 ♪♪ That you do ♪♪ 712 00:47:56,760 --> 00:47:58,390 ♪♪ Come on ♪♪ 713 00:47:58,590 --> 00:48:01,900 ♪♪ And cry me a river ♪♪ 714 00:48:02,100 --> 00:48:05,720 ♪♪ Cry me a river ♪♪ 715 00:48:07,120 --> 00:48:10,040 ♪♪ I cried a river ♪♪ 716 00:48:10,240 --> 00:48:12,990 ♪♪ Over you ♪♪ 717 00:48:30,710 --> 00:48:32,410 Yo, give us the room. 718 00:48:51,430 --> 00:48:53,330 I love you, J. 719 00:48:55,630 --> 00:48:57,400 For better or worse. 720 00:48:59,310 --> 00:49:01,440 I love you. 721 00:49:06,850 --> 00:49:09,050 For better or worse. 722 00:49:15,190 --> 00:49:16,390 Mm-mm. 723 00:49:31,000 --> 00:49:33,640 But I need you to love all of me, too. 724 00:49:34,940 --> 00:49:37,090 Everything I got, I fought for. 725 00:49:37,290 --> 00:49:40,000 I bled for. 726 00:49:40,200 --> 00:49:42,100 This club, 727 00:49:42,300 --> 00:49:44,200 I bought for me, 728 00:49:44,400 --> 00:49:47,540 I bought it for my papa, 729 00:49:47,740 --> 00:49:49,210 bought it for my daddy. 730 00:49:49,400 --> 00:49:51,540 But that stage right there, 731 00:49:51,740 --> 00:49:54,230 I bought that shit for you. 732 00:49:57,130 --> 00:50:00,900 What good is this club without the stage? 733 00:50:13,310 --> 00:50:16,620 I am the best version of myself when I’m with you. 734 00:50:21,050 --> 00:50:23,770 And it kills me... 735 00:50:23,970 --> 00:50:25,240 it kills me 736 00:50:25,440 --> 00:50:27,890 that you don’t realize the same is true for you. 737 00:51:06,110 --> 00:51:07,480 Hey. 738 00:51:11,770 --> 00:51:13,740 Long day? 739 00:51:15,070 --> 00:51:17,930 Yeah. 740 00:51:18,130 --> 00:51:20,600 You? 741 00:51:20,800 --> 00:51:24,130 Oh, yeah. Yeah. 742 00:51:24,330 --> 00:51:25,970 Where’s Fia? 743 00:51:26,170 --> 00:51:28,070 She’s asleep. 744 00:51:28,270 --> 00:51:30,790 With the baby. Tired, really tired. 745 00:51:46,590 --> 00:51:48,140 Michael. 746 00:51:50,280 --> 00:51:51,840 Lee. 747 00:51:54,410 --> 00:51:56,770 The prosecution wants you to testify. 748 00:51:58,600 --> 00:52:01,100 No. I-I-I already told them no. 749 00:52:01,300 --> 00:52:04,820 You might be subpoenaed, but you can refuse. 750 00:52:07,490 --> 00:52:09,210 I don’t want any part of this. 751 00:52:09,410 --> 00:52:12,350 It’s a little late for that. 752 00:52:12,550 --> 00:52:15,350 Don’t be the one to send Eugene away for life. 753 00:52:15,550 --> 00:52:16,790 Excuse me? 754 00:52:16,990 --> 00:52:20,220 You’re in my house asking him to help the boy 755 00:52:20,420 --> 00:52:23,460 - that killed my grandson? - I’m asking Michael 756 00:52:23,660 --> 00:52:26,530 to fix just one thing that he broke. 757 00:52:26,730 --> 00:52:28,210 What is she talking about? 758 00:52:30,520 --> 00:52:32,070 You can’t put me on the stand. 759 00:52:32,270 --> 00:52:34,000 It’s not my call. 760 00:52:34,200 --> 00:52:37,840 What would you have me do? 761 00:52:38,040 --> 00:52:40,330 Lie. 762 00:52:42,930 --> 00:52:44,850 I can’t do that. 763 00:52:45,050 --> 00:52:47,650 Well, that’s just perfect. 764 00:52:47,850 --> 00:52:50,450 After everything you’ve done, 765 00:52:50,650 --> 00:52:52,190 every manipulative move 766 00:52:52,390 --> 00:52:55,220 and dishonest statement, now you can’t help but tell the truth? 767 00:52:55,420 --> 00:52:59,040 What has the alternative ever gotten us? 768 00:53:01,510 --> 00:53:03,880 Get out of my house. 769 00:53:04,880 --> 00:53:06,480 Lee, I’m done lying. 770 00:53:08,620 --> 00:53:11,360 Just keep me out of that courtroom. 770 00:53:12,305 --> 00:54:12,869 Please rate this subtitle at www.osdb.link/c3psy Help other users to choose the best subtitles 54021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.