All language subtitles for Your Honor (US) - 02x09 - Part Nineteen.AMZN-NTb+ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,140 Previously on Your Honor... 2 00:00:01,150 --> 00:00:02,650 You ain't fam. 3 00:00:03,470 --> 00:00:04,600 Not to me. 4 00:00:04,610 --> 00:00:06,190 Not no more. 5 00:00:06,200 --> 00:00:07,860 Not to us. 6 00:00:07,870 --> 00:00:11,610 We need someone we can trust with our lives. 7 00:00:11,620 --> 00:00:13,070 Can you be that for us now? 8 00:00:13,080 --> 00:00:14,450 Yes, I can. 9 00:00:14,460 --> 00:00:17,530 I think I can get him down to negligent homicide. 10 00:00:17,540 --> 00:00:19,830 And if I take the deal, I got to plead guilty. 11 00:00:21,340 --> 00:00:22,670 No deal. 12 00:00:22,690 --> 00:00:23,910 He's a child. 13 00:00:23,920 --> 00:00:25,540 So was the kid he killed. 14 00:00:25,550 --> 00:00:28,290 Your client is looking at life without parole. 15 00:00:28,300 --> 00:00:31,000 And that's exactly what he'll get if we go to trial. 16 00:00:31,010 --> 00:00:33,140 Chris' little brother Terrance. 17 00:00:33,150 --> 00:00:35,010 13 years old. 18 00:00:35,020 --> 00:00:37,180 Snorted half a fucking balloon. 19 00:00:37,190 --> 00:00:38,650 It's not on you. 20 00:00:39,590 --> 00:00:42,180 Nah. It's on Big Mo. 21 00:00:42,190 --> 00:00:44,980 She care more about that fucking club than her own people. 22 00:00:44,990 --> 00:00:47,440 She can't get away with this shit forever. 23 00:00:48,740 --> 00:00:50,900 It was Chris. 24 00:00:55,210 --> 00:00:56,660 J. 25 00:00:56,670 --> 00:00:57,860 J, I'm sorry. 26 00:00:58,690 --> 00:01:00,530 I'm sorry! J! 27 00:01:00,560 --> 00:01:03,870 The Calabri family is interested. 28 00:01:03,880 --> 00:01:05,370 In what? 29 00:01:05,380 --> 00:01:06,580 A partnership. 30 00:01:06,590 --> 00:01:08,020 We have an offer for you. 31 00:01:08,030 --> 00:01:09,840 The eight figures that you need, 32 00:01:09,850 --> 00:01:11,840 with one additional item. 33 00:01:11,850 --> 00:01:13,880 We need access to your ports. 34 00:01:13,890 --> 00:01:19,470 Anyone who knows me knows that I don't deal drugs. 35 00:01:19,480 --> 00:01:22,260 You think you're better than me, you fucking son of a bitch? 36 00:01:22,270 --> 00:01:25,060 I'm done watching you lie to yourself. 37 00:01:25,070 --> 00:01:28,630 You are nothing but a thug. 38 00:01:28,640 --> 00:01:30,610 Just like me. 39 00:01:32,780 --> 00:01:34,230 It was a gas leak. 40 00:01:34,240 --> 00:01:36,740 - It's got nothing to do with me. - Come on, Fia. 41 00:01:36,750 --> 00:01:39,280 Eugene Jones tries to kill your brother 42 00:01:39,290 --> 00:01:41,490 and hits the father of your child instead. 43 00:01:41,500 --> 00:01:44,950 That's the thing about criminality like this. 44 00:01:44,970 --> 00:01:47,110 It leaves victims everywhere. 45 00:01:47,120 --> 00:01:50,460 I need you to get me inside the Baxter family. 46 00:01:50,470 --> 00:01:53,050 I won't spy on my family. 47 00:01:53,060 --> 00:01:54,880 Help me flip Fia Baxter. 48 00:01:54,890 --> 00:01:58,310 Fia is the only member of that family who might cooperate, 49 00:01:58,330 --> 00:02:00,970 and there's no one else who could get me that close to them. 50 00:02:00,980 --> 00:02:02,890 You leave Fia and Rocco alone, 51 00:02:02,910 --> 00:02:05,530 and I will get you Jimmy Baxter. 52 00:02:48,830 --> 00:02:50,750 - Morning. - Morning. 53 00:02:52,130 --> 00:02:53,730 Did you change your mind? 54 00:02:55,590 --> 00:02:57,310 Are you coming to court? 55 00:02:58,730 --> 00:03:00,620 Oh, uh... 56 00:03:00,630 --> 00:03:04,670 No, I'm-I'm not. I-I... I can't. 57 00:03:07,540 --> 00:03:08,830 We understand. 58 00:03:10,270 --> 00:03:11,910 We will represent Adam. 59 00:03:13,480 --> 00:03:14,670 Thanks. 60 00:03:37,450 --> 00:03:40,130 Is Jimmy meeting us at the courthouse? 61 00:03:41,350 --> 00:03:42,710 He's not coming. 62 00:03:42,730 --> 00:03:44,030 He should be there. 63 00:03:44,050 --> 00:03:45,330 I told him not to. 64 00:03:46,530 --> 00:03:47,550 Why? 65 00:03:47,560 --> 00:03:49,750 If we can't be united in private, 66 00:03:49,770 --> 00:03:52,080 I have no interest in faking it in public. 67 00:03:53,270 --> 00:03:55,460 He's the head of this family. 68 00:03:55,470 --> 00:03:56,880 Well, he shouldn't be. 69 00:04:01,930 --> 00:04:05,430 Today is about the family who are with us. 70 00:04:06,860 --> 00:04:09,870 And I don't want to talk about those who aren't. 71 00:05:14,100 --> 00:05:15,410 How you doing? 72 00:05:19,150 --> 00:05:20,750 Me, too. 73 00:05:26,210 --> 00:05:27,970 When you get into that courtroom, 74 00:05:27,990 --> 00:05:31,230 chin up, shoulders back. 75 00:05:32,090 --> 00:05:34,770 The jury will be watching us all the time. 76 00:05:36,480 --> 00:05:41,910 All that matters now is that you walk out of here 77 00:05:41,920 --> 00:05:43,730 with your freedom. 78 00:06:02,610 --> 00:06:04,590 Hi, Charlie. Good to see you. 79 00:06:30,290 --> 00:06:31,910 All rise! 80 00:06:33,040 --> 00:06:36,540 The Honorable Thomas Doucet is presiding. 81 00:06:58,970 --> 00:07:02,440 The matter of The State of Louisiana v. Eugene Jones 82 00:07:02,450 --> 00:07:03,810 is called to order. 83 00:07:14,470 --> 00:07:19,670 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 84 00:07:26,010 --> 00:07:27,580 Uh, Mr. Baxter? 85 00:07:27,590 --> 00:07:29,890 Uh, Michael Desiato is here to see you. 86 00:07:32,650 --> 00:07:33,680 Send him in. 87 00:07:39,510 --> 00:07:41,730 Thank you for, uh, seeing me. 88 00:07:41,740 --> 00:07:43,700 Uh, everything all right? 89 00:07:43,710 --> 00:07:46,170 - Yes. - Fia and Rocco... ? 90 00:07:46,190 --> 00:07:49,240 They're both well and-and safe. 91 00:07:49,250 --> 00:07:53,130 Uh, I just had a... personal concern 92 00:07:53,150 --> 00:07:56,620 I wanted to speak to you about, if I may. 93 00:07:59,090 --> 00:08:00,910 Carlo, can you... ? 94 00:08:00,930 --> 00:08:02,120 Yeah. 95 00:08:02,130 --> 00:08:03,750 Yeah, I'll pull the car around. 96 00:08:13,650 --> 00:08:17,350 I just wanted to say... 97 00:08:17,360 --> 00:08:20,210 ... I'm not trying to replace you. 98 00:08:28,470 --> 00:08:30,280 You want to go for a ride? 99 00:08:34,150 --> 00:08:35,520 Sure. 100 00:08:50,560 --> 00:08:53,170 _ 101 00:09:03,630 --> 00:09:05,850 Do you have any recent photos of our grandson? 102 00:09:09,430 --> 00:09:11,120 Oh. Uh... 103 00:09:11,130 --> 00:09:12,690 Yeah. Sure. 104 00:09:17,870 --> 00:09:19,330 Mm. 105 00:09:19,350 --> 00:09:20,370 Oh. 106 00:09:23,450 --> 00:09:24,930 What a face. 107 00:09:26,010 --> 00:09:27,960 My goodness. 108 00:09:28,890 --> 00:09:30,350 Look at that. 109 00:09:31,460 --> 00:09:33,880 - His hair's getting so long. - Yeah. 110 00:09:35,010 --> 00:09:37,800 Uh, Fia took that one when I wasn't looking. 111 00:09:41,900 --> 00:09:43,140 _ 112 00:09:43,150 --> 00:09:44,810 Uh... 113 00:09:44,820 --> 00:09:45,910 Why don't I get your number 114 00:09:45,930 --> 00:09:48,370 and I'll, uh... text you some good ones. 115 00:09:58,160 --> 00:10:01,470 Eugene Jones sat in the courtroom 116 00:10:01,480 --> 00:10:04,390 and watched Carlo Baxter get acquitted on all charges 117 00:10:04,400 --> 00:10:06,370 for the murder of his brother, Kofi. 118 00:10:06,390 --> 00:10:10,330 And then Eugene Jones took matters into his own hands. 119 00:10:10,340 --> 00:10:12,710 Ladies and gentlemen of the jury, 120 00:10:12,730 --> 00:10:16,420 this is a case about simple revenge. 121 00:10:17,300 --> 00:10:19,260 It's not complicated. 122 00:10:20,310 --> 00:10:23,560 The State will show that Eugene Jones purchased a gun 123 00:10:23,570 --> 00:10:26,690 and came to the hotel that night with murder on his mind. 124 00:10:28,130 --> 00:10:30,470 He fired the gun at Carlo Baxter 125 00:10:31,490 --> 00:10:33,740 and killed Adam Desiato instead. 126 00:10:35,970 --> 00:10:38,900 You will be presented with ample evidence 127 00:10:38,910 --> 00:10:41,050 that supports these facts. 128 00:10:41,060 --> 00:10:44,570 Eyewitness accounts, forensic analysis and other testimony. 129 00:10:44,590 --> 00:10:48,050 All of it, seen in its totality, 130 00:10:48,060 --> 00:10:50,230 will point toward one clear conclusion: 131 00:10:51,450 --> 00:10:55,600 that Eugene Jones be found guilty of first-degree murder. 132 00:11:00,070 --> 00:11:03,090 The defense will try to confuse you. 133 00:11:03,100 --> 00:11:07,300 They'll try to convince you that what you see, 134 00:11:07,310 --> 00:11:09,640 clear as day, is not what it looks like. 135 00:11:09,650 --> 00:11:11,850 And perhaps there is good reason 136 00:11:11,870 --> 00:11:14,210 to have compassion for this young man. 137 00:11:14,220 --> 00:11:16,300 But everything the defense will say 138 00:11:16,310 --> 00:11:18,569 is designed to make you look away from the simple truth 139 00:11:18,570 --> 00:11:22,390 that Eugene Jones went to the Baxter House hotel that night 140 00:11:22,400 --> 00:11:24,490 with the intent to kill. 141 00:11:28,350 --> 00:11:30,390 And that's exactly what he did. 142 00:12:16,640 --> 00:12:18,790 Chill. We just want to talk to you. 143 00:12:20,090 --> 00:12:23,130 About what? A coup d'état? 144 00:12:24,690 --> 00:12:25,840 Queen's slipping. 145 00:12:26,530 --> 00:12:30,220 You were her top advisor, loyal to the fucking end. 146 00:12:30,230 --> 00:12:31,399 What'd it get you? 147 00:12:31,400 --> 00:12:34,590 It didn't get me killed, so that's something. 148 00:12:34,610 --> 00:12:36,550 That's a low fucking bar. 149 00:12:39,280 --> 00:12:42,050 This little insurrection you got, 150 00:12:42,070 --> 00:12:44,590 if it don't work, then you'll all be in the ground. 151 00:12:46,110 --> 00:12:47,850 Big Mo's time is up. 152 00:12:49,090 --> 00:12:51,070 But we got something special for you. 153 00:12:52,370 --> 00:12:55,030 In or out, doesn't matter. 154 00:12:57,160 --> 00:12:58,840 I'm Desire for life. 155 00:13:00,910 --> 00:13:02,360 Look at us. 156 00:13:03,310 --> 00:13:05,360 We are Desire. 157 00:13:13,340 --> 00:13:14,770 Carlo! 158 00:13:15,650 --> 00:13:18,830 I want the family standing together, 159 00:13:18,850 --> 00:13:21,380 with Mayor Figaro next to me in the center. 160 00:13:21,400 --> 00:13:22,470 All right. 161 00:13:25,550 --> 00:13:26,780 You find it odd? 162 00:13:28,490 --> 00:13:30,430 Fia runs away from our family 163 00:13:30,450 --> 00:13:33,950 because of the... reputation we have. 164 00:13:33,960 --> 00:13:37,490 And of all people, she turns to you, 165 00:13:37,500 --> 00:13:40,550 a man who was in prison only a few months ago. 166 00:13:44,450 --> 00:13:47,830 Maybe she's harder on you than she is on me. 167 00:13:49,910 --> 00:13:52,290 Of course, there were things that I've done 168 00:13:52,300 --> 00:13:53,930 that she doesn't know about. 169 00:13:54,870 --> 00:13:58,080 You could have told her. 170 00:13:59,260 --> 00:14:01,450 But you decided not to. 171 00:14:02,490 --> 00:14:04,020 Why? 172 00:14:11,090 --> 00:14:13,090 By the time we learned she was pregnant, 173 00:14:13,110 --> 00:14:18,870 she'd already been through... so much. 174 00:14:26,820 --> 00:14:29,510 I want to protect her memory of Adam. 175 00:14:37,790 --> 00:14:40,750 By doing so, you also protected me. 176 00:14:42,030 --> 00:14:43,290 Thank you. 177 00:14:44,000 --> 00:14:45,430 I did it for her. 178 00:14:48,640 --> 00:14:51,830 But, uh, I am curious. 179 00:14:54,110 --> 00:14:57,040 You didn't tell her about the things I've done? 180 00:15:01,150 --> 00:15:05,850 I always had such a strong belief of right and wrong, and... 181 00:15:08,920 --> 00:15:11,610 I just don't want to be the judge about that anymore. 182 00:15:24,910 --> 00:15:27,430 I hate this place. 183 00:15:30,170 --> 00:15:34,290 I hate this courtroom for all it pretends to be. 184 00:15:35,610 --> 00:15:37,030 I hate this city 185 00:15:38,320 --> 00:15:40,550 in a way that only someone from New Orleans 186 00:15:40,560 --> 00:15:42,450 is allowed to hate it. 187 00:15:42,460 --> 00:15:44,170 And I hate this building 188 00:15:44,180 --> 00:15:46,750 because inside these walls 189 00:15:46,770 --> 00:15:49,790 I learned the most painful lesson of my life. 190 00:15:52,650 --> 00:15:55,560 Don't trust anyone. 191 00:15:59,110 --> 00:16:03,590 I don't know about you, but I'm already very, very confused. 192 00:16:04,950 --> 00:16:06,910 Up until a few months ago, 193 00:16:08,280 --> 00:16:11,360 Eugene Jones was dead. 194 00:16:11,370 --> 00:16:16,780 We knew that because the NOPD told us that he was dead. 195 00:16:16,790 --> 00:16:19,420 That's the same NOPD 196 00:16:19,430 --> 00:16:24,590 that swore up and down that my client was a killer, 197 00:16:24,600 --> 00:16:29,800 and then swore up and down that they'd found his dead body. 198 00:16:30,790 --> 00:16:34,590 And just like that, the Baxter House shooting was solved, 199 00:16:34,610 --> 00:16:37,010 and the Quarter was safe again. 200 00:16:37,020 --> 00:16:42,880 An officer named Rudy Cunningham cracked the case 201 00:16:42,890 --> 00:16:46,090 and solved the murder of Adam Desiato. 202 00:16:47,280 --> 00:16:50,570 But the State won't be calling him to testify. 203 00:16:51,310 --> 00:16:54,270 We can't ask him why he lied. 204 00:16:54,290 --> 00:16:58,690 We can't ask why Detective Rudy Cunningham of the NOPD 205 00:16:58,700 --> 00:17:01,770 attempted to murder this child 206 00:17:01,790 --> 00:17:04,160 in the middle of our city. 207 00:17:05,250 --> 00:17:08,150 Once it was clear his plot had been foiled, 208 00:17:08,170 --> 00:17:11,540 Detective Cunningham took his own life 209 00:17:11,550 --> 00:17:14,630 using the same gun he'd used to shoot Eugene. 210 00:17:15,990 --> 00:17:17,850 We will never get his answer 211 00:17:17,870 --> 00:17:19,890 to the most burning question of all: 212 00:17:19,900 --> 00:17:22,550 What were you trying to cover up? 213 00:17:27,730 --> 00:17:29,650 They solved the case. 214 00:17:29,670 --> 00:17:32,710 Then they unsolved the case. 215 00:17:32,730 --> 00:17:35,490 And now they promise you they've solved it again. 216 00:17:35,500 --> 00:17:39,050 Every witness they are going to call 217 00:17:39,060 --> 00:17:43,570 has their own reason to point the finger at Eugene Jones. 218 00:17:43,590 --> 00:17:46,900 It's almost as if all of their problems will vanish 219 00:17:46,910 --> 00:17:49,640 if they can just dispose of this boy. 220 00:17:52,560 --> 00:17:56,340 Sometimes, the city can turn against you. 221 00:17:57,050 --> 00:17:59,680 It will allow your life to crumble, 222 00:17:59,690 --> 00:18:02,690 your family to be wiped out. 223 00:18:04,030 --> 00:18:07,190 The levees are supposed to hold. 224 00:18:09,330 --> 00:18:11,020 But when they don't... 225 00:18:14,240 --> 00:18:17,510 ... don't trust anyone. 226 00:18:19,170 --> 00:18:20,910 Don't trust the police 227 00:18:20,930 --> 00:18:23,490 when they tell you that, this time, they got it right. 228 00:18:23,500 --> 00:18:26,880 Don't trust the witnesses who have ulterior motives 229 00:18:26,890 --> 00:18:31,420 and every reason to lie to your faces. 230 00:18:32,130 --> 00:18:33,880 Don't trust that robe. 231 00:18:35,200 --> 00:18:38,880 I promise you, it's just a piece of cloth. 232 00:18:40,670 --> 00:18:43,430 As for the lawyers... 233 00:18:43,440 --> 00:18:45,180 do I even need to say it? 234 00:18:47,130 --> 00:18:49,310 But here's the wildest part of all, 235 00:18:50,470 --> 00:18:53,090 despite a police force that attacked him, 236 00:18:54,480 --> 00:18:56,690 a justice system that failed him, 237 00:18:56,700 --> 00:19:00,510 and a city that turned its back on him... 238 00:19:03,850 --> 00:19:08,330 ... Eugene Jones has chosen to trust you. 239 00:19:11,760 --> 00:19:17,670 Please, take care of this child. 240 00:19:49,370 --> 00:19:51,750 Do you believe in second chances? 241 00:19:56,250 --> 00:19:57,630 I don't know. 242 00:19:58,970 --> 00:20:01,630 It's what I hope the Baxter District will be, 243 00:20:01,640 --> 00:20:03,650 an opportunity to start anew. 244 00:20:08,230 --> 00:20:10,150 Do you think you've earned it? 245 00:20:16,930 --> 00:20:18,650 Maybe I don't. 246 00:20:20,210 --> 00:20:22,950 But when Baby Rocco came into our lives, 247 00:20:22,970 --> 00:20:24,390 it gave me hope again. 248 00:20:26,390 --> 00:20:28,300 You can't replace the ones you've lost, 249 00:20:28,310 --> 00:20:31,200 but you can continue to grow. 250 00:20:33,090 --> 00:20:35,640 You thought you were without a family. 251 00:20:37,120 --> 00:20:39,210 It's not true anymore. 252 00:20:39,220 --> 00:20:41,170 We're connected to one another. 253 00:20:42,770 --> 00:20:45,170 Well, maybe we should embrace that. 254 00:20:58,170 --> 00:21:01,830 I recently furloughed my righthand man of 14 years. 255 00:21:03,630 --> 00:21:09,870 Find myself... wanting for wisdom. 256 00:21:10,810 --> 00:21:12,650 Someone smart, educated. 257 00:21:12,660 --> 00:21:14,840 Someone I can trust, 258 00:21:14,850 --> 00:21:17,810 put my family's best interests ahead of his own. 259 00:21:19,370 --> 00:21:21,010 You think that could be you? 260 00:21:25,060 --> 00:21:27,770 Well, I've committed my share of sins. 261 00:21:27,780 --> 00:21:29,930 I'm not looking to commit more. 262 00:21:29,940 --> 00:21:31,670 - No one's asking you to. - Oh. 263 00:21:31,690 --> 00:21:32,830 That's the whole point. 264 00:21:32,850 --> 00:21:35,930 This is... a new chapter for our family. 265 00:21:35,940 --> 00:21:38,500 A completely legitimate enterprise. 266 00:21:38,510 --> 00:21:40,230 Completely. 267 00:21:41,720 --> 00:21:43,970 I could use a mind like yours. 268 00:21:45,190 --> 00:21:47,350 Lawyer, judge. 269 00:21:48,530 --> 00:21:50,850 I've been disbarred. 270 00:21:50,870 --> 00:21:54,790 Well, they can't take this from you. 271 00:22:01,040 --> 00:22:02,830 This is about our legacy. 272 00:22:06,270 --> 00:22:09,310 Building something that'll outlast all of us. 273 00:22:32,200 --> 00:22:34,350 Bet you think I should've listened to you. 274 00:22:35,210 --> 00:22:36,830 I know you should have. 275 00:22:36,840 --> 00:22:39,070 And I think you know it, too. 276 00:22:41,590 --> 00:22:42,840 That right? 277 00:22:42,850 --> 00:22:46,130 You blew up a good deal so you could impress your girl. 278 00:22:48,750 --> 00:22:50,340 How's that working out for you? 279 00:22:51,990 --> 00:22:57,520 You got to be really feeling yourself to walk in here talking shit. 280 00:22:59,970 --> 00:23:01,270 What, they get to you? 281 00:23:01,280 --> 00:23:03,830 You never should've made me a free agent. 282 00:23:03,850 --> 00:23:06,650 Oh, that's your justification for being disloyal? 283 00:23:09,490 --> 00:23:11,010 Loyalty's earned. 284 00:23:12,290 --> 00:23:13,570 So is betrayal. 285 00:23:13,580 --> 00:23:18,660 Oh, you here to give me a philosophy lesson, Little Mo? 286 00:23:18,670 --> 00:23:21,300 I'm here to give you a message. 287 00:23:21,310 --> 00:23:24,040 - From Chris? - And from me. 288 00:23:26,890 --> 00:23:28,410 A long time ago, 289 00:23:29,430 --> 00:23:33,180 you said when it comes to Desire, it's all in or all out. 290 00:23:36,400 --> 00:23:38,890 You haven't been all in for a while. 291 00:23:42,930 --> 00:23:44,410 It's time to get out. 292 00:23:52,290 --> 00:23:55,970 I was near Carlo and a few of his friends, 293 00:23:55,980 --> 00:23:58,880 uh, in the middle of the restaurant, 294 00:23:58,890 --> 00:24:00,930 and I looked toward the kitchen, 295 00:24:00,950 --> 00:24:05,380 and I saw a dark figure standing there. 296 00:24:06,070 --> 00:24:07,750 Can you describe what you saw? 297 00:24:07,760 --> 00:24:10,170 He was odd. He just, he looked out of place. 298 00:24:10,180 --> 00:24:12,840 He wasn't dressed for a party, you know, that was obvious. 299 00:24:12,850 --> 00:24:16,760 He had on a-a hooded sweatshirt and baggy pants, 300 00:24:16,770 --> 00:24:19,670 and I was, I was about to ask someone to see what he wanted, 301 00:24:19,680 --> 00:24:22,770 and escort him out if necessary, and that's... 302 00:24:24,350 --> 00:24:26,470 That's when I saw him raise his gun. 303 00:24:27,430 --> 00:24:30,980 And he aimed for my son Carlo. 304 00:24:32,220 --> 00:24:34,100 And then he fired. 305 00:24:35,210 --> 00:24:38,670 I thought for sure Carlo was about to be murdered 306 00:24:38,690 --> 00:24:39,930 right in front of me. 307 00:24:42,230 --> 00:24:44,420 But God spared him. 308 00:24:46,430 --> 00:24:50,010 And then I realized that Adam Desiato was hit. 309 00:24:50,730 --> 00:24:54,510 My daughter, Fia, tried desperately to save him. 310 00:24:56,190 --> 00:24:59,700 Mrs. Baxter, did you see anything else? 311 00:24:59,710 --> 00:25:03,180 I saw the shooter drop his gun and run away. 312 00:25:03,190 --> 00:25:05,030 And can you identify the shooter 313 00:25:05,040 --> 00:25:07,370 - that you saw that night? - Yes. 314 00:25:08,470 --> 00:25:10,080 Is he in this courtroom today? 315 00:25:10,090 --> 00:25:14,420 It was the defendant, Eugene Jones. 316 00:25:14,430 --> 00:25:15,650 Are you sure? 317 00:25:15,660 --> 00:25:17,160 I'm positive. 318 00:25:18,670 --> 00:25:21,050 Thank you, Mrs. Baxter. No more questions. 319 00:25:26,810 --> 00:25:28,210 Mrs. Baxter, 320 00:25:28,220 --> 00:25:34,000 what did you do when you saw the, uh, the "dark figure" with the gun? 321 00:25:34,010 --> 00:25:38,340 Did you, uh, did you call out to your son, Carlo? Did you warn him? 322 00:25:38,350 --> 00:25:40,890 I don't think there was time to say anything. 323 00:25:42,990 --> 00:25:45,850 In which hand was the, uh, "dark figure" holding the gun? 324 00:25:46,810 --> 00:25:48,190 I don't recall. 325 00:25:49,250 --> 00:25:50,610 Was it dimly lit? 326 00:25:50,620 --> 00:25:52,730 Not too dark to see. 327 00:25:53,590 --> 00:25:56,050 You said you were celebrating your son's acquittal. 328 00:25:57,050 --> 00:25:58,530 He'd been found not guilty? 329 00:25:58,540 --> 00:26:01,260 - That's correct. - Of what crime? 330 00:26:01,270 --> 00:26:04,160 He had been falsely accused of murder. 331 00:26:04,990 --> 00:26:06,630 Who was the deceased? 332 00:26:06,640 --> 00:26:11,070 He'd been charged with, uh, killing a convict named Kofi Jones. 333 00:26:11,090 --> 00:26:13,170 - "Falsely," though? - Correct. 334 00:26:13,870 --> 00:26:15,920 So, your son didn't kill Kofi? 335 00:26:17,060 --> 00:26:19,680 He didn't murder him. It was self-defense. 336 00:26:19,690 --> 00:26:22,170 I see. So, he did kill Kofi, 337 00:26:22,190 --> 00:26:24,690 the older brother of Eugene Jones, 338 00:26:24,700 --> 00:26:26,979 and this was a celebration because he'd gotten away with it? 339 00:26:26,980 --> 00:26:29,810 - Objection. Argumentative. - Sustained. 340 00:26:30,550 --> 00:26:32,690 Where did Kofi's murder occur? 341 00:26:32,700 --> 00:26:34,980 - Objection. Argumentative. - Sustained. 342 00:26:34,990 --> 00:26:40,240 Counselor, choose your words and your tone carefully. 343 00:26:45,320 --> 00:26:49,040 Where did this killing in self-defense occur? 344 00:26:49,050 --> 00:26:51,610 In Orleans Parish Prison. 345 00:26:51,630 --> 00:26:53,350 Why was Carlo in OPP? 346 00:26:53,370 --> 00:26:56,490 He'd been incarcerated because of a physical altercation. 347 00:26:56,500 --> 00:26:58,720 - He'd gotten into a fight? - That's right. 348 00:26:58,730 --> 00:27:01,690 - Was he hurt? - He survived. 349 00:27:01,700 --> 00:27:04,890 And, uh, the other guy that he fought? 350 00:27:04,900 --> 00:27:07,860 Uh, he sustained some injuries as well. 351 00:27:07,870 --> 00:27:09,730 Isn't he permanently disabled? 352 00:27:09,740 --> 00:27:10,870 So he says. 353 00:27:10,890 --> 00:27:14,130 And for beating this man to the point of permanent disability, 354 00:27:14,150 --> 00:27:16,820 Carlo was sentenced to a Louisiana state prison? 355 00:27:16,830 --> 00:27:18,140 Yes. 356 00:27:18,150 --> 00:27:20,870 So, why was he in a New Orleans jail 357 00:27:20,890 --> 00:27:22,160 prior to his release? 358 00:27:27,130 --> 00:27:29,620 He was transferred so... 359 00:27:29,630 --> 00:27:33,830 he could attend his little brother's funeral. 360 00:27:36,810 --> 00:27:38,760 How did your youngest son die? 361 00:27:40,670 --> 00:27:42,900 He was hit and killed by a car. 362 00:27:44,470 --> 00:27:47,140 Was anyone charged with a crime in his death? 363 00:27:47,150 --> 00:27:48,310 Yes. 364 00:27:48,330 --> 00:27:49,930 - Who? - Kofi Jones. 365 00:27:50,610 --> 00:27:52,890 The young man Carlo killed? 366 00:27:52,910 --> 00:27:55,410 The young man who attacked Carlo 367 00:27:55,430 --> 00:27:56,940 in Carlo's jail cell. 368 00:27:56,950 --> 00:27:59,030 How did Carlo end up in the same jail as Kofi? 369 00:27:59,040 --> 00:28:00,630 I just told you that. 370 00:28:00,650 --> 00:28:03,780 No, you told me why Carlo was in OPP. 371 00:28:03,790 --> 00:28:06,050 I'm asking you how he came to be there. 372 00:28:06,070 --> 00:28:07,740 He was granted a transfer 373 00:28:07,750 --> 00:28:10,490 so he could attend his little brother's funeral. 374 00:28:10,500 --> 00:28:12,160 Who made the request for that transfer? 375 00:28:12,170 --> 00:28:13,250 I did. 376 00:28:13,270 --> 00:28:15,380 - To whom? - The warden. 377 00:28:15,390 --> 00:28:17,300 That's a pretty big request. 378 00:28:17,310 --> 00:28:19,890 You drove all the way out to the state penitentiary 379 00:28:19,910 --> 00:28:22,670 to personally ask the warden for a favor? 380 00:28:22,680 --> 00:28:24,640 I would do anything for my son. 381 00:28:25,790 --> 00:28:27,300 Except take a bullet for him. 382 00:28:27,310 --> 00:28:29,260 Objection! Argumentative. 383 00:28:29,270 --> 00:28:30,280 Sustained. 384 00:28:30,290 --> 00:28:33,110 Mrs. Baxter, if you saw a gun pointed at Carlo, 385 00:28:33,130 --> 00:28:34,190 why didn't you react? 386 00:28:34,200 --> 00:28:36,350 React faster than a speeding bullet? 387 00:28:36,370 --> 00:28:40,070 You didn't even try to get in between your child and the attacker? 388 00:28:40,080 --> 00:28:42,990 - I would die for my child. - I believe you. 389 00:28:43,000 --> 00:28:45,690 Which is why I'm having a hard time understanding why, 390 00:28:45,700 --> 00:28:47,730 with a gun pointed at Carlo, 391 00:28:47,750 --> 00:28:49,910 you didn't react at all. 392 00:28:50,590 --> 00:28:52,870 Unless, you didn't see the gun 393 00:28:52,880 --> 00:28:55,910 because you didn't see the shooter. 394 00:29:00,370 --> 00:29:02,090 I know what I saw. 395 00:29:03,530 --> 00:29:05,410 Thank you, Mrs. Baxter. 396 00:29:19,950 --> 00:29:21,730 Members of the jury, 397 00:29:21,740 --> 00:29:25,510 please report to the deputy tomorrow morning before 8:30. 398 00:29:25,530 --> 00:29:27,130 We will adjourn for the day. 399 00:29:29,460 --> 00:29:32,470 - Your Honor. - Yes, Mr. Rall? 400 00:29:32,490 --> 00:29:35,450 The State moves to amend the witness list. 401 00:29:35,470 --> 00:29:37,000 I would like to add a name, 402 00:29:37,950 --> 00:29:39,540 Michael Desiato. 403 00:29:41,680 --> 00:29:43,430 Th-This is ridiculous. 404 00:29:43,440 --> 00:29:45,970 We've had weeks to change that list. 405 00:29:45,980 --> 00:29:47,430 To do so now, 406 00:29:47,440 --> 00:29:49,260 is a ploy on behalf of the State. 407 00:29:49,270 --> 00:29:52,890 Counselors, let's do this in chambers. 408 00:29:52,910 --> 00:29:53,930 Court's adjourned. 409 00:30:02,190 --> 00:30:05,290 Mr. Rall, tell me why I should entertain your motion 410 00:30:05,300 --> 00:30:06,510 to amend at this time? 411 00:30:06,520 --> 00:30:09,010 Mr. Desiato is a unique witness. 412 00:30:09,030 --> 00:30:10,160 That's one way to put it. 413 00:30:10,170 --> 00:30:12,250 It had been my hope to avoid calling him. 414 00:30:12,270 --> 00:30:15,880 Until Gina Baxter proved to be a less-than-ideal witness. 415 00:30:17,250 --> 00:30:21,370 People often ask me what the worst part of my job is. 416 00:30:22,250 --> 00:30:24,300 They assume it's dealing with defendants 417 00:30:24,320 --> 00:30:26,770 or facing the victims of crime, 418 00:30:26,790 --> 00:30:29,640 but you two, you remind me it's the lawyers 419 00:30:29,650 --> 00:30:32,130 that make me dread coming to work. 420 00:30:32,150 --> 00:30:36,410 Mr. Rall, preview Mr. Desiato's testimony for me. 421 00:30:36,420 --> 00:30:39,310 He's the father of the victim, he can speak to who Adam was, 422 00:30:39,320 --> 00:30:41,010 and he was at the hotel that night. 423 00:30:41,020 --> 00:30:44,410 Potentially, he was an eyewitness to the shooting. 424 00:30:44,420 --> 00:30:46,130 What do you mean "potentially"? 425 00:30:46,150 --> 00:30:49,030 Well, I tried to speak to him, but he was reluctant to talk. 426 00:30:49,040 --> 00:30:51,620 But I do believe he saw the shooter. 427 00:30:51,630 --> 00:30:53,300 He's the surviving father of the victim. 428 00:30:53,310 --> 00:30:54,840 The jury has a right to hear from him. 429 00:30:54,850 --> 00:30:57,400 Yet, you didn't always want the jury to hear from him. 430 00:30:57,420 --> 00:30:59,799 In light of counsel's cross-examination of Mrs. Baxter, 431 00:30:59,800 --> 00:31:02,030 State now believes it's necessary to put forward 432 00:31:02,050 --> 00:31:04,210 a substantiating eyewitness. 433 00:31:04,220 --> 00:31:06,460 And your objection, Ms. Delamere? 434 00:31:07,610 --> 00:31:11,960 Mr. Rall is worried that testimony from a mobster's friends 435 00:31:11,970 --> 00:31:15,810 and family might not come across as particularly trustworthy. 436 00:31:15,830 --> 00:31:18,610 And so, in a last act of desperation, 437 00:31:18,620 --> 00:31:21,230 he's gonna call a convicted criminal to testify. 438 00:31:22,030 --> 00:31:24,730 People with rap sheets can still witness crimes, Ms. Delamere. 439 00:31:24,740 --> 00:31:27,210 - But what I'm trying to... - They can also do more damage 440 00:31:27,220 --> 00:31:29,810 to a case than good, Mr. Rall. 441 00:31:29,830 --> 00:31:32,330 So I want you both to submit memos to my office 442 00:31:32,340 --> 00:31:33,500 by end of day tomorrow, 443 00:31:33,520 --> 00:31:35,610 and then I'll make my ruling. 444 00:31:35,630 --> 00:31:37,190 Have a good night. 445 00:31:44,790 --> 00:31:47,250 Please, have a seat. 446 00:31:50,690 --> 00:31:53,630 Uh, I want you to give some thought to my offer. 447 00:31:54,730 --> 00:31:57,100 Maybe we can do big things together. 448 00:32:00,650 --> 00:32:02,210 At what cost? 449 00:32:04,930 --> 00:32:08,000 Your investors include the Calabri family. 450 00:32:08,010 --> 00:32:09,270 Mm. 451 00:32:10,340 --> 00:32:12,500 Associates of my father-in-law's. 452 00:32:14,710 --> 00:32:17,340 They've only provided capital. 453 00:32:17,350 --> 00:32:19,710 What they do in New York is their business. 454 00:32:19,720 --> 00:32:23,780 Don't... tell me that you want me for my intellect 455 00:32:23,790 --> 00:32:25,740 and then treat me like a fool. 456 00:32:28,260 --> 00:32:31,890 I have no interest in what the Calabri family does. 457 00:32:31,900 --> 00:32:34,300 That is not who I am. 458 00:32:38,610 --> 00:32:42,430 There's a world of difference between who we are 459 00:32:42,440 --> 00:32:44,560 and who we want to be. 460 00:32:48,590 --> 00:32:50,150 In prison... 461 00:32:51,950 --> 00:32:54,730 there was so much time... 462 00:32:58,260 --> 00:33:05,860 Eh, time... for me to think about all my regrets. 463 00:33:08,260 --> 00:33:11,210 And there's a lot of things that I wish I could take back. 464 00:33:12,840 --> 00:33:15,250 But the one I thought about the most, 465 00:33:16,290 --> 00:33:18,210 the one I thought about every day, 466 00:33:19,310 --> 00:33:23,950 was that moment at the marina, 467 00:33:25,770 --> 00:33:30,080 when you, you put a gun to my head 468 00:33:30,090 --> 00:33:33,570 because you thought I was driving the car. 469 00:33:34,760 --> 00:33:38,250 You thought that I killed your son. 470 00:33:39,250 --> 00:33:42,210 Only I knew that it was Adam. 471 00:33:45,270 --> 00:33:47,110 I didn't have to stop you. 472 00:33:47,950 --> 00:33:52,400 I could've just let you pull the trigger. 473 00:33:54,130 --> 00:33:58,850 And Adam's secret would have died with me. 474 00:34:07,260 --> 00:34:14,870 What if the true test of family isn't loyalty, 475 00:34:15,950 --> 00:34:18,150 but sacrifice? 476 00:34:20,870 --> 00:34:22,630 If I join you, 477 00:34:22,640 --> 00:34:26,750 if I become part of your family... 478 00:34:32,930 --> 00:34:38,570 I fear the sacrifices I would have to make. 479 00:34:42,800 --> 00:34:45,310 No one's putting a gun to your head. 480 00:34:49,450 --> 00:34:52,010 Sometimes there's a gun to your head, 481 00:34:52,020 --> 00:34:53,530 and you don't even know it. 482 00:35:21,750 --> 00:35:24,260 Okay, we'll take the 2:50... 483 00:35:24,270 --> 00:35:25,810 Okay. 484 00:35:28,570 --> 00:35:32,000 Carlo, can I get a ride? 485 00:35:36,550 --> 00:35:37,750 Let's go. 486 00:35:48,050 --> 00:35:50,500 You know, I looked up Harry "The Hook." 487 00:35:52,330 --> 00:35:54,260 Oh, yeah? 488 00:35:54,270 --> 00:35:55,650 What'd you find out? 489 00:35:55,670 --> 00:35:58,810 That it was the only time in history that someone was acquitted 490 00:35:58,830 --> 00:36:00,650 and then prosecuted again. 491 00:36:00,670 --> 00:36:02,650 They call that precedent. 492 00:36:03,810 --> 00:36:05,950 It was upheld by the Seventh Circuit. 493 00:36:06,980 --> 00:36:09,190 - You know what that means? - I do. 494 00:36:10,090 --> 00:36:13,380 Means it only applies to the laws in Illinois, 495 00:36:13,390 --> 00:36:15,690 Indiana and Wisconsin. 496 00:36:17,430 --> 00:36:19,150 So, you were fucking with me? 497 00:36:20,550 --> 00:36:21,860 I was fucking with you. 498 00:36:26,970 --> 00:36:28,490 So... 499 00:36:28,500 --> 00:36:32,130 your dad made you his driver to keep you out of trouble? 500 00:36:33,150 --> 00:36:34,610 I'm not his driver. 501 00:36:39,910 --> 00:36:41,550 Don't worry about me. 502 00:36:42,750 --> 00:36:43,840 I'm working my way up. 503 00:36:46,610 --> 00:36:50,060 Jimmy gave me assurances that he's going legit. 504 00:36:51,070 --> 00:36:52,590 - Really? - Mm-hmm. 505 00:36:53,490 --> 00:36:57,990 That's sort of like... waking up with a hangover 506 00:36:58,000 --> 00:37:00,820 and swearing you'll never fucking drink again, right? 507 00:37:02,070 --> 00:37:04,390 So, what, you're saying that he's lying to me? 508 00:37:05,940 --> 00:37:08,830 I'm sure he doesn't see it that way. 509 00:37:08,840 --> 00:37:11,410 So, he can't face who he really is? 510 00:37:11,420 --> 00:37:12,970 Well, that's why he's got me. 511 00:37:12,990 --> 00:37:14,340 Mm-hmm. 512 00:37:14,350 --> 00:37:18,080 To take care of the less legitimate side? 513 00:37:19,270 --> 00:37:20,670 Right. 514 00:37:20,680 --> 00:37:24,450 Well... your dad just offered me a job 515 00:37:24,460 --> 00:37:26,920 to help with the more legitimate side. 516 00:37:28,300 --> 00:37:30,010 - Really? - Mm-hmm. 517 00:37:30,940 --> 00:37:32,690 But you know what? 518 00:37:32,700 --> 00:37:35,030 If you're in charge of crimes, then I'm out. 519 00:37:35,770 --> 00:37:39,110 - Oh, yeah? Why's that? - Because you get caught. 520 00:37:41,510 --> 00:37:42,730 Not anymore. 521 00:37:43,850 --> 00:37:46,010 The idea is to stay clean, right? 522 00:37:46,030 --> 00:37:47,280 Right. 523 00:37:50,090 --> 00:37:51,910 The Calabris... 524 00:37:52,990 --> 00:37:56,270 there's not a lot of mystery in their business model. 525 00:37:56,290 --> 00:38:00,010 Whatever they do, won't be done in New Orleans. 526 00:38:00,030 --> 00:38:01,420 My dad made sure of that. 527 00:38:04,130 --> 00:38:06,550 So, the Baxters are just middlemen? 528 00:38:08,000 --> 00:38:10,810 If I drop a bag off at your house, 529 00:38:10,830 --> 00:38:12,810 and leave it there for a day, 530 00:38:14,010 --> 00:38:15,870 and you never look inside, 531 00:38:17,240 --> 00:38:20,910 and then someone comes and just takes it, 532 00:38:22,410 --> 00:38:24,540 are you really committing a crime? 533 00:38:41,240 --> 00:38:43,380 Let me off at the corner. 534 00:38:54,850 --> 00:38:56,220 Oh, by the way, 535 00:38:57,070 --> 00:39:00,210 Carlo, the answer to your question is yes, 536 00:39:00,230 --> 00:39:02,310 smuggling is a crime, 537 00:39:02,320 --> 00:39:05,210 and ignorance is not a defense. 538 00:39:07,030 --> 00:39:08,230 Thanks for the lift. 539 00:39:28,050 --> 00:39:29,910 Kill it. 540 00:39:36,350 --> 00:39:39,250 Yeah, he's good in here. Pat him down. 541 00:40:01,030 --> 00:40:04,290 So... this is Desire 2.0, huh? 542 00:40:05,230 --> 00:40:06,630 New and improved. 543 00:40:07,370 --> 00:40:08,590 I don't like new. 544 00:40:09,370 --> 00:40:10,670 I don't trust it. 545 00:40:10,680 --> 00:40:12,490 And I only do business with people I know. 546 00:40:12,500 --> 00:40:13,650 I don't know you, 547 00:40:13,660 --> 00:40:16,050 so I'm gonna need either Little Mo or Big Mo, 548 00:40:16,060 --> 00:40:17,640 doesn't matter which. 549 00:40:19,560 --> 00:40:21,640 I'm the only one now. 550 00:40:22,690 --> 00:40:23,940 That works. 551 00:40:39,230 --> 00:40:41,910 We gonna take this shit far and wide. 552 00:40:41,930 --> 00:40:44,580 Couple months, we'll do this again. 553 00:40:44,590 --> 00:40:46,710 Yeah, let's just take it one deal at a time. 554 00:40:46,720 --> 00:40:48,219 I'm not sure I have too much confidence 555 00:40:48,220 --> 00:40:49,970 in the stability of your institution. 556 00:40:49,980 --> 00:40:52,880 This... this is just the beginning. 557 00:40:56,730 --> 00:40:58,470 Looking more like the end to me. 558 00:40:58,480 --> 00:41:00,310 Slow down, playboy. 559 00:41:03,430 --> 00:41:06,430 So, it looks like you guys still have some shit to work out, huh? 560 00:41:06,450 --> 00:41:07,480 We good? 561 00:41:07,490 --> 00:41:09,480 - We good. - Ándale pues. 562 00:41:10,230 --> 00:41:11,360 God save the queen. 563 00:41:12,490 --> 00:41:14,400 Damn right. 564 00:41:17,990 --> 00:41:19,430 Sit your ass down. 565 00:41:22,330 --> 00:41:23,710 Face the wall. 566 00:41:24,550 --> 00:41:25,990 You fucked up, boy. 567 00:41:29,800 --> 00:41:31,720 I made this shit look so easy 568 00:41:31,730 --> 00:41:33,970 you got it in your head that you could be me. 569 00:41:33,980 --> 00:41:35,710 You fucking traitor. 570 00:41:35,730 --> 00:41:38,390 You see, I don't think you know what that word means. 571 00:41:38,400 --> 00:41:40,090 How the fuck could you side with her? 572 00:41:40,110 --> 00:41:42,140 That right there is my auntie. 573 00:41:42,150 --> 00:41:44,310 How the fuck you think I would turn against her? 574 00:41:45,570 --> 00:41:47,150 Blood is blood. 575 00:41:47,170 --> 00:41:49,060 You made a bad call. 576 00:41:49,070 --> 00:41:50,990 See, I may give up Desire one day, 577 00:41:51,000 --> 00:41:55,700 but ain't a motherfucker that's gonna take that shit from me. 578 00:42:35,500 --> 00:42:36,650 Fuck you. 579 00:42:49,670 --> 00:42:51,310 - Fia? - Hi. 580 00:42:51,320 --> 00:42:53,190 Please, come in. 581 00:42:54,190 --> 00:42:55,920 Is everything okay? 582 00:42:55,930 --> 00:42:58,650 I watched Mom testify in court today. 583 00:42:58,660 --> 00:42:59,750 She swore on a Bible, 584 00:42:59,770 --> 00:43:01,849 and then I'm pretty sure she lied to the whole world. 585 00:43:01,850 --> 00:43:04,470 I can't take any more lies. 586 00:43:05,530 --> 00:43:09,350 I just want to have one honest conversation, just one. 587 00:43:10,430 --> 00:43:12,590 And I promise you that whatever you tell me, 588 00:43:12,610 --> 00:43:15,310 it'll be okay, but if I find out that you lied to me, 589 00:43:15,330 --> 00:43:17,900 you will never see me again. 590 00:43:20,130 --> 00:43:21,570 All right. 591 00:43:23,610 --> 00:43:26,450 Did Grandpa used to run the mob in New Orleans? 592 00:43:28,270 --> 00:43:29,640 Yes. 593 00:43:29,650 --> 00:43:32,250 And did you and Mom inherit that organization? 594 00:43:33,660 --> 00:43:35,750 - I've built my own business... - Dad. 595 00:43:37,050 --> 00:43:38,510 Yes, yes. 596 00:43:38,520 --> 00:43:40,870 So, your business is illegal? 597 00:43:41,830 --> 00:43:43,930 Some aspects of it have been. 598 00:43:45,070 --> 00:43:46,560 Have you used violence? 599 00:43:49,030 --> 00:43:51,190 Only when I had no other choice. 600 00:43:52,090 --> 00:43:53,710 But you've hurt people? 601 00:44:00,930 --> 00:44:04,620 Are you responsible for the death of the Jones family? 602 00:44:10,770 --> 00:44:12,320 Look... 603 00:44:14,890 --> 00:44:18,070 ... with Kofi Jones killing Rocco and trying to kill Carlo, 604 00:44:18,090 --> 00:44:21,970 I understand the speculation that our family 605 00:44:21,990 --> 00:44:23,899 may have had something to do with that explosion, 606 00:44:23,900 --> 00:44:27,790 and, sometimes, our people act on their own. 607 00:44:28,810 --> 00:44:30,510 So, I looked into it. 608 00:44:32,720 --> 00:44:34,730 Because, ultimately, I am responsible 609 00:44:34,740 --> 00:44:37,270 - for the things our organization does. - Dad. 610 00:44:42,010 --> 00:44:43,690 It was a gas leak. 611 00:44:50,970 --> 00:44:52,250 Okay. 612 00:44:59,630 --> 00:45:01,890 I should tell you... 613 00:45:03,650 --> 00:45:07,050 I spoke with an assistant U.S. attorney. 614 00:45:07,990 --> 00:45:09,450 I refused to cooperate, 615 00:45:09,470 --> 00:45:11,850 but they are investigating you. 616 00:45:11,860 --> 00:45:14,050 So, whatever it is you are doing 617 00:45:14,060 --> 00:45:17,150 with the Calabri family, you need to stop. 618 00:45:17,160 --> 00:45:19,890 They're watching everything you do. 619 00:45:34,280 --> 00:45:37,810 All right, so are you sure there's nothing else? 620 00:45:37,830 --> 00:45:39,710 I'm sure. 621 00:45:39,720 --> 00:45:40,980 Just follow Carlo. 622 00:45:41,000 --> 00:45:43,340 Whatever he's gonna do, he's gonna do it soon. 623 00:45:48,250 --> 00:45:49,510 Hey, Michael. 624 00:45:52,360 --> 00:45:54,650 You enjoyed this, didn't you? 625 00:45:55,430 --> 00:45:58,930 Just a little bit, hmm? Teeny bit. 626 00:46:00,070 --> 00:46:01,400 Oh, hey. 627 00:46:02,050 --> 00:46:03,190 It's your buddy. 628 00:46:05,180 --> 00:46:06,940 Hello, Mr. Mayor. 629 00:46:06,950 --> 00:46:08,930 We've got a problem. 630 00:46:08,950 --> 00:46:11,090 Jimmy Baxter just called off the deal. 631 00:46:11,910 --> 00:46:13,040 What? 632 00:46:13,050 --> 00:46:16,070 The entire development is being scrapped. 633 00:46:16,090 --> 00:46:17,870 He said he couldn't come up with the money. 634 00:46:19,320 --> 00:46:22,250 Wait. Well, did you offer him more time? 635 00:46:22,260 --> 00:46:23,630 He didn't want it. 636 00:46:23,640 --> 00:46:24,930 It's over. 637 00:46:29,390 --> 00:46:31,470 Jimmy just abandoned the Baxter District. 638 00:46:35,820 --> 00:46:42,870 ♪ Now you say you're lonely ♪ 639 00:46:44,450 --> 00:46:50,350 ♪ You cry the whole night through ♪ 640 00:46:50,360 --> 00:46:55,240 ♪ Well, you can cry me a river ♪ 641 00:46:55,250 --> 00:46:59,220 ♪ Cry me a river ♪ 642 00:46:59,230 --> 00:47:04,880 ♪ I cried a river over you ♪ 643 00:47:06,630 --> 00:47:13,600 ♪ You drove me, nearly drove me out of my head ♪ 644 00:47:13,610 --> 00:47:18,230 ♪ While you never shed a tear ♪ 645 00:47:18,240 --> 00:47:21,810 ♪ Mm ♪ 646 00:47:21,820 --> 00:47:23,900 ♪ Remember ♪ 647 00:47:23,910 --> 00:47:29,070 ♪ I remember all that you said ♪ 648 00:47:29,080 --> 00:47:33,890 ♪ Told me love was too plebeian ♪ 649 00:47:33,900 --> 00:47:36,490 ♪ Told me you were through with me ♪ 650 00:47:36,500 --> 00:47:44,880 ♪ And now you say you love me ♪ 651 00:47:44,890 --> 00:47:50,670 ♪ Well, just to prove that you do ♪ 652 00:47:50,680 --> 00:47:56,010 ♪ Come on and cry me a river ♪ 653 00:47:56,020 --> 00:47:59,720 ♪ Cry me a river ♪ 654 00:48:01,110 --> 00:48:06,990 ♪ I cried a river over you ♪ 655 00:48:24,990 --> 00:48:26,380 Yo, give us the room. 656 00:48:45,490 --> 00:48:46,910 I love you, J. 657 00:48:49,540 --> 00:48:51,360 For better or worse. 658 00:48:53,220 --> 00:48:54,550 I love you. 659 00:49:00,760 --> 00:49:03,040 For better or worse. 660 00:49:09,210 --> 00:49:10,380 Mm-mm. 661 00:49:25,070 --> 00:49:27,610 But I need you to love all of me, too. 662 00:49:28,850 --> 00:49:31,190 Everything I got, I fought for. 663 00:49:31,200 --> 00:49:32,590 I bled for. 664 00:49:34,090 --> 00:49:38,280 This club, I bought for me, 665 00:49:38,290 --> 00:49:40,150 I bought it for my papa, 666 00:49:41,460 --> 00:49:43,130 bought it for my daddy. 667 00:49:43,140 --> 00:49:45,620 But that stage right there, 668 00:49:45,630 --> 00:49:47,790 I bought that shit for you. 669 00:49:51,250 --> 00:49:54,110 What good is this club without the stage? 670 00:50:07,350 --> 00:50:10,620 I am the best version of myself when I'm with you. 671 00:50:14,960 --> 00:50:16,590 And it kills me... 672 00:50:17,930 --> 00:50:21,890 it kills me that you don't realize the same is true for you. 673 00:51:00,000 --> 00:51:01,550 Hey. 674 00:51:05,680 --> 00:51:07,200 Long day? 675 00:51:09,130 --> 00:51:10,370 Yeah. 676 00:51:12,250 --> 00:51:13,350 You? 677 00:51:14,970 --> 00:51:17,130 Oh, yeah. Yeah. 678 00:51:18,490 --> 00:51:19,890 Where's Fia? 679 00:51:19,910 --> 00:51:22,150 She's asleep. 680 00:51:22,160 --> 00:51:24,790 With the baby. Tired, really tired. 681 00:51:40,400 --> 00:51:41,630 Michael. 682 00:51:44,390 --> 00:51:45,840 Lee. 683 00:51:48,320 --> 00:51:50,870 The prosecution wants you to testify. 684 00:51:52,490 --> 00:51:55,210 No. I-I-I already told them no. 685 00:51:55,220 --> 00:51:58,800 You might be subpoenaed, but you can refuse. 686 00:52:01,610 --> 00:52:03,340 I don't want any part of this. 687 00:52:04,210 --> 00:52:06,430 It's a little late for that. 688 00:52:06,440 --> 00:52:10,050 Don't be the one to send Eugene away for life. 689 00:52:10,070 --> 00:52:14,360 Excuse me? You're in my house asking him to help the boy 690 00:52:14,370 --> 00:52:15,790 that killed my grandson? 691 00:52:15,810 --> 00:52:20,610 I'm asking Michael to fix just one thing that he broke. 692 00:52:20,620 --> 00:52:22,200 What is she talking about? 693 00:52:24,430 --> 00:52:26,200 You can't put me on the stand. 694 00:52:26,950 --> 00:52:28,120 It's not my call. 695 00:52:30,110 --> 00:52:31,960 What would you have me do? 696 00:52:33,130 --> 00:52:34,290 Lie. 697 00:52:36,840 --> 00:52:38,960 I can't do that. 698 00:52:39,990 --> 00:52:41,760 Well, that's just perfect. 699 00:52:41,770 --> 00:52:44,370 After everything you've done, 700 00:52:44,390 --> 00:52:46,300 every manipulative move 701 00:52:46,310 --> 00:52:47,530 and dishonest statement, 702 00:52:47,550 --> 00:52:49,350 now you can't help but tell the truth? 703 00:52:50,290 --> 00:52:53,040 What has the alternative ever gotten us? 704 00:52:55,470 --> 00:52:57,090 Get out of my house. 705 00:52:58,790 --> 00:53:00,440 Lee, I'm done lying. 706 00:53:02,580 --> 00:53:04,930 Just keep me out of that courtroom. 707 00:53:09,660 --> 00:53:14,650 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 50821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.