All language subtitles for Wolf.Pack.S01E07.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:08,809 ♪ MTV ♪ 2 00:00:08,809 --> 00:00:09,977 They should be scared. 3 00:00:11,312 --> 00:00:13,481 That thing is out there killing your friends. 4 00:01:25,419 --> 00:01:28,088 I know who you are. 5 00:01:34,362 --> 00:01:36,230 I know your name. 6 00:01:39,833 --> 00:01:42,803 Can you remember your name? 7 00:01:46,840 --> 00:01:49,042 I can help you. 8 00:01:57,151 --> 00:01:59,853 You need to remember who you are. 9 00:02:03,524 --> 00:02:06,194 You have to remember your name. 10 00:02:09,797 --> 00:02:12,800 Your name... is... 11 00:03:54,167 --> 00:03:57,838 Aah! 12 00:05:44,612 --> 00:05:47,815 I can't. 13 00:05:47,815 --> 00:05:50,518 I can't, I can't. 14 00:05:53,487 --> 00:05:55,723 I-I can't. 15 00:05:55,723 --> 00:05:57,491 I can't! 16 00:06:02,796 --> 00:06:04,698 I can't stop it. 17 00:06:08,402 --> 00:06:10,170 Stop what? 18 00:06:14,074 --> 00:06:15,643 Stop what? 19 00:06:15,643 --> 00:06:16,844 It! 20 00:06:16,844 --> 00:06:19,413 From hurting people. 21 00:06:45,272 --> 00:06:47,407 It hurts people every night. 22 00:06:47,407 --> 00:06:50,077 Doesn't hurt people. It kills them. 23 00:06:50,077 --> 00:06:51,912 It kills every night. 24 00:06:51,912 --> 00:06:54,214 I know. It's not me! 25 00:06:57,050 --> 00:06:59,820 I can see it happen. 26 00:06:59,820 --> 00:07:02,389 I can feel it. 27 00:07:02,389 --> 00:07:05,192 I'm not the one doing it. 28 00:07:08,662 --> 00:07:10,964 I wouldn't do this. 29 00:07:14,968 --> 00:07:17,070 I wouldn't. 30 00:07:36,990 --> 00:07:40,694 Everett, he can't stop himself. 31 00:07:40,694 --> 00:07:47,134 Everyone around you... he'll kill them all. 32 00:07:47,134 --> 00:07:49,770 And then he'll come for you. 33 00:07:51,371 --> 00:07:53,507 But we're a part of his pack. 34 00:07:55,943 --> 00:07:58,145 Not if you make him angry. 35 00:08:01,381 --> 00:08:05,052 Not if he doesn't like you anymore. 36 00:08:05,052 --> 00:08:10,457 Then you're just... another... threat. 37 00:08:12,159 --> 00:08:14,094 But he needs a pack. 38 00:08:14,094 --> 00:08:16,764 He doesn't need you. 39 00:08:18,298 --> 00:08:23,637 He can always make new ones. 40 00:08:24,504 --> 00:08:27,775 Who's next, Phoebe? Who's he gonna kill next? 41 00:08:55,669 --> 00:08:58,772 What the hell are you doing? Don't you have school? 42 00:09:00,674 --> 00:09:02,375 Are you all right? 43 00:12:16,036 --> 00:12:17,670 Harlan? 44 00:12:17,670 --> 00:12:20,007 Luna? Guys, wait-- 45 00:12:30,450 --> 00:12:32,786 I think the blur that just drove past me 46 00:12:32,786 --> 00:12:34,621 was Harlan and Luna. 47 00:12:34,621 --> 00:12:37,490 Late for school. 48 00:12:37,490 --> 00:12:41,929 Did you need to talk to Harlan? - I did. 49 00:12:41,929 --> 00:12:44,097 But I'll settle for you. 50 00:12:46,800 --> 00:12:49,302 Checking up on me? 51 00:12:51,771 --> 00:12:53,506 Maybe. 52 00:12:57,744 --> 00:12:59,813 I'm fine. 53 00:13:03,683 --> 00:13:05,252 I know you are. 54 00:13:06,586 --> 00:13:09,056 And I also know what you did was difficult. 55 00:13:09,056 --> 00:13:11,992 Remember, I was a parent, too. 56 00:13:13,760 --> 00:13:16,129 I can bring Harlan by to talk, 57 00:13:16,129 --> 00:13:18,465 since he's involved with Cyrus. 58 00:13:18,465 --> 00:13:20,600 You want a lawyer. 59 00:13:20,600 --> 00:13:22,702 I get it. 60 00:13:22,702 --> 00:13:24,437 Whatever makes you comfortable. 61 00:13:24,437 --> 00:13:26,706 Personally, I know Harlan had nothing to do 62 00:13:26,706 --> 00:13:28,976 with setting the fire, but... 63 00:13:28,976 --> 00:13:30,911 I'd want to be careful, too. 64 00:13:34,314 --> 00:13:36,383 Especially if it was my son. 65 00:13:43,023 --> 00:13:45,993 Oh, I think this is yours. 66 00:13:48,561 --> 00:13:50,964 Lab techs found it on the ground. 67 00:13:50,964 --> 00:13:55,468 I actually thought it was a silver bullet at first. 68 00:13:57,004 --> 00:13:59,139 Nickel-plated brass. 69 00:14:01,408 --> 00:14:04,644 But I did love "The Lone Ranger" when I was a kid. 70 00:14:06,146 --> 00:14:09,082 Bring Harlan to my office when you get a chance. 71 00:14:09,082 --> 00:14:11,684 You won't need a lawyer. 72 00:14:11,684 --> 00:14:13,586 I promise. 73 00:14:13,586 --> 00:14:17,024 I'll protect him as if he was one of my own. 74 00:14:39,179 --> 00:14:40,647 Fuck! 75 00:14:48,088 --> 00:14:50,057 All right. 76 00:14:50,057 --> 00:14:52,092 Listen, mijo. We're checking out of this dump. 77 00:14:52,092 --> 00:14:53,226 No more motel. 78 00:14:53,226 --> 00:14:55,562 I have to go talk to the manager, 79 00:14:55,562 --> 00:14:57,697 and while I do that, I want you to go to the room 80 00:14:57,697 --> 00:15:00,633 and start gathering your shit-- your stuff. 81 00:15:00,633 --> 00:15:01,901 You got it? - Got it. 82 00:15:01,901 --> 00:15:03,703 Danny, I'm trusting you. 83 00:15:03,703 --> 00:15:06,406 I'm gonna watch you walk straight to the room. 84 00:15:06,406 --> 00:15:08,275 Got it. 85 00:15:08,275 --> 00:15:10,577 I'll be there in ten minutes, okay? 86 00:15:10,577 --> 00:15:12,279 Ten minutes. 87 00:15:12,279 --> 00:15:13,813 And close the door behind you, 88 00:15:13,813 --> 00:15:16,783 and you don't open for anyone except me or Blake. 89 00:15:16,783 --> 00:15:18,685 Ten minutes. 90 00:15:48,648 --> 00:15:50,250 Blake? 91 00:15:59,692 --> 00:16:01,061 Blake? 92 00:16:33,860 --> 00:16:35,528 He was here. 93 00:16:35,528 --> 00:16:39,232 She was below him on the stairs, right here. 94 00:16:39,232 --> 00:16:40,700 Where were you? 95 00:16:40,700 --> 00:16:44,137 At first, over there, behind the counter. 96 00:16:44,137 --> 00:16:45,272 What were you doing over there? 97 00:16:45,272 --> 00:16:47,574 - Hiding. - Hiding? 98 00:16:47,574 --> 00:16:49,342 Yeah. He was fucking scary. 99 00:16:49,342 --> 00:16:51,411 If you woke up with a naked guy in your room, 100 00:16:51,411 --> 00:16:53,580 you wouldn't be scared? - No. 101 00:16:55,082 --> 00:16:56,883 Was he actually here or not? 102 00:16:56,883 --> 00:16:59,119 It's more like he's in my head. 103 00:16:59,119 --> 00:17:01,654 Or I'm in his. 104 00:17:01,654 --> 00:17:03,890 But why are you in our brother's head? 105 00:17:03,890 --> 00:17:06,259 How should I know? 106 00:17:06,259 --> 00:17:08,528 It's the same way we were connected to Everett 107 00:17:08,528 --> 00:17:10,830 when we could feel his anxiety. 108 00:17:10,830 --> 00:17:12,699 That's not the same. 109 00:17:12,699 --> 00:17:14,334 Then it's the same as last night. 110 00:17:14,334 --> 00:17:16,436 I didn't wanna kill Garrett, but... 111 00:17:16,436 --> 00:17:18,138 that's what we were all about to do, isn't it? 112 00:17:18,138 --> 00:17:20,073 She's right. 113 00:17:20,073 --> 00:17:22,109 I wanted to kill your dad, 114 00:17:22,109 --> 00:17:23,843 like, fucking rip his throat out. 115 00:17:23,843 --> 00:17:25,345 That's in your head, not mine. 116 00:17:25,345 --> 00:17:26,646 I was angry at Garrett 117 00:17:26,646 --> 00:17:29,082 because he gave Cyrus to the cops. 118 00:17:29,082 --> 00:17:30,450 I don't wanna kill him. 119 00:17:30,450 --> 00:17:32,685 Baron wants us to stop him. 120 00:17:32,685 --> 00:17:35,888 I think we could even figure out how to change him back. 121 00:17:35,888 --> 00:17:39,092 But if he kills Austin tonight, 122 00:17:39,092 --> 00:17:41,628 it's because of us. 123 00:17:41,628 --> 00:17:43,463 You sure it's gonna be him? 124 00:17:43,463 --> 00:17:46,299 It was the same music he was playing on the piano. 125 00:17:46,299 --> 00:17:47,600 Austin's next. 126 00:17:47,600 --> 00:17:49,102 I don't care how much of a dick he is-- 127 00:17:49,102 --> 00:17:51,771 we have to do something. 128 00:17:51,771 --> 00:17:53,706 Like what? 129 00:17:53,706 --> 00:17:57,710 Maybe we could lure Baron somewhere and catch him. 130 00:17:57,710 --> 00:18:00,547 Then we have to figure out how to turn him back to human. 131 00:18:00,547 --> 00:18:03,516 We just found out silver bullets work. 132 00:18:03,516 --> 00:18:05,152 Maybe something else does. 133 00:18:06,519 --> 00:18:11,023 So you wanna hunt down and catch a werewolf? 134 00:18:11,023 --> 00:18:12,692 Yeah. 135 00:18:13,926 --> 00:18:15,562 For real? 136 00:18:19,766 --> 00:18:22,402 Let's catch a werewolf. 137 00:18:40,653 --> 00:18:42,822 They couldn't cover her up? 138 00:18:42,822 --> 00:18:45,658 We're waiting for the M.E. to get here. 139 00:18:51,998 --> 00:18:53,533 Where's Blake Navarro? 140 00:18:53,533 --> 00:18:56,369 They're talking to the father and brother outside. 141 00:18:56,369 --> 00:18:57,937 We need to find her. 142 00:18:57,937 --> 00:19:00,139 And then we need to contact every one of those kids 143 00:19:00,139 --> 00:19:01,574 who was at that party. 144 00:19:01,574 --> 00:19:03,276 You've got your arsonist, Ramsey. 145 00:19:03,276 --> 00:19:05,478 This is RHD's problem now. 146 00:19:05,478 --> 00:19:08,014 I've got a suspect Nothing's closed. 147 00:19:08,014 --> 00:19:09,782 Look, we may have an arsonist, 148 00:19:09,782 --> 00:19:12,219 but this is probably not the first homicide. 149 00:19:13,386 --> 00:19:15,688 She's just the first body we've found. 150 00:19:20,693 --> 00:19:22,962 I have to go back to the motel. 151 00:19:22,962 --> 00:19:25,798 We're moving into some shitty apartment today. 152 00:19:25,798 --> 00:19:28,601 I can drive. I'll borrow the car. 153 00:19:28,601 --> 00:19:30,870 They let you take the car? 154 00:19:30,870 --> 00:19:31,971 No. 155 00:19:31,971 --> 00:19:33,673 But they will. 156 00:19:33,673 --> 00:19:35,642 Oh, I hope you're on your way out. 157 00:19:35,642 --> 00:19:37,810 They're doing the fire repairs in my office today, 158 00:19:37,810 --> 00:19:39,479 and I need to work here. 159 00:19:39,479 --> 00:19:40,980 I was just leaving. 160 00:19:40,980 --> 00:19:42,582 Wonderful. 161 00:19:45,718 --> 00:19:47,787 Just give me, like, five minutes. 162 00:19:52,525 --> 00:19:54,594 Is that the girl you like? 163 00:19:54,594 --> 00:19:56,128 Yeah. 164 00:19:56,128 --> 00:19:58,998 Are you sure she's your type? She seems a bit rugged. 165 00:19:58,998 --> 00:20:00,633 You don't know my type. 166 00:20:00,633 --> 00:20:02,569 Okay, well, do me a favor. 167 00:20:02,569 --> 00:20:05,004 If you're gonna be here, go hang out in your room. 168 00:20:05,004 --> 00:20:08,040 I could go without any distractions right now. 169 00:20:08,040 --> 00:20:10,009 Um, I need to borrow the car. 170 00:20:10,009 --> 00:20:11,411 Absolutely not. 171 00:20:11,411 --> 00:20:12,812 I need the car. 172 00:20:12,812 --> 00:20:14,747 Everett, you spend ten hours a day 173 00:20:14,747 --> 00:20:16,316 playing video games in your room. 174 00:20:16,316 --> 00:20:18,751 I'm sure there's a zombie that has to get shot in the head. 175 00:20:18,751 --> 00:20:20,920 I don't play video games anymore. 176 00:20:20,920 --> 00:20:22,955 I'm taking the car, Mom. I'll have it back 177 00:20:22,955 --> 00:20:25,758 in a little while. - Go to your room. 178 00:20:29,195 --> 00:20:31,398 You should be nice to me. 179 00:20:32,965 --> 00:20:34,367 Nice to you? 180 00:20:35,302 --> 00:20:37,837 You should be nice to me. 181 00:20:37,837 --> 00:20:39,306 I am nice to you. 182 00:20:39,306 --> 00:20:41,040 You're not. 183 00:20:43,410 --> 00:20:45,312 But you should be. 184 00:21:46,473 --> 00:21:48,908 You have to let me in. My family's in here. 185 00:21:50,410 --> 00:21:51,578 Dad! - Hey, Blake! 186 00:21:51,578 --> 00:21:52,645 Danny! Where's Danny? 187 00:21:52,645 --> 00:21:53,780 He's fine. He's okay. 188 00:21:53,780 --> 00:21:55,848 He's sitting in the car. He's over there. 189 00:21:57,083 --> 00:21:58,751 What the fuck happened? What did you do? 190 00:21:58,751 --> 00:22:00,920 I didn't do shit. Danny-- 191 00:22:00,920 --> 00:22:02,855 he found a body in the bathroom. 192 00:22:02,855 --> 00:22:05,057 What body? 193 00:22:11,097 --> 00:22:12,599 Dad, he's already gone. 194 00:22:12,599 --> 00:22:14,534 Then I'm going after him. 195 00:22:14,534 --> 00:22:16,002 Dad, please. 196 00:22:16,002 --> 00:22:18,104 I wanna talk about my brother. - Harlan is-- 197 00:22:18,104 --> 00:22:19,972 No! I meant the other one. 198 00:22:19,972 --> 00:22:22,074 We can talk about him when Harlan is here. 199 00:22:22,074 --> 00:22:23,376 We don't have time. 200 00:22:23,376 --> 00:22:25,177 Baron's killing people every night. 201 00:22:25,177 --> 00:22:26,579 He hides the bodies somewhere. 202 00:22:26,579 --> 00:22:28,214 That's why there's still so many people missing. 203 00:22:28,214 --> 00:22:30,817 That's why you're not going anywhere tonight. 204 00:22:30,817 --> 00:22:32,852 What if we could change him back? 205 00:22:32,852 --> 00:22:34,654 No. 206 00:22:34,654 --> 00:22:36,088 You knew how to bring Harlan back 207 00:22:36,088 --> 00:22:37,690 with the myth about saying his name. 208 00:22:37,690 --> 00:22:39,459 You wanna hear another myth? 209 00:22:39,459 --> 00:22:41,227 When a woman has seven daughters 210 00:22:41,227 --> 00:22:44,363 and the eighth child is a man, he'll be a werewolf. 211 00:22:44,363 --> 00:22:45,832 I wouldn't count on all of the myths. 212 00:22:45,832 --> 00:22:48,267 Then how did you know it would work? 213 00:22:48,267 --> 00:22:50,403 - I guessed. - You guessed right. 214 00:22:50,403 --> 00:22:52,805 From something I read online. 215 00:22:52,805 --> 00:22:54,974 My next guess could get someone killed. 216 00:22:54,974 --> 00:22:56,643 So what do the myths say about 217 00:22:56,643 --> 00:22:58,110 changing someone back to human? 218 00:22:58,110 --> 00:23:00,346 You mean like a cure? 219 00:23:00,346 --> 00:23:01,781 Is there one? 220 00:23:01,781 --> 00:23:03,282 Yeah. 221 00:23:03,282 --> 00:23:05,184 The one that cures all humans-- 222 00:23:05,184 --> 00:23:06,385 death. 223 00:23:06,385 --> 00:23:08,588 Where are you going? 224 00:23:09,689 --> 00:23:11,357 To find your brother. 225 00:23:11,357 --> 00:23:12,759 Harlan. 226 00:23:35,715 --> 00:23:37,517 Why would it bring her here? 227 00:23:37,517 --> 00:23:39,351 Why bring Phoebe here? 228 00:23:39,351 --> 00:23:40,653 I don't know. 229 00:23:40,653 --> 00:23:42,622 But I'm gonna find Harlan, 230 00:23:42,622 --> 00:23:44,591 and we're gonna figure out what to do. 231 00:23:46,125 --> 00:23:47,193 'Kay. 232 00:23:52,632 --> 00:23:54,266 Danny, ease up. 233 00:23:54,266 --> 00:23:55,702 You're hurting my hand. 234 00:23:57,169 --> 00:24:00,272 We know her. You remember her, right? 235 00:24:00,272 --> 00:24:01,774 I remember. 236 00:24:01,774 --> 00:24:03,442 Yeah, from the parking lot. 237 00:24:03,442 --> 00:24:06,278 No. From the parking garage. 238 00:24:06,278 --> 00:24:08,147 No, the lot. 239 00:24:08,147 --> 00:24:10,149 Right outside the motel, over there, 240 00:24:10,149 --> 00:24:11,117 when I was running. 241 00:24:11,117 --> 00:24:12,184 Remember? 242 00:24:13,553 --> 00:24:14,921 Okay, fine. 243 00:24:14,921 --> 00:24:18,057 Parking garage-- whatever you wanna call it. 244 00:24:18,057 --> 00:24:20,259 Don't stare. 245 00:24:29,301 --> 00:24:31,638 You know we're gonna need to talk about this, right? 246 00:24:31,638 --> 00:24:35,141 How about this time with a lawyer? 247 00:24:36,342 --> 00:24:39,145 She's not being accused of a crime. 248 00:24:39,145 --> 00:24:41,413 Although the fact that you and Phoebe were such close friends 249 00:24:41,413 --> 00:24:43,750 does raise a lot of questions. 250 00:24:43,750 --> 00:24:45,552 So we'll bring a lawyer. 251 00:24:45,552 --> 00:24:46,986 Of course. 252 00:24:46,986 --> 00:24:49,188 Will you be needing a court-appointed lawyer, 253 00:24:49,188 --> 00:24:50,990 or will you be paying for one yourself? 254 00:24:50,990 --> 00:24:52,692 Oh, look at that, Blake. 255 00:24:52,692 --> 00:24:54,393 She's just like you. 256 00:24:54,393 --> 00:24:55,928 Goes right for the throat. 257 00:25:00,466 --> 00:25:01,901 I'll talk. 258 00:25:03,335 --> 00:25:06,005 As long as you promise nothing happens to my brother... 259 00:25:07,206 --> 00:25:09,308 I'll tell you whatever you want to hear. 260 00:25:09,308 --> 00:25:10,943 I believe you. 261 00:25:10,943 --> 00:25:13,245 You're not gonna believe me. 262 00:25:13,245 --> 00:25:15,848 I think I might surprise you on that subject. 263 00:25:17,416 --> 00:25:19,518 Both of you. 264 00:25:20,119 --> 00:25:22,555 So in order to turn Baron back to human, 265 00:25:22,555 --> 00:25:24,356 we have to kill him? 266 00:25:24,356 --> 00:25:26,926 The myth is it's a biological protective measure. 267 00:25:26,926 --> 00:25:29,261 It keeps their true nature secret. 268 00:25:30,429 --> 00:25:32,264 So you wanna kill the werewolf... 269 00:25:32,264 --> 00:25:34,366 - Yeah. - Wait for it to turn human... 270 00:25:34,366 --> 00:25:35,501 Uh-huh. 271 00:25:35,501 --> 00:25:37,203 Then bring it back to life? 272 00:25:37,203 --> 00:25:39,405 But we're not really bringing the werewolf back to life. 273 00:25:39,405 --> 00:25:41,874 Once the heart stops and it changes to human, 274 00:25:41,874 --> 00:25:44,043 we're actually bringing the human back. 275 00:25:44,811 --> 00:25:46,913 How? 276 00:25:46,913 --> 00:25:49,281 CPR, epinephrine, and a defibrillator. 277 00:25:49,281 --> 00:25:51,818 The thing is, he has to be cold. 278 00:25:51,818 --> 00:25:53,385 At super low temperatures, 279 00:25:53,385 --> 00:25:55,622 the brain doesn't need as much oxygen. 280 00:25:55,622 --> 00:25:57,724 So when you freeze, your heart stops, 281 00:25:57,724 --> 00:26:00,126 but your brain keeps working. 282 00:26:00,126 --> 00:26:01,828 You could be technically dead for three hours 283 00:26:01,828 --> 00:26:03,696 and still be brought back. 284 00:26:03,696 --> 00:26:05,632 Technically dead? 285 00:26:05,632 --> 00:26:07,299 The heart, but not the brain. 286 00:26:07,299 --> 00:26:08,868 Think about it. 287 00:26:08,868 --> 00:26:11,103 What if all we have to do is stop Baron's heart? 288 00:26:11,103 --> 00:26:13,339 What if that's dead enough? 289 00:26:14,140 --> 00:26:15,642 Dead enough to change him to human, 290 00:26:15,642 --> 00:26:18,611 but not so dead where he can't be brought back to life? 291 00:26:18,611 --> 00:26:20,813 Right. 292 00:26:24,116 --> 00:26:27,353 Harlan, we're gonna get him out. 293 00:26:27,353 --> 00:26:28,520 Baron? 294 00:26:28,520 --> 00:26:30,623 No. Cyrus. 295 00:26:30,623 --> 00:26:32,458 We all know he didn't do it. 296 00:26:32,458 --> 00:26:34,460 And we're gonna do something about it, 297 00:26:34,460 --> 00:26:36,095 but we need to do this first. 298 00:26:36,095 --> 00:26:38,698 Well, actually, first we need to figure out 299 00:26:38,698 --> 00:26:40,299 how to freeze the thing. 300 00:26:40,299 --> 00:26:42,301 The werewolf. 301 00:26:42,301 --> 00:26:44,470 Yeah. 302 00:26:46,138 --> 00:26:48,307 How about the freezer? 303 00:26:48,307 --> 00:26:49,541 What freezer? 304 00:26:49,541 --> 00:26:51,343 Garrett told us that Ramsey brought him 305 00:26:51,343 --> 00:26:53,813 to an overflow morgue, and they had a medical freezer. 306 00:26:53,813 --> 00:26:56,048 It can go to 70 below. 307 00:26:57,884 --> 00:26:59,752 Well, then all we have to do 308 00:26:59,752 --> 00:27:01,788 is get Baron inside, lock the door, 309 00:27:01,788 --> 00:27:03,823 and wait for him to freeze. 310 00:27:03,823 --> 00:27:06,158 But how are we gonna get him inside? 311 00:27:07,960 --> 00:27:10,029 You wanna use Austin as bait? 312 00:27:10,029 --> 00:27:12,031 Baron's gonna kill him anyway. 313 00:27:12,031 --> 00:27:13,632 Look outside, Luna. 314 00:27:13,632 --> 00:27:16,302 We don't have a lot of time before the sun goes down. 315 00:27:16,302 --> 00:27:19,038 Where are you even gonna get a shot of epinephrine? 316 00:27:30,683 --> 00:27:32,084 Thanks for coming with me. 317 00:27:32,084 --> 00:27:33,753 I know we've been through this place more than once. 318 00:27:33,753 --> 00:27:35,855 I was headed out to find Harlan. 319 00:27:36,789 --> 00:27:38,057 He's not answering my calls. 320 00:27:38,057 --> 00:27:40,492 He probably won't be talking to me, either. 321 00:27:42,161 --> 00:27:45,765 So are we here about arson or a dead teenage girl? 322 00:27:45,765 --> 00:27:48,000 Starting to think both. 323 00:27:48,000 --> 00:27:50,602 Because of where the body was found? 324 00:27:51,437 --> 00:27:53,572 As a park ranger, do you know any animals 325 00:27:53,572 --> 00:27:55,174 smart enough to maul someone 326 00:27:55,174 --> 00:27:58,277 and then dump the body in a bathtub at a motel 327 00:27:58,277 --> 00:28:00,713 where their former best friend happens to be staying? 328 00:28:00,713 --> 00:28:02,214 As a park ranger, 329 00:28:02,214 --> 00:28:05,818 I'd say that's pretty unusual behavior for an animal. 330 00:28:05,818 --> 00:28:07,887 Well, as an arson investigator, 331 00:28:07,887 --> 00:28:10,422 I am not a homicide detective. 332 00:28:10,422 --> 00:28:12,524 I'm gonna stick with what I know. 333 00:28:13,492 --> 00:28:14,861 The fire originated here. 334 00:28:14,861 --> 00:28:17,063 So if we missed something, 335 00:28:17,063 --> 00:28:19,498 this is most likely where we're gonna find it. 336 00:28:26,238 --> 00:28:28,340 Does Everett know? 337 00:28:29,942 --> 00:28:31,377 Yeah. 338 00:28:31,377 --> 00:28:32,745 So he lied. 339 00:28:32,745 --> 00:28:34,080 I don't think he wanted to. 340 00:28:34,080 --> 00:28:35,647 Fuck him. I'll do it. 341 00:28:35,647 --> 00:28:37,383 The whole thing? 342 00:28:37,383 --> 00:28:39,886 You just said it's gonna kill me anyways. 343 00:28:42,354 --> 00:28:43,890 I'll do it. 344 00:28:43,890 --> 00:28:45,657 That's it? 345 00:28:45,657 --> 00:28:48,227 You don't... you don't wanna ask any questions about-- 346 00:28:48,227 --> 00:28:49,428 No. 347 00:28:52,498 --> 00:28:54,033 Actually, yeah. 348 00:28:58,270 --> 00:29:01,540 I know you've had a crush on me. 349 00:29:03,843 --> 00:29:06,745 But do you actually like me? 350 00:29:06,745 --> 00:29:08,915 I meant questions about-- 351 00:29:08,915 --> 00:29:10,616 This is my question. 352 00:29:10,616 --> 00:29:12,351 Do you like me? 353 00:29:15,321 --> 00:29:16,455 Yes. 354 00:29:17,489 --> 00:29:18,757 Yes, I like you. 355 00:29:18,757 --> 00:29:20,592 No, you don't. 356 00:29:23,329 --> 00:29:25,131 I like you sometimes. 357 00:29:25,131 --> 00:29:26,866 When I'm not a complete asshole. 358 00:29:26,866 --> 00:29:28,367 Which is only sometimes. 359 00:29:28,367 --> 00:29:31,303 Probably a little less than that. 360 00:29:34,206 --> 00:29:37,409 You like me a little less than sometimes? 361 00:29:39,946 --> 00:29:41,380 Yes. 362 00:29:45,885 --> 00:29:48,120 I'm good with that. 363 00:29:51,190 --> 00:29:54,093 What's the plan? 364 00:30:39,906 --> 00:30:41,240 Use it only if you have to. 365 00:30:41,240 --> 00:30:44,010 If everything goes to shit. 366 00:30:49,882 --> 00:30:52,151 Dude, can I get one of those? 367 00:30:55,154 --> 00:30:57,890 Three vials of epinephrine. 368 00:30:58,424 --> 00:31:00,993 How come you never asked about the fire 369 00:31:00,993 --> 00:31:02,761 that killed my son? 370 00:31:04,496 --> 00:31:08,134 I didn't ask 'cause I didn't want to cross any boundaries. 371 00:31:08,134 --> 00:31:11,403 I'll cross them. 372 00:31:11,403 --> 00:31:14,306 He died with his father 373 00:31:14,306 --> 00:31:16,943 who was trying to protect him. 374 00:31:16,943 --> 00:31:18,544 I'm sorry. 375 00:31:18,544 --> 00:31:21,380 His father was not a perfect man. 376 00:31:21,380 --> 00:31:25,184 To be honest, seeing you with Harlan and Luna 377 00:31:25,184 --> 00:31:27,053 makes me realize that my son could have 378 00:31:27,053 --> 00:31:28,587 used a father like you. 379 00:31:28,587 --> 00:31:31,991 You did notice my kids aren't speaking to me. 380 00:31:31,991 --> 00:31:34,326 That just means you're a good parent. 381 00:31:34,326 --> 00:31:37,263 They should get angry with us sometimes. 382 00:31:37,263 --> 00:31:39,831 And we're allowed to get angry, too. 383 00:32:04,590 --> 00:32:06,258 Malcolm! 384 00:32:06,258 --> 00:32:09,561 Malcolm, wait! What the fuck was that thing? 385 00:32:09,561 --> 00:32:13,099 - It was a wolf. - It wasn't a fucking wolf. 386 00:32:17,236 --> 00:32:19,138 You can't put 50 rounds in a wolf 387 00:32:19,138 --> 00:32:20,906 and then watch it stand up again. 388 00:32:20,906 --> 00:32:23,109 Shut up, Nix. 389 00:32:23,109 --> 00:32:24,943 Lose the fucking packs, right now! 390 00:32:24,943 --> 00:32:27,713 The train tracks are up there, through that path. 391 00:32:27,713 --> 00:32:28,880 Move it! 392 00:32:34,653 --> 00:32:37,256 It's still alive. 393 00:32:37,256 --> 00:32:39,125 That fucking thing is still alive. 394 00:32:39,125 --> 00:32:42,528 - It can't be. - That's another wolf. 395 00:32:42,528 --> 00:32:43,695 Its mate. 396 00:32:56,108 --> 00:32:57,576 I see it. 397 00:32:58,777 --> 00:33:01,313 Oh, God. I see it, just right there. 398 00:34:09,815 --> 00:34:12,951 The ridge! Get to the ridge! 399 00:34:34,440 --> 00:34:36,575 - We can't outrun her! - If she comes out, 400 00:34:36,575 --> 00:34:37,776 we'll do it together. - At the same time. 401 00:34:37,776 --> 00:34:39,978 We take the fucking bitch down! 402 00:35:05,971 --> 00:35:07,506 Malcolm! 403 00:35:15,847 --> 00:35:16,915 Aah! 404 00:35:20,118 --> 00:35:21,887 Aah! 405 00:35:33,799 --> 00:35:38,103 Aah! 406 00:36:52,911 --> 00:36:54,746 Ramsey. 407 00:36:57,283 --> 00:36:59,451 This is the one? 408 00:36:59,451 --> 00:37:01,487 Yeah. 409 00:37:01,487 --> 00:37:03,422 You're probably gonna have to bust that lock. 410 00:37:16,034 --> 00:37:18,404 Could I borrow that? 411 00:37:18,404 --> 00:37:21,607 As long as you promise to give it back. 412 00:37:42,928 --> 00:37:45,230 There's something down there. 413 00:37:45,230 --> 00:37:47,433 What's that sound? 414 00:37:54,506 --> 00:37:56,608 Flies. 415 00:38:07,218 --> 00:38:09,254 They're coming. 416 00:38:09,254 --> 00:38:10,789 You ready? 417 00:38:10,789 --> 00:38:13,692 I'm not doing Lion's Breath. 418 00:38:13,692 --> 00:38:15,327 I wasn't gonna ask. 419 00:38:15,327 --> 00:38:17,062 Good. 420 00:38:26,204 --> 00:38:27,973 It works, okay? 421 00:38:29,207 --> 00:38:31,710 Give me a fucking break. 422 00:38:56,535 --> 00:38:58,637 They're here. 423 00:39:06,144 --> 00:39:07,946 Okay, this is good. 424 00:39:07,946 --> 00:39:12,017 I feel incredibly vulnerable and completely exposed. 425 00:39:12,017 --> 00:39:13,485 Perfect. 426 00:39:13,485 --> 00:39:15,153 We'll see it coming. 427 00:39:15,153 --> 00:39:17,055 How far do you think it could track me by scent? 428 00:39:17,055 --> 00:39:18,724 An ordinary wolf can smell its prey 429 00:39:18,724 --> 00:39:20,325 a mile and a half away. 430 00:39:20,325 --> 00:39:22,861 Prey? 431 00:39:24,329 --> 00:39:25,631 Like me. 432 00:39:28,333 --> 00:39:29,801 I'm sorry. 433 00:39:32,571 --> 00:39:35,306 I saw it take Phoebe. 434 00:39:37,242 --> 00:39:39,110 I didn't see it kill her, 435 00:39:39,110 --> 00:39:43,882 but it was dragging her body over the sunroom. 436 00:39:45,651 --> 00:39:47,853 And I didn't tell anyone, 437 00:39:47,853 --> 00:39:49,955 because no one would believe me. 438 00:39:52,390 --> 00:39:55,160 We believe you. 439 00:39:58,797 --> 00:40:00,632 And by the way... 440 00:40:02,834 --> 00:40:05,136 I don't think you're an asshole. 441 00:40:05,136 --> 00:40:07,739 I can be a total fucking asshole. 442 00:40:07,739 --> 00:40:10,842 But it's not your default setting. 443 00:40:10,842 --> 00:40:13,479 So all I had to do to get you like me 444 00:40:13,479 --> 00:40:15,881 was be the bait for a werewolf 445 00:40:15,881 --> 00:40:18,617 that's probably gonna kill me. 446 00:40:21,352 --> 00:40:24,355 Can't believe I didn't think of that first. 447 00:40:48,680 --> 00:40:50,982 There's 18 of them. 448 00:40:55,721 --> 00:40:57,288 You're calling it in? 449 00:40:57,288 --> 00:40:59,024 I have to. 450 00:40:59,024 --> 00:41:00,358 When? 451 00:41:00,358 --> 00:41:01,893 What do you mean, when? 452 00:41:01,893 --> 00:41:04,462 Do you have to call it in now? 453 00:41:04,462 --> 00:41:07,666 You know how this works. 454 00:41:07,666 --> 00:41:09,835 If you call this in, everything changes. 455 00:41:11,737 --> 00:41:15,173 Homicide takes over. The feds come in. 456 00:41:15,173 --> 00:41:17,142 I get pushed aside and become an advisor 457 00:41:17,142 --> 00:41:20,411 to a much larger investigation that I no longer control. 458 00:41:20,411 --> 00:41:21,913 I know how it works. 459 00:41:21,913 --> 00:41:24,382 Don't call it in. 460 00:41:24,382 --> 00:41:25,684 I'm an officer of the law. 461 00:41:25,684 --> 00:41:28,754 So am I. 462 00:41:28,754 --> 00:41:31,022 What are you not telling me? 463 00:41:31,022 --> 00:41:35,694 My kids can't get caught up in something this big. 464 00:41:35,694 --> 00:41:37,563 Why? 465 00:41:37,563 --> 00:41:41,166 There are things that would come out about them, 466 00:41:41,166 --> 00:41:44,269 things no one knows, and no one has to know. 467 00:41:44,269 --> 00:41:46,672 What if they did? 468 00:41:46,672 --> 00:41:49,274 I'd lose them. 469 00:41:49,274 --> 00:41:52,077 I can't lose my kids. 470 00:41:53,444 --> 00:41:54,780 Tell me. 471 00:41:54,780 --> 00:41:56,347 Trust me. 472 00:41:56,347 --> 00:41:58,584 Please. 473 00:41:58,584 --> 00:42:02,754 I'll help you find the person who actually did this. 474 00:42:02,754 --> 00:42:05,023 I can help you. 475 00:42:06,725 --> 00:42:09,027 Was it a person? 476 00:42:09,027 --> 00:42:10,428 Yes. 477 00:42:12,731 --> 00:42:14,132 But somehow, you're superstitious 478 00:42:14,132 --> 00:42:16,935 enough to load your gun with silver bullets, 479 00:42:16,935 --> 00:42:18,303 not nickel-plated. 480 00:42:18,303 --> 00:42:21,840 So let me ask this one more time. 481 00:42:21,840 --> 00:42:24,342 Was it a person that did this? 482 00:42:24,342 --> 00:42:25,744 Yes. 483 00:42:28,580 --> 00:42:31,016 And no. 484 00:43:00,178 --> 00:43:03,314 It's here. 485 00:43:03,314 --> 00:43:05,751 What? How do you know that? 486 00:43:08,519 --> 00:43:10,856 Oh, fuck me. 487 00:43:16,361 --> 00:43:19,064 - What's it doing? - I don't know. 488 00:43:22,200 --> 00:43:23,769 So what do we do? 489 00:43:28,173 --> 00:43:31,376 It's because of me. 490 00:43:31,376 --> 00:43:32,944 What? 491 00:43:32,944 --> 00:43:35,647 It's not coming after you because of me. 492 00:43:35,647 --> 00:43:38,049 It has to see you as a threat. 493 00:43:38,049 --> 00:43:39,951 Okay. What do I do? 494 00:43:39,951 --> 00:43:41,687 Threaten you? 495 00:43:41,687 --> 00:43:43,789 Hit me. 496 00:43:43,789 --> 00:43:46,557 - What? - I need you to hit me. 497 00:43:46,557 --> 00:43:48,493 I can't do that. 498 00:43:50,128 --> 00:43:51,462 If you don't do it now, 499 00:43:51,462 --> 00:43:53,364 it comes back and it kills you some other night. 500 00:43:53,364 --> 00:43:55,233 Austin, please. 501 00:43:55,233 --> 00:43:56,434 Hit me. 502 00:43:56,434 --> 00:43:58,636 I can't do it. 503 00:44:01,807 --> 00:44:02,841 You don't think I can take it? 504 00:44:02,841 --> 00:44:04,109 Come on. Hit me back, asshole. 505 00:44:04,109 --> 00:44:05,376 I can't. 506 00:44:21,226 --> 00:44:24,262 Did that make things worse? 507 00:44:24,262 --> 00:44:26,031 Run! 508 00:44:40,111 --> 00:44:42,180 Go. Go! 509 00:45:40,538 --> 00:45:42,107 They're coming. 510 00:45:52,717 --> 00:45:55,620 Guys, it's right fucking behind me! 511 00:46:21,312 --> 00:46:23,514 Everett! 512 00:46:31,456 --> 00:46:32,623 Baron. 513 00:46:34,392 --> 00:46:35,726 Baron. 514 00:46:40,398 --> 00:46:44,135 Your name... is Baron. 515 00:46:51,142 --> 00:46:53,044 Harlan, come on! 516 00:46:57,682 --> 00:47:00,185 Shut the fucking door! 517 00:47:05,756 --> 00:47:07,025 It's gonna break through it. 518 00:47:07,025 --> 00:47:09,094 Help me! 519 00:47:12,097 --> 00:47:14,132 Come on, guys! 520 00:47:17,936 --> 00:47:19,570 Hold it! 521 00:47:43,694 --> 00:47:45,263 I hear it. 522 00:47:45,263 --> 00:47:46,531 I can hear it's heart. 523 00:47:46,531 --> 00:47:48,833 So can I. 524 00:47:57,008 --> 00:48:00,011 - It's getting slower. - Quiet. 525 00:49:30,901 --> 00:49:33,471 - There's no pulse. - Start CPR. 526 00:49:33,471 --> 00:49:34,539 - Me? - Anyone! 527 00:49:34,539 --> 00:49:37,908 Wait, I-I need the shot. 528 00:49:37,908 --> 00:49:39,844 The epi shot. Where is it? 529 00:49:39,844 --> 00:49:43,348 It's supposed to be in the bag. - I got it. 530 00:49:44,515 --> 00:49:46,017 I got it right here. 531 00:49:46,017 --> 00:49:50,455 Aah! 532 00:49:53,024 --> 00:49:59,464 Aah! 533 00:50:22,320 --> 00:50:24,322 Everything changes now. 534 00:50:24,322 --> 00:50:26,157 You trust me? 535 00:50:26,157 --> 00:50:27,425 No. 536 00:50:29,427 --> 00:50:31,562 Did you see Ramsey in the parking garage too? 537 00:50:31,562 --> 00:50:33,531 Everett can take care of himself. 538 00:50:33,531 --> 00:50:36,000 - Let him die. - But he's part of the pack. 539 00:50:36,000 --> 00:50:37,368 There is no pack, Harlan. 540 00:50:41,939 --> 00:50:44,542 If you know something, you need to tell me. 541 00:50:44,542 --> 00:50:45,676 I'm not a danger to myself. 542 00:50:45,676 --> 00:50:48,012 Aah! 543 00:50:48,012 --> 00:50:49,747 I'll kill anyone who threatens my pack. 544 00:50:49,747 --> 00:50:52,283 I'm really good at knowing when someone's lying. 545 00:50:52,283 --> 00:50:54,352 Can you tell if I'm lying? 546 00:50:55,286 --> 00:50:58,589 You asked me to trust you. Can you trust me now? 547 00:51:02,660 --> 00:51:03,794 What if she knows everything? 34259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.