Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:08,809
♪ MTV ♪
2
00:00:08,809 --> 00:00:09,977
They should be scared.
3
00:00:11,312 --> 00:00:13,481
That thing is out there
killing your friends.
4
00:01:25,419 --> 00:01:28,088
I know who you are.
5
00:01:34,362 --> 00:01:36,230
I know your name.
6
00:01:39,833 --> 00:01:42,803
Can you remember your name?
7
00:01:46,840 --> 00:01:49,042
I can help you.
8
00:01:57,151 --> 00:01:59,853
You need to remember
who you are.
9
00:02:03,524 --> 00:02:06,194
You have to remember your name.
10
00:02:09,797 --> 00:02:12,800
Your name... is...
11
00:03:54,167 --> 00:03:57,838
Aah!
12
00:05:44,612 --> 00:05:47,815
I can't.
13
00:05:47,815 --> 00:05:50,518
I can't, I can't.
14
00:05:53,487 --> 00:05:55,723
I-I can't.
15
00:05:55,723 --> 00:05:57,491
I can't!
16
00:06:02,796 --> 00:06:04,698
I can't stop it.
17
00:06:08,402 --> 00:06:10,170
Stop what?
18
00:06:14,074 --> 00:06:15,643
Stop what?
19
00:06:15,643 --> 00:06:16,844
It!
20
00:06:16,844 --> 00:06:19,413
From hurting people.
21
00:06:45,272 --> 00:06:47,407
It hurts people every night.
22
00:06:47,407 --> 00:06:50,077
Doesn't hurt people.
It kills them.
23
00:06:50,077 --> 00:06:51,912
It kills every night.
24
00:06:51,912 --> 00:06:54,214
I know.
It's not me!
25
00:06:57,050 --> 00:06:59,820
I can see it happen.
26
00:06:59,820 --> 00:07:02,389
I can feel it.
27
00:07:02,389 --> 00:07:05,192
I'm not the one doing it.
28
00:07:08,662 --> 00:07:10,964
I wouldn't do this.
29
00:07:14,968 --> 00:07:17,070
I wouldn't.
30
00:07:36,990 --> 00:07:40,694
Everett,
he can't stop himself.
31
00:07:40,694 --> 00:07:47,134
Everyone around you...
he'll kill them all.
32
00:07:47,134 --> 00:07:49,770
And then he'll come for you.
33
00:07:51,371 --> 00:07:53,507
But we're a part of his pack.
34
00:07:55,943 --> 00:07:58,145
Not if you make him angry.
35
00:08:01,381 --> 00:08:05,052
Not if he doesn't
like you anymore.
36
00:08:05,052 --> 00:08:10,457
Then you're just...
another... threat.
37
00:08:12,159 --> 00:08:14,094
But he needs a pack.
38
00:08:14,094 --> 00:08:16,764
He doesn't need you.
39
00:08:18,298 --> 00:08:23,637
He can always make new ones.
40
00:08:24,504 --> 00:08:27,775
Who's next, Phoebe?
Who's he gonna kill next?
41
00:08:55,669 --> 00:08:58,772
What the hell are you doing?
Don't you have school?
42
00:09:00,674 --> 00:09:02,375
Are you all right?
43
00:12:16,036 --> 00:12:17,670
Harlan?
44
00:12:17,670 --> 00:12:20,007
Luna? Guys, wait--
45
00:12:30,450 --> 00:12:32,786
I think the blur
that just drove past me
46
00:12:32,786 --> 00:12:34,621
was Harlan and Luna.
47
00:12:34,621 --> 00:12:37,490
Late for school.
48
00:12:37,490 --> 00:12:41,929
Did you need to talk to Harlan?
- I did.
49
00:12:41,929 --> 00:12:44,097
But I'll settle for you.
50
00:12:46,800 --> 00:12:49,302
Checking up on me?
51
00:12:51,771 --> 00:12:53,506
Maybe.
52
00:12:57,744 --> 00:12:59,813
I'm fine.
53
00:13:03,683 --> 00:13:05,252
I know you are.
54
00:13:06,586 --> 00:13:09,056
And I also know
what you did was difficult.
55
00:13:09,056 --> 00:13:11,992
Remember,
I was a parent, too.
56
00:13:13,760 --> 00:13:16,129
I can bring Harlan by
to talk,
57
00:13:16,129 --> 00:13:18,465
since he's involved with Cyrus.
58
00:13:18,465 --> 00:13:20,600
You want a lawyer.
59
00:13:20,600 --> 00:13:22,702
I get it.
60
00:13:22,702 --> 00:13:24,437
Whatever makes you comfortable.
61
00:13:24,437 --> 00:13:26,706
Personally, I know Harlan
had nothing to do
62
00:13:26,706 --> 00:13:28,976
with setting the fire, but...
63
00:13:28,976 --> 00:13:30,911
I'd want to be careful, too.
64
00:13:34,314 --> 00:13:36,383
Especially if it was my son.
65
00:13:43,023 --> 00:13:45,993
Oh, I think this is yours.
66
00:13:48,561 --> 00:13:50,964
Lab techs found it
on the ground.
67
00:13:50,964 --> 00:13:55,468
I actually thought it was
a silver bullet at first.
68
00:13:57,004 --> 00:13:59,139
Nickel-plated brass.
69
00:14:01,408 --> 00:14:04,644
But I did love "The Lone
Ranger" when I was a kid.
70
00:14:06,146 --> 00:14:09,082
Bring Harlan to my office
when you get a chance.
71
00:14:09,082 --> 00:14:11,684
You won't need a lawyer.
72
00:14:11,684 --> 00:14:13,586
I promise.
73
00:14:13,586 --> 00:14:17,024
I'll protect him
as if he was one of my own.
74
00:14:39,179 --> 00:14:40,647
Fuck!
75
00:14:48,088 --> 00:14:50,057
All right.
76
00:14:50,057 --> 00:14:52,092
Listen, mijo. We're checking
out of this dump.
77
00:14:52,092 --> 00:14:53,226
No more motel.
78
00:14:53,226 --> 00:14:55,562
I have to go talk
to the manager,
79
00:14:55,562 --> 00:14:57,697
and while I do that,
I want you to go to the room
80
00:14:57,697 --> 00:15:00,633
and start gathering your shit--
your stuff.
81
00:15:00,633 --> 00:15:01,901
You got it?
- Got it.
82
00:15:01,901 --> 00:15:03,703
Danny, I'm trusting you.
83
00:15:03,703 --> 00:15:06,406
I'm gonna watch you
walk straight to the room.
84
00:15:06,406 --> 00:15:08,275
Got it.
85
00:15:08,275 --> 00:15:10,577
I'll be there
in ten minutes, okay?
86
00:15:10,577 --> 00:15:12,279
Ten minutes.
87
00:15:12,279 --> 00:15:13,813
And close
the door behind you,
88
00:15:13,813 --> 00:15:16,783
and you don't open for
anyone except me or Blake.
89
00:15:16,783 --> 00:15:18,685
Ten minutes.
90
00:15:48,648 --> 00:15:50,250
Blake?
91
00:15:59,692 --> 00:16:01,061
Blake?
92
00:16:33,860 --> 00:16:35,528
He was here.
93
00:16:35,528 --> 00:16:39,232
She was below him on
the stairs, right here.
94
00:16:39,232 --> 00:16:40,700
Where were you?
95
00:16:40,700 --> 00:16:44,137
At first, over there,
behind the counter.
96
00:16:44,137 --> 00:16:45,272
What were you
doing over there?
97
00:16:45,272 --> 00:16:47,574
- Hiding.
- Hiding?
98
00:16:47,574 --> 00:16:49,342
Yeah.
He was fucking scary.
99
00:16:49,342 --> 00:16:51,411
If you woke up with
a naked guy in your room,
100
00:16:51,411 --> 00:16:53,580
you wouldn't be scared?
- No.
101
00:16:55,082 --> 00:16:56,883
Was he actually
here or not?
102
00:16:56,883 --> 00:16:59,119
It's more like
he's in my head.
103
00:16:59,119 --> 00:17:01,654
Or I'm in his.
104
00:17:01,654 --> 00:17:03,890
But why are you
in our brother's head?
105
00:17:03,890 --> 00:17:06,259
How should I know?
106
00:17:06,259 --> 00:17:08,528
It's the same way we were
connected to Everett
107
00:17:08,528 --> 00:17:10,830
when we could feel his anxiety.
108
00:17:10,830 --> 00:17:12,699
That's not the same.
109
00:17:12,699 --> 00:17:14,334
Then it's the same
as last night.
110
00:17:14,334 --> 00:17:16,436
I didn't wanna kill Garrett, but...
111
00:17:16,436 --> 00:17:18,138
that's what we were
all about to do, isn't it?
112
00:17:18,138 --> 00:17:20,073
She's right.
113
00:17:20,073 --> 00:17:22,109
I wanted to kill your dad,
114
00:17:22,109 --> 00:17:23,843
like, fucking
rip his throat out.
115
00:17:23,843 --> 00:17:25,345
That's in your head, not mine.
116
00:17:25,345 --> 00:17:26,646
I was angry at Garrett
117
00:17:26,646 --> 00:17:29,082
because he gave Cyrus
to the cops.
118
00:17:29,082 --> 00:17:30,450
I don't wanna kill him.
119
00:17:30,450 --> 00:17:32,685
Baron wants us to stop him.
120
00:17:32,685 --> 00:17:35,888
I think we could even figure
out how to change him back.
121
00:17:35,888 --> 00:17:39,092
But if he kills Austin tonight,
122
00:17:39,092 --> 00:17:41,628
it's because of us.
123
00:17:41,628 --> 00:17:43,463
You sure
it's gonna be him?
124
00:17:43,463 --> 00:17:46,299
It was the same music he
was playing on the piano.
125
00:17:46,299 --> 00:17:47,600
Austin's next.
126
00:17:47,600 --> 00:17:49,102
I don't care how
much of a dick he is--
127
00:17:49,102 --> 00:17:51,771
we have to do something.
128
00:17:51,771 --> 00:17:53,706
Like what?
129
00:17:53,706 --> 00:17:57,710
Maybe we could lure Baron
somewhere and catch him.
130
00:17:57,710 --> 00:18:00,547
Then we have to figure out
how to turn him back to human.
131
00:18:00,547 --> 00:18:03,516
We just found out
silver bullets work.
132
00:18:03,516 --> 00:18:05,152
Maybe something else does.
133
00:18:06,519 --> 00:18:11,023
So you wanna hunt down
and catch a werewolf?
134
00:18:11,023 --> 00:18:12,692
Yeah.
135
00:18:13,926 --> 00:18:15,562
For real?
136
00:18:19,766 --> 00:18:22,402
Let's catch a werewolf.
137
00:18:40,653 --> 00:18:42,822
They couldn't cover her up?
138
00:18:42,822 --> 00:18:45,658
We're waiting for
the M.E. to get here.
139
00:18:51,998 --> 00:18:53,533
Where's Blake Navarro?
140
00:18:53,533 --> 00:18:56,369
They're talking to the
father and brother outside.
141
00:18:56,369 --> 00:18:57,937
We need to find her.
142
00:18:57,937 --> 00:19:00,139
And then we need to contact
every one of those kids
143
00:19:00,139 --> 00:19:01,574
who was at that party.
144
00:19:01,574 --> 00:19:03,276
You've got your
arsonist, Ramsey.
145
00:19:03,276 --> 00:19:05,478
This is RHD's problem now.
146
00:19:05,478 --> 00:19:08,014
I've got a suspect
Nothing's closed.
147
00:19:08,014 --> 00:19:09,782
Look, we may have an arsonist,
148
00:19:09,782 --> 00:19:12,219
but this is probably
not the first homicide.
149
00:19:13,386 --> 00:19:15,688
She's just the first
body we've found.
150
00:19:20,693 --> 00:19:22,962
I have to go
back to the motel.
151
00:19:22,962 --> 00:19:25,798
We're moving into some
shitty apartment today.
152
00:19:25,798 --> 00:19:28,601
I can drive.
I'll borrow the car.
153
00:19:28,601 --> 00:19:30,870
They let you take the car?
154
00:19:30,870 --> 00:19:31,971
No.
155
00:19:31,971 --> 00:19:33,673
But they will.
156
00:19:33,673 --> 00:19:35,642
Oh, I hope
you're on your way out.
157
00:19:35,642 --> 00:19:37,810
They're doing the fire
repairs in my office today,
158
00:19:37,810 --> 00:19:39,479
and I need to work here.
159
00:19:39,479 --> 00:19:40,980
I was just leaving.
160
00:19:40,980 --> 00:19:42,582
Wonderful.
161
00:19:45,718 --> 00:19:47,787
Just give me,
like, five minutes.
162
00:19:52,525 --> 00:19:54,594
Is that the girl you like?
163
00:19:54,594 --> 00:19:56,128
Yeah.
164
00:19:56,128 --> 00:19:58,998
Are you sure she's your type?
She seems a bit rugged.
165
00:19:58,998 --> 00:20:00,633
You don't know my type.
166
00:20:00,633 --> 00:20:02,569
Okay, well, do me a favor.
167
00:20:02,569 --> 00:20:05,004
If you're gonna be here,
go hang out in your room.
168
00:20:05,004 --> 00:20:08,040
I could go without
any distractions right now.
169
00:20:08,040 --> 00:20:10,009
Um, I need to borrow the car.
170
00:20:10,009 --> 00:20:11,411
Absolutely not.
171
00:20:11,411 --> 00:20:12,812
I need the car.
172
00:20:12,812 --> 00:20:14,747
Everett, you spend
ten hours a day
173
00:20:14,747 --> 00:20:16,316
playing video games
in your room.
174
00:20:16,316 --> 00:20:18,751
I'm sure there's a zombie that
has to get shot in the head.
175
00:20:18,751 --> 00:20:20,920
I don't play
video games anymore.
176
00:20:20,920 --> 00:20:22,955
I'm taking the car, Mom.
I'll have it back
177
00:20:22,955 --> 00:20:25,758
in a little while.
- Go to your room.
178
00:20:29,195 --> 00:20:31,398
You should be nice to me.
179
00:20:32,965 --> 00:20:34,367
Nice to you?
180
00:20:35,302 --> 00:20:37,837
You should be nice to me.
181
00:20:37,837 --> 00:20:39,306
I am nice to you.
182
00:20:39,306 --> 00:20:41,040
You're not.
183
00:20:43,410 --> 00:20:45,312
But you should be.
184
00:21:46,473 --> 00:21:48,908
You have to let me in.
My family's in here.
185
00:21:50,410 --> 00:21:51,578
Dad!
- Hey, Blake!
186
00:21:51,578 --> 00:21:52,645
Danny!
Where's Danny?
187
00:21:52,645 --> 00:21:53,780
He's fine.
He's okay.
188
00:21:53,780 --> 00:21:55,848
He's sitting in the car.
He's over there.
189
00:21:57,083 --> 00:21:58,751
What the fuck happened?
What did you do?
190
00:21:58,751 --> 00:22:00,920
I didn't do shit.
Danny--
191
00:22:00,920 --> 00:22:02,855
he found a body
in the bathroom.
192
00:22:02,855 --> 00:22:05,057
What body?
193
00:22:11,097 --> 00:22:12,599
Dad, he's already gone.
194
00:22:12,599 --> 00:22:14,534
Then I'm going after him.
195
00:22:14,534 --> 00:22:16,002
Dad, please.
196
00:22:16,002 --> 00:22:18,104
I wanna talk about my brother.
- Harlan is--
197
00:22:18,104 --> 00:22:19,972
No! I meant the other one.
198
00:22:19,972 --> 00:22:22,074
We can talk about him
when Harlan is here.
199
00:22:22,074 --> 00:22:23,376
We don't have time.
200
00:22:23,376 --> 00:22:25,177
Baron's killing
people every night.
201
00:22:25,177 --> 00:22:26,579
He hides the bodies somewhere.
202
00:22:26,579 --> 00:22:28,214
That's why there's still
so many people missing.
203
00:22:28,214 --> 00:22:30,817
That's why you're not
going anywhere tonight.
204
00:22:30,817 --> 00:22:32,852
What if we could
change him back?
205
00:22:32,852 --> 00:22:34,654
No.
206
00:22:34,654 --> 00:22:36,088
You knew how to bring
Harlan back
207
00:22:36,088 --> 00:22:37,690
with the myth
about saying his name.
208
00:22:37,690 --> 00:22:39,459
You wanna
hear another myth?
209
00:22:39,459 --> 00:22:41,227
When a woman
has seven daughters
210
00:22:41,227 --> 00:22:44,363
and the eighth child is
a man, he'll be a werewolf.
211
00:22:44,363 --> 00:22:45,832
I wouldn't count on
all of the myths.
212
00:22:45,832 --> 00:22:48,267
Then how did you
know it would work?
213
00:22:48,267 --> 00:22:50,403
- I guessed.
- You guessed right.
214
00:22:50,403 --> 00:22:52,805
From something I read online.
215
00:22:52,805 --> 00:22:54,974
My next guess could
get someone killed.
216
00:22:54,974 --> 00:22:56,643
So what do the myths
say about
217
00:22:56,643 --> 00:22:58,110
changing someone
back to human?
218
00:22:58,110 --> 00:23:00,346
You mean like a cure?
219
00:23:00,346 --> 00:23:01,781
Is there one?
220
00:23:01,781 --> 00:23:03,282
Yeah.
221
00:23:03,282 --> 00:23:05,184
The one that cures all humans--
222
00:23:05,184 --> 00:23:06,385
death.
223
00:23:06,385 --> 00:23:08,588
Where are you going?
224
00:23:09,689 --> 00:23:11,357
To find your brother.
225
00:23:11,357 --> 00:23:12,759
Harlan.
226
00:23:35,715 --> 00:23:37,517
Why would it bring her here?
227
00:23:37,517 --> 00:23:39,351
Why bring Phoebe here?
228
00:23:39,351 --> 00:23:40,653
I don't know.
229
00:23:40,653 --> 00:23:42,622
But I'm gonna find Harlan,
230
00:23:42,622 --> 00:23:44,591
and we're gonna
figure out what to do.
231
00:23:46,125 --> 00:23:47,193
'Kay.
232
00:23:52,632 --> 00:23:54,266
Danny, ease up.
233
00:23:54,266 --> 00:23:55,702
You're hurting my hand.
234
00:23:57,169 --> 00:24:00,272
We know her.
You remember her, right?
235
00:24:00,272 --> 00:24:01,774
I remember.
236
00:24:01,774 --> 00:24:03,442
Yeah, from the parking lot.
237
00:24:03,442 --> 00:24:06,278
No.
From the parking garage.
238
00:24:06,278 --> 00:24:08,147
No, the lot.
239
00:24:08,147 --> 00:24:10,149
Right outside the motel,
over there,
240
00:24:10,149 --> 00:24:11,117
when I was running.
241
00:24:11,117 --> 00:24:12,184
Remember?
242
00:24:13,553 --> 00:24:14,921
Okay, fine.
243
00:24:14,921 --> 00:24:18,057
Parking garage--
whatever you wanna call it.
244
00:24:18,057 --> 00:24:20,259
Don't stare.
245
00:24:29,301 --> 00:24:31,638
You know we're gonna need
to talk about this, right?
246
00:24:31,638 --> 00:24:35,141
How about this time
with a lawyer?
247
00:24:36,342 --> 00:24:39,145
She's not being
accused of a crime.
248
00:24:39,145 --> 00:24:41,413
Although the fact that you and
Phoebe were such close friends
249
00:24:41,413 --> 00:24:43,750
does raise a lot of questions.
250
00:24:43,750 --> 00:24:45,552
So we'll bring a lawyer.
251
00:24:45,552 --> 00:24:46,986
Of course.
252
00:24:46,986 --> 00:24:49,188
Will you be needing
a court-appointed lawyer,
253
00:24:49,188 --> 00:24:50,990
or will you be paying
for one yourself?
254
00:24:50,990 --> 00:24:52,692
Oh, look at that, Blake.
255
00:24:52,692 --> 00:24:54,393
She's just like you.
256
00:24:54,393 --> 00:24:55,928
Goes right for the throat.
257
00:25:00,466 --> 00:25:01,901
I'll talk.
258
00:25:03,335 --> 00:25:06,005
As long as you promise nothing
happens to my brother...
259
00:25:07,206 --> 00:25:09,308
I'll tell you whatever
you want to hear.
260
00:25:09,308 --> 00:25:10,943
I believe you.
261
00:25:10,943 --> 00:25:13,245
You're not gonna believe me.
262
00:25:13,245 --> 00:25:15,848
I think I might surprise you
on that subject.
263
00:25:17,416 --> 00:25:19,518
Both of you.
264
00:25:20,119 --> 00:25:22,555
So in order to turn
Baron back to human,
265
00:25:22,555 --> 00:25:24,356
we have to kill him?
266
00:25:24,356 --> 00:25:26,926
The myth is it's a biological
protective measure.
267
00:25:26,926 --> 00:25:29,261
It keeps their
true nature secret.
268
00:25:30,429 --> 00:25:32,264
So you wanna
kill the werewolf...
269
00:25:32,264 --> 00:25:34,366
- Yeah.
- Wait for it to turn human...
270
00:25:34,366 --> 00:25:35,501
Uh-huh.
271
00:25:35,501 --> 00:25:37,203
Then bring it back to life?
272
00:25:37,203 --> 00:25:39,405
But we're not really bringing
the werewolf back to life.
273
00:25:39,405 --> 00:25:41,874
Once the heart stops
and it changes to human,
274
00:25:41,874 --> 00:25:44,043
we're actually bringing
the human back.
275
00:25:44,811 --> 00:25:46,913
How?
276
00:25:46,913 --> 00:25:49,281
CPR, epinephrine,
and a defibrillator.
277
00:25:49,281 --> 00:25:51,818
The thing is,
he has to be cold.
278
00:25:51,818 --> 00:25:53,385
At super low temperatures,
279
00:25:53,385 --> 00:25:55,622
the brain doesn't need
as much oxygen.
280
00:25:55,622 --> 00:25:57,724
So when you freeze,
your heart stops,
281
00:25:57,724 --> 00:26:00,126
but your brain keeps working.
282
00:26:00,126 --> 00:26:01,828
You could be technically
dead for three hours
283
00:26:01,828 --> 00:26:03,696
and still be brought back.
284
00:26:03,696 --> 00:26:05,632
Technically dead?
285
00:26:05,632 --> 00:26:07,299
The heart, but not the brain.
286
00:26:07,299 --> 00:26:08,868
Think about it.
287
00:26:08,868 --> 00:26:11,103
What if all we have to do
is stop Baron's heart?
288
00:26:11,103 --> 00:26:13,339
What if that's dead enough?
289
00:26:14,140 --> 00:26:15,642
Dead enough
to change him to human,
290
00:26:15,642 --> 00:26:18,611
but not so dead where he
can't be brought back to life?
291
00:26:18,611 --> 00:26:20,813
Right.
292
00:26:24,116 --> 00:26:27,353
Harlan, we're gonna
get him out.
293
00:26:27,353 --> 00:26:28,520
Baron?
294
00:26:28,520 --> 00:26:30,623
No.
Cyrus.
295
00:26:30,623 --> 00:26:32,458
We all know he didn't do it.
296
00:26:32,458 --> 00:26:34,460
And we're gonna do
something about it,
297
00:26:34,460 --> 00:26:36,095
but we need to do this first.
298
00:26:36,095 --> 00:26:38,698
Well, actually,
first we need to figure out
299
00:26:38,698 --> 00:26:40,299
how to freeze the thing.
300
00:26:40,299 --> 00:26:42,301
The werewolf.
301
00:26:42,301 --> 00:26:44,470
Yeah.
302
00:26:46,138 --> 00:26:48,307
How about the freezer?
303
00:26:48,307 --> 00:26:49,541
What freezer?
304
00:26:49,541 --> 00:26:51,343
Garrett told us
that Ramsey brought him
305
00:26:51,343 --> 00:26:53,813
to an overflow morgue,
and they had a medical freezer.
306
00:26:53,813 --> 00:26:56,048
It can go to 70 below.
307
00:26:57,884 --> 00:26:59,752
Well,
then all we have to do
308
00:26:59,752 --> 00:27:01,788
is get Baron inside,
lock the door,
309
00:27:01,788 --> 00:27:03,823
and wait for him to freeze.
310
00:27:03,823 --> 00:27:06,158
But how are we gonna
get him inside?
311
00:27:07,960 --> 00:27:10,029
You wanna use
Austin as bait?
312
00:27:10,029 --> 00:27:12,031
Baron's
gonna kill him anyway.
313
00:27:12,031 --> 00:27:13,632
Look outside, Luna.
314
00:27:13,632 --> 00:27:16,302
We don't have a lot of time
before the sun goes down.
315
00:27:16,302 --> 00:27:19,038
Where are you even gonna
get a shot of epinephrine?
316
00:27:30,683 --> 00:27:32,084
Thanks for coming with me.
317
00:27:32,084 --> 00:27:33,753
I know we've been through
this place more than once.
318
00:27:33,753 --> 00:27:35,855
I was headed out
to find Harlan.
319
00:27:36,789 --> 00:27:38,057
He's not answering my calls.
320
00:27:38,057 --> 00:27:40,492
He probably won't be
talking to me, either.
321
00:27:42,161 --> 00:27:45,765
So are we here about arson
or a dead teenage girl?
322
00:27:45,765 --> 00:27:48,000
Starting to think both.
323
00:27:48,000 --> 00:27:50,602
Because of where
the body was found?
324
00:27:51,437 --> 00:27:53,572
As a park ranger,
do you know any animals
325
00:27:53,572 --> 00:27:55,174
smart enough to maul someone
326
00:27:55,174 --> 00:27:58,277
and then dump the body
in a bathtub at a motel
327
00:27:58,277 --> 00:28:00,713
where their former best friend
happens to be staying?
328
00:28:00,713 --> 00:28:02,214
As a park ranger,
329
00:28:02,214 --> 00:28:05,818
I'd say that's pretty unusual
behavior for an animal.
330
00:28:05,818 --> 00:28:07,887
Well,
as an arson investigator,
331
00:28:07,887 --> 00:28:10,422
I am not a homicide detective.
332
00:28:10,422 --> 00:28:12,524
I'm gonna stick
with what I know.
333
00:28:13,492 --> 00:28:14,861
The fire originated here.
334
00:28:14,861 --> 00:28:17,063
So if we missed something,
335
00:28:17,063 --> 00:28:19,498
this is most likely
where we're gonna find it.
336
00:28:26,238 --> 00:28:28,340
Does Everett know?
337
00:28:29,942 --> 00:28:31,377
Yeah.
338
00:28:31,377 --> 00:28:32,745
So he lied.
339
00:28:32,745 --> 00:28:34,080
I don't think he wanted to.
340
00:28:34,080 --> 00:28:35,647
Fuck him.
I'll do it.
341
00:28:35,647 --> 00:28:37,383
The whole thing?
342
00:28:37,383 --> 00:28:39,886
You just said
it's gonna kill me anyways.
343
00:28:42,354 --> 00:28:43,890
I'll do it.
344
00:28:43,890 --> 00:28:45,657
That's it?
345
00:28:45,657 --> 00:28:48,227
You don't... you don't wanna
ask any questions about--
346
00:28:48,227 --> 00:28:49,428
No.
347
00:28:52,498 --> 00:28:54,033
Actually, yeah.
348
00:28:58,270 --> 00:29:01,540
I know you've had
a crush on me.
349
00:29:03,843 --> 00:29:06,745
But do you actually like me?
350
00:29:06,745 --> 00:29:08,915
I meant questions about--
351
00:29:08,915 --> 00:29:10,616
This is my question.
352
00:29:10,616 --> 00:29:12,351
Do you like me?
353
00:29:15,321 --> 00:29:16,455
Yes.
354
00:29:17,489 --> 00:29:18,757
Yes, I like you.
355
00:29:18,757 --> 00:29:20,592
No, you don't.
356
00:29:23,329 --> 00:29:25,131
I like you sometimes.
357
00:29:25,131 --> 00:29:26,866
When I'm not
a complete asshole.
358
00:29:26,866 --> 00:29:28,367
Which is only sometimes.
359
00:29:28,367 --> 00:29:31,303
Probably a little
less than that.
360
00:29:34,206 --> 00:29:37,409
You like me a little
less than sometimes?
361
00:29:39,946 --> 00:29:41,380
Yes.
362
00:29:45,885 --> 00:29:48,120
I'm good with that.
363
00:29:51,190 --> 00:29:54,093
What's the plan?
364
00:30:39,906 --> 00:30:41,240
Use it only if you have to.
365
00:30:41,240 --> 00:30:44,010
If everything goes to shit.
366
00:30:49,882 --> 00:30:52,151
Dude, can I get one of those?
367
00:30:55,154 --> 00:30:57,890
Three vials of epinephrine.
368
00:30:58,424 --> 00:31:00,993
How come you never
asked about the fire
369
00:31:00,993 --> 00:31:02,761
that killed my son?
370
00:31:04,496 --> 00:31:08,134
I didn't ask 'cause I didn't
want to cross any boundaries.
371
00:31:08,134 --> 00:31:11,403
I'll cross them.
372
00:31:11,403 --> 00:31:14,306
He died with his father
373
00:31:14,306 --> 00:31:16,943
who was trying to protect him.
374
00:31:16,943 --> 00:31:18,544
I'm sorry.
375
00:31:18,544 --> 00:31:21,380
His father
was not a perfect man.
376
00:31:21,380 --> 00:31:25,184
To be honest, seeing you
with Harlan and Luna
377
00:31:25,184 --> 00:31:27,053
makes me realize
that my son could have
378
00:31:27,053 --> 00:31:28,587
used a father like you.
379
00:31:28,587 --> 00:31:31,991
You did notice my kids
aren't speaking to me.
380
00:31:31,991 --> 00:31:34,326
That just means
you're a good parent.
381
00:31:34,326 --> 00:31:37,263
They should get angry
with us sometimes.
382
00:31:37,263 --> 00:31:39,831
And we're allowed
to get angry, too.
383
00:32:04,590 --> 00:32:06,258
Malcolm!
384
00:32:06,258 --> 00:32:09,561
Malcolm, wait!
What the fuck was that thing?
385
00:32:09,561 --> 00:32:13,099
- It was a wolf.
- It wasn't a fucking wolf.
386
00:32:17,236 --> 00:32:19,138
You can't put 50 rounds
in a wolf
387
00:32:19,138 --> 00:32:20,906
and then watch it
stand up again.
388
00:32:20,906 --> 00:32:23,109
Shut up, Nix.
389
00:32:23,109 --> 00:32:24,943
Lose the fucking packs,
right now!
390
00:32:24,943 --> 00:32:27,713
The train tracks are up there,
through that path.
391
00:32:27,713 --> 00:32:28,880
Move it!
392
00:32:34,653 --> 00:32:37,256
It's still alive.
393
00:32:37,256 --> 00:32:39,125
That fucking thing
is still alive.
394
00:32:39,125 --> 00:32:42,528
- It can't be.
- That's another wolf.
395
00:32:42,528 --> 00:32:43,695
Its mate.
396
00:32:56,108 --> 00:32:57,576
I see it.
397
00:32:58,777 --> 00:33:01,313
Oh, God.
I see it, just right there.
398
00:34:09,815 --> 00:34:12,951
The ridge!
Get to the ridge!
399
00:34:34,440 --> 00:34:36,575
- We can't outrun her!
- If she comes out,
400
00:34:36,575 --> 00:34:37,776
we'll do it together.
- At the same time.
401
00:34:37,776 --> 00:34:39,978
We take the fucking
bitch down!
402
00:35:05,971 --> 00:35:07,506
Malcolm!
403
00:35:15,847 --> 00:35:16,915
Aah!
404
00:35:20,118 --> 00:35:21,887
Aah!
405
00:35:33,799 --> 00:35:38,103
Aah!
406
00:36:52,911 --> 00:36:54,746
Ramsey.
407
00:36:57,283 --> 00:36:59,451
This is the one?
408
00:36:59,451 --> 00:37:01,487
Yeah.
409
00:37:01,487 --> 00:37:03,422
You're probably gonna
have to bust that lock.
410
00:37:16,034 --> 00:37:18,404
Could I borrow that?
411
00:37:18,404 --> 00:37:21,607
As long as you
promise to give it back.
412
00:37:42,928 --> 00:37:45,230
There's something down there.
413
00:37:45,230 --> 00:37:47,433
What's that sound?
414
00:37:54,506 --> 00:37:56,608
Flies.
415
00:38:07,218 --> 00:38:09,254
They're coming.
416
00:38:09,254 --> 00:38:10,789
You ready?
417
00:38:10,789 --> 00:38:13,692
I'm not doing Lion's Breath.
418
00:38:13,692 --> 00:38:15,327
I wasn't gonna ask.
419
00:38:15,327 --> 00:38:17,062
Good.
420
00:38:26,204 --> 00:38:27,973
It works, okay?
421
00:38:29,207 --> 00:38:31,710
Give me a fucking break.
422
00:38:56,535 --> 00:38:58,637
They're here.
423
00:39:06,144 --> 00:39:07,946
Okay, this is good.
424
00:39:07,946 --> 00:39:12,017
I feel incredibly vulnerable
and completely exposed.
425
00:39:12,017 --> 00:39:13,485
Perfect.
426
00:39:13,485 --> 00:39:15,153
We'll see it coming.
427
00:39:15,153 --> 00:39:17,055
How far do you think it
could track me by scent?
428
00:39:17,055 --> 00:39:18,724
An ordinary wolf
can smell its prey
429
00:39:18,724 --> 00:39:20,325
a mile and a half away.
430
00:39:20,325 --> 00:39:22,861
Prey?
431
00:39:24,329 --> 00:39:25,631
Like me.
432
00:39:28,333 --> 00:39:29,801
I'm sorry.
433
00:39:32,571 --> 00:39:35,306
I saw it take Phoebe.
434
00:39:37,242 --> 00:39:39,110
I didn't see it kill her,
435
00:39:39,110 --> 00:39:43,882
but it was dragging
her body over the sunroom.
436
00:39:45,651 --> 00:39:47,853
And I didn't tell anyone,
437
00:39:47,853 --> 00:39:49,955
because no one
would believe me.
438
00:39:52,390 --> 00:39:55,160
We believe you.
439
00:39:58,797 --> 00:40:00,632
And by the way...
440
00:40:02,834 --> 00:40:05,136
I don't think
you're an asshole.
441
00:40:05,136 --> 00:40:07,739
I can be a total
fucking asshole.
442
00:40:07,739 --> 00:40:10,842
But it's not your
default setting.
443
00:40:10,842 --> 00:40:13,479
So all I had to do
to get you like me
444
00:40:13,479 --> 00:40:15,881
was be the bait
for a werewolf
445
00:40:15,881 --> 00:40:18,617
that's probably gonna kill me.
446
00:40:21,352 --> 00:40:24,355
Can't believe I didn't
think of that first.
447
00:40:48,680 --> 00:40:50,982
There's 18 of them.
448
00:40:55,721 --> 00:40:57,288
You're calling it in?
449
00:40:57,288 --> 00:40:59,024
I have to.
450
00:40:59,024 --> 00:41:00,358
When?
451
00:41:00,358 --> 00:41:01,893
What do you mean, when?
452
00:41:01,893 --> 00:41:04,462
Do you have to
call it in now?
453
00:41:04,462 --> 00:41:07,666
You know how this works.
454
00:41:07,666 --> 00:41:09,835
If you call this in,
everything changes.
455
00:41:11,737 --> 00:41:15,173
Homicide takes over.
The feds come in.
456
00:41:15,173 --> 00:41:17,142
I get pushed aside
and become an advisor
457
00:41:17,142 --> 00:41:20,411
to a much larger investigation
that I no longer control.
458
00:41:20,411 --> 00:41:21,913
I know how it works.
459
00:41:21,913 --> 00:41:24,382
Don't call it in.
460
00:41:24,382 --> 00:41:25,684
I'm an officer of the law.
461
00:41:25,684 --> 00:41:28,754
So am I.
462
00:41:28,754 --> 00:41:31,022
What are you not telling me?
463
00:41:31,022 --> 00:41:35,694
My kids can't get caught
up in something this big.
464
00:41:35,694 --> 00:41:37,563
Why?
465
00:41:37,563 --> 00:41:41,166
There are things that
would come out about them,
466
00:41:41,166 --> 00:41:44,269
things no one knows,
and no one has to know.
467
00:41:44,269 --> 00:41:46,672
What if they did?
468
00:41:46,672 --> 00:41:49,274
I'd lose them.
469
00:41:49,274 --> 00:41:52,077
I can't lose my kids.
470
00:41:53,444 --> 00:41:54,780
Tell me.
471
00:41:54,780 --> 00:41:56,347
Trust me.
472
00:41:56,347 --> 00:41:58,584
Please.
473
00:41:58,584 --> 00:42:02,754
I'll help you find the
person who actually did this.
474
00:42:02,754 --> 00:42:05,023
I can help you.
475
00:42:06,725 --> 00:42:09,027
Was it a person?
476
00:42:09,027 --> 00:42:10,428
Yes.
477
00:42:12,731 --> 00:42:14,132
But somehow,
you're superstitious
478
00:42:14,132 --> 00:42:16,935
enough to load your gun
with silver bullets,
479
00:42:16,935 --> 00:42:18,303
not nickel-plated.
480
00:42:18,303 --> 00:42:21,840
So let me ask this
one more time.
481
00:42:21,840 --> 00:42:24,342
Was it a person that did this?
482
00:42:24,342 --> 00:42:25,744
Yes.
483
00:42:28,580 --> 00:42:31,016
And no.
484
00:43:00,178 --> 00:43:03,314
It's here.
485
00:43:03,314 --> 00:43:05,751
What?
How do you know that?
486
00:43:08,519 --> 00:43:10,856
Oh, fuck me.
487
00:43:16,361 --> 00:43:19,064
- What's it doing?
- I don't know.
488
00:43:22,200 --> 00:43:23,769
So what do we do?
489
00:43:28,173 --> 00:43:31,376
It's because of me.
490
00:43:31,376 --> 00:43:32,944
What?
491
00:43:32,944 --> 00:43:35,647
It's not coming after
you because of me.
492
00:43:35,647 --> 00:43:38,049
It has to see you as a threat.
493
00:43:38,049 --> 00:43:39,951
Okay. What do I do?
494
00:43:39,951 --> 00:43:41,687
Threaten you?
495
00:43:41,687 --> 00:43:43,789
Hit me.
496
00:43:43,789 --> 00:43:46,557
- What?
- I need you to hit me.
497
00:43:46,557 --> 00:43:48,493
I can't do that.
498
00:43:50,128 --> 00:43:51,462
If you don't do it now,
499
00:43:51,462 --> 00:43:53,364
it comes back and it
kills you some other night.
500
00:43:53,364 --> 00:43:55,233
Austin, please.
501
00:43:55,233 --> 00:43:56,434
Hit me.
502
00:43:56,434 --> 00:43:58,636
I can't do it.
503
00:44:01,807 --> 00:44:02,841
You don't think
I can take it?
504
00:44:02,841 --> 00:44:04,109
Come on.
Hit me back, asshole.
505
00:44:04,109 --> 00:44:05,376
I can't.
506
00:44:21,226 --> 00:44:24,262
Did that make things worse?
507
00:44:24,262 --> 00:44:26,031
Run!
508
00:44:40,111 --> 00:44:42,180
Go. Go!
509
00:45:40,538 --> 00:45:42,107
They're coming.
510
00:45:52,717 --> 00:45:55,620
Guys, it's right
fucking behind me!
511
00:46:21,312 --> 00:46:23,514
Everett!
512
00:46:31,456 --> 00:46:32,623
Baron.
513
00:46:34,392 --> 00:46:35,726
Baron.
514
00:46:40,398 --> 00:46:44,135
Your name... is Baron.
515
00:46:51,142 --> 00:46:53,044
Harlan, come on!
516
00:46:57,682 --> 00:47:00,185
Shut the fucking door!
517
00:47:05,756 --> 00:47:07,025
It's gonna
break through it.
518
00:47:07,025 --> 00:47:09,094
Help me!
519
00:47:12,097 --> 00:47:14,132
Come on, guys!
520
00:47:17,936 --> 00:47:19,570
Hold it!
521
00:47:43,694 --> 00:47:45,263
I hear it.
522
00:47:45,263 --> 00:47:46,531
I can hear it's heart.
523
00:47:46,531 --> 00:47:48,833
So can I.
524
00:47:57,008 --> 00:48:00,011
- It's getting slower.
- Quiet.
525
00:49:30,901 --> 00:49:33,471
- There's no pulse.
- Start CPR.
526
00:49:33,471 --> 00:49:34,539
- Me?
- Anyone!
527
00:49:34,539 --> 00:49:37,908
Wait, I-I need the shot.
528
00:49:37,908 --> 00:49:39,844
The epi shot.
Where is it?
529
00:49:39,844 --> 00:49:43,348
It's supposed to be in the bag.
- I got it.
530
00:49:44,515 --> 00:49:46,017
I got it right here.
531
00:49:46,017 --> 00:49:50,455
Aah!
532
00:49:53,024 --> 00:49:59,464
Aah!
533
00:50:22,320 --> 00:50:24,322
Everything changes now.
534
00:50:24,322 --> 00:50:26,157
You trust me?
535
00:50:26,157 --> 00:50:27,425
No.
536
00:50:29,427 --> 00:50:31,562
Did you see Ramsey
in the parking garage too?
537
00:50:31,562 --> 00:50:33,531
Everett can take care
of himself.
538
00:50:33,531 --> 00:50:36,000
- Let him die.
- But he's part of the pack.
539
00:50:36,000 --> 00:50:37,368
There is no pack, Harlan.
540
00:50:41,939 --> 00:50:44,542
If you know something,
you need to tell me.
541
00:50:44,542 --> 00:50:45,676
I'm not a danger to myself.
542
00:50:45,676 --> 00:50:48,012
Aah!
543
00:50:48,012 --> 00:50:49,747
I'll kill anyone
who threatens my pack.
544
00:50:49,747 --> 00:50:52,283
I'm really good at knowing
when someone's lying.
545
00:50:52,283 --> 00:50:54,352
Can you tell
if I'm lying?
546
00:50:55,286 --> 00:50:58,589
You asked me to trust you.
Can you trust me now?
547
00:51:02,660 --> 00:51:03,794
What if she knows
everything?
34259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.