All language subtitles for Wolf.Pack.S01E03.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:08,842 ♪ MTV ♪ 2 00:00:08,842 --> 00:00:10,544 Run! You're gonna die. 3 00:00:12,813 --> 00:00:14,115 There's a full moon coming. 4 00:00:14,115 --> 00:00:15,516 All of them are bitten on the highway. 5 00:00:15,516 --> 00:00:16,584 They're gonna need us. 6 00:00:16,584 --> 00:00:17,551 Neither of them had a scratch. 7 00:00:17,551 --> 00:00:18,652 Because they healed! 8 00:00:25,493 --> 00:00:26,860 You wanna tell them 9 00:00:26,860 --> 00:00:28,396 all the secrets that could get us killed? 10 00:00:28,396 --> 00:00:30,964 Now it's their secret, too. 11 00:01:06,234 --> 00:01:08,702 ♪ All I see is black and white ♪ 12 00:01:08,702 --> 00:01:10,738 ♪ Can you turn on the light ♪ 13 00:01:10,738 --> 00:01:12,806 ♪ Can you turn on the light ♪ 14 00:01:12,806 --> 00:01:14,575 ♪ Can you turn on the ♪ 15 00:01:38,166 --> 00:01:39,500 This way. 16 00:01:39,500 --> 00:01:41,402 You can see all the canyons on this side. 17 00:01:41,402 --> 00:01:42,836 How many times have you been up here? 18 00:01:42,836 --> 00:01:44,972 - Once or twice. - Is this safe? 19 00:01:44,972 --> 00:01:46,407 Nope. 20 00:01:46,407 --> 00:01:47,441 Why do you think there's a hundred signs out there 21 00:01:47,441 --> 00:01:48,576 telling us not to come in? 22 00:01:48,576 --> 00:01:50,077 Stop being a bunch of pussies. 23 00:01:50,077 --> 00:01:52,613 You can't say "pussy" anymore, asshole. It's sexist. 24 00:01:52,613 --> 00:01:55,483 But I'm gay and you can talk about my asshole? 25 00:02:00,988 --> 00:02:02,956 Holy shit. 26 00:02:02,956 --> 00:02:04,392 Look. 27 00:02:08,829 --> 00:02:11,332 ♪ All I see is black and white ♪ 28 00:02:11,332 --> 00:02:13,100 ♪ Can you turn on the light ♪ 29 00:02:13,100 --> 00:02:14,935 ♪ Can you turn on the light ♪ 30 00:02:14,935 --> 00:02:16,904 ♪ Can you turn on the ♪ 31 00:02:28,516 --> 00:02:30,784 It's the fucking apocalypse. 32 00:02:30,784 --> 00:02:32,720 That's a fire line over there. 33 00:02:32,720 --> 00:02:35,122 They've contained that part. You see the stone ridges? 34 00:02:35,122 --> 00:02:36,890 That's where they're saying the origin point is. 35 00:02:36,890 --> 00:02:38,626 Where one of us started the fire. 36 00:02:38,626 --> 00:02:40,794 You really think it's one of us? 37 00:02:40,794 --> 00:02:42,796 Everybody's saying it was a kid from our school. 38 00:02:42,796 --> 00:02:44,365 Probably someone sitting on the bus with us. 39 00:02:44,365 --> 00:02:45,633 I wasn't on that bus. 40 00:02:45,633 --> 00:02:47,134 But you know a lot about fire, 41 00:02:47,134 --> 00:02:48,302 don't you, Cyrus? 42 00:02:48,302 --> 00:02:49,403 My dad was a fucking firefighter. 43 00:02:49,403 --> 00:02:51,739 I know who it was. 44 00:02:51,739 --> 00:02:53,173 You know who set the fire? 45 00:02:53,173 --> 00:02:54,542 Well, I have a theory. 46 00:02:54,542 --> 00:02:56,444 If it was definitely someone on the bus. 47 00:02:56,444 --> 00:02:57,611 Well, it wasn't me. 48 00:02:57,611 --> 00:02:58,846 No one's talking about you, Tia. 49 00:02:58,846 --> 00:03:00,648 Literally no one ever talks about you. 50 00:03:00,648 --> 00:03:02,416 Who's your suspect? 51 00:03:02,416 --> 00:03:05,018 Blake Navarro. 52 00:03:05,018 --> 00:03:07,321 Remember what she was like last year, you guys? 53 00:03:07,321 --> 00:03:08,789 Like, completely normal. 54 00:03:08,789 --> 00:03:10,458 And then her parents get divorced 55 00:03:10,458 --> 00:03:12,560 and she gets all anti-technology 56 00:03:12,560 --> 00:03:13,694 and just fucking drops 57 00:03:13,694 --> 00:03:14,728 every single one of her friends. 58 00:03:14,728 --> 00:03:15,796 You mean you? 59 00:03:17,865 --> 00:03:19,933 Okay, so you guys would all be totally shocked 60 00:03:19,933 --> 00:03:22,169 to see her on the news in handcuffs? 61 00:03:22,169 --> 00:03:24,171 I kind of like that she doesn't carry a cell phone. 62 00:03:26,240 --> 00:03:27,675 She just doesn't give a fuck. 63 00:03:27,675 --> 00:03:29,543 Okay, keep making my point, please. 64 00:03:29,543 --> 00:03:30,711 Thank you. 65 00:03:30,711 --> 00:03:32,179 Guess who else is gonna be on the news? 66 00:03:32,179 --> 00:03:34,548 You as one of those dumb fucks who died taking a selfie. 67 00:03:34,548 --> 00:03:38,051 Wait, wait, wait. 68 00:03:40,721 --> 00:03:42,590 Do you hear that? - Hear what? 69 00:03:49,129 --> 00:03:52,199 Guys, there's someone below us. 70 00:04:38,512 --> 00:04:40,147 Shit. Damn it. 71 00:04:40,147 --> 00:04:41,982 Who the fuck shared their location? 72 00:04:41,982 --> 00:04:43,784 If I don't, my parents call the cops to find me. 73 00:04:43,784 --> 00:04:45,653 Oh, shit. 74 00:04:50,157 --> 00:04:52,292 Uh, we were just here to see the fire. 75 00:04:52,292 --> 00:04:54,495 Now you're coming with us. 76 00:04:56,497 --> 00:04:57,865 We got four of 'em. 77 00:06:19,246 --> 00:06:21,915 - Why are they here? - I don't know. I don't care. 78 00:06:21,915 --> 00:06:24,652 - They were at the hospital. - Please shut up. 79 00:06:24,652 --> 00:06:26,019 Oh. W-what were they doing there? 80 00:06:26,019 --> 00:06:27,421 Everett, you need to shut up. 81 00:06:27,421 --> 00:06:30,824 Stop talking, stop moving, stop everything. 82 00:06:30,824 --> 00:06:33,461 Keep your fucking mouth shut. 83 00:06:35,763 --> 00:06:38,532 No talking. 84 00:06:44,137 --> 00:06:46,874 It's still the full moon. 85 00:06:46,874 --> 00:06:49,009 What's his problem anyway? 86 00:06:49,009 --> 00:06:51,011 I think he's got anxiety. 87 00:06:51,011 --> 00:06:52,312 He's got something. 88 00:06:52,312 --> 00:06:54,615 What if they're still trying to kill us? 89 00:06:54,615 --> 00:06:55,783 What if they killed Connor? 90 00:06:55,783 --> 00:06:57,384 He was bitten too. - Who's Connor? 91 00:06:57,384 --> 00:07:00,287 Whispering is talking. 92 00:07:02,956 --> 00:07:04,725 I'm sorry, but are we under arrest? 93 00:07:04,725 --> 00:07:06,326 - Don't say that. - Why not? 94 00:07:06,326 --> 00:07:07,695 Because then they will arrest us. 95 00:07:07,695 --> 00:07:09,697 It's a few questions, guys. 96 00:07:09,697 --> 00:07:10,898 We're just trying to clear up timelines 97 00:07:10,898 --> 00:07:12,466 and stuff like that. 98 00:07:12,466 --> 00:07:14,434 Nobody's getting arrested. 99 00:07:14,434 --> 00:07:16,136 Well, then how about you call our parents? 100 00:07:16,136 --> 00:07:18,405 Oh, shit, my parents. Oh, no. 101 00:07:18,405 --> 00:07:20,240 Once we get there, how about you call them yourselves? 102 00:07:20,240 --> 00:07:22,576 - They're gonna kill me. - Look, Everett, take this. 103 00:07:22,576 --> 00:07:23,944 Is it a pill? 104 00:07:23,944 --> 00:07:26,947 No. Try it. 105 00:07:32,285 --> 00:07:34,555 No, no, no. No. 106 00:07:34,555 --> 00:07:36,790 No. Like this. 107 00:07:55,075 --> 00:07:56,877 We're here. 108 00:08:00,347 --> 00:08:04,384 Altadena residents, check in at the blue table. 109 00:08:04,384 --> 00:08:07,120 La Cañada Flintridge, you're at the red. 110 00:08:07,120 --> 00:08:09,657 If you are from North Glendale, 111 00:08:09,657 --> 00:08:11,625 we do not have a check-in yet. 112 00:08:11,625 --> 00:08:13,727 Line up at the sidewalk. 113 00:08:15,395 --> 00:08:20,367 Again, Altadena residents, check in at the blue table. 114 00:08:21,769 --> 00:08:24,404 La Cañada Flintridge, you're at the red. 115 00:08:24,404 --> 00:08:27,040 If you are from north Glendale, 116 00:08:27,040 --> 00:08:29,643 line up at the sidewalk. 117 00:08:50,297 --> 00:08:55,468 Easy. Settle down, boy. 118 00:08:55,468 --> 00:08:57,237 Settle down. 119 00:08:59,673 --> 00:09:00,908 It's Luna, right? 120 00:09:02,142 --> 00:09:03,543 Let's get this over with. 121 00:09:20,661 --> 00:09:21,829 What's Tia doing here? 122 00:09:24,164 --> 00:09:25,599 You know what doesn't look good 123 00:09:25,599 --> 00:09:27,200 on a college application, Tia? An criminal record. 124 00:09:27,200 --> 00:09:28,401 It wasn't my idea. 125 00:09:28,401 --> 00:09:30,170 I didn't even know we were going. 126 00:09:30,170 --> 00:09:32,139 You do not have a check-in yet. 127 00:09:32,139 --> 00:09:33,941 Line up at the sidewalk. 128 00:09:40,147 --> 00:09:41,649 She needs her medications. 129 00:09:41,649 --> 00:09:43,884 Is there a hospital I should bring her to? 130 00:09:45,018 --> 00:09:47,120 Follow me. 131 00:09:48,722 --> 00:09:50,590 Miller. 132 00:09:58,265 --> 00:10:00,333 I can't believe you left our fucking dog. 133 00:10:00,333 --> 00:10:02,703 I need a new prescription. 134 00:10:02,703 --> 00:10:04,171 No, I didn't finish it. 135 00:10:04,171 --> 00:10:06,406 It went up in flames like the rest of my goddamn house. 136 00:10:06,406 --> 00:10:09,476 I said five beds. Two adults, three kids. 137 00:10:09,476 --> 00:10:10,911 We need five. 138 00:10:15,248 --> 00:10:16,483 No. The others are still answering questions. 139 00:10:16,483 --> 00:10:18,285 Because the cops said four teenagers 140 00:10:18,285 --> 00:10:19,887 were seen at the origin of the fire. 141 00:10:28,228 --> 00:10:30,463 Okay. Can you--can you help Nana? 142 00:10:31,865 --> 00:10:33,633 Keep movin'. 143 00:10:33,633 --> 00:10:34,835 You got a problem? 144 00:10:34,835 --> 00:10:37,004 Just you. 145 00:10:37,004 --> 00:10:38,872 Sit down. 146 00:10:49,649 --> 00:10:51,651 Phoebe. Hey, Phoebe. 147 00:10:51,651 --> 00:10:53,653 What'd they ask you? - About the fire. 148 00:10:53,653 --> 00:10:55,055 You know, they think it's one of us. 149 00:10:55,055 --> 00:10:56,690 What'd you tell them? 150 00:10:56,690 --> 00:10:59,559 That I think it was you. 151 00:10:59,559 --> 00:11:01,762 Hey, Harlan, steal anyone's boyfriend lately? 152 00:11:01,762 --> 00:11:03,163 Just yours. 153 00:11:05,365 --> 00:11:07,034 She was fucking with me, right? 154 00:11:09,903 --> 00:11:11,204 We should ask for a lawyer. 155 00:11:11,204 --> 00:11:12,773 You know what happens when we do that? 156 00:11:12,773 --> 00:11:14,007 They arrest us. 157 00:11:14,007 --> 00:11:15,175 I'm not getting arrested. 158 00:11:15,175 --> 00:11:16,576 Sorry, but if I have to, 159 00:11:16,576 --> 00:11:17,644 I'm telling them everything they want to know. 160 00:11:17,644 --> 00:11:19,646 Everything? 161 00:11:19,646 --> 00:11:21,548 We need a story. 162 00:11:21,548 --> 00:11:23,583 Something simple. We all stick to it. 163 00:11:23,583 --> 00:11:24,752 Like we were working 164 00:11:24,752 --> 00:11:25,719 on a school project or something? 165 00:11:25,719 --> 00:11:28,188 No. Jesus, Luna. 166 00:11:28,188 --> 00:11:29,923 Like we were smoking weed. - But that's a crime. 167 00:11:29,923 --> 00:11:33,593 Which makes it sound like we're telling the truth. 168 00:11:33,593 --> 00:11:35,262 Nobody gives a shit about a couple of kids 169 00:11:35,262 --> 00:11:36,663 smoking in the woods. 170 00:11:36,663 --> 00:11:38,231 I don't smoke weed. 171 00:11:38,231 --> 00:11:39,266 I tried edibles once and all it did 172 00:11:39,266 --> 00:11:41,434 was make my anxiety worse. 173 00:11:41,434 --> 00:11:43,937 - So you're that guy? - Pretty much. 174 00:11:50,243 --> 00:11:51,644 Hey. Did you tell them? 175 00:11:51,644 --> 00:11:54,047 - Tell them what? - What you saw on the highway. 176 00:11:54,047 --> 00:11:56,549 I didn't see shit. 177 00:12:02,689 --> 00:12:04,591 Why is your heart beating so fast? 178 00:12:07,194 --> 00:12:09,997 That guy? That's your type? 179 00:12:09,997 --> 00:12:12,232 Fuck off. 180 00:12:14,601 --> 00:12:18,872 Everett Lang. You're up. 181 00:12:18,872 --> 00:12:21,308 Let's go. 182 00:12:53,040 --> 00:12:55,375 Thanks, Miller. We got it from here. 183 00:13:07,921 --> 00:13:09,890 It's a white noise machine. 184 00:13:09,890 --> 00:13:12,625 Keep the distractions out. 185 00:13:12,625 --> 00:13:15,662 I know. My therapist uses one. 186 00:13:15,662 --> 00:13:17,730 Mine too. 187 00:13:20,300 --> 00:13:24,137 Everett, your friend Connor is missing. 188 00:13:27,274 --> 00:13:28,942 It, uh, looks like he pulled his leg 189 00:13:28,942 --> 00:13:30,210 right out of this cast 190 00:13:30,210 --> 00:13:33,546 which, I imagine, was not easy to do. 191 00:13:33,546 --> 00:13:35,048 Must have been in quite a hurry. 192 00:13:35,048 --> 00:13:36,616 What do you mean missing? 193 00:13:36,616 --> 00:13:37,951 No one can seem to find him 194 00:13:37,951 --> 00:13:39,486 and he's not answering his phone. 195 00:13:39,486 --> 00:13:41,754 In other words, missing. 196 00:13:41,754 --> 00:13:43,623 His parents are understandably concerned. 197 00:13:43,623 --> 00:13:44,958 They have no idea why 198 00:13:44,958 --> 00:13:46,927 he would just leave the hospital like that. 199 00:13:46,927 --> 00:13:49,496 Yeah. Kind of like what you did the other night. 200 00:13:49,496 --> 00:13:54,334 Do you think Connor had anything to do with the fire? 201 00:13:54,334 --> 00:13:57,304 No. He-he would never do anything like that. 202 00:13:57,304 --> 00:13:59,739 Do you know someone who would do something like that? 203 00:14:01,841 --> 00:14:03,176 Wait, you guys are looking for him, right? 204 00:14:03,176 --> 00:14:05,012 Like, to make sure he's okay? 205 00:14:05,012 --> 00:14:08,181 Actually, Everett, let's get back to you. 206 00:14:08,181 --> 00:14:11,018 We have a witness who can place you 207 00:14:11,018 --> 00:14:15,322 and Blake Navarro and Harlan and Luna Briggs 208 00:14:15,322 --> 00:14:18,291 very close to the point of origin of the fire. 209 00:14:18,291 --> 00:14:21,361 Earlier today. This stone ridge right here. 210 00:14:21,361 --> 00:14:23,063 Can you tell me what you guys were doing there? 211 00:14:23,063 --> 00:14:24,764 Same thing everyone does there. 212 00:14:24,764 --> 00:14:26,199 We were smoking. 213 00:14:26,199 --> 00:14:28,268 - Smoking what? - Weed. 214 00:14:28,268 --> 00:14:31,338 - How often do you smoke? - Like, barely ever. 215 00:14:31,338 --> 00:14:33,573 And what exactly were you smoking? 216 00:14:33,573 --> 00:14:36,409 - Weed. - Right. 217 00:14:36,409 --> 00:14:38,311 Pipe? Joint? Blunt? 218 00:14:38,311 --> 00:14:39,312 An edible. 219 00:14:41,281 --> 00:14:42,916 You were smoking an edible? 220 00:14:44,184 --> 00:14:46,453 Everett, just say that we smoked 221 00:14:46,453 --> 00:14:47,587 and you took an edible. 222 00:14:47,587 --> 00:14:50,323 Fucking please. 223 00:14:50,323 --> 00:14:53,460 They smoked. I took an edible. 224 00:14:55,028 --> 00:14:56,863 Did you hear that? 225 00:14:56,863 --> 00:14:59,666 Everett, can you hear me? 226 00:14:59,666 --> 00:15:02,502 Yes. 227 00:15:02,502 --> 00:15:03,870 Yes what? 228 00:15:03,870 --> 00:15:06,073 Yes. That's all we were doing. 229 00:15:06,073 --> 00:15:07,674 Harlan... 230 00:15:09,076 --> 00:15:13,113 - I can hear you too. - Holy shit. 231 00:15:13,113 --> 00:15:15,682 You can hear what I'm saying right now? 232 00:15:15,682 --> 00:15:17,817 - So can I. - Oh, my God. 233 00:15:17,817 --> 00:15:21,888 This is fucking amazing. 234 00:15:29,729 --> 00:15:33,400 Everett. Listen to me. 235 00:15:33,400 --> 00:15:35,602 I'm gonna tell you exactly what to say. 236 00:15:43,176 --> 00:15:45,078 Everett, are you all right? 237 00:15:45,078 --> 00:15:46,980 Why do you keep asking about me? 238 00:15:46,980 --> 00:15:49,182 Something happened to Connor and you need to find him. 239 00:15:49,182 --> 00:15:50,350 I understand your concern. 240 00:15:50,350 --> 00:15:52,519 We have local PD out looking for him. 241 00:15:52,519 --> 00:15:54,321 But it does make me wonder. 242 00:15:54,321 --> 00:15:56,156 Is there a reason Connor might not want to be found? 243 00:15:56,156 --> 00:15:57,690 Everett, forget about Connor. 244 00:15:57,690 --> 00:15:59,526 Answer the questions so we can get the hell out of here. 245 00:16:01,828 --> 00:16:03,863 Who you talkin' to? 246 00:16:03,863 --> 00:16:06,399 No one. 247 00:16:06,399 --> 00:16:10,837 You mean no one on the other side of this wall? 248 00:16:15,608 --> 00:16:17,877 You want to talk? 249 00:16:21,114 --> 00:16:23,016 Talk to me. - I want a lawyer. 250 00:16:23,016 --> 00:16:24,551 Shit, Everett. 251 00:16:24,551 --> 00:16:26,019 You're not under arrest. 252 00:16:26,019 --> 00:16:27,254 Okay, fine. 253 00:16:27,254 --> 00:16:28,321 Then I-I want to talk to my parents. 254 00:16:29,356 --> 00:16:31,691 Go ahead. Give 'em a call. 255 00:16:49,409 --> 00:16:53,113 Can I get a lawyer instead? 256 00:16:53,113 --> 00:16:54,581 You struggle with some pretty bad anxiety, 257 00:16:54,581 --> 00:16:57,950 don't you? - Yeah, you could say that. 258 00:16:57,950 --> 00:17:00,287 Used to hit me the hardest right before I went to sleep. 259 00:17:01,321 --> 00:17:03,590 Do you know why that happens? 260 00:17:03,590 --> 00:17:08,795 Um, something to do with survival. 261 00:17:10,130 --> 00:17:12,299 It's a threat response. 262 00:17:12,299 --> 00:17:13,800 Right before we go to sleep, 263 00:17:13,800 --> 00:17:16,636 our brain goes into a state of hypervigilance 264 00:17:16,636 --> 00:17:18,471 because back when we were living in caves, 265 00:17:18,471 --> 00:17:20,340 sleep was the time we were most likely 266 00:17:20,340 --> 00:17:23,210 to get eaten by saber-toothed tiger. 267 00:17:23,210 --> 00:17:26,379 So now we lie in bed staring at the ceiling, 268 00:17:26,379 --> 00:17:29,516 feeling that anxiety race through our bodies 269 00:17:29,516 --> 00:17:31,551 because we're waiting to be attacked by a predator 270 00:17:31,551 --> 00:17:34,687 that hasn't existed in 10,000 years. 271 00:17:34,687 --> 00:17:39,392 Okay, well, I'm not worried about a saber-toothed tiger. 272 00:17:39,392 --> 00:17:41,694 What are you worried about, Everett? 273 00:17:44,197 --> 00:17:47,134 What keeps you up at night? 274 00:17:49,502 --> 00:17:52,172 I'm not talking to any of you. 275 00:17:52,172 --> 00:17:55,208 I want a lawyer. - Fine. 276 00:17:55,208 --> 00:17:57,877 Let's go get you a lawyer. 277 00:17:57,877 --> 00:18:01,648 Get your ass up. 278 00:18:01,648 --> 00:18:03,616 Let's go. - Get your-- 279 00:18:03,616 --> 00:18:04,951 hey! 280 00:18:06,353 --> 00:18:10,490 And you just assaulted a police officer. 281 00:18:10,490 --> 00:18:12,925 That's not what I saw. 282 00:18:12,925 --> 00:18:15,428 Get your hands off my son, officer, 283 00:18:15,428 --> 00:18:18,631 or we will have a conversation about assault. 284 00:18:28,741 --> 00:18:31,978 Yes, of course. I told them my dad's a lawyer. 285 00:18:31,978 --> 00:18:33,246 I want names and badge numbers. 286 00:18:33,246 --> 00:18:34,647 I'm calling the DA. 287 00:18:34,647 --> 00:18:36,683 They can't get away with this shit. 288 00:18:38,017 --> 00:18:39,552 You're coming home, right? 289 00:18:40,953 --> 00:18:42,054 It's the weekend, Dad. 290 00:18:42,054 --> 00:18:45,325 No. I'm obviously not coming home. 291 00:18:45,325 --> 00:18:47,360 Careful, sweetheart. 292 00:18:47,360 --> 00:18:50,363 Shit. Wait. Dad, hold on. 293 00:19:11,251 --> 00:19:13,019 Unbelievable. 294 00:19:22,094 --> 00:19:23,830 Dad, I got a flat tire. 295 00:19:23,830 --> 00:19:25,798 I think someone slashed it. 296 00:19:25,798 --> 00:19:28,401 I'm coming to pick you up. 297 00:19:33,573 --> 00:19:37,076 What the fuck? - Phoebe? 298 00:19:37,076 --> 00:19:40,012 Phoebe! 299 00:20:05,004 --> 00:20:07,139 Phoebe, what's going on? 300 00:20:07,139 --> 00:20:10,176 Dad, the tires are flat. 301 00:20:10,176 --> 00:20:11,844 Which ones? 302 00:20:18,117 --> 00:20:19,519 All of them. 303 00:20:38,170 --> 00:20:41,574 Mr. Briggs. 304 00:20:44,444 --> 00:20:46,846 - Are you the one in charge? - Kristin Ramsey. 305 00:20:46,846 --> 00:20:48,348 We're very glad you're okay. 306 00:20:48,348 --> 00:20:50,917 You're not talking to my kids without a lawyer present. 307 00:20:50,917 --> 00:20:52,485 My lawyer. - Fine. 308 00:20:52,485 --> 00:20:54,954 Call him in. - Her. 309 00:20:54,954 --> 00:20:56,523 And unless you're charging someone with a crime, 310 00:20:56,523 --> 00:20:58,291 they are free to go, right? 311 00:20:58,291 --> 00:21:00,026 Not if we arrest them. 312 00:21:02,161 --> 00:21:03,563 Uh, Mr. Briggs, we were just 313 00:21:03,563 --> 00:21:05,264 asking the kids a couple questions. 314 00:21:05,264 --> 00:21:06,766 They were kind enough to volunteer. 315 00:21:06,766 --> 00:21:09,536 Not me. 316 00:21:09,536 --> 00:21:12,204 I didn't volunteer for shit. 317 00:21:14,006 --> 00:21:15,542 Dad. 318 00:21:15,542 --> 00:21:18,244 What? 319 00:21:18,244 --> 00:21:19,879 Dad, they need to come with us. 320 00:21:19,879 --> 00:21:22,415 - Why? - Mr. Briggs. 321 00:21:22,415 --> 00:21:25,985 - Because... - Mr. Briggs. 322 00:21:25,985 --> 00:21:27,854 Because they're like us. 323 00:21:45,938 --> 00:21:47,707 But then the bite healed and so did hers, 324 00:21:47,707 --> 00:21:49,442 except Connor's didn't look the same 325 00:21:49,442 --> 00:21:50,710 and it didn't heal. 326 00:21:50,710 --> 00:21:52,211 - Who's Connor? - My friend. 327 00:21:52,211 --> 00:21:53,480 He called me from the hospital 328 00:21:53,480 --> 00:21:54,781 and said something was trying to kill him 329 00:21:54,781 --> 00:21:55,715 just like the voice on the phone told us. 330 00:21:55,715 --> 00:21:56,883 And now nobody can find him. 331 00:21:56,883 --> 00:21:58,751 You have no idea who called you? 332 00:21:58,751 --> 00:22:00,319 He knew my name. 333 00:22:00,319 --> 00:22:01,488 Told me to leave the hospital. 334 00:22:01,488 --> 00:22:02,889 He said it was gonna try and kill me 335 00:22:02,889 --> 00:22:04,491 before the next full moon. 336 00:22:08,194 --> 00:22:11,097 Um, where are we going? 337 00:22:11,097 --> 00:22:13,299 You're coming back with us. 338 00:22:13,299 --> 00:22:14,801 I have to get back to the motel. 339 00:22:14,801 --> 00:22:16,403 We have to talk first. 340 00:22:16,403 --> 00:22:18,237 I'll take you both wherever you need to go, 341 00:22:18,237 --> 00:22:21,374 but I need to hear the whole story. 342 00:22:21,374 --> 00:22:23,142 Whatever the two of you saw on the highway, 343 00:22:23,142 --> 00:22:27,414 whatever bit you... 344 00:22:27,414 --> 00:22:29,115 came after me too. 345 00:22:31,851 --> 00:22:33,185 Did you see it? 346 00:22:35,922 --> 00:22:37,289 I don't know what I saw. 347 00:22:37,289 --> 00:22:39,792 Something hit the truck and I ran. 348 00:22:39,792 --> 00:22:41,994 That's what pushed you over the fire line. 349 00:22:41,994 --> 00:22:44,431 Was it... him? 350 00:22:46,198 --> 00:22:48,167 Was it our real father? 351 00:22:55,442 --> 00:22:56,843 Hey, can somebody tell me 352 00:22:56,843 --> 00:22:58,878 why we're not arresting those little shits? 353 00:23:00,747 --> 00:23:02,982 Because I don't think they set the fire. 354 00:23:02,982 --> 00:23:05,452 So how come every word out of their mouths 355 00:23:05,452 --> 00:23:07,454 sounds like a fuckin' lie? 356 00:23:07,454 --> 00:23:09,255 Well, first of all, they're teenagers. 357 00:23:09,255 --> 00:23:10,623 All they do is lie. 358 00:23:10,623 --> 00:23:12,992 Second, they probably are hiding something. 359 00:23:12,992 --> 00:23:15,595 Just might not have anything to do with the fire. 360 00:23:15,595 --> 00:23:17,597 Well, maybe you should have pushed harder. 361 00:23:17,597 --> 00:23:19,599 Five minutes in a room with them, 362 00:23:19,599 --> 00:23:21,834 I'd have had a confession. 363 00:23:21,834 --> 00:23:23,069 Hey, Miller, you're shift is over. 364 00:23:23,069 --> 00:23:24,504 You're done. 365 00:23:24,504 --> 00:23:27,039 I'll see you at the bar. Come on. 366 00:23:27,039 --> 00:23:30,910 Officer, speaking of pushing, 367 00:23:30,910 --> 00:23:32,812 if I see you so much as lay a hand 368 00:23:32,812 --> 00:23:36,783 on one of those kids again, you're off the task force. 369 00:23:38,751 --> 00:23:40,252 Yeah. 370 00:24:17,890 --> 00:24:19,559 You know, we have questions too. 371 00:24:19,559 --> 00:24:22,228 I wish I had the answers. 372 00:24:22,228 --> 00:24:25,898 To be honest, we don't know much more about this than you. 373 00:24:25,898 --> 00:24:28,568 Well, what about them? 374 00:24:28,568 --> 00:24:31,370 Haven't they been, like... 375 00:24:31,370 --> 00:24:32,705 You can say it. 376 00:24:32,705 --> 00:24:34,006 I'm not saying it. 377 00:24:34,006 --> 00:24:35,775 You're gonna have to say it eventually. 378 00:24:35,775 --> 00:24:37,476 You're like us now. 379 00:24:37,476 --> 00:24:40,613 I'm definitely not like you. 380 00:24:42,715 --> 00:24:43,816 I need to talk with these guys 381 00:24:43,816 --> 00:24:45,852 alone for a minute. 382 00:24:45,852 --> 00:24:47,620 Don't go anywhere. Okay? 383 00:24:52,759 --> 00:24:53,893 Guys. 384 00:25:07,907 --> 00:25:10,777 You shouldn't have checked yourself out of the hospital. 385 00:25:10,777 --> 00:25:13,946 I'm fine. 386 00:25:13,946 --> 00:25:16,916 Listen to me. 387 00:25:16,916 --> 00:25:18,951 Blake's right. They're not like you. 388 00:25:18,951 --> 00:25:20,352 They were bitten. 389 00:25:20,352 --> 00:25:22,689 The rules could be completely different for them. 390 00:25:22,689 --> 00:25:24,691 I said the same thing. 391 00:25:24,691 --> 00:25:26,225 We don't know what's gonna happen to them 392 00:25:26,225 --> 00:25:27,760 on the night of a full moon. 393 00:25:27,760 --> 00:25:30,162 But nothing's ever happened to us on a full moon. 394 00:25:30,162 --> 00:25:32,865 I wouldn't say nothing. 395 00:25:35,167 --> 00:25:38,037 It was a full moon the night I found you. 396 00:25:38,037 --> 00:25:39,839 What are you guys feeling right now? 397 00:25:39,839 --> 00:25:41,908 Anything different? 398 00:25:41,908 --> 00:25:43,710 When Everett was being questioned, 399 00:25:43,710 --> 00:25:48,314 we were in separate rooms, but we could hear each other. 400 00:25:48,314 --> 00:25:50,817 Like, we could all hear each other. 401 00:25:50,817 --> 00:25:52,852 You mean the way Harlan can hear? 402 00:25:52,852 --> 00:25:54,220 It's like we were sharing it. 403 00:25:54,220 --> 00:25:55,822 It's because we're a pack. We're connected. 404 00:25:55,822 --> 00:25:57,556 We're not connected. 405 00:25:57,556 --> 00:26:00,059 Okay? We barely even know them. - Was it just the hearing? 406 00:26:00,059 --> 00:26:01,327 Did you guys see anything 407 00:26:01,327 --> 00:26:03,896 or sense anything else about them? 408 00:26:03,896 --> 00:26:05,998 Our eyes. 409 00:26:05,998 --> 00:26:07,199 When we were together for the first time 410 00:26:07,199 --> 00:26:09,969 in the woods, our eyes were glowing. 411 00:26:11,270 --> 00:26:15,608 Glowing? Jesus. 412 00:26:15,608 --> 00:26:19,612 Okay. Anything else? 413 00:26:19,612 --> 00:26:20,847 Like what? 414 00:26:23,883 --> 00:26:25,618 I don't know. 415 00:26:25,618 --> 00:26:27,119 Are you trying to ask us 416 00:26:27,119 --> 00:26:29,956 if we think they're gonna turn into actual werewolves? 417 00:26:29,956 --> 00:26:31,858 Like, grow fangs and hair 418 00:26:31,858 --> 00:26:34,126 and run around in the woods and kill some fucking deer? 419 00:26:34,126 --> 00:26:38,998 If they do, let's hope that's all they kill. 420 00:26:38,998 --> 00:26:42,134 We have never killed anything before. 421 00:26:42,134 --> 00:26:44,871 You've never had a pack before. 422 00:27:29,916 --> 00:27:31,918 - He's not answering. - Hmm? 423 00:27:31,918 --> 00:27:33,085 He's not answering. 424 00:27:34,721 --> 00:27:35,888 I can't wait any longer. 425 00:27:35,888 --> 00:27:37,924 I gotta go see if I can find him. 426 00:27:37,924 --> 00:27:39,558 Um... 427 00:27:46,398 --> 00:27:47,599 Well... 428 00:27:49,869 --> 00:27:51,503 It's still the full moon. 429 00:27:54,373 --> 00:27:57,376 Maybe we should stay. 430 00:27:57,376 --> 00:27:59,946 I mean, if it's really coming after us... 431 00:28:02,181 --> 00:28:03,816 I don't want to be anywhere near Danny. 432 00:28:03,816 --> 00:28:08,087 So you're starting to believe all of this now? 433 00:28:08,087 --> 00:28:10,823 No. 434 00:28:13,860 --> 00:28:15,561 But... 435 00:28:17,663 --> 00:28:19,565 What? 436 00:28:21,533 --> 00:28:24,670 He called me too. The voice on the phone. 437 00:28:24,670 --> 00:28:26,906 He left me a message on the motel phone. 438 00:28:29,976 --> 00:28:32,912 What did he say? 439 00:28:32,912 --> 00:28:35,915 He said, "You're not safe." 440 00:28:35,915 --> 00:28:37,549 But I've been thinking, 441 00:28:37,549 --> 00:28:40,887 what if the message wasn't meant for me? 442 00:28:40,887 --> 00:28:43,956 What if it was meant for my dad and Danny? 443 00:28:43,956 --> 00:28:45,958 That they're not safe? 444 00:28:45,958 --> 00:28:47,760 From me. 445 00:28:53,099 --> 00:28:54,366 Tell that bitch 446 00:28:54,366 --> 00:28:56,168 I just drove three miles on rims. 447 00:28:56,168 --> 00:28:57,303 She thinks she can slash my tires 448 00:28:57,303 --> 00:28:58,704 and just walk away? 449 00:28:58,704 --> 00:29:01,473 Absolutely not. I am gonna fucking ruin her. 450 00:29:03,642 --> 00:29:05,111 Why is she calling me? 451 00:29:05,111 --> 00:29:06,645 Because she doesn't have a phone. 452 00:29:06,645 --> 00:29:08,848 You didn't really slash her tires, did you? 453 00:29:08,848 --> 00:29:11,117 How could she? She's been here the whole time. 454 00:29:11,117 --> 00:29:12,819 Does anyone have Phoebe's address? 455 00:29:12,819 --> 00:29:14,453 - I do. - Text me. 456 00:29:14,453 --> 00:29:15,754 Okay. 457 00:29:18,991 --> 00:29:20,259 Don't ask. 458 00:29:20,259 --> 00:29:21,293 You slept with her boyfriend in her own house? 459 00:29:21,293 --> 00:29:23,495 He said don't ask. 460 00:29:23,495 --> 00:29:25,731 Now, Everett, Blake, I want you two to call your parents 461 00:29:25,731 --> 00:29:27,266 and tell them you're staying with us tonight. 462 00:29:27,266 --> 00:29:28,467 - But-- - I'm grounded. 463 00:29:28,467 --> 00:29:29,568 I'm supposed to watch my brother. 464 00:29:29,568 --> 00:29:31,137 Okay. Then give me 20 minutes. 465 00:29:31,137 --> 00:29:34,073 Just gotta check if this girl's okay. 466 00:29:34,073 --> 00:29:35,307 Lock everything behind me. 467 00:29:35,307 --> 00:29:37,043 - What about Connor? - What about us? 468 00:29:37,043 --> 00:29:38,277 20 minutes. 469 00:29:53,259 --> 00:29:55,194 Sorry, but I have another question. 470 00:29:55,194 --> 00:29:56,428 The voice on the phone said it had to kill us 471 00:29:56,428 --> 00:29:57,596 before the next full moon. 472 00:29:57,596 --> 00:29:58,998 Does that mean we're okay now? 473 00:29:58,998 --> 00:30:00,732 Is it supposed to kill us before the full moon, 474 00:30:00,732 --> 00:30:02,568 during the full moon, or when the sun rises? 475 00:30:02,568 --> 00:30:03,970 How are we supposed to know? 476 00:30:03,970 --> 00:30:06,205 Because you're-- 477 00:30:06,205 --> 00:30:07,439 Twins? 478 00:30:09,942 --> 00:30:11,878 Our senses are turned up during the full moon. 479 00:30:11,878 --> 00:30:15,014 In the morning, we're back to normal. 480 00:30:15,014 --> 00:30:16,082 So we're not safe yet? 481 00:30:18,184 --> 00:30:21,820 We've still got the rest of the night? 482 00:30:21,820 --> 00:30:23,255 To die. 483 00:30:54,753 --> 00:30:56,956 It's okay. Nothing's out there. 484 00:30:56,956 --> 00:30:58,257 You sure? 485 00:30:58,257 --> 00:31:00,726 Hey, how much can you actually hear? 486 00:31:00,726 --> 00:31:02,428 It depends. It's better on a full moon. 487 00:31:02,428 --> 00:31:04,430 - What else can you do? - What do you mean? 488 00:31:04,430 --> 00:31:06,098 Like, your hearing. 489 00:31:06,098 --> 00:31:07,499 Is there anything else you can do? 490 00:31:07,499 --> 00:31:10,736 She can run fast. Like, really fast. 491 00:31:10,736 --> 00:31:12,471 Good for her. 492 00:31:13,339 --> 00:31:14,473 He's strong. 493 00:31:17,143 --> 00:31:18,777 How strong? 494 00:31:20,546 --> 00:31:25,117 I kind of put my fist through a support beam. 495 00:31:25,117 --> 00:31:26,685 It was big. 496 00:31:29,121 --> 00:31:32,058 Yeah. What about you? 497 00:31:32,058 --> 00:31:33,859 Smell. 498 00:31:33,859 --> 00:31:35,127 That's kind of gross. 499 00:31:35,127 --> 00:31:36,795 Yeah. 500 00:31:36,795 --> 00:31:38,998 Can be. 501 00:31:38,998 --> 00:31:43,902 Wait, so is it like we each have one ability? 502 00:31:43,902 --> 00:31:45,437 I don't get it. 503 00:31:45,437 --> 00:31:47,573 When we were with the cops, you could all hear like me. 504 00:31:47,573 --> 00:31:50,442 Maybe it's like when we're together we sync up. 505 00:31:50,442 --> 00:31:52,344 It's because we're connected. We're a pack. 506 00:31:52,344 --> 00:31:54,213 Enough of the pack shit, Luna. 507 00:31:54,213 --> 00:31:57,516 Can you two still hear like me? 508 00:31:57,516 --> 00:32:00,052 Wait, let me try something. 509 00:32:00,052 --> 00:32:02,254 I put on a high-frequency tone. 510 00:32:03,722 --> 00:32:05,257 I don't hear anything. Do you? 511 00:32:08,460 --> 00:32:10,662 Turn it off, please. 512 00:32:11,797 --> 00:32:13,599 Oh. 513 00:32:15,901 --> 00:32:20,139 - Wait. - You hear something? 514 00:32:20,139 --> 00:32:23,409 - No. - You smell something? 515 00:32:26,045 --> 00:32:28,014 There's something out there. 516 00:32:37,123 --> 00:32:38,957 I got that too. 517 00:32:47,333 --> 00:32:49,401 It smells like... 518 00:32:49,401 --> 00:32:51,370 Acid. 519 00:32:51,370 --> 00:32:53,739 That's exactly what it smells like. 520 00:32:53,739 --> 00:32:55,274 What? 521 00:32:57,676 --> 00:32:58,977 Anger. 522 00:33:18,730 --> 00:33:20,699 - Don't open it. - Why? 523 00:33:20,699 --> 00:33:22,668 You don't know who's out there. 524 00:33:22,668 --> 00:33:24,370 I'm pretty sure the werewolf wouldn't bother knocking 525 00:33:24,370 --> 00:33:26,372 before he comes to rip us apart. 526 00:33:26,372 --> 00:33:27,773 You said "werewolf." 527 00:33:27,773 --> 00:33:29,175 Go fuck yourself. 528 00:33:30,542 --> 00:33:33,945 This is Officer Trent Miller with the LAPD. 529 00:33:33,945 --> 00:33:36,615 I need to ask a few follow-up questions. 530 00:33:36,615 --> 00:33:38,384 Isn't that the guy you assaulted? 531 00:33:38,384 --> 00:33:40,686 - He assaulted me. - His name's Trent? 532 00:33:40,686 --> 00:33:42,821 I know you're in there. 533 00:33:42,821 --> 00:33:46,058 I could see you through the windows. 534 00:33:46,058 --> 00:33:47,393 Just here to talk. 535 00:33:47,393 --> 00:33:49,128 You don't have to talk to him. 536 00:33:49,128 --> 00:33:50,996 - He knows we're here. - It doesn't matter. 537 00:33:50,996 --> 00:33:52,331 If you tell the cops they can't come in, 538 00:33:52,331 --> 00:33:53,899 they legally can't. 539 00:33:57,303 --> 00:33:58,437 You can't come in. 540 00:33:58,437 --> 00:33:59,705 That's fine by me. 541 00:33:59,705 --> 00:34:01,673 Let's talk out here. 542 00:34:01,673 --> 00:34:03,609 Five minutes, guys. That's all I need. 543 00:34:03,609 --> 00:34:05,911 Come on. Open the door. 544 00:34:07,646 --> 00:34:09,715 Go into the office down the hall. 545 00:34:09,715 --> 00:34:11,083 I don't want this guy to know you're here. 546 00:34:11,083 --> 00:34:12,751 - What are you gonna do? - I'm thinking. 547 00:34:12,751 --> 00:34:13,919 Go! 548 00:34:13,919 --> 00:34:16,054 We're all on the same side here. 549 00:34:16,054 --> 00:34:18,324 We're all just trying to figure out... 550 00:34:18,324 --> 00:34:21,227 - Go. - Who started the fire. 551 00:34:21,227 --> 00:34:24,029 We'll never bother you again. 552 00:34:24,029 --> 00:34:26,132 Promise. 553 00:35:26,825 --> 00:35:29,161 Are you still feeling it? 554 00:35:32,898 --> 00:35:35,267 The full moon? - Uh, yeah. 555 00:35:35,267 --> 00:35:38,136 Definitely still feeling it. 556 00:35:48,214 --> 00:35:49,681 Did you set the fire? 557 00:35:49,681 --> 00:35:51,350 I told you. I don't know anything. 558 00:35:51,350 --> 00:35:53,319 Let's try that again. 559 00:35:53,319 --> 00:35:55,187 Did you set the fire? 560 00:35:55,187 --> 00:35:57,789 - Dude. Get your hands-- - Mother-- 561 00:35:57,789 --> 00:36:00,226 No, Dad, he's outside. 562 00:36:00,226 --> 00:36:02,328 He's talking to him right now. 563 00:36:02,328 --> 00:36:03,662 Yeah, it's the same cop. 564 00:36:07,466 --> 00:36:08,867 Okay. I'm on my way back. 565 00:36:08,867 --> 00:36:10,436 Did the cop say anything? 566 00:36:10,436 --> 00:36:12,704 He said he just wanted to ask some questions. 567 00:36:12,704 --> 00:36:16,408 Did you set the fire? 568 00:36:16,408 --> 00:36:18,610 Tell me... 569 00:36:18,610 --> 00:36:20,912 the fucking truth! 570 00:36:42,334 --> 00:36:44,270 The cop. It took the fucking cop. 571 00:36:44,270 --> 00:36:45,437 - What? - It's outside. 572 00:36:45,437 --> 00:36:46,938 It's right outside the house. 573 00:36:46,938 --> 00:36:48,507 Dad. Dad, did you hear that? 574 00:36:48,507 --> 00:36:50,809 - Harlan! - What do we do? 575 00:36:50,809 --> 00:36:52,143 Can you get to the stable outside? 576 00:36:52,143 --> 00:36:53,345 What's in the stable? 577 00:36:53,345 --> 00:36:55,113 Harlan, listen to me, 578 00:36:55,113 --> 00:36:57,516 it's ten steps from the kitchen door. 579 00:36:57,516 --> 00:36:58,517 You can make it. 580 00:36:58,517 --> 00:37:00,085 I need you to get the rifle. 581 00:37:00,085 --> 00:37:01,487 The rifle in your office? 582 00:37:01,487 --> 00:37:03,855 Not that one. It's in the stable. 583 00:37:03,855 --> 00:37:06,191 But the rifle's in the gun case in the office. 584 00:37:06,191 --> 00:37:07,693 This one is different. 585 00:37:07,693 --> 00:37:09,094 I'll explain later. 586 00:37:09,094 --> 00:37:12,030 It's in the supply cabinet in the stable, all right? 587 00:37:12,030 --> 00:37:15,601 [ 588 00:37:36,588 --> 00:37:38,023 Go. 589 00:37:49,435 --> 00:37:52,938 I don't hear them. 590 00:37:52,938 --> 00:37:55,607 Luna? 591 00:37:55,607 --> 00:38:00,211 - We gotta get out of here. - Okay. What about the cop? 592 00:38:00,211 --> 00:38:01,780 We'll go out the back door. 593 00:38:09,555 --> 00:38:11,723 What about Harlan and Luna? 594 00:38:11,723 --> 00:38:13,692 They don't seem to be too concerned about us right now. 595 00:38:13,692 --> 00:38:15,293 Okay, but what if it's still out there? 596 00:38:15,293 --> 00:38:17,363 There's nothing out there, Everett. 597 00:38:17,363 --> 00:38:19,665 If you want to stay, fine. But I'm going. 598 00:38:25,471 --> 00:38:26,905 Don't leave the house. 599 00:38:26,905 --> 00:38:29,408 - Who are you? - You're almost safe. 600 00:38:29,408 --> 00:38:31,242 The moon is past its peak. 601 00:38:31,242 --> 00:38:33,044 Are you watching us? 602 00:38:33,044 --> 00:38:34,245 Is it still trying to kill us? 603 00:38:34,245 --> 00:38:36,748 Don't leave the house. 604 00:39:41,780 --> 00:39:43,982 All right, tactical case. Supply cabinet. 605 00:39:43,982 --> 00:39:45,451 You see it? - Harlan. 606 00:39:48,820 --> 00:39:51,156 What's the combination? 607 00:39:51,156 --> 00:39:52,758 Dad, how do you open the case? 608 00:39:52,758 --> 00:39:54,225 The combination! 609 00:39:54,225 --> 00:39:55,661 All right, it's six numbers. 610 00:39:55,661 --> 00:39:57,763 Luna, are you listening? - Yeah. 611 00:39:57,763 --> 00:40:01,066 34, 21... 612 00:40:01,066 --> 00:40:07,338 16, 42, 26, 32. 613 00:40:23,555 --> 00:40:25,323 - Luna. - Huh? 614 00:40:25,323 --> 00:40:26,925 What's the combination? 615 00:40:29,427 --> 00:40:32,798 Luna. - Harlan, can you hear me? 616 00:41:38,129 --> 00:41:42,267 I think he said not to leave the house. 617 00:41:42,267 --> 00:41:44,169 You think we're safe in there? 618 00:41:46,204 --> 00:41:49,274 We're not safe anywhere. 619 00:42:04,856 --> 00:42:05,891 Blake. 620 00:43:15,961 --> 00:43:18,296 Wh-why... 621 00:43:18,296 --> 00:43:20,398 why didn't it kill me? 622 00:43:20,398 --> 00:43:22,901 Maybe that's not what it wants. 623 00:43:22,901 --> 00:43:26,004 Not anymore. 624 00:43:26,004 --> 00:43:29,374 Then what the fuck does it want? 625 00:43:29,374 --> 00:43:31,743 Well, why would it try and kill us at Blake's house? 626 00:43:31,743 --> 00:43:34,545 And now it just takes off? 627 00:43:36,447 --> 00:43:39,184 Because we're connected. 628 00:43:39,184 --> 00:43:41,286 We're part of its pack. 629 00:43:55,233 --> 00:43:58,136 Are you okay? 630 00:43:58,136 --> 00:43:59,404 What happened? 631 00:44:08,814 --> 00:44:10,081 These are silver. 632 00:44:13,384 --> 00:44:15,086 Real silver. 633 00:44:19,157 --> 00:44:22,160 Yes. 634 00:44:22,160 --> 00:44:24,195 You made these? 635 00:44:24,195 --> 00:44:25,563 Yes. 636 00:44:25,563 --> 00:44:29,034 To kill werewolves? 637 00:44:29,034 --> 00:44:31,036 Yes. 638 00:44:34,072 --> 00:44:36,241 To kill us? 639 00:44:43,715 --> 00:44:45,717 Yes. 640 00:45:08,706 --> 00:45:10,441 When I found the two of you... 641 00:45:10,441 --> 00:45:12,577 You were both cubs. 642 00:45:13,044 --> 00:45:14,780 I saw that thing up close. 643 00:45:17,715 --> 00:45:19,684 - It's not gonna kill us? - It's protecting us. 644 00:45:19,684 --> 00:45:20,752 Werewolf! 42124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.