Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:08,842
♪ MTV ♪
2
00:00:08,842 --> 00:00:10,544
Run!
You're gonna die.
3
00:00:12,813 --> 00:00:14,115
There's a full moon coming.
4
00:00:14,115 --> 00:00:15,516
All of them are bitten
on the highway.
5
00:00:15,516 --> 00:00:16,584
They're gonna need us.
6
00:00:16,584 --> 00:00:17,551
Neither of them
had a scratch.
7
00:00:17,551 --> 00:00:18,652
Because they healed!
8
00:00:25,493 --> 00:00:26,860
You wanna tell them
9
00:00:26,860 --> 00:00:28,396
all the secrets
that could get us killed?
10
00:00:28,396 --> 00:00:30,964
Now it's their secret, too.
11
00:01:06,234 --> 00:01:08,702
♪ All I see is
black and white ♪
12
00:01:08,702 --> 00:01:10,738
♪ Can you turn on the light ♪
13
00:01:10,738 --> 00:01:12,806
♪ Can you turn on
the light ♪
14
00:01:12,806 --> 00:01:14,575
♪ Can you turn on the ♪
15
00:01:38,166 --> 00:01:39,500
This way.
16
00:01:39,500 --> 00:01:41,402
You can see all the canyons
on this side.
17
00:01:41,402 --> 00:01:42,836
How many times
have you been up here?
18
00:01:42,836 --> 00:01:44,972
- Once or twice.
- Is this safe?
19
00:01:44,972 --> 00:01:46,407
Nope.
20
00:01:46,407 --> 00:01:47,441
Why do you think there's a
hundred signs out there
21
00:01:47,441 --> 00:01:48,576
telling us not to come in?
22
00:01:48,576 --> 00:01:50,077
Stop being
a bunch of pussies.
23
00:01:50,077 --> 00:01:52,613
You can't say "pussy"
anymore, asshole. It's sexist.
24
00:01:52,613 --> 00:01:55,483
But I'm gay and you can talk
about my asshole?
25
00:02:00,988 --> 00:02:02,956
Holy shit.
26
00:02:02,956 --> 00:02:04,392
Look.
27
00:02:08,829 --> 00:02:11,332
♪ All I see is
black and white ♪
28
00:02:11,332 --> 00:02:13,100
♪ Can you turn on the light ♪
29
00:02:13,100 --> 00:02:14,935
♪ Can you turn on
the light ♪
30
00:02:14,935 --> 00:02:16,904
♪ Can you turn on the ♪
31
00:02:28,516 --> 00:02:30,784
It's the fucking apocalypse.
32
00:02:30,784 --> 00:02:32,720
That's a fire line
over there.
33
00:02:32,720 --> 00:02:35,122
They've contained that part.
You see the stone ridges?
34
00:02:35,122 --> 00:02:36,890
That's where they're saying
the origin point is.
35
00:02:36,890 --> 00:02:38,626
Where one of us started
the fire.
36
00:02:38,626 --> 00:02:40,794
You really think
it's one of us?
37
00:02:40,794 --> 00:02:42,796
Everybody's saying it was
a kid from our school.
38
00:02:42,796 --> 00:02:44,365
Probably someone sitting
on the bus with us.
39
00:02:44,365 --> 00:02:45,633
I wasn't on that bus.
40
00:02:45,633 --> 00:02:47,134
But you know
a lot about fire,
41
00:02:47,134 --> 00:02:48,302
don't you, Cyrus?
42
00:02:48,302 --> 00:02:49,403
My dad was a fucking firefighter.
43
00:02:49,403 --> 00:02:51,739
I know who it was.
44
00:02:51,739 --> 00:02:53,173
You know who set the fire?
45
00:02:53,173 --> 00:02:54,542
Well, I have a theory.
46
00:02:54,542 --> 00:02:56,444
If it was definitely
someone on the bus.
47
00:02:56,444 --> 00:02:57,611
Well, it wasn't me.
48
00:02:57,611 --> 00:02:58,846
No one's talking
about you, Tia.
49
00:02:58,846 --> 00:03:00,648
Literally no one ever talks
about you.
50
00:03:00,648 --> 00:03:02,416
Who's your suspect?
51
00:03:02,416 --> 00:03:05,018
Blake Navarro.
52
00:03:05,018 --> 00:03:07,321
Remember what she was like
last year, you guys?
53
00:03:07,321 --> 00:03:08,789
Like, completely normal.
54
00:03:08,789 --> 00:03:10,458
And then her parents
get divorced
55
00:03:10,458 --> 00:03:12,560
and she gets
all anti-technology
56
00:03:12,560 --> 00:03:13,694
and just fucking drops
57
00:03:13,694 --> 00:03:14,728
every single one
of her friends.
58
00:03:14,728 --> 00:03:15,796
You mean you?
59
00:03:17,865 --> 00:03:19,933
Okay, so you guys
would all be totally shocked
60
00:03:19,933 --> 00:03:22,169
to see her on the news
in handcuffs?
61
00:03:22,169 --> 00:03:24,171
I kind of like that she
doesn't carry a cell phone.
62
00:03:26,240 --> 00:03:27,675
She just doesn't give a fuck.
63
00:03:27,675 --> 00:03:29,543
Okay, keep making my point, please.
64
00:03:29,543 --> 00:03:30,711
Thank you.
65
00:03:30,711 --> 00:03:32,179
Guess who else
is gonna be on the news?
66
00:03:32,179 --> 00:03:34,548
You as one of those dumb fucks
who died taking a selfie.
67
00:03:34,548 --> 00:03:38,051
Wait, wait, wait.
68
00:03:40,721 --> 00:03:42,590
Do you hear that?
- Hear what?
69
00:03:49,129 --> 00:03:52,199
Guys,
there's someone below us.
70
00:04:38,512 --> 00:04:40,147
Shit. Damn it.
71
00:04:40,147 --> 00:04:41,982
Who the fuck
shared their location?
72
00:04:41,982 --> 00:04:43,784
If I don't, my parents
call the cops to find me.
73
00:04:43,784 --> 00:04:45,653
Oh, shit.
74
00:04:50,157 --> 00:04:52,292
Uh, we were just here
to see the fire.
75
00:04:52,292 --> 00:04:54,495
Now you're coming with us.
76
00:04:56,497 --> 00:04:57,865
We got four of 'em.
77
00:06:19,246 --> 00:06:21,915
- Why are they here?
- I don't know. I don't care.
78
00:06:21,915 --> 00:06:24,652
- They were at the hospital.
- Please shut up.
79
00:06:24,652 --> 00:06:26,019
Oh. W-what were they doing
there?
80
00:06:26,019 --> 00:06:27,421
Everett, you need to shut up.
81
00:06:27,421 --> 00:06:30,824
Stop talking, stop moving,
stop everything.
82
00:06:30,824 --> 00:06:33,461
Keep your fucking mouth shut.
83
00:06:35,763 --> 00:06:38,532
No talking.
84
00:06:44,137 --> 00:06:46,874
It's still the full moon.
85
00:06:46,874 --> 00:06:49,009
What's his problem anyway?
86
00:06:49,009 --> 00:06:51,011
I think he's got anxiety.
87
00:06:51,011 --> 00:06:52,312
He's got something.
88
00:06:52,312 --> 00:06:54,615
What if they're still trying
to kill us?
89
00:06:54,615 --> 00:06:55,783
What if they killed Connor?
90
00:06:55,783 --> 00:06:57,384
He was bitten too.
- Who's Connor?
91
00:06:57,384 --> 00:07:00,287
Whispering is talking.
92
00:07:02,956 --> 00:07:04,725
I'm sorry,
but are we under arrest?
93
00:07:04,725 --> 00:07:06,326
- Don't say that.
- Why not?
94
00:07:06,326 --> 00:07:07,695
Because then they will
arrest us.
95
00:07:07,695 --> 00:07:09,697
It's a few questions, guys.
96
00:07:09,697 --> 00:07:10,898
We're just trying
to clear up timelines
97
00:07:10,898 --> 00:07:12,466
and stuff like that.
98
00:07:12,466 --> 00:07:14,434
Nobody's getting arrested.
99
00:07:14,434 --> 00:07:16,136
Well, then how about
you call our parents?
100
00:07:16,136 --> 00:07:18,405
Oh, shit, my parents.
Oh, no.
101
00:07:18,405 --> 00:07:20,240
Once we get there, how about
you call them yourselves?
102
00:07:20,240 --> 00:07:22,576
- They're gonna kill me.
- Look, Everett, take this.
103
00:07:22,576 --> 00:07:23,944
Is it a pill?
104
00:07:23,944 --> 00:07:26,947
No.
Try it.
105
00:07:32,285 --> 00:07:34,555
No, no, no. No.
106
00:07:34,555 --> 00:07:36,790
No. Like this.
107
00:07:55,075 --> 00:07:56,877
We're here.
108
00:08:00,347 --> 00:08:04,384
Altadena residents,
check in at the blue table.
109
00:08:04,384 --> 00:08:07,120
La Cañada Flintridge,
you're at the red.
110
00:08:07,120 --> 00:08:09,657
If you are
from North Glendale,
111
00:08:09,657 --> 00:08:11,625
we do not have a check-in yet.
112
00:08:11,625 --> 00:08:13,727
Line up at the sidewalk.
113
00:08:15,395 --> 00:08:20,367
Again, Altadena residents,
check in at the blue table.
114
00:08:21,769 --> 00:08:24,404
La Cañada Flintridge,
you're at the red.
115
00:08:24,404 --> 00:08:27,040
If you are
from north Glendale,
116
00:08:27,040 --> 00:08:29,643
line up at the sidewalk.
117
00:08:50,297 --> 00:08:55,468
Easy.
Settle down, boy.
118
00:08:55,468 --> 00:08:57,237
Settle down.
119
00:08:59,673 --> 00:09:00,908
It's Luna, right?
120
00:09:02,142 --> 00:09:03,543
Let's get this over with.
121
00:09:20,661 --> 00:09:21,829
What's Tia doing here?
122
00:09:24,164 --> 00:09:25,599
You know
what doesn't look good
123
00:09:25,599 --> 00:09:27,200
on a college application, Tia?
An criminal record.
124
00:09:27,200 --> 00:09:28,401
It wasn't my idea.
125
00:09:28,401 --> 00:09:30,170
I didn't even know
we were going.
126
00:09:30,170 --> 00:09:32,139
You do not have
a check-in yet.
127
00:09:32,139 --> 00:09:33,941
Line up at the sidewalk.
128
00:09:40,147 --> 00:09:41,649
She needs her medications.
129
00:09:41,649 --> 00:09:43,884
Is there a hospital
I should bring her to?
130
00:09:45,018 --> 00:09:47,120
Follow me.
131
00:09:48,722 --> 00:09:50,590
Miller.
132
00:09:58,265 --> 00:10:00,333
I can't believe you
left our fucking dog.
133
00:10:00,333 --> 00:10:02,703
I need a new prescription.
134
00:10:02,703 --> 00:10:04,171
No, I didn't finish it.
135
00:10:04,171 --> 00:10:06,406
It went up in flames like
the rest of my goddamn house.
136
00:10:06,406 --> 00:10:09,476
I said five beds.
Two adults, three kids.
137
00:10:09,476 --> 00:10:10,911
We need five.
138
00:10:15,248 --> 00:10:16,483
No. The others are still
answering questions.
139
00:10:16,483 --> 00:10:18,285
Because the cops said
four teenagers
140
00:10:18,285 --> 00:10:19,887
were seen at the origin
of the fire.
141
00:10:28,228 --> 00:10:30,463
Okay.
Can you--can you help Nana?
142
00:10:31,865 --> 00:10:33,633
Keep movin'.
143
00:10:33,633 --> 00:10:34,835
You got a problem?
144
00:10:34,835 --> 00:10:37,004
Just you.
145
00:10:37,004 --> 00:10:38,872
Sit down.
146
00:10:49,649 --> 00:10:51,651
Phoebe. Hey, Phoebe.
147
00:10:51,651 --> 00:10:53,653
What'd they ask you?
- About the fire.
148
00:10:53,653 --> 00:10:55,055
You know, they think
it's one of us.
149
00:10:55,055 --> 00:10:56,690
What'd you tell them?
150
00:10:56,690 --> 00:10:59,559
That I think it was you.
151
00:10:59,559 --> 00:11:01,762
Hey, Harlan, steal
anyone's boyfriend lately?
152
00:11:01,762 --> 00:11:03,163
Just yours.
153
00:11:05,365 --> 00:11:07,034
She was fucking with me, right?
154
00:11:09,903 --> 00:11:11,204
We should ask for a lawyer.
155
00:11:11,204 --> 00:11:12,773
You know what happens
when we do that?
156
00:11:12,773 --> 00:11:14,007
They arrest us.
157
00:11:14,007 --> 00:11:15,175
I'm not getting arrested.
158
00:11:15,175 --> 00:11:16,576
Sorry, but if I have to,
159
00:11:16,576 --> 00:11:17,644
I'm telling them everything
they want to know.
160
00:11:17,644 --> 00:11:19,646
Everything?
161
00:11:19,646 --> 00:11:21,548
We need a story.
162
00:11:21,548 --> 00:11:23,583
Something simple.
We all stick to it.
163
00:11:23,583 --> 00:11:24,752
Like we were working
164
00:11:24,752 --> 00:11:25,719
on a school project
or something?
165
00:11:25,719 --> 00:11:28,188
No.
Jesus, Luna.
166
00:11:28,188 --> 00:11:29,923
Like we were smoking weed.
- But that's a crime.
167
00:11:29,923 --> 00:11:33,593
Which makes it sound like
we're telling the truth.
168
00:11:33,593 --> 00:11:35,262
Nobody gives a shit
about a couple of kids
169
00:11:35,262 --> 00:11:36,663
smoking in the woods.
170
00:11:36,663 --> 00:11:38,231
I don't smoke weed.
171
00:11:38,231 --> 00:11:39,266
I tried edibles once
and all it did
172
00:11:39,266 --> 00:11:41,434
was make my anxiety worse.
173
00:11:41,434 --> 00:11:43,937
- So you're that guy?
- Pretty much.
174
00:11:50,243 --> 00:11:51,644
Hey. Did you tell them?
175
00:11:51,644 --> 00:11:54,047
- Tell them what?
- What you saw on the highway.
176
00:11:54,047 --> 00:11:56,549
I didn't see shit.
177
00:12:02,689 --> 00:12:04,591
Why is your heart beating
so fast?
178
00:12:07,194 --> 00:12:09,997
That guy?
That's your type?
179
00:12:09,997 --> 00:12:12,232
Fuck off.
180
00:12:14,601 --> 00:12:18,872
Everett Lang.
You're up.
181
00:12:18,872 --> 00:12:21,308
Let's go.
182
00:12:53,040 --> 00:12:55,375
Thanks, Miller.
We got it from here.
183
00:13:07,921 --> 00:13:09,890
It's a white noise machine.
184
00:13:09,890 --> 00:13:12,625
Keep the distractions out.
185
00:13:12,625 --> 00:13:15,662
I know.
My therapist uses one.
186
00:13:15,662 --> 00:13:17,730
Mine too.
187
00:13:20,300 --> 00:13:24,137
Everett, your friend Connor
is missing.
188
00:13:27,274 --> 00:13:28,942
It, uh, looks like
he pulled his leg
189
00:13:28,942 --> 00:13:30,210
right out of this cast
190
00:13:30,210 --> 00:13:33,546
which, I imagine,
was not easy to do.
191
00:13:33,546 --> 00:13:35,048
Must have been
in quite a hurry.
192
00:13:35,048 --> 00:13:36,616
What do you mean missing?
193
00:13:36,616 --> 00:13:37,951
No one can seem to find him
194
00:13:37,951 --> 00:13:39,486
and he's not answering
his phone.
195
00:13:39,486 --> 00:13:41,754
In other words, missing.
196
00:13:41,754 --> 00:13:43,623
His parents
are understandably concerned.
197
00:13:43,623 --> 00:13:44,958
They have no idea why
198
00:13:44,958 --> 00:13:46,927
he would just
leave the hospital like that.
199
00:13:46,927 --> 00:13:49,496
Yeah. Kind of like
what you did the other night.
200
00:13:49,496 --> 00:13:54,334
Do you think Connor had
anything to do with the fire?
201
00:13:54,334 --> 00:13:57,304
No. He-he would never
do anything like that.
202
00:13:57,304 --> 00:13:59,739
Do you know someone who would
do something like that?
203
00:14:01,841 --> 00:14:03,176
Wait, you guys are looking
for him, right?
204
00:14:03,176 --> 00:14:05,012
Like, to make sure he's okay?
205
00:14:05,012 --> 00:14:08,181
Actually, Everett,
let's get back to you.
206
00:14:08,181 --> 00:14:11,018
We have a witness
who can place you
207
00:14:11,018 --> 00:14:15,322
and Blake Navarro
and Harlan and Luna Briggs
208
00:14:15,322 --> 00:14:18,291
very close to the point
of origin of the fire.
209
00:14:18,291 --> 00:14:21,361
Earlier today.
This stone ridge right here.
210
00:14:21,361 --> 00:14:23,063
Can you tell me
what you guys were doing there?
211
00:14:23,063 --> 00:14:24,764
Same thing
everyone does there.
212
00:14:24,764 --> 00:14:26,199
We were smoking.
213
00:14:26,199 --> 00:14:28,268
- Smoking what?
- Weed.
214
00:14:28,268 --> 00:14:31,338
- How often do you smoke?
- Like, barely ever.
215
00:14:31,338 --> 00:14:33,573
And what exactly
were you smoking?
216
00:14:33,573 --> 00:14:36,409
- Weed.
- Right.
217
00:14:36,409 --> 00:14:38,311
Pipe? Joint? Blunt?
218
00:14:38,311 --> 00:14:39,312
An edible.
219
00:14:41,281 --> 00:14:42,916
You were smoking an edible?
220
00:14:44,184 --> 00:14:46,453
Everett, just say
that we smoked
221
00:14:46,453 --> 00:14:47,587
and you took an edible.
222
00:14:47,587 --> 00:14:50,323
Fucking please.
223
00:14:50,323 --> 00:14:53,460
They smoked.
I took an edible.
224
00:14:55,028 --> 00:14:56,863
Did you hear that?
225
00:14:56,863 --> 00:14:59,666
Everett, can you hear me?
226
00:14:59,666 --> 00:15:02,502
Yes.
227
00:15:02,502 --> 00:15:03,870
Yes what?
228
00:15:03,870 --> 00:15:06,073
Yes.
That's all we were doing.
229
00:15:06,073 --> 00:15:07,674
Harlan...
230
00:15:09,076 --> 00:15:13,113
- I can hear you too.
- Holy shit.
231
00:15:13,113 --> 00:15:15,682
You can hear what I'm saying
right now?
232
00:15:15,682 --> 00:15:17,817
- So can I.
- Oh, my God.
233
00:15:17,817 --> 00:15:21,888
This is fucking amazing.
234
00:15:29,729 --> 00:15:33,400
Everett. Listen to me.
235
00:15:33,400 --> 00:15:35,602
I'm gonna tell you
exactly what to say.
236
00:15:43,176 --> 00:15:45,078
Everett, are you all right?
237
00:15:45,078 --> 00:15:46,980
Why do you keep asking
about me?
238
00:15:46,980 --> 00:15:49,182
Something happened to Connor
and you need to find him.
239
00:15:49,182 --> 00:15:50,350
I understand your concern.
240
00:15:50,350 --> 00:15:52,519
We have local PD out
looking for him.
241
00:15:52,519 --> 00:15:54,321
But it does make me wonder.
242
00:15:54,321 --> 00:15:56,156
Is there a reason Connor
might not want to be found?
243
00:15:56,156 --> 00:15:57,690
Everett,
forget about Connor.
244
00:15:57,690 --> 00:15:59,526
Answer the questions so we can
get the hell out of here.
245
00:16:01,828 --> 00:16:03,863
Who you talkin' to?
246
00:16:03,863 --> 00:16:06,399
No one.
247
00:16:06,399 --> 00:16:10,837
You mean no one
on the other side of this wall?
248
00:16:15,608 --> 00:16:17,877
You want to talk?
249
00:16:21,114 --> 00:16:23,016
Talk to me.
- I want a lawyer.
250
00:16:23,016 --> 00:16:24,551
Shit, Everett.
251
00:16:24,551 --> 00:16:26,019
You're not under arrest.
252
00:16:26,019 --> 00:16:27,254
Okay, fine.
253
00:16:27,254 --> 00:16:28,321
Then I-I want to talk
to my parents.
254
00:16:29,356 --> 00:16:31,691
Go ahead.
Give 'em a call.
255
00:16:49,409 --> 00:16:53,113
Can I get a lawyer instead?
256
00:16:53,113 --> 00:16:54,581
You struggle
with some pretty bad anxiety,
257
00:16:54,581 --> 00:16:57,950
don't you?
- Yeah, you could say that.
258
00:16:57,950 --> 00:17:00,287
Used to hit me the hardest
right before I went to sleep.
259
00:17:01,321 --> 00:17:03,590
Do you know why that happens?
260
00:17:03,590 --> 00:17:08,795
Um, something to do
with survival.
261
00:17:10,130 --> 00:17:12,299
It's a threat response.
262
00:17:12,299 --> 00:17:13,800
Right before we go to sleep,
263
00:17:13,800 --> 00:17:16,636
our brain goes into a state
of hypervigilance
264
00:17:16,636 --> 00:17:18,471
because back
when we were living in caves,
265
00:17:18,471 --> 00:17:20,340
sleep was the time
we were most likely
266
00:17:20,340 --> 00:17:23,210
to get eaten
by saber-toothed tiger.
267
00:17:23,210 --> 00:17:26,379
So now we lie in bed
staring at the ceiling,
268
00:17:26,379 --> 00:17:29,516
feeling that anxiety
race through our bodies
269
00:17:29,516 --> 00:17:31,551
because we're waiting
to be attacked by a predator
270
00:17:31,551 --> 00:17:34,687
that hasn't existed
in 10,000 years.
271
00:17:34,687 --> 00:17:39,392
Okay, well, I'm not worried
about a saber-toothed tiger.
272
00:17:39,392 --> 00:17:41,694
What are you worried about,
Everett?
273
00:17:44,197 --> 00:17:47,134
What keeps you up at night?
274
00:17:49,502 --> 00:17:52,172
I'm not talking
to any of you.
275
00:17:52,172 --> 00:17:55,208
I want a lawyer.
- Fine.
276
00:17:55,208 --> 00:17:57,877
Let's go get you a lawyer.
277
00:17:57,877 --> 00:18:01,648
Get your ass up.
278
00:18:01,648 --> 00:18:03,616
Let's go.
- Get your--
279
00:18:03,616 --> 00:18:04,951
hey!
280
00:18:06,353 --> 00:18:10,490
And you just
assaulted a police officer.
281
00:18:10,490 --> 00:18:12,925
That's not what I saw.
282
00:18:12,925 --> 00:18:15,428
Get your hands off my son, officer,
283
00:18:15,428 --> 00:18:18,631
or we will have a conversation
about assault.
284
00:18:28,741 --> 00:18:31,978
Yes, of course.
I told them my dad's a lawyer.
285
00:18:31,978 --> 00:18:33,246
I want names
and badge numbers.
286
00:18:33,246 --> 00:18:34,647
I'm calling the DA.
287
00:18:34,647 --> 00:18:36,683
They can't get away
with this shit.
288
00:18:38,017 --> 00:18:39,552
You're coming home, right?
289
00:18:40,953 --> 00:18:42,054
It's the weekend, Dad.
290
00:18:42,054 --> 00:18:45,325
No.
I'm obviously not coming home.
291
00:18:45,325 --> 00:18:47,360
Careful, sweetheart.
292
00:18:47,360 --> 00:18:50,363
Shit. Wait.
Dad, hold on.
293
00:19:11,251 --> 00:19:13,019
Unbelievable.
294
00:19:22,094 --> 00:19:23,830
Dad, I got a flat tire.
295
00:19:23,830 --> 00:19:25,798
I think someone slashed it.
296
00:19:25,798 --> 00:19:28,401
I'm coming to pick you up.
297
00:19:33,573 --> 00:19:37,076
What the fuck?
- Phoebe?
298
00:19:37,076 --> 00:19:40,012
Phoebe!
299
00:20:05,004 --> 00:20:07,139
Phoebe, what's going on?
300
00:20:07,139 --> 00:20:10,176
Dad, the tires are flat.
301
00:20:10,176 --> 00:20:11,844
Which ones?
302
00:20:18,117 --> 00:20:19,519
All of them.
303
00:20:38,170 --> 00:20:41,574
Mr. Briggs.
304
00:20:44,444 --> 00:20:46,846
- Are you the one in charge?
- Kristin Ramsey.
305
00:20:46,846 --> 00:20:48,348
We're very glad you're okay.
306
00:20:48,348 --> 00:20:50,917
You're not talking to my kids
without a lawyer present.
307
00:20:50,917 --> 00:20:52,485
My lawyer.
- Fine.
308
00:20:52,485 --> 00:20:54,954
Call him in.
- Her.
309
00:20:54,954 --> 00:20:56,523
And unless you're charging
someone with a crime,
310
00:20:56,523 --> 00:20:58,291
they are free to go, right?
311
00:20:58,291 --> 00:21:00,026
Not if we arrest them.
312
00:21:02,161 --> 00:21:03,563
Uh, Mr. Briggs,
we were just
313
00:21:03,563 --> 00:21:05,264
asking the kids
a couple questions.
314
00:21:05,264 --> 00:21:06,766
They were kind enough
to volunteer.
315
00:21:06,766 --> 00:21:09,536
Not me.
316
00:21:09,536 --> 00:21:12,204
I didn't volunteer for shit.
317
00:21:14,006 --> 00:21:15,542
Dad.
318
00:21:15,542 --> 00:21:18,244
What?
319
00:21:18,244 --> 00:21:19,879
Dad, they need to come
with us.
320
00:21:19,879 --> 00:21:22,415
- Why?
- Mr. Briggs.
321
00:21:22,415 --> 00:21:25,985
- Because...
- Mr. Briggs.
322
00:21:25,985 --> 00:21:27,854
Because they're like us.
323
00:21:45,938 --> 00:21:47,707
But then the bite healed
and so did hers,
324
00:21:47,707 --> 00:21:49,442
except Connor's
didn't look the same
325
00:21:49,442 --> 00:21:50,710
and it didn't heal.
326
00:21:50,710 --> 00:21:52,211
- Who's Connor?
- My friend.
327
00:21:52,211 --> 00:21:53,480
He called me from the hospital
328
00:21:53,480 --> 00:21:54,781
and said something
was trying to kill him
329
00:21:54,781 --> 00:21:55,715
just like the voice
on the phone told us.
330
00:21:55,715 --> 00:21:56,883
And now nobody can find him.
331
00:21:56,883 --> 00:21:58,751
You have no idea
who called you?
332
00:21:58,751 --> 00:22:00,319
He knew my name.
333
00:22:00,319 --> 00:22:01,488
Told me to leave the hospital.
334
00:22:01,488 --> 00:22:02,889
He said it was gonna try
and kill me
335
00:22:02,889 --> 00:22:04,491
before the next full moon.
336
00:22:08,194 --> 00:22:11,097
Um, where are we going?
337
00:22:11,097 --> 00:22:13,299
You're coming back with us.
338
00:22:13,299 --> 00:22:14,801
I have to get
back to the motel.
339
00:22:14,801 --> 00:22:16,403
We have to talk first.
340
00:22:16,403 --> 00:22:18,237
I'll take you both
wherever you need to go,
341
00:22:18,237 --> 00:22:21,374
but I need to hear
the whole story.
342
00:22:21,374 --> 00:22:23,142
Whatever the two of you
saw on the highway,
343
00:22:23,142 --> 00:22:27,414
whatever bit you...
344
00:22:27,414 --> 00:22:29,115
came after me too.
345
00:22:31,851 --> 00:22:33,185
Did you see it?
346
00:22:35,922 --> 00:22:37,289
I don't know what I saw.
347
00:22:37,289 --> 00:22:39,792
Something hit the truck
and I ran.
348
00:22:39,792 --> 00:22:41,994
That's what pushed you
over the fire line.
349
00:22:41,994 --> 00:22:44,431
Was it... him?
350
00:22:46,198 --> 00:22:48,167
Was it our real father?
351
00:22:55,442 --> 00:22:56,843
Hey, can somebody tell me
352
00:22:56,843 --> 00:22:58,878
why we're not arresting
those little shits?
353
00:23:00,747 --> 00:23:02,982
Because I don't think
they set the fire.
354
00:23:02,982 --> 00:23:05,452
So how come every word
out of their mouths
355
00:23:05,452 --> 00:23:07,454
sounds like a fuckin' lie?
356
00:23:07,454 --> 00:23:09,255
Well, first of all,
they're teenagers.
357
00:23:09,255 --> 00:23:10,623
All they do is lie.
358
00:23:10,623 --> 00:23:12,992
Second, they probably
are hiding something.
359
00:23:12,992 --> 00:23:15,595
Just might not have anything
to do with the fire.
360
00:23:15,595 --> 00:23:17,597
Well, maybe you should
have pushed harder.
361
00:23:17,597 --> 00:23:19,599
Five minutes
in a room with them,
362
00:23:19,599 --> 00:23:21,834
I'd have had a confession.
363
00:23:21,834 --> 00:23:23,069
Hey, Miller,
you're shift is over.
364
00:23:23,069 --> 00:23:24,504
You're done.
365
00:23:24,504 --> 00:23:27,039
I'll see you at the bar.
Come on.
366
00:23:27,039 --> 00:23:30,910
Officer, speaking of pushing,
367
00:23:30,910 --> 00:23:32,812
if I see you
so much as lay a hand
368
00:23:32,812 --> 00:23:36,783
on one of those kids again,
you're off the task force.
369
00:23:38,751 --> 00:23:40,252
Yeah.
370
00:24:17,890 --> 00:24:19,559
You know,
we have questions too.
371
00:24:19,559 --> 00:24:22,228
I wish I had the answers.
372
00:24:22,228 --> 00:24:25,898
To be honest, we don't know
much more about this than you.
373
00:24:25,898 --> 00:24:28,568
Well, what about them?
374
00:24:28,568 --> 00:24:31,370
Haven't they been, like...
375
00:24:31,370 --> 00:24:32,705
You can say it.
376
00:24:32,705 --> 00:24:34,006
I'm not saying it.
377
00:24:34,006 --> 00:24:35,775
You're gonna have to say it eventually.
378
00:24:35,775 --> 00:24:37,476
You're like us now.
379
00:24:37,476 --> 00:24:40,613
I'm definitely not like you.
380
00:24:42,715 --> 00:24:43,816
I need to talk
with these guys
381
00:24:43,816 --> 00:24:45,852
alone for a minute.
382
00:24:45,852 --> 00:24:47,620
Don't go anywhere. Okay?
383
00:24:52,759 --> 00:24:53,893
Guys.
384
00:25:07,907 --> 00:25:10,777
You shouldn't have checked
yourself out of the hospital.
385
00:25:10,777 --> 00:25:13,946
I'm fine.
386
00:25:13,946 --> 00:25:16,916
Listen to me.
387
00:25:16,916 --> 00:25:18,951
Blake's right.
They're not like you.
388
00:25:18,951 --> 00:25:20,352
They were bitten.
389
00:25:20,352 --> 00:25:22,689
The rules could be
completely different for them.
390
00:25:22,689 --> 00:25:24,691
I said the same thing.
391
00:25:24,691 --> 00:25:26,225
We don't know
what's gonna happen to them
392
00:25:26,225 --> 00:25:27,760
on the night of a full moon.
393
00:25:27,760 --> 00:25:30,162
But nothing's ever happened
to us on a full moon.
394
00:25:30,162 --> 00:25:32,865
I wouldn't say nothing.
395
00:25:35,167 --> 00:25:38,037
It was a full moon
the night I found you.
396
00:25:38,037 --> 00:25:39,839
What are you guys feeling
right now?
397
00:25:39,839 --> 00:25:41,908
Anything different?
398
00:25:41,908 --> 00:25:43,710
When Everett
was being questioned,
399
00:25:43,710 --> 00:25:48,314
we were in separate rooms,
but we could hear each other.
400
00:25:48,314 --> 00:25:50,817
Like, we could all
hear each other.
401
00:25:50,817 --> 00:25:52,852
You mean the way
Harlan can hear?
402
00:25:52,852 --> 00:25:54,220
It's like we were sharing it.
403
00:25:54,220 --> 00:25:55,822
It's because we're a pack.
We're connected.
404
00:25:55,822 --> 00:25:57,556
We're not connected.
405
00:25:57,556 --> 00:26:00,059
Okay? We barely even know them.
- Was it just the hearing?
406
00:26:00,059 --> 00:26:01,327
Did you guys see anything
407
00:26:01,327 --> 00:26:03,896
or sense anything else
about them?
408
00:26:03,896 --> 00:26:05,998
Our eyes.
409
00:26:05,998 --> 00:26:07,199
When we were together
for the first time
410
00:26:07,199 --> 00:26:09,969
in the woods,
our eyes were glowing.
411
00:26:11,270 --> 00:26:15,608
Glowing?
Jesus.
412
00:26:15,608 --> 00:26:19,612
Okay.
Anything else?
413
00:26:19,612 --> 00:26:20,847
Like what?
414
00:26:23,883 --> 00:26:25,618
I don't know.
415
00:26:25,618 --> 00:26:27,119
Are you trying to ask us
416
00:26:27,119 --> 00:26:29,956
if we think they're gonna turn
into actual werewolves?
417
00:26:29,956 --> 00:26:31,858
Like, grow fangs and hair
418
00:26:31,858 --> 00:26:34,126
and run around in the woods
and kill some fucking deer?
419
00:26:34,126 --> 00:26:38,998
If they do, let's hope
that's all they kill.
420
00:26:38,998 --> 00:26:42,134
We have never killed anything before.
421
00:26:42,134 --> 00:26:44,871
You've never had
a pack before.
422
00:27:29,916 --> 00:27:31,918
- He's not answering.
- Hmm?
423
00:27:31,918 --> 00:27:33,085
He's not answering.
424
00:27:34,721 --> 00:27:35,888
I can't wait any longer.
425
00:27:35,888 --> 00:27:37,924
I gotta go see
if I can find him.
426
00:27:37,924 --> 00:27:39,558
Um...
427
00:27:46,398 --> 00:27:47,599
Well...
428
00:27:49,869 --> 00:27:51,503
It's still the full moon.
429
00:27:54,373 --> 00:27:57,376
Maybe we should stay.
430
00:27:57,376 --> 00:27:59,946
I mean, if it's really
coming after us...
431
00:28:02,181 --> 00:28:03,816
I don't want to be
anywhere near Danny.
432
00:28:03,816 --> 00:28:08,087
So you're starting to believe
all of this now?
433
00:28:08,087 --> 00:28:10,823
No.
434
00:28:13,860 --> 00:28:15,561
But...
435
00:28:17,663 --> 00:28:19,565
What?
436
00:28:21,533 --> 00:28:24,670
He called me too.
The voice on the phone.
437
00:28:24,670 --> 00:28:26,906
He left me a message
on the motel phone.
438
00:28:29,976 --> 00:28:32,912
What did he say?
439
00:28:32,912 --> 00:28:35,915
He said, "You're not safe."
440
00:28:35,915 --> 00:28:37,549
But I've been thinking,
441
00:28:37,549 --> 00:28:40,887
what if the message
wasn't meant for me?
442
00:28:40,887 --> 00:28:43,956
What if it was meant
for my dad and Danny?
443
00:28:43,956 --> 00:28:45,958
That they're not safe?
444
00:28:45,958 --> 00:28:47,760
From me.
445
00:28:53,099 --> 00:28:54,366
Tell that bitch
446
00:28:54,366 --> 00:28:56,168
I just drove
three miles on rims.
447
00:28:56,168 --> 00:28:57,303
She thinks
she can slash my tires
448
00:28:57,303 --> 00:28:58,704
and just walk away?
449
00:28:58,704 --> 00:29:01,473
Absolutely not.
I am gonna fucking ruin her.
450
00:29:03,642 --> 00:29:05,111
Why is she calling me?
451
00:29:05,111 --> 00:29:06,645
Because she doesn't have
a phone.
452
00:29:06,645 --> 00:29:08,848
You didn't really slash
her tires, did you?
453
00:29:08,848 --> 00:29:11,117
How could she?
She's been here the whole time.
454
00:29:11,117 --> 00:29:12,819
Does anyone have
Phoebe's address?
455
00:29:12,819 --> 00:29:14,453
- I do.
- Text me.
456
00:29:14,453 --> 00:29:15,754
Okay.
457
00:29:18,991 --> 00:29:20,259
Don't ask.
458
00:29:20,259 --> 00:29:21,293
You slept with her boyfriend
in her own house?
459
00:29:21,293 --> 00:29:23,495
He said don't ask.
460
00:29:23,495 --> 00:29:25,731
Now, Everett, Blake, I want
you two to call your parents
461
00:29:25,731 --> 00:29:27,266
and tell them you're staying
with us tonight.
462
00:29:27,266 --> 00:29:28,467
- But--
- I'm grounded.
463
00:29:28,467 --> 00:29:29,568
I'm supposed to watch
my brother.
464
00:29:29,568 --> 00:29:31,137
Okay.
Then give me 20 minutes.
465
00:29:31,137 --> 00:29:34,073
Just gotta check
if this girl's okay.
466
00:29:34,073 --> 00:29:35,307
Lock everything behind me.
467
00:29:35,307 --> 00:29:37,043
- What about Connor?
- What about us?
468
00:29:37,043 --> 00:29:38,277
20 minutes.
469
00:29:53,259 --> 00:29:55,194
Sorry, but I have
another question.
470
00:29:55,194 --> 00:29:56,428
The voice on the phone said
it had to kill us
471
00:29:56,428 --> 00:29:57,596
before the next full moon.
472
00:29:57,596 --> 00:29:58,998
Does that mean we're okay now?
473
00:29:58,998 --> 00:30:00,732
Is it supposed to kill us
before the full moon,
474
00:30:00,732 --> 00:30:02,568
during the full moon,
or when the sun rises?
475
00:30:02,568 --> 00:30:03,970
How are we supposed to know?
476
00:30:03,970 --> 00:30:06,205
Because you're--
477
00:30:06,205 --> 00:30:07,439
Twins?
478
00:30:09,942 --> 00:30:11,878
Our senses are turned up
during the full moon.
479
00:30:11,878 --> 00:30:15,014
In the morning,
we're back to normal.
480
00:30:15,014 --> 00:30:16,082
So we're not safe yet?
481
00:30:18,184 --> 00:30:21,820
We've still got
the rest of the night?
482
00:30:21,820 --> 00:30:23,255
To die.
483
00:30:54,753 --> 00:30:56,956
It's okay.
Nothing's out there.
484
00:30:56,956 --> 00:30:58,257
You sure?
485
00:30:58,257 --> 00:31:00,726
Hey, how much
can you actually hear?
486
00:31:00,726 --> 00:31:02,428
It depends.
It's better on a full moon.
487
00:31:02,428 --> 00:31:04,430
- What else can you do?
- What do you mean?
488
00:31:04,430 --> 00:31:06,098
Like, your hearing.
489
00:31:06,098 --> 00:31:07,499
Is there anything
else you can do?
490
00:31:07,499 --> 00:31:10,736
She can run fast.
Like, really fast.
491
00:31:10,736 --> 00:31:12,471
Good for her.
492
00:31:13,339 --> 00:31:14,473
He's strong.
493
00:31:17,143 --> 00:31:18,777
How strong?
494
00:31:20,546 --> 00:31:25,117
I kind of put my fist
through a support beam.
495
00:31:25,117 --> 00:31:26,685
It was big.
496
00:31:29,121 --> 00:31:32,058
Yeah.
What about you?
497
00:31:32,058 --> 00:31:33,859
Smell.
498
00:31:33,859 --> 00:31:35,127
That's kind of gross.
499
00:31:35,127 --> 00:31:36,795
Yeah.
500
00:31:36,795 --> 00:31:38,998
Can be.
501
00:31:38,998 --> 00:31:43,902
Wait, so is it like
we each have one ability?
502
00:31:43,902 --> 00:31:45,437
I don't get it.
503
00:31:45,437 --> 00:31:47,573
When we were with the cops,
you could all hear like me.
504
00:31:47,573 --> 00:31:50,442
Maybe it's like
when we're together we sync up.
505
00:31:50,442 --> 00:31:52,344
It's because we're connected.
We're a pack.
506
00:31:52,344 --> 00:31:54,213
Enough of the pack shit, Luna.
507
00:31:54,213 --> 00:31:57,516
Can you two still hear like me?
508
00:31:57,516 --> 00:32:00,052
Wait, let me try something.
509
00:32:00,052 --> 00:32:02,254
I put on a high-frequency tone.
510
00:32:03,722 --> 00:32:05,257
I don't hear anything.
Do you?
511
00:32:08,460 --> 00:32:10,662
Turn it off, please.
512
00:32:11,797 --> 00:32:13,599
Oh.
513
00:32:15,901 --> 00:32:20,139
- Wait.
- You hear something?
514
00:32:20,139 --> 00:32:23,409
- No.
- You smell something?
515
00:32:26,045 --> 00:32:28,014
There's something out there.
516
00:32:37,123 --> 00:32:38,957
I got that too.
517
00:32:47,333 --> 00:32:49,401
It smells like...
518
00:32:49,401 --> 00:32:51,370
Acid.
519
00:32:51,370 --> 00:32:53,739
That's exactly
what it smells like.
520
00:32:53,739 --> 00:32:55,274
What?
521
00:32:57,676 --> 00:32:58,977
Anger.
522
00:33:18,730 --> 00:33:20,699
- Don't open it.
- Why?
523
00:33:20,699 --> 00:33:22,668
You don't know
who's out there.
524
00:33:22,668 --> 00:33:24,370
I'm pretty sure the werewolf
wouldn't bother knocking
525
00:33:24,370 --> 00:33:26,372
before he comes
to rip us apart.
526
00:33:26,372 --> 00:33:27,773
You said "werewolf."
527
00:33:27,773 --> 00:33:29,175
Go fuck yourself.
528
00:33:30,542 --> 00:33:33,945
This is Officer Trent Miller
with the LAPD.
529
00:33:33,945 --> 00:33:36,615
I need to ask
a few follow-up questions.
530
00:33:36,615 --> 00:33:38,384
Isn't that the guy
you assaulted?
531
00:33:38,384 --> 00:33:40,686
- He assaulted me.
- His name's Trent?
532
00:33:40,686 --> 00:33:42,821
I know you're in there.
533
00:33:42,821 --> 00:33:46,058
I could see you
through the windows.
534
00:33:46,058 --> 00:33:47,393
Just here to talk.
535
00:33:47,393 --> 00:33:49,128
You don't have
to talk to him.
536
00:33:49,128 --> 00:33:50,996
- He knows we're here.
- It doesn't matter.
537
00:33:50,996 --> 00:33:52,331
If you tell the cops
they can't come in,
538
00:33:52,331 --> 00:33:53,899
they legally can't.
539
00:33:57,303 --> 00:33:58,437
You can't come in.
540
00:33:58,437 --> 00:33:59,705
That's fine by me.
541
00:33:59,705 --> 00:34:01,673
Let's talk out here.
542
00:34:01,673 --> 00:34:03,609
Five minutes, guys.
That's all I need.
543
00:34:03,609 --> 00:34:05,911
Come on.
Open the door.
544
00:34:07,646 --> 00:34:09,715
Go into the office
down the hall.
545
00:34:09,715 --> 00:34:11,083
I don't want this guy
to know you're here.
546
00:34:11,083 --> 00:34:12,751
- What are you gonna do?
- I'm thinking.
547
00:34:12,751 --> 00:34:13,919
Go!
548
00:34:13,919 --> 00:34:16,054
We're all
on the same side here.
549
00:34:16,054 --> 00:34:18,324
We're all just trying
to figure out...
550
00:34:18,324 --> 00:34:21,227
- Go.
- Who started the fire.
551
00:34:21,227 --> 00:34:24,029
We'll never bother you again.
552
00:34:24,029 --> 00:34:26,132
Promise.
553
00:35:26,825 --> 00:35:29,161
Are you still feeling it?
554
00:35:32,898 --> 00:35:35,267
The full moon?
- Uh, yeah.
555
00:35:35,267 --> 00:35:38,136
Definitely still feeling it.
556
00:35:48,214 --> 00:35:49,681
Did you set the fire?
557
00:35:49,681 --> 00:35:51,350
I told you.
I don't know anything.
558
00:35:51,350 --> 00:35:53,319
Let's try that again.
559
00:35:53,319 --> 00:35:55,187
Did you set the fire?
560
00:35:55,187 --> 00:35:57,789
- Dude. Get your hands--
- Mother--
561
00:35:57,789 --> 00:36:00,226
No, Dad, he's outside.
562
00:36:00,226 --> 00:36:02,328
He's talking to him right now.
563
00:36:02,328 --> 00:36:03,662
Yeah, it's the same cop.
564
00:36:07,466 --> 00:36:08,867
Okay.
I'm on my way back.
565
00:36:08,867 --> 00:36:10,436
Did the cop say anything?
566
00:36:10,436 --> 00:36:12,704
He said he just wanted
to ask some questions.
567
00:36:12,704 --> 00:36:16,408
Did you set the fire?
568
00:36:16,408 --> 00:36:18,610
Tell me...
569
00:36:18,610 --> 00:36:20,912
the fucking truth!
570
00:36:42,334 --> 00:36:44,270
The cop.
It took the fucking cop.
571
00:36:44,270 --> 00:36:45,437
- What?
- It's outside.
572
00:36:45,437 --> 00:36:46,938
It's right outside the house.
573
00:36:46,938 --> 00:36:48,507
Dad.
Dad, did you hear that?
574
00:36:48,507 --> 00:36:50,809
- Harlan!
- What do we do?
575
00:36:50,809 --> 00:36:52,143
Can you get to the stable
outside?
576
00:36:52,143 --> 00:36:53,345
What's in the stable?
577
00:36:53,345 --> 00:36:55,113
Harlan, listen to me,
578
00:36:55,113 --> 00:36:57,516
it's ten steps
from the kitchen door.
579
00:36:57,516 --> 00:36:58,517
You can make it.
580
00:36:58,517 --> 00:37:00,085
I need you to get the rifle.
581
00:37:00,085 --> 00:37:01,487
The rifle in your office?
582
00:37:01,487 --> 00:37:03,855
Not that one.
It's in the stable.
583
00:37:03,855 --> 00:37:06,191
But the rifle's
in the gun case in the office.
584
00:37:06,191 --> 00:37:07,693
This one is different.
585
00:37:07,693 --> 00:37:09,094
I'll explain later.
586
00:37:09,094 --> 00:37:12,030
It's in the supply cabinet
in the stable, all right?
587
00:37:12,030 --> 00:37:15,601
[
588
00:37:36,588 --> 00:37:38,023
Go.
589
00:37:49,435 --> 00:37:52,938
I don't hear them.
590
00:37:52,938 --> 00:37:55,607
Luna?
591
00:37:55,607 --> 00:38:00,211
- We gotta get out of here.
- Okay. What about the cop?
592
00:38:00,211 --> 00:38:01,780
We'll go out the back door.
593
00:38:09,555 --> 00:38:11,723
What about Harlan and Luna?
594
00:38:11,723 --> 00:38:13,692
They don't seem to be too
concerned about us right now.
595
00:38:13,692 --> 00:38:15,293
Okay, but what
if it's still out there?
596
00:38:15,293 --> 00:38:17,363
There's nothing out there, Everett.
597
00:38:17,363 --> 00:38:19,665
If you want to stay, fine.
But I'm going.
598
00:38:25,471 --> 00:38:26,905
Don't leave the house.
599
00:38:26,905 --> 00:38:29,408
- Who are you?
- You're almost safe.
600
00:38:29,408 --> 00:38:31,242
The moon is past its peak.
601
00:38:31,242 --> 00:38:33,044
Are you watching us?
602
00:38:33,044 --> 00:38:34,245
Is it still trying to kill us?
603
00:38:34,245 --> 00:38:36,748
Don't leave the house.
604
00:39:41,780 --> 00:39:43,982
All right, tactical case.
Supply cabinet.
605
00:39:43,982 --> 00:39:45,451
You see it?
- Harlan.
606
00:39:48,820 --> 00:39:51,156
What's the combination?
607
00:39:51,156 --> 00:39:52,758
Dad, how do you open
the case?
608
00:39:52,758 --> 00:39:54,225
The combination!
609
00:39:54,225 --> 00:39:55,661
All right, it's six numbers.
610
00:39:55,661 --> 00:39:57,763
Luna, are you listening?
- Yeah.
611
00:39:57,763 --> 00:40:01,066
34, 21...
612
00:40:01,066 --> 00:40:07,338
16, 42, 26, 32.
613
00:40:23,555 --> 00:40:25,323
- Luna.
- Huh?
614
00:40:25,323 --> 00:40:26,925
What's the combination?
615
00:40:29,427 --> 00:40:32,798
Luna.
- Harlan, can you hear me?
616
00:41:38,129 --> 00:41:42,267
I think he said
not to leave the house.
617
00:41:42,267 --> 00:41:44,169
You think we're safe
in there?
618
00:41:46,204 --> 00:41:49,274
We're not safe anywhere.
619
00:42:04,856 --> 00:42:05,891
Blake.
620
00:43:15,961 --> 00:43:18,296
Wh-why...
621
00:43:18,296 --> 00:43:20,398
why didn't it kill me?
622
00:43:20,398 --> 00:43:22,901
Maybe that's not
what it wants.
623
00:43:22,901 --> 00:43:26,004
Not anymore.
624
00:43:26,004 --> 00:43:29,374
Then what the fuck
does it want?
625
00:43:29,374 --> 00:43:31,743
Well, why would it try
and kill us at Blake's house?
626
00:43:31,743 --> 00:43:34,545
And now it just takes off?
627
00:43:36,447 --> 00:43:39,184
Because we're connected.
628
00:43:39,184 --> 00:43:41,286
We're part of its pack.
629
00:43:55,233 --> 00:43:58,136
Are you okay?
630
00:43:58,136 --> 00:43:59,404
What happened?
631
00:44:08,814 --> 00:44:10,081
These are silver.
632
00:44:13,384 --> 00:44:15,086
Real silver.
633
00:44:19,157 --> 00:44:22,160
Yes.
634
00:44:22,160 --> 00:44:24,195
You made these?
635
00:44:24,195 --> 00:44:25,563
Yes.
636
00:44:25,563 --> 00:44:29,034
To kill werewolves?
637
00:44:29,034 --> 00:44:31,036
Yes.
638
00:44:34,072 --> 00:44:36,241
To kill us?
639
00:44:43,715 --> 00:44:45,717
Yes.
640
00:45:08,706 --> 00:45:10,441
When I found
the two of you...
641
00:45:10,441 --> 00:45:12,577
You were both cubs.
642
00:45:13,044 --> 00:45:14,780
I saw that thing up close.
643
00:45:17,715 --> 00:45:19,684
- It's not gonna kill us?
- It's protecting us.
644
00:45:19,684 --> 00:45:20,752
Werewolf!
42124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.