Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,263 --> 00:00:06,789
♪ MTV ♪
2
00:00:09,966 --> 00:00:11,707
Get back!
There's something ou--uh!
3
00:00:11,794 --> 00:00:13,404
Do you know what kind
of animal bit you?
4
00:00:15,841 --> 00:00:17,539
We're looking for the kids
who were on that school bus.
5
00:00:17,626 --> 00:00:20,803
All you've ever wanted is
to find someone like you.
6
00:00:20,890 --> 00:00:21,586
But it's happening now.
7
00:00:24,067 --> 00:00:25,982
Something bit you.
8
00:00:26,069 --> 00:00:26,765
You're like us now.
9
00:00:27,853 --> 00:00:29,464
Just like us.
10
00:00:29,551 --> 00:00:31,031
- Don't say it.
- Werewolves.
11
00:01:04,107 --> 00:01:05,282
Blake.
12
00:01:05,369 --> 00:01:06,327
Blake.
13
00:01:08,894 --> 00:01:10,722
Blake, wait.
14
00:01:10,809 --> 00:01:12,507
I gotta go.
15
00:01:15,553 --> 00:01:16,728
Blake!
16
00:01:19,035 --> 00:01:20,036
Shit.
17
00:01:24,693 --> 00:01:26,086
Blake, slow down.
18
00:01:26,173 --> 00:01:27,217
I got to get back
to my brother!
19
00:01:27,304 --> 00:01:30,220
Can we just talk
for a second?
20
00:01:30,307 --> 00:01:32,004
Hey! Wait up!
21
00:01:32,092 --> 00:01:33,093
What's his name again?
22
00:01:33,180 --> 00:01:34,529
- Everett.
- Everett!
23
00:01:34,616 --> 00:01:35,965
Dude, hold up.
24
00:01:36,052 --> 00:01:36,966
Do they even know
where they're going?
25
00:01:37,053 --> 00:01:38,446
- Do you?
- Not really.
26
00:01:38,533 --> 00:01:40,012
We're going
in the wrong direction.
27
00:01:40,100 --> 00:01:41,188
How would you know that?
28
00:01:41,275 --> 00:01:42,232
Because it's getting hotter.
29
00:01:51,154 --> 00:01:53,243
Blake, stop! Wait!
30
00:02:00,816 --> 00:02:01,686
Are you all right?
31
00:02:04,124 --> 00:02:06,300
Hold on. I know these kids.
32
00:02:06,387 --> 00:02:07,083
What do you think you're doing?
33
00:02:07,170 --> 00:02:09,955
You told me we're going home.
34
00:02:10,042 --> 00:02:11,957
Who are these two?
Are they friends of yours?
35
00:02:12,044 --> 00:02:13,437
Yeah, uh, that's Evan.
36
00:02:13,524 --> 00:02:14,960
- Everett.
- Everett.
37
00:02:15,047 --> 00:02:16,614
He's Everett.
She's--
38
00:02:18,312 --> 00:02:19,878
Blake. Everett and Blake.
39
00:02:19,965 --> 00:02:21,489
They--they go
to school with us.
40
00:02:21,576 --> 00:02:22,533
They're in our class.
41
00:02:22,620 --> 00:02:23,665
They're in a grade below us.
42
00:02:23,752 --> 00:02:25,188
Guys, the truth, please.
43
00:02:27,321 --> 00:02:28,409
We were just trying
to find our way back.
44
00:02:28,496 --> 00:02:29,975
We all were.
45
00:02:30,062 --> 00:02:31,281
What about you?
46
00:02:31,368 --> 00:02:33,283
How come you're not
saying anything?
47
00:02:33,370 --> 00:02:35,764
I'm not as good a liar
as he is.
48
00:02:35,851 --> 00:02:38,027
Funny. I like you.
49
00:02:38,114 --> 00:02:39,637
Come on.
You're all going home.
50
00:02:39,724 --> 00:02:40,899
Go.
51
00:02:40,986 --> 00:02:42,031
Go. Come on.
52
00:03:53,581 --> 00:03:55,322
You OK?
53
00:03:55,409 --> 00:03:56,975
Yeah, I'm fine.
54
00:04:01,676 --> 00:04:04,548
So you guys are...
55
00:04:04,635 --> 00:04:05,984
Seniors.
56
00:04:06,071 --> 00:04:07,812
Yeah, I kind of knew that.
57
00:04:07,899 --> 00:04:09,118
We should talk to them.
58
00:04:09,205 --> 00:04:10,380
We don't even know them.
59
00:04:10,467 --> 00:04:11,816
I know Everett.
60
00:04:11,903 --> 00:04:12,991
When's the last time
you hung out with him?
61
00:04:13,078 --> 00:04:15,124
I don't remember.
62
00:04:15,211 --> 00:04:16,865
- Because you don't him.
- Except I do.
63
00:04:16,952 --> 00:04:18,997
Except you don't,
and they don't know us.
64
00:04:19,084 --> 00:04:20,434
So don't say a word, Luna.
65
00:04:22,479 --> 00:04:25,917
Everett,
why'd you run into the woods?
66
00:04:26,004 --> 00:04:27,179
I heard a wolf howl.
67
00:04:30,008 --> 00:04:31,575
You heard it too.
68
00:04:31,662 --> 00:04:32,837
So did we.
69
00:04:32,924 --> 00:04:34,796
Luna, stop talking.
70
00:04:34,883 --> 00:04:36,319
Did you get a call?
71
00:04:36,406 --> 00:04:37,886
A phone call?
- From who?
72
00:04:37,973 --> 00:04:39,583
I don't know,
but he said he was gonna try
73
00:04:39,670 --> 00:04:41,063
and kill me
before the next full moon--
74
00:04:43,979 --> 00:04:45,459
- Don't touch it.
- Well, then stop.
75
00:04:45,546 --> 00:04:46,373
We're talking.
- Get your hands off.
76
00:04:46,460 --> 00:04:47,678
Watch out!
77
00:04:54,032 --> 00:04:55,512
One question.
78
00:04:55,599 --> 00:04:57,035
I just want
to know one thing, OK?
79
00:04:58,950 --> 00:05:00,474
Did something bite you?
80
00:05:00,561 --> 00:05:01,997
Were you bitten?
81
00:05:07,045 --> 00:05:08,482
We both were.
82
00:05:10,092 --> 00:05:11,223
I can show you.
83
00:05:37,728 --> 00:05:40,035
Um, remember, Blake,
84
00:05:40,122 --> 00:05:43,212
if you need it, or if you want
to teach it to your brother,
85
00:05:43,299 --> 00:05:44,996
it's called Lion's Breath.
86
00:06:32,566 --> 00:06:33,610
Shit.
87
00:06:39,094 --> 00:06:43,881
Kendra, we agreed
to handle this calmly.
88
00:06:43,968 --> 00:06:45,492
Don't I look calm?
89
00:06:45,579 --> 00:06:47,537
Do you want me to be honest?
90
00:06:47,624 --> 00:06:51,149
Everett,
how do I look to you?
91
00:06:51,236 --> 00:06:55,371
Do I look angry, upset, enraged?
92
00:06:55,458 --> 00:06:56,372
Any or all of the above,
93
00:06:56,459 --> 00:06:58,896
which I have every right
to feel?
94
00:06:58,983 --> 00:07:00,420
Yes.
95
00:07:00,507 --> 00:07:02,291
Yes, what?
96
00:07:02,378 --> 00:07:04,685
Yes, you--you look angry.
97
00:07:12,823 --> 00:07:15,086
Dad?
98
00:07:15,173 --> 00:07:17,306
Yeah.
99
00:07:17,393 --> 00:07:21,919
Uh, we'll handle this tomorrow.
100
00:07:22,006 --> 00:07:23,660
Go to bed.
101
00:09:33,398 --> 00:09:35,400
You have one new message.
102
00:09:35,487 --> 00:09:38,229
To play your new message,
press one.
103
00:09:45,410 --> 00:09:47,064
First message.
104
00:09:55,769 --> 00:09:57,248
You're not safe.
105
00:10:31,892 --> 00:10:33,807
I already told you,
we don't know them.
106
00:10:35,635 --> 00:10:38,159
Then what were they doing
out there with you?
107
00:10:38,246 --> 00:10:39,987
Nothing.
108
00:10:41,553 --> 00:10:42,946
Luna?
109
00:10:45,906 --> 00:10:47,951
So they were just there,
110
00:10:48,038 --> 00:10:51,651
hanging out in the woods
in the middle of a wildfire?
111
00:10:51,738 --> 00:10:52,782
I guess so.
112
00:10:52,869 --> 00:10:55,350
OK. Come here.
113
00:10:58,658 --> 00:11:01,965
We've airlifted hikers out
of these areas here and here.
114
00:11:02,052 --> 00:11:04,751
There are crews working
on this fire line right now.
115
00:11:04,838 --> 00:11:06,404
Over here is where we think
116
00:11:06,491 --> 00:11:08,929
your dad is probably
taking cover.
117
00:11:09,016 --> 00:11:10,713
Why would he be that far
from the hotshot crews?
118
00:11:10,800 --> 00:11:12,541
We don't know.
119
00:11:12,628 --> 00:11:14,064
But look at this.
120
00:11:14,151 --> 00:11:16,545
This here,
this is a wall of fire.
121
00:11:16,632 --> 00:11:17,851
Do you understand that?
122
00:11:17,938 --> 00:11:20,810
There's no going
through it on foot.
123
00:11:20,897 --> 00:11:22,638
Then what do they do,
just leave him out there?
124
00:11:22,725 --> 00:11:24,248
No.
125
00:11:24,335 --> 00:11:27,382
Search and rescue is working
overtime to find him.
126
00:11:27,469 --> 00:11:29,166
But the helicopters
can only get so far
127
00:11:29,253 --> 00:11:30,559
in the wind and smoke.
128
00:11:30,646 --> 00:11:32,039
They run out of fuel.
They have to deal
129
00:11:32,126 --> 00:11:34,041
with complex downdrafts
affecting their landings.
130
00:11:34,128 --> 00:11:35,303
It takes time.
131
00:11:35,390 --> 00:11:37,131
How much time?
132
00:11:37,218 --> 00:11:40,264
Garrett can survive a week
in the woods on his own.
133
00:11:40,351 --> 00:11:42,005
We went through
the same training.
134
00:11:42,092 --> 00:11:44,442
And if I were out there myself,
the first thing I would do
135
00:11:44,529 --> 00:11:46,227
is look for higher ground
where there's plenty of rock
136
00:11:46,314 --> 00:11:48,708
and nothing
for the fire to burn.
137
00:11:48,795 --> 00:11:50,971
Right now, he's probably
climbing up some peak
138
00:11:51,058 --> 00:11:53,190
trying to signal
a helitack unit.
139
00:11:53,277 --> 00:11:55,802
I guarantee he is working
his ass off to survive
140
00:11:55,889 --> 00:11:58,413
and refusing to give up.
141
00:11:58,500 --> 00:11:59,806
The two of you,
142
00:11:59,893 --> 00:12:02,069
you're not giving up either.
143
00:12:02,156 --> 00:12:04,854
We're going to find him.
144
00:12:14,777 --> 00:12:16,039
Stop thinking about it.
145
00:12:16,126 --> 00:12:17,649
They're not our problem.
146
00:12:17,737 --> 00:12:19,390
If our actual father
is the one that bit them,
147
00:12:19,477 --> 00:12:20,696
it's definitely our problem.
148
00:12:20,783 --> 00:12:22,916
We don't know
what happened to them.
149
00:12:23,003 --> 00:12:25,483
We also don't know what happens
when someone gets bit.
150
00:12:25,570 --> 00:12:27,703
We barely know anything
about any of this shit.
151
00:12:27,790 --> 00:12:28,835
You saw their eyes.
152
00:12:28,922 --> 00:12:30,010
I don't know what I saw.
153
00:12:30,097 --> 00:12:32,316
Did you see mine?
154
00:12:32,403 --> 00:12:33,361
It doesn't mean anything.
155
00:12:33,448 --> 00:12:35,232
We all heard a wolf howl.
156
00:12:35,319 --> 00:12:37,757
We all ended up
at the exact same place.
157
00:12:37,844 --> 00:12:39,019
There's a full moon coming.
158
00:12:39,106 --> 00:12:39,933
Both of them were bitten
on the highway.
159
00:12:40,020 --> 00:12:41,108
Neither of them
had a scratch.
160
00:12:41,195 --> 00:12:42,152
Because they healed!
161
00:12:42,239 --> 00:12:43,893
I've never healed like that.
162
00:12:43,980 --> 00:12:45,025
So you don't believe them?
163
00:12:45,112 --> 00:12:47,157
I don't trust them.
164
00:12:48,768 --> 00:12:50,770
We have to talk to them.
165
00:12:50,857 --> 00:12:51,945
They're gonna need us.
166
00:12:53,903 --> 00:12:56,253
So we don't know
anything about them,
167
00:12:56,340 --> 00:12:58,473
but you want to tell them
everything about us?
168
00:12:58,560 --> 00:13:00,605
All the secrets
that could get us killed?
169
00:13:00,692 --> 00:13:04,000
The secrets that we keep
from every single person
170
00:13:04,087 --> 00:13:06,220
in the known fucking universe
except for Garrett?
171
00:13:08,483 --> 00:13:09,484
Yes.
172
00:13:12,835 --> 00:13:13,793
Why?
173
00:13:15,751 --> 00:13:18,493
Because now it's
their secret too.
174
00:13:47,435 --> 00:13:48,392
Fuck.
175
00:13:57,532 --> 00:13:58,968
Fuck.
176
00:14:34,569 --> 00:14:35,396
Fuck.
177
00:15:00,856 --> 00:15:03,859
♪ I've been all the cold,
see me ♪
178
00:15:03,946 --> 00:15:07,036
♪ I've been in the world,
see me ♪
179
00:15:07,123 --> 00:15:10,822
♪ I've been coming short,
breathin' ♪
180
00:15:10,910 --> 00:15:13,564
53 homes have been
confirmed destroyed
181
00:15:13,651 --> 00:15:15,523
in the Arroyo Canyon Fire.
182
00:15:15,610 --> 00:15:18,874
18 people are now officially
reported missing.
183
00:15:18,961 --> 00:15:21,137
Several are confirmed
to be firefighters,
184
00:15:21,224 --> 00:15:23,052
as well as one park ranger.
185
00:15:23,139 --> 00:15:25,794
With the blaze still
only 15% contained...
186
00:15:51,689 --> 00:15:54,344
♪ I've been all the cold,
see me ♪
187
00:15:54,431 --> 00:15:57,565
♪ I've been in the world,
see me ♪
188
00:15:57,652 --> 00:15:59,088
♪ I've been coming short ♪
189
00:16:55,971 --> 00:16:57,277
Go back to bed.
190
00:16:59,714 --> 00:17:01,629
It's OK.
191
00:17:01,716 --> 00:17:04,023
There's nothing to worry about.
192
00:17:04,110 --> 00:17:05,807
Blake's afraid.
193
00:17:05,894 --> 00:17:07,983
No, I'm not.
194
00:17:08,070 --> 00:17:09,419
I'm just being safe.
195
00:17:09,506 --> 00:17:10,812
There's nothing out there.
196
00:17:10,899 --> 00:17:12,901
Nothing out there.
197
00:17:12,988 --> 00:17:15,817
There's nothing outside
to worry about.
198
00:17:15,904 --> 00:17:17,297
I promise.
199
00:18:40,206 --> 00:18:43,774
It can't move
as easily in daylight,
200
00:18:43,861 --> 00:18:46,690
but it will move,
and it will come for you.
201
00:18:46,777 --> 00:18:49,258
It has to kill you
before the next full moon.
202
00:19:14,718 --> 00:19:15,893
Everett.
203
00:19:18,157 --> 00:19:19,593
There's something
against your door.
204
00:19:19,680 --> 00:19:20,985
Everett.
205
00:19:21,072 --> 00:19:23,292
Everett, wake up.
206
00:19:23,379 --> 00:19:24,511
Sorry.
207
00:19:32,475 --> 00:19:35,435
You barely came out
of your room yesterday.
208
00:19:35,522 --> 00:19:37,219
Have you been taking
your medication?
209
00:19:37,306 --> 00:19:39,352
Yeah, of course.
210
00:19:44,444 --> 00:19:46,837
Um, listen.
211
00:19:48,970 --> 00:19:52,626
The other night was difficult.
212
00:19:52,713 --> 00:19:53,757
I know. It's OK.
213
00:19:53,844 --> 00:19:55,194
I'm past it.
214
00:19:55,281 --> 00:19:56,804
We need to move forward,
all right?
215
00:19:56,891 --> 00:19:58,371
Sure.
216
00:19:58,458 --> 00:20:00,416
Because the police
are downstairs.
217
00:20:00,503 --> 00:20:02,636
- What?
- The investigator
218
00:20:02,723 --> 00:20:03,724
who called you
from the hospital is here
219
00:20:03,811 --> 00:20:04,942
with another officer.
220
00:20:05,029 --> 00:20:07,162
This is serious.
221
00:20:07,249 --> 00:20:09,512
People died, Everett.
222
00:20:09,599 --> 00:20:10,905
You're going to talk to them
223
00:20:10,992 --> 00:20:12,994
and answer
every question they have.
224
00:20:13,081 --> 00:20:14,256
Get dressed and get downstairs.
225
00:20:17,477 --> 00:20:18,478
Now.
226
00:20:22,960 --> 00:20:24,962
It is now at 26% contained,
227
00:20:25,049 --> 00:20:28,096
which is due strictly
to great firefighter efforts,
228
00:20:28,183 --> 00:20:30,272
and obviously the wind,
which has been in our favor
229
00:20:30,359 --> 00:20:32,274
the last few days.
230
00:20:32,361 --> 00:20:33,623
In Eagle Rock, Brittany,
231
00:20:33,710 --> 00:20:35,756
mandatory evacuations
have begun
232
00:20:35,843 --> 00:20:37,061
because this is
in the neighborhood
233
00:20:37,148 --> 00:20:39,934
where the fire is getting
closer and closer.
234
00:20:40,021 --> 00:20:41,718
- That is correct.
- No.
235
00:20:41,805 --> 00:20:43,242
The forward progress has
definitely been stopped...
236
00:20:43,329 --> 00:20:44,417
I told you it's gone.
237
00:20:44,504 --> 00:20:47,768
Everything is gone.
238
00:20:47,855 --> 00:20:49,291
Yeah, I'm gonna
send you the pictures now.
239
00:20:49,378 --> 00:20:50,510
Now, how many homes
are being
240
00:20:50,597 --> 00:20:51,946
evacuated at this point...
241
00:20:52,033 --> 00:20:53,774
Yeah, I know I missed
a few payments,
242
00:20:53,861 --> 00:20:56,298
but I never got any notice that
my policy was being canceled.
243
00:20:59,083 --> 00:21:00,650
Yeah, OK, do that.
244
00:21:05,960 --> 00:21:07,744
It's nice to see you're alive.
245
00:21:07,831 --> 00:21:10,573
You gonna make it
out of bed today?
246
00:21:10,660 --> 00:21:12,923
How many payments
did you miss?
247
00:21:14,490 --> 00:21:16,405
Too many.
248
00:21:16,492 --> 00:21:19,626
So now we don't have insurance.
249
00:21:24,239 --> 00:21:26,459
What's that doing there?
250
00:21:29,462 --> 00:21:30,941
Danny got nervous.
251
00:21:31,028 --> 00:21:32,508
Danny always gets nervous.
252
00:21:32,595 --> 00:21:33,944
Help me move it back.
253
00:21:46,740 --> 00:21:49,133
There's something
different about you.
254
00:21:49,220 --> 00:21:50,265
What do you mean?
255
00:21:50,352 --> 00:21:51,527
What'd you do to yourself,
256
00:21:51,614 --> 00:21:53,486
did you change
your hair color again?
257
00:21:53,573 --> 00:21:55,401
Her skin.
258
00:21:55,488 --> 00:21:57,620
Quiet, Danny.
259
00:21:57,707 --> 00:21:59,970
Did you start some sort
of new treatment?
260
00:22:00,057 --> 00:22:01,232
Yeah.
261
00:22:01,320 --> 00:22:02,451
It's been getting better
for a while.
262
00:22:02,538 --> 00:22:04,758
You just didn't notice.
263
00:22:04,845 --> 00:22:06,325
Blake's pretty now.
264
00:22:06,412 --> 00:22:08,457
Shut up, Danny.
265
00:22:08,544 --> 00:22:09,937
She was always pretty.
266
00:22:29,739 --> 00:22:31,524
Good morning, Everett.
267
00:22:31,611 --> 00:22:33,090
Glad we could
catch you this time.
268
00:22:41,621 --> 00:22:44,363
Shaking my hand is not
an admission of guilt.
269
00:22:44,450 --> 00:22:46,190
You think I'm guilty
of something?
270
00:22:46,277 --> 00:22:47,714
Not at the moment.
271
00:22:47,801 --> 00:22:50,456
But let's see
how the conversation goes.
272
00:22:50,543 --> 00:22:53,284
Everett, she knows
you didn't do anything.
273
00:22:53,372 --> 00:22:55,025
Shake the woman's hand.
274
00:23:00,640 --> 00:23:02,990
We'll be in the other room.
275
00:23:13,435 --> 00:23:15,350
Where did you go last night
after you left the hospital?
276
00:23:15,437 --> 00:23:17,918
And before you answer that,
you should know
277
00:23:18,005 --> 00:23:20,181
that every single person
we talk to lies to us,
278
00:23:20,268 --> 00:23:22,401
so do us a favor
and start with the truth.
279
00:23:22,488 --> 00:23:26,056
OK, because we have a lot
of experience with liars,
280
00:23:26,143 --> 00:23:28,581
and you don't look like
much of a liar to me.
281
00:23:28,668 --> 00:23:29,799
I went to see a friend.
282
00:23:29,886 --> 00:23:31,018
That sounds like a lie.
283
00:23:31,105 --> 00:23:32,323
It's not.
284
00:23:32,411 --> 00:23:34,021
You snuck out of the hospital
285
00:23:34,108 --> 00:23:35,283
to go see a friend?
- I didn't sneak out.
286
00:23:35,370 --> 00:23:36,415
I left.
287
00:23:36,502 --> 00:23:37,764
You pulled out your own IV.
288
00:23:37,851 --> 00:23:38,895
It was an emergency.
289
00:23:38,982 --> 00:23:39,940
I had to go see
my friend, Blake.
290
00:23:40,027 --> 00:23:41,289
Her house burned down,
291
00:23:41,376 --> 00:23:42,290
and she was freaking out.
292
00:23:42,377 --> 00:23:43,683
May we have her number?
293
00:23:43,770 --> 00:23:45,467
She doesn't have a phone.
294
00:23:45,554 --> 00:23:47,251
No email, no social media.
295
00:23:47,338 --> 00:23:48,731
It's a thing.
296
00:23:48,818 --> 00:23:51,952
Everett...
297
00:23:52,039 --> 00:23:54,563
do you remember the first part
of our conversation,
298
00:23:54,650 --> 00:23:55,738
the part about you not lying?
299
00:23:55,825 --> 00:23:57,697
Do you need me to repeat that?
300
00:23:57,784 --> 00:23:59,307
'Cause I'd really appreciate
301
00:23:59,394 --> 00:24:01,527
if you'd stop
with the goddamn lies.
302
00:24:01,614 --> 00:24:03,703
Everett, when I called you,
303
00:24:03,790 --> 00:24:07,141
I told you that our list
of suspects included everyone
304
00:24:07,228 --> 00:24:09,056
who was on that bus with you.
305
00:24:09,143 --> 00:24:11,667
Because arsonists like
to watch their fires.
306
00:24:11,754 --> 00:24:13,408
That's right.
307
00:24:13,495 --> 00:24:16,150
Arson is the crime.
308
00:24:16,237 --> 00:24:18,848
The behavior of fire setting
though is more often
309
00:24:18,935 --> 00:24:20,763
a mental health issue.
310
00:24:20,850 --> 00:24:22,896
Do you know that most arsonists
set their first fire
311
00:24:22,983 --> 00:24:25,551
before the age of 18?
312
00:24:25,638 --> 00:24:27,814
You think I set the fire?
313
00:24:27,901 --> 00:24:29,729
I hope not.
314
00:24:29,816 --> 00:24:32,906
You seem like a good kid to me.
315
00:24:32,993 --> 00:24:35,212
But not an arsonist?
316
00:24:35,299 --> 00:24:36,605
Everett,
I know you don't have
317
00:24:36,692 --> 00:24:38,912
a lot of friends at school.
318
00:24:38,999 --> 00:24:42,132
OK, but the kids on the bus,
you see them every day, right?
319
00:24:42,219 --> 00:24:44,352
A senior named Austin Kirk?
320
00:24:44,439 --> 00:24:46,485
What about Phoebe Caldwell
321
00:24:46,572 --> 00:24:49,792
or Tia Patterson, Connor Ryan?
322
00:24:49,879 --> 00:24:52,491
What can you tell me
about them?
323
00:25:02,326 --> 00:25:03,545
I'm going back out there.
324
00:25:05,895 --> 00:25:08,245
Really?
325
00:25:08,332 --> 00:25:10,596
Can't sit around
and do nothing.
326
00:25:10,683 --> 00:25:12,685
You can't walk through
a wall of fire either.
327
00:25:12,772 --> 00:25:13,816
Prisha's right.
328
00:25:13,903 --> 00:25:15,035
All we can do is wait.
329
00:25:15,122 --> 00:25:16,253
You wait.
330
00:25:16,340 --> 00:25:17,124
I'm gonna find Dad.
331
00:25:17,211 --> 00:25:18,342
Which one?
332
00:25:18,429 --> 00:25:20,127
The one that raised us.
333
00:25:20,214 --> 00:25:21,476
What if you find
the other one?
334
00:25:21,563 --> 00:25:24,348
You saw what he did
to Garrett's truck.
335
00:25:24,435 --> 00:25:25,480
What do you think
he's gonna be like
336
00:25:25,567 --> 00:25:27,047
on the night of a full moon?
337
00:25:31,312 --> 00:25:32,443
Where are you going?
338
00:25:34,184 --> 00:25:35,403
To distract myself.
339
00:25:40,408 --> 00:25:41,931
You want half?
340
00:25:42,018 --> 00:25:44,455
Can't study without this shit.
341
00:25:44,543 --> 00:25:46,501
I don't need anything
making my anxiety worse.
342
00:25:46,588 --> 00:25:49,243
Fine by me.
I got two hours.
343
00:25:49,330 --> 00:25:50,549
Headed to the hospital
after this.
344
00:25:50,636 --> 00:25:52,507
Yeah, well, I've got all week
345
00:25:52,594 --> 00:25:55,075
because they grounded me.
346
00:25:56,555 --> 00:25:57,991
Why are you going
to the hospital?
347
00:25:58,078 --> 00:26:00,167
I'm supposed to get
the cast off today,
348
00:26:00,254 --> 00:26:02,822
and I got to get
a tetanus shot.
349
00:26:02,909 --> 00:26:04,040
What for?
350
00:26:04,127 --> 00:26:05,564
I got bit by something
on the highway
351
00:26:05,651 --> 00:26:06,652
during that whole stampede.
352
00:26:09,263 --> 00:26:11,178
- You were bitten?
- Mm-hmm.
353
00:26:11,265 --> 00:26:13,746
By what?
354
00:26:13,833 --> 00:26:15,399
Pretty sure it was a coyote.
355
00:26:15,486 --> 00:26:17,140
Did you see it?
Like, did you actually
356
00:26:17,227 --> 00:26:18,185
see a coyote bite you?
357
00:26:18,272 --> 00:26:20,535
Yeah, kind of.
358
00:26:20,622 --> 00:26:21,405
What do you mean, kind of?
359
00:26:21,492 --> 00:26:22,581
Did you see it or not?
360
00:26:22,668 --> 00:26:25,409
There was a lot of smoke.
361
00:26:25,496 --> 00:26:27,498
I mean, I guess maybe it could
have been something else,
362
00:26:27,586 --> 00:26:29,370
like a mountain lion.
363
00:26:29,457 --> 00:26:32,025
But I think it would look
a lot worse.
364
00:26:32,112 --> 00:26:34,114
Let me see it.
365
00:26:34,201 --> 00:26:35,289
It's on my back.
366
00:26:35,376 --> 00:26:36,116
Well, take your shirt off.
367
00:26:36,203 --> 00:26:37,770
Now?
368
00:26:37,857 --> 00:26:40,076
- Just take it off.
- All right, shit.
369
00:26:40,163 --> 00:26:41,512
I was gonna wait for college
to experiment a little,
370
00:26:41,600 --> 00:26:42,992
but let's do this.
371
00:26:43,079 --> 00:26:45,342
Just shut up and take
the shirt off, please.
372
00:26:45,429 --> 00:26:47,301
Let me see the bite.
373
00:26:57,180 --> 00:26:58,704
How's it look?
374
00:27:00,662 --> 00:27:03,578
Kind of looks
like a dog bite.
375
00:27:03,665 --> 00:27:06,320
So kind of like a coyote?
376
00:27:06,407 --> 00:27:07,669
Yeah, I guess.
377
00:27:15,329 --> 00:27:20,290
Hey, um, have you gotten any,
like, phone calls lately?
378
00:27:20,377 --> 00:27:23,293
Anyone kind of strange talking
to you on the phone?
379
00:27:23,380 --> 00:27:24,773
Besides you?
380
00:27:24,860 --> 00:27:26,645
No, seriously.
381
00:27:26,732 --> 00:27:28,908
No.
382
00:27:28,995 --> 00:27:31,824
Dude, what's going on?
383
00:27:33,477 --> 00:27:34,827
Nothing.
384
00:27:38,569 --> 00:27:40,920
But can you do me a favor?
385
00:27:41,007 --> 00:27:42,443
When you go see
your doctor later,
386
00:27:42,530 --> 00:27:46,186
just call me
and tell me what he says.
387
00:27:46,273 --> 00:27:47,883
About my leg?
388
00:27:47,970 --> 00:27:50,320
No. No, about the bite.
389
00:27:50,407 --> 00:27:53,236
Just call me.
390
00:27:53,323 --> 00:27:56,152
All right. I'll call you.
391
00:28:01,331 --> 00:28:05,422
Ev... did something bite you?
392
00:28:08,121 --> 00:28:09,122
No.
393
00:28:15,302 --> 00:28:17,347
♪ My life was
never the same ♪
394
00:28:17,434 --> 00:28:19,436
♪ My family depend on me ♪
395
00:28:19,523 --> 00:28:21,482
♪ Schedule what is to blame ♪
396
00:28:21,569 --> 00:28:22,918
♪ Balance off I never seen ♪
397
00:28:23,005 --> 00:28:25,442
♪ To master work and home ♪
398
00:28:25,529 --> 00:28:27,314
♪ Feel I'm not workin'
enough, yeah ♪
399
00:28:27,401 --> 00:28:29,403
♪ Feel I'm not
worthy enough, ah ♪
400
00:28:29,490 --> 00:28:31,231
♪ I got some issues
with trust, yeah ♪
401
00:28:31,318 --> 00:28:33,146
♪ Something is
throwin' me off ♪
402
00:28:33,233 --> 00:28:35,191
♪ Maybe I'm thinkin'
too much, ha ♪
403
00:28:35,278 --> 00:28:37,063
♪ Blockin' out
all of the noise ♪
404
00:28:37,150 --> 00:28:38,978
♪ Adrenaline give me
the rush, yeah ♪
405
00:28:39,065 --> 00:28:40,893
♪ Remembering
what I was taught ♪
406
00:28:40,980 --> 00:28:43,199
♪ I'm never down
for the count, uh ♪
407
00:28:47,421 --> 00:28:48,552
Ah.
408
00:29:13,186 --> 00:29:14,317
Sorry, dude,
were you going for this one?
409
00:29:14,404 --> 00:29:16,189
No problem.
410
00:29:16,276 --> 00:29:18,104
I'm hitting chest
and bi's too.
411
00:29:18,191 --> 00:29:19,540
You can work in if you want.
412
00:29:19,627 --> 00:29:21,934
Uh, it's all yours.
413
00:29:33,119 --> 00:29:35,382
The fire has also
covered a large portion
414
00:29:35,469 --> 00:29:37,863
of the northern region
of the county with smoke.
415
00:29:37,950 --> 00:29:39,168
California health officials...
416
00:30:03,889 --> 00:30:05,368
I found them in the canyon,
417
00:30:05,455 --> 00:30:07,370
right at the fire line.
418
00:30:07,457 --> 00:30:08,763
No, not gray.
419
00:30:08,850 --> 00:30:11,113
Black--two black cubs.
420
00:30:12,593 --> 00:30:14,290
Mm-hmm.
421
00:30:14,377 --> 00:30:16,815
Yeah.
422
00:30:16,902 --> 00:30:18,599
Nope.
423
00:30:18,686 --> 00:30:23,212
No sign of the parents
or any of the rest of the pack.
424
00:30:23,299 --> 00:30:25,519
But they still look
perfectly healthy to me.
425
00:31:05,951 --> 00:31:06,865
You ready?
426
00:31:10,869 --> 00:31:11,957
Say it in a sentence.
427
00:31:12,044 --> 00:31:14,220
Ready.
428
00:31:14,307 --> 00:31:15,569
A full sentence.
429
00:31:15,656 --> 00:31:19,486
I am ready.
430
00:31:19,573 --> 00:31:20,661
Good.
431
00:31:26,797 --> 00:31:28,582
Go, go, go!
432
00:31:28,669 --> 00:31:30,627
♪ Where do I sign? ♪
433
00:31:30,714 --> 00:31:32,586
♪ Do anything ♪
434
00:31:32,673 --> 00:31:34,066
♪ To make you mine ♪
435
00:31:51,561 --> 00:31:52,693
You're not fast.
436
00:31:52,780 --> 00:31:55,087
I was fast last night.
437
00:31:55,174 --> 00:31:56,610
Not now.
438
00:31:56,697 --> 00:31:59,700
I'm aware of that.
439
00:31:59,787 --> 00:32:01,397
You need to lengthen
your strides.
440
00:32:03,269 --> 00:32:04,313
You going out
for the track team,
441
00:32:04,400 --> 00:32:06,663
or are you running
from something else?
442
00:32:10,058 --> 00:32:12,669
Arson Investigator
Kristin Ramsey.
443
00:32:12,756 --> 00:32:15,934
I was hoping I could ask you
some questions about yesterday.
444
00:32:16,021 --> 00:32:17,413
You were on the bus, right?
445
00:32:48,227 --> 00:32:49,489
Ah!
446
00:33:00,456 --> 00:33:02,197
Sorry.
447
00:34:32,157 --> 00:34:33,593
You OK?
448
00:34:36,117 --> 00:34:38,728
Wait, you're Harlan, right?
449
00:34:50,827 --> 00:34:53,874
I'll admit, I was hoping
for some more progress.
450
00:34:53,961 --> 00:34:57,312
Looks like another three weeks,
possibly more.
451
00:34:57,399 --> 00:34:59,575
I know it's frustrating.
452
00:34:59,662 --> 00:35:01,490
To be honest,
it surprised me too.
453
00:35:01,577 --> 00:35:05,233
You didn't fall on it
or anything, did you?
454
00:35:05,320 --> 00:35:08,149
I was trying to get away
from a fire with one leg.
455
00:35:08,236 --> 00:35:10,412
Well, I would make sure
you're staying off it
456
00:35:10,499 --> 00:35:12,458
as much as possible.
457
00:35:12,545 --> 00:35:14,373
Now let's get you
that tetanus shot.
458
00:35:18,028 --> 00:35:20,161
Left shoulder okay?
459
00:35:34,175 --> 00:35:35,263
You want to lie down?
460
00:35:35,350 --> 00:35:37,004
Uh, I don't faint from shots.
461
00:35:37,091 --> 00:35:39,528
Okay.
Just a bit of a sting.
462
00:35:44,968 --> 00:35:46,535
Ugh.
463
00:35:46,622 --> 00:35:47,667
It burns.
464
00:35:47,754 --> 00:35:49,059
It's burning. It hurts.
465
00:35:49,147 --> 00:35:50,757
Ah!
- Relax, Connor.
466
00:35:50,844 --> 00:35:53,325
Ah! Ah! Ah!
467
00:35:57,764 --> 00:35:59,026
Relax.
468
00:35:59,113 --> 00:36:00,419
All right. Relax.
469
00:36:00,506 --> 00:36:01,594
All right. All right.
470
00:36:01,681 --> 00:36:02,856
Look at me. Look at me.
471
00:36:02,943 --> 00:36:04,118
Look at me, Connor.
472
00:36:04,205 --> 00:36:05,119
Breathe. Breathe.
473
00:36:06,947 --> 00:36:08,340
Ugh!
474
00:36:16,391 --> 00:36:18,437
Tell me you feel something.
475
00:36:18,524 --> 00:36:20,526
The full moon's rising.
476
00:36:20,613 --> 00:36:22,441
You have to be
feeling something.
477
00:36:22,528 --> 00:36:24,051
Get in.
478
00:38:27,000 --> 00:38:27,696
Ah!
479
00:39:37,549 --> 00:39:38,680
Garrett!
480
00:39:38,767 --> 00:39:40,378
There he is! Come on!
481
00:39:44,164 --> 00:39:45,121
Hey.
482
00:39:48,211 --> 00:39:49,735
Hurry!
483
00:39:52,302 --> 00:39:55,305
Maybe an allergic reaction
of some kind.
484
00:39:55,393 --> 00:39:57,699
But it caused a rather acute
pain response.
485
00:39:57,786 --> 00:39:59,092
So more tests, right?
486
00:39:59,179 --> 00:40:00,920
You're gonna keep him
overnight?
487
00:40:01,007 --> 00:40:03,792
There is another concern.
488
00:40:03,879 --> 00:40:06,055
We gave your son
a high dose of pain meds
489
00:40:06,142 --> 00:40:08,014
and a very strong sedative.
490
00:40:08,101 --> 00:40:11,191
But he's not in pain anymore,
so that's good?
491
00:40:11,278 --> 00:40:12,975
It's confusing.
492
00:40:13,062 --> 00:40:16,501
Connor should be completely
knocked out right now.
493
00:40:18,328 --> 00:40:19,678
It was just a coyote.
494
00:40:48,489 --> 00:40:49,708
No, like this.
495
00:40:52,537 --> 00:40:54,452
- OK.
- They keep me calm.
496
00:40:54,539 --> 00:40:56,105
You got any extras?
497
00:40:56,192 --> 00:40:58,281
Nope.
498
00:40:58,368 --> 00:40:59,674
Guess I'll have
to buy my own.
499
00:40:59,761 --> 00:41:01,981
Yep.
500
00:41:02,068 --> 00:41:04,549
He doesn't talk to strangers.
501
00:41:04,636 --> 00:41:07,465
And he never touches them.
502
00:41:07,552 --> 00:41:08,770
Come on.
503
00:41:08,857 --> 00:41:10,729
My dad's gonna be back soon.
504
00:41:10,816 --> 00:41:13,514
Danny will be fine.
I'll just turn on the news.
505
00:41:13,601 --> 00:41:15,690
Dumping lots
of water on that hotspot there
506
00:41:15,777 --> 00:41:17,518
trying to slow the spread.
507
00:41:17,605 --> 00:41:19,607
We're gonna widen out here
to show you the big picture.
508
00:41:19,694 --> 00:41:21,696
Again, this is just west of...
509
00:41:34,230 --> 00:41:36,058
Why aren't you running?
510
00:41:36,145 --> 00:41:37,407
Who is this?
511
00:41:37,495 --> 00:41:39,192
You're going to have to run.
512
00:41:39,279 --> 00:41:40,106
What?
513
00:41:40,193 --> 00:41:42,108
Why? I can't.
514
00:41:42,195 --> 00:41:44,066
They took your crutches,
didn't they?
515
00:41:44,153 --> 00:41:45,415
They don't want
you going anywhere.
516
00:41:45,503 --> 00:41:47,722
Look out the door, Connor.
517
00:41:54,207 --> 00:41:55,774
They're going
to sedate you again.
518
00:41:55,861 --> 00:41:58,690
They may even restrain you
this time.
519
00:41:58,777 --> 00:42:01,388
If they do that,
you're never gonna survive.
520
00:42:03,129 --> 00:42:04,609
It can smell your blood, Connor.
521
00:42:04,696 --> 00:42:07,568
It can follow the scent
for miles.
522
00:42:07,655 --> 00:42:08,830
Run, Connor.
523
00:42:08,917 --> 00:42:11,267
Run or you're gonna die.
524
00:42:15,228 --> 00:42:17,056
Just to make sure,
I'm gonna keep him here
525
00:42:17,143 --> 00:42:18,448
for a few more days.
526
00:42:18,536 --> 00:42:19,537
It just doesn't seem right.
527
00:42:22,017 --> 00:42:23,366
We need to talk
to Harlan and Luna.
528
00:42:23,453 --> 00:42:25,064
They don't give a fuck
about us.
529
00:42:25,151 --> 00:42:26,587
They're the only ones who
know what's happening to us.
530
00:42:26,674 --> 00:42:27,936
I don't know
what's happening to us.
531
00:42:28,023 --> 00:42:29,851
But--but you feel it, right?
532
00:42:29,938 --> 00:42:33,159
It's like there's--there's
something underneath my skin.
533
00:42:33,246 --> 00:42:34,290
Does it hurt?
534
00:42:34,377 --> 00:42:35,727
No.
535
00:42:35,814 --> 00:42:36,771
Does it hurt for you?
536
00:42:38,817 --> 00:42:41,646
Mm, no.
537
00:42:41,733 --> 00:42:43,256
I feel fine, actually.
538
00:42:43,343 --> 00:42:44,649
It feels good.
539
00:42:44,736 --> 00:42:46,651
Different.
540
00:42:46,738 --> 00:42:47,608
I was gonna say different.
541
00:42:47,695 --> 00:42:51,569
How often do you feel good?
542
00:42:51,656 --> 00:42:54,180
Never.
543
00:42:54,267 --> 00:42:57,226
So this is different.
544
00:42:57,313 --> 00:42:59,054
Yeah, I guess.
545
00:43:10,283 --> 00:43:12,807
Why are you looking at me
like that?
546
00:43:12,894 --> 00:43:14,635
Like what?
547
00:43:14,722 --> 00:43:15,854
You're staring.
548
00:43:15,941 --> 00:43:17,072
I'm not.
549
00:43:19,422 --> 00:43:21,468
OK, maybe I am. I don't know.
550
00:43:21,555 --> 00:43:23,818
It's not easy
to not look at you.
551
00:43:25,994 --> 00:43:28,693
That didn't sound right.
552
00:43:28,780 --> 00:43:31,609
It's hard to look at you--
553
00:43:31,696 --> 00:43:35,047
let me finish--because...
554
00:43:35,134 --> 00:43:38,180
you look perfect.
555
00:43:38,267 --> 00:43:41,575
You mean my--my skin.
556
00:43:41,662 --> 00:43:44,709
It's more than that.
557
00:43:44,796 --> 00:43:46,493
What do you mean?
558
00:44:00,463 --> 00:44:02,117
I'm sorry.
559
00:44:02,204 --> 00:44:04,206
I--I didn't mean to do that.
560
00:44:06,556 --> 00:44:09,081
What were you gonna do?
561
00:44:17,611 --> 00:44:19,395
Connor?
562
00:44:19,482 --> 00:44:22,616
Third floor.
563
00:44:22,703 --> 00:44:26,533
But I--but I think it knows
where I am.
564
00:44:26,620 --> 00:44:28,274
Why are you whispering?
565
00:44:28,361 --> 00:44:29,536
Because there's
something here.
566
00:44:31,494 --> 00:44:34,062
OK, where exactly
are you right now?
567
00:44:34,149 --> 00:44:37,065
Third floor. I'm hiding.
568
00:44:37,152 --> 00:44:38,806
But I think it knows
where I am.
569
00:44:38,893 --> 00:44:40,634
OK, listen to me.
570
00:44:40,721 --> 00:44:41,548
It wasn't a coyote.
571
00:44:41,635 --> 00:44:43,158
I know.
572
00:44:43,245 --> 00:44:44,246
It wasn't a fucking
mountain lion.
573
00:44:44,333 --> 00:44:45,508
I know.
574
00:44:45,595 --> 00:44:46,509
It's trying to find me.
575
00:44:46,596 --> 00:44:48,860
It's trying to kill me.
576
00:44:48,947 --> 00:44:50,775
Blake!
577
00:44:50,862 --> 00:44:52,820
Blake!
- Oh, shit.
578
00:44:54,648 --> 00:44:56,345
I'll be right back.
579
00:44:56,432 --> 00:44:58,086
We're going. Go.
- OK, OK.
580
00:45:41,477 --> 00:45:42,914
Ah!
581
00:45:46,744 --> 00:45:48,223
Ah! Ah!
582
00:46:04,936 --> 00:46:06,764
Briggs. Garrett Briggs.
583
00:46:06,851 --> 00:46:08,722
He should be here by now.
584
00:46:31,658 --> 00:46:33,312
I'll check the third floor,
you check outside?
585
00:46:33,399 --> 00:46:35,488
Yeah, if I find him,
I'll call you.
586
00:46:35,575 --> 00:46:36,706
Fuck. OK.
587
00:46:36,794 --> 00:46:37,925
If I find him, I'll find you.
588
00:47:00,078 --> 00:47:01,209
Come on!
589
00:47:06,649 --> 00:47:09,130
Ah! Ah!
590
00:47:16,921 --> 00:47:18,531
Come on.
591
00:48:19,418 --> 00:48:20,723
Coming through, please.
592
00:48:20,810 --> 00:48:22,203
Do we have a bed ready?
593
00:48:56,020 --> 00:48:58,674
Harlan and Elizabeth Briggs?
594
00:48:58,761 --> 00:49:00,589
It's Luna.
595
00:49:00,676 --> 00:49:01,895
We're gonna need
the two of you to come with us
596
00:49:01,982 --> 00:49:03,114
to answer a few questions.
597
00:49:03,201 --> 00:49:05,507
They just brought our dad in.
598
00:49:05,594 --> 00:49:07,683
We know, but we've
still got questions.
599
00:49:57,298 --> 00:49:58,865
Hi, Everett.
600
00:49:58,952 --> 00:50:00,258
We've got a few more
questions to ask.
601
00:50:05,350 --> 00:50:07,395
And it looks like you've got
a few of your own.
602
00:50:33,595 --> 00:50:35,293
Don't open it.
603
00:50:35,380 --> 00:50:36,642
We've still got the rest
of the night.
604
00:50:36,729 --> 00:50:38,296
To die.
605
00:50:43,605 --> 00:50:44,780
What keeps you up at night?
38205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.