All language subtitles for Vaathi-2023-Tamil

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,600 --> 00:00:27,533 THANK YOU VERY MUCH RESPECTED "DIRECTOR" TRIVIKRAM 2 00:02:01,033 --> 00:02:02,266 You have to buy the uniforms from us. 3 00:02:02,333 --> 00:02:04,433 And you have to pay extra for it by the end of this month. 4 00:02:05,733 --> 00:02:07,333 Only 20 percent can be paid through check. 5 00:02:07,400 --> 00:02:08,466 The balance must be paid in cash. 6 00:02:08,533 --> 00:02:09,566 -Okay. -Yeah, next? 7 00:02:09,633 --> 00:02:11,233 -NEET, right? Give it. -Yes, sir. 8 00:02:13,133 --> 00:02:15,566 Sin²x + Cos²x is equal to 9 00:02:16,400 --> 00:02:19,766 Sin²x + Cos²x(1- Sin²x) 10 00:02:23,233 --> 00:02:25,566 If, fx = Cos²x 11 00:02:26,000 --> 00:02:28,233 Then f(2022) is how much? 12 00:02:28,366 --> 00:02:30,300 Use the formula to find the solution. 13 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 Today’s homework. 14 00:02:32,100 --> 00:02:33,000 Please write it down. 15 00:02:33,100 --> 00:02:34,233 Bring it on Monday. 16 00:02:37,200 --> 00:02:38,233 Is the class over? 17 00:02:40,133 --> 00:02:41,266 I didn't understand a thing. 18 00:02:41,366 --> 00:02:42,466 And he has given homework as well. 19 00:02:47,400 --> 00:02:48,600 Tell me what can be done. 20 00:02:48,666 --> 00:02:49,600 Abi… 21 00:02:50,266 --> 00:02:51,266 sign here. 22 00:02:56,000 --> 00:02:56,733 Mom, who is he? 23 00:02:58,066 --> 00:02:59,466 We are selling our video shop. 24 00:03:00,100 --> 00:03:01,233 -Why? -Why?! 25 00:03:01,466 --> 00:03:02,366 What do you expect? 26 00:03:04,133 --> 00:03:06,233 You will never get an engineering seat 27 00:03:06,366 --> 00:03:08,033 with the marks you have scored. 28 00:03:08,133 --> 00:03:09,066 So, we have to buy it. 29 00:03:09,700 --> 00:03:11,766 We don't have the money. We have to sell something, right? 30 00:03:12,466 --> 00:03:14,666 You never studied when you had to. And now you're asking us, "why?" 31 00:03:15,166 --> 00:03:18,133 MUTHU BHUPATHI BORN: 20-06-1953 DIED: 07-10-2010 32 00:03:21,700 --> 00:03:23,700 This was the first video store in this town. 33 00:03:24,233 --> 00:03:26,100 And it will be the last one too. 34 00:03:26,300 --> 00:03:27,300 This too will cease to exist. 35 00:03:27,366 --> 00:03:28,266 All because of me. 36 00:03:28,466 --> 00:03:29,566 Don’t worry, buddy. 37 00:03:30,233 --> 00:03:32,100 They are selling this off so that you can become an engineer. 38 00:03:34,500 --> 00:03:36,033 When was the last time you opened the store? 39 00:03:36,133 --> 00:03:37,100 It is so dusty in here. 40 00:03:48,033 --> 00:03:49,200 -Hey, Abi? -Yes? 41 00:03:49,300 --> 00:03:50,733 Check out your grandpa’s collections. 42 00:03:51,000 --> 00:03:53,033 -Maybe, it's not his collection. -Stop bluffing, man. 43 00:03:53,133 --> 00:03:54,466 It's a very rare collection, man! 44 00:03:54,533 --> 00:03:56,233 You can't find these even on the internet. 45 00:03:56,300 --> 00:03:58,033 -Let's look for more. -Yes. 46 00:04:00,266 --> 00:04:01,466 What is this? 47 00:04:18,100 --> 00:04:20,500 What is that? Why has he kept these hidden? 48 00:04:26,733 --> 00:04:27,633 Let me see. 49 00:04:28,066 --> 00:04:29,600 It must be some heroine’s X-rated movie. 50 00:04:29,666 --> 00:04:32,333 -Heroine… -That’s why your grandpa has hidden it. 51 00:04:32,600 --> 00:04:33,500 Yeah! 52 00:04:33,666 --> 00:04:35,133 -Bring the TV. -Okay. 53 00:04:43,133 --> 00:04:44,766 -Hey, lower the volume! Lower it! -Yes. 54 00:04:52,666 --> 00:04:53,700 Who is he, buddy? 55 00:04:54,100 --> 00:04:55,033 Hero! 56 00:04:58,766 --> 00:05:00,233 Why is he taking a class? 57 00:05:00,500 --> 00:05:02,200 Hey, this is a vintage video. 58 00:05:02,466 --> 00:05:04,066 They take their sweet time. 59 00:05:04,233 --> 00:05:05,600 They will eventually come to the point. 60 00:05:06,200 --> 00:05:07,366 First, they give us the story. 61 00:05:07,433 --> 00:05:08,500 Then, the screenplay! 62 00:05:08,633 --> 00:05:10,033 And finally, the steamy scenes! 63 00:05:10,233 --> 00:05:11,366 This is the real deal! 64 00:05:18,100 --> 00:05:19,433 Hey, how much more? 65 00:05:19,600 --> 00:05:20,566 Just fast-forward the video. 66 00:05:21,000 --> 00:05:21,733 Yes. 67 00:05:24,633 --> 00:05:26,066 -Hey! One minute! -Yes. 68 00:05:27,466 --> 00:05:28,366 Rewind it. 69 00:05:28,700 --> 00:05:29,600 Now pause it. 70 00:05:30,500 --> 00:05:32,600 Wasn't this given to us as homework in class today? 71 00:05:32,733 --> 00:05:34,033 -What? -Homework? 72 00:05:41,466 --> 00:05:42,600 Increase the volume and play again. 73 00:05:42,666 --> 00:05:47,100 f(x) = Cos²x + (1- Cos²x)² 74 00:05:47,233 --> 00:05:50,066 Sin²x + Cos^4x 75 00:05:50,466 --> 00:05:54,366 Cos²x +… 76 00:06:00,633 --> 00:06:03,100 You have to use (a - b)^2 formula here… 77 00:06:07,200 --> 00:06:08,266 Sin²x plus… 78 00:06:08,366 --> 00:06:09,600 What a teacher! 79 00:06:11,566 --> 00:06:13,433 -Yes, man. -Who is he? 80 00:06:30,766 --> 00:06:32,033 A.M. Kumar. 81 00:06:32,266 --> 00:06:33,566 Fourth May, 2000. 82 00:06:34,066 --> 00:06:35,066 Sozhavaram? 83 00:06:35,333 --> 00:06:36,400 Where is this place? 84 00:06:38,333 --> 00:06:40,766 -It is just 40 kilometers from here. -Should we go there? 85 00:06:41,100 --> 00:06:42,300 For what, man? 86 00:06:42,566 --> 00:06:46,200 If we go to this man for tuition. I truly believe we can score well. 87 00:06:46,333 --> 00:06:47,766 This way our parents can save some money too. 88 00:06:48,033 --> 00:06:49,166 -Really? -Yeah. 89 00:06:49,700 --> 00:06:51,600 CHOLAVARAM 5 KM 90 00:06:52,533 --> 00:06:55,333 GOVERNMENT HIGH SCHOOL 91 00:06:59,600 --> 00:07:00,766 WELCOME TO CHOLAVARAM 92 00:07:03,166 --> 00:07:04,433 Where is A.M. Kumar's house? 93 00:07:04,500 --> 00:07:06,500 Kumar, they are looking for your house. 94 00:07:09,266 --> 00:07:11,100 Hey, kiddo, not him. 95 00:07:11,266 --> 00:07:13,166 He is an elderly man. He must be around 50 years old. 96 00:07:13,466 --> 00:07:17,233 There are a lot of Kumars in this village. Which Kumar are you looking for? 97 00:07:17,466 --> 00:07:19,400 Madam, about 20 years ago… 98 00:07:19,466 --> 00:07:20,733 There was a teacher named Kumar. 99 00:07:21,133 --> 00:07:23,733 You can ask the peon who worked in the government school. 100 00:07:26,166 --> 00:07:27,600 He was not a teacher. 101 00:07:27,766 --> 00:07:29,166 He was a student in our school. 102 00:07:29,266 --> 00:07:30,533 He pays a visit once in a while. 103 00:07:31,100 --> 00:07:32,066 Where is he now? 104 00:07:32,366 --> 00:07:33,300 In Andhra. 105 00:07:33,533 --> 00:07:35,033 He is the Kadapa District Collector. 106 00:07:37,266 --> 00:07:38,166 Collector? 107 00:07:38,600 --> 00:07:39,600 Will he take tuition for us? 108 00:07:43,333 --> 00:07:44,566 Let's give it a try. 109 00:07:57,300 --> 00:07:58,200 Excuse me? 110 00:07:58,700 --> 00:08:00,500 -Yeah, tell me. -We've come from Vellore. 111 00:08:00,566 --> 00:08:02,300 We just want to meet the Collector. 112 00:08:02,500 --> 00:08:04,700 3 HOURS LATER 113 00:08:15,333 --> 00:08:17,000 It's not him. Come, let’s leave. 114 00:08:17,100 --> 00:08:18,266 Hey, he is the Collector. 115 00:08:18,400 --> 00:08:20,233 So what? He's not the person we came for. 116 00:08:20,300 --> 00:08:21,766 Hey! He is looking at us. 117 00:08:22,033 --> 00:08:23,433 Hello? What is it? 118 00:08:23,600 --> 00:08:24,566 Who are you guys? 119 00:08:25,666 --> 00:08:26,566 Come here. 120 00:08:27,766 --> 00:08:29,166 You cannot come and go at your will. 121 00:08:29,266 --> 00:08:30,200 What is the problem? 122 00:08:30,633 --> 00:08:33,166 Sir, we have come from Vellore. 123 00:08:33,533 --> 00:08:34,433 Okay? 124 00:08:35,433 --> 00:08:39,066 Recently, we were vacating his grandpa’s video shop… 125 00:08:41,533 --> 00:08:42,433 Video shop? 126 00:08:44,000 --> 00:08:44,766 What is the name of your grandpa? 127 00:08:45,266 --> 00:08:46,166 Sir, Bhupathi. 128 00:08:46,600 --> 00:08:47,633 Are you Mr. Bhupathi’s grandson? 129 00:08:48,133 --> 00:08:49,233 Come, sit down. 130 00:08:52,066 --> 00:08:55,066 When I was studying in school. I was very close to your grandpa. 131 00:08:56,100 --> 00:08:58,400 I came to your house to attend his funeral. 132 00:08:58,766 --> 00:09:00,633 I think you were studying in the fourth or fifth class. 133 00:09:00,733 --> 00:09:01,666 Fourth class, sir. 134 00:09:02,266 --> 00:09:04,000 Okay, tell me, what do you want? 135 00:09:04,300 --> 00:09:07,633 When we were cleaning his store, we came across these cassettes. 136 00:09:08,200 --> 00:09:11,333 When we played them, we saw a person taking classes. 137 00:09:11,700 --> 00:09:15,666 When we kept looking further, we found a card. 138 00:09:16,466 --> 00:09:19,400 Your name was on that card. 139 00:09:19,600 --> 00:09:20,600 That’s why we… 140 00:09:28,200 --> 00:09:30,166 Who is the person in that video? 141 00:09:33,466 --> 00:09:34,633 My teacher. 142 00:09:44,600 --> 00:09:45,600 Bala sir. 143 00:10:14,166 --> 00:10:17,266 During the 1990s the income of our country 144 00:10:17,466 --> 00:10:19,233 increased due to the privatization policy. 145 00:10:19,400 --> 00:10:21,500 The living standard of our people improved. 146 00:10:21,700 --> 00:10:24,533 And everyone believed that education will make their lives better. 147 00:10:24,700 --> 00:10:28,666 The demand for professional courses like engineering and medicine went up. 148 00:10:29,033 --> 00:10:31,133 Seeing the demand, some people decided to capitalize on this 149 00:10:31,300 --> 00:10:33,300 and turned education into a business. 150 00:10:33,466 --> 00:10:36,700 They started TNPCEE coaching centers 151 00:10:37,033 --> 00:10:39,366 and began to monetize the frenzy of people around education. 152 00:10:39,500 --> 00:10:43,433 In the name of quality of education, they raised the fees in their schools. 153 00:10:43,533 --> 00:10:48,433 At the same time, the State Government couldn’t run the government schools. 154 00:10:48,600 --> 00:10:51,766 The government couldn’t even pay salaries to the teachers. 155 00:10:52,133 --> 00:10:55,000 So those teachers went to work in private schools 156 00:10:55,200 --> 00:11:00,433 and TNPCEE coaching centers, which paid high salaries to experienced teachers. 157 00:11:00,633 --> 00:11:04,333 Due to the lack of teachers, government schools were shut down. 158 00:11:04,600 --> 00:11:08,766 So, education became a dream for many underprivileged students. 159 00:11:09,433 --> 00:11:12,166 So their parents started a protest. 160 00:11:12,233 --> 00:11:14,300 The leaders of the opposition parties joined them. 161 00:11:14,366 --> 00:11:16,566 They all protested against the closure of government schools 162 00:11:16,666 --> 00:11:18,666 and the money-grubbing attitude of private schools. 163 00:11:18,733 --> 00:11:20,366 -Education Minister! -Down, down! 164 00:11:20,466 --> 00:11:22,100 -Education Minister! -Stop it, man! 165 00:11:22,200 --> 00:11:24,133 Hey, stop it. 166 00:11:24,600 --> 00:11:25,533 THE PROTEST STARTED BY NARAYANASAMY 167 00:11:25,600 --> 00:11:27,466 Can the middle class afford all this? 168 00:11:27,633 --> 00:11:28,533 Listen, man! 169 00:11:28,600 --> 00:11:30,400 I finished my entire education for just 5,000 rupees. 170 00:11:30,466 --> 00:11:31,400 Silence! 171 00:11:32,533 --> 00:11:33,666 Srinivas Thirupathi. 172 00:11:34,066 --> 00:11:35,766 Founder of the Thirupathi School and Coaching Center, 173 00:11:36,400 --> 00:11:38,433 and the President of Private Schools Association. 174 00:11:42,033 --> 00:11:44,300 The government was struggling to run higher secondary schools. 175 00:11:44,533 --> 00:11:46,066 So, to dodge the blame… 176 00:11:47,100 --> 00:11:48,700 they were planning to pass the fees regulation bill. 177 00:11:49,166 --> 00:11:51,700 This would close many private schools and coaching centers. 178 00:11:52,433 --> 00:11:55,133 Thirupathi somehow found out about this, and to counter it, 179 00:11:55,500 --> 00:11:57,000 he came up with a master plan. 180 00:11:58,166 --> 00:12:00,033 A man with a dangerous vision. 181 00:12:00,366 --> 00:12:03,566 If he were Dronacharya, he would have demanded 182 00:12:04,133 --> 00:12:07,333 all the ten fingers of Ekalyva as his fee. 183 00:12:08,000 --> 00:12:09,300 All the private higher secondary schools 184 00:12:09,366 --> 00:12:11,166 will work along with the government schools. 185 00:12:11,366 --> 00:12:14,033 All the government schools in our area without teachers 186 00:12:14,166 --> 00:12:16,033 will be adopted by the Private Schools Association. 187 00:12:16,533 --> 00:12:19,200 We will send our best teachers there. 188 00:12:19,300 --> 00:12:20,500 We will provide quality education. 189 00:12:20,566 --> 00:12:22,033 I WILL ADOPT GOVERNMENT SCHOOLS SRINIVAS THIRUPATHI 190 00:12:23,600 --> 00:12:26,233 -How can this happen? -We will be at loss. 191 00:12:26,533 --> 00:12:28,233 -This is intolerance. -We cannot agree to this. 192 00:12:28,500 --> 00:12:29,400 Silence! 193 00:12:29,600 --> 00:12:31,166 Why are you so scared? 194 00:12:31,433 --> 00:12:32,366 What is this, Thirupathi? 195 00:12:32,566 --> 00:12:35,200 How can you promise such things on a live telecast? 196 00:12:35,300 --> 00:12:36,366 I said, silence! 197 00:12:37,700 --> 00:12:40,166 When I go to a temple, I don’t even give alms to a beggar. 198 00:12:41,000 --> 00:12:43,433 Then how will I do something that will bring me loss? 199 00:12:46,366 --> 00:12:47,666 According to our country, 200 00:12:47,733 --> 00:12:49,433 education is a non-profitable service. 201 00:12:50,266 --> 00:12:53,233 We can do this business because of little loopholes. 202 00:12:53,533 --> 00:12:57,200 A single "fees regulation bill" can finish all of us. 203 00:12:58,500 --> 00:12:59,666 So, Mr. Srinivasan? 204 00:12:59,733 --> 00:13:01,166 Seenu Coaching Center. 205 00:13:01,433 --> 00:13:03,166 Forty-five thousand fees per annum. 206 00:13:03,266 --> 00:13:04,600 Will it be okay if they send you a notice 207 00:13:04,666 --> 00:13:06,033 asking you to cap the fees at 6,000? 208 00:13:07,333 --> 00:13:09,200 What about you, Mr. IIT Ramanan? 209 00:13:09,500 --> 00:13:12,266 You accept 80 percent of your fees only in cash. 210 00:13:12,333 --> 00:13:13,233 Black. 211 00:13:13,300 --> 00:13:15,300 Can you face an IT raid at this age? 212 00:13:15,533 --> 00:13:19,700 But Thirupathi, if we send our best teachers, 213 00:13:19,766 --> 00:13:22,100 just like you promised, to government schools, 214 00:13:22,433 --> 00:13:24,333 who will come to private schools? 215 00:13:24,466 --> 00:13:25,766 Use your brain, Sudhakar. 216 00:13:27,233 --> 00:13:29,333 Who said that we will be sending our best teachers? 217 00:13:29,500 --> 00:13:30,466 I don’t get you. 218 00:13:30,533 --> 00:13:33,400 We are going to send third-grade assistant teachers. 219 00:13:40,466 --> 00:13:43,600 Those who are substitutes for senior teachers 220 00:13:43,733 --> 00:13:46,066 and clear doubts during study hours. 221 00:13:47,166 --> 00:13:50,466 And those who stand in as night watchmen at the student’s hostel. 222 00:13:54,600 --> 00:13:55,733 It was a volleyball bet, sir. 223 00:13:56,000 --> 00:13:57,333 First, they asked for 100 rupees. 224 00:13:57,400 --> 00:13:58,500 But now they want 1,000 rupees. 225 00:14:21,233 --> 00:14:22,166 Sir, it was… 226 00:14:26,366 --> 00:14:27,300 Brother? 227 00:14:27,633 --> 00:14:28,733 Play it that side. 228 00:14:29,333 --> 00:14:30,266 Good day, brother. 229 00:14:30,400 --> 00:14:31,300 What? 230 00:14:31,500 --> 00:14:32,733 My name is Bala. 231 00:14:33,400 --> 00:14:34,333 Balamurugan. 232 00:14:34,600 --> 00:14:39,400 I am an assistant teacher at Thirupathi Education Institution. 233 00:14:39,466 --> 00:14:40,366 Maths. 234 00:14:41,033 --> 00:14:42,733 They are my students. 235 00:14:43,033 --> 00:14:43,733 So? 236 00:14:44,100 --> 00:14:45,566 They played a bet match by mistake. 237 00:14:45,633 --> 00:14:47,700 If you can forgive them this once… 238 00:14:48,033 --> 00:14:49,200 Pay the money and take them along. 239 00:14:49,366 --> 00:14:50,333 One minute. 240 00:14:52,366 --> 00:14:53,300 How much do you have? 241 00:14:54,533 --> 00:14:55,466 Give it to me. 242 00:14:56,200 --> 00:14:57,466 We have 100 rupees with us. 243 00:15:10,766 --> 00:15:14,000 Brother, we have about 600 rupees. 244 00:15:14,166 --> 00:15:16,233 Accept this and leave the kids. 245 00:15:16,466 --> 00:15:17,566 Please, for my sake. 246 00:15:17,633 --> 00:15:19,033 -Please! -Get lost. 247 00:15:19,200 --> 00:15:20,400 Thank you, brother. Love you, brother. 248 00:15:20,500 --> 00:15:21,433 Good night, brother. 249 00:15:23,400 --> 00:15:25,066 This is what you do during study hours? 250 00:15:25,133 --> 00:15:26,033 Silly fellows! 251 00:15:28,700 --> 00:15:29,633 Come on. 252 00:15:33,133 --> 00:15:34,366 Injuries are common in sports. Come on. 253 00:15:34,433 --> 00:15:36,333 Sir, this was not due to sports. They hit us. 254 00:15:36,500 --> 00:15:38,233 Did you give 100 instead of 1000? 255 00:15:39,566 --> 00:15:41,733 -Confiscate their cycle keys and bags. -Brother, please leave us. 256 00:15:42,000 --> 00:15:43,300 Don’t let them go till we get the money. 257 00:15:49,666 --> 00:15:51,033 -Brother? -Yeah? 258 00:15:51,366 --> 00:15:52,600 Did you hit my students? 259 00:15:53,066 --> 00:15:54,266 Yes, I did. So what? 260 00:16:08,233 --> 00:16:09,466 Sir, why did you hit him? 261 00:16:09,533 --> 00:16:10,600 They might cause trouble, sir 262 00:16:11,233 --> 00:16:12,766 -Sir, come. Let’s go. -Sir, they are closing in. 263 00:16:13,033 --> 00:16:13,766 Be careful with the pen. 264 00:17:18,466 --> 00:17:21,733 Hey, get hold of the boys. Only then will he come under control. 265 00:17:41,633 --> 00:17:42,700 -Watch. -Sir. 266 00:17:44,733 --> 00:17:45,700 My pen? 267 00:17:49,133 --> 00:17:50,033 Sir! 268 00:17:53,466 --> 00:17:54,733 There is a God, Kumar! 269 00:17:56,333 --> 00:17:57,366 Good morning everyone. 270 00:17:57,533 --> 00:17:59,433 We have invited you all here for a reason. 271 00:18:00,400 --> 00:18:02,333 On behalf of the Private Schools Association, 272 00:18:02,733 --> 00:18:05,566 we are going to run all the government schools in our state. 273 00:18:06,200 --> 00:18:08,033 We are going to send you all as faculties there. 274 00:18:08,233 --> 00:18:09,133 Will we get a raise? 275 00:18:09,200 --> 00:18:11,600 We will continue with the same salary. 276 00:18:12,100 --> 00:18:14,133 Your center result will speak of your performance. 277 00:18:14,500 --> 00:18:17,666 You will be rewarded according to the results. 278 00:18:18,233 --> 00:18:19,633 Sir, what will you give as a reward? 279 00:18:19,700 --> 00:18:20,600 Who was that? 280 00:18:20,733 --> 00:18:21,633 Sir! 281 00:18:23,500 --> 00:18:25,366 Sir, myself… 282 00:18:25,433 --> 00:18:27,200 -Balamurugan, Adyar branch. -Hey! 283 00:18:27,633 --> 00:18:29,400 -Sir, you said you'll give us a reward. -Yeah. 284 00:18:29,466 --> 00:18:32,300 If you tell us what it is, it will be encouraging to all of us. 285 00:18:32,366 --> 00:18:33,700 What do you want? Ask for it. 286 00:18:35,333 --> 00:18:39,033 Sir, if we really give good results, then give us a promotion. 287 00:18:48,133 --> 00:18:49,066 Alright. 288 00:18:49,400 --> 00:18:54,033 If all the students in your school pass your subject… 289 00:18:56,500 --> 00:18:58,266 I will give you the promotion that you so desire. 290 00:19:03,300 --> 00:19:04,233 Okay, sir. 291 00:19:04,466 --> 00:19:05,400 Super, sir. 292 00:19:05,766 --> 00:19:06,766 Thank you, sir. 293 00:19:08,566 --> 00:19:10,200 Sir, are you really going to promote them? 294 00:19:11,433 --> 00:19:14,433 Last month my driver threatened to quit his job 295 00:19:14,500 --> 00:19:16,100 If I didn’t give him a raise. 296 00:19:16,700 --> 00:19:20,633 I promised to give him a raise if he drove for a month with no accidents. 297 00:19:20,700 --> 00:19:23,533 All these years, he was driving without a single mishap. 298 00:19:23,600 --> 00:19:27,300 But this month, there were three dents in the car. 299 00:19:28,000 --> 00:19:29,666 If we don’t have the heart to be generous, 300 00:19:29,733 --> 00:19:31,466 we must exert pressure on them. 301 00:19:31,666 --> 00:19:34,100 Or burden them with impossible tasks. 302 00:19:35,233 --> 00:19:36,600 Hey! Did you switch on the AC? 303 00:19:36,666 --> 00:19:37,566 Yes, sir. 304 00:19:38,666 --> 00:19:40,433 Nowadays, he never speaks of salary. 305 00:19:41,000 --> 00:19:43,400 He is happy as long as I don’t fire him. 306 00:19:43,733 --> 00:19:45,300 They will also meet the same fate. 307 00:19:46,333 --> 00:19:47,233 Don’t worry. 308 00:19:47,733 --> 00:19:48,666 Leave. 309 00:19:53,466 --> 00:19:54,666 -Okay? -Okay, sir. 310 00:19:54,733 --> 00:19:58,466 When this wheel circulates, this small one… 311 00:19:58,533 --> 00:20:00,000 How much chili powder should I add? 312 00:20:00,200 --> 00:20:01,433 Two teaspoons. 313 00:20:05,333 --> 00:20:06,266 Bala? 314 00:20:07,533 --> 00:20:08,466 Where is he? 315 00:20:09,233 --> 00:20:10,533 -He's leaving tomorrow, right? -Yes. 316 00:20:10,600 --> 00:20:12,533 So he went to Ansari's house. 317 00:20:20,100 --> 00:20:21,000 Uncle, what is this? 318 00:20:21,100 --> 00:20:22,366 Recently I received my provident fund. 319 00:20:22,433 --> 00:20:24,766 With that, I bought three acres of land in Ooty. 320 00:20:26,400 --> 00:20:27,433 Rich man! 321 00:20:27,500 --> 00:20:29,366 Let me get promoted then I too will splurge like this. 322 00:20:30,200 --> 00:20:31,100 -Bala? -Yes. 323 00:20:31,200 --> 00:20:32,733 -Do remember one thing. -Tell me. 324 00:20:33,300 --> 00:20:35,300 Being a teacher is not a job. 325 00:20:35,566 --> 00:20:36,566 It is a responsibility. 326 00:20:37,300 --> 00:20:41,333 The life of your students is more valuable than your salary. 327 00:20:43,000 --> 00:20:43,733 Look, who is talking? 328 00:20:44,033 --> 00:20:44,733 Gandhi? 329 00:20:46,066 --> 00:20:47,466 What do you know? 330 00:20:47,666 --> 00:20:50,400 You are a single man who can take free classes 331 00:20:50,766 --> 00:20:52,333 and can buy property in hill stations. 332 00:20:52,533 --> 00:20:53,500 I am not like you. 333 00:20:53,700 --> 00:20:55,200 I have a lot of responsibilities. 334 00:20:56,533 --> 00:20:59,533 Fine, I will give you my property. 335 00:21:00,300 --> 00:21:01,400 Will you take free classes then? 336 00:21:03,033 --> 00:21:05,100 First, you transfer your property to me. Then I'll see. 337 00:21:11,633 --> 00:21:12,533 Sir? 338 00:21:12,666 --> 00:21:13,600 Bala sir? 339 00:21:14,100 --> 00:21:15,000 Oh, God! 340 00:21:15,333 --> 00:21:16,233 He has started again! 341 00:21:16,300 --> 00:21:18,233 -Hey, my son. Bala sir? -Yeah! 342 00:21:18,300 --> 00:21:19,200 Bala sir? 343 00:21:19,266 --> 00:21:20,366 Sir, please sit down. 344 00:21:20,633 --> 00:21:21,733 How many times to tell you? 345 00:21:22,000 --> 00:21:23,200 Why do you address me as "Sir"? 346 00:21:24,066 --> 00:21:25,533 I am Driver Narayanan. 347 00:21:27,000 --> 00:21:31,466 All these years, I have addressed many people as "Sir" with disdain. 348 00:21:32,700 --> 00:21:36,333 But today, an entire school calls my son "Sir." 349 00:21:36,500 --> 00:21:38,000 So, I too want to call you "Sir." 350 00:21:38,266 --> 00:21:39,200 Bala sir! 351 00:21:39,300 --> 00:21:41,566 Dad, your son is not a big sir. 352 00:21:42,000 --> 00:21:42,700 He is a small sir. 353 00:21:43,166 --> 00:21:44,533 That is not something great. 354 00:21:44,733 --> 00:21:47,166 Anyone who provides education is great. 355 00:21:49,500 --> 00:21:51,166 Hail Goddess Adiparasakthi! 356 00:21:51,300 --> 00:21:53,233 Hail Goddess Kamatchi! 357 00:21:53,333 --> 00:21:54,466 Mom, I'll take your leave. 358 00:22:02,333 --> 00:22:03,233 Balamurugan, sir. 359 00:22:09,033 --> 00:22:09,766 Brother? 360 00:22:10,200 --> 00:22:11,366 -Shall we go? -Where to? 361 00:22:11,466 --> 00:22:13,333 Hello, stop smoking and start the car. 362 00:22:13,400 --> 00:22:14,433 -Let’s go. -Yes, come. Let’s go. 363 00:22:14,500 --> 00:22:16,266 Hey! I am not a driver. 364 00:22:16,433 --> 00:22:18,033 -I am the driver. -Oh, you? 365 00:22:18,133 --> 00:22:19,466 You look like a driver. That confused me. 366 00:22:19,566 --> 00:22:20,766 Balamurugan, maths teacher. 367 00:22:21,266 --> 00:22:23,033 Karthik, chemistry. Royal Higher Secondary School. 368 00:22:23,266 --> 00:22:24,500 I am Prakash Reddy. Physics. 369 00:22:24,600 --> 00:22:25,633 -I am from Pondicherry. -Hello! 370 00:22:26,333 --> 00:22:29,100 Brother, recently I have undergone a hydrocele operation. 371 00:22:29,466 --> 00:22:30,466 So, I must not lift weights. 372 00:22:30,766 --> 00:22:32,300 -Can you help me with this? -Oh, God! 373 00:22:32,666 --> 00:22:34,166 Yes. I will handle it, brother. 374 00:22:34,233 --> 00:22:35,166 No problem. 375 00:22:35,233 --> 00:22:36,133 Operation? 376 00:22:36,200 --> 00:22:37,266 Then are you allowed to smoke? 377 00:22:37,366 --> 00:22:39,066 No, but it has become a habit. 378 00:22:39,133 --> 00:22:40,433 What to do? But it's a bad habit. 379 00:22:40,600 --> 00:22:41,533 You smoke away! 380 00:22:42,100 --> 00:22:44,033 I am a nomadic king 381 00:22:44,100 --> 00:22:45,600 Follow my path 382 00:22:45,766 --> 00:22:47,533 There will be no harm 383 00:22:47,600 --> 00:22:49,133 Thaa le lo! 384 00:22:49,200 --> 00:22:51,166 -Why are you wearing a school uniform? -Like a caring mother 385 00:22:51,266 --> 00:22:53,033 -Respect. -The sky comes along with me 386 00:22:53,100 --> 00:22:54,666 I don’t want anything else 387 00:22:54,733 --> 00:22:56,366 Thaa le lo! 388 00:22:56,500 --> 00:22:58,266 Even though I am in the pit 389 00:22:58,366 --> 00:23:00,100 My heart is in a palanquin 390 00:23:00,166 --> 00:23:01,533 When I see the needy and helpless 391 00:23:01,600 --> 00:23:03,500 I become so generous 392 00:23:03,566 --> 00:23:05,333 I am like the ten-headed Ravana 393 00:23:05,400 --> 00:23:07,100 A booming war cry 394 00:23:07,233 --> 00:23:09,000 When I sing to the tune 395 00:23:09,066 --> 00:23:10,600 Even I become the poet of poets 396 00:23:10,700 --> 00:23:12,433 There is food on my plate 397 00:23:12,500 --> 00:23:14,133 There is water in my glass 398 00:23:14,266 --> 00:23:15,666 No matter what happens 399 00:23:15,733 --> 00:23:17,766 I do not shed any tears 400 00:23:18,033 --> 00:23:19,533 There are a hundred stars 401 00:23:19,600 --> 00:23:21,266 On my forehead, look! 402 00:23:21,433 --> 00:23:22,733 When you go the way You have come 403 00:23:23,033 --> 00:23:25,433 There is no need to fear Go ahead! 404 00:23:34,600 --> 00:23:37,733 Somehow I must ensure all the students pass. 405 00:23:38,233 --> 00:23:39,566 Then I will definitely get a promotion. 406 00:23:40,500 --> 00:23:41,533 Brother? 407 00:23:41,600 --> 00:23:42,600 Why are you sleeping? 408 00:23:42,666 --> 00:23:44,533 -No! I was listening. -No, you were sleeping. 409 00:23:44,600 --> 00:23:46,300 -I will start again. -No, I heard everything. 410 00:23:46,366 --> 00:23:47,533 -Listen to me, brother. -Oh, God… 411 00:23:47,600 --> 00:23:48,533 Wake him up. 412 00:23:49,066 --> 00:23:50,700 Yes, I will. Hey? 413 00:23:50,766 --> 00:23:52,433 Wake up. Or else he will start from the beginning. 414 00:23:55,200 --> 00:23:56,533 I am the wild river 415 00:23:56,600 --> 00:23:58,533 That travels the world 416 00:23:58,600 --> 00:24:00,233 The place where I stand 417 00:24:00,300 --> 00:24:02,233 Becomes my hometown 418 00:24:02,300 --> 00:24:04,100 Those who don’t worry about castes 419 00:24:04,166 --> 00:24:05,700 Become my people 420 00:24:06,000 --> 00:24:07,566 If you try to cross my way 421 00:24:07,633 --> 00:24:09,366 I shall show my true nature 422 00:24:09,433 --> 00:24:11,000 Even if he gets a little 423 00:24:11,200 --> 00:24:12,666 He shares what he has 424 00:24:13,033 --> 00:24:14,400 When he is with us 425 00:24:14,466 --> 00:24:16,466 Every day becomes a good one 426 00:24:16,533 --> 00:24:18,233 Let the abused and the poor 427 00:24:18,333 --> 00:24:20,066 Reach great heights 428 00:24:20,133 --> 00:24:21,500 Let’s stand at the forefront 429 00:24:21,566 --> 00:24:24,300 -And strive together for them -Hey, stop! 430 00:24:26,066 --> 00:24:29,066 Sir? Are you the teachers from the city? 431 00:24:29,133 --> 00:24:30,400 I am the government school peon, sir. 432 00:24:31,433 --> 00:24:33,600 Why do you speak a mix of Tamil and Telugu? 433 00:24:34,133 --> 00:24:35,500 This is the Andhra border, sir. 434 00:24:35,600 --> 00:24:37,000 This is how we speak here. 435 00:24:37,066 --> 00:24:40,266 Like me, most of the people here speak Telugu. Please come. 436 00:24:40,633 --> 00:24:43,100 Muthu, don’t you have some other place to sleep?! 437 00:24:43,200 --> 00:24:44,100 Get up and get lost! 438 00:24:44,200 --> 00:24:45,200 -Brother? -Go over there! 439 00:24:45,400 --> 00:24:46,700 Why are you beating him? He is leaving. 440 00:24:47,133 --> 00:24:49,266 He will leave only if I tell him this way. 441 00:24:50,533 --> 00:24:51,433 You come, sir. 442 00:24:52,366 --> 00:24:53,500 There are three rooms in total. 443 00:24:54,133 --> 00:24:55,566 That room alone has an attached bathroom. 444 00:24:55,700 --> 00:24:57,566 The other rooms have a bathroom outside. 445 00:24:57,733 --> 00:24:59,500 -I'll see you at school tomorrow. Bye. -Okay. 446 00:25:02,433 --> 00:25:04,466 Brother, since I’ve undergone a hydrocele operation. 447 00:25:04,700 --> 00:25:06,633 My body needs some comfort. 448 00:25:06,766 --> 00:25:08,033 So, I will do one thing. 449 00:25:08,266 --> 00:25:10,200 I will take that bedroom with an attached bathroom. 450 00:25:10,300 --> 00:25:11,400 Okay? Bye, bro. 451 00:25:11,466 --> 00:25:12,366 Hey, enough with it! 452 00:25:12,433 --> 00:25:13,566 Why are you yapping about hydrocele? 453 00:25:13,633 --> 00:25:15,533 Is it cancer or a tumor? It is just a swelling, right? 454 00:25:15,600 --> 00:25:17,100 Karthik brother, relax. 455 00:25:17,233 --> 00:25:18,133 Listen to him, brother. 456 00:25:18,200 --> 00:25:19,533 He chews tobacco and smokes cigarettes. 457 00:25:19,600 --> 00:25:21,633 What kind of a patient is he?! 458 00:25:22,000 --> 00:25:23,200 Hey, buck-tooth! 459 00:25:23,266 --> 00:25:24,666 That room is mine. 460 00:25:24,733 --> 00:25:26,000 Hey, mind your own words! 461 00:25:26,166 --> 00:25:28,066 I got this tooth from my grandma. 462 00:25:28,166 --> 00:25:29,466 You can be proud of your grandma's teeth. 463 00:25:29,533 --> 00:25:30,433 Why should I? 464 00:25:30,500 --> 00:25:33,466 How dare you talk about my family in front of me? 465 00:25:33,533 --> 00:25:35,133 Get lost with your "Butler English." 466 00:25:35,466 --> 00:25:36,766 -This is spoken English. -Stop it! 467 00:25:37,033 --> 00:25:37,766 Both are the same. 468 00:25:38,033 --> 00:25:39,233 Stop it, guys! 469 00:25:40,433 --> 00:25:42,100 Why do you squabble like kids? 470 00:25:42,766 --> 00:25:43,700 Who are we? 471 00:25:44,333 --> 00:25:45,233 Teachers! 472 00:25:45,300 --> 00:25:46,233 Where's the dignity? 473 00:25:46,300 --> 00:25:47,200 Yeah. 474 00:25:50,500 --> 00:25:52,366 Fine! Let’s do one thing. 475 00:25:53,100 --> 00:25:54,600 Let’s decide with Inky, Pinky, Ponky. 476 00:25:54,666 --> 00:25:56,133 -Okay? -Okay. 477 00:25:56,200 --> 00:25:57,266 -Okay? -Double okay! 478 00:25:57,400 --> 00:25:58,566 Inky, Pinky, Ponky. 479 00:25:59,433 --> 00:26:00,600 Father had a donkey. 480 00:26:01,333 --> 00:26:02,433 Donkey died, father cried. 481 00:26:02,500 --> 00:26:03,633 Inky, Pinky, Ponky. You're out, leave! 482 00:26:03,700 --> 00:26:04,633 Donkey, you're out! Go! 483 00:26:05,466 --> 00:26:06,366 Now between us. 484 00:26:06,433 --> 00:26:08,033 -Inky, Pinky, Ponky. -Okay! 485 00:26:08,100 --> 00:26:09,600 -Father had a donkey. -Okay! 486 00:26:09,666 --> 00:26:11,533 Donkey died, father cried. Inky, Pinky, Ponky. 487 00:26:11,600 --> 00:26:12,500 The room is mine. 488 00:26:12,566 --> 00:26:13,566 Yes! 489 00:26:13,666 --> 00:26:15,233 We have school in the morning. Time for bed. 490 00:26:15,733 --> 00:26:17,166 Good night, brother. Love you, brother. 491 00:26:17,233 --> 00:26:18,133 Take care, brother. 492 00:26:18,200 --> 00:26:19,433 Inky, Pinky, Ponky. 493 00:26:19,600 --> 00:26:20,533 Father had a… 494 00:26:21,133 --> 00:26:22,766 Anyway, he didn’t get the room. I am happy. 495 00:26:26,600 --> 00:26:29,233 CHOLAVARAM GOVERNMENT SECONDARY SCHOOL SOZHAVARAM 496 00:26:35,166 --> 00:26:36,333 Sir, he is the new teacher. 497 00:26:37,000 --> 00:26:37,700 -Good day. -Hello, sir. 498 00:26:38,000 --> 00:26:38,766 -Give me! -Hello! 499 00:26:39,166 --> 00:26:40,133 Take now. 500 00:26:42,366 --> 00:26:43,566 Sir, smile, please. 501 00:26:43,633 --> 00:26:44,733 This is nothing like a school. 502 00:26:45,000 --> 00:26:46,066 It is like a wedding ceremony. 503 00:26:47,600 --> 00:26:48,566 Take a video. 504 00:26:54,166 --> 00:26:55,100 Take it properly. 505 00:26:55,233 --> 00:26:56,133 Welcome, sir. 506 00:26:56,533 --> 00:26:59,400 Sir, I am Muthupandian. The president of this village. 507 00:26:59,500 --> 00:27:00,633 Elected thrice, unanimously. 508 00:27:00,700 --> 00:27:02,333 -Oh, very good, sir! -Just saying. 509 00:27:02,400 --> 00:27:04,233 My brother-in-law said you're coming. 510 00:27:04,300 --> 00:27:07,000 So, I made all the arrangements myself. 511 00:27:07,133 --> 00:27:08,266 Brother-in-law? 512 00:27:08,333 --> 00:27:09,366 Mr. Thirupathi. 513 00:27:09,700 --> 00:27:11,666 We are distantly related but very close. 514 00:27:11,733 --> 00:27:12,666 Okay. 515 00:27:12,766 --> 00:27:13,700 He is… not you! 516 00:27:14,000 --> 00:27:15,700 -He is Mr. Sudharshan. -Welcome, sir. 517 00:27:15,766 --> 00:27:17,633 -Assistant headmaster and English teacher. -Greetings. 518 00:27:17,700 --> 00:27:19,000 Very intelligent. 519 00:27:19,166 --> 00:27:21,666 He… He is Mr. Thanikachalam. 520 00:27:21,733 --> 00:27:22,733 Headmaster! 521 00:27:23,033 --> 00:27:24,533 -History and Tamil teacher. -Okay, sir. 522 00:27:26,766 --> 00:27:27,700 Take now. 523 00:27:30,066 --> 00:27:31,200 He is Bittu Bhupathi. 524 00:27:31,266 --> 00:27:32,500 He has a video store in Vellore. 525 00:27:32,633 --> 00:27:35,200 He is our photographer and videographer. 526 00:27:36,366 --> 00:27:38,033 Is Bittu his family name? 527 00:27:38,100 --> 00:27:39,133 No! 528 00:27:40,000 --> 00:27:43,300 There is an X-rated theater outside our village. 529 00:27:43,400 --> 00:27:46,600 He runs such movies on Saturdays and Sundays. 530 00:27:46,700 --> 00:27:48,033 That is why the name. 531 00:27:48,633 --> 00:27:49,533 Hi. 532 00:27:50,066 --> 00:27:50,766 Hi. 533 00:27:51,333 --> 00:27:52,233 You take it now. 534 00:27:52,300 --> 00:27:53,566 -Come, I’ll show you the school. -Okay, sir. 535 00:27:53,666 --> 00:27:56,066 The school just re-opened. 536 00:27:56,133 --> 00:27:58,633 There were no teachers for the past two years… 537 00:27:58,733 --> 00:28:00,366 There is another school till 10th standard. 538 00:28:00,433 --> 00:28:02,133 Even here, we have only two sections. 539 00:28:02,200 --> 00:28:03,400 That too for 11th science students. 540 00:28:03,500 --> 00:28:04,500 What about commerce students? 541 00:28:04,566 --> 00:28:05,566 There is no one. 542 00:28:06,000 --> 00:28:06,766 Good, right? 543 00:28:07,333 --> 00:28:09,566 Last year this government kept us very busy. 544 00:28:09,666 --> 00:28:12,700 We had election duties and other government work. 545 00:28:12,766 --> 00:28:15,100 But you look like you never do much. 546 00:28:35,633 --> 00:28:36,533 Madam? 547 00:28:39,133 --> 00:28:41,566 Ms. Meenakshi, biology teacher. 548 00:28:42,333 --> 00:28:43,766 Karthik, chemistry teacher. 549 00:28:44,100 --> 00:28:45,666 I am Prakash Reddy, physics… 550 00:28:47,466 --> 00:28:49,600 Bala, mathematics. 551 00:28:50,700 --> 00:28:53,633 She has been working in our school for the past four years. 552 00:28:54,033 --> 00:28:56,100 She had many offers from private schools. 553 00:28:56,166 --> 00:28:57,666 But she didn’t accept any. 554 00:28:58,633 --> 00:29:00,033 You can continue with your class. 555 00:29:03,200 --> 00:29:04,333 Good morning, sir. 556 00:29:04,400 --> 00:29:05,400 Good morning. 557 00:29:05,466 --> 00:29:06,566 Sit down. 558 00:29:08,400 --> 00:29:09,466 This class is full, right? 559 00:29:09,733 --> 00:29:11,166 She is my daughter, Mahalakshmi. 560 00:29:11,566 --> 00:29:13,700 Study well and become an engineer, and make your father proud. 561 00:29:13,766 --> 00:29:14,666 Okay, sir. 562 00:29:15,366 --> 00:29:17,066 We will leave then. You can continue with your class. 563 00:29:17,133 --> 00:29:18,033 I'll see you, sir. 564 00:29:18,133 --> 00:29:19,300 I'll leave. Let's get going. 565 00:29:19,433 --> 00:29:20,700 -I will see you. -Okay, sir! 566 00:29:24,000 --> 00:29:26,366 Okay, students. Today is the first day. 567 00:29:26,433 --> 00:29:28,033 So, let’s introduce ourselves. 568 00:29:28,366 --> 00:29:29,300 Hey, Meenakshi is mine! 569 00:29:29,366 --> 00:29:30,466 No way, Meenakshi belongs to me. 570 00:29:31,100 --> 00:29:33,500 -Get lost! I'm telling you she is mine… -Even I am saying the same thing. 571 00:29:33,566 --> 00:29:35,033 -How dare you? -I cannot leave her. 572 00:29:36,100 --> 00:29:37,500 Why do you squabble like kids? 573 00:29:37,766 --> 00:29:38,700 Who are we? 574 00:29:39,533 --> 00:29:40,433 -Teachers. -Teachers. 575 00:29:40,533 --> 00:29:41,433 Correct. 576 00:29:41,600 --> 00:29:43,000 Where's the dignity? 577 00:29:43,400 --> 00:29:44,333 Yes. 578 00:29:44,466 --> 00:29:45,666 -Prakash Reddy. -Yes? 579 00:29:46,133 --> 00:29:47,200 You move out of his way. 580 00:29:47,366 --> 00:29:48,333 -What? -Yes! 581 00:29:48,533 --> 00:29:51,700 Karthik, you move out of his way as well. Okay? 582 00:29:52,000 --> 00:29:53,600 You are pushing us out so you can go ahead, right? 583 00:29:54,300 --> 00:29:56,400 What an excellent brain! 584 00:29:56,466 --> 00:29:57,366 Yes, that’s the plan! 585 00:29:59,066 --> 00:30:01,333 Hey, Maths, this is a triangular love story. 586 00:30:01,400 --> 00:30:02,766 Don’t turn it into a rectangle. 587 00:30:03,133 --> 00:30:04,200 Get out of our way. 588 00:30:05,500 --> 00:30:07,000 How dare you touch Mr. Chemistry? 589 00:30:07,700 --> 00:30:11,333 I am going to buy a two-bedroom apartment in two years. 590 00:30:11,433 --> 00:30:14,000 My mom and Meenakshi will be cooking in that kitchen. 591 00:30:14,200 --> 00:30:17,000 Just get out of my way, or else… 592 00:30:17,066 --> 00:30:18,566 Shall we play Inky, Pinky, Ponky, brother? 593 00:30:19,433 --> 00:30:20,333 What? 594 00:30:20,633 --> 00:30:22,500 Inky, Pinky, Ponky? 595 00:30:24,133 --> 00:30:26,700 Is this a bedroom with an attached bathroom? 596 00:30:27,733 --> 00:30:28,633 Love! 597 00:30:29,033 --> 00:30:30,700 Meenakshi madam is special. 598 00:30:31,366 --> 00:30:33,066 Get out of my way, kiddo! 599 00:30:34,233 --> 00:30:35,633 -Okay, brother? -Okay. 600 00:30:36,266 --> 00:30:37,433 Good night, brother. 601 00:30:37,600 --> 00:30:38,600 Take care, brother. 602 00:30:40,700 --> 00:30:42,533 What is this Prakash Reddy? We were taken for a ride! 603 00:31:09,233 --> 00:31:10,566 It is fun to while away time like this. 604 00:31:11,000 --> 00:31:12,200 If this continues, 605 00:31:12,300 --> 00:31:13,633 then these tables and chairs will rot away. 606 00:31:17,366 --> 00:31:20,300 Brother, no one will come to school. 607 00:31:20,466 --> 00:31:21,466 So, every day is a holiday. 608 00:31:21,533 --> 00:31:22,700 Yes, and every day is a jolly day. 609 00:31:22,766 --> 00:31:24,400 Sunday to Monday is a holiday. 610 00:31:24,466 --> 00:31:25,700 We don’t have any work. 611 00:31:26,266 --> 00:31:27,533 But yesterday, there were students. 612 00:31:28,500 --> 00:31:29,666 Since you were coming yesterday, 613 00:31:30,000 --> 00:31:32,366 the students who had already cleared the tenth class were called in urgently 614 00:31:32,433 --> 00:31:33,733 by the president to fill the classrooms. 615 00:31:34,366 --> 00:31:36,166 He took the photos he needed. 616 00:31:36,433 --> 00:31:38,466 He got the publicity that he wanted. 617 00:31:38,700 --> 00:31:39,666 Here, take a look. 618 00:31:39,733 --> 00:31:40,766 CHOLAVARAM GOVERNMENT HIGHER SECONDARY SCHOOL REOPENED 619 00:31:41,533 --> 00:31:43,066 You will get used to all this. 620 00:31:50,000 --> 00:31:51,600 Bala sir's dream to become a permanent teacher 621 00:31:51,666 --> 00:31:55,333 and settle in life was shattered. 622 00:31:56,133 --> 00:31:57,500 He was very depressed. 623 00:32:03,633 --> 00:32:05,100 Check, I have a high score… 624 00:32:07,766 --> 00:32:09,166 -Give that to me. -No. 625 00:32:24,566 --> 00:32:28,433 This is the only higher secondary school in this area. 626 00:32:29,066 --> 00:32:30,400 About two years ago, 627 00:32:31,000 --> 00:32:33,400 children from neighboring villages came here to study. 628 00:32:34,066 --> 00:32:35,100 What happened then? 629 00:32:35,266 --> 00:32:36,333 They shut down the school. 630 00:32:37,200 --> 00:32:40,300 Those who could afford it, joined the private schools. 631 00:32:41,033 --> 00:32:44,433 And the rest were forced to take up menial labor jobs. 632 00:32:45,366 --> 00:32:46,633 They too need to survive, right? 633 00:32:47,700 --> 00:32:50,100 But now the school is open. 634 00:32:50,366 --> 00:32:52,133 And we are here to teach them. 635 00:32:52,466 --> 00:32:55,000 What if you leave in a few days? 636 00:32:56,166 --> 00:32:57,533 What if they shut down the school again? 637 00:32:59,266 --> 00:33:02,133 The students showed up on the first day because they were given snacks. 638 00:33:05,066 --> 00:33:06,500 When they wanted to study, 639 00:33:06,733 --> 00:33:08,433 we couldn’t provide them with education. 640 00:33:10,000 --> 00:33:11,033 Now you have come. 641 00:33:11,200 --> 00:33:13,533 But they have no faith in you. 642 00:33:15,566 --> 00:33:18,033 Not only them, but I also don’t believe you. 643 00:33:19,300 --> 00:33:20,333 Why? 644 00:33:22,200 --> 00:33:23,433 How do I make you understand? 645 00:33:24,000 --> 00:33:24,700 Come with me. 646 00:33:29,033 --> 00:33:30,300 Karthik’s book? 647 00:33:31,066 --> 00:33:32,366 Yeah, look at this. 648 00:33:32,733 --> 00:33:34,766 He has played Flames with my name. 649 00:33:35,366 --> 00:33:36,733 Since he got an "S" the first time, 650 00:33:37,000 --> 00:33:40,000 he changed my name from Meenakshi to Mynakshi. 651 00:33:41,133 --> 00:33:42,033 Should I trust him? 652 00:33:42,100 --> 00:33:44,600 Prakash Reddy is not like this. 653 00:33:48,533 --> 00:33:49,433 Oh, the letter! 654 00:33:50,100 --> 00:33:53,233 Bala sir, you too will become like them in a week. 655 00:33:53,600 --> 00:33:58,500 In a month, you will complain about living here. 656 00:33:58,566 --> 00:34:00,233 And you will leave this village. 657 00:34:00,600 --> 00:34:01,600 I challenge you! 658 00:34:02,600 --> 00:34:03,500 No madam. 659 00:34:04,766 --> 00:34:06,266 I have come here with ambition. 660 00:34:06,533 --> 00:34:07,466 I will never run away. 661 00:34:08,699 --> 00:34:10,500 Not weeks or months, madam. 662 00:34:11,133 --> 00:34:12,666 In about three days… 663 00:34:14,066 --> 00:34:14,766 That is Monday. 664 00:34:15,166 --> 00:34:18,300 On Monday, all classes will have full attendance. 665 00:34:18,400 --> 00:34:19,333 Just wait and watch. 666 00:34:20,466 --> 00:34:22,133 I challenge you as well. 667 00:34:22,366 --> 00:34:23,333 Okay, madam. 668 00:34:23,633 --> 00:34:24,533 Thank you, madam. 669 00:34:25,166 --> 00:34:26,133 Take care, madam. 670 00:34:30,233 --> 00:34:31,133 Sir? 671 00:34:32,100 --> 00:34:33,533 Gopika didn’t come to school. 672 00:34:34,033 --> 00:34:35,400 Fritters for sale! 673 00:34:35,533 --> 00:34:36,500 Snacks and fritters for sale! 674 00:34:45,266 --> 00:34:47,433 We have a big family but not enough income. 675 00:34:48,100 --> 00:34:49,133 We have no other way, sir. 676 00:34:51,266 --> 00:34:53,066 Since the president requested, 677 00:34:53,133 --> 00:34:54,166 I sent her for a day. 678 00:34:54,266 --> 00:34:56,000 But I cannot send her every day. 679 00:34:56,566 --> 00:34:59,000 Lately, she has learned to tailor. And is earning a few extra pennies 680 00:34:59,100 --> 00:35:00,300 Why should she go to school again? 681 00:35:00,733 --> 00:35:02,166 Is this Gopal’s house? 682 00:35:02,533 --> 00:35:05,066 He never listens to me. Or else, I would've never sent him to school. 683 00:35:05,133 --> 00:35:06,366 I would have asked him to get a job. 684 00:35:06,433 --> 00:35:07,766 That rice cake seller, Shymala’s son… 685 00:35:08,033 --> 00:35:09,500 He never listens to me, sir. 686 00:35:09,733 --> 00:35:11,266 That grocery store owner, Paramasivam’s son. 687 00:35:11,333 --> 00:35:13,333 They all will be playing cards. Scoundrels! 688 00:35:13,400 --> 00:35:14,466 Sir, he is young. 689 00:35:14,533 --> 00:35:17,233 You just see, once he gets married, he will change for sure. 690 00:35:17,300 --> 00:35:19,700 My father got a year’s worth of salary in advance. 691 00:35:19,766 --> 00:35:21,633 If I quit the job, the village officer will be furious. 692 00:35:21,700 --> 00:35:23,533 -Why aren’t you doing your job? -Oh, no! 693 00:35:23,600 --> 00:35:26,000 Dad, can I go to school tomorrow? 694 00:35:26,066 --> 00:35:27,766 I made him study till the 10th class. Isn’t that enough? 695 00:35:28,033 --> 00:35:29,366 We live outside the village. 696 00:35:29,433 --> 00:35:31,233 We can’t even afford the uniforms. 697 00:35:31,400 --> 00:35:32,566 Why do we need education? 698 00:35:32,633 --> 00:35:34,566 School? Then who will do the household work? 699 00:35:34,666 --> 00:35:35,666 Sir, what to do? 700 00:35:36,066 --> 00:35:37,066 She's my second wife. 701 00:35:37,133 --> 00:35:39,300 My daughter has got a job in a house in Chennai. 702 00:35:39,366 --> 00:35:40,400 Her salary is 2,000 rupees. 703 00:35:40,466 --> 00:35:42,566 -You… -Sir, sorry. We cannot send them. 704 00:35:44,466 --> 00:35:45,566 Maths teacher, 705 00:35:45,766 --> 00:35:48,400 it is enough if these girls learn to read and write. 706 00:35:49,166 --> 00:35:54,000 Then we will get them married and send them off. 707 00:35:54,566 --> 00:35:55,533 I’m just saying. 708 00:35:58,766 --> 00:36:00,366 Can you do me a favor? 709 00:36:00,633 --> 00:36:02,033 What is this, sir? 710 00:36:02,233 --> 00:36:04,166 You are my brother-in-law’s man. So, tell me. 711 00:36:04,566 --> 00:36:08,733 Can you call the parents of all those students who came to school last week? 712 00:36:09,300 --> 00:36:10,200 Fine. 713 00:36:10,400 --> 00:36:11,300 Hey? 714 00:36:13,500 --> 00:36:16,100 -Will they dare disobey us? -No chance, sir. 715 00:36:16,166 --> 00:36:18,333 Sir, look! The entire village has come. 716 00:36:21,033 --> 00:36:23,266 -Do you know why we are here? -No! 717 00:36:25,666 --> 00:36:27,733 Sir, when you call for a meeting, they all show up. 718 00:36:28,533 --> 00:36:30,533 But nobody came to school when I asked. 719 00:36:32,533 --> 00:36:35,000 Many kids here are going to work. 720 00:36:35,533 --> 00:36:37,600 When I asked their parents, 721 00:36:37,733 --> 00:36:39,300 they said that they have to earn. 722 00:36:39,500 --> 00:36:40,433 What is this? 723 00:36:40,500 --> 00:36:41,600 They study to earn right? 724 00:36:41,666 --> 00:36:43,033 Are you saying earning is wrong? 725 00:36:44,633 --> 00:36:46,300 My wife, kids, and I work as laborers 726 00:36:46,366 --> 00:36:48,700 and earn 60 rupees per day. So that we can eat well. 727 00:36:49,000 --> 00:36:52,366 Do you want me to send my child to school and let my family starve? 728 00:36:53,200 --> 00:36:54,500 Well said! 729 00:36:55,566 --> 00:36:59,766 Maths teacher, look at our inspector, Mr. Suresh. 730 00:37:00,600 --> 00:37:04,633 Apart from the bribes, he earns 4,500 rupees per month. 731 00:37:05,333 --> 00:37:07,400 But our Sethu who sells alcohol… Yes, him. 732 00:37:07,466 --> 00:37:08,366 What, man? 733 00:37:08,433 --> 00:37:09,666 He is illiterate. 734 00:37:10,566 --> 00:37:15,100 But he earns 500 rupees every day by selling alcohol. 735 00:37:16,100 --> 00:37:18,433 He is earning more than your graduate, right? 736 00:37:18,533 --> 00:37:19,566 Yes, sir. 737 00:37:19,733 --> 00:37:21,666 Then why do we need your education? 738 00:37:28,300 --> 00:37:29,233 Fans! 739 00:37:34,533 --> 00:37:35,433 Alright… 740 00:37:37,066 --> 00:37:38,400 I will tell you a story. 741 00:37:38,500 --> 00:37:39,400 Listen. 742 00:37:39,466 --> 00:37:41,033 CHOLAVARAM VILLAGE COUNCIL 743 00:37:41,300 --> 00:37:44,433 There was a boatman in Rameshwaram. 744 00:37:45,566 --> 00:37:47,633 He had a loving wife to look after the house. 745 00:37:48,400 --> 00:37:49,433 They had five kids. 746 00:37:50,400 --> 00:37:51,600 It was a poor family. 747 00:37:52,200 --> 00:37:55,166 But somehow, he educated his kids. 748 00:37:55,600 --> 00:37:59,633 They starved themselves but fed their children. 749 00:38:00,566 --> 00:38:04,366 There was some magic in the simple porridge served by the mother. 750 00:38:04,733 --> 00:38:06,766 The last son was very studious. 751 00:38:08,466 --> 00:38:09,566 He came first in his class. 752 00:38:10,300 --> 00:38:13,566 He studied engineering at the Madras Institute of Technology. 753 00:38:14,133 --> 00:38:15,600 Then he became a scientist in ISRO. 754 00:38:16,166 --> 00:38:19,200 He was called “The Missile Man.†755 00:38:19,766 --> 00:38:24,500 He is the one who conducted the recent nuclear test in Pokhran. 756 00:38:25,500 --> 00:38:27,266 Do you know his name? 757 00:38:31,600 --> 00:38:33,400 A.P. J. Abdul Kalam. 758 00:38:42,066 --> 00:38:44,300 If that boatman had thought… 759 00:38:45,433 --> 00:38:47,333 why should my son study? 760 00:38:47,600 --> 00:38:49,133 If he accompanies me at my job, 761 00:38:49,333 --> 00:38:53,366 I could make a few extra trips and earn extra pennies. 762 00:38:54,166 --> 00:38:56,133 Then our country would have lost a brilliant scientist. 763 00:38:56,200 --> 00:38:57,300 Who is also the pride of our nation. 764 00:39:01,100 --> 00:39:05,300 By the way, you addressed the inspector as “Mr. Suresh.†765 00:39:05,533 --> 00:39:09,700 But the alcohol seller Sethu was "Hey, Sethu" to you. 766 00:39:10,733 --> 00:39:11,633 Pandian… 767 00:39:16,333 --> 00:39:17,233 Sir… 768 00:39:18,500 --> 00:39:20,066 you can earn money in many ways. 769 00:39:20,633 --> 00:39:23,533 But only education can earn you respect. 770 00:39:28,466 --> 00:39:29,466 Hey, Veeranna! 771 00:39:53,766 --> 00:39:54,666 Fans! 772 00:40:02,100 --> 00:40:03,333 I am there for you. 773 00:40:05,133 --> 00:40:06,100 I will be there. 774 00:40:07,633 --> 00:40:09,300 The uniform is not compulsory. 775 00:40:10,100 --> 00:40:11,766 It is enough if you have the passion to study. 776 00:40:12,333 --> 00:40:13,300 I will take care of the rest. 777 00:40:15,533 --> 00:40:16,466 Come to school. 778 00:40:23,300 --> 00:40:25,000 From tomorrow you have to go to school. 779 00:40:25,066 --> 00:40:26,366 -Get going. -Fine, I will go. 780 00:40:26,466 --> 00:40:27,366 Okay, Mom. 781 00:40:27,433 --> 00:40:30,100 No need to work, go regularly to school. 782 00:40:33,300 --> 00:40:34,300 Bala sir? 783 00:40:34,400 --> 00:40:36,166 Madam, how is it? 784 00:40:36,233 --> 00:40:37,700 I told you I will bring the entire class. 785 00:40:37,766 --> 00:40:38,733 Did I not? 786 00:40:39,100 --> 00:40:42,133 Yes! I think you will do a lot of good things for this school. 787 00:40:42,200 --> 00:40:44,166 -Hey! Look there! -Welcome to this school. 788 00:40:44,233 --> 00:40:45,133 Oh my… 789 00:40:55,000 --> 00:40:56,566 What are you waiting for? 790 00:40:56,633 --> 00:40:57,633 They will not come. 791 00:40:57,700 --> 00:40:58,700 Mr. Sudharshan. 792 00:40:59,266 --> 00:41:03,100 Just because they gave you applause, you think they'll turn up? They won't! 793 00:41:03,400 --> 00:41:04,333 What is it? 794 00:41:04,666 --> 00:41:06,166 I will not come to work. 795 00:41:06,566 --> 00:41:08,266 Starting today, I will be going to school. 796 00:41:18,633 --> 00:41:21,033 Let’s learn the alphabet, come along 797 00:41:21,200 --> 00:41:23,266 Education is the path to heights 798 00:41:23,400 --> 00:41:25,433 Let’s draft a new world, come on 799 00:41:25,700 --> 00:41:28,000 Education is the light of the dawn 800 00:41:28,066 --> 00:41:30,200 What we have learned is a drop 801 00:41:30,300 --> 00:41:32,466 What we must learn is an ocean 802 00:41:32,533 --> 00:41:34,466 Marks are like a jail 803 00:41:34,700 --> 00:41:36,600 But knowledge is your freedom 804 00:41:36,666 --> 00:41:37,766 Read now, study now 805 00:41:38,033 --> 00:41:40,200 Study everything Other things are unnecessary 806 00:41:40,266 --> 00:41:44,033 The respect given by education is great Study hard to spread your wings out 807 00:41:44,133 --> 00:41:45,500 School is the temple of education 808 00:41:45,566 --> 00:41:47,700 A village with a school will never suffer 809 00:41:47,766 --> 00:41:50,100 Ignorance is cruel But that will never last long 810 00:41:50,166 --> 00:41:52,000 To hold the head up high For lives to improve 811 00:41:52,066 --> 00:41:53,533 -You need your education -Hey, Kumar! Go to work. 812 00:41:55,233 --> 00:41:57,166 If you study hard You shall succeed 813 00:41:57,400 --> 00:41:59,433 Or else, you will regret it 814 00:41:59,566 --> 00:42:01,533 Listen to what I say 815 00:42:01,666 --> 00:42:03,066 You have just one life, my friend 816 00:42:04,300 --> 00:42:08,466 When the world hails you 817 00:42:08,666 --> 00:42:10,500 That is the bliss of your birth 818 00:42:10,566 --> 00:42:12,133 -You have just one life, my friend -Maari, come! 819 00:42:13,100 --> 00:42:17,533 You should reach out to the sky, my friend 820 00:42:17,700 --> 00:42:22,100 Make use of your youthful days, my friend 821 00:42:22,166 --> 00:42:26,466 You must sing and dance, my friend 822 00:42:26,566 --> 00:42:31,166 You should come out With flying colors, friend 823 00:42:31,400 --> 00:42:32,400 If you study hard 824 00:42:32,500 --> 00:42:33,533 You shall succeed 825 00:42:33,633 --> 00:42:35,666 Or else, you will regret it 826 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 Listen to what I say 827 00:42:38,066 --> 00:42:39,266 You have just one life, my friend 828 00:42:40,400 --> 00:42:44,666 When the world hails you 829 00:42:45,000 --> 00:42:47,033 That is the bliss of your birth 830 00:42:47,100 --> 00:42:48,400 You have just one life, my friend 831 00:42:54,400 --> 00:42:57,400 GOVERNMENT HIGHER SECONDARY SCHOOL CHOLAVARAM 832 00:42:59,733 --> 00:43:01,300 You all nailed it, superb! 833 00:43:01,400 --> 00:43:02,766 -Thank you, sir. -Thank you, sir. 834 00:43:03,133 --> 00:43:06,300 How come all of your handwriting is the same? 835 00:43:07,366 --> 00:43:09,033 Whose handwriting is this? 836 00:43:09,133 --> 00:43:11,633 If you don’t tell me now. I will not take the class. 837 00:43:12,166 --> 00:43:13,066 Sorry, sir. 838 00:43:13,133 --> 00:43:14,600 We didn’t write it, sir. 839 00:43:14,666 --> 00:43:15,600 Who wrote? 840 00:43:16,266 --> 00:43:17,266 Muthu wrote it for us. 841 00:43:17,366 --> 00:43:18,500 Who is Muthu? 842 00:43:20,600 --> 00:43:21,533 He was from our school. 843 00:43:21,633 --> 00:43:22,600 Ninety-six batch. 844 00:43:22,700 --> 00:43:27,266 A week before the TNPCEE exams, his parents committed suicide. 845 00:43:28,700 --> 00:43:30,633 That put an end to his studies. 846 00:43:31,066 --> 00:43:32,533 He became addicted to all vices. 847 00:43:32,700 --> 00:43:36,366 He earned money by doing household work at all the houses. 848 00:43:39,300 --> 00:43:40,700 Will you come and work for me? 849 00:43:40,766 --> 00:43:42,133 I will pay you 30 rupees per day. 850 00:43:42,566 --> 00:43:44,200 But you have to do everything I tell you, okay? 851 00:43:45,566 --> 00:43:46,500 Come! 852 00:43:59,366 --> 00:44:01,600 Kumar, get up! It's time for work. 853 00:44:02,400 --> 00:44:06,766 You must earn money and wealth 854 00:44:07,033 --> 00:44:09,166 You have to help anyone who is in need 855 00:44:09,233 --> 00:44:11,166 Because you have just one life 856 00:44:11,400 --> 00:44:13,600 You have to live with respect, my friend 857 00:44:13,666 --> 00:44:16,000 You have to die with dignity, my friend 858 00:44:16,066 --> 00:44:18,166 For this to happen you have to study 859 00:44:18,266 --> 00:44:20,233 Because you have just one life 860 00:44:20,300 --> 00:44:22,633 With your hard earned money 861 00:44:22,700 --> 00:44:25,000 You have to buy a saree for your mother 862 00:44:25,100 --> 00:44:27,233 And see her tears of joy 863 00:44:27,300 --> 00:44:28,633 Because you have just one life 864 00:44:29,500 --> 00:44:31,700 In all the paths you go 865 00:44:31,766 --> 00:44:34,100 People should say your name 866 00:44:34,166 --> 00:44:36,300 Hearing that your father must feel proud 867 00:44:36,366 --> 00:44:37,566 Because you have just one life 868 00:44:39,633 --> 00:44:40,666 Aren’t you going to play cards? 869 00:44:41,033 --> 00:44:42,333 I have stopped playing cards. 870 00:44:42,400 --> 00:44:43,366 What? 871 00:44:48,533 --> 00:44:53,233 You must sing and dance, my friend 872 00:44:53,300 --> 00:44:57,733 You should come out With flying colors, friend 873 00:44:58,133 --> 00:44:59,200 If you study hard 874 00:44:59,266 --> 00:45:00,200 You shall succeed 875 00:45:00,333 --> 00:45:02,433 Or else, you will regret it 876 00:45:02,533 --> 00:45:04,500 Listen to what I say 877 00:45:04,566 --> 00:45:05,766 You have just one life, my friend 878 00:45:07,200 --> 00:45:11,566 When the world hails you 879 00:45:11,633 --> 00:45:13,533 That is the bliss of your birth 880 00:45:13,600 --> 00:45:14,666 You have just one life, my friend 881 00:45:14,733 --> 00:45:16,133 PANCHAYAT UNION PRIMARY SCHOOL, CHOLAVARAM. 882 00:45:24,200 --> 00:45:25,500 Give me. Give me fast. 883 00:45:25,566 --> 00:45:26,500 -Someone might come. -You thieves… 884 00:45:26,566 --> 00:45:27,700 How long has this been going on? 885 00:45:28,466 --> 00:45:30,100 Sir, please don’t tell anyone. 886 00:45:35,166 --> 00:45:36,066 Scoundrel! 887 00:45:36,133 --> 00:45:39,066 If you do this again, I will inform the principal. 888 00:45:39,133 --> 00:45:40,266 -No need. -What happened, madam? 889 00:45:40,500 --> 00:45:43,233 Your friend does not know how to behave with girls. 890 00:45:43,433 --> 00:45:44,366 What did you do? 891 00:45:44,433 --> 00:45:46,533 This fleabag was harassing my daughter. 892 00:45:46,666 --> 00:45:48,133 Oh, my God! 893 00:45:48,433 --> 00:45:50,333 I tried something romantic. 894 00:45:51,033 --> 00:45:51,733 Yuck! 895 00:45:52,000 --> 00:45:52,700 Romantic? 896 00:45:53,300 --> 00:45:54,233 Idiot! 897 00:45:58,233 --> 00:45:59,166 Are you drunk? 898 00:45:59,566 --> 00:46:01,500 I had a couple of drinks for courage. 899 00:46:01,666 --> 00:46:03,366 Then she, too, smacked me a couple of times. 900 00:46:03,433 --> 00:46:04,600 You scoundrel! 901 00:46:04,700 --> 00:46:06,033 How many scoundrels? 902 00:46:06,100 --> 00:46:08,366 For whom 903 00:46:09,700 --> 00:46:13,066 For whom is this 904 00:46:13,200 --> 00:46:14,266 There are a lot of mosquitoes. 905 00:46:14,366 --> 00:46:15,566 Please, come inside. 906 00:46:15,666 --> 00:46:18,000 I didn’t flinch when she smacked me. 907 00:46:18,233 --> 00:46:19,666 Get lost, Prakash Reddy. 908 00:46:23,333 --> 00:46:24,266 Malaria. 909 00:46:28,333 --> 00:46:30,000 Take good care of Meenakshi. 910 00:46:30,533 --> 00:46:31,533 You take care of yourself. 911 00:46:36,366 --> 00:46:37,333 What happened, brother? 912 00:46:38,433 --> 00:46:39,366 I am leaving. 913 00:46:39,500 --> 00:46:42,366 Brother, why are you scared of Malaria? Nothing will happen. 914 00:46:42,433 --> 00:46:45,266 So, should I wait till I get Typhoid, Dengue, and Chikungunya? 915 00:46:45,400 --> 00:46:47,566 -Let me go, brother. -Brother, nothing like that would happen. 916 00:46:47,633 --> 00:46:49,300 Yeah, even my gym coach said the same thing. 917 00:46:49,366 --> 00:46:51,300 Nothing will happen if you lift weights. 918 00:46:51,366 --> 00:46:53,066 I injured myself just by lifting dumbbells. 919 00:46:53,133 --> 00:46:54,100 -Good evening, Bala sir. -Good evening, Bala sir. 920 00:46:54,166 --> 00:46:56,100 -Good evening. -Hey, I am also here, right? 921 00:46:56,166 --> 00:46:57,100 Will you not wish me? 922 00:46:57,166 --> 00:46:58,100 Coconut head! 923 00:46:58,166 --> 00:47:00,266 Even the students only like you. 924 00:47:00,333 --> 00:47:01,300 But me? 925 00:47:02,500 --> 00:47:03,666 Brother? 926 00:47:06,300 --> 00:47:07,233 Bye, sister! 927 00:47:12,433 --> 00:47:13,633 What should we do now? 928 00:47:15,733 --> 00:47:17,166 About chemistry and physics, right? 929 00:47:18,066 --> 00:47:19,166 I will handle both classes. 930 00:47:19,566 --> 00:47:21,133 -You? -Yes. 931 00:47:21,266 --> 00:47:23,033 Can you teach science? 932 00:47:23,166 --> 00:47:25,333 Madam, what are you saying? 933 00:47:25,766 --> 00:47:27,733 I scored full marks in my 12th. Do you know that? 934 00:47:28,100 --> 00:47:29,500 English was my Achilles heel. 935 00:47:29,600 --> 00:47:32,066 Or else, I would have scored 1200 for sure. 936 00:47:33,466 --> 00:47:38,233 Mr. Prakash Reddy and Mr. Karthik are on leave due to personal reasons. 937 00:47:41,100 --> 00:47:44,033 So, I will be taking both physics and chemistry classes. 938 00:47:44,100 --> 00:47:45,566 -Yay! -Yay! 939 00:47:45,633 --> 00:47:47,033 Come! 940 00:47:48,166 --> 00:47:52,300 I cannot take two separate classes. So, you need to adjust. 941 00:47:53,700 --> 00:47:55,100 -Hey, get up. -Get up, man. 942 00:47:55,166 --> 00:47:56,466 -I cannot sit beside you. -Didn't you hear me? 943 00:47:56,533 --> 00:48:01,333 So, now we are going to be studying speed. 944 00:48:01,400 --> 00:48:02,333 Hey, move to that side. 945 00:48:02,400 --> 00:48:03,400 Hey, I will break your skull. 946 00:48:03,466 --> 00:48:04,600 -Hey! -Hey! 947 00:48:04,666 --> 00:48:06,100 -What do you think of yourself? -Hey? 948 00:48:06,166 --> 00:48:07,566 Get lost! Go now! 949 00:48:09,533 --> 00:48:11,333 Hey, what is the problem? 950 00:48:12,233 --> 00:48:13,233 What is it? 951 00:48:16,200 --> 00:48:17,233 First, you all sit down. 952 00:48:19,200 --> 00:48:20,100 Sir… 953 00:48:20,600 --> 00:48:22,533 we will never sit beside them. 954 00:48:22,733 --> 00:48:23,633 Why? 955 00:48:25,766 --> 00:48:28,000 -Because they are… -They are? 956 00:48:28,100 --> 00:48:30,166 -They are different. -Different, how? 957 00:48:30,366 --> 00:48:31,566 Different means, different, sir. 958 00:48:34,400 --> 00:48:35,633 That’s okay, sir. We will stand. 959 00:48:36,600 --> 00:48:37,500 Yes, sir. 960 00:48:37,566 --> 00:48:38,500 All of you step out. 961 00:48:39,033 --> 00:48:41,000 Sir, what did we do? 962 00:48:41,666 --> 00:48:42,566 Get out! 963 00:48:42,666 --> 00:48:43,566 Get out! 964 00:48:48,533 --> 00:48:52,566 Average speed = total distance traveled / total time… 965 00:48:52,633 --> 00:48:54,033 -Why are you all standing out? -taken. 966 00:48:54,366 --> 00:48:55,533 Sir asked us to. 967 00:48:55,600 --> 00:48:56,500 Why? 968 00:48:56,566 --> 00:49:02,033 Mean average = deltaT/deltaX = X1+X2/T1+ 969 00:49:02,100 --> 00:49:03,033 -T2 -Bala sir? 970 00:49:03,200 --> 00:49:04,400 Madam, give me five minutes, please. 971 00:49:04,700 --> 00:49:05,600 Five minutes. 972 00:49:06,166 --> 00:49:07,066 Please. 973 00:49:08,666 --> 00:49:10,200 -Are you taking notes? -Yes, sir! 974 00:49:14,766 --> 00:49:17,200 And this is instantaneous speed. 975 00:49:19,666 --> 00:49:20,566 Did you understand? 976 00:49:20,633 --> 00:49:21,566 Yes, sir. 977 00:49:22,600 --> 00:49:23,566 Did you understand it clearly? 978 00:49:23,633 --> 00:49:25,066 -Clearly, sir. -Clearly, sir. 979 00:49:25,133 --> 00:49:26,133 Very good. Now get out. 980 00:49:30,033 --> 00:49:30,766 Go out. 981 00:49:36,166 --> 00:49:37,066 You all come inside. 982 00:49:42,166 --> 00:49:43,100 Velocity. 983 00:49:45,066 --> 00:49:48,400 The average velocity of all moving objects is zero. 984 00:49:48,466 --> 00:49:49,366 Okay? 985 00:49:53,100 --> 00:49:54,000 Did you understand? 986 00:49:54,066 --> 00:49:55,033 Yes, sir. 987 00:49:56,766 --> 00:49:57,766 Now you all come inside. 988 00:50:00,733 --> 00:50:01,700 Now all of you get up. 989 00:50:02,366 --> 00:50:03,500 Stand up. Get up fast. 990 00:50:10,566 --> 00:50:12,233 Today I taught you two topics. 991 00:50:12,533 --> 00:50:14,733 The first was speed, and the other one was velocity. 992 00:50:15,433 --> 00:50:16,766 Tomorrow I will conduct a test on both. 993 00:50:17,066 --> 00:50:18,166 So come prepared. 994 00:50:19,566 --> 00:50:20,466 How come, sir? 995 00:50:20,666 --> 00:50:22,400 You taught us only about speed. 996 00:50:23,300 --> 00:50:25,566 Sir, you taught us only about velocity. 997 00:50:26,200 --> 00:50:28,033 I covered two topics. 998 00:50:28,633 --> 00:50:29,566 The first was speed. 999 00:50:30,100 --> 00:50:31,166 And the second one was velocity. 1000 00:50:32,333 --> 00:50:33,700 Tomorrow there will be a test on both. 1001 00:50:34,533 --> 00:50:35,666 So come prepared. 1002 00:50:36,533 --> 00:50:38,100 This is not fair. 1003 00:50:39,233 --> 00:50:42,000 Yes, sir. You took the classes separately. Then how can you test us on both? 1004 00:50:43,466 --> 00:50:44,600 For 60 minutes… 1005 00:50:45,600 --> 00:50:47,266 I took separate classes 1006 00:50:47,333 --> 00:50:49,066 and you all feel that it is not fair. 1007 00:50:49,733 --> 00:50:51,100 For the past 17 years… 1008 00:50:52,133 --> 00:50:54,533 you have been living with a wall in between in the name of caste. 1009 00:50:54,600 --> 00:50:56,133 Don’t you find that wrong? 1010 00:51:00,433 --> 00:51:02,500 Sir, our parents will never allow it. 1011 00:51:04,200 --> 00:51:06,133 Fine, this is your village. Okay. 1012 00:51:07,033 --> 00:51:10,366 What if you go to a town or a city for higher studies? 1013 00:51:11,733 --> 00:51:14,233 Will you see differences even there? 1014 00:51:15,600 --> 00:51:19,400 Alright. If you get a good job after your studies, 1015 00:51:19,733 --> 00:51:21,333 and if your boss is 1016 00:51:21,400 --> 00:51:24,100 of different a caste. What will you do then? 1017 00:51:24,166 --> 00:51:26,633 Will you quit the job? 1018 00:51:29,000 --> 00:51:29,700 Fine. 1019 00:51:31,000 --> 00:51:32,500 I have been here all these days. 1020 00:51:33,166 --> 00:51:34,333 What is my caste, tell me? 1021 00:51:36,033 --> 00:51:37,066 Don’t you want to know? 1022 00:51:38,733 --> 00:51:41,766 Because… I am imparting knowledge. 1023 00:51:43,100 --> 00:51:44,600 And you need me. 1024 00:51:45,033 --> 00:51:47,033 You are not bothered about my caste. 1025 00:51:49,566 --> 00:51:51,666 Muthu wrote all your assignments. 1026 00:51:51,733 --> 00:51:54,166 Why weren’t you disturbed by his caste? 1027 00:51:55,633 --> 00:51:56,533 Why? 1028 00:51:56,733 --> 00:51:59,233 Because your needs will know no caste. 1029 00:52:00,133 --> 00:52:02,466 Likewise, no man is ever unwanted. 1030 00:52:03,666 --> 00:52:08,066 When you know that, you will forget all these minuscule differences. 1031 00:52:13,400 --> 00:52:14,333 We got it, sir. 1032 00:52:15,300 --> 00:52:17,466 Please take the class for all of us. 1033 00:52:17,666 --> 00:52:18,766 Listen carefully. 1034 00:52:19,466 --> 00:52:21,266 I have covered two topics today. 1035 00:52:21,666 --> 00:52:23,433 I cannot take the class again. 1036 00:52:23,700 --> 00:52:25,433 Sir, please don’t say that. 1037 00:52:30,600 --> 00:52:33,733 Veeranna, did you understand what he taught? 1038 00:52:34,100 --> 00:52:35,000 Yes, I did. 1039 00:52:35,133 --> 00:52:36,433 Then you teach me about velocity. 1040 00:52:36,500 --> 00:52:37,633 I will teach you about speed. 1041 00:52:37,700 --> 00:52:38,733 Okay? 1042 00:52:40,533 --> 00:52:41,566 Padmavathi? 1043 00:52:42,433 --> 00:52:43,333 Come here. 1044 00:53:11,066 --> 00:53:12,033 What is this, madam? 1045 00:53:12,166 --> 00:53:14,366 Will you not ask for permission before entering? 1046 00:53:41,100 --> 00:53:43,300 You gave me a gift of love 1047 00:53:43,366 --> 00:53:45,733 You came into this wretched heart 1048 00:53:46,233 --> 00:53:48,500 You gave me a gift of love 1049 00:53:48,566 --> 00:53:51,166 You came into this wretched heart 1050 00:53:51,533 --> 00:53:54,200 There is no guide to teach love 1051 00:53:54,266 --> 00:53:56,566 So come to teach me, teacher 1052 00:53:56,633 --> 00:53:59,500 There are desires saved up 1053 00:53:59,566 --> 00:54:02,066 Come to give all that to me, teacher 1054 00:54:02,133 --> 00:54:06,566 I will exchange my heart for yours 1055 00:54:07,666 --> 00:54:10,266 Oh my! What feeling is this? 1056 00:54:10,400 --> 00:54:12,666 I failed because of you 1057 00:54:13,100 --> 00:54:15,366 I pretended not to like you 1058 00:54:15,433 --> 00:54:18,133 But I am all yours now 1059 00:54:18,233 --> 00:54:20,666 Oh my! What feeling is this? 1060 00:54:21,000 --> 00:54:23,300 I failed because of you 1061 00:54:23,500 --> 00:54:26,033 I pretended not to like you 1062 00:54:26,100 --> 00:54:29,066 But I am all yours now 1063 00:55:10,500 --> 00:55:13,366 -I became a nightingale -I am going home. 1064 00:55:13,433 --> 00:55:15,133 -That sings your name every day -This is the 1065 00:55:15,200 --> 00:55:16,633 number of the phone booth near my house. 1066 00:55:16,700 --> 00:55:18,600 -Call me if you need anything. -Since you saw me 1067 00:55:18,666 --> 00:55:21,166 I have become very stylish 1068 00:55:21,266 --> 00:55:26,300 I became a Hero pen in your pocket 1069 00:55:26,400 --> 00:55:31,033 With all my heart I became your fan 1070 00:55:31,166 --> 00:55:33,666 I want to keep looking at you 1071 00:55:33,733 --> 00:55:36,200 I want to join hands with you 1072 00:55:36,366 --> 00:55:39,600 We must go around this village 1073 00:55:39,666 --> 00:55:41,433 Together as lovers 1074 00:55:41,533 --> 00:55:46,700 A grand marriage with band concert 1075 00:55:47,033 --> 00:55:53,233 It should be heard everywhere 1076 00:55:55,100 --> 00:55:56,233 This is my horoscope. 1077 00:55:56,700 --> 00:55:59,166 Speak with your mother and let me know. 1078 00:55:59,266 --> 00:56:00,733 I pretended not to like you 1079 00:56:01,000 --> 00:56:03,300 But I am all yours now 1080 00:56:03,700 --> 00:56:06,133 Oh my! What feeling is this? 1081 00:56:06,366 --> 00:56:08,666 I failed because of you 1082 00:56:14,733 --> 00:56:15,666 Ready? 1083 00:56:16,000 --> 00:56:16,733 Smile! 1084 00:56:19,533 --> 00:56:20,433 The results are out. 1085 00:56:20,500 --> 00:56:21,400 Come on. 1086 00:56:23,366 --> 00:56:24,466 -Look, it is there. -I have passed. 1087 00:56:24,533 --> 00:56:26,300 -Yes, I too passed. -Hey, you too have passed. 1088 00:56:26,366 --> 00:56:27,766 -Hey you too have passed. -Yeah! 1089 00:56:29,033 --> 00:56:30,733 Bala sir passed his first exam. 1090 00:56:32,033 --> 00:56:34,133 All the students secured first class in their results. 1091 00:56:34,733 --> 00:56:37,100 The entire college was in a festive mood. 1092 00:56:37,566 --> 00:56:38,766 Look over there. 1093 00:56:39,500 --> 00:56:40,600 -Hi! -Hi! 1094 00:56:46,100 --> 00:56:47,500 Teacher, you did it! 1095 00:56:55,500 --> 00:56:56,400 Sir! 1096 00:56:56,666 --> 00:56:58,500 Where is Meen… Meenakshi madam? 1097 00:56:58,600 --> 00:57:00,366 -Bala sir? -Madam. 1098 00:57:04,600 --> 00:57:05,500 Sir! 1099 00:57:05,666 --> 00:57:06,633 Sir, just a minute. 1100 00:57:07,166 --> 00:57:08,400 -Brother-in-law? -Welcome, sir. 1101 00:57:10,000 --> 00:57:11,466 Come, sir. How are you, sir? 1102 00:57:11,666 --> 00:57:13,033 It’s been a long time. 1103 00:57:14,433 --> 00:57:16,200 -Balamurugan? -Sir, it’s me! 1104 00:57:16,266 --> 00:57:17,200 -Balamurugan -He's your guy. 1105 00:57:17,266 --> 00:57:19,766 So, I took care of everything. 1106 00:57:20,166 --> 00:57:21,333 Sir, do you remember me? 1107 00:57:21,466 --> 00:57:23,433 -That day in assembly? -Yeah. 1108 00:57:24,066 --> 00:57:25,000 That was you? 1109 00:57:25,066 --> 00:57:26,433 Yes, sir. It was me, Balamurugan. 1110 00:57:27,066 --> 00:57:28,400 Come on brother-in-law. Let’s cut the cake. 1111 00:57:28,466 --> 00:57:30,333 -Sir, this way, please. -Come on. 1112 00:57:31,300 --> 00:57:32,300 Magalakshmi. 1113 00:57:32,700 --> 00:57:34,366 -Brother-in-law, cut the cake. -Madam, come here. 1114 00:57:38,500 --> 00:57:39,400 That is… 1115 00:57:39,466 --> 00:57:41,200 -Brother-in-law, feed the cake to me. -Sir? 1116 00:57:45,366 --> 00:57:46,466 Sir, me too. 1117 00:57:51,166 --> 00:57:53,600 Sir, I did what you asked. 1118 00:57:54,166 --> 00:57:55,500 Actually, I have done much more. 1119 00:57:55,700 --> 00:57:57,400 All the students have secured first class. 1120 00:57:58,100 --> 00:57:59,033 Not just in maths, sir. 1121 00:57:59,266 --> 00:58:01,066 I even took physics and chemistry classes. 1122 00:58:01,200 --> 00:58:03,266 Biology was handled by Meenakshi madam. 1123 00:58:03,566 --> 00:58:04,566 You met her, right? 1124 00:58:05,766 --> 00:58:06,666 Good. 1125 00:58:06,733 --> 00:58:08,466 Sir, please do encourage us like this. 1126 00:58:08,533 --> 00:58:11,700 Next year, I will make the students pass with a distinction. 1127 00:58:11,766 --> 00:58:12,666 Hey! 1128 00:58:15,066 --> 00:58:18,733 It was sheer luck that the kids passed this year. 1129 00:58:19,566 --> 00:58:21,300 So don't get carried away! 1130 00:58:23,400 --> 00:58:24,766 Distinction? My foot! 1131 00:58:30,000 --> 00:58:31,500 Sir… what did I do? 1132 00:58:32,066 --> 00:58:34,200 I think you might shut down all my schools. 1133 00:58:34,766 --> 00:58:36,566 The pass percentage in my school is 75. 1134 00:58:37,333 --> 00:58:39,266 But in this Government school, the pass percentage is 100. 1135 00:58:39,766 --> 00:58:42,333 Now, these parents want to admit their kids here. 1136 00:58:43,300 --> 00:58:45,233 Bloody middle-class customers. 1137 00:58:47,700 --> 00:58:48,666 Customers? 1138 00:58:49,166 --> 00:58:50,766 -Stu… -Customers only. 1139 00:58:52,066 --> 00:58:53,233 They are customers. 1140 00:58:55,533 --> 00:58:56,633 This is a business. 1141 00:58:57,400 --> 00:58:58,766 Like in any business, 1142 00:58:59,033 --> 00:59:00,733 our target is middle-class customers. 1143 00:59:03,033 --> 00:59:06,166 We have kept their minds tuned all these days, 1144 00:59:07,100 --> 00:59:08,233 and now you're trying to change it. 1145 00:59:09,300 --> 00:59:10,266 What are you saying? 1146 00:59:10,466 --> 00:59:13,133 If they need a good education, then they must pay for it. 1147 00:59:14,166 --> 00:59:16,433 Why do we have the Thirupathi logo here? 1148 00:59:17,133 --> 00:59:18,600 Because Thirupathi has more money. 1149 00:59:20,166 --> 00:59:21,600 Zero fees, zero education. 1150 00:59:22,000 --> 00:59:23,200 More fees, more education. 1151 00:59:23,266 --> 00:59:24,500 This is the trend now. 1152 00:59:25,700 --> 00:59:28,300 TNPCEE coaching is 25,000 rupees. 1153 00:59:28,400 --> 00:59:30,600 IIT coaching is 45,000 rupees. 1154 00:59:30,700 --> 00:59:32,033 This is the range. 1155 00:59:33,033 --> 00:59:37,133 Anyone who wants to study has to pay. Because only money can buy you knowledge. 1156 00:59:37,733 --> 00:59:39,500 What about the people who have nothing? 1157 00:59:39,600 --> 00:59:42,500 That is why government schools exist. 1158 00:59:43,100 --> 00:59:46,033 Listen, they don’t have great ambitions. 1159 00:59:46,600 --> 00:59:49,066 Writing a 12th standard exam is a big thing for them. 1160 00:59:49,200 --> 00:59:51,533 If they pass, they will celebrate it like a festival. 1161 00:59:53,166 --> 00:59:57,600 If he is a villager, then he will go to work in farms and fields. 1162 00:59:58,000 --> 00:59:59,033 If he is in a city, 1163 00:59:59,266 --> 01:00:01,300 he will settle as a driver or a cook. 1164 01:00:02,666 --> 01:00:04,600 Bloody lower middle-class. 1165 01:00:08,133 --> 01:00:09,566 Even my father is a driver, sir. 1166 01:00:10,633 --> 01:00:12,533 My family is also lower middle-class. 1167 01:00:15,566 --> 01:00:21,166 I mean… I wasn't talking about you. 1168 01:00:21,633 --> 01:00:25,400 Didn’t you take over these schools to help them? 1169 01:00:26,700 --> 01:00:28,166 Was it just business? 1170 01:00:28,466 --> 01:00:30,766 You have mistaken me. 1171 01:00:32,233 --> 01:00:33,233 I wasn't talking about you. 1172 01:00:33,600 --> 01:00:37,033 Sir, you didn’t send me here to achieve anything. 1173 01:00:38,400 --> 01:00:40,333 You thought I'll fail here. 1174 01:00:41,100 --> 01:00:42,000 Hey… 1175 01:00:42,066 --> 01:00:45,200 Bala, it was a slip of the tongue. 1176 01:00:45,300 --> 01:00:47,000 Let it go. Okay? 1177 01:00:49,366 --> 01:00:50,533 You are talented. 1178 01:00:51,200 --> 01:00:52,666 This is not the place for you. 1179 01:00:53,200 --> 01:00:54,100 Come with me. 1180 01:00:54,666 --> 01:00:58,300 I will make you a permanent teacher in the main branch. 1181 01:00:59,166 --> 01:01:01,133 I will pay you one lakh rupees per month. 1182 01:01:01,733 --> 01:01:03,566 I will give you a house, a car, and everything. 1183 01:01:04,033 --> 01:01:05,166 Come with me. 1184 01:01:08,100 --> 01:01:09,533 Sir, the food is ready. 1185 01:01:14,233 --> 01:01:16,066 Come, let’s eat and leave. 1186 01:01:16,600 --> 01:01:17,600 Come. 1187 01:01:28,033 --> 01:01:30,333 Brother, can you sit there and eat? 1188 01:01:30,700 --> 01:01:32,500 -Please don’t mind me. -That’s okay. 1189 01:01:36,300 --> 01:01:37,433 Sir, they are lower middle class. 1190 01:01:37,733 --> 01:01:39,333 This is how they are. 1191 01:01:39,566 --> 01:01:40,466 You eat, sir. 1192 01:01:40,733 --> 01:01:41,633 Please eat. 1193 01:01:42,600 --> 01:01:45,300 Generally, parents from the lower middle class 1194 01:01:45,700 --> 01:01:50,333 neglect their needs to fulfill the needs of their kids. 1195 01:01:54,500 --> 01:01:58,400 They would starve themselves so that their kids could eat. 1196 01:02:02,333 --> 01:02:04,200 They would buy new clothes for their kids 1197 01:02:04,433 --> 01:02:06,600 and continue to stitch their tattered clothing. 1198 01:02:10,466 --> 01:02:12,400 These same parents would even sell their blood 1199 01:02:13,100 --> 01:02:17,666 so that their kids could go to a good school. 1200 01:02:18,233 --> 01:02:19,733 But how long will you keep doing this? 1201 01:02:26,600 --> 01:02:28,066 I have made up my mind. 1202 01:02:28,600 --> 01:02:32,300 I think their future is better than your offer. 1203 01:02:33,700 --> 01:02:37,633 I think it is fair for me to stay here than to come with you. 1204 01:02:37,733 --> 01:02:39,066 What can you do? 1205 01:02:39,600 --> 01:02:42,066 You can help them pass another year. 1206 01:02:42,533 --> 01:02:45,000 Will that change their lives? 1207 01:02:45,300 --> 01:02:48,300 Sir, not just pass, I will make them state toppers. 1208 01:02:48,633 --> 01:02:49,766 Sure. And then? 1209 01:02:50,766 --> 01:02:56,633 Here there are… 10, 17, 25, 30, 45 students. 1210 01:02:56,733 --> 01:02:59,466 I will help all these students to secure a state rank. 1211 01:03:04,066 --> 01:03:05,233 I will never let you win. 1212 01:03:13,733 --> 01:03:18,433 Sir, education is like an offering to God in the temple. Be generous. 1213 01:03:19,133 --> 01:03:21,666 Don’t sell it like the food in five-star hotels. 1214 01:03:29,333 --> 01:03:30,333 Thirupathi sir! 1215 01:03:33,166 --> 01:03:34,066 Thank you, sir. 1216 01:03:34,633 --> 01:03:35,533 Take care, sir. 1217 01:03:36,566 --> 01:03:37,466 Bye, sir. 1218 01:03:38,633 --> 01:03:39,533 Brother-in-law! 1219 01:03:39,666 --> 01:03:42,666 Brother-in-law, just a minute. 1220 01:03:43,133 --> 01:03:44,033 Give that. 1221 01:03:46,366 --> 01:03:48,000 -Go on. -Sir, please smile. 1222 01:03:49,433 --> 01:03:50,466 Get lost! 1223 01:03:53,266 --> 01:03:54,200 Brother-in-law? 1224 01:03:54,700 --> 01:03:55,633 Brother-in-law? 1225 01:04:09,500 --> 01:04:14,766 GOVERNMENT HIGHER SECONDARY SCHOOL CHOLAVARAM 1226 01:04:19,600 --> 01:04:22,400 Thirupathi, you said, “Use your brain, Sudhakar!†1227 01:04:22,666 --> 01:04:25,266 You said only third-grade junior teachers would be sent. 1228 01:04:25,733 --> 01:04:29,433 Now because of this one guy you sent, we are going to lose everything. 1229 01:04:29,566 --> 01:04:30,633 He is just one man, right? 1230 01:04:31,066 --> 01:04:32,266 What if it doesn’t stop with just him? 1231 01:04:32,566 --> 01:04:35,466 What if other teachers get inspired by him? 1232 01:04:35,533 --> 01:04:36,566 What will we do then? 1233 01:04:38,600 --> 01:04:40,000 A MIRACLE IN SOZHAVARAM 1234 01:04:40,100 --> 01:04:42,500 What if this article comes on the first page? 1235 01:04:43,100 --> 01:04:45,366 People will surely neglect our ads. 1236 01:04:46,000 --> 01:04:47,000 Hey… 1237 01:04:47,433 --> 01:04:52,166 I started this business with teachers who had no idea about life. 1238 01:04:53,400 --> 01:04:55,533 I built this empire. 1239 01:04:57,200 --> 01:05:00,233 I will not keep quiet if someone tries to destroy it. 1240 01:05:02,666 --> 01:05:05,300 After all, he is a school teacher. Why don’t you fire him? 1241 01:05:07,066 --> 01:05:08,566 There are some issues in the contract, Sena. 1242 01:05:08,666 --> 01:05:09,566 What are they? 1243 01:05:09,733 --> 01:05:11,700 A notice must be issued six months in advance. 1244 01:05:12,266 --> 01:05:14,600 But giving him so much time will surely create problems for me. 1245 01:05:15,066 --> 01:05:15,766 So what? 1246 01:05:16,266 --> 01:05:17,633 Do you want to put the government at risk? 1247 01:05:18,200 --> 01:05:20,000 The opposition party will have a field day with this. 1248 01:05:20,233 --> 01:05:21,400 CM will never consent to this. 1249 01:05:33,733 --> 01:05:35,266 Hey, Thirupathi? 1250 01:05:35,500 --> 01:05:37,066 Why is another Benz car here? 1251 01:05:38,466 --> 01:05:39,533 That is not mine. 1252 01:05:40,100 --> 01:05:41,000 It is yours. 1253 01:05:44,166 --> 01:05:45,666 All this is fine with me. 1254 01:05:46,000 --> 01:05:47,333 But CM will never agree to it. 1255 01:05:53,433 --> 01:05:55,566 Why is Narayanasamy here? 1256 01:05:55,633 --> 01:05:57,433 CM may not listen to you. 1257 01:05:57,533 --> 01:06:00,066 But he has to listen to the opposition leader in the assembly. 1258 01:06:01,466 --> 01:06:02,366 Thirupathi? 1259 01:06:02,466 --> 01:06:04,100 -Can you do me a small favor? -What is it? 1260 01:06:04,400 --> 01:06:06,033 Please don’t come into politics. 1261 01:06:06,500 --> 01:06:07,566 I definitely will not. 1262 01:06:08,433 --> 01:06:10,466 You can never earn like this in politics. 1263 01:06:12,400 --> 01:06:13,300 GOVERNMENT OF TAMIL NADU CHIEF SECRETARIAT 1264 01:06:13,366 --> 01:06:17,600 Honorable Speaker, the rate of unemployment 1265 01:06:17,666 --> 01:06:20,566 in our state is on a continuous rise. What is the reason? 1266 01:06:22,166 --> 01:06:24,100 A PROTEST STARTED BY NARAYANASAMY 1267 01:06:24,200 --> 01:06:25,633 Privatization! 1268 01:06:25,700 --> 01:06:30,233 Like roads and railway contracts, the government has handed over 1269 01:06:30,300 --> 01:06:32,600 education to private organizations. 1270 01:06:32,766 --> 01:06:35,233 President has ordered us not to supply milk to you. 1271 01:06:35,333 --> 01:06:37,633 If you want it, please come to the center to buy milk. 1272 01:06:38,000 --> 01:06:38,700 Sorry, sir! 1273 01:06:41,133 --> 01:06:46,166 What are you going to tell the youth who have registered 1274 01:06:46,233 --> 01:06:50,266 with the employment exchange? And are waiting for teaching job offers? 1275 01:06:50,533 --> 01:06:54,066 I insist you cancel this government order 1276 01:06:54,166 --> 01:06:57,500 that allows the privatization of schools. 1277 01:06:57,600 --> 01:07:00,633 -Education Minister! -Down, down! 1278 01:07:09,366 --> 01:07:11,133 Give the key to madam. 1279 01:07:11,400 --> 01:07:13,033 You are fired. 1280 01:07:13,533 --> 01:07:14,433 What happened, sir? 1281 01:07:14,666 --> 01:07:15,633 Go and ask your son. 1282 01:07:16,466 --> 01:07:17,366 Sir? 1283 01:07:25,266 --> 01:07:28,666 Last year appointment of teachers to government schools was delayed 1284 01:07:28,733 --> 01:07:31,300 due to the negligence of some officers. 1285 01:07:31,366 --> 01:07:35,033 The Private Schools Association took over some government schools and helped us out. 1286 01:07:35,466 --> 01:07:37,000 But situations have changed for the better. 1287 01:07:38,000 --> 01:07:41,533 In the recently conducted interviews, we have selected 500 teachers. 1288 01:07:44,366 --> 01:07:47,133 But we cannot appoint them immediately. 1289 01:07:47,300 --> 01:07:50,366 Because all the government schools are under contract with private schools. 1290 01:07:50,566 --> 01:07:53,366 So their teachers are still working there. 1291 01:07:53,566 --> 01:07:56,233 Hence we couldn’t appoint anyone. 1292 01:07:56,300 --> 01:07:59,200 So, we are immediately canceling the MOU, 1293 01:07:59,300 --> 01:08:01,566 thus revoking the government order that was passed earlier. 1294 01:08:01,666 --> 01:08:06,266 After this, all the private teachers will return to their schools. 1295 01:08:09,400 --> 01:08:12,000 Son, don’t worry. Everything will be alright. 1296 01:08:12,366 --> 01:08:15,100 I made a vow to visit Kasi if Meenakshi found a good match. 1297 01:08:15,466 --> 01:08:17,100 That is why we are in a hurry. 1298 01:08:23,366 --> 01:08:24,266 Muthu? 1299 01:08:26,100 --> 01:08:27,000 Muthu? 1300 01:08:28,666 --> 01:08:31,166 Brother, did you see Muthu? 1301 01:08:31,566 --> 01:08:32,566 He is at the liquor shop. 1302 01:08:53,333 --> 01:08:54,266 Wipe it. 1303 01:09:02,100 --> 01:09:03,700 12th standard supplementary exam hall ticket. 1304 01:09:04,500 --> 01:09:05,433 Remember? 1305 01:09:07,233 --> 01:09:09,100 You promised to do whatever I ask for. 1306 01:09:28,633 --> 01:09:30,333 My mother and father are gone. 1307 01:09:31,100 --> 01:09:32,133 Now you are leaving too. 1308 01:09:33,266 --> 01:09:34,466 Then for whom should I write? 1309 01:09:51,233 --> 01:09:53,133 You wanted to study engineering. 1310 01:09:54,700 --> 01:09:56,333 But I couldn’t afford that. 1311 01:09:57,166 --> 01:09:58,133 I am a loser. 1312 01:09:58,200 --> 01:09:59,266 -Why do you say… -Hey! 1313 01:09:59,366 --> 01:10:02,400 Just ensure at least one of the students studies engineering or medicine. 1314 01:10:03,200 --> 01:10:04,600 I will consider myself a winner. 1315 01:10:05,666 --> 01:10:10,066 Behind the happiness of that student’s parents, 1316 01:10:10,166 --> 01:10:13,000 I will feel proud that my son did all this. 1317 01:10:13,600 --> 01:10:14,500 Yes. 1318 01:10:18,066 --> 01:10:18,766 What happened? 1319 01:10:19,133 --> 01:10:20,400 Why are you lamenting over this? 1320 01:10:22,233 --> 01:10:27,166 When they don't get what they desire. Kids will cry only for a day. 1321 01:10:28,266 --> 01:10:31,200 But their parents will cry throughout their lives when they couldn’t 1322 01:10:31,400 --> 01:10:32,700 afford their child’s needs. 1323 01:10:34,633 --> 01:10:36,033 You will never understand that pain. 1324 01:10:52,433 --> 01:10:53,766 They thought that they won. 1325 01:10:56,366 --> 01:10:58,366 But the war had just begun. 1326 01:11:00,700 --> 01:11:03,000 So many gave their names to join the 11th standard. 1327 01:11:03,166 --> 01:11:04,233 But now, they've disappeared. 1328 01:11:07,233 --> 01:11:08,400 -Hey, Veeranna? -Yes? 1329 01:11:08,600 --> 01:11:10,700 -Where are you going with a bag? -I am going to the class. 1330 01:11:10,766 --> 01:11:12,033 Class? 1331 01:11:12,533 --> 01:11:14,433 We have at least three months before the teachers arrive. 1332 01:11:14,533 --> 01:11:16,733 -What? -Even the holidays are not over. Come! 1333 01:11:56,633 --> 01:11:57,533 Hello? 1334 01:11:57,600 --> 01:12:00,233 Brother-in-law, that maths teacher is still here. 1335 01:12:00,766 --> 01:12:02,366 He is taking classes outside the village. 1336 01:12:03,566 --> 01:12:05,266 -What happened, sir? -Get lost! 1337 01:12:05,700 --> 01:12:08,766 -What should we do? -You blithering fool! 1338 01:12:09,400 --> 01:12:11,000 He is taking a class in your village. 1339 01:12:11,400 --> 01:12:13,166 Aren’t you the president? And you're asking me? 1340 01:12:14,033 --> 01:12:16,000 Hey, find out who owns the land. 1341 01:12:26,133 --> 01:12:28,066 -This school is cool, isn’t it? -Yes, buddy. 1342 01:12:30,300 --> 01:12:32,000 Hey, teacher! How are you? 1343 01:12:35,666 --> 01:12:36,666 How dare you?! 1344 01:12:37,400 --> 01:12:38,366 Take everything apart! 1345 01:12:38,433 --> 01:12:39,766 Hey, don’t do that! 1346 01:12:41,133 --> 01:12:42,266 Hey! 1347 01:12:42,400 --> 01:12:44,566 Hey, listen to me. Let go of me. 1348 01:13:31,600 --> 01:13:32,533 Pull everything down! 1349 01:13:44,400 --> 01:13:46,000 Hey! Get up! 1350 01:13:47,066 --> 01:13:47,766 I said, get up! 1351 01:13:54,700 --> 01:13:55,666 Didn't you hear me? 1352 01:13:57,366 --> 01:13:58,266 You idiot! 1353 01:15:20,433 --> 01:15:22,366 -Sir, he is beating me! -Hey, wait! Stop there! 1354 01:15:22,433 --> 01:15:24,400 Are you trying to create trouble? Come to the station. 1355 01:15:24,466 --> 01:15:27,566 Sir, they were the ones who destroyed everything when the kids were studying. 1356 01:15:28,333 --> 01:15:29,566 I know what happened here. 1357 01:15:29,633 --> 01:15:31,266 -Now come to the station. -Just leave me, sir. 1358 01:15:35,100 --> 01:15:36,000 Now, I know. 1359 01:15:37,500 --> 01:15:38,533 You guys are all the same. 1360 01:15:40,566 --> 01:15:43,466 What are you mumbling there? Speak up. 1361 01:15:46,000 --> 01:15:46,733 How much did you get? 1362 01:15:47,600 --> 01:15:48,500 What? 1363 01:15:50,033 --> 01:15:51,200 How much was your price? 1364 01:15:52,000 --> 01:15:52,700 What did you say? 1365 01:15:52,766 --> 01:15:53,733 Hey, give that to me! 1366 01:15:54,000 --> 01:15:56,066 For how much did you sell your loyalty? 1367 01:15:56,433 --> 01:15:58,533 Do you know to whom you are talking? 1368 01:15:59,566 --> 01:16:01,300 -Sir! -How much money did you receive? 1369 01:16:01,366 --> 01:16:02,366 How much did they pay you? 1370 01:16:05,000 --> 01:16:06,366 How dare you touch a Policeman! 1371 01:16:06,500 --> 01:16:07,400 Rascal! 1372 01:16:08,433 --> 01:16:09,333 Come here! 1373 01:16:11,066 --> 01:16:11,766 Drive! 1374 01:16:14,700 --> 01:16:17,266 -Hey, sir! -Police are taking him away. 1375 01:16:18,000 --> 01:16:19,233 -They are taking him! -Sir! 1376 01:16:19,566 --> 01:16:21,000 -Sir! -They're taking him. 1377 01:16:30,533 --> 01:16:31,633 Beat him up. 1378 01:16:34,366 --> 01:16:36,666 Sir, it is not right to beat a teacher. 1379 01:16:36,733 --> 01:16:38,566 How dare he hit me? Do you want me to spare him? 1380 01:16:39,000 --> 01:16:41,033 Hey! Thrash that fellow to death. 1381 01:16:42,200 --> 01:16:43,566 Sir! 1382 01:16:43,633 --> 01:16:44,533 Let our sir out! 1383 01:16:44,600 --> 01:16:45,500 Let him go! 1384 01:16:45,566 --> 01:16:46,466 Sir! 1385 01:16:47,033 --> 01:16:47,733 Sir! 1386 01:16:48,133 --> 01:16:49,033 Sir! 1387 01:16:51,133 --> 01:16:53,500 Mr. President! Police have arrested our Bala sir. 1388 01:16:53,566 --> 01:16:55,600 -If you could… -Our Bala sir? 1389 01:16:56,033 --> 01:16:56,733 What, sir? 1390 01:16:57,133 --> 01:16:58,533 You’ve become very close to him. 1391 01:16:58,600 --> 01:16:59,500 No, sir. But… 1392 01:17:00,066 --> 01:17:02,200 Do you think the police arrested him for no reason? 1393 01:17:02,366 --> 01:17:04,400 He illegally occupied Subbaiah’s land. 1394 01:17:04,466 --> 01:17:06,266 He filed a complaint. Hence, they arrested him. 1395 01:17:06,333 --> 01:17:07,233 No way, sir. 1396 01:17:07,300 --> 01:17:10,633 He asked Subbaiah’s permission to take his class there. 1397 01:17:10,766 --> 01:17:12,300 -Tell him. -Yes, tell me! 1398 01:17:12,400 --> 01:17:13,400 Phone call for you. 1399 01:17:14,200 --> 01:17:15,600 -Who is it? -Inspector. 1400 01:17:16,533 --> 01:17:17,433 Hello? 1401 01:17:17,500 --> 01:17:20,733 Sir, the students are rioting in front of the station. 1402 01:17:21,033 --> 01:17:22,133 Just give them a good beating. 1403 01:17:22,233 --> 01:17:23,200 They will automatically disperse. 1404 01:17:23,266 --> 01:17:25,366 -Your daughter is also among them. -What? 1405 01:17:26,766 --> 01:17:29,000 -Leave me. -Move away! 1406 01:17:30,000 --> 01:17:31,366 CHOLAVARAM POLICE STATION 1407 01:17:32,233 --> 01:17:33,366 Stop it. 1408 01:17:36,400 --> 01:17:37,300 I will kill you! 1409 01:17:38,266 --> 01:17:39,166 Stop it! 1410 01:17:39,233 --> 01:17:40,366 -Stop it! -Why should we? 1411 01:17:40,433 --> 01:17:41,633 Ask them to release our sir. 1412 01:17:41,766 --> 01:17:43,100 You all are behaving like goons. 1413 01:17:43,166 --> 01:17:45,533 -Let me go! -Shut up and go home with your parents. 1414 01:17:46,066 --> 01:17:47,600 -Hey! -Come on. Let’s go! 1415 01:17:47,700 --> 01:17:49,700 What are you doing? Won’t you listen to me? 1416 01:17:49,766 --> 01:17:50,733 -But Dad, it is our sir! -Our sir is in jail mom. 1417 01:17:51,033 --> 01:17:52,466 She is your daughter, right? Take her home now. 1418 01:17:52,600 --> 01:17:53,500 Come on. 1419 01:17:53,733 --> 01:17:54,733 Our sir! 1420 01:17:55,100 --> 01:17:56,000 Dad! 1421 01:17:56,733 --> 01:17:58,133 -Our sir is in there! -Take them. 1422 01:18:08,700 --> 01:18:12,333 Hey, don’t put him in jail and make him a martyr. 1423 01:18:13,000 --> 01:18:14,333 He has to flee that village. 1424 01:18:15,466 --> 01:18:16,500 Like an orphan. 1425 01:18:18,733 --> 01:18:22,266 For misusing the school funds. 1426 01:18:22,633 --> 01:18:26,400 For trying to occupy Subbaiah’s land. 1427 01:18:26,666 --> 01:18:30,733 And for manhandling the Panchayat members, government employees, 1428 01:18:31,066 --> 01:18:35,233 and local body members. For all these reasons, 1429 01:18:36,100 --> 01:18:41,400 Balamurugan is being expelled from our village! 1430 01:18:48,133 --> 01:18:49,400 Mr. President, did you call me? 1431 01:18:50,466 --> 01:18:53,100 My slipper is torn. Mend it fast. 1432 01:18:58,033 --> 01:18:58,733 Yes, come. 1433 01:18:59,000 --> 01:19:00,666 Does your daughter think she is a goon? 1434 01:19:01,233 --> 01:19:02,766 She threw stones at the police station! 1435 01:19:03,433 --> 01:19:05,666 -But, our teacher… -Not a word, or else I will kill you! 1436 01:19:26,366 --> 01:19:27,266 Who is it? 1437 01:19:27,333 --> 01:19:30,000 I think the police have come to drop that teacher. 1438 01:19:30,500 --> 01:19:31,433 Go and see what it is. 1439 01:19:32,066 --> 01:19:32,766 Okay, sir. 1440 01:19:52,700 --> 01:19:54,633 Sir, please! 1441 01:19:55,100 --> 01:19:56,300 We must not help him. 1442 01:20:29,733 --> 01:20:31,233 Hey, where are you going? 1443 01:20:32,500 --> 01:20:34,766 -Hey, stop! -Hey! 1444 01:20:36,433 --> 01:20:38,233 No, don't come. 1445 01:20:38,466 --> 01:20:40,000 Muthu, no! 1446 01:20:40,133 --> 01:20:41,033 Get back. 1447 01:20:41,100 --> 01:20:43,333 -Hey, leave me! -Go now! 1448 01:22:44,633 --> 01:22:45,533 Hey! 1449 01:22:47,000 --> 01:22:48,500 -Come here! -Leave me! 1450 01:22:48,633 --> 01:22:49,533 Leave me! 1451 01:22:49,600 --> 01:22:51,733 Hey! 1452 01:22:52,133 --> 01:22:54,366 He was the man who taught us. 1453 01:22:54,433 --> 01:22:55,400 Can you tell him… 1454 01:22:56,466 --> 01:22:57,700 He did all this for you. 1455 01:22:58,000 --> 01:22:59,300 His feet are burning in the scorching heat. 1456 01:23:01,133 --> 01:23:02,633 But you're sitting in the comfort of your house? 1457 01:23:04,700 --> 01:23:05,666 Are you a human being? 1458 01:23:06,266 --> 01:23:07,266 You ungrateful hounds! 1459 01:23:10,233 --> 01:23:12,100 Leave me! Let me go! 1460 01:23:21,066 --> 01:23:22,000 What? 1461 01:23:27,666 --> 01:23:28,566 Hey! 1462 01:23:44,500 --> 01:23:46,300 -Sir! -Veeranna! 1463 01:23:49,033 --> 01:23:49,733 Hey, Ranga! 1464 01:23:50,500 --> 01:23:51,600 Hey, Chellaiya! 1465 01:23:52,600 --> 01:23:53,766 What is your son up to? 1466 01:23:55,033 --> 01:23:56,600 Hey, Veeranna! 1467 01:23:57,200 --> 01:23:58,433 What are you doing? 1468 01:23:58,633 --> 01:24:01,366 President will expel us from the village. 1469 01:24:01,600 --> 01:24:02,533 What do you mean? 1470 01:24:03,466 --> 01:24:05,300 We are already living on the outskirts. 1471 01:24:05,600 --> 01:24:06,666 Let's go out of this village. 1472 01:24:07,266 --> 01:24:08,766 What difference will that make? 1473 01:24:13,766 --> 01:24:16,033 I was never allowed to see God in the temple's sanctum. 1474 01:24:17,100 --> 01:24:18,533 I saw him only at school. 1475 01:24:19,633 --> 01:24:21,266 He is our God! 1476 01:25:05,600 --> 01:25:08,100 Tears are welling up 1477 01:25:08,166 --> 01:25:10,766 Tears are welling up in eyes 1478 01:25:11,566 --> 01:25:17,166 The heart is crumbling 1479 01:25:17,566 --> 01:25:19,133 From all the anguish 1480 01:25:19,200 --> 01:25:20,533 The golden pot which fed us 1481 01:25:20,600 --> 01:25:23,366 Now it is broken 1482 01:25:23,600 --> 01:25:26,600 We went to worship Lord 1483 01:25:26,666 --> 01:25:29,400 But the temple came shattering down 1484 01:25:29,566 --> 01:25:35,133 The hurricane lamp has become dark 1485 01:25:35,600 --> 01:25:41,233 The pureness of milk has become black 1486 01:25:41,533 --> 01:25:47,200 The plain land is drenched with water 1487 01:25:47,566 --> 01:25:52,666 The flowers have drowned in the tears 1488 01:25:53,533 --> 01:25:59,166 As all the villagers come forward 1489 01:25:59,533 --> 01:26:05,000 The crescent has stopped in its tracks 1490 01:26:05,633 --> 01:26:08,600 Even if it grows in the backyard 1491 01:26:08,666 --> 01:26:11,266 The holy basil has a fragrance 1492 01:26:11,600 --> 01:26:14,600 Even when thrown in the streets 1493 01:26:14,666 --> 01:26:17,600 -Our love shall continue to live on -Please drop our teacher near his home. 1494 01:26:17,666 --> 01:26:20,500 Like smoke in the earthen stove 1495 01:26:20,566 --> 01:26:23,266 A group of people are scorched 1496 01:26:23,600 --> 01:26:26,566 When you try to pull out the weeds 1497 01:26:26,633 --> 01:26:29,266 It will trample your feet and push down 1498 01:26:33,266 --> 01:26:34,333 He looks like our Bala! 1499 01:26:35,600 --> 01:26:36,500 Bala! 1500 01:26:37,566 --> 01:26:39,566 -Sir! -Bala! 1501 01:26:40,766 --> 01:26:41,766 Bala! 1502 01:27:02,400 --> 01:27:03,300 Hello? 1503 01:27:03,700 --> 01:27:06,100 Bala sir, how are you? 1504 01:27:06,666 --> 01:27:08,500 I was about to call you. 1505 01:27:09,133 --> 01:27:10,166 I am coming there. 1506 01:27:11,166 --> 01:27:13,233 I cannot be here without you. 1507 01:27:13,733 --> 01:27:16,066 No, you have to stay there. 1508 01:27:16,266 --> 01:27:17,366 For the students. 1509 01:27:18,066 --> 01:27:20,266 Also, I have nothing. 1510 01:27:20,700 --> 01:27:21,700 What do you mean by nothing? 1511 01:27:23,333 --> 01:27:24,400 Let's forget everything, madam. 1512 01:27:26,000 --> 01:27:26,700 Hello? 1513 01:27:27,533 --> 01:27:28,433 Hello? 1514 01:27:30,466 --> 01:27:31,366 Hello? 1515 01:27:35,200 --> 01:27:36,100 What happened? 1516 01:27:51,066 --> 01:27:54,033 These are the new teachers. Sri Vani, Maths teacher… 1517 01:28:01,133 --> 01:28:04,266 We were toiling in the farm fields 1518 01:28:04,333 --> 01:28:06,766 We didn't study anything 1519 01:28:07,266 --> 01:28:10,266 Daily we live in the sludge 1520 01:28:10,333 --> 01:28:13,200 Even Lord hasn't saved us 1521 01:28:13,633 --> 01:28:16,233 The education that demands money 1522 01:28:16,300 --> 01:28:19,133 Has become a dream to us 1523 01:28:19,700 --> 01:28:24,366 It is like a writing on water 1524 01:28:24,433 --> 01:28:25,400 GOVERNMENT HIGH SCHOOL SOZHAVARAM 1525 01:28:25,666 --> 01:28:28,600 Do we have to stitch the shirt 1526 01:28:28,700 --> 01:28:31,166 With a broken needle? 1527 01:28:31,633 --> 01:28:34,600 Do we have to bend down and slough 1528 01:28:34,666 --> 01:28:36,766 Our entire lives? 1529 01:28:37,300 --> 01:28:40,300 We have no hope for the future 1530 01:28:40,666 --> 01:28:43,433 But do we have to die for that? 1531 01:28:43,633 --> 01:28:48,466 The plain land is drenched with water 1532 01:28:49,633 --> 01:28:55,200 The flowers have drowned in the tears 1533 01:28:55,633 --> 01:29:00,233 As all the villagers come forward 1534 01:29:01,633 --> 01:29:07,166 The crescent has stopped in its tracks 1535 01:29:12,033 --> 01:29:14,433 -We should go there today. -Okay, fine. 1536 01:29:15,166 --> 01:29:16,300 What is this Bala? 1537 01:29:16,733 --> 01:29:18,633 What to do? Something must be done. 1538 01:29:20,066 --> 01:29:22,500 Hence proved, you understand? 1539 01:29:24,333 --> 01:29:27,466 Write down, E=MC² 1540 01:29:27,566 --> 01:29:30,266 Who is that genius, coming late to class? 1541 01:29:32,633 --> 01:29:33,533 Madam! 1542 01:29:35,400 --> 01:29:37,133 ANNAI ILLAM 1543 01:29:37,400 --> 01:29:38,300 How are you, madam? 1544 01:29:40,633 --> 01:29:41,700 How is your mother, madam? 1545 01:29:43,366 --> 01:29:44,566 I said I would come to you, right? 1546 01:29:45,333 --> 01:29:46,766 Why did you hang up abruptly? 1547 01:29:48,133 --> 01:29:49,066 It's all my fault. 1548 01:29:49,666 --> 01:29:51,700 I trusted a city boy. 1549 01:29:52,133 --> 01:29:53,266 I deserve this. 1550 01:29:55,233 --> 01:29:57,066 Madam, please don't cry. Everyone is watching. 1551 01:29:58,033 --> 01:29:59,100 -Please, madam. -Who is it, Bala? 1552 01:29:59,166 --> 01:30:00,066 Mom! 1553 01:30:00,133 --> 01:30:01,533 Oh, salesgirl? 1554 01:30:03,633 --> 01:30:06,166 -These people are relentless. -Mom? 1555 01:30:06,266 --> 01:30:08,700 Always ready to sell soaps or washing powders. 1556 01:30:09,100 --> 01:30:11,166 Listen, no matter how much you cry, 1557 01:30:11,233 --> 01:30:13,300 -Mom, please listen to… -we will not buy any soap or detergent. 1558 01:30:13,366 --> 01:30:15,400 Your son promised to marry me and deceived me. 1559 01:30:15,500 --> 01:30:17,366 Oh! No, Mom! 1560 01:30:18,266 --> 01:30:20,233 Oh, my God! What is all this Bala? 1561 01:30:20,333 --> 01:30:23,533 -Oh, my God! -Dear, show me your face. 1562 01:30:25,600 --> 01:30:28,166 How can you say no to such a pretty girl? 1563 01:30:28,433 --> 01:30:29,366 Have you gone mad?! 1564 01:30:29,433 --> 01:30:31,200 -You crazy lunatic! -No, mom! 1565 01:30:31,400 --> 01:30:33,633 Don't be the cause of a girl's tears. 1566 01:30:33,733 --> 01:30:35,700 It will never let you live in peace. 1567 01:30:36,533 --> 01:30:37,733 Hey, the class is over. Come tomorrow. 1568 01:30:38,133 --> 01:30:40,733 -It is okay, sir. We will stay. -You'll stay? 1569 01:30:41,133 --> 01:30:43,100 What is it, dear? What happened? 1570 01:30:43,400 --> 01:30:46,000 Your disciple had promised to marry this pretty girl 1571 01:30:46,066 --> 01:30:48,500 but then deceived her, and now she is pregnant. 1572 01:30:49,066 --> 01:30:50,633 Pregnant? No, mom! 1573 01:30:53,066 --> 01:30:54,500 -He didn’t get you pregnant? -No, mom! 1574 01:30:55,366 --> 01:30:56,766 Oh! Thank God. 1575 01:30:57,100 --> 01:31:01,666 Listen, if you don't marry this girl, I swear I will drink poison and die. 1576 01:31:01,733 --> 01:31:02,633 Can you calm down? 1577 01:31:03,066 --> 01:31:04,133 Stop talking unnecessarily. 1578 01:31:04,500 --> 01:31:05,533 What will happen after marriage? 1579 01:31:05,766 --> 01:31:06,666 How will we survive? 1580 01:31:07,033 --> 01:31:08,133 Where will she live in this house? 1581 01:31:08,566 --> 01:31:10,633 I just earn half of what your husband earns. 1582 01:31:11,100 --> 01:31:12,533 I will work as well, sir. 1583 01:31:14,066 --> 01:31:16,666 If need be, I will take tuition here. 1584 01:31:17,433 --> 01:31:19,633 Who will come for biology tuitions, madam? 1585 01:31:22,533 --> 01:31:24,033 -Don't underestimate me. -No! 1586 01:31:24,233 --> 01:31:25,133 -Understood? -Yes. 1587 01:31:27,666 --> 01:31:29,733 Sharadha, serve me some food. 1588 01:31:34,300 --> 01:31:36,266 Why is your face glowing? 1589 01:31:36,633 --> 01:31:37,533 Is it? 1590 01:31:38,500 --> 01:31:39,400 Hey? 1591 01:31:41,166 --> 01:31:42,066 What happened? 1592 01:31:44,133 --> 01:31:45,133 Whatever! 1593 01:31:45,766 --> 01:31:46,666 What happened to him? 1594 01:31:47,033 --> 01:31:48,000 Uncle, he is feeling shy. 1595 01:31:48,366 --> 01:31:50,000 Oh, shy… 1596 01:31:50,166 --> 01:31:51,300 Hey, who are you? 1597 01:31:51,533 --> 01:31:53,366 Sharadha, where did you go now? 1598 01:31:54,566 --> 01:31:57,400 She is our future daughter-in-law. 1599 01:31:57,466 --> 01:31:58,366 Daughter-in-law? 1600 01:31:58,433 --> 01:32:01,066 She works as a biology teacher, at Sozhavaram government school. 1601 01:32:01,133 --> 01:32:02,033 Oh? 1602 01:32:02,166 --> 01:32:03,766 They both are in love. 1603 01:32:04,300 --> 01:32:05,633 Hey, superb man! 1604 01:32:06,200 --> 01:32:07,366 He didn't even tell us. 1605 01:32:09,466 --> 01:32:10,633 How are the students, madam? 1606 01:32:11,533 --> 01:32:13,566 Are the new teachers teaching well? 1607 01:32:14,500 --> 01:32:15,400 Thank you. 1608 01:32:16,666 --> 01:32:18,233 The entire school is empty, sir. 1609 01:32:19,366 --> 01:32:20,766 None of the new teachers are good. 1610 01:32:21,600 --> 01:32:24,366 They took a long leave and joined private schools. 1611 01:32:25,100 --> 01:32:26,266 Please do something, sir. 1612 01:32:28,066 --> 01:32:30,000 Let's talk about something else, madam. 1613 01:32:30,633 --> 01:32:31,633 Please help me, sir. 1614 01:32:31,733 --> 01:32:34,533 -Somehow… -Please, sir. Please, ten rupees, sir. 1615 01:32:35,266 --> 01:32:39,400 I too feel that this teaching profession is not my cup of tea. 1616 01:32:39,533 --> 01:32:40,766 Sir! Please, sir! 1617 01:32:41,600 --> 01:32:47,300 -I am going to… try for some other job. -Thank you, sir! 1618 01:32:47,600 --> 01:32:50,000 Sir, I want to buy books, but I have no money. 1619 01:32:50,066 --> 01:32:52,000 I am planning to stop the tuition. 1620 01:32:52,366 --> 01:32:54,700 -Is this a new method of begging? -Oh! Not at all, sir. 1621 01:32:54,766 --> 01:32:56,633 You can ask any questions from this book, I… 1622 01:32:56,733 --> 01:32:57,700 -Mummy! -Hey, don't touch me. 1623 01:32:58,400 --> 01:32:59,300 Hey! 1624 01:33:01,366 --> 01:33:02,766 -Are you okay? -Yeah okay, sir. 1625 01:33:03,733 --> 01:33:05,700 Sir, can I get ten rupees? 1626 01:33:06,200 --> 01:33:07,466 Sir, ten rupees, please? 1627 01:33:10,066 --> 01:33:13,200 My father stopped me from going to school and asked me to work in a hotel. 1628 01:33:13,266 --> 01:33:14,366 Twenty rupees per day. 1629 01:33:14,433 --> 01:33:15,633 Then why do you beg? 1630 01:33:15,766 --> 01:33:19,433 Only then can I make about 30 to 40 rupees, sir. 1631 01:33:19,600 --> 01:33:21,133 Twenty rupees is for my father. 1632 01:33:21,200 --> 01:33:22,566 And the other twenty are for my studies. 1633 01:33:22,700 --> 01:33:24,266 Fine, I can do one thing. 1634 01:33:24,766 --> 01:33:26,300 I will give you 20 rupees. 1635 01:33:27,166 --> 01:33:28,600 You go and give it to your father. 1636 01:33:29,500 --> 01:33:31,633 And you can come here to study. 1637 01:33:32,066 --> 01:33:33,166 A befitting guru for the disciple. 1638 01:33:33,533 --> 01:33:35,333 Sir, are you joking? 1639 01:33:35,400 --> 01:33:36,766 I am very serious. 1640 01:33:44,666 --> 01:33:46,766 Tell me, will you study or not? 1641 01:33:47,033 --> 01:33:47,733 I will, sir. 1642 01:33:48,100 --> 01:33:49,000 I will study, sir. 1643 01:33:49,066 --> 01:33:51,433 First, I will go and tell my mom. 1644 01:34:05,300 --> 01:34:06,266 Bye, sir. 1645 01:34:10,000 --> 01:34:11,533 This is what I like about you, sir. 1646 01:34:13,200 --> 01:34:15,633 You want all the kids to get an education. 1647 01:34:18,500 --> 01:34:19,666 What about our students? 1648 01:34:21,466 --> 01:34:23,200 Are you going to abandon them? 1649 01:34:35,366 --> 01:34:37,233 -Sir? -I cannot, madam. 1650 01:34:38,266 --> 01:34:39,166 I have failed. 1651 01:34:40,133 --> 01:34:42,600 Sir, if you really believe that you've failed, 1652 01:34:42,766 --> 01:34:45,566 then it means all the 45 students who have faith in you have failed too. 1653 01:34:45,766 --> 01:34:47,100 Even I want to succeed, madam. 1654 01:34:48,166 --> 01:34:49,200 And all of them. 1655 01:34:50,400 --> 01:34:51,300 Why wouldn't I? 1656 01:34:52,066 --> 01:34:52,766 But how? 1657 01:34:54,000 --> 01:34:56,300 I… I can't even set foot in that village. 1658 01:34:58,666 --> 01:34:59,733 Sir… 1659 01:35:00,000 --> 01:35:04,066 before you, it was just an empty building. 1660 01:35:05,166 --> 01:35:07,733 But you turned it into a school for students. 1661 01:35:09,566 --> 01:35:13,333 If you can do that, then anything is possible. 1662 01:35:49,733 --> 01:35:51,000 What are you saying, madam? 1663 01:35:51,533 --> 01:35:53,366 Even if I can't go into the village, 1664 01:35:53,700 --> 01:35:56,266 it will be enough if my teaching reaches them, right? 1665 01:35:58,433 --> 01:35:59,466 It will reach them. 1666 01:36:20,033 --> 01:36:22,100 Hello, sir! How are you? 1667 01:36:22,266 --> 01:36:24,033 I haven't seen you in a long time. 1668 01:36:24,566 --> 01:36:27,633 Sir, I heard about everything. I felt very sad. 1669 01:36:27,733 --> 01:36:30,466 That's alright. I need a small favor. 1670 01:36:30,600 --> 01:36:31,633 Tell me, sir. 1671 01:36:33,666 --> 01:36:34,766 Watch today! 1672 01:36:35,100 --> 01:36:39,133 A superhit film Arunachalam, starring superstar Rajinikanth. 1673 01:36:39,266 --> 01:36:41,433 I'm not making enough money from these sleazy movies. 1674 01:36:41,533 --> 01:36:45,033 So, if I show family movies, I can make some extra money. 1675 01:36:45,266 --> 01:36:48,333 I am planning to show a free movie on the first day. 1676 01:36:48,466 --> 01:36:50,433 Exclusively to our 12th grade students! 1677 01:36:50,500 --> 01:36:52,600 I request all of you to come and see the movie. 1678 01:36:52,666 --> 01:36:55,100 Do come without fail to our Lakshmi Talkies. 1679 01:36:55,166 --> 01:36:56,166 Lakshmi Talkies! 1680 01:36:56,233 --> 01:36:58,633 You have found a way to fill your coffers. 1681 01:37:08,666 --> 01:37:09,633 Gopika? 1682 01:37:09,733 --> 01:37:12,000 Come to the theater at six in the evening without fail. 1683 01:37:15,200 --> 01:37:16,233 Inform all your friends. 1684 01:37:16,300 --> 01:37:17,200 -Okay? -Okay, miss. 1685 01:37:20,366 --> 01:37:21,766 You too must come in the evening, sir. 1686 01:37:22,100 --> 01:37:23,433 But is this technically possible, sir? 1687 01:37:24,133 --> 01:37:26,433 Madam, we have got a new projector from Singapore. 1688 01:37:26,733 --> 01:37:28,500 We can connect it to the VCR and play it, sir. 1689 01:37:48,366 --> 01:37:50,133 Wait! Today there is no show for you. 1690 01:37:50,200 --> 01:37:52,133 You can leave. This is only for small kids. 1691 01:37:52,233 --> 01:37:53,633 -Go now. -This show is not for you. 1692 01:37:53,700 --> 01:37:55,700 It is for the bigger kids, okay? Now go home. 1693 01:37:57,566 --> 01:37:58,766 Hey, where are you going? 1694 01:37:59,100 --> 01:38:00,566 It's okay. He can come as well. 1695 01:38:31,466 --> 01:38:32,366 What is this? 1696 01:38:32,500 --> 01:38:34,233 -This is not Arunachalam. -It is not? 1697 01:38:34,300 --> 01:38:35,400 Why are they showing a board? 1698 01:38:35,466 --> 01:38:36,700 They said they'll show Arunachalam. 1699 01:38:37,500 --> 01:38:39,333 Hey, kids! How are you? 1700 01:38:39,500 --> 01:38:40,600 Focus, sir. Focus. 1701 01:38:40,733 --> 01:38:43,233 -Hey! It is our Bala sir. -Focus? 1702 01:38:43,333 --> 01:38:44,333 -What? -Hey it's Bala sir. 1703 01:38:44,766 --> 01:38:46,633 -Hey, it's Bala sir. -Bala sir. 1704 01:38:46,766 --> 01:38:48,033 Isn't that Bala sir? 1705 01:38:48,566 --> 01:38:49,733 -Is it okay now? -Sir! 1706 01:38:50,766 --> 01:38:53,133 -Ready, sir! Action! -Yes, okay. 1707 01:38:55,333 --> 01:38:57,100 So, how are you all? 1708 01:38:57,166 --> 01:38:58,466 -We are fine, sir. -We are fine, sir. 1709 01:38:58,633 --> 01:39:00,300 Do you think about me? 1710 01:39:00,433 --> 01:39:01,666 -Always, sir. -Always, sir. 1711 01:39:02,100 --> 01:39:03,666 I always think about you kids. 1712 01:39:06,466 --> 01:39:07,366 Please forgive me. 1713 01:39:07,466 --> 01:39:10,700 I was not there when you needed me the most. 1714 01:39:13,200 --> 01:39:15,233 That will never happen again. 1715 01:39:15,666 --> 01:39:17,166 We have one month for the exams, right? 1716 01:39:18,666 --> 01:39:20,466 Okay, no problem. 1717 01:39:21,466 --> 01:39:25,600 From today onwards, from six to nine, your classes will be conducted here. 1718 01:39:26,200 --> 01:39:29,133 Math, physics, and chemistry classes will be taken here by me. 1719 01:39:30,400 --> 01:39:33,433 Mr. Thanikachalam and Meenakshi madam will cover the rest at school. 1720 01:39:35,066 --> 01:39:37,100 The 70 and 80 percent that you scored in the 11th standard 1721 01:39:37,166 --> 01:39:38,400 will not be sufficient this time. 1722 01:39:38,666 --> 01:39:42,000 This time all of you must score not less than 90 percent. 1723 01:39:42,400 --> 01:39:44,000 Ninety percent? 1724 01:39:46,066 --> 01:39:48,266 That will be a piece of cake for you. I know that. 1725 01:39:48,533 --> 01:39:52,133 But our target is not only 12th marks. 1726 01:40:05,266 --> 01:40:07,733 What is this? TNPCEE? 1727 01:40:11,233 --> 01:40:12,666 Are you scared, Kumar? 1728 01:40:13,333 --> 01:40:14,533 Yes. 1729 01:40:17,733 --> 01:40:19,366 How long will you be afraid? 1730 01:40:19,566 --> 01:40:21,166 How long will you be like this? 1731 01:40:25,066 --> 01:40:26,300 Study so hard… 1732 01:40:27,266 --> 01:40:30,400 That this whole village will be proud of you. 1733 01:40:33,366 --> 01:40:36,366 Those who said you don't need an education… 1734 01:40:39,300 --> 01:40:41,766 those who ill-treated you because of your status… 1735 01:40:43,666 --> 01:40:46,666 those who think girls are just for marriage, 1736 01:40:46,733 --> 01:40:48,100 and all those people… 1737 01:40:49,533 --> 01:40:51,200 All those people must speak proudly of you. 1738 01:40:55,000 --> 01:40:56,400 To look at you… 1739 01:40:58,666 --> 01:41:00,266 they must lift their heads up. 1740 01:41:02,400 --> 01:41:04,666 If it takes penance to achieve it, we will do it. 1741 01:41:06,400 --> 01:41:09,666 Those who are willing to join me in this penance, 1742 01:41:10,233 --> 01:41:11,300 raise your hands. 1743 01:41:33,700 --> 01:41:35,200 I am ready, sir! 1744 01:41:41,766 --> 01:41:44,466 -Me too, sir! -I am ready! 1745 01:41:48,300 --> 01:41:51,300 We are ready, sir. 1746 01:42:00,600 --> 01:42:02,233 Let’s rise at dusk 1747 01:42:02,533 --> 01:42:04,366 Let’s hail the war 1748 01:42:04,700 --> 01:42:08,766 Let’s prove our will is our weapon 1749 01:42:09,466 --> 01:42:11,133 Let’s sever pain 1750 01:42:11,400 --> 01:42:13,266 Let’s till dreams 1751 01:42:13,533 --> 01:42:16,066 In the thickening darkness Let’s become the brilliant pole stars 1752 01:42:16,166 --> 01:42:18,700 -Let a hundred thunderbolts land -Tickets are sold out. It's a full house! 1753 01:42:19,066 --> 01:42:20,000 It's all sold out. 1754 01:42:24,766 --> 01:42:26,666 Students have some doubts. 1755 01:42:30,166 --> 01:42:31,300 Alright. 1756 01:42:35,200 --> 01:42:37,000 We are staging a play called Ravana Kaviyam for Shivarathri. 1757 01:42:37,066 --> 01:42:38,166 And you must surely come. 1758 01:42:46,466 --> 01:42:47,500 Great play! 1759 01:42:48,166 --> 01:42:50,266 The guy who played Ravana stole the show. 1760 01:43:02,766 --> 01:43:07,666 I will visit every Sunday and clear all your doubts. 1761 01:43:08,166 --> 01:43:09,100 Okay? 1762 01:43:10,566 --> 01:43:11,766 Brother, please take this. 1763 01:43:12,100 --> 01:43:13,366 No need, sir. 1764 01:43:13,566 --> 01:43:15,033 This was a sleazy old theater. 1765 01:43:15,133 --> 01:43:17,133 But because of you, it has become a school now. 1766 01:43:17,200 --> 01:43:18,166 That alone is enough for me. 1767 01:43:18,233 --> 01:43:19,766 Remember everything I told you. 1768 01:43:20,033 --> 01:43:21,100 Here, take the class. 1769 01:43:41,033 --> 01:43:42,633 Sir, what are you doing here at this time? 1770 01:43:43,233 --> 01:43:45,200 Aren't you the head of invigilators in this center? 1771 01:43:45,266 --> 01:43:46,166 Yes, sir. 1772 01:43:46,400 --> 01:43:48,166 Some of our students wrote their exams here. 1773 01:43:48,233 --> 01:43:49,433 I asked you to take care of them. 1774 01:43:49,533 --> 01:43:50,433 Did you? 1775 01:43:50,500 --> 01:43:51,566 -I did, sir. -Hey, Mr. Thirupathi. 1776 01:43:51,633 --> 01:43:53,433 -Okay, let's meet later. -Thank you, sir. 1777 01:43:53,566 --> 01:43:54,733 How are you, sir? 1778 01:43:56,533 --> 01:43:57,566 Who are you? 1779 01:43:57,633 --> 01:43:59,466 I am Muthupandian's daughter. 1780 01:44:00,033 --> 01:44:03,000 -Pandian's daughter? -Sozhavaram president's daughter, sir. 1781 01:44:03,300 --> 01:44:04,300 What are you doing here? 1782 01:44:04,366 --> 01:44:06,333 Sir, this is our examination center. 1783 01:44:06,600 --> 01:44:07,700 Today was our last exam. 1784 01:44:08,466 --> 01:44:10,533 -We have all performed well. -Yes, sir. 1785 01:44:10,600 --> 01:44:12,100 -We will take your leave, sir. -Bye, sir. 1786 01:44:12,166 --> 01:44:13,400 See you, sir. 1787 01:44:19,533 --> 01:44:20,600 Sir, did you call me? 1788 01:44:22,033 --> 01:44:23,133 The name is Balamurugan. 1789 01:44:23,200 --> 01:44:24,400 Enquire about his whereabouts. 1790 01:44:27,466 --> 01:44:29,133 Why is she studying so hard? 1791 01:44:29,266 --> 01:44:31,000 Your daughter wants to become an engineer. 1792 01:44:31,166 --> 01:44:32,200 That is totally not necessary. 1793 01:44:32,266 --> 01:44:34,700 We are going to get her married this year and send her to America. 1794 01:44:35,766 --> 01:44:38,633 I don't want anyone to send or take me to America. 1795 01:44:39,333 --> 01:44:40,766 I will study hard and go to America myself. 1796 01:44:41,266 --> 01:44:45,200 You live only once, you die only once Go boldly, go boldly 1797 01:44:45,333 --> 01:44:46,266 I wish to study, sir 1798 01:44:46,333 --> 01:44:49,733 The stronger trying to suppress the weaker Is that right? Is that right? 1799 01:44:50,000 --> 01:44:51,566 To set the world ablaze with the fire of knowledge 1800 01:44:51,633 --> 01:44:52,666 You stand upright, you stand upright 1801 01:44:52,766 --> 01:44:55,466 These are the best students from all our branches, sir. 1802 01:44:55,633 --> 01:44:57,000 Top-rank aspects! 1803 01:44:58,633 --> 01:45:01,633 Were we born to fall down? Let’s rise up like seeds 1804 01:45:03,200 --> 01:45:05,466 -If there is a light in your heart -Take these tapes. 1805 01:45:05,533 --> 01:45:06,666 -Be careful. -Okay, sir. 1806 01:45:07,700 --> 01:45:11,600 Come, let’s hold the banner high 1807 01:45:11,666 --> 01:45:15,766 Ahead, move ahead 1808 01:45:16,133 --> 01:45:20,166 You are a boundless wild river 1809 01:45:20,466 --> 01:45:24,533 You need not shed tears! 1810 01:45:27,600 --> 01:45:28,500 Bala is not here, sir. 1811 01:45:28,700 --> 01:45:30,733 But the classes have been recorded in cassettes, and they 1812 01:45:31,066 --> 01:45:32,200 are playing it here in the theater. 1813 01:45:32,266 --> 01:45:33,366 Video class? 1814 01:45:34,200 --> 01:45:35,266 Yes, sir. 1815 01:45:37,100 --> 01:45:38,066 Hello? 1816 01:45:38,266 --> 01:45:39,333 Yes? 1817 01:45:39,433 --> 01:45:42,366 He is in your village, in a cinema theater, and is taking video classes. 1818 01:45:43,000 --> 01:45:45,066 Are you happily sitting at home and watching TV? 1819 01:45:46,333 --> 01:45:47,700 Oh, no! Brother-in-law, I did… 1820 01:45:49,600 --> 01:45:51,066 What is a video class? 1821 01:45:51,133 --> 01:45:52,400 Hey, listen to me. 1822 01:45:53,000 --> 01:45:54,500 There is a TNPCEE exam tomorrow. 1823 01:45:54,733 --> 01:45:56,566 Make sure no one from your village attends it. 1824 01:46:01,266 --> 01:46:02,300 Brother-in-law… 1825 01:46:03,333 --> 01:46:05,400 there is a limit to iniquity and injustice. 1826 01:46:06,433 --> 01:46:08,733 If we cross that limit, even we would cease to exist in politics. 1827 01:46:11,100 --> 01:46:14,500 All these days, I was thinking that you would be of some use to me. 1828 01:46:15,533 --> 01:46:18,700 But I didn't realize that you were using me. 1829 01:46:19,666 --> 01:46:21,066 Just saying! 1830 01:46:23,066 --> 01:46:24,333 -Why are you so late? -Mom… 1831 01:46:24,433 --> 01:46:25,633 How many times to tell you? 1832 01:46:25,766 --> 01:46:27,600 Hey! Don't scold her. 1833 01:46:28,066 --> 01:46:31,500 Shouldn't I be concerned if a teenage girl comes home at this hour? 1834 01:46:32,100 --> 01:46:33,166 You go inside. 1835 01:46:34,133 --> 01:46:35,500 You and your daughter! 1836 01:46:37,766 --> 01:46:39,133 Are you studying well? 1837 01:46:39,666 --> 01:46:40,766 Yes, Dad. 1838 01:46:41,066 --> 01:46:42,133 Okay, go to bed. 1839 01:46:42,500 --> 01:46:43,733 Tomorrow you have an exam. 1840 01:46:44,066 --> 01:46:44,766 Okay, Dad. 1841 01:46:54,533 --> 01:46:56,133 You know the answer to these questions, right? 1842 01:46:56,200 --> 01:46:57,100 Yes. 1843 01:46:59,300 --> 01:47:00,533 -You studied this? -Tell me this one. 1844 01:47:03,433 --> 01:47:05,366 Hey, this is the bus. Stop! 1845 01:47:09,700 --> 01:47:11,233 -Come on. -Come, guys. 1846 01:47:13,466 --> 01:47:14,533 Hey! Come, guys! 1847 01:47:15,466 --> 01:47:18,133 Hey, why did you stop the bus? Have you lost it? 1848 01:47:19,500 --> 01:47:20,700 Hey! Sit down. 1849 01:47:21,766 --> 01:47:23,100 Sit down quietly. 1850 01:47:23,700 --> 01:47:26,033 We have hijacked this bus for the next three hours. 1851 01:47:26,100 --> 01:47:27,100 No shouting! 1852 01:47:27,266 --> 01:47:28,766 That is not possible. We have an exam. 1853 01:47:29,133 --> 01:47:30,466 Where are you going to write? Sit down. 1854 01:47:31,066 --> 01:47:32,766 -How dare you touch us? -Hey, Gopalakrishna! 1855 01:47:33,400 --> 01:47:34,300 No bad words. 1856 01:47:35,533 --> 01:47:37,400 All of you sit quietly and study for your exams. 1857 01:47:38,033 --> 01:47:39,066 Mahalakshmi, take your book. 1858 01:47:47,066 --> 01:47:49,433 What am I saying, and what are you doing? 1859 01:47:49,666 --> 01:47:50,633 Aren’t you kids scared? 1860 01:47:51,100 --> 01:47:52,533 -No, man! -Why, man? 1861 01:48:01,000 --> 01:48:02,366 It's time to defend 1862 01:48:02,433 --> 01:48:03,666 Let the valor within you rise! 1863 01:48:03,733 --> 01:48:05,233 Chase and round up the evil forces 1864 01:48:05,300 --> 01:48:06,666 And serve them, the master style! 1865 01:48:06,733 --> 01:48:08,100 You are the lava within the volcano 1866 01:48:08,166 --> 01:48:09,566 When you are threatened Don't fear, start a war 1867 01:48:09,633 --> 01:48:10,566 As courage stands within you 1868 01:48:10,633 --> 01:48:12,500 Your enemies shall cower in fear 1869 01:48:35,633 --> 01:48:37,266 The earth trembles By the action of the empowered 1870 01:48:37,366 --> 01:48:38,533 This sends shiver down the spine 1871 01:48:38,600 --> 01:48:40,133 For the new generation to be liberated 1872 01:48:40,200 --> 01:48:41,433 Education becomes the new blood 1873 01:48:41,633 --> 01:48:42,633 Knowledge is free 1874 01:48:42,700 --> 01:48:45,466 But it was sold by the wretched 1875 01:48:45,533 --> 01:48:47,333 Remember education is your birthright 1876 01:48:47,400 --> 01:48:48,533 Knowledge paves way for revolution 1877 01:48:48,600 --> 01:48:50,000 You have to embrace education 1878 01:48:50,066 --> 01:48:51,633 You have to pave a new path 1879 01:49:07,600 --> 01:49:09,400 Hey, cut the tires! 1880 01:49:10,100 --> 01:49:11,333 Okay, dude. Come, guys! 1881 01:49:12,166 --> 01:49:13,066 Come, guys! 1882 01:49:31,466 --> 01:49:33,133 Here comes a brave warrior 1883 01:49:33,233 --> 01:49:34,300 The one who teaches a lesson 1884 01:49:34,366 --> 01:49:36,033 He was born to right the wrong 1885 01:49:36,166 --> 01:49:38,266 A great devotee of Lord Shiva Each of his steps becomes firmer 1886 01:49:38,333 --> 01:49:39,666 Master’s determination grows stronger 1887 01:49:39,733 --> 01:49:41,266 As he forms a fist and gives a punch 1888 01:49:41,366 --> 01:49:42,633 The earth stops at his power 1889 01:49:42,700 --> 01:49:44,100 He burns a new way 1890 01:49:44,166 --> 01:49:45,533 Boundaries wither away 1891 01:49:45,600 --> 01:49:46,666 A new society is formed 1892 01:49:46,733 --> 01:49:48,500 The bent backs rise slowly 1893 01:49:48,566 --> 01:49:49,466 Hey! 1894 01:49:53,233 --> 01:49:55,166 Students don’t waste your time. Keep studying. 1895 01:49:55,366 --> 01:49:56,366 Driver, start the bus. 1896 01:49:56,466 --> 01:49:57,366 Okay, madam. 1897 01:50:05,100 --> 01:50:06,533 Sir, leave them. Come, let’s go. 1898 01:50:16,233 --> 01:50:17,166 Come on, sir. 1899 01:50:17,300 --> 01:50:18,333 Let’s go. It’s getting late. 1900 01:50:35,533 --> 01:50:36,433 What happened? 1901 01:50:54,400 --> 01:50:55,666 TAMIL NADU STATE TRANSPORT CORPORATION 1902 01:51:07,000 --> 01:51:08,566 Come on, guys. Let's go. Run guys. 1903 01:51:08,666 --> 01:51:11,066 -Come on, start the vehicle. -Start it, fast! 1904 01:51:11,700 --> 01:51:13,633 Go, Go! 1905 01:51:25,166 --> 01:51:26,133 Bala sir! 1906 01:51:36,600 --> 01:51:37,500 Sir! 1907 01:51:39,100 --> 01:51:40,233 Don't cry, sir. 1908 01:52:02,133 --> 01:52:04,600 Sir, please stop the vehicle. Please stop. 1909 01:52:06,533 --> 01:52:09,233 Sir, the kids have an exam in town. 1910 01:52:09,400 --> 01:52:10,700 Can you please drop them off in your cart? 1911 01:52:11,133 --> 01:52:14,033 We are taking grains to the market. There's no room. 1912 01:52:14,100 --> 01:52:15,000 It is very difficult. 1913 01:52:15,066 --> 01:52:16,233 Sir, please see what you can do. 1914 01:52:16,333 --> 01:52:17,766 Their future depends on this exam. 1915 01:52:18,366 --> 01:52:19,300 I am telling… 1916 01:52:23,600 --> 01:52:25,433 Hey, old man! What are you doing? 1917 01:52:26,566 --> 01:52:27,466 Have you gone mad? 1918 01:52:27,566 --> 01:52:29,066 Why are you throwing away the rice sacks? 1919 01:52:30,633 --> 01:52:32,766 Hey! I am not mad. 1920 01:52:33,033 --> 01:52:34,366 This is my duty. 1921 01:52:35,633 --> 01:52:38,233 I can sell this anytime in the future. 1922 01:52:38,366 --> 01:52:40,600 Kids have an exam to go to. 1923 01:52:40,666 --> 01:52:43,033 Their future depends on this exam. 1924 01:52:44,166 --> 01:52:46,166 Shut up and unload the cart. Do it. 1925 01:52:47,466 --> 01:52:50,466 What are you staring at? Unload the cart. 1926 01:52:52,566 --> 01:52:54,200 Hey, put it down 1927 01:52:55,466 --> 01:52:56,500 Put it. 1928 01:53:05,466 --> 01:53:07,633 Come on, get on it. 1929 01:53:29,766 --> 01:53:32,000 -Thank you so much, sir. -Thank you. 1930 01:54:10,033 --> 01:54:11,700 WELCOME TO CHOLAVARAM 1931 01:54:28,500 --> 01:54:30,500 Today is the result of our entrance exam. 1932 01:54:31,133 --> 01:54:33,533 We are very nervous, brother. Can you check and tell me? 1933 01:54:37,633 --> 01:54:39,000 Did you all secure a rank, sir? 1934 01:54:40,433 --> 01:54:41,666 What was your rank, sir? 1935 01:54:58,300 --> 01:54:59,433 Krishna, 41. 1936 01:54:59,700 --> 01:55:00,666 Medical. 1937 01:55:07,533 --> 01:55:09,133 Suresh, 59. 1938 01:55:09,266 --> 01:55:10,300 Medical. 1939 01:55:11,000 --> 01:55:12,166 Dhivya, 21. 1940 01:55:12,233 --> 01:55:13,300 Medical. 1941 01:55:14,033 --> 01:55:15,166 Anandhi, 55. 1942 01:55:15,233 --> 01:55:17,033 -Engineering. -Hey, congrats! 1943 01:55:17,100 --> 01:55:18,000 Thank you. 1944 01:55:18,133 --> 01:55:19,700 V. Angayarkanni, 33. 1945 01:55:20,000 --> 01:55:20,700 -Thank you. -Medical. 1946 01:55:21,133 --> 01:55:22,600 N. Ramasamy, 29. 1947 01:55:22,666 --> 01:55:23,666 Engineering. 1948 01:55:26,000 --> 01:55:27,600 M. Varalakshmi, 30. 1949 01:55:32,033 --> 01:55:33,700 P. Mahalakshmi, 15. 1950 01:55:34,566 --> 01:55:36,266 C. Padmavathi, 8. 1951 01:55:37,266 --> 01:55:39,000 G. Pramila, 33. 1952 01:55:41,400 --> 01:55:43,000 S. Veeranna, 14. 1953 01:55:44,433 --> 01:55:46,600 We did it, dude. 1954 01:55:46,700 --> 01:55:48,133 We all have secured ranks, Mahesh. 1955 01:55:48,733 --> 01:55:51,533 Did all 45 of you get ranks, sir? 1956 01:55:54,366 --> 01:55:55,333 All 46 of us. 1957 01:55:55,633 --> 01:55:56,566 How is that possible, sir? 1958 01:55:56,633 --> 01:55:58,133 There were only 45 students, right? 1959 01:56:00,500 --> 01:56:01,600 A. M. Kumar. 1960 01:56:02,500 --> 01:56:04,033 A. M. Kumar, first rank. 1961 01:56:04,333 --> 01:56:05,766 -Who is that? -Who? 1962 01:56:06,033 --> 01:56:07,033 Do you know who it is? 1963 01:56:07,666 --> 01:56:09,066 Who is A. M. Kumar? 1964 01:56:09,266 --> 01:56:10,266 We don’t know. 1965 01:56:10,466 --> 01:56:11,566 Who is it? 1966 01:56:23,600 --> 01:56:24,700 Including me… 1967 01:56:27,733 --> 01:56:29,100 Forty-six. 1968 01:56:48,033 --> 01:56:48,766 Congrats, dude! 1969 01:56:49,033 --> 01:56:50,633 Hey, it is our Muthu! 1970 01:57:10,300 --> 01:57:11,633 Sir asked me to hand these to you. 1971 01:57:15,333 --> 01:57:17,300 Muthu, tell me your full name. 1972 01:57:18,333 --> 01:57:20,300 Anandha Muthuvelkumar. 1973 01:57:20,533 --> 01:57:21,766 It’s too long, kiddo. 1974 01:57:41,400 --> 01:57:42,500 You did it, Bala! 1975 01:58:17,133 --> 01:58:22,066 1948 LAKSHMI TOURING TALKIES 1976 01:58:46,533 --> 01:58:49,366 Success! 1977 01:58:50,666 --> 01:58:52,566 Our Bala sir has won! 1978 01:59:10,566 --> 01:59:11,533 Ninth rank, right? 1979 01:59:12,533 --> 01:59:16,700 It will still cost you three to four thousand per month. 1980 01:59:17,500 --> 01:59:20,100 You earn just 800 rupees per month, right? 1981 01:59:20,700 --> 01:59:22,366 -Yes, sir. -Don’t worry. 1982 01:59:22,566 --> 01:59:23,666 You need not borrow money. 1983 01:59:23,766 --> 01:59:26,466 I will take care of the expenses of his education. 1984 01:59:26,600 --> 01:59:28,500 I will also send him to America for his higher studies. 1985 01:59:29,733 --> 01:59:32,333 I will arrange a sub-inspector job for you in Coimbatore. 1986 01:59:32,566 --> 01:59:34,533 I will set up a hotel for your mother in the town. 1987 01:59:34,733 --> 01:59:36,266 You have to do just one thing. 1988 01:59:37,000 --> 01:59:38,166 Just say that you got the marks 1989 01:59:38,233 --> 01:59:40,566 because of the coaching provided to you by Thirupathi Coaching Center. 1990 01:59:41,333 --> 01:59:44,733 Sign this agreement, which says you took a short-term course at our center. 1991 01:59:45,300 --> 01:59:46,666 The land your parents lost… 1992 01:59:49,100 --> 01:59:50,266 is yours from now. 1993 01:59:50,500 --> 01:59:53,100 Municipality Chairman post for you. 1994 02:00:06,766 --> 02:00:08,000 Bala is here, sir. 1995 02:00:13,066 --> 02:00:16,300 All your students have signed the agreement with me. 1996 02:00:17,433 --> 02:00:21,100 Even in their sleep, they will say Thirupathi got them the ranks. 1997 02:00:22,066 --> 02:00:26,233 If they utter your name in public even by mistake. I will destroy their future. 1998 02:00:26,400 --> 02:00:27,500 Do you understand? 1999 02:00:31,066 --> 02:00:33,600 On that fateful day, during the assembly… 2000 02:00:34,633 --> 02:00:36,033 I didn’t even notice your face. 2001 02:00:36,100 --> 02:00:37,166 You were standing very far. 2002 02:00:38,033 --> 02:00:41,133 You were this small. And you wanted to beat me in my game? 2003 02:00:43,566 --> 02:00:44,600 Thirupathi sir… 2004 02:00:45,500 --> 02:00:49,600 a while ago, you had said, "Zero fees, zero education. 2005 02:00:49,766 --> 02:00:51,433 More fees, more education." 2006 02:00:53,266 --> 02:00:55,333 None of my students on that board 2007 02:00:55,666 --> 02:00:58,366 scored these ranks by paying thousands of rupees. 2008 02:00:59,333 --> 02:01:02,566 Instead, you have spent lakhs of rupees to buy their result 2009 02:01:03,033 --> 02:01:04,733 and their hard-earned victory. 2010 02:01:05,500 --> 02:01:06,533 Didn't you? 2011 02:01:06,600 --> 02:01:08,000 Do you call this a victory? 2012 02:01:13,700 --> 02:01:14,733 Okay, sir! 2013 02:01:15,133 --> 02:01:16,033 Thank you, sir! 2014 02:01:16,566 --> 02:01:17,600 Take care, sir! 2015 02:01:46,600 --> 02:01:49,033 A man who had no belief in you. 2016 02:01:50,000 --> 02:01:54,366 A man who ill-treated you Today, stands in front of your house, 2017 02:01:54,600 --> 02:01:58,666 requesting you to become brand ambassadors for his institutions. 2018 02:01:59,533 --> 02:02:00,633 He is requesting you. 2019 02:02:01,200 --> 02:02:03,533 Like how Sachin represents Boost. 2020 02:02:06,266 --> 02:02:08,566 I wanted this kind of respect for you. 2021 02:02:09,133 --> 02:02:10,066 And you have earned it. 2022 02:02:10,566 --> 02:02:12,400 Great! Go and sign it. 2023 02:02:14,600 --> 02:02:16,100 Sign the contract. 2024 02:02:16,333 --> 02:02:17,233 But, sir? 2025 02:02:17,333 --> 02:02:18,400 What is he saying? 2026 02:02:19,500 --> 02:02:22,233 Education became a business long ago. 2027 02:02:23,500 --> 02:02:25,666 It will become an even bigger business in the future. 2028 02:02:27,033 --> 02:02:29,366 The fees that they charge for the 11th and 12th today. 2029 02:02:29,433 --> 02:02:32,166 Will be charged for kindergarten schools in the future. 2030 02:02:33,300 --> 02:02:36,233 Thirupathi is just the one person that we know. 2031 02:02:36,600 --> 02:02:38,700 There are many such men in this country. 2032 02:02:41,233 --> 02:02:43,366 Is Thirupathi taking care of your academic expenses? 2033 02:02:44,000 --> 02:02:44,733 Let him do so. 2034 02:02:45,000 --> 02:02:47,266 Is he fulfilling the promises he made to your families? 2035 02:02:47,566 --> 02:02:48,600 Let him fulfill. 2036 02:02:48,666 --> 02:02:50,400 Is he sending you abroad for higher studies? 2037 02:02:50,533 --> 02:02:51,500 Let him send you. 2038 02:02:51,566 --> 02:02:55,100 Use his ego to climb up the ladder of success. 2039 02:02:55,666 --> 02:02:57,766 Settle in a good position. 2040 02:02:59,200 --> 02:03:00,166 Then… 2041 02:03:01,733 --> 02:03:06,366 provide free education to those who cannot afford it. 2042 02:03:08,166 --> 02:03:10,666 Just like you, make them winners. 2043 02:03:13,433 --> 02:03:15,000 There are 46 of you. 2044 02:03:16,000 --> 02:03:18,000 If you make up your mind, you can change so many lives. 2045 02:03:21,266 --> 02:03:22,266 Just sign it. 2046 02:03:56,233 --> 02:04:01,066 I will never forget my first day at Thirupathi Coaching Center. 2047 02:04:06,733 --> 02:04:10,300 Teachers discovered my talents and encouraged me a lot. 2048 02:04:12,133 --> 02:04:14,133 This is your place. Now go. 2049 02:04:14,200 --> 02:04:16,700 When I made a mistake, they reprimanded me. 2050 02:04:21,400 --> 02:04:24,100 They guided me on the right path. 2051 02:04:27,400 --> 02:04:30,666 They set a goal for me and helped me achieve it. 2052 02:04:38,100 --> 02:04:39,033 I… 2053 02:04:41,200 --> 02:04:42,400 don’t have parents. 2054 02:04:45,166 --> 02:04:47,200 Thirupathi Coaching Center is my family. 2055 02:04:49,033 --> 02:04:50,633 Everyone goes there with their parents. 2056 02:04:51,500 --> 02:04:53,200 I have no one. 2057 02:04:53,333 --> 02:04:54,666 Can you ask if he will come with me? 2058 02:05:11,400 --> 02:05:12,300 He left. 2059 02:05:12,500 --> 02:05:16,466 Just like, how God would vanish after giving a boon, he vanished. 2060 02:05:17,333 --> 02:05:19,200 He might have thought that his presence there 2061 02:05:19,266 --> 02:05:21,233 might put us in trouble with Thirupathi. 2062 02:05:21,533 --> 02:05:22,500 He left. 2063 02:05:22,733 --> 02:05:25,466 To this day, none of us have seen Bala sir. 2064 02:05:27,033 --> 02:05:30,333 We have turned the theater, where Bala sir taught us, 2065 02:05:31,133 --> 02:05:33,333 into a coaching center. 2066 02:05:34,366 --> 02:05:37,500 All 46 of us take turns throughout the year and take classes for 2067 02:05:37,766 --> 02:05:39,366 these underprivileged kids. 2068 02:05:42,233 --> 02:05:43,766 -Hey, Abi! It’s your grandpa! -Abi! It’s your grandpa! 2069 02:05:48,266 --> 02:05:50,033 We don’t sell education here. 2070 02:05:50,166 --> 02:05:51,366 We distribute it like food in a temple. 2071 02:06:05,300 --> 02:06:06,666 Where is Bala sir now? 2072 02:06:07,166 --> 02:06:08,166 I don’t know. 2073 02:06:21,633 --> 02:06:23,300 Brother, please give me a bun. 2074 02:06:37,133 --> 02:06:38,166 Here. 2075 02:06:39,066 --> 02:06:40,200 Thanks. 2076 02:06:41,366 --> 02:06:43,566 -Do you want to study? -Yes, sir. 2077 02:06:45,766 --> 02:06:47,100 Come with me. 2078 02:06:50,366 --> 02:06:53,366 Wherever he might be, he will continue to provide education. 2079 02:06:54,000 --> 02:06:57,500 Just like offerings made to God. 2080 02:07:08,766 --> 02:07:10,133 Study diligently. 2081 02:07:19,166 --> 02:07:20,400 Thank you, sir! 144284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.