All language subtitles for VEED-subtitles_517

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,130 --> 00:00:30,360 2 years have passed since the war between... 2 00:00:30,361 --> 00:00:35,870 ...the Navy Headquarters, The Seven Warlords, and the Whitebeard Pirates. 3 00:00:37,460 --> 00:00:42,380 On the desert island north west of the Maiden Island - Ruskaina... 4 00:00:43,730 --> 00:00:45,090 Luffy! 5 00:00:45,900 --> 00:00:48,610 Yeah! I'm coming! 6 00:00:56,530 --> 00:01:00,680 I can't believe it. It's been 2 years already. 7 00:01:38,860 --> 00:01:39,509 Hey! 8 00:01:42,900 --> 00:01:45,789 Look carefully. She's my friend. 9 00:01:52,700 --> 00:01:56,880 Luffy, the ship is ready to sail out at any moment! 10 00:01:57,250 --> 00:01:58,890 Okay, thanks! 11 00:02:00,630 --> 00:02:01,800 That's amazing. 12 00:02:02,050 --> 00:02:04,310 He's the boss of the island now. 13 00:02:05,170 --> 00:02:11,230 But because I became friends with them, I couldn't eat them. 14 00:02:12,000 --> 00:02:13,610 They look yummy. 15 00:02:15,060 --> 00:02:16,890 It's okay, Luffy. 16 00:02:16,891 --> 00:02:19,930 We put everything that you like on the ship. 17 00:02:20,510 --> 00:02:24,280 And I think I'll be a good wife since I'm thoughtful like that. 18 00:02:25,400 --> 00:02:28,100 I'm not gonna get married. Thank you for the food! 19 00:02:29,329 --> 00:02:31,829 I can't help loving you even if you're so bitter! 20 00:02:32,660 --> 00:02:35,480 Rayleigh left 6 months ago. 21 00:02:35,481 --> 00:02:38,160 He must be waiting to see you at Sabaody. 22 00:02:38,470 --> 00:02:41,840 He was done teaching me the basics in first 18 months. 23 00:02:42,280 --> 00:02:45,160 I have to say goodbye to you guys and the island. 24 00:02:48,800 --> 00:02:49,930 Alright... 25 00:02:52,100 --> 00:02:53,220 Let's go! 26 00:02:58,060 --> 00:03:02,990 Gold Roger, the King of the Pirates, once attained everything this world has to offer. 27 00:03:03,420 --> 00:03:07,830 The words he uttered just before his death drove people around the world to the seas. 28 00:03:08,160 --> 00:03:11,300 My treasure? If you want it, you can have it! 29 00:03:11,301 --> 00:03:14,880 Find it! I left everything this world has to offer there! 30 00:03:15,330 --> 00:03:17,800 Now everyone is in search of romanticism! 31 00:03:17,801 --> 00:03:20,560 The world has truly entered a Great Pirate Era! 32 00:03:20,630 --> 00:03:24,630 I can’t stand still, I can’t stop 33 00:03:20,630 --> 00:03:24,630 jitto dekinai tomarenai 34 00:03:24,631 --> 00:03:28,930 Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait 35 00:03:24,630 --> 00:03:28,930 yoake ga osokute jirettai 36 00:03:28,931 --> 00:03:32,760 One, two, Sunshine four...WE GO! 37 00:03:28,930 --> 00:03:32,760 ichi, ni, Sunshine yon...we go! 38 00:03:34,170 --> 00:03:38,740 Fly the flag, Break of Romance Dawn 39 00:03:34,170 --> 00:03:38,740 hata wo ageyou Break of Romance Dawn 40 00:03:39,640 --> 00:03:44,740 Make waves, jump from your sleep 41 00:03:39,640 --> 00:03:44,740 namikaze tateyou suriipu kara no janpusutaato 42 00:03:44,940 --> 00:03:49,290 If you want to go to the unbelievable world 43 00:03:44,940 --> 00:03:49,290 arienai sekai wo iku nara 44 00:03:49,550 --> 00:03:53,540 your toughness, that’s what it takes 45 00:03:49,550 --> 00:03:53,540 kimi no tafunesu sore ga hitsuyou 46 00:03:54,180 --> 00:03:56,960 Being brazen, is it a crime? 47 00:03:54,180 --> 00:03:56,960 medachisugi sorette tsumi? 48 00:03:56,961 --> 00:03:59,960 Wanted->means Winner:D 49 00:03:56,960 --> 00:03:59,960 shimeitehai->tsumari Winner 50 00:03:59,961 --> 00:04:05,010 Freedom is our only rule 51 00:03:59,960 --> 00:04:05,010 jiyuu dakega ore tachi no ruuru 52 00:04:05,640 --> 00:04:10,980 It's not our way to worry 53 00:04:05,640 --> 00:04:10,980 shinpai nante dokofuku kaze-- 54 00:04:10,981 --> 00:04:13,520 At any cost, One Piece, I’ll be the first 55 00:04:10,980 --> 00:04:13,520 ttai one piece ichibannori 56 00:04:13,521 --> 00:04:17,630 My dreaming heart is huge 57 00:04:13,520 --> 00:04:17,630 yume miru kokoro wa choo dekai 58 00:04:17,631 --> 00:04:21,910 It’s important not to wake up 59 00:04:17,630 --> 00:04:21,910 samenai koto ga daiji-- 60 00:04:21,911 --> 00:04:24,610 I can’t stand still, I can’t stop 61 00:04:21,910 --> 00:04:24,610 tto dekinai tomarenai 62 00:04:24,611 --> 00:04:28,830 Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait 63 00:04:24,610 --> 00:04:28,830 yoake ga osokute jirettai 64 00:04:28,831 --> 00:04:32,659 One, two, Sunshine four...WE GO! 65 00:04:28,830 --> 00:04:32,659 ichi, ni, Sunshine yon...we go! 66 00:04:33,980 --> 00:04:39,960 We...made it this far 67 00:04:33,980 --> 00:04:39,960 ore tachi wa...koko made kitaze 68 00:04:39,961 --> 00:04:42,860 We go...to where the dream is 69 00:04:39,960 --> 00:04:42,860 ore tachi wa iku...yume no arika e 70 00:04:42,861 --> 00:04:47,920 We won’t left anyone behind 71 00:04:42,860 --> 00:04:47,920 dare mo oitekanaize-- 72 00:04:47,921 --> 00:04:50,610 Keep going forward, that’s our pledge 73 00:04:47,920 --> 00:04:50,610 nshin aru nomi sore ga chikai 74 00:04:50,611 --> 00:04:54,300 Since the day that the dream began 75 00:04:50,610 --> 00:04:54,300 yume ga hajimatta ano hi kara 76 00:04:54,650 --> 00:04:58,730 the future that I’m aiming at hasn’t changed 77 00:04:54,650 --> 00:04:58,730 mezasu mirai wa onaji-- 78 00:04:58,731 --> 00:05:01,410 I can’t stand still, I can’t stop 79 00:04:58,730 --> 00:05:01,410 tto dekinai tomarenai 80 00:05:01,411 --> 00:05:05,610 The sun of my heart will never set 81 00:05:01,410 --> 00:05:05,610 kokoro no taiyou shizumanai 82 00:05:05,611 --> 00:05:08,660 One, two, Sunshine 83 00:05:05,610 --> 00:05:08,660 ichi, ni, Sunshine 84 00:05:09,780 --> 00:05:12,540 One, two, Sunshine 85 00:05:09,780 --> 00:05:12,540 ichi, ni, Sunshine 86 00:05:13,840 --> 00:05:20,050 One, two, Sunshine four...WE GO! 87 00:05:13,840 --> 00:05:20,050 ichi, ni, Sunshine yon...we go! 88 00:05:22,370 --> 00:05:24,280 WE GO! 89 00:05:30,100 --> 00:05:32,330 SHAKKY'S RIP-OFF BAR 90 00:05:36,610 --> 00:05:38,200 It's been 2 years. 91 00:05:38,201 --> 00:05:40,050 It went by fast when I look back now. 92 00:05:40,530 --> 00:05:41,659 Yeah. 93 00:05:43,820 --> 00:05:48,110 I can't wait to see how much they've grown. 94 00:05:48,810 --> 00:05:50,540 Don't be hasty. 95 00:05:50,541 --> 00:05:53,700 We don't even know if they can all get together safely. 96 00:05:54,390 --> 00:05:58,530 Because they're infamous throughout the world now. 97 00:06:10,130 --> 00:06:11,100 Oh! 98 00:06:12,310 --> 00:06:15,430 Ah, you're the first to arrive. 99 00:06:16,530 --> 00:06:20,040 What? Nobody has arrived yet? 100 00:06:22,140 --> 00:06:24,270 They never change. 101 00:06:29,840 --> 00:06:34,280 "The Beginning of The New Chapter! The Straw Hats Reunited!" 102 00:06:37,430 --> 00:06:41,130 OVER 10 DAYS LATER AT A BAR 103 00:06:48,620 --> 00:06:51,760 Did you know that the Navy HQ has been relocated? 104 00:06:52,120 --> 00:06:54,180 What? Was it? 105 00:06:54,450 --> 00:06:58,470 Yeah, they switched its place with the G1 branch 106 00:06:58,471 --> 00:07:00,890 symmetrically over the Red Line. 107 00:07:01,540 --> 00:07:04,840 That's how determined the new Fleet Admiral after Sengoku is. 108 00:07:05,130 --> 00:07:10,900 After all, he set up the HQ in the sea where The Four Emperors operate. 109 00:07:11,580 --> 00:07:15,130 But thanks to the switch, the HQ has less sway here 110 00:07:15,480 --> 00:07:18,040 so there are more lawless areas on this island. 111 00:07:19,300 --> 00:07:24,270 Hmm, no wonder this town seems rougher than 2 years ago. 112 00:07:24,720 --> 00:07:26,530 Hey, did you see this?! 113 00:07:26,531 --> 00:07:28,380 Yeah, I was shocked, too. 114 00:07:28,550 --> 00:07:32,430 I can't believe the Straw Hats have surfaced again! 115 00:07:32,850 --> 00:07:35,760 Yeah, no one has heard from them for 116 00:07:35,761 --> 00:07:38,140 2 years so we thought they were dead. 117 00:07:38,141 --> 00:07:41,520 URGENT CREW NEEDED 118 00:07:38,430 --> 00:07:41,520 I can't believe they're recruiting! 119 00:07:41,720 --> 00:07:45,550 Pirates who survived through the first half of the 120 00:07:45,551 --> 00:07:48,200 Grand Line keep coming to this island. 121 00:07:48,201 --> 00:07:53,190 So he wants to expand his group here to run wild in the New World! 122 00:07:53,191 --> 00:07:56,580 It's so exciting! Maybe I wanna join! 123 00:07:56,860 --> 00:07:58,140 No way! 124 00:07:58,141 --> 00:08:01,580 There are people with bounties over 100 million on the island now. 125 00:08:01,581 --> 00:08:04,230 They're not gonna take you for sure! 126 00:08:04,930 --> 00:08:06,300 What?! 127 00:08:21,190 --> 00:08:23,610 Hey, old man! Give me a drink! 128 00:08:23,611 --> 00:08:26,160 And something to eat, too! As much as you have! 129 00:08:26,161 --> 00:08:28,070 Y-Yes, right away! 130 00:08:28,460 --> 00:08:30,650 Hey, could they be... 131 00:08:31,050 --> 00:08:33,280 I have no doubt! They're... 132 00:08:34,230 --> 00:08:36,570 The Straw Hats... 133 00:08:40,620 --> 00:08:44,159 GROVE #33 SABAODY PARK 134 00:08:44,400 --> 00:08:47,920 A CONCERT HALL SABAO DOME 135 00:08:57,990 --> 00:09:00,000 Hey, don't say that! 136 00:09:00,001 --> 00:09:01,430 Can't you do anything...? 137 00:09:01,740 --> 00:09:05,770 Tickets are sold out! Of course they are! 138 00:09:06,080 --> 00:09:10,150 It's the world tour of the superstar Soul King Brook! 139 00:09:10,151 --> 00:09:12,770 And today is the last show! 140 00:09:12,771 --> 00:09:15,760 The place is already packed! 141 00:09:20,580 --> 00:09:21,850 Manager! 142 00:09:23,300 --> 00:09:26,420 I'll put on a great show today! 143 00:09:27,310 --> 00:09:30,040 Yes, that'd be nice! 144 00:09:30,041 --> 00:09:34,210 Your TD is doing very well and they were sold over million copies now! 145 00:09:34,480 --> 00:09:37,900 You certainly are the king of soul music! 146 00:09:37,901 --> 00:09:40,530 Listen to the crowd! 147 00:09:40,710 --> 00:09:44,810 Soul King! Soul King! Soul King! Soul King! 148 00:09:44,811 --> 00:09:46,100 Manager... 149 00:09:47,220 --> 00:09:49,480 Before the concert, 150 00:09:50,210 --> 00:09:52,150 I have something important to tell you. 151 00:09:54,050 --> 00:09:55,610 What is it? 152 00:10:10,990 --> 00:10:13,280 Come on, baby! 153 00:10:12,810 --> 00:10:14,710 Yeah! 154 00:10:14,880 --> 00:10:17,330 Because I'm a skeleton, it's... 155 00:10:17,010 --> 00:10:19,390 Bone! 156 00:10:19,380 --> 00:10:23,470 --Bone to be wild!\N--Bone to be wild! 157 00:10:23,471 --> 00:10:27,640 --Bone to be wild!\N--Bone to be wild! 158 00:10:27,730 --> 00:10:28,560 Bone! 159 00:10:28,561 --> 00:10:29,730 Bone! 160 00:10:29,731 --> 00:10:30,650 Bone! 161 00:10:30,651 --> 00:10:31,770 Bone! 162 00:10:31,780 --> 00:10:32,710 --Bone!\N--Bone! 163 00:10:32,780 --> 00:10:33,610 --Bone!\N--Bone! 164 00:10:33,680 --> 00:10:35,050 Bone! Bone! Bone! 165 00:10:35,051 --> 00:10:37,980 Bone! 166 00:10:44,030 --> 00:10:49,330 It's nonsense to become macho just to attract women 167 00:10:51,730 --> 00:10:56,480 Soul King is mysterious 168 00:10:57,330 --> 00:11:00,380 He's nothing but bones! 169 00:11:06,850 --> 00:11:11,320 I can't believe it... How selfish can he be! 170 00:11:11,321 --> 00:11:13,690 Hey, give me a Transponder Snail! 171 00:11:13,980 --> 00:11:17,610 I'm not gonna let you do whatever you want, Brook! 172 00:11:18,010 --> 00:11:23,250 Let's make today a great anniversary! 173 00:11:34,960 --> 00:11:37,690 I've missed Sabaody. 174 00:11:37,691 --> 00:11:39,410 I'm finally back. 175 00:11:46,010 --> 00:11:49,100 Women! Real ones! 176 00:11:49,950 --> 00:11:52,150 Ah, there's no doubt! 177 00:11:52,151 --> 00:11:55,690 There are actual ladies in front of me! 178 00:11:57,450 --> 00:12:00,430 These are the real ladies that I've longed for 179 00:12:00,431 --> 00:12:03,110 every single day, on this island! 180 00:12:03,760 --> 00:12:05,410 Viva Sabaody! 181 00:12:05,740 --> 00:12:07,910 I need lady! 182 00:12:08,770 --> 00:12:09,910 Sanji-kun! 183 00:12:11,330 --> 00:12:13,120 We'll leave you here. 184 00:12:13,121 --> 00:12:15,990 I don't want to part but see you again somewhere! 185 00:12:18,660 --> 00:12:19,790 I don't wanna see you again! 186 00:12:19,791 --> 00:12:22,760 Thank you for the ride! Say "hi" to Ivan! Bye! 187 00:12:23,160 --> 00:12:24,270 I'm a real man - Sanji! 188 00:12:24,271 --> 00:12:27,420 Just come back from hell! 189 00:12:27,421 --> 00:12:28,730 You know what they say? 190 00:12:28,731 --> 00:12:31,720 Boys can't help swearing at a girl they love. 191 00:12:32,160 --> 00:12:34,680 I know. It happened to me. 192 00:12:34,681 --> 00:12:37,980 I don't wanna let him go! 193 00:12:37,981 --> 00:12:42,570 Wait for me, Nami-san, Robin-chan! 194 00:12:48,690 --> 00:12:51,910 Ah? Did I hear it wrong? 195 00:12:52,250 --> 00:12:55,710 A 55 million berries bounty? 196 00:12:56,250 --> 00:13:06,430 A PIRATE "STRAW HATS" CAPTAIN - MONKEY D. LUFFY 197 00:12:56,750 --> 00:12:59,060 Check the poster once again! 198 00:12:59,061 --> 00:13:02,660 It says "At least 70 million berries bounty." 199 00:13:02,661 --> 00:13:06,430 We're not gonna deal with captains with less bounty. 200 00:13:06,810 --> 00:13:10,710 How did you guys even get here safely? 201 00:13:11,940 --> 00:13:13,230 Dammit! 202 00:13:13,420 --> 00:13:15,520 Go away, pest. 203 00:13:15,521 --> 00:13:18,730 Don't you know that I'm Dragon - the Revolutionary's - son?! 204 00:13:18,731 --> 00:13:21,690 NAVIGATOR - NAMI 205 00:13:21,691 --> 00:13:26,860 SHIPWRIGHT - FRANKY 206 00:13:22,060 --> 00:13:24,550 We don't need some half-ass! 207 00:13:24,551 --> 00:13:26,860 Because we're the chosen pirates! 208 00:13:26,861 --> 00:13:32,490 SNIPER - SOGEKING 209 00:13:27,120 --> 00:13:29,050 We're in another league. 210 00:13:29,051 --> 00:13:32,490 Don't think that just anyone can join us. 211 00:13:34,300 --> 00:13:35,120 Go home. 212 00:13:40,580 --> 00:13:42,920 He's so merciless. Straw Hat Luffy! 213 00:13:43,250 --> 00:13:45,590 Can't be helped - he has achieved a lot. 214 00:13:47,650 --> 00:13:51,010 Hey, Franky. How many people we got so far? 215 00:13:51,680 --> 00:13:53,760 About 100 people. 216 00:13:53,761 --> 00:13:56,560 3 whole pirate groups joined us. 217 00:13:56,810 --> 00:13:58,700 10 of them are with a bounty. 218 00:13:59,940 --> 00:14:04,410 That's good. 2 of the 10 are high-profile rookies. 219 00:14:05,870 --> 00:14:09,650 "Wet-Haired" Caribou and "Blood Splatter" Coribou 220 00:14:09,651 --> 00:14:11,360 who are known for killing Navy soldiers. 221 00:14:11,510 --> 00:14:14,910 They're captain brothers with 210 million and 190 million bounties. 222 00:14:17,550 --> 00:14:19,500 It's great to have them! 223 00:14:19,950 --> 00:14:23,500 Let's get more followers! Old man, we need more drinks! 224 00:14:24,550 --> 00:14:25,550 Y-Yes! 225 00:14:25,810 --> 00:14:27,460 Hurry up! 226 00:14:28,950 --> 00:14:32,720 Oh? And you woman, who's been there for quite a while. 227 00:14:36,650 --> 00:14:39,560 Stop drinking alone quietly and come join us! 228 00:14:40,040 --> 00:14:41,850 She's cute. 229 00:14:46,850 --> 00:14:49,570 Hey sister, can't you hear me?! 230 00:14:51,050 --> 00:14:52,660 Hey, he's talking to you. 231 00:14:56,650 --> 00:14:59,750 That's okay. I'm waiting for someone. 232 00:15:00,250 --> 00:15:01,010 What? 233 00:15:02,050 --> 00:15:03,460 She turned him down. 234 00:15:03,710 --> 00:15:06,580 Hey, hey, you better say yes! 235 00:15:06,581 --> 00:15:08,690 He's Straw Hat Luffy! 236 00:15:08,691 --> 00:15:09,540 Remember? 237 00:15:09,541 --> 00:15:13,470 He's the crazy pirate who burst into the War of the Best 2 years ago! 238 00:15:13,740 --> 00:15:14,720 You know him, right?! 239 00:15:16,380 --> 00:15:17,770 Waiting for someone? 240 00:15:18,110 --> 00:15:20,370 He must be a wimp who'll apologize in tears 241 00:15:20,371 --> 00:15:23,570 once he hears Captain Luffy's name anyway! 242 00:15:23,571 --> 00:15:25,270 So come here now! 243 00:15:27,250 --> 00:15:29,310 I'll only say it once! 244 00:15:30,650 --> 00:15:34,700 You're no match for me so I'm not gonna drink with you! 245 00:15:38,280 --> 00:15:39,410 What? 246 00:15:40,110 --> 00:15:44,250 Do you understand, Straw Hat... who? 247 00:16:08,950 --> 00:16:10,530 Did you say "who"?! 248 00:16:12,160 --> 00:16:14,240 I'm Straw Hat Luffy! 249 00:16:15,910 --> 00:16:19,350 Hey, you better apologize! You're in danger! 250 00:16:19,351 --> 00:16:20,200 Huh? 251 00:16:25,080 --> 00:16:27,530 You've got a lot of nerve! 252 00:16:30,380 --> 00:16:32,250 Let me handle it. 253 00:16:34,490 --> 00:16:38,110 Hey you! You're a funny woman. 254 00:16:40,430 --> 00:16:42,870 Then I'll make it easier for you. 255 00:16:42,871 --> 00:16:45,590 Are you gonna drink with Captain Luffy? 256 00:16:45,591 --> 00:16:47,260 Or do you wanna die? 257 00:16:48,910 --> 00:16:51,270 For your information, I have a bounty, too. 258 00:16:51,271 --> 00:16:53,600 I'm a cat burglar - Nami! 259 00:16:54,220 --> 00:16:55,410 Don't mess with me! 260 00:16:56,310 --> 00:16:58,080 Sure Kill: Green Star... 261 00:17:00,250 --> 00:17:00,910 ..."Devil"! 262 00:17:06,310 --> 00:17:07,050 Huh? 263 00:17:07,051 --> 00:17:08,710 Wh-What is this?! 264 00:17:09,970 --> 00:17:11,720 What is this?! 265 00:17:13,150 --> 00:17:14,960 Help me, Captain! 266 00:17:14,961 --> 00:17:16,800 You fool! Stay away from me! 267 00:17:18,210 --> 00:17:20,970 What is that plant? 268 00:17:21,300 --> 00:17:24,099 So, young lady, do you wanna drink with me? 269 00:17:31,700 --> 00:17:33,650 Usopp, long time no see! 270 00:17:33,651 --> 00:17:36,600 I can't believe it! You became stronger! 271 00:17:37,210 --> 00:17:41,450 You have blossomed yourself! 272 00:17:41,451 --> 00:17:45,960 What?! She had been waiting for that geek?! 273 00:17:46,180 --> 00:17:47,980 Did you do that? 274 00:17:47,981 --> 00:17:50,710 Yes, I did! That's my new weapon - Pop green! 275 00:17:51,210 --> 00:17:55,050 It's not like I was watching the sea and doing nothing for 2 years. 276 00:17:55,700 --> 00:17:57,010 I'm sorry 277 00:17:57,920 --> 00:18:01,230 but I no longer belong to the weak trio with you and Chopper. 278 00:18:01,231 --> 00:18:04,980 I became a warrior who isn't fazed by anything! 279 00:18:05,080 --> 00:18:08,910 Hey, dude! Is this what you've done? 280 00:18:08,911 --> 00:18:12,090 What?! Sogeking?! Why?! 281 00:18:12,091 --> 00:18:13,860 Usopp, forget about them! 282 00:18:14,110 --> 00:18:15,240 Let's go somewhere else. 283 00:18:15,241 --> 00:18:16,700 I need a favor to ask of you, too. 284 00:18:16,780 --> 00:18:18,050 Wait, you guys! 285 00:18:18,051 --> 00:18:19,140 Huh, Luffy?! 286 00:18:19,141 --> 00:18:20,160 Let's go! 287 00:18:20,310 --> 00:18:22,190 Hey, ma'am, you haven't paid yet! 288 00:18:22,191 --> 00:18:23,580 Keep the change! 289 00:18:25,010 --> 00:18:27,470 Damn, this is setting a bad example for others! 290 00:18:27,471 --> 00:18:28,290 Bring them back! 291 00:18:30,860 --> 00:18:32,040 Dammit! 292 00:18:33,050 --> 00:18:36,130 Huh?! What are these black bubbles?! 293 00:18:43,060 --> 00:18:46,270 What the hell is this? A cloud?! 294 00:18:59,040 --> 00:19:01,150 Wh-What happened?! 295 00:19:01,151 --> 00:19:04,690 ...So I studied about the new technology... 296 00:19:04,691 --> 00:19:07,250 Really? You were in the sky? 297 00:19:36,590 --> 00:19:42,010 Find those two and kill them! 298 00:19:44,770 --> 00:19:47,660 I have a report! At the Sabaody Archipelago... 299 00:19:48,410 --> 00:19:50,910 What? The Straw Hats?! 300 00:19:50,911 --> 00:19:55,210 Yes, sir! Word is that they're recruiting new crewmembers there. 301 00:19:56,760 --> 00:19:58,810 Let the headquarters know about it. 302 00:19:58,811 --> 00:20:00,840 If he's really alive, that's not good. 303 00:20:01,610 --> 00:20:03,320 Call soldiers up right away! 304 00:20:03,321 --> 00:20:06,760 And intensify the search on the Sabaody Archipelago! 305 00:20:27,750 --> 00:20:29,020 Did I shake them off? 306 00:20:31,910 --> 00:20:33,460 Brook's concert? 307 00:20:34,510 --> 00:20:36,960 The Straw Hats' recruitment? 308 00:20:38,560 --> 00:20:40,870 What is going on? 309 00:20:42,900 --> 00:20:44,660 What is Soul King? 310 00:20:47,330 --> 00:20:48,430 There's no mistake... 311 00:20:50,240 --> 00:20:52,560 There isn't even a scratch on it. 312 00:20:53,430 --> 00:20:55,300 Sorry to keep you waiting, Sunny! 313 00:20:55,301 --> 00:20:56,850 We'll be sailing out soon! 314 00:20:59,080 --> 00:21:01,820 Grand-Bun is good, indeed! 315 00:21:02,690 --> 00:21:04,360 I wonder how everybody's doing. 316 00:21:04,361 --> 00:21:06,740 I hope I can see them soon! 317 00:21:10,540 --> 00:21:14,000 --Mister, make it bigger!\N--Thank you! 318 00:21:21,510 --> 00:21:23,720 Hey, you alright?! Hey! 319 00:21:24,650 --> 00:21:26,050 He's horrible! 320 00:21:26,051 --> 00:21:27,860 He shot her out of the blue! 321 00:21:27,861 --> 00:21:29,010 Terrible! 322 00:21:29,360 --> 00:21:31,450 Hey, stay with me! 323 00:21:32,080 --> 00:21:33,730 Why did you do that?! 324 00:21:33,731 --> 00:21:35,690 Did we do something to you?! 325 00:21:36,900 --> 00:21:38,370 I said "sorry"! 326 00:21:38,371 --> 00:21:40,330 I mistook her for someone else! 327 00:21:40,331 --> 00:21:44,610 I'm sorry. I was looking for a couple like you guys. 328 00:21:45,520 --> 00:21:48,320 A long-haired woman and a long-nosed man. 329 00:21:48,321 --> 00:21:51,330 You mistook her and shot her on the spot?! 330 00:21:51,620 --> 00:21:54,580 How horrible he is! Straw Hat Luffy! 331 00:21:54,840 --> 00:21:58,880 Huh? Don't tell me that you have something against me! 332 00:22:01,010 --> 00:22:02,210 Looks like you do. 333 00:22:07,050 --> 00:22:09,440 Don't hate me, hate those two! 334 00:22:10,650 --> 00:22:12,770 Hey, stay with me! You alright?! 335 00:22:13,510 --> 00:22:16,190 Find them, guys! Those two! 336 00:22:18,300 --> 00:22:20,810 We can't just let them get away! 337 00:22:20,811 --> 00:22:22,570 Kill them as a warning to others! 338 00:22:43,240 --> 00:22:46,530 Oh, did it hit you? Sorry! 339 00:22:47,290 --> 00:22:48,280 Bye! 340 00:22:49,580 --> 00:22:50,960 What's wrong with him? 341 00:22:50,961 --> 00:22:53,350 He doesn't know Straw Hat Luffy? 342 00:22:53,590 --> 00:22:56,350 H-He's gonna get killed! 343 00:22:58,650 --> 00:23:00,710 Wait a minute! 344 00:23:14,940 --> 00:23:15,960 Huh? 345 00:23:25,050 --> 00:23:27,760 The fake Luffy who appeared in front of Luffy 346 00:23:27,761 --> 00:23:30,990 attempted to boost his crew's power 347 00:23:30,991 --> 00:23:34,220 by calling them Straw Hats. 348 00:23:34,830 --> 00:23:36,900 Facing the pistol-wielding fake, 349 00:23:36,901 --> 00:23:39,430 Luffy's newly acquired powers activate. 350 00:23:39,820 --> 00:23:41,440 On the next episode of One Piece! 351 00:23:41,441 --> 00:23:44,490 "An Explosive Situation! \NLuffy vs. Fake Luffy!" 352 00:23:44,491 --> 00:23:46,730 I'm gonna be King of the Pirates!! 23268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.