All language subtitles for Under.the.Dome.S03E12.720p.HDTV.X265-[@Intermedia™]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,893 --> 00:00:04,551 Four weeks ago, an invisible dome crashed down 2 00:00:04,586 --> 00:00:08,538 on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the world. 3 00:00:08,573 --> 00:00:10,730 The dome has tested our limits, 4 00:00:10,765 --> 00:00:14,523 forcing each of us to confront our own personal demons... 5 00:00:14,558 --> 00:00:16,081 rage... 6 00:00:16,083 --> 00:00:18,416 grief... 7 00:00:18,418 --> 00:00:20,152 fear. 8 00:00:20,154 --> 00:00:21,386 My God. 9 00:00:22,823 --> 00:00:24,219 Now, in order to survive, 10 00:00:24,254 --> 00:00:27,224 we must battle our most dangerous adversary... 11 00:00:27,226 --> 00:00:29,994 the enemy within. 12 00:00:30,462 --> 00:00:31,663 Inside Eva 13 00:00:31,665 --> 00:00:33,659 is the queen, who will lead our kinship 14 00:00:33,694 --> 00:00:34,666 out of the dome. 15 00:00:34,668 --> 00:00:35,563 Push now! 16 00:00:35,598 --> 00:00:36,433 No! 17 00:00:40,982 --> 00:00:42,774 That baby is half mine. 18 00:00:42,776 --> 00:00:44,809 She is my queen. 19 00:00:47,754 --> 00:00:51,031 We need to split the amethyst into seven pieces. 20 00:00:52,656 --> 00:00:53,747 If the cure works 21 00:00:53,782 --> 00:00:56,013 and Joe figures out how to take down the dome, maybe we can all 22 00:00:56,048 --> 00:00:58,065 get out of here the same way we came in. 23 00:00:58,100 --> 00:01:00,100 When will the cure be ready for the rest of the town? 24 00:01:00,135 --> 00:01:01,309 When I say it's ready. 25 00:01:01,344 --> 00:01:02,918 We have to kill them all... 26 00:01:02,953 --> 00:01:06,181 Hunter, Norrie, Joe, Barbie... everyone. 27 00:01:06,638 --> 00:01:10,186 ♪ Lullaby and good night 28 00:01:10,221 --> 00:01:14,271 ♪ Is baby's wee bed. 29 00:01:16,000 --> 00:01:22,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 30 00:01:29,886 --> 00:01:32,740 I just abandoned my newborn. 31 00:01:32,775 --> 00:01:34,532 You had no choice. The kinship would have killed us. 32 00:01:34,567 --> 00:01:35,900 So we should have followed them! 33 00:01:35,935 --> 00:01:38,672 There were a dozen people closing in on us. 34 00:01:38,707 --> 00:01:39,958 We're gonna go back to the day care 35 00:01:39,993 --> 00:01:41,054 - and figure out our next move. - No. 36 00:01:41,089 --> 00:01:42,665 No, I can't. 37 00:01:42,667 --> 00:01:44,466 Sorry, I got to find her. 38 00:01:44,468 --> 00:01:46,990 Barbie, they are gonna have her hidden, under heavy guard. 39 00:01:47,025 --> 00:01:48,810 - This is their new queen. - That's ridiculous! 40 00:01:48,845 --> 00:01:50,228 She's a baby! 41 00:01:50,263 --> 00:01:51,464 She's nobody's queen. 42 00:01:51,499 --> 00:01:55,159 She was conceived and born in three days. 43 00:01:55,194 --> 00:01:57,080 - She is my daughter. - She's not 44 00:01:57,115 --> 00:01:58,914 human. 45 00:02:04,154 --> 00:02:06,843 Look, I know how you feel... 46 00:02:06,878 --> 00:02:09,158 No, you don't. 47 00:02:09,160 --> 00:02:12,594 You have no idea how I feel. 48 00:02:13,429 --> 00:02:16,165 You're right. 49 00:02:16,167 --> 00:02:19,167 But I do know what we're up against. 50 00:02:19,169 --> 00:02:22,003 And our next move has to be smart. 51 00:02:22,005 --> 00:02:25,373 When I left the day care, Junior was doing well. 52 00:02:25,408 --> 00:02:26,930 He was back to his old self. 53 00:02:26,965 --> 00:02:30,845 So if Hektor's cure works, it can help your baby. 54 00:02:32,581 --> 00:02:36,417 She's the first person we're using this on. 55 00:02:44,260 --> 00:02:49,260 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 56 00:03:05,613 --> 00:03:08,648 Can't sleep either, huh? 57 00:03:08,650 --> 00:03:11,251 My favorite part of the day. 58 00:03:11,253 --> 00:03:14,387 Usually there's no one around to bother me. 59 00:03:14,389 --> 00:03:17,690 I know why you're awake. 60 00:03:17,692 --> 00:03:20,460 Same reason I am. 61 00:03:21,962 --> 00:03:25,298 I heard you make that deal with Hektor. 62 00:03:25,300 --> 00:03:29,451 To kill everyone infected with the Life Force. 63 00:03:31,405 --> 00:03:33,506 You don't know what you heard. 64 00:03:33,508 --> 00:03:35,441 You talk to anyone else? 65 00:03:35,443 --> 00:03:37,821 I will if you don't help me stop Hektor. 66 00:03:37,856 --> 00:03:40,312 You obviously don't know who you're talking to. 67 00:03:40,314 --> 00:03:43,056 I worked surveillance on the dome. 68 00:03:43,091 --> 00:03:45,283 I've seen you go all Ted Bundy on people. 69 00:03:45,285 --> 00:03:49,621 I also saw how much you care about this town. 70 00:03:49,623 --> 00:03:52,729 You don't want to do this. 71 00:03:53,859 --> 00:03:56,697 - And neither does Hektor. - He seemed all gung ho 72 00:03:56,732 --> 00:03:57,729 last night. 73 00:03:57,731 --> 00:03:58,619 Hektor's not a murderer. 74 00:03:58,654 --> 00:04:00,999 He's just desperate because the cure failed. 75 00:04:01,001 --> 00:04:03,401 Well, he needs to grow thicker skin. 76 00:04:03,403 --> 00:04:05,737 I think he'll listen to you, 77 00:04:05,739 --> 00:04:08,055 if you explain to him that... 78 00:04:08,090 --> 00:04:12,043 losing Junior doesn't have to be the end of all his hard work. 79 00:04:12,078 --> 00:04:14,012 That there's still time to keep trying. 80 00:04:14,014 --> 00:04:17,415 - Well, time's the one thing we don't have. - So, what... 81 00:04:17,450 --> 00:04:18,416 we give everyone in your town 82 00:04:18,418 --> 00:04:20,513 the same homemade doomsday punch? 83 00:04:20,548 --> 00:04:22,887 What, you think a-a pep talk with Hektor's gonna stop him 84 00:04:22,889 --> 00:04:24,155 from murdering everyone? 85 00:04:24,157 --> 00:04:27,157 If it doesn't work... 86 00:04:27,159 --> 00:04:30,060 then we use force. 87 00:04:42,874 --> 00:04:45,876 If I do this, 88 00:04:45,878 --> 00:04:48,776 I'm gonna need something from you. 89 00:04:53,249 --> 00:04:55,314 Get rid of that... 90 00:04:55,349 --> 00:04:57,819 surveillance footage you mentioned. 91 00:04:57,821 --> 00:05:00,054 Something like that 92 00:05:00,056 --> 00:05:03,458 could get in my way, after the dome comes down. 93 00:05:03,493 --> 00:05:06,772 You're asking me to erase murder evidence? 94 00:05:06,807 --> 00:05:08,230 I help you, 95 00:05:08,232 --> 00:05:10,832 you help me. 96 00:05:11,699 --> 00:05:14,135 Or... 97 00:05:15,515 --> 00:05:18,316 ...I could tell Hektor about our little chat. 98 00:05:21,409 --> 00:05:24,345 Fine. 99 00:05:24,347 --> 00:05:26,647 I'll erase your file. 100 00:05:26,649 --> 00:05:30,917 And I'll see what I can do to stop Hektor. 101 00:05:34,556 --> 00:05:36,523 That's enough. He's with us. 102 00:05:36,525 --> 00:05:38,859 - Thank you. - Dale. 103 00:05:38,861 --> 00:05:42,278 I finally get to meet you. Your father spoke highly of you. 104 00:05:42,630 --> 00:05:45,598 You know, it's funny. 105 00:05:45,600 --> 00:05:48,168 All these years, I thought that it was my dad 106 00:05:48,170 --> 00:05:50,203 running a dirty company. 107 00:05:51,572 --> 00:05:53,640 Turns out the real scumbag was you. 108 00:05:53,642 --> 00:05:57,677 Look, I made a lot of mistakes at Aktaion. 109 00:05:57,679 --> 00:05:59,712 That's why I came under the dome... 110 00:05:59,714 --> 00:06:03,449 make things right. 111 00:06:07,087 --> 00:06:09,116 Hey. We were afraid you wouldn't find us. 112 00:06:09,151 --> 00:06:11,424 Oh... you only have yourself to blame for that. 113 00:06:11,426 --> 00:06:13,125 You drew us a square on the door. 114 00:06:13,127 --> 00:06:14,180 Only reason we knew to look here 115 00:06:14,215 --> 00:06:16,632 was because "paper mill" was next on the list of hideouts. 116 00:06:16,667 --> 00:06:18,179 So, we saw the bodies 117 00:06:18,214 --> 00:06:19,613 at the day care. What happened? 118 00:06:19,648 --> 00:06:22,049 The cure, it made Junior go totally aggro. 119 00:06:22,084 --> 00:06:24,727 He killed the guards, ran off. That's why we had to move. 120 00:06:24,762 --> 00:06:26,694 The virus mutated faster than we predicted. 121 00:06:26,729 --> 00:06:28,268 Instead of extinguishing the Life Force, 122 00:06:28,303 --> 00:06:31,177 it may have enhanced some qualities in James Rennie. 123 00:06:31,212 --> 00:06:33,298 So the cure failed. 124 00:06:33,333 --> 00:06:35,596 What happened to the new alien queen? 125 00:06:35,631 --> 00:06:37,388 She landed yet? 126 00:06:37,423 --> 00:06:39,675 My daughter was born yesterday. 127 00:06:39,710 --> 00:06:40,953 Where is she? 128 00:06:40,955 --> 00:06:42,721 - Is she okay? - She's... 129 00:06:42,723 --> 00:06:43,888 infected. 130 00:06:43,890 --> 00:06:45,523 Christine's troops found us. 131 00:06:45,558 --> 00:06:47,240 - They took the baby. - This baby, 132 00:06:47,275 --> 00:06:48,808 did it have an umbilical cord? 133 00:06:48,843 --> 00:06:50,402 - Yeah, why? - Stem cells 134 00:06:50,437 --> 00:06:51,936 contain the purest form of the virus. 135 00:06:51,971 --> 00:06:53,710 Purer than what we've drawn from Christine. 136 00:06:53,745 --> 00:06:54,966 If you can get your hands on that cord, 137 00:06:54,968 --> 00:06:57,202 - there's still a chance. - Well, consider that done. 138 00:06:57,204 --> 00:06:59,537 All right. Dr. Bloom and I will set up the lab. Come with me. 139 00:06:59,572 --> 00:07:00,780 Is there any way we can help? 140 00:07:00,815 --> 00:07:01,695 Yeah, if you've got any ideas 141 00:07:01,730 --> 00:07:04,421 on where to find Christine, then shoot. 142 00:07:05,944 --> 00:07:07,884 The drone we brought in. 143 00:07:07,919 --> 00:07:10,114 Yeah, we could fly it around town, see if we can spot her. 144 00:07:10,116 --> 00:07:11,092 That's a great idea. 145 00:07:11,127 --> 00:07:13,704 All right, everybody, remember to check in, okay? 146 00:07:17,348 --> 00:07:18,856 It's beautiful. 147 00:07:18,858 --> 00:07:22,526 It's the dome's dying light. 148 00:07:22,528 --> 00:07:26,463 I'm draining what's left of its energy into the baby. 149 00:07:26,465 --> 00:07:29,261 It will hasten the calcification, 150 00:07:29,296 --> 00:07:32,049 but without the amethysts, we have no choice. 151 00:07:32,084 --> 00:07:34,471 The new queen has to be cocooned. 152 00:07:37,508 --> 00:07:39,680 No, let me go. 153 00:07:39,715 --> 00:07:41,548 It's for the baby. 154 00:07:59,665 --> 00:08:01,423 Christine... 155 00:08:04,502 --> 00:08:07,337 It's expiring too fast. 156 00:08:08,772 --> 00:08:12,541 If the dome seals up before the queen is ready, 157 00:08:12,543 --> 00:08:16,078 the kinship won't make it out of here alive. 158 00:08:35,456 --> 00:08:37,830 So this stem cell thing's for real? 159 00:08:37,865 --> 00:08:38,702 We're so close. 160 00:08:38,737 --> 00:08:41,532 We just need a fresh sample of the most recent viral strain. 161 00:08:41,534 --> 00:08:43,038 There's some more lab equipment outside. 162 00:08:43,073 --> 00:08:45,136 Can you go bring it in, please? 163 00:08:48,825 --> 00:08:52,253 Dr. Bloom's enthusiasm is misplaced, as I think you know. 164 00:08:52,288 --> 00:08:54,027 Synthesizing a new formula will take months. 165 00:08:54,062 --> 00:08:56,819 And by that time, the virus will have mutated again. 166 00:08:59,870 --> 00:09:01,374 Aluminum phosphide? 167 00:09:01,409 --> 00:09:02,187 It's a grain fumigant. 168 00:09:02,222 --> 00:09:05,616 I brought it in with us to help preserve the cattle feed. 169 00:09:05,651 --> 00:09:08,228 Conveniently, it's extremely toxic. 170 00:09:08,263 --> 00:09:09,905 And it only takes a few minutes to work. 171 00:09:09,940 --> 00:09:11,781 So you want to poison the infected. 172 00:09:11,816 --> 00:09:15,165 All you have to do is get us access to the food supply. 173 00:09:16,300 --> 00:09:19,244 Look, there might be other options. 174 00:09:19,279 --> 00:09:22,639 I'm the first one that wants to rid the planet of these freaks, 175 00:09:22,641 --> 00:09:25,833 but with the dome calcifying, we need their help. 176 00:09:25,868 --> 00:09:26,876 The dome is calcifying? 177 00:09:26,911 --> 00:09:29,878 Yeah, our little magic bubble here is turning to stone. 178 00:09:29,880 --> 00:09:32,348 I mean, it already feels hot as a damn sauna in here. 179 00:09:32,350 --> 00:09:35,174 Pretty soon, no fresh air will get through at all. 180 00:09:35,209 --> 00:09:36,545 We're all going to asphyxiate. 181 00:09:36,580 --> 00:09:39,133 Unless we let the Life Forcers bring down the dome 182 00:09:39,168 --> 00:09:41,194 with that device thing they're building. 183 00:09:41,229 --> 00:09:43,076 Which means we let the infected get out. 184 00:09:43,111 --> 00:09:45,948 More importantly, we get out. 185 00:09:45,983 --> 00:09:47,915 It's not like the aliens are gonna run free. 186 00:09:47,950 --> 00:09:49,118 Government's already set up a perimeter 187 00:09:49,153 --> 00:09:50,649 manned by your company. 188 00:09:50,684 --> 00:09:51,705 They're gonna work on a cure, 189 00:09:51,740 --> 00:09:54,536 and, by then, I'll be in "Timbuk-freakin-tu." 190 00:09:54,538 --> 00:09:56,003 You're welcome to join me, if you'd like. 191 00:09:56,038 --> 00:09:58,284 How long before they finish this device? 192 00:09:58,319 --> 00:09:59,774 Well, shouldn't be more than a couple days. 193 00:09:59,809 --> 00:10:01,776 Conscripted Joe McAlister. 194 00:10:01,811 --> 00:10:04,546 Kid's a pain in the ass, but he's smart as they come. 195 00:10:04,548 --> 00:10:08,534 By the way, you might want to get rid of the special sauce. 196 00:10:08,569 --> 00:10:12,300 You don't want a murder rap on your record when we get out. 197 00:10:12,335 --> 00:10:14,122 Trust me. 198 00:10:25,400 --> 00:10:27,001 You're back. 199 00:10:27,003 --> 00:10:29,395 Where have you been? Are you all right? 200 00:10:29,430 --> 00:10:30,429 Big Jim kidnapped me 201 00:10:30,464 --> 00:10:34,174 so Aktaion could inject me with some BS cure. 202 00:10:34,176 --> 00:10:35,877 Something made from your DNA. 203 00:10:35,912 --> 00:10:37,543 They injected you with something? 204 00:10:37,545 --> 00:10:38,778 It had no effect. 205 00:10:38,780 --> 00:10:41,247 If anything, the Life Force in me is stronger. 206 00:10:41,249 --> 00:10:44,417 I killed two Aktaion guards before I got back here. 207 00:10:44,419 --> 00:10:47,775 I'm relieved to have you back. 208 00:10:49,463 --> 00:10:51,389 We need you for what's coming. 209 00:10:51,424 --> 00:10:54,426 Barbie, as you suspected, 210 00:10:54,461 --> 00:10:55,861 regained his humanity. 211 00:10:55,863 --> 00:10:57,396 He kidnapped Eva, 212 00:10:57,398 --> 00:10:59,606 held her captive until she gave birth. 213 00:10:59,641 --> 00:11:01,040 Are they safe? 214 00:11:02,001 --> 00:11:04,036 Eva served her purpose. 215 00:11:04,038 --> 00:11:05,271 Her time is done. 216 00:11:05,273 --> 00:11:07,515 What about the baby? 217 00:11:08,141 --> 00:11:10,074 Being prepared to meet her flock. 218 00:11:10,076 --> 00:11:13,091 Sam and I started the cocooning process. 219 00:11:13,126 --> 00:11:14,879 You and Sam? 220 00:11:15,618 --> 00:11:18,094 Shouldn't you be babysitting Joe? 221 00:11:18,129 --> 00:11:20,446 - Hey, Sam, need some help out here. - Go. 222 00:11:20,481 --> 00:11:22,621 I'll catch up to you. 223 00:11:31,527 --> 00:11:32,713 What's happening to her? 224 00:11:32,748 --> 00:11:35,466 She's not getting enough oxygen. 225 00:11:35,468 --> 00:11:38,081 Looks like there's a bunch of people who can't breathe. Why? 226 00:11:38,116 --> 00:11:40,558 The energy we used from the dome to cocoon the queen 227 00:11:40,593 --> 00:11:42,606 sped up its calcification. 228 00:11:42,608 --> 00:11:44,466 People are feeling the effects. 229 00:11:44,501 --> 00:11:45,609 I feel fine. 230 00:11:45,611 --> 00:11:47,841 Well, the elderly will be hit first. 231 00:11:47,876 --> 00:11:50,147 Their bodies aren't as efficient. 232 00:11:50,149 --> 00:11:52,215 Pretty soon we'll all feel it. 233 00:11:52,217 --> 00:11:53,643 Heart palpitations, 234 00:11:53,678 --> 00:11:55,112 motor problems, trouble breathing. 235 00:11:55,147 --> 00:11:56,187 How do we stop it? 236 00:11:56,222 --> 00:11:57,787 We can't. 237 00:11:57,789 --> 00:12:00,598 Unfortunately, it's only going to get worse. 238 00:12:00,633 --> 00:12:02,578 We need to leave the dome sooner than planned, 239 00:12:02,613 --> 00:12:04,261 and we have a lot of work to do before then. 240 00:12:04,296 --> 00:12:05,192 Tell me what to do. 241 00:12:05,227 --> 00:12:07,129 You and Sam help the ill into the beds. 242 00:12:07,131 --> 00:12:09,334 I'll meet you back here in an hour. 243 00:12:25,644 --> 00:12:28,279 Thank God. 244 00:12:29,619 --> 00:12:31,152 I was dying here. 245 00:12:31,154 --> 00:12:33,608 The heat is rising as the dome hardens. 246 00:12:33,643 --> 00:12:36,652 I'd say we have 24 hours left before it seals up completely. 247 00:12:36,687 --> 00:12:37,948 You can't be serious. 248 00:12:37,983 --> 00:12:40,514 How close are you to finishing? 249 00:12:40,549 --> 00:12:43,376 Well... these amethysts will work, 250 00:12:43,411 --> 00:12:46,434 but now I need to find a replacement for the egg. 251 00:12:46,436 --> 00:12:48,398 Something powerful enough to amplify the tone 252 00:12:48,433 --> 00:12:49,971 so the dome can receive them. 253 00:12:49,973 --> 00:12:53,294 And what ideas do you have for replacing the egg? 254 00:12:53,329 --> 00:12:55,132 I don't know. 255 00:12:56,842 --> 00:12:58,546 This is crazy. 256 00:12:58,548 --> 00:13:00,348 I'm a kid. 257 00:13:00,350 --> 00:13:03,963 You are one of the smartest, most inventive people I know. 258 00:13:03,998 --> 00:13:05,553 You wouldn't be here 259 00:13:05,555 --> 00:13:07,621 if I didn't believe you could save us. 260 00:13:07,623 --> 00:13:09,297 I-I can't be responsible 261 00:13:09,332 --> 00:13:11,990 for whether 2,000 people live or die. 262 00:13:12,025 --> 00:13:14,041 Anyone would be overwhelmed thinking that. 263 00:13:14,076 --> 00:13:17,365 Think of it as saving your girlfriend. 264 00:13:17,400 --> 00:13:19,099 Who you vowed to kill. 265 00:13:19,101 --> 00:13:21,012 We're way past that now. 266 00:13:21,047 --> 00:13:24,502 Our priority, like yours, is to get out of here alive. 267 00:13:24,537 --> 00:13:25,839 Can we focus on that? 268 00:13:25,841 --> 00:13:28,108 Only if you promise me that Norrie will be safe 269 00:13:28,110 --> 00:13:29,542 when the dome comes down. 270 00:13:29,544 --> 00:13:32,681 You have my word I won't harm Norrie. 271 00:13:34,815 --> 00:13:36,183 Close your eyes. 272 00:13:36,185 --> 00:13:38,919 Like you did in the alternate reality. 273 00:13:38,921 --> 00:13:41,016 The ideas will come. 274 00:13:41,051 --> 00:13:43,055 They always have. 275 00:14:16,855 --> 00:14:19,124 I'm so sorry. 276 00:14:19,126 --> 00:14:20,989 I can't imagine how hard this must be, 277 00:14:21,024 --> 00:14:23,261 seeing someone you love like this. 278 00:14:23,296 --> 00:14:25,496 I didn't love her. 279 00:14:28,358 --> 00:14:31,268 I never even knew her. 280 00:14:31,270 --> 00:14:33,570 Not the real her. 281 00:14:33,572 --> 00:14:36,329 What do you think happened? 282 00:14:37,275 --> 00:14:40,700 That nursing session was like nothing I've ever seen. 283 00:14:40,735 --> 00:14:42,679 The baby didn't do this. 284 00:14:52,022 --> 00:14:53,189 Got it. 285 00:14:53,191 --> 00:14:54,290 Barbie... 286 00:14:54,292 --> 00:14:56,592 look at her eyes. 287 00:15:03,054 --> 00:15:04,855 That's hemorrhaging. 288 00:15:06,403 --> 00:15:08,572 She was suffocated. 289 00:15:09,841 --> 00:15:10,941 Who would do this? 290 00:15:10,943 --> 00:15:14,113 It doesn't make any sense. 291 00:15:14,148 --> 00:15:14,947 Why kill Eva? 292 00:15:14,982 --> 00:15:17,437 A newborn needs its mother. 293 00:15:18,268 --> 00:15:21,260 So Christine said that everybody serves a purpose. 294 00:15:21,295 --> 00:15:22,343 Eva's was to carry 295 00:15:22,378 --> 00:15:24,086 the new queen. 296 00:15:24,121 --> 00:15:26,956 What if once she gave birth, they didn't need her anymore? 297 00:15:26,958 --> 00:15:28,175 I'm not gonna 298 00:15:28,210 --> 00:15:29,522 let Christine use my daughter 299 00:15:29,557 --> 00:15:30,852 the same way she used me. 300 00:15:30,887 --> 00:15:33,777 I'm gonna find her and I'm gonna kill her. 301 00:15:36,567 --> 00:15:38,750 It's like watching pre-schoolers 302 00:15:38,785 --> 00:15:40,341 cross the street. 303 00:15:40,376 --> 00:15:42,291 Are they always this synchronized? 304 00:15:42,326 --> 00:15:44,554 Even when they're jumping off roofs. 305 00:15:44,589 --> 00:15:46,072 Let's check in on town hall. 306 00:15:46,107 --> 00:15:47,440 We've checked in on town hall, like, 307 00:15:47,475 --> 00:15:49,101 three times in the past 20 minutes. 308 00:15:49,136 --> 00:15:50,356 There's nothing happening there. 309 00:15:50,391 --> 00:15:51,810 Let's figure out where these zombies are going. 310 00:15:51,845 --> 00:15:53,649 Maybe they'll lead us to Christine. 311 00:15:53,651 --> 00:15:54,850 What's that? 312 00:15:54,852 --> 00:15:56,852 Something's on the dome. 313 00:15:56,887 --> 00:15:58,510 What the hell is all over it? 314 00:15:58,545 --> 00:16:00,489 I don't know, but I'm gonna find out. 315 00:16:02,730 --> 00:16:04,626 Here you are. 316 00:16:04,628 --> 00:16:06,828 Slow and easy. 317 00:16:08,164 --> 00:16:10,365 Can you tell me where you are? 318 00:16:15,638 --> 00:16:17,804 You're the queen? 319 00:16:17,806 --> 00:16:19,706 That's right. 320 00:16:19,708 --> 00:16:22,759 You're doing just fine. 321 00:16:28,683 --> 00:16:30,202 They're pretty sick. 322 00:16:30,237 --> 00:16:31,919 - They're dying. - We all are. 323 00:16:31,921 --> 00:16:34,594 Even healthy hearts are already in panic mode, 324 00:16:34,629 --> 00:16:37,223 pumping harder to supply oxygen to our brains. 325 00:16:37,258 --> 00:16:39,440 The kinship won't survive until the dome comes down, 326 00:16:39,475 --> 00:16:41,220 not like this. 327 00:16:41,781 --> 00:16:44,983 What if we eliminate competition for air? 328 00:16:46,567 --> 00:16:48,293 Reducing the drain 329 00:16:48,328 --> 00:16:50,370 on our oxygen supply 330 00:16:50,372 --> 00:16:52,476 ensures that the young and healthy survive 331 00:16:52,511 --> 00:16:55,107 to propagate outside the dome. 332 00:16:55,142 --> 00:16:57,185 I have one final task to ask of you 333 00:16:57,220 --> 00:16:58,978 before my cycle ends. 334 00:16:59,013 --> 00:17:01,344 It might even inform 335 00:17:01,379 --> 00:17:03,515 whom the new queen chooses as her alpha. 336 00:17:03,517 --> 00:17:04,892 Anything, Christine. 337 00:17:04,927 --> 00:17:06,752 Whatever the kinship needs. 338 00:17:06,787 --> 00:17:09,636 Take the elderly to the lake. 339 00:17:09,671 --> 00:17:11,538 Do what needs to be done. 340 00:17:34,870 --> 00:17:36,203 What are you doing here? 341 00:17:36,205 --> 00:17:38,072 Someone could see you. 342 00:17:38,074 --> 00:17:39,823 You knew I'd come back for you. 343 00:17:39,858 --> 00:17:41,808 That's why you hung this on the window, right? 344 00:17:41,810 --> 00:17:44,215 What's the matter? 345 00:17:44,779 --> 00:17:46,846 Something's wrong with the dome, Joe. 346 00:17:46,848 --> 00:17:48,915 I know. It's calcifying. 347 00:17:48,950 --> 00:17:50,043 Christine said we only have a day 348 00:17:50,078 --> 00:17:51,306 before the air supply is cut off. 349 00:17:51,341 --> 00:17:53,141 Are we gonna die? 350 00:17:53,176 --> 00:17:55,113 I will get the dome down before then. 351 00:17:55,148 --> 00:17:56,356 I promise. 352 00:17:56,358 --> 00:17:58,324 How? 353 00:17:58,326 --> 00:18:00,994 The transmitter from the radio station, 354 00:18:00,996 --> 00:18:03,429 I can use it to amplify the tones for the device. 355 00:18:03,431 --> 00:18:05,395 It was the last missing piece, 356 00:18:05,430 --> 00:18:06,900 but if it works, then... 357 00:18:06,902 --> 00:18:08,738 Then we'll be sleeping outside the dome 358 00:18:08,773 --> 00:18:11,344 - tomorrow night. - I'll get a sleeping bag. 359 00:18:12,814 --> 00:18:14,898 I know this little spot, in Westlake Park, 360 00:18:14,933 --> 00:18:17,009 no one knows about but me. 361 00:18:17,011 --> 00:18:19,186 Christine's never gonna let you leave. 362 00:18:19,221 --> 00:18:20,257 As soon as you're done helping her... 363 00:18:20,292 --> 00:18:23,163 No. She promised. 364 00:18:23,853 --> 00:18:25,997 - We'll both go free. - And you believe her? 365 00:18:26,032 --> 00:18:27,510 As soon as you're done building this, 366 00:18:27,545 --> 00:18:28,653 meet me at the old paper mill. 367 00:18:28,655 --> 00:18:29,696 I'll wait for you there. 368 00:18:29,731 --> 00:18:32,224 No, you're not waiting anywhere. 369 00:18:32,226 --> 00:18:36,060 I'm not leaving this dome without you. 370 00:18:39,398 --> 00:18:41,599 Promise me. 371 00:18:44,781 --> 00:18:46,983 I love you. 372 00:18:52,077 --> 00:18:54,278 That counts. 373 00:18:55,013 --> 00:18:56,713 I will be gone 374 00:18:56,715 --> 00:18:58,248 by tomorrow. 375 00:18:58,250 --> 00:19:00,116 A new world is dawning 376 00:19:00,118 --> 00:19:01,819 that many in the kinship 377 00:19:01,821 --> 00:19:04,458 won't live to see. 378 00:19:04,493 --> 00:19:06,289 You will face challenges 379 00:19:06,291 --> 00:19:07,414 when the dome is down, 380 00:19:07,449 --> 00:19:10,026 but you'll have my recordings to guide you. 381 00:19:10,028 --> 00:19:11,895 And you'll have your instincts; trust them. 382 00:19:11,897 --> 00:19:13,964 They'll help you find your alpha 383 00:19:13,966 --> 00:19:16,214 and tell you how to fight against the others 384 00:19:16,249 --> 00:19:18,448 when they arrive. 385 00:19:19,736 --> 00:19:23,099 Our entire race rests on your shoulders. 386 00:19:23,134 --> 00:19:25,508 You are our last hope. 387 00:19:25,510 --> 00:19:27,710 Good luck, my queen. 388 00:19:34,885 --> 00:19:36,453 Any sign of Hektor 389 00:19:36,455 --> 00:19:38,098 and me killing everybody? 390 00:19:38,133 --> 00:19:39,906 Not yet. 391 00:19:40,662 --> 00:19:42,242 Well, we can stand down. 392 00:19:42,277 --> 00:19:44,554 I convinced the old man that mass extermination 393 00:19:44,589 --> 00:19:46,631 will screw up his own chance of survival. 394 00:19:46,666 --> 00:19:47,614 He's not an idiot, 395 00:19:47,649 --> 00:19:51,033 but I'll keep an eye on him, just in case. 396 00:19:51,035 --> 00:19:53,271 You wipe my file? 397 00:19:53,306 --> 00:19:54,603 I keep my word. 398 00:19:54,605 --> 00:19:56,605 Proof, buttercup. 399 00:19:56,607 --> 00:19:58,307 Later. 400 00:19:58,309 --> 00:19:59,850 Where you been? 401 00:19:59,885 --> 00:20:01,170 I talked to Joe. 402 00:20:01,205 --> 00:20:03,712 He said the dome's gonna be sealed up by tomorrow. 403 00:20:03,714 --> 00:20:05,179 We have to be ready. 404 00:20:05,181 --> 00:20:06,715 For what? 405 00:20:06,717 --> 00:20:08,400 Everyone's running out of oxygen. 406 00:20:08,435 --> 00:20:09,751 We're all gonna feel it. 407 00:20:09,753 --> 00:20:11,558 The more we move around and panic, 408 00:20:11,593 --> 00:20:13,054 the more oxygen we use up. 409 00:20:13,056 --> 00:20:15,620 We just have to sit tight until Joe finishes that device. 410 00:20:15,655 --> 00:20:16,625 Is he close? 411 00:20:16,627 --> 00:20:18,162 The final piece he needs is at the radio station. 412 00:20:18,197 --> 00:20:19,552 He's on his way there now. 413 00:20:19,587 --> 00:20:22,399 Guys, something's going down at the cement factory. 414 00:20:25,100 --> 00:20:27,047 Hey, who is that? 415 00:20:27,082 --> 00:20:29,114 Looks like Christine. 416 00:20:30,304 --> 00:20:31,471 Barbie? 417 00:20:31,473 --> 00:20:32,492 Julia? 418 00:20:32,527 --> 00:20:33,595 We're on our way back. 419 00:20:33,630 --> 00:20:35,108 We found something on the drone feed. 420 00:20:35,110 --> 00:20:37,063 It looks like Christine's left the cement factory 421 00:20:37,098 --> 00:20:38,435 with a ton of guards. 422 00:20:38,470 --> 00:20:40,047 Okay, we got to get over there. 423 00:20:40,049 --> 00:20:41,615 But we have the umbilical cord. 424 00:20:41,617 --> 00:20:44,985 I'll pick up the cord and take it to Bloom. 425 00:20:44,987 --> 00:20:47,187 Old Ridge Road, ten minutes. 426 00:21:03,404 --> 00:21:05,013 Move it. You're holding up the line. 427 00:21:05,048 --> 00:21:05,839 Give him a sec. 428 00:21:05,874 --> 00:21:07,990 - We don't have a second. - He's sick. 429 00:21:08,025 --> 00:21:09,942 I just want to help the kinship. 430 00:21:09,944 --> 00:21:12,255 I know you do, Arnold. Come here. 431 00:21:12,290 --> 00:21:14,213 Let me help you. 432 00:21:38,704 --> 00:21:40,505 Get this right to Dr. Bloom. 433 00:21:40,507 --> 00:21:43,007 We can't have much time before the dome runs out of air. 434 00:21:43,009 --> 00:21:45,194 24 hours. 435 00:21:45,507 --> 00:21:47,669 Norrie's been sneaking out to see Joe. 436 00:21:47,704 --> 00:21:50,610 Kid doesn't finish his device by tomorrow, 437 00:21:50,645 --> 00:21:52,231 it's game over. 438 00:21:52,266 --> 00:21:53,925 Well, however this thing ends, 439 00:21:53,960 --> 00:21:56,487 I'm gonna make sure Christine ain't here to see it. 440 00:21:56,489 --> 00:21:58,355 What she did to my kid... 441 00:21:58,357 --> 00:22:01,658 and yours... 442 00:22:01,660 --> 00:22:04,407 when you kill her, 443 00:22:04,442 --> 00:22:07,163 you make sure it ain't quick. 444 00:22:17,174 --> 00:22:19,746 There's no curing these mutants. 445 00:22:19,781 --> 00:22:22,616 Come on, boy, we got work to do. 446 00:22:32,789 --> 00:22:35,791 It's time for the final transfer, 447 00:22:35,793 --> 00:22:39,728 for my work to end, and yours to begin. 448 00:22:54,143 --> 00:22:56,789 I give you my Life Force. 449 00:23:26,075 --> 00:23:28,275 I think someone's there. 450 00:23:40,394 --> 00:23:42,628 All right, I got it. 451 00:23:52,100 --> 00:23:53,934 N-N-No, stop! 452 00:24:13,955 --> 00:24:16,123 Where the hell's my baby? 453 00:24:17,992 --> 00:24:21,594 We are... moments away... 454 00:24:21,596 --> 00:24:24,664 from the queen's final transfer. 455 00:24:24,666 --> 00:24:27,833 The queen? 456 00:24:29,502 --> 00:24:31,137 Is my daughter in there? 457 00:24:31,139 --> 00:24:33,806 Stop! 458 00:24:37,803 --> 00:24:40,047 Go! Go, I got her. 459 00:24:54,727 --> 00:24:58,353 Are you... crying? 460 00:25:28,763 --> 00:25:31,746 My God, what have I done? 461 00:25:32,373 --> 00:25:36,185 You destroyed this town and everyone in it. 462 00:25:49,757 --> 00:25:52,368 Where's my kid? 463 00:25:52,403 --> 00:25:53,922 Sh-She was in the cocoon. 464 00:25:53,957 --> 00:25:55,794 I put her there, I swear. 465 00:25:55,796 --> 00:26:00,047 What just came out of there, that thing, did it take her? 466 00:26:00,382 --> 00:26:02,083 - Where did it go? - I don't kn... 467 00:26:03,395 --> 00:26:04,753 Where?! 468 00:26:04,788 --> 00:26:06,239 Barbie, stop. 469 00:26:06,241 --> 00:26:09,681 She's different, look at her. 470 00:26:11,278 --> 00:26:13,812 I'm sorry. 471 00:26:13,847 --> 00:26:15,731 I'm so sorry. 472 00:26:17,203 --> 00:26:20,185 She's playing us. 473 00:26:20,187 --> 00:26:22,745 Tell me where she is, 474 00:26:22,780 --> 00:26:25,524 or I will pull this trigger right now. 475 00:26:29,029 --> 00:26:32,731 The thing that came out of the cocoon... 476 00:26:35,769 --> 00:26:38,327 ...I think that is your baby. 477 00:26:43,867 --> 00:26:45,753 The two of you were talking about poisoning people. 478 00:26:45,788 --> 00:26:48,375 It was a moment of weakness, never a real plan. 479 00:26:48,410 --> 00:26:49,305 Come on, Bloom, you know me. 480 00:26:49,340 --> 00:26:50,589 Could I do something like that? 481 00:26:50,624 --> 00:26:52,087 You locked Patrick Walters in a pod 482 00:26:52,122 --> 00:26:54,453 and told his daughter he was dead. 483 00:26:54,488 --> 00:26:55,456 I have to tell Julia what you're planning. 484 00:26:55,491 --> 00:26:57,258 No, no. H-Hold on. 485 00:26:57,293 --> 00:26:59,326 I can't let you do that. 486 00:27:32,923 --> 00:27:35,124 What happened? 487 00:27:35,740 --> 00:27:38,814 There's blood dripping from the ceiling. 488 00:27:40,996 --> 00:27:43,164 What's that? 489 00:27:43,166 --> 00:27:46,076 No, Lily. Lily... 490 00:27:47,704 --> 00:27:49,256 Dr. Bloom? 491 00:27:49,291 --> 00:27:52,796 Oh, God, she was working on a cure, 492 00:27:52,831 --> 00:27:56,474 trying to save people, like my dad. 493 00:27:56,509 --> 00:27:57,712 Why would you do this to her?! 494 00:27:57,714 --> 00:27:59,277 I can't let the infected get out in the world. 495 00:27:59,312 --> 00:28:00,643 Dr. Bloom disagreed. 496 00:28:00,678 --> 00:28:02,859 So you murdered her?! 497 00:28:02,894 --> 00:28:05,045 And now you're gonna murder the whole town?! 498 00:28:05,080 --> 00:28:07,643 These people are sick. 499 00:28:07,678 --> 00:28:10,445 When we get out of here, the government will quarantine them. 500 00:28:10,480 --> 00:28:12,092 Lily, how can you be so naive? 501 00:28:12,094 --> 00:28:13,417 The government will never admit 502 00:28:13,452 --> 00:28:16,408 that an alien Life Force infected U.S. citizens. 503 00:28:16,443 --> 00:28:18,231 Covering that up will be their only agenda. 504 00:28:18,233 --> 00:28:20,523 You saw what this infection did to your father. 505 00:28:20,558 --> 00:28:24,437 We can't let others end up like that, Lily. 506 00:28:27,174 --> 00:28:30,910 You're not gonna kill the town. 507 00:28:30,912 --> 00:28:33,660 You're gonna kill Joe. 508 00:28:35,882 --> 00:28:38,317 If he doesn't complete the device, 509 00:28:38,319 --> 00:28:40,852 then the dome never comes down. 510 00:28:40,854 --> 00:28:42,521 The world will be spared. 511 00:28:42,523 --> 00:28:44,222 Everyone will die. 512 00:28:44,224 --> 00:28:46,348 Us too. 513 00:28:47,494 --> 00:28:48,739 You can't do this, Hektor. 514 00:28:48,774 --> 00:28:51,766 I have to. 515 00:28:51,801 --> 00:28:54,470 I unleashed this plague. 516 00:28:54,826 --> 00:28:58,403 I came back here to try to fix things and... 517 00:28:58,405 --> 00:29:01,039 and I failed. 518 00:29:01,041 --> 00:29:04,117 All I can do now is contain the damage. 519 00:29:04,152 --> 00:29:05,877 Not this way. 520 00:29:05,879 --> 00:29:07,454 Joe is innocent. 521 00:29:07,489 --> 00:29:11,167 Everyone under this dome is innocent. 522 00:29:11,202 --> 00:29:13,310 Believe me, what I have to do, 523 00:29:13,345 --> 00:29:16,951 it... it breaks my heart. 524 00:29:21,626 --> 00:29:24,962 That couldn't have been my daughter. 525 00:29:24,964 --> 00:29:27,529 She's less than a day old. 526 00:29:27,564 --> 00:29:29,426 What'd you do to her? 527 00:29:29,461 --> 00:29:30,798 I'm not sure. 528 00:29:30,833 --> 00:29:32,570 Now, see, you're lying. 529 00:29:32,605 --> 00:29:33,573 If you really were human, 530 00:29:33,608 --> 00:29:35,848 you'd remember everything you did while you were infected. 531 00:29:35,883 --> 00:29:37,816 I do. 532 00:29:37,851 --> 00:29:40,066 I know there was a plan and I was following it, 533 00:29:40,101 --> 00:29:42,731 I just can't remember what it was. 534 00:29:43,452 --> 00:29:45,114 Wait. 535 00:29:45,116 --> 00:29:48,837 Transferring my knowledge of the Life Force to the new queen 536 00:29:48,872 --> 00:29:50,944 was to be my final act... I should be dead. 537 00:29:50,979 --> 00:29:52,411 Okay, so then why the hell are you still alive?! 538 00:29:52,446 --> 00:29:53,553 I don't know! 539 00:29:53,588 --> 00:29:55,457 We interrupted the process. 540 00:29:55,459 --> 00:29:57,349 So the transfer was incomplete. 541 00:29:57,384 --> 00:30:00,532 You should still retain some of the Life Force's agenda, right? 542 00:30:00,567 --> 00:30:01,930 I don't know. 543 00:30:01,932 --> 00:30:05,221 I'm trying, I-I am trying. 544 00:30:10,340 --> 00:30:12,644 Oh, God, the lake. 545 00:30:12,679 --> 00:30:14,096 We've got to get there now! 546 00:30:14,131 --> 00:30:16,721 - Why? - I've done something terrible. 547 00:30:44,772 --> 00:30:46,572 What are you doing? 548 00:30:46,574 --> 00:30:49,542 Sacrificing the elderly wasn't enough. 549 00:30:49,544 --> 00:30:52,090 The effects of oxygen deprivation are worsening. 550 00:30:52,125 --> 00:30:53,072 We have to protect 551 00:30:53,107 --> 00:30:55,614 the most fertile members of the Life Force. 552 00:30:55,649 --> 00:30:58,194 In a few years, these kids will be vitally important. 553 00:30:58,229 --> 00:30:59,585 We don't have years. 554 00:30:59,620 --> 00:31:01,720 Christine's cycle is finished. 555 00:31:01,722 --> 00:31:03,135 It's up to us to make sure 556 00:31:03,170 --> 00:31:06,300 a strong kinship awaits our new queen. 557 00:31:08,191 --> 00:31:11,358 Help me, or get out of my way. 558 00:31:20,672 --> 00:31:24,085 Hunter, Hunter! 559 00:31:24,120 --> 00:31:24,928 Norrie, help! 560 00:31:24,963 --> 00:31:26,829 In the lab! 561 00:31:28,947 --> 00:31:31,048 What happened? 562 00:31:31,050 --> 00:31:32,549 Hektor killed Dr. Bloom. 563 00:31:32,551 --> 00:31:33,507 He's going after Joe. 564 00:31:33,542 --> 00:31:35,773 - He thinks he's saving humanity. - What? 565 00:31:35,808 --> 00:31:37,995 He wants to kill the people infected with the Life Force. 566 00:31:38,030 --> 00:31:39,495 Murdering Joe before he finishes the device 567 00:31:39,530 --> 00:31:41,749 - is the easiest way to do that. - No, we have to stop him. 568 00:31:41,784 --> 00:31:42,453 Where's Big Jim? 569 00:31:42,488 --> 00:31:44,060 Well, he never came back from picking up the cord. 570 00:31:44,095 --> 00:31:45,585 Oh, God. 571 00:31:45,865 --> 00:31:48,433 - Hey, what are you doing? - It's Joe. 572 00:31:49,679 --> 00:31:50,626 Jim? 573 00:31:50,661 --> 00:31:53,136 Jim, come in. 574 00:31:53,171 --> 00:31:55,638 I don't know what's gonna be waiting for us 575 00:31:55,673 --> 00:31:57,387 when the dome comes down, boy, 576 00:31:57,422 --> 00:31:58,977 but we are gonna be ready. 577 00:31:59,012 --> 00:32:00,709 Jim, come in. We have a situation. 578 00:32:00,711 --> 00:32:02,467 Hektor killed Dr. Bloom and he's on the move. 579 00:32:02,502 --> 00:32:03,770 Where are you? 580 00:32:03,805 --> 00:32:05,402 I'm almost back. What the hell is going on? 581 00:32:05,437 --> 00:32:06,591 Hektor's gonna stop the dome 582 00:32:06,626 --> 00:32:07,575 from coming down. 583 00:32:07,610 --> 00:32:08,831 You have to get to the radio station 584 00:32:08,866 --> 00:32:10,217 before he kills Joe. 585 00:32:10,252 --> 00:32:11,642 Joe? 586 00:32:11,677 --> 00:32:12,998 Oh, the device. 587 00:32:13,033 --> 00:32:14,289 Damn it. 588 00:32:14,291 --> 00:32:15,672 I didn't think that S.O.B. 589 00:32:15,707 --> 00:32:17,759 was loony enough to sacrifice himself. 590 00:32:17,794 --> 00:32:19,070 Norrie's heading there now. 591 00:32:19,105 --> 00:32:20,383 Hey, listen, you and Hunter stay put. 592 00:32:20,418 --> 00:32:23,119 I'll take care of Hektor. 593 00:32:24,967 --> 00:32:26,134 All right, you stay here. 594 00:32:26,136 --> 00:32:28,636 I'll be back. 595 00:32:36,068 --> 00:32:39,271 - Careful. - I think what I need is under here. 596 00:32:45,771 --> 00:32:47,287 This is it. 597 00:32:48,147 --> 00:32:49,288 The transmitter. 598 00:32:49,290 --> 00:32:50,452 And now, if it's not broken, 599 00:32:50,487 --> 00:32:52,959 and the transistors aren't fried, then... 600 00:33:02,102 --> 00:33:04,137 Oh, my God. 601 00:33:04,139 --> 00:33:06,072 Those are children. 602 00:33:06,074 --> 00:33:08,508 I didn't tell them to do this. 603 00:33:08,510 --> 00:33:09,617 Barbie, wait. 604 00:33:09,652 --> 00:33:11,073 If you go, Junior and Sam will fight back 605 00:33:11,108 --> 00:33:13,012 and those kids could get hurt. Let me handle it. 606 00:33:13,047 --> 00:33:14,347 You caused this. 607 00:33:14,349 --> 00:33:15,536 Why should we trust you? 608 00:33:15,571 --> 00:33:16,930 Because they'll listen to me. 609 00:33:16,965 --> 00:33:18,584 You move one inch in the wrong direction 610 00:33:18,586 --> 00:33:20,964 and we're coming after you. 611 00:33:22,022 --> 00:33:24,921 If this is all an act, 612 00:33:24,956 --> 00:33:26,996 we're just letting her go out there and finish the job. 613 00:33:27,031 --> 00:33:29,494 I don't see how we have any other options. 614 00:33:29,496 --> 00:33:30,577 We just have to wait and see, 615 00:33:30,612 --> 00:33:32,765 for the sake of those kids. 616 00:33:32,767 --> 00:33:33,570 Christine... 617 00:33:33,605 --> 00:33:34,995 This isn't what I instructed. 618 00:33:35,030 --> 00:33:36,515 You trusted us to do what's best. 619 00:33:36,550 --> 00:33:39,204 We made a judgment call to assure our survival. 620 00:33:39,206 --> 00:33:40,867 These children are our future. 621 00:33:40,902 --> 00:33:43,041 If you can't see that, there's a problem. 622 00:33:43,076 --> 00:33:45,561 Take them back to Town Hall, now. 623 00:33:48,647 --> 00:33:50,704 Perhaps what happened to you 624 00:33:50,739 --> 00:33:51,739 at the hands of the Resistance 625 00:33:51,774 --> 00:33:55,486 is affecting you more than you care to admit. 626 00:33:56,789 --> 00:33:57,466 I feel fine. 627 00:33:57,501 --> 00:33:59,486 I just wanted to help. 628 00:33:59,521 --> 00:34:01,501 And you can do that by helping Sam 629 00:34:01,536 --> 00:34:03,983 take the children back to Town Hall. 630 00:34:16,044 --> 00:34:18,131 Come on, sweetie. Let's go home. 631 00:34:24,949 --> 00:34:27,283 You are not our queen. 632 00:34:27,285 --> 00:34:29,457 - Run! - You're human. 633 00:34:29,492 --> 00:34:32,054 I'm so sorry I did this to you. 634 00:35:04,586 --> 00:35:07,375 That little girl almost drowned right in front of me. 635 00:35:07,410 --> 00:35:08,956 But she didn't. 636 00:35:08,958 --> 00:35:10,988 You saved her. 637 00:35:11,023 --> 00:35:12,960 Let's go back to the paper mill. 638 00:35:12,962 --> 00:35:15,263 We'll talk her through what she remembers. 639 00:35:21,736 --> 00:35:23,571 ...so I'll raise the transmitter's signal 640 00:35:23,573 --> 00:35:24,617 until the tones are strong enough 641 00:35:24,652 --> 00:35:26,105 for the dome to receive them, 642 00:35:26,107 --> 00:35:27,474 and whammo! 643 00:35:27,476 --> 00:35:28,475 Dome unlocked. 644 00:35:28,477 --> 00:35:29,786 Town freed. 645 00:35:29,821 --> 00:35:31,017 It's all Greek to me, kid. 646 00:35:31,052 --> 00:35:33,246 But I like the ending. 647 00:35:34,216 --> 00:35:36,115 Take cover! 648 00:36:12,651 --> 00:36:14,552 Norrie! 649 00:36:14,554 --> 00:36:16,132 Why was Aktaion shooting at me? 650 00:36:16,167 --> 00:36:16,815 It's a long story. 651 00:36:16,850 --> 00:36:18,743 We gotta go, Joe. 652 00:36:31,100 --> 00:36:33,143 I wish there was another way. 653 00:36:47,718 --> 00:36:49,818 You have to let me do this. 654 00:36:49,820 --> 00:36:52,187 I'm saving the world. 655 00:36:53,093 --> 00:36:55,994 The world's better off without you. 656 00:37:05,133 --> 00:37:06,681 I-I-I ju... I just don't understand. 657 00:37:06,716 --> 00:37:09,322 Christine enslaved most of the town and tried to kill us all. 658 00:37:09,357 --> 00:37:10,988 Now-now you're saying that she's a good guy. 659 00:37:11,023 --> 00:37:11,888 Just like that. 660 00:37:11,923 --> 00:37:12,720 How do we know the two of you 661 00:37:12,755 --> 00:37:14,024 aren't Life Forcing it up? 662 00:37:14,059 --> 00:37:15,770 I was never cocooned. 663 00:37:15,772 --> 00:37:17,122 I'm human, remember? 664 00:37:17,157 --> 00:37:18,414 I wouldn't have brought Christine here 665 00:37:18,449 --> 00:37:19,840 if I thought she was dangerous. 666 00:37:19,842 --> 00:37:23,456 If I wasn't certain she was one of us now. 667 00:37:23,491 --> 00:37:25,553 She's here to help us find my daughter. 668 00:37:25,588 --> 00:37:28,355 Is Dr. Bloom still working on the umbilical cord? 669 00:37:32,252 --> 00:37:34,052 When Hektor went after Joe, 670 00:37:34,087 --> 00:37:37,040 it wasn't just me who tried to stop him. 671 00:37:37,075 --> 00:37:39,275 Dr. Bloom did, too. 672 00:37:40,961 --> 00:37:43,190 She's dead. 673 00:37:44,624 --> 00:37:46,892 I'm really sorry. 674 00:37:51,204 --> 00:37:52,738 We're exhausted. 675 00:37:52,740 --> 00:37:55,115 Why don't we take a break? 676 00:37:55,150 --> 00:37:56,189 Then we'll regroup 677 00:37:56,224 --> 00:37:58,065 and go over everything Christine remembers 678 00:37:58,100 --> 00:37:59,218 about the kinship. 679 00:37:59,253 --> 00:37:59,826 Yeah. 680 00:37:59,861 --> 00:38:01,950 I know there's no way I can make up for what happened. 681 00:38:01,985 --> 00:38:04,682 I can't believe the things I did. 682 00:38:04,684 --> 00:38:07,922 If you knew me, the real me... 683 00:38:08,994 --> 00:38:11,919 However I can help, I'll do it. 684 00:38:27,434 --> 00:38:30,926 I keep blaming Christine for everything that happened. 685 00:38:32,934 --> 00:38:34,950 But I let her control me. 686 00:38:34,985 --> 00:38:38,382 She pulled the strings... 687 00:38:38,384 --> 00:38:40,051 and I marched. 688 00:38:40,053 --> 00:38:41,852 You were manipulated 689 00:38:41,854 --> 00:38:43,373 by whatever was in those cocoons. 690 00:38:43,408 --> 00:38:44,323 Both of you. 691 00:38:44,358 --> 00:38:46,341 Other people fought back. 692 00:38:48,527 --> 00:38:50,527 I almost killed you. 693 00:38:50,529 --> 00:38:54,024 Yeah, I could say that I was infected... 694 00:38:54,059 --> 00:38:56,593 you know? That-that wasn't me doing those things. 695 00:38:56,628 --> 00:38:59,819 But I was in there, somewhere. 696 00:39:02,239 --> 00:39:04,152 And now my child 697 00:39:04,187 --> 00:39:07,619 is paying the price for my weakness. 698 00:39:10,214 --> 00:39:12,415 You're back. 699 00:39:13,317 --> 00:39:15,655 You're you. 700 00:39:15,690 --> 00:39:17,032 The man I fell in love with. 701 00:39:17,067 --> 00:39:19,254 And we are gonna figure this out together. 702 00:39:19,256 --> 00:39:21,591 There's still hope. 703 00:39:21,593 --> 00:39:25,561 If Christine can be saved, anyone can. 704 00:39:25,563 --> 00:39:28,381 Christine started out human. 705 00:39:31,385 --> 00:39:33,395 But my baby... 706 00:39:34,890 --> 00:39:36,390 You were right. 707 00:39:36,425 --> 00:39:38,091 Whatever she is... 708 00:39:40,703 --> 00:39:42,870 ...she was never human. 709 00:39:47,604 --> 00:39:49,772 She's a monster. 710 00:39:52,688 --> 00:39:56,725 There's no "coming back" for her. 711 00:40:37,665 --> 00:40:39,384 Eva? 712 00:40:43,638 --> 00:40:44,971 It's you. 713 00:40:46,224 --> 00:40:48,286 You have your father's eyes. 714 00:40:51,045 --> 00:40:52,722 Why are you doing this? 715 00:40:52,757 --> 00:40:54,714 You have something I need. 716 00:41:25,709 --> 00:41:27,574 I'm the queen now. 717 00:41:33,246 --> 00:41:38,246 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 717 00:41:39,305 --> 00:42:39,680 Please rate this subtitle at www.osdb.link/46j52 Help other users to choose the best subtitles50565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.