All language subtitles for True Lies S01E03 Separate Pairs 1080p x264-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,570 --> 00:00:04,820 I'm Harry Tasker, husband, dad, computer salesman, 2 00:00:05,020 --> 00:00:07,950 and for 17 years the most important person in my life 3 00:00:08,150 --> 00:00:10,040 didn't know I was also something else. 4 00:00:11,040 --> 00:00:13,330 Omega Sector's top spy. 5 00:00:13,530 --> 00:00:14,960 I'm Helen Tasker, 6 00:00:15,160 --> 00:00:16,730 wife, mom and professor. 7 00:00:16,930 --> 00:00:18,560 After an unfortunate incident 8 00:00:18,760 --> 00:00:21,100 where I found out our whole life was a lie, 9 00:00:21,300 --> 00:00:23,820 now I'm also a spy. 10 00:00:24,690 --> 00:00:26,640 Honey, all those things are true. 11 00:00:26,840 --> 00:00:28,340 - They're just, you know... - What? 12 00:00:28,540 --> 00:00:31,060 True lies. 13 00:00:39,300 --> 00:00:44,320 The 2017 Zurich terrorist attack killed 180 people, 14 00:00:44,520 --> 00:00:45,920 destroying several city blocks. 15 00:00:46,130 --> 00:00:48,190 The weapon was purchased from an arms dealer 16 00:00:48,390 --> 00:00:50,160 known only as the Engineer, 17 00:00:50,360 --> 00:00:51,930 who disappeared without a trace. 18 00:00:52,130 --> 00:00:54,930 In 2019, Omega Sector joined forces 19 00:00:55,130 --> 00:00:57,540 with MI6 lead operative Ian Young, 20 00:00:57,740 --> 00:00:59,270 tracking the Engineer to Prague 21 00:00:59,470 --> 00:01:01,510 for an undercover arms purchase called... 22 00:01:01,710 --> 00:01:04,180 Operation: Mousetrap. 23 00:01:09,350 --> 00:01:10,480 Okay, Ian, 24 00:01:10,680 --> 00:01:12,160 we're gonna review this one last time. 25 00:01:12,350 --> 00:01:13,520 You're gonna be meeting on 26 00:01:13,720 --> 00:01:14,996 the fifth floor of that building down there. 27 00:01:15,020 --> 00:01:17,620 We'll be monitoring via the radios. 28 00:01:17,820 --> 00:01:19,366 You go in, make contact with the Engineer... 29 00:01:19,390 --> 00:01:21,536 And as soon as I confirm he's got the nuke, you come in. 30 00:01:21,560 --> 00:01:23,000 Just remember, be careful. 31 00:01:23,200 --> 00:01:25,200 The Engineer only works alone, okay? 32 00:01:25,400 --> 00:01:26,530 So, if we spook him, 33 00:01:26,730 --> 00:01:28,146 this could be the... I will be extra charming. 34 00:01:28,170 --> 00:01:29,676 You sure you don't want me in there with you? 35 00:01:29,700 --> 00:01:30,940 Appreciate it, but 36 00:01:31,140 --> 00:01:32,786 MI6 has been after the Engineer for over a year. 37 00:01:32,810 --> 00:01:37,360 Can't let you Omegas swoop in and steal all the glory. 38 00:01:42,130 --> 00:01:43,570 Okay, team, let's get ready. 39 00:01:46,670 --> 00:01:48,320 All right, I got eyes on Ian. 40 00:01:48,520 --> 00:01:49,710 He's going in. 41 00:01:50,510 --> 00:01:53,390 Maria? Luther? You ready? 42 00:01:53,590 --> 00:01:55,380 - Ready steady. - Best team ever. 43 00:01:56,310 --> 00:01:58,910 You guys know you're still on the radios, right? 44 00:02:00,250 --> 00:02:02,270 Made it to the lift. 45 00:02:02,470 --> 00:02:03,540 Copy that. 46 00:02:03,740 --> 00:02:06,510 He's almost in, guys. 47 00:02:06,710 --> 00:02:08,690 When we hear the word "nuclear," we move. 48 00:02:09,630 --> 00:02:10,630 I repeat, "nuclear" 49 00:02:10,680 --> 00:02:12,550 is our go term. 50 00:02:12,750 --> 00:02:14,410 Going up the hall. 51 00:02:14,610 --> 00:02:16,080 Approaching door. 52 00:02:16,280 --> 00:02:18,680 Hello? Hello, is anyone...? 53 00:02:18,880 --> 00:02:20,296 What the hell do you think you're...? 54 00:02:20,320 --> 00:02:21,120 No, no. Ian? 55 00:02:21,320 --> 00:02:22,320 No, don't! 56 00:02:23,420 --> 00:02:25,160 Ian, this is Gib. Report. Ian. 57 00:02:26,530 --> 00:02:27,690 Ian's down. 58 00:02:27,890 --> 00:02:29,530 Guys, Ian is down. I repeat, lan's down. 59 00:02:29,730 --> 00:02:30,950 Go now, go now! 60 00:02:34,600 --> 00:02:35,930 Go, go, go. 61 00:02:36,130 --> 00:02:37,600 Watch the corners. 62 00:02:37,800 --> 00:02:38,940 Clear. 63 00:02:39,140 --> 00:02:40,490 Clear. 64 00:02:48,380 --> 00:02:49,820 Gib, we're too late. 65 00:02:50,020 --> 00:02:52,000 Ian's dead. 66 00:03:05,600 --> 00:03:06,830 Wait... 67 00:03:07,030 --> 00:03:09,070 Is that the dishwasher? I think it's the dishwasher. 68 00:03:09,200 --> 00:03:10,870 That can't be good. 69 00:03:15,060 --> 00:03:17,740 That's where the water's coming from. 70 00:03:17,940 --> 00:03:19,910 Okay, I'm calling the repair guy. 71 00:03:20,110 --> 00:03:21,150 That's so expensive. 72 00:03:21,350 --> 00:03:22,430 We kept this thing together 73 00:03:22,620 --> 00:03:24,096 with duct tape and a prayer for a year. 74 00:03:24,120 --> 00:03:25,920 We can just patch it up or something. Honey, 75 00:03:26,120 --> 00:03:27,590 we're a little beyond patching. 76 00:03:27,790 --> 00:03:28,590 Harry, between the dishwasher 77 00:03:28,790 --> 00:03:30,320 and the pipes, 78 00:03:30,520 --> 00:03:31,800 that's easily $8,000 to $10,000. 79 00:03:31,960 --> 00:03:34,430 Are you sure we can't ask Omega Sector for help? 80 00:03:34,630 --> 00:03:36,060 Honey, you know the regulations. 81 00:03:36,260 --> 00:03:39,230 We have to get paid exactly like a regular computer salesman 82 00:03:39,430 --> 00:03:40,930 and a professor... It's our cover ID. 83 00:03:41,130 --> 00:03:42,770 I know, I read the training manual, yes. 84 00:03:42,970 --> 00:03:44,640 All I do is read training manuals, 85 00:03:44,840 --> 00:03:46,140 but I genuinely don't understand 86 00:03:46,340 --> 00:03:48,510 how we're supposed to focus on saving the world 87 00:03:48,710 --> 00:03:50,540 if we're stressed about paying for plumbing. 88 00:03:50,740 --> 00:03:51,740 We talked about this. 89 00:03:51,910 --> 00:03:53,450 Now that you're with Omega, 90 00:03:53,650 --> 00:03:56,050 we have to keep our work life and our personal life separate. 91 00:03:56,150 --> 00:03:57,520 It's all about compartmentalizing. 92 00:03:57,720 --> 00:03:59,720 Okay, well, that might be easy for you. 93 00:03:59,920 --> 00:04:01,640 No one said it was easy, but trust me, babe, 94 00:04:01,720 --> 00:04:02,996 this is the only way to keep you sane. 95 00:04:03,020 --> 00:04:05,190 You have to put your homelife here 96 00:04:05,390 --> 00:04:06,390 and your work life here. 97 00:04:06,590 --> 00:04:08,430 And you shake it all about. 98 00:04:08,630 --> 00:04:10,860 I get it, Harry, I do, 99 00:04:11,060 --> 00:04:12,130 in theory, 100 00:04:12,330 --> 00:04:13,506 but you were able to compartmentalize 101 00:04:13,530 --> 00:04:14,530 me for 17 years. 102 00:04:14,600 --> 00:04:16,340 And you went to work-life, 103 00:04:16,540 --> 00:04:19,070 but I was here with sink blobs. 104 00:04:19,270 --> 00:04:21,010 And, meanwhile, I have to grade papers, 105 00:04:21,210 --> 00:04:23,510 I have to pick up Dana and Jake from school, 106 00:04:23,710 --> 00:04:25,740 and now apparently I have to go to training 107 00:04:25,940 --> 00:04:28,550 at 4:00 at Omega Sector. 108 00:04:28,750 --> 00:04:30,510 Well, you know, this is an adjustment period. 109 00:04:33,070 --> 00:04:36,860 I assume that's work-life calling? Yes. 110 00:04:37,060 --> 00:04:38,060 I'm sorry. 111 00:04:38,910 --> 00:04:40,290 No, go save the world. 112 00:04:40,490 --> 00:04:41,980 I'm gonna battle the sink blob. 113 00:04:44,010 --> 00:04:45,010 No! 114 00:04:45,200 --> 00:04:46,720 No. 115 00:05:03,900 --> 00:05:06,490 Doughnuts? What's the occasion? 116 00:05:06,690 --> 00:05:08,590 This is a big one, guys. 117 00:05:08,790 --> 00:05:09,936 We got a lead on the Engineer. 118 00:05:09,960 --> 00:05:11,860 The Engineer? You're serious? 119 00:05:12,060 --> 00:05:14,590 I've waited a long time to hear those words. 120 00:05:14,790 --> 00:05:15,790 When do we leave? 121 00:05:15,960 --> 00:05:16,960 We're not that far along. 122 00:05:17,160 --> 00:05:18,306 At the moment, all we know is, 123 00:05:18,330 --> 00:05:19,430 he's selling nukes again. 124 00:05:19,630 --> 00:05:21,230 Some sort of ultra portable high-yield 125 00:05:21,430 --> 00:05:23,110 device that we do not want floating around. 126 00:05:23,300 --> 00:05:24,870 Who's the buyer? 127 00:05:25,070 --> 00:05:26,810 We're working on that. But believe me, 128 00:05:27,010 --> 00:05:29,340 this is a priority for everyone. 129 00:05:29,540 --> 00:05:31,440 We all want payback for what happened to Ian. 130 00:05:31,640 --> 00:05:33,950 Bottom line... You'll know when I do. 131 00:05:34,150 --> 00:05:35,450 In the meantime, 132 00:05:35,650 --> 00:05:37,020 I need you guys to run up to 133 00:05:37,220 --> 00:05:39,100 Telonyx and file your monthly sales reports. 134 00:05:39,940 --> 00:05:40,950 We already did 'em. 135 00:05:41,150 --> 00:05:41,920 Last month. 136 00:05:42,120 --> 00:05:43,320 Now you do them this month. 137 00:05:43,520 --> 00:05:45,490 That's what monthly means. 138 00:05:45,690 --> 00:05:46,890 Remember, guys, 139 00:05:47,090 --> 00:05:48,636 we maintain our cover IDs as computer salespeople 140 00:05:48,660 --> 00:05:50,476 by actually working at the computer company upstairs. 141 00:05:50,500 --> 00:05:52,130 So... 142 00:05:52,330 --> 00:05:54,650 take a doughnut and get to work. 143 00:06:01,460 --> 00:06:03,090 What? Nothing. 144 00:06:21,710 --> 00:06:24,400 If you make a sale, but it's not delivered in six months, 145 00:06:24,600 --> 00:06:25,910 what quarter does that go in? 146 00:06:28,820 --> 00:06:30,470 Come on, dude. 147 00:06:30,670 --> 00:06:32,270 You note it in the sales column, 148 00:06:32,470 --> 00:06:33,790 but the revenue doesn't get booked 149 00:06:33,870 --> 00:06:35,340 until the sale goes through. 150 00:06:35,540 --> 00:06:38,690 Stupid printer is jammed. 151 00:06:42,530 --> 00:06:45,350 Hey. You okay? 152 00:06:45,550 --> 00:06:46,720 Yeah. I'm fine. 153 00:06:46,920 --> 00:06:49,960 Luther, I saw you eat six doughnuts 154 00:06:50,160 --> 00:06:52,080 when we found out we're going after the Engineer. 155 00:06:52,260 --> 00:06:56,060 You remember how I was dating Maria during that op? 156 00:06:56,260 --> 00:06:57,430 Everyone does. 157 00:06:57,630 --> 00:06:59,350 You guys know you were on the radios, right? 158 00:07:00,620 --> 00:07:03,000 Well, right after that, she broke up with me. 159 00:07:03,200 --> 00:07:05,500 We were on the tarmac and she just goes, 160 00:07:05,700 --> 00:07:08,270 "Dude. You and me, this? 161 00:07:08,470 --> 00:07:10,110 We're just not working well together." 162 00:07:10,310 --> 00:07:11,310 Hmm. What? 163 00:07:12,330 --> 00:07:15,580 You're not looking to get back together again, are you? 164 00:07:15,780 --> 00:07:16,780 No, no. 165 00:07:16,880 --> 00:07:19,050 That'd be... That's stupid. No. 166 00:07:19,250 --> 00:07:22,720 This mission just brought back some feelings. 167 00:07:22,920 --> 00:07:24,490 I get it. I do. 168 00:07:24,690 --> 00:07:26,220 But we have a mission to do. 169 00:07:26,420 --> 00:07:30,130 So put those feelings in a box and put it away. 170 00:07:30,330 --> 00:07:32,060 I tried. 171 00:07:32,260 --> 00:07:34,230 For four years the feelings went in the box. 172 00:07:34,430 --> 00:07:37,200 Now this happens, and the box just kind of... 173 00:07:37,400 --> 00:07:38,870 pops back open. 174 00:07:39,070 --> 00:07:40,440 Luther. We are about to go after 175 00:07:40,640 --> 00:07:43,910 the Engineer and prevent him from selling a nuke. 176 00:07:44,110 --> 00:07:46,850 Put your feelings and the doughnut back in the box 177 00:07:47,050 --> 00:07:49,130 and put it away. 178 00:07:52,230 --> 00:07:53,250 Something wrong? 179 00:07:53,450 --> 00:07:57,010 Luther was just upset about the printer. 180 00:08:03,410 --> 00:08:05,706 Well, you're just gonna have to stay at your lola and lolo's 181 00:08:05,730 --> 00:08:07,270 until all the repairs are done. 182 00:08:07,470 --> 00:08:09,070 For how long? Grandma keeps trying to 183 00:08:09,270 --> 00:08:10,840 make me eat weird stuff that's 184 00:08:11,040 --> 00:08:12,300 "good for my bowels," 185 00:08:12,500 --> 00:08:14,510 and Dana is locked in the bathroom with her phone. 186 00:08:14,710 --> 00:08:17,240 Well, at least the bathroom there works, honey, okay? 187 00:08:17,440 --> 00:08:19,010 You're just gonna have to sit tight 188 00:08:19,210 --> 00:08:20,826 until all the plumbing is done, all right? 189 00:08:20,850 --> 00:08:22,380 I love you. 190 00:08:22,580 --> 00:08:23,720 Huh? Hmm? 191 00:08:23,920 --> 00:08:24,720 Honey... 192 00:08:24,920 --> 00:08:26,720 it smells like mildew. 193 00:08:26,920 --> 00:08:31,060 Yes. Everything smells like mildew. 194 00:08:31,260 --> 00:08:32,820 The entire first floor plumbing is shot. 195 00:08:32,960 --> 00:08:34,330 And I sent the kids to my parents. 196 00:08:34,530 --> 00:08:35,530 Wow. That bad, huh? 197 00:08:35,630 --> 00:08:37,130 Mm-hmm. And the plumber says, 198 00:08:37,330 --> 00:08:39,730 "Y'all should've fixed this a year ago." 199 00:08:39,930 --> 00:08:42,740 What I want to know is, who's the genius 200 00:08:42,940 --> 00:08:44,140 who decided to put plumbing 201 00:08:44,340 --> 00:08:45,140 inside of walls? 202 00:08:45,340 --> 00:08:46,346 How are you supposed to know 203 00:08:46,370 --> 00:08:47,510 if the pipes aren't working 204 00:08:47,710 --> 00:08:48,846 if you can't even see them, Harry? 205 00:08:48,870 --> 00:08:50,280 Harry? How are you supposed to know? 206 00:08:50,480 --> 00:08:52,116 I'm doing a rant. What's the deal with pipes? I'm sorry. 207 00:08:52,140 --> 00:08:54,510 I'm sorry, I'm just... It's a big day at work. 208 00:08:54,710 --> 00:08:56,520 This arms dealer that we went after before, 209 00:08:56,720 --> 00:08:57,950 the Engineer? 210 00:08:58,150 --> 00:08:59,830 He's selling a miniaturized nuclear weapon. 211 00:09:01,590 --> 00:09:02,860 What? 212 00:09:03,060 --> 00:09:04,936 No, I'm just realizing it's hard for me to rant about 213 00:09:04,960 --> 00:09:06,860 black mold in the walls when you're dealing with 214 00:09:07,060 --> 00:09:08,330 stray nukes. 215 00:09:11,450 --> 00:09:12,630 What is it? 216 00:09:12,830 --> 00:09:15,430 I guess I get to practice that separate work life, 217 00:09:15,630 --> 00:09:16,670 homelife thing. 218 00:09:16,870 --> 00:09:19,450 Gib wants me at the meeting tomorrow. 219 00:09:20,720 --> 00:09:22,210 The Engineer did all of this? 220 00:09:22,410 --> 00:09:25,410 Well, he built and sold the weapons. Yeah. 221 00:09:25,610 --> 00:09:27,410 I don't get it, he wants me to help? 222 00:09:27,610 --> 00:09:28,410 How? 223 00:09:28,610 --> 00:09:29,850 Don't worry. 224 00:09:30,050 --> 00:09:31,156 You're-you're probably here just to 225 00:09:31,180 --> 00:09:33,890 translate documents or something. 226 00:09:34,090 --> 00:09:36,220 Listen up. We got the intel we were waiting on. 227 00:09:36,420 --> 00:09:38,940 And I think we finally got our shot at the Engineer. 228 00:09:40,780 --> 00:09:42,290 Omega Sector sources 229 00:09:42,490 --> 00:09:45,030 have determined that the rogue weapons dealer the Engineer 230 00:09:45,230 --> 00:09:48,200 is selling a portable nuclear device. 231 00:09:48,400 --> 00:09:50,870 The buyers are a South African fascist group 232 00:09:51,070 --> 00:09:53,020 known as The Noble Cross. 233 00:09:54,020 --> 00:09:56,110 Their representative Pieter Voss 234 00:09:56,310 --> 00:09:57,640 will arrive in Salzburg, Austria 235 00:09:57,840 --> 00:10:00,080 tomorrow to make the purchase. 236 00:10:00,280 --> 00:10:02,750 He will be staying at the Luxus Resort Casino 237 00:10:02,950 --> 00:10:06,270 with his companion Tiffany Mills. 238 00:10:07,240 --> 00:10:08,390 This guy Pieter? 239 00:10:08,590 --> 00:10:10,890 Can we turn him, get him to work for us? 240 00:10:11,090 --> 00:10:11,890 It's not that simple. 241 00:10:12,090 --> 00:10:13,590 We got no leverage. 242 00:10:13,790 --> 00:10:15,006 So, if we try to strong-arm him, 243 00:10:15,030 --> 00:10:16,960 we might lose our chance at the Engineer. 244 00:10:17,160 --> 00:10:18,230 We got to drive a wedge 245 00:10:18,430 --> 00:10:19,676 between him and his people first. 246 00:10:19,700 --> 00:10:21,930 Now, Voss has a weakness for gambling. 247 00:10:22,130 --> 00:10:23,470 Does he like it enough 248 00:10:23,670 --> 00:10:25,576 to gamble with somebody else's nuclear bomb money? 249 00:10:25,600 --> 00:10:28,370 It's our job to make sure the answer's yes. 250 00:10:28,570 --> 00:10:30,180 Luther, Maria? 251 00:10:30,380 --> 00:10:32,380 You two are our sleight of hand experts. 252 00:10:32,580 --> 00:10:34,480 We'll get you into the casino as dealers. 253 00:10:34,680 --> 00:10:35,680 Nice. 254 00:10:35,710 --> 00:10:37,480 Are you excited? I'm excited. 255 00:10:37,680 --> 00:10:39,250 Your job is to make sure 256 00:10:39,450 --> 00:10:41,590 Voss loses the money he needs to buy the nuke. 257 00:10:41,790 --> 00:10:44,420 We need him in trouble, looking for a way out. 258 00:10:44,620 --> 00:10:45,620 Which bring us 259 00:10:45,790 --> 00:10:46,890 to Harry and Helen. 260 00:10:47,090 --> 00:10:49,060 What? Me? Why me? 261 00:10:49,260 --> 00:10:50,336 The psych guys seem to think that we'll have 262 00:10:50,360 --> 00:10:51,460 better luck with a couple. 263 00:10:51,660 --> 00:10:53,600 So, you two go in as rich gamblers, 264 00:10:53,800 --> 00:10:54,870 make friends, 265 00:10:55,070 --> 00:10:56,346 and when Voss is at his most desperate, 266 00:10:56,370 --> 00:10:58,000 you use him to bring us to the Engineer. 267 00:10:58,200 --> 00:11:00,270 Wheels up in two hours. 268 00:11:00,470 --> 00:11:01,470 Let's do it. 269 00:11:01,610 --> 00:11:03,180 Undercover? Salzburg? 270 00:11:03,380 --> 00:11:05,480 You know, an hour ago, I was just plunging the sink. 271 00:11:05,680 --> 00:11:06,850 I got it. Okay. 272 00:11:07,050 --> 00:11:07,780 Hey-hey, Gib. 273 00:11:07,980 --> 00:11:09,180 Gib, wait up. 274 00:11:09,380 --> 00:11:11,720 Are we sure we want to use Helen as an undercover? 275 00:11:11,920 --> 00:11:13,250 We need a convincing couple. 276 00:11:13,450 --> 00:11:14,490 Helen has been training 277 00:11:14,690 --> 00:11:16,220 to be your wife for 17 years, buddy. 278 00:11:16,420 --> 00:11:17,860 Yeah, I know she can do it, but... 279 00:11:18,060 --> 00:11:19,560 No, no, there is no "but." 280 00:11:19,760 --> 00:11:24,300 This is the Engineer. This guy single-handedly gave us 281 00:11:24,500 --> 00:11:26,160 the biggest failure of our careers. 282 00:11:26,360 --> 00:11:29,030 And a damn good MI6 agent didn't make it 283 00:11:29,230 --> 00:11:30,440 home to his family. 284 00:11:30,640 --> 00:11:31,640 Bottom line: 285 00:11:31,770 --> 00:11:32,886 I'm starting to believe in Helen. 286 00:11:32,910 --> 00:11:33,970 And I believe in you. 287 00:11:34,170 --> 00:11:36,520 And I believe we got a plane to catch. 288 00:11:38,830 --> 00:11:40,360 ♪ Power ♪ 289 00:11:43,470 --> 00:11:44,920 ♪ Yeah ♪ 290 00:11:45,120 --> 00:11:46,120 ♪ That I got that juice ♪ 291 00:11:46,150 --> 00:11:47,550 ♪ I got that plug ♪ 292 00:11:47,750 --> 00:11:49,326 ♪ I got that thunder, boom, I'll make 'em jump ♪ 293 00:11:49,350 --> 00:11:50,950 ♪ I got that hurricane, I make it flood ♪ 294 00:11:50,990 --> 00:11:53,260 ♪ I got that source of power that you want, yeah ♪ 295 00:11:53,460 --> 00:11:54,630 ♪ Whoo, I got that buzz ♪ 296 00:11:54,830 --> 00:11:56,006 ♪ I got that coldest adrenaline rush ♪ 297 00:11:56,030 --> 00:11:56,830 ♪ I got that fire ♪ 298 00:11:57,030 --> 00:11:58,460 ♪ I got that sound ♪ 299 00:11:58,660 --> 00:12:00,770 ♪ I got that new kind of power, new kind of power ♪ 300 00:12:00,970 --> 00:12:02,630 ♪ I got that new kind of power ♪ 301 00:12:02,840 --> 00:12:04,440 ♪ Whoo, whoo ♪ 302 00:12:04,640 --> 00:12:07,470 ♪ I'm turning it louder, louder, louder ♪ 303 00:12:07,670 --> 00:12:09,570 ♪ I got that new kind of power ♪ 304 00:12:09,770 --> 00:12:11,180 ♪ Whoo ♪ 305 00:12:11,380 --> 00:12:13,110 ♪ I got that new kind of power ♪ 306 00:12:13,310 --> 00:12:15,110 ♪ That new kind of power ♪ 307 00:12:15,310 --> 00:12:16,720 ♪ Whoo, whoo ♪ 308 00:12:16,920 --> 00:12:18,720 ♪ Power, power ♪ 309 00:12:18,920 --> 00:12:20,720 ♪ I got that new kind of power ♪ 310 00:12:20,920 --> 00:12:22,540 ♪ That new kind of power. ♪ 311 00:12:31,510 --> 00:12:32,660 Hi, it's Mom. 312 00:12:32,870 --> 00:12:34,406 I'm sure you're out having fun with Lola 313 00:12:34,430 --> 00:12:36,870 and Lolo. I just wanted to let you know that 314 00:12:37,070 --> 00:12:40,340 we had to check into a motel until all the plumbing is done. 315 00:12:40,540 --> 00:12:42,240 So, you know... 316 00:12:42,440 --> 00:12:45,190 we're roughing it, too. Okay, love you, bye. 317 00:12:46,430 --> 00:12:48,600 This was on the cover of Vogue. 318 00:12:49,900 --> 00:12:51,300 Where does all this stuff come from? 319 00:12:51,480 --> 00:12:52,480 The undercover guys. 320 00:12:52,680 --> 00:12:53,966 They do a profile on who we should be 321 00:12:53,990 --> 00:12:56,450 and they buy all the clothes and stuff. 322 00:12:56,650 --> 00:12:58,820 Two pairs of Louboutins? 323 00:12:59,020 --> 00:13:01,060 Harry, we could sell these and pay for the plumbing. 324 00:13:01,260 --> 00:13:03,900 Yeah, one of these is worth more than the dishwasher. 325 00:13:04,100 --> 00:13:05,676 Honey, we're spies and now we're gonna run 326 00:13:05,700 --> 00:13:06,870 a secondhand shoe store? 327 00:13:07,070 --> 00:13:08,870 Harry, you can't, like, act 328 00:13:09,070 --> 00:13:10,400 like this is nothing. 329 00:13:10,600 --> 00:13:13,210 I mean, maybe you're used to wearing Brioni suits... 330 00:13:13,410 --> 00:13:16,270 Think of it as a... work uniform. 331 00:13:16,470 --> 00:13:19,510 A $10,000 work uniform. Harry, 332 00:13:19,710 --> 00:13:21,680 I'm buying 20-pack chicken thighs 333 00:13:21,880 --> 00:13:23,750 and Mr. Freezey ice cream to save some money 334 00:13:23,950 --> 00:13:25,030 to put back for retirement. 335 00:13:25,220 --> 00:13:27,650 How am I just supposed to put these on? 336 00:13:27,850 --> 00:13:28,950 Well, here. 337 00:13:29,150 --> 00:13:31,010 Let me show you. 338 00:13:31,810 --> 00:13:33,860 Oh! 339 00:13:34,060 --> 00:13:35,190 They hurt 340 00:13:35,390 --> 00:13:37,180 so bad. 341 00:13:38,210 --> 00:13:39,260 Aah! 342 00:13:39,460 --> 00:13:42,070 But they look so good. 343 00:13:44,340 --> 00:13:45,800 Luther, Maria, 344 00:13:46,000 --> 00:13:47,240 you guys on the casino roof? 345 00:13:47,440 --> 00:13:49,840 I need access to those security cameras. 346 00:13:50,040 --> 00:13:51,880 Yeah, we made it up. 347 00:13:52,080 --> 00:13:53,480 Hey, so, with us going 348 00:13:53,680 --> 00:13:55,580 after the Engineer... 349 00:13:55,780 --> 00:13:56,956 I've kind of been thinking about 350 00:13:56,980 --> 00:13:58,150 when you and I were dating. 351 00:13:58,350 --> 00:14:00,320 Remember how you used to say we were a good team? 352 00:14:00,520 --> 00:14:02,150 We were, right? 353 00:14:02,350 --> 00:14:03,350 We were a good team. 354 00:14:03,420 --> 00:14:04,740 How come you never say it anymore? 355 00:14:04,790 --> 00:14:06,220 You know we're still 356 00:14:06,420 --> 00:14:07,490 on the radios, right? 357 00:14:07,690 --> 00:14:08,970 Gib, confirm you've just received 358 00:14:09,090 --> 00:14:10,300 that awkward interaction? 359 00:14:10,500 --> 00:14:12,180 Yep, still here. 360 00:14:13,320 --> 00:14:15,070 Sorry to put you through that, Gib. 361 00:14:15,270 --> 00:14:19,690 Moving for the casino's security access point now. 362 00:14:21,720 --> 00:14:23,140 Harry, Helen? Luther and Maria 363 00:14:23,340 --> 00:14:25,580 are up on the roof breaking into the casino system. 364 00:14:25,780 --> 00:14:29,210 Are you two set for the initial approach to the target? 365 00:14:29,410 --> 00:14:32,180 Entering the casino now. 366 00:14:37,010 --> 00:14:38,340 Thank you, sir. 367 00:14:41,910 --> 00:14:43,600 Oh, you just tipped that man 100 Euros. 368 00:14:43,800 --> 00:14:45,500 Did you want to wait for change? 369 00:14:45,700 --> 00:14:47,000 We're rich people, remember? 370 00:14:47,200 --> 00:14:48,480 I've seen rich people get change. 371 00:14:48,670 --> 00:14:50,040 Don't worry about the money. 372 00:14:50,240 --> 00:14:51,840 I'm not worried about the money thing, 373 00:14:52,040 --> 00:14:54,870 but it's this whole work life/homelife thing. 374 00:14:55,070 --> 00:14:57,240 I have ten casino chips in my purse 375 00:14:57,440 --> 00:15:00,350 that could pay for the kids' college. Just breathe. 376 00:15:00,550 --> 00:15:02,250 Let's go get a drink. 377 00:15:02,450 --> 00:15:04,780 Two glasses of Armand De Brignac. 378 00:15:04,980 --> 00:15:06,330 Of course. 379 00:15:11,970 --> 00:15:13,530 Okay, so, just to be clear, 380 00:15:13,730 --> 00:15:15,890 when you're rich, everything costs 100 Euros? 381 00:15:16,090 --> 00:15:20,000 Honey, just think of it as a fantasy that we get to live in. 382 00:15:20,200 --> 00:15:21,570 I'm a billionaire shipping magnate 383 00:15:21,770 --> 00:15:24,500 and you're my gorgeous trophy wife. 384 00:15:24,700 --> 00:15:25,940 You remember when we met? 385 00:15:27,470 --> 00:15:29,440 Yes, Milan. 386 00:15:29,640 --> 00:15:32,540 I was a swimsuit model. 387 00:15:32,740 --> 00:15:34,680 Harry, who comes up with these scenarios? 388 00:15:34,880 --> 00:15:36,680 This is an HR nightmare. 389 00:15:36,880 --> 00:15:38,720 Remember, it's just a story we're using 390 00:15:38,920 --> 00:15:40,190 to get to Voss. 391 00:15:40,390 --> 00:15:41,690 Speaking of... 392 00:15:41,890 --> 00:15:43,510 there's our boy. 393 00:15:48,640 --> 00:15:49,890 Hey, Harry, 394 00:15:50,100 --> 00:15:51,506 what if I can't do it? What if I screw up? 395 00:15:51,530 --> 00:15:52,330 You won't. 396 00:15:52,530 --> 00:15:53,570 You're gonna do great. 397 00:15:53,770 --> 00:15:54,570 Shall we? 398 00:15:54,770 --> 00:15:57,040 Uh-huh. Hi. 399 00:15:57,240 --> 00:15:58,640 All right, we are on the roof 400 00:15:58,840 --> 00:16:00,840 of the casino, drilling in now. 401 00:16:03,840 --> 00:16:04,640 Looks right. 402 00:16:04,840 --> 00:16:05,980 Okay. 403 00:16:06,180 --> 00:16:07,700 You're looking for the main data cable. 404 00:16:07,880 --> 00:16:08,880 Copy that. 405 00:16:08,950 --> 00:16:10,030 Let you know when we're in. 406 00:16:10,180 --> 00:16:11,460 I'm sorry to bring this up again, 407 00:16:11,550 --> 00:16:13,590 but I just want you to admit we were a good team. 408 00:16:13,790 --> 00:16:16,490 You know we're not getting back together, right? 409 00:16:16,690 --> 00:16:17,790 I know that. 410 00:16:17,990 --> 00:16:19,690 I dated like a million people since you. 411 00:16:19,890 --> 00:16:21,490 Okay, I think you mean like three. 412 00:16:21,690 --> 00:16:23,730 Okay, that's not... Oh, hey, look. 413 00:16:23,930 --> 00:16:25,300 There's the main data cable. 414 00:16:25,500 --> 00:16:29,030 Gib, we're into the data line. You getting a signal? 415 00:16:29,230 --> 00:16:30,230 Boom. 416 00:16:32,520 --> 00:16:36,410 And we are in the corporate system. Hey, nice work, guys. 417 00:16:36,610 --> 00:16:38,240 All right, showtime. 418 00:16:38,440 --> 00:16:39,886 Remember, we only get one shot at this, 419 00:16:39,910 --> 00:16:41,930 so make it a good one, huh? 420 00:16:44,270 --> 00:16:46,500 Five, no field five. 421 00:16:48,640 --> 00:16:50,860 25 grand on hard eight. 422 00:16:51,060 --> 00:16:53,980 I'm feeling lucky. 423 00:16:55,040 --> 00:16:56,430 Here we go. Be lucky, huh? 424 00:16:59,750 --> 00:17:01,930 Easy eight, easy eight. 425 00:17:02,130 --> 00:17:03,640 Hard eight loses. 426 00:17:03,840 --> 00:17:04,840 Maybe next time. 427 00:17:06,400 --> 00:17:09,120 Fun crowd. 428 00:17:10,530 --> 00:17:11,530 It's okay. 429 00:17:11,710 --> 00:17:13,080 If I see one more rich man 430 00:17:13,280 --> 00:17:15,300 with his trophy wife, I'm going home. 431 00:17:16,660 --> 00:17:21,440 I know. Those girls are the worst. 432 00:17:22,270 --> 00:17:25,890 I make my own money. In shipping. 433 00:17:26,090 --> 00:17:29,060 I'm Gloria. 434 00:17:29,260 --> 00:17:30,830 And this is Marcus. 435 00:17:31,030 --> 00:17:34,170 He's a swimsuit model. 436 00:17:34,370 --> 00:17:37,540 "Mature men's sportswear," technically. 437 00:17:37,740 --> 00:17:38,770 Harry, Helen just 438 00:17:38,970 --> 00:17:40,190 switched cover IDs. Go with it. 439 00:17:44,190 --> 00:17:46,480 Isn't he delicious? 440 00:17:48,010 --> 00:17:49,650 Hey, how you doing? I'm Marcus. 441 00:17:49,850 --> 00:17:52,380 Is this the, uh, sexy lady section? 442 00:17:53,850 --> 00:17:57,270 Isn't he terrible? 443 00:17:58,140 --> 00:18:01,290 Pieter, Pieter. Finally some interesting people. 444 00:18:01,490 --> 00:18:03,760 Gloria, Marcus, this is Pieter. 445 00:18:03,960 --> 00:18:04,760 I'm Tiffany. 446 00:18:04,960 --> 00:18:06,060 Good to meet you. 447 00:18:06,260 --> 00:18:07,830 Good to meet you, too. Vacationing, huh? 448 00:18:08,030 --> 00:18:09,630 Little bit. Gloria's got some work to do. 449 00:18:09,830 --> 00:18:10,640 How about you? 450 00:18:10,840 --> 00:18:13,740 Yeah, little work, too. 451 00:18:13,940 --> 00:18:15,470 Where you from? 452 00:18:15,670 --> 00:18:17,510 South Africa. 453 00:18:17,710 --> 00:18:19,480 That's awesome. Amazing country. 454 00:18:19,680 --> 00:18:22,250 We should take the jet there sometime, kitten. 455 00:18:22,450 --> 00:18:25,780 I call him kitten 'cause he's so cute. 456 00:18:25,980 --> 00:18:28,420 That's what she calls me. 457 00:18:28,620 --> 00:18:31,190 Kitten. 458 00:18:31,390 --> 00:18:32,390 Yes! 459 00:18:32,490 --> 00:18:33,560 Well, let's play. 460 00:18:33,760 --> 00:18:37,060 Come on, shooter. Hope you are lucky! 461 00:18:37,260 --> 00:18:38,506 Eh, this took a turn for the worse. 462 00:18:38,530 --> 00:18:40,130 Hey, why don't we get a drink at the bar? 463 00:18:40,160 --> 00:18:42,170 No, I think we're done for the night, thanks. 464 00:18:42,370 --> 00:18:43,690 Got to keep 'em on the hook, guys. 465 00:18:43,740 --> 00:18:45,870 Get another meeting. 466 00:18:46,070 --> 00:18:47,770 Oh, you're going? 467 00:18:47,970 --> 00:18:50,710 But everyone else here is so boring. 468 00:18:50,910 --> 00:18:52,490 Do you want to meet up tomorrow night? 469 00:18:53,560 --> 00:18:55,880 Please, baby, can we? 470 00:18:56,080 --> 00:18:58,180 Oh, fine. Why not, for you, huh? 471 00:18:58,380 --> 00:18:59,750 See you. Ciao. 472 00:18:59,950 --> 00:19:00,950 Perfect! 473 00:19:01,120 --> 00:19:04,070 Helen, I could kiss you. 474 00:19:05,410 --> 00:19:08,030 But, uh, Luther, Maria, a security guard's 475 00:19:08,230 --> 00:19:09,266 heading up to the roof for a smoke. 476 00:19:09,290 --> 00:19:10,300 Get out of there. 477 00:19:10,500 --> 00:19:11,300 What? 478 00:19:11,500 --> 00:19:13,500 Go. Go. Get out of there now. 479 00:19:13,700 --> 00:19:14,700 Go where? 480 00:19:14,870 --> 00:19:16,206 I don't know, just don't let him see you, 481 00:19:16,230 --> 00:19:17,370 or the op is blown. 482 00:19:17,570 --> 00:19:18,570 Over the side. 483 00:19:18,700 --> 00:19:20,000 Interesting choice. 484 00:19:20,200 --> 00:19:22,090 There's a ledge. 485 00:19:29,930 --> 00:19:32,420 Zur ck in zwei Minuten. 486 00:19:32,620 --> 00:19:34,920 Uh, if my German translator program is right, 487 00:19:35,120 --> 00:19:38,410 you got to hang on for about two minutes. 488 00:19:41,010 --> 00:19:42,790 We'll be fine. 489 00:19:42,990 --> 00:19:44,230 See? 490 00:19:44,430 --> 00:19:46,760 Pretty good team, right? 491 00:19:46,960 --> 00:19:49,020 Depends if you fall. 492 00:19:57,360 --> 00:19:59,356 I just remembered that the test comparing German and Latin 493 00:19:59,380 --> 00:20:00,486 declensions and conjugations 494 00:20:00,510 --> 00:20:02,680 will be on Tuesday. 495 00:20:02,880 --> 00:20:04,850 Hopefully, I'll be better by then. 496 00:20:05,050 --> 00:20:08,020 Thanks for bearing with me. Goodbye. 497 00:20:09,490 --> 00:20:11,420 Hey, sorry to rush, but Gib's getting anxious 498 00:20:11,620 --> 00:20:13,020 about us getting down to the casino. 499 00:20:13,090 --> 00:20:16,080 Oh, that's okay. I'm all ready. 500 00:20:20,350 --> 00:20:21,446 Do I look like a billionaire? 501 00:20:21,470 --> 00:20:23,030 A beautiful billionaire. 502 00:20:24,440 --> 00:20:26,220 Thank you, kitten. Meow. 503 00:20:35,430 --> 00:20:38,770 Whoops. Oh, I got you, kitten. 504 00:20:39,800 --> 00:20:41,190 It's go time, guys. 505 00:20:41,390 --> 00:20:43,790 I hacked into the casino employee records and schedule. 506 00:20:43,990 --> 00:20:46,490 So, I got Maria and Luther in as dealers. 507 00:20:46,690 --> 00:20:49,160 Harry, Helen, you're on Voss. 508 00:20:49,360 --> 00:20:51,730 Now, make sure you get him betting big. 509 00:20:51,930 --> 00:20:54,600 But more importantly, make sure he loses big. 510 00:20:54,800 --> 00:20:56,530 We need Voss nice and desperate. 511 00:20:56,730 --> 00:20:58,700 So he needs our help. 512 00:20:58,900 --> 00:21:00,690 And we can use that to get to the Engineer. 513 00:21:02,360 --> 00:21:04,440 Everybody set? 514 00:21:04,640 --> 00:21:06,110 All set, Gib. 515 00:21:10,370 --> 00:21:11,420 Hey! 516 00:21:11,620 --> 00:21:12,980 Hey. 517 00:21:13,180 --> 00:21:13,990 The party people 518 00:21:14,190 --> 00:21:15,190 are here! 519 00:21:15,350 --> 00:21:16,820 Finally. 520 00:21:17,020 --> 00:21:19,260 Now, that is the thing 521 00:21:19,460 --> 00:21:20,590 about valve sales is, 522 00:21:20,790 --> 00:21:23,360 everybody needs valves. 523 00:21:23,560 --> 00:21:24,840 We were going crazy without you. 524 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 These people are so annoying. 525 00:21:27,200 --> 00:21:29,700 Ooh, we should play baccarat. 526 00:21:29,900 --> 00:21:32,100 I'm teaching kitten to play. 527 00:21:32,300 --> 00:21:33,670 Oh, honey, can we? 528 00:21:33,870 --> 00:21:35,010 Yeah, sure. 529 00:21:35,210 --> 00:21:36,610 Welcome. 530 00:21:36,810 --> 00:21:38,210 ♪ Let me show you something ♪ 531 00:21:38,410 --> 00:21:40,086 ♪ Let me show you something, it's a good life ♪ 532 00:21:40,110 --> 00:21:41,880 ♪ It's a good vibe, it's a good time, uh ♪ 533 00:21:42,080 --> 00:21:43,656 ♪ We live it up, let me show you something... ♪ 534 00:21:43,680 --> 00:21:45,120 Come on, guys. You got this. 535 00:21:45,320 --> 00:21:47,256 ♪ Little shocker with the booty and a thong like ♪ 536 00:21:47,280 --> 00:21:49,226 ♪ Let me show you something, looking cute as a button, yeah ♪ 537 00:21:49,250 --> 00:21:51,066 ♪ I got what they want, uh, the boys, yeah, they love it ♪ 538 00:21:51,090 --> 00:21:53,830 Remember, guys, we need Voss to lose big. 539 00:21:54,030 --> 00:21:55,090 Yes, that's it! 540 00:21:55,290 --> 00:21:56,630 We got him! 541 00:21:56,830 --> 00:21:58,470 ♪ Let's go ♪ ♪ Let me show you something ♪ 542 00:22:00,800 --> 00:22:02,600 The banker needs to make nine to win. 543 00:22:02,800 --> 00:22:03,916 You need to palm that next card. 544 00:22:05,870 --> 00:22:07,470 ♪ Here, let me show you something ♪ 545 00:22:07,670 --> 00:22:09,240 ♪ Yeah ♪ 546 00:22:09,440 --> 00:22:11,110 Ah! 547 00:22:14,400 --> 00:22:15,910 ♪ Yeah, let me show you something ♪ 548 00:22:16,110 --> 00:22:18,050 ♪ Everything that you want, yeah, I got it ♪ 549 00:22:18,250 --> 00:22:20,096 ♪ Another shot on the rocks, yeah, I'm turning up ♪ 550 00:22:20,120 --> 00:22:21,496 ♪ Let me show you something ♪ All right, 551 00:22:21,520 --> 00:22:23,520 it looks like the draw is gonna be a face card. 552 00:22:23,720 --> 00:22:26,290 ♪ Let me show you something, I'm about to hit that spot... ♪ 553 00:22:26,490 --> 00:22:28,290 97% chance he busts. 554 00:22:28,490 --> 00:22:29,490 Oh, come on. 555 00:22:29,630 --> 00:22:30,700 Yes, that's it. 556 00:22:30,900 --> 00:22:31,700 Nice. 557 00:22:31,900 --> 00:22:33,060 ♪ Let me tell you what ♪ 558 00:22:33,260 --> 00:22:34,446 ♪ Like this or that, tit for tat ♪ 559 00:22:34,470 --> 00:22:35,630 ♪ I'm about to say ♪ 560 00:22:35,830 --> 00:22:37,150 ♪ Let's go, let's go ♪ ♪ Yeah. ♪ 561 00:22:42,660 --> 00:22:45,680 Another half-million, please. Of course, sir. 562 00:22:45,880 --> 00:22:47,680 I'm worried about Pieter. 563 00:22:47,880 --> 00:22:49,010 He's had a bad run. 564 00:22:49,210 --> 00:22:52,450 It happens to everybody. 565 00:22:52,650 --> 00:22:55,620 That man has been at the cashier's as much as Pieter. 566 00:22:55,820 --> 00:22:58,390 He can't be as unlucky as him. 567 00:22:58,590 --> 00:23:01,190 I mean, look at his hair. Wow. 568 00:23:01,390 --> 00:23:04,260 Okay, okay, okay, guys, this is good. 569 00:23:04,460 --> 00:23:07,100 This is the third time Voss has gone back for more cash. 570 00:23:07,300 --> 00:23:08,970 He's got to be down at least a couple mil. 571 00:23:09,170 --> 00:23:12,020 We got to hit him hard, now. 572 00:23:14,090 --> 00:23:15,090 Hey. 573 00:23:15,270 --> 00:23:16,286 Are you sure you want to keep playing? 574 00:23:16,310 --> 00:23:18,210 I have to. I need to win. 575 00:23:18,410 --> 00:23:19,410 You're already down. 576 00:23:19,440 --> 00:23:21,080 Nobody asked you. 577 00:23:21,280 --> 00:23:22,950 So you keep your stupid mouth shut, huh? 578 00:23:23,150 --> 00:23:24,350 Fine. 579 00:23:24,550 --> 00:23:26,370 I'm leaving. 580 00:23:27,970 --> 00:23:31,420 She'll be back once you're up again. 581 00:23:31,620 --> 00:23:33,760 Why don't I let you borrow my good luck charm, 582 00:23:33,960 --> 00:23:37,130 kitten, at the blackjack table? 583 00:23:37,330 --> 00:23:40,050 That's where he's his best. Come on. 584 00:23:42,520 --> 00:23:45,170 Ladies and gentlemen, would you care to place a bet? 585 00:23:51,990 --> 00:23:53,340 Hey, hey! 586 00:23:53,550 --> 00:23:54,680 Blackjack, see? 587 00:23:54,880 --> 00:23:56,310 Thank you. 588 00:23:56,510 --> 00:23:57,580 Come on, make a bet. 589 00:23:57,780 --> 00:23:59,720 You do bring a bit of luck, huh? 590 00:23:59,920 --> 00:24:00,920 Go ahead. 591 00:24:01,050 --> 00:24:02,970 Excellent, sir. 592 00:24:05,670 --> 00:24:06,670 Wow, that's crazy. 593 00:24:06,720 --> 00:24:08,030 You got to split. 594 00:24:08,230 --> 00:24:10,140 You always split eights. 595 00:24:15,650 --> 00:24:17,030 Sir, would you care to split? 596 00:24:17,230 --> 00:24:19,390 This is where you make all your money back, right here. 597 00:24:20,450 --> 00:24:22,860 I can feel it. Come on. I'm a good luck charm. 598 00:24:25,330 --> 00:24:27,090 I will split. 599 00:24:28,630 --> 00:24:29,680 That's 11. 600 00:24:29,880 --> 00:24:30,980 You got to double down. 601 00:24:39,170 --> 00:24:40,410 The gentleman has doubled down. 602 00:24:41,630 --> 00:24:42,630 That's 18. 603 00:24:42,830 --> 00:24:44,410 There you go. 604 00:24:47,780 --> 00:24:49,420 Damn! That's a ten! 605 00:24:49,950 --> 00:24:52,290 You got to double down again. 606 00:24:59,730 --> 00:25:00,890 You're gonna win it all back, 607 00:25:00,950 --> 00:25:02,830 right here. 608 00:25:07,900 --> 00:25:10,200 The gentleman has 17. 609 00:25:14,940 --> 00:25:17,110 No, dealer has 11, that's not good. 610 00:25:28,820 --> 00:25:30,470 21. The house wins. 611 00:25:33,900 --> 00:25:36,300 Better luck next time, sir. 612 00:25:38,000 --> 00:25:41,590 Hey, buddy, you, uh... 613 00:25:41,790 --> 00:25:44,790 Want to get some air outside? 614 00:25:44,990 --> 00:25:48,040 Yeah, yeah, I think I'll get some air. Yeah. 615 00:25:55,580 --> 00:25:57,300 All right, Harry, we've got a lot civilians 616 00:25:57,500 --> 00:25:59,740 in the area and security is manning the perimeter. 617 00:25:59,940 --> 00:26:03,540 Hey, Pete, buddy, we got to talk about your situation. 618 00:26:03,740 --> 00:26:08,400 Yes. I think we should talk. 619 00:26:09,730 --> 00:26:11,120 Put the gun down, Pete. 620 00:26:11,320 --> 00:26:13,950 Everyone has bad luck sometimes. 621 00:26:14,150 --> 00:26:16,420 I think you are my bad luck. 622 00:26:16,620 --> 00:26:19,820 Ever since I met you, every bet I place I lose. 623 00:26:20,020 --> 00:26:21,790 It's impossible! 624 00:26:21,990 --> 00:26:23,660 I would never have made those bets. 625 00:26:23,860 --> 00:26:25,860 We can work this out. No, no. 626 00:26:26,060 --> 00:26:27,730 No, the money's gone. 627 00:26:29,470 --> 00:26:30,470 It's over. 628 00:26:30,670 --> 00:26:33,490 Harry! Harry, you all right? 629 00:26:39,490 --> 00:26:40,490 Bro, this is crazy. 630 00:26:40,680 --> 00:26:43,210 I don't control the cards. 631 00:26:43,410 --> 00:26:44,410 It's just money. 632 00:26:44,550 --> 00:26:45,720 Only money? 633 00:26:45,920 --> 00:26:48,220 That money wasn't mine to lose. 634 00:26:48,420 --> 00:26:50,220 It was for a deal. 635 00:26:50,420 --> 00:26:51,490 All right. 636 00:26:51,690 --> 00:26:52,720 How much did you lose? 637 00:26:52,920 --> 00:26:54,260 Almost three million. 638 00:26:54,460 --> 00:26:56,530 Really? I didn't even notice. 639 00:26:56,730 --> 00:26:57,806 Do you know how loaded Gloria is? 640 00:26:57,830 --> 00:26:58,960 She spends that on handbags. 641 00:26:59,160 --> 00:26:59,900 Do you think I care? 642 00:27:00,100 --> 00:27:01,430 The people that I work for 643 00:27:01,630 --> 00:27:03,480 will kill me for losing their money. 644 00:27:04,290 --> 00:27:05,290 Harry... 645 00:27:05,400 --> 00:27:06,770 Somebody just called security. 646 00:27:06,970 --> 00:27:09,440 Your man's making a scene. 647 00:27:09,640 --> 00:27:11,860 Get him someplace private. 648 00:27:12,930 --> 00:27:14,180 All right, listen. 649 00:27:14,380 --> 00:27:17,380 If I do this, we need to trust each other. 650 00:27:17,580 --> 00:27:19,380 Do what? Gloria. 651 00:27:19,580 --> 00:27:20,750 I wasn't kidding about her 652 00:27:20,950 --> 00:27:22,590 spending that kind of dough on handbags. 653 00:27:22,790 --> 00:27:23,890 But if I help you, 654 00:27:24,090 --> 00:27:25,366 this could really screw me over. 655 00:27:25,390 --> 00:27:26,436 I could lose my meal ticket. 656 00:27:26,460 --> 00:27:27,890 So I need something in return. 657 00:27:28,090 --> 00:27:30,260 I need three million U.S. now. 658 00:27:30,460 --> 00:27:31,900 I'll tell her some sob story 659 00:27:32,100 --> 00:27:34,106 that it was my fault that you lost the money, blah-blah. 660 00:27:34,130 --> 00:27:35,900 We'll ask her for six million. 661 00:27:36,100 --> 00:27:37,740 You get three and then I get three. 662 00:27:37,940 --> 00:27:39,970 And you're able to do this? Yes, absolutely. 663 00:27:40,170 --> 00:27:41,540 Unless you shoot me 664 00:27:41,740 --> 00:27:43,620 in front of all these people. 665 00:27:47,960 --> 00:27:49,100 One hour. 666 00:27:50,400 --> 00:27:52,720 Room 566. Yeah. 667 00:27:52,920 --> 00:27:54,770 All right. You got it. 668 00:27:57,470 --> 00:27:58,890 So, Gib... 669 00:27:59,090 --> 00:28:01,560 I hope you can get us another three million in cash. 670 00:28:01,760 --> 00:28:03,430 Already on it, but you're gonna be the one 671 00:28:03,630 --> 00:28:05,150 talking to accounting when we get back. 672 00:28:13,720 --> 00:28:14,870 You guys ready? 673 00:28:15,070 --> 00:28:16,616 I got Harry and Helen the cash for Voss. 674 00:28:16,640 --> 00:28:17,810 They're going to see him now. 675 00:28:18,010 --> 00:28:18,810 I'll let you know when the meeting 676 00:28:19,010 --> 00:28:20,440 with the Engineer is set. 677 00:28:20,640 --> 00:28:22,050 Standing by. 678 00:28:22,250 --> 00:28:24,180 Also, you guys resolve this relationship issue 679 00:28:24,380 --> 00:28:26,380 you've been having? We got work to do. 680 00:28:26,580 --> 00:28:27,720 I didn't have an issue. 681 00:28:27,920 --> 00:28:30,090 Luther? Do you have an issue? 682 00:28:30,290 --> 00:28:32,120 No. No issue. 683 00:28:32,320 --> 00:28:34,660 I would just like to hear you say that we were a good team. 684 00:28:34,860 --> 00:28:36,236 Negative on the issue resolution, Gib. 685 00:28:36,260 --> 00:28:38,000 Someone can't move on. 686 00:28:38,200 --> 00:28:40,830 Not true. Issue resolved. 687 00:28:41,030 --> 00:28:42,570 I've moved on. I've totally moved on. 688 00:28:42,770 --> 00:28:44,070 Okay. 689 00:28:44,270 --> 00:28:46,440 I think we put this on hold until 690 00:28:46,640 --> 00:28:48,070 we recover that nuclear bomb. 691 00:28:48,270 --> 00:28:49,960 You're right, I'm sorry. 692 00:28:50,720 --> 00:28:52,160 Let's just go. 693 00:28:53,830 --> 00:28:55,850 Voss had a gun to your head? 694 00:28:56,050 --> 00:28:58,096 So what happened to the plan? Shh, it's all the same. 695 00:28:58,120 --> 00:28:59,560 He just needed to calm down a little. 696 00:28:59,680 --> 00:29:00,890 But he tried to shoot you. 697 00:29:01,090 --> 00:29:02,750 It's fine. He lost the Noble Cross's money 698 00:29:02,950 --> 00:29:04,690 he was gonna use to buy the nuke. 699 00:29:04,890 --> 00:29:06,790 He's afraid of his own buddies now. 700 00:29:06,990 --> 00:29:09,290 He has to work with us or he's a dead man. 701 00:29:09,490 --> 00:29:12,260 He leads us to the Engineer, we're done. 702 00:29:12,460 --> 00:29:13,800 Oh, it's that simple? 703 00:29:14,000 --> 00:29:15,706 Harry, I've been doing my best Godfather impression 704 00:29:15,730 --> 00:29:17,370 for the past 48 hours... 705 00:29:17,570 --> 00:29:19,400 What is it? It's the plumber. 706 00:29:19,600 --> 00:29:22,610 Okay, I'm compartmentalizing, okay? Okay. All right. 707 00:29:22,810 --> 00:29:24,356 I'm compartmentalizing. Once he's on the hook, 708 00:29:24,380 --> 00:29:27,030 you're done, I'll take care of the rest. 709 00:29:30,230 --> 00:29:31,950 Pieter, buddy. 710 00:29:32,150 --> 00:29:33,730 Hey, we're here. 711 00:29:37,400 --> 00:29:39,110 Pieter? 712 00:29:40,010 --> 00:29:42,160 Something's wrong. I'm going in. 713 00:29:45,260 --> 00:29:46,910 Stay here. 714 00:29:48,250 --> 00:29:49,250 Okay. 715 00:29:49,430 --> 00:29:50,600 Pieter? 716 00:29:50,800 --> 00:29:51,600 Buddy? 717 00:29:51,800 --> 00:29:52,800 I think we got a problem. 718 00:29:53,000 --> 00:29:54,360 What? What's up? Did Voss skip out? 719 00:29:54,470 --> 00:29:55,470 No. 720 00:29:55,540 --> 00:29:57,040 He's dead. 721 00:29:57,240 --> 00:29:59,840 What? What do you mean he's dead? 722 00:30:00,040 --> 00:30:02,150 Well, he's got a hole in him. And he's not breathing. 723 00:30:02,350 --> 00:30:04,950 Okay... That is not good. 724 00:30:05,150 --> 00:30:08,050 No, that's really bad. 725 00:30:08,250 --> 00:30:10,050 His friends. 726 00:30:10,250 --> 00:30:11,520 The Noble Cross. 727 00:30:11,720 --> 00:30:13,930 They must've found out that he lost all of their money. 728 00:30:14,130 --> 00:30:15,730 No, I don't think it was the Noble Cross. 729 00:30:15,830 --> 00:30:17,460 We're a long way from Cape Town. 730 00:30:17,660 --> 00:30:18,460 Gib? 731 00:30:18,660 --> 00:30:19,660 I think he's here. 732 00:30:19,760 --> 00:30:20,950 Who? 733 00:30:22,250 --> 00:30:24,240 The Engineer. 734 00:30:24,440 --> 00:30:26,340 Harry, you're right. 735 00:30:26,540 --> 00:30:28,610 I just checked all the outgoing emails 736 00:30:28,810 --> 00:30:30,070 from that room's IP address. 737 00:30:30,270 --> 00:30:32,830 One went out less than ten minutes ago. 738 00:30:34,630 --> 00:30:37,610 It says, "Your representative is short on funds. 739 00:30:37,810 --> 00:30:40,050 "I am terminating our arrangement. 740 00:30:40,250 --> 00:30:41,820 And his life." 741 00:30:42,020 --> 00:30:43,450 Signed it, the Engineer. 742 00:30:43,650 --> 00:30:44,690 If he knew what happened 743 00:30:44,890 --> 00:30:46,266 he must've been in the casino somewhere. 744 00:30:46,290 --> 00:30:47,796 Yeah, but there was a hundred people in there. 745 00:30:47,820 --> 00:30:49,166 How would we know which one he was? 746 00:30:49,190 --> 00:30:50,736 It had to be somebody who knew Voss was losing. 747 00:30:50,760 --> 00:30:52,060 A cashier. 748 00:30:52,260 --> 00:30:54,006 Yeah, but the cashier can't just run out of the cage 749 00:30:54,030 --> 00:30:56,470 and run upstairs and shoot a guy. 750 00:30:56,670 --> 00:30:57,670 Harry, Harry. 751 00:30:57,800 --> 00:30:58,800 Hear my thing. 752 00:30:58,870 --> 00:31:00,170 What thing? 753 00:31:00,370 --> 00:31:01,610 The annoying guy. 754 00:31:01,810 --> 00:31:03,286 You know, with the combover? Do you remember him? 755 00:31:03,310 --> 00:31:04,910 No. Helen, what are you talking about? 756 00:31:05,110 --> 00:31:06,480 You were instructed to watch Pieter 757 00:31:06,680 --> 00:31:07,686 so I was watching everyone else. 758 00:31:07,710 --> 00:31:08,810 You were? 759 00:31:09,010 --> 00:31:10,690 Yeah, it's in the training manual. Anyways, 760 00:31:10,750 --> 00:31:12,380 he was at the table 761 00:31:12,580 --> 00:31:13,860 when we first went to meet them. 762 00:31:13,990 --> 00:31:15,920 And he was always staring at Pieter 763 00:31:16,120 --> 00:31:17,360 every time that he was playing. 764 00:31:17,420 --> 00:31:19,460 Harry. He was with Pieter at the cashier 765 00:31:19,660 --> 00:31:21,860 every single time that Pieter went and got more chips. 766 00:31:22,060 --> 00:31:24,500 Kind of looking over his shoulder...? 767 00:31:24,700 --> 00:31:26,106 I thought, "This guy's kind of nosy." 768 00:31:26,130 --> 00:31:28,400 But he would've known exactly how much money 769 00:31:28,600 --> 00:31:30,600 Pieter lost. 770 00:31:30,800 --> 00:31:32,870 Running the facial recognition now. 771 00:31:34,740 --> 00:31:38,010 Boom. Wow. Half a dozen hits. 772 00:31:38,210 --> 00:31:41,650 Perth, Zurich, Venice. 773 00:31:41,850 --> 00:31:43,510 See? 774 00:31:43,710 --> 00:31:44,950 All of these were MI6 missions. 775 00:31:45,150 --> 00:31:48,000 And he was following Ian in Prague four years ago! 776 00:31:49,140 --> 00:31:51,410 This is him. He's the Engineer! 777 00:31:59,950 --> 00:32:03,770 Okay, I'm searching the hotel's security cameras now 778 00:32:03,970 --> 00:32:06,690 to see if the Engineer is still here. 779 00:32:11,130 --> 00:32:12,340 Okay, he's at the valet now. 780 00:32:12,540 --> 00:32:14,210 He's got the nuke with him. Go. 781 00:32:14,410 --> 00:32:16,900 Heading down to the valet now. Come on! 782 00:32:18,800 --> 00:32:20,820 Maria, Luther, get over there. 783 00:32:21,020 --> 00:32:22,020 We're on our way. 784 00:32:31,480 --> 00:32:33,930 Honey, this is gonna be dangerous. 785 00:32:34,130 --> 00:32:35,130 Stay here. 786 00:32:35,300 --> 00:32:36,700 Harry, wait. 787 00:32:36,900 --> 00:32:38,746 You shouldn't drive and shoot at the same time. What? 788 00:32:38,770 --> 00:32:40,970 It's in the training manual. 789 00:32:41,170 --> 00:32:42,460 I'll drive. 790 00:32:51,230 --> 00:32:55,250 Okay, he's busting a left on the Hafnerstrasse. 791 00:32:55,450 --> 00:32:56,570 Am I pronouncing that right? 792 00:32:56,650 --> 00:32:58,020 Hafnerstrasse? Haf...? 793 00:32:58,220 --> 00:32:59,220 Close enough! 794 00:33:02,640 --> 00:33:04,650 I got a visual on the target. 795 00:33:10,380 --> 00:33:11,800 He saw us. He's speeding up. 796 00:33:12,000 --> 00:33:14,170 Do not let him crash. There's a nuclear bomb on board. 797 00:33:14,370 --> 00:33:15,940 I got it! 798 00:33:16,140 --> 00:33:17,590 We can't let him crash. 799 00:33:24,630 --> 00:33:26,020 The truck! 800 00:33:26,220 --> 00:33:28,140 The truck has a green light, he's not gonna stop! 801 00:33:31,170 --> 00:33:32,170 Stop the truck! 802 00:33:32,320 --> 00:33:33,390 - What? - Maria, go! 803 00:33:33,590 --> 00:33:34,590 There's a nuke in there! 804 00:33:53,510 --> 00:33:55,580 Aah! Are they alive? 805 00:33:55,780 --> 00:33:56,950 They're alive. 806 00:33:57,150 --> 00:33:59,800 I got heartbeats. Get to the Engineer. 807 00:34:06,470 --> 00:34:07,920 Maria? Luther? 808 00:34:08,130 --> 00:34:09,230 I hit my head. 809 00:34:09,430 --> 00:34:10,530 We'll be fine. 810 00:34:10,730 --> 00:34:12,170 Just don't let the Engineer get away. 811 00:34:15,150 --> 00:34:17,730 Harry, Helen. How close are you? 812 00:34:17,930 --> 00:34:19,650 Approaching the target now. 813 00:34:30,330 --> 00:34:31,570 Aah! 814 00:34:33,700 --> 00:34:34,820 Harry, if something 815 00:34:35,020 --> 00:34:36,166 goes wrong, you're gonna take out 816 00:34:36,190 --> 00:34:37,190 five miles of Salzburg! 817 00:34:37,220 --> 00:34:38,220 No shooting! 818 00:34:38,390 --> 00:34:39,820 No shooting? 819 00:34:40,020 --> 00:34:41,490 What are we supposed to do, Gib? 820 00:34:41,690 --> 00:34:43,090 Follow him until he runs out of gas? 821 00:34:43,230 --> 00:34:45,500 You're the field op, I just assess the threat. 822 00:34:45,700 --> 00:34:47,580 Figure it out! 823 00:34:49,980 --> 00:34:51,340 Can you get alongside the car? 824 00:34:51,540 --> 00:34:52,916 Yeah, yeah, yeah. What are you gonna do? 825 00:34:52,940 --> 00:34:55,520 You don't want to know. What? 826 00:34:58,160 --> 00:34:59,240 Turns, aah! 827 00:34:59,440 --> 00:35:02,010 I can't do this! I can't do this! 828 00:35:02,210 --> 00:35:04,130 Just get as close as you can. You're doing great. 829 00:35:04,250 --> 00:35:06,570 I'm proud of you, honey. Okay, thanks. 830 00:35:08,340 --> 00:35:09,520 Harry, my peripheral vision 831 00:35:09,720 --> 00:35:11,470 sees your feet getting out the window! 832 00:35:15,090 --> 00:35:16,190 Aah! 833 00:35:18,980 --> 00:35:20,250 Harry, get down. 834 00:35:21,480 --> 00:35:23,130 Get down. Get down. 835 00:35:23,330 --> 00:35:24,520 Harry, get down. 836 00:35:27,350 --> 00:35:28,790 Aah! 837 00:35:31,190 --> 00:35:32,890 Oh, my God! 838 00:35:54,280 --> 00:35:56,020 Nice try. 839 00:36:03,890 --> 00:36:05,280 I'm dizzy. 840 00:36:05,480 --> 00:36:07,210 They gave you some drugs, so... 841 00:36:07,410 --> 00:36:08,410 Yeah, they did. 842 00:36:10,110 --> 00:36:11,880 The bomb didn't go off, right? 843 00:36:12,080 --> 00:36:13,620 No, the bomb didn't go off. 844 00:36:13,820 --> 00:36:16,350 Because you figured out that we should crash into that truck. 845 00:36:16,550 --> 00:36:19,320 That was dangerous. Yeah. 846 00:36:19,520 --> 00:36:20,860 It was. 847 00:36:21,060 --> 00:36:23,290 Maria... 848 00:36:23,490 --> 00:36:24,630 I'm sorry. 849 00:36:24,830 --> 00:36:27,030 I'm sorry I couldn't let the team thing go. 850 00:36:27,230 --> 00:36:31,740 Thing is, I just miss the old days. 851 00:36:31,940 --> 00:36:34,040 And I know you don't. 852 00:36:34,240 --> 00:36:38,680 I'll be honest, it makes me sad in here, in my heart. 853 00:36:38,880 --> 00:36:40,210 But I accept it. 854 00:36:40,410 --> 00:36:44,920 I was just stupid. I was being stupid. I'm stupid. 855 00:36:45,120 --> 00:36:46,700 You're not... 856 00:36:47,470 --> 00:36:49,300 stupid. 857 00:36:52,440 --> 00:36:53,820 We were a good team. 858 00:36:54,020 --> 00:36:56,330 Oh. There, I said it. 859 00:36:56,530 --> 00:36:58,350 I knew it. 860 00:37:00,810 --> 00:37:03,180 That's why I broke up with you. 861 00:37:05,490 --> 00:37:07,600 When Ian got killed, 862 00:37:07,800 --> 00:37:10,070 I realized... 863 00:37:10,270 --> 00:37:14,140 you were supposed to be with him. 864 00:37:14,350 --> 00:37:18,130 You would've died too. So, that... 865 00:37:20,070 --> 00:37:23,300 I can't lose someone I care about like that, I... 866 00:37:34,520 --> 00:37:36,700 Nice work, guys. 867 00:37:36,900 --> 00:37:39,200 That one was for Ian and our friends at MI6. 868 00:37:39,400 --> 00:37:42,410 We got a nuclear bomb off the streets. 869 00:37:42,610 --> 00:37:45,380 And the Engineer's gonna spend the next several decades 870 00:37:45,580 --> 00:37:48,230 in a nice, cozy cement box. 871 00:37:50,760 --> 00:37:53,030 Let's pack it up and get home. 872 00:38:09,480 --> 00:38:11,570 I'm gonna miss you. 873 00:38:11,770 --> 00:38:13,740 And you. 874 00:38:13,940 --> 00:38:16,110 And you most of all. 875 00:38:16,310 --> 00:38:17,540 You okay? 876 00:38:17,740 --> 00:38:19,080 Yeah, no, I'm good. 877 00:38:19,280 --> 00:38:22,060 I get it more now, you know? Separating work and life. 878 00:38:23,500 --> 00:38:24,880 You can't jump out of a car 879 00:38:25,080 --> 00:38:26,726 to stop a guy with a nuclear bomb if you're worried 880 00:38:26,750 --> 00:38:29,090 about the slime that's growing underneath your floorboards. 881 00:38:31,270 --> 00:38:35,560 You just have to do the job, stuff it away, and... 882 00:38:35,760 --> 00:38:37,430 zip it all up. 883 00:38:37,630 --> 00:38:39,100 Yeah, about that. 884 00:38:39,300 --> 00:38:42,870 The only reason why I was good at compartmentalizing 885 00:38:43,070 --> 00:38:44,500 is because you were at home 886 00:38:44,700 --> 00:38:46,300 in the other compartment, 887 00:38:46,500 --> 00:38:47,770 handling things. 888 00:38:47,970 --> 00:38:50,570 It's time I started worrying about the dishwasher. 889 00:38:50,770 --> 00:38:52,110 What does that mean? 890 00:38:52,310 --> 00:38:53,810 I called Omega. 891 00:38:54,010 --> 00:38:55,680 I pointed out how our little slime problem 892 00:38:55,880 --> 00:38:57,910 could ruin our $30 million security system. 893 00:38:58,110 --> 00:38:59,550 Mm-hmm. So they're sending a team out 894 00:38:59,680 --> 00:39:03,150 and they're replacing the pipes and the dishwasher. 895 00:39:03,350 --> 00:39:05,090 Oh, my gosh! 896 00:39:05,290 --> 00:39:06,940 That's amazing. 897 00:39:08,380 --> 00:39:10,890 As long as we're mixing our work life 898 00:39:11,090 --> 00:39:12,430 and our personal life... 899 00:39:12,630 --> 00:39:14,870 Mm-hmm? ...how about we stay rich for another hour? 900 00:39:15,070 --> 00:39:17,780 What did you have in mind? 901 00:39:26,790 --> 00:39:27,790 ♪ Money, money, money ♪ 902 00:39:31,470 --> 00:39:32,470 ♪ Ka-ching ♪ 903 00:39:35,670 --> 00:39:37,620 ♪ Make it rain ♪ 904 00:39:40,940 --> 00:39:42,730 ♪ Money, money, money. ♪ 905 00:39:42,930 --> 00:39:45,300 Captioning sponsored by CBS 906 00:39:45,500 --> 00:39:47,210 and TOYOTA. 907 00:39:53,920 --> 00:39:57,360 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.