Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,468 --> 00:00:33,601
Damn.
2
00:00:34,726 --> 00:00:36,681
Damn! Damn! Damn! Damn!
3
00:00:37,367 --> 00:00:39,029
Bugs, snakes, gators.
4
00:00:39,383 --> 00:00:41,063
I hate this place.
5
00:00:41,176 --> 00:00:43,300
I'm tired of this slimy crap.
6
00:00:43,521 --> 00:00:45,088
Go ahead, guys. Yuk it up.
7
00:00:47,711 --> 00:00:50,742
Geez, how the hell can I be so
hot and cold at the same time?
8
00:00:50,823 --> 00:00:53,018
Schizoid metabolism?
9
00:00:53,378 --> 00:00:56,569
Good one, Mort. There's nothing
like a little treasury agent humor...
10
00:00:56,594 --> 00:00:58,181
to perk up the evening.
11
00:00:58,301 --> 00:00:59,758
Whose idea was this anyway?
12
00:01:00,052 --> 00:01:02,916
If memory serves me, I think
you were the guy that said,
13
00:01:02,941 --> 00:01:05,658
"I think we oughta get out of
the office and out into the field."
14
00:01:06,321 --> 00:01:07,534
I said that?
15
00:01:07,893 --> 00:01:09,628
Well, welcome to the field.
16
00:01:10,515 --> 00:01:12,865
Playtime's over, guys.
We gotta find that still.
17
00:01:13,463 --> 00:01:15,334
Morty, take the point.
18
00:01:15,335 --> 00:01:18,169
Why me? Why does it
always have to be me?
19
00:01:18,170 --> 00:01:20,673
"Take the point." Where
does he get this crap?
20
00:01:21,125 --> 00:01:22,879
Too many John Wayne flicks.
21
00:01:46,372 --> 00:01:47,405
Guys.
22
00:01:47,815 --> 00:01:49,583
Guys, wait up. Guys!
23
00:01:57,525 --> 00:01:59,165
Wait, guys.
24
00:01:59,733 --> 00:02:01,043
Slow down.
25
00:02:01,817 --> 00:02:03,485
Guys, wait up.
26
00:02:07,756 --> 00:02:10,391
Something tells me we're not
going to findthat still around here.
27
00:02:10,392 --> 00:02:12,860
I told you we took a
wrong turn at that last bog.
28
00:02:12,861 --> 00:02:16,831
Will you can it, Dugan? I thought for
sure we were headed in the right direction.
29
00:02:16,832 --> 00:02:18,399
Yeah, you thought.
30
00:02:18,400 --> 00:02:21,003
You're stupid. If you could
think, we wouldn't be here.
31
00:02:21,004 --> 00:02:22,937
- Will you cool it, Chuck?
- No.
32
00:02:22,938 --> 00:02:25,407
Why couldn't we get those
moonshiners during the day, huh?
33
00:02:25,408 --> 00:02:28,210
Because at night we've
got the element of surprise.
34
00:02:28,211 --> 00:02:31,479
Surprise? We've got to
find 'em to surprise 'em.
35
00:02:31,480 --> 00:02:33,247
- Gentlemen. Gentlemen!
- Are you crazy?
36
00:02:34,499 --> 00:02:37,033
If you want to kick the
crap out of each other, fine.
37
00:02:37,526 --> 00:02:39,274
But let's do it
back at the office.
38
00:02:39,941 --> 00:02:41,156
Suits me.
39
00:02:43,426 --> 00:02:45,427
All right then,
let's find the truck.
40
00:02:45,607 --> 00:02:46,975
Great.
41
00:02:50,986 --> 00:02:53,386
- You comin', Mort?
- In a minute.
42
00:02:57,173 --> 00:02:58,390
Do you mind?
43
00:03:29,311 --> 00:03:30,665
What the...
44
00:03:34,414 --> 00:03:36,167
Aaah!
45
00:03:38,287 --> 00:03:39,444
Morty?
46
00:03:39,800 --> 00:03:40,890
Mort?
47
00:03:41,784 --> 00:03:42,817
Mort!
48
00:03:43,723 --> 00:03:45,992
Mort, this isn't funny. Morty?
49
00:03:46,156 --> 00:03:47,759
Hey, what's going on?
What's all the yelling?
50
00:03:47,760 --> 00:03:49,328
Morty's gone. What
do you mean, gone?
51
00:03:49,329 --> 00:03:52,448
I mean gone. One minute he
was taking a whiz by the tree,
52
00:03:52,501 --> 00:03:53,865
and the next second, zip.
53
00:03:54,017 --> 00:03:56,074
Nothing. History. Okay, okay.
54
00:03:56,099 --> 00:03:58,033
Hey, he-he's around
here someplace.
55
00:03:58,058 --> 00:03:59,971
We'll find him.
Everybody fan out.
56
00:04:01,710 --> 00:04:02,750
Morty?
57
00:04:03,937 --> 00:04:04,957
Mort?
58
00:04:06,480 --> 00:04:07,527
Morty?
59
00:04:14,896 --> 00:04:16,009
Morty.
60
00:04:25,004 --> 00:04:26,573
Hey, guys.
61
00:04:28,182 --> 00:04:30,777
I don't think he can
hear us anymore.
62
00:04:31,140 --> 00:04:33,742
Hey, we... we better... I mean,
we gotta get back to the truck.
63
00:04:33,743 --> 00:04:37,279
Hey, listen, buddy, we're not leaving
here without Morty. You got that?
64
00:04:52,461 --> 00:04:54,230
Shoot that thing.
65
00:05:05,801 --> 00:05:07,678
I'm for getting the
hell out of here.
66
00:05:07,703 --> 00:05:09,338
You and me both.
67
00:05:17,889 --> 00:05:19,990
Hey, fellas.
68
00:05:19,991 --> 00:05:21,925
You're going the wrong
way. You're wrong.
69
00:05:21,926 --> 00:05:25,296
Hey, fellas. The
truck's this way.
70
00:05:45,884 --> 00:05:48,554
Oh, no. Oh, God, no.
71
00:05:50,688 --> 00:05:52,958
Hurry up. Come on!
72
00:06:02,468 --> 00:06:04,805
Boy, are we glad
to see you guys.
73
00:06:07,293 --> 00:06:10,209
Hey, look. We're government
agents. You... You can't...
74
00:06:11,430 --> 00:06:12,513
Whoa.
75
00:06:17,084 --> 00:06:18,584
Please, let me find them.
76
00:06:19,286 --> 00:06:20,854
Please, let me find them.
77
00:06:44,959 --> 00:06:46,672
Oh, no.
78
00:06:56,144 --> 00:06:59,944
Oh, no! Please, God! No!
79
00:08:07,225 --> 00:08:08,452
Thank you.
80
00:08:08,659 --> 00:08:10,592
If you hadn't come along, I...
81
00:08:11,877 --> 00:08:13,577
Hey, just where
did you come from?
82
00:08:13,772 --> 00:08:14,872
The bog.
83
00:08:15,266 --> 00:08:17,314
You don't have a still
around here, do you?
84
00:08:19,312 --> 00:08:21,546
It doesn't matter.
85
00:08:21,547 --> 00:08:24,349
What matters is,
you saved my life.
86
00:08:24,350 --> 00:08:26,386
Thank you.
87
00:08:26,387 --> 00:08:28,021
My name's Dugan.
88
00:08:28,022 --> 00:08:29,656
Harry Dugan.
89
00:08:30,557 --> 00:08:33,159
They call me Swamp Thing.
90
00:08:33,160 --> 00:08:36,830
♪♪
91
00:08:45,806 --> 00:08:49,176
♪ Now, when I was
just a little boy ♪
92
00:08:50,211 --> 00:08:54,180
♪ Standin' to my daddy's knee ♪
93
00:08:54,181 --> 00:08:58,351
♪ My papa said, Son,
don't let the man get you ♪
94
00:08:58,352 --> 00:09:00,554
♪ And do what he done to me
95
00:09:01,922 --> 00:09:03,992
♪ 'Cause he'll get you
96
00:09:06,128 --> 00:09:07,996
♪ 'Cause he'll get
you now, now ♪
97
00:09:10,732 --> 00:09:15,037
♪ And I can remember
the Fourth of July ♪
98
00:09:15,038 --> 00:09:18,873
♪ Runnin' through
the backwoods bare ♪
99
00:09:18,874 --> 00:09:23,245
♪ And I can still hear my
old hound dog barkin' ♪
100
00:09:23,246 --> 00:09:26,215
♪ Chasin' down a hoodoo there ♪
101
00:09:27,315 --> 00:09:30,353
♪ Chasin' down a hoodoo there ♪
102
00:09:32,521 --> 00:09:34,957
♪ Born on the bayou
103
00:09:36,693 --> 00:09:39,629
♪ Born on the bayou
104
00:09:40,763 --> 00:09:44,334
♪ Born on the bayou Lord, Lord ♪
105
00:10:04,289 --> 00:10:08,092
♪ I wish I was
back on the bayou ♪
106
00:10:08,093 --> 00:10:11,229
♪ Rolling with
some Cajun queen ♪
107
00:10:12,563 --> 00:10:16,233
♪ Wishin' I were a
fast freight train ♪
108
00:10:16,234 --> 00:10:20,906
♪ A-just a-chooglin' on
down to New Orleans ♪
109
00:10:21,707 --> 00:10:23,742
♪ Born on the bayou
110
00:10:25,810 --> 00:10:29,580
♪ Born on the
bayou, Lord, Lord ♪
111
00:10:29,581 --> 00:10:32,283
♪ Born on the bayou
112
00:10:32,284 --> 00:10:33,919
♪ All right
113
00:10:34,886 --> 00:10:37,389
♪ Do it, do it, do it, do it ♪
114
00:10:50,337 --> 00:10:52,172
♪ Mmm, oh, yeah ♪
115
00:10:58,779 --> 00:11:01,482
♪♪
116
00:11:04,952 --> 00:11:07,053
Morning, guys. Sorry I'm late.
117
00:11:07,054 --> 00:11:10,722
I just came from that new transcendental
therapy place over in Malibu.
118
00:11:10,723 --> 00:11:13,160
I can't believe it. They
didn't even validate.
119
00:11:13,161 --> 00:11:15,329
Thirsty, babies?
120
00:11:15,330 --> 00:11:18,799
Anyway, this weird guy in
some reject Star Trek costume...
121
00:11:18,800 --> 00:11:21,435
tells that me none of my
relationships will ever work...
122
00:11:21,436 --> 00:11:23,704
till I confront my feelings
about my stepfather.
123
00:11:23,705 --> 00:11:27,208
I mean, what's going
on here, a conspiracy?
124
00:11:27,209 --> 00:11:30,444
That's the fourth shrink
who's told me that in four years.
125
00:11:30,445 --> 00:11:33,982
Of course if they knew who I was
talking to, I'd really be committed.
126
00:11:33,983 --> 00:11:36,083
Why can't men be
more like plants?
127
00:11:36,084 --> 00:11:39,288
I mean, you can stroke a plant,
and it doesn't get the wrong idea.
128
00:11:40,656 --> 00:11:43,825
Okay. Okay,
you're right. I'll do it.
129
00:11:43,826 --> 00:11:46,860
I'm not even gonna call. I'm just
gonna go down there and confront him.
130
00:11:46,861 --> 00:11:48,763
I mean, why should
he mess up my life?
131
00:11:48,764 --> 00:11:50,865
He sure didn't care
about my mother.
132
00:11:50,866 --> 00:11:52,866
He didn't even
give her a funeral.
133
00:11:52,867 --> 00:11:55,205
Or if he did, he
didn't invite me.
134
00:11:56,105 --> 00:11:57,105
Eunice?
135
00:11:58,642 --> 00:12:01,476
I've gotta go
straighten out my life.
136
00:12:01,477 --> 00:12:03,346
I know you don't know
what I'm talking about.
137
00:12:03,347 --> 00:12:05,014
But there's something
I've gotta take care of,
138
00:12:05,015 --> 00:12:07,183
and I can't do it by
vegetating here in this store.
139
00:12:07,184 --> 00:12:10,220
Sorry about that. No, now
don't try to talk me out of it.
140
00:12:10,221 --> 00:12:12,722
Now, I'm leaving you in full
charge of my friends here.
141
00:12:12,723 --> 00:12:14,724
Keep them watered, talk
to them... and read to them.
142
00:12:14,725 --> 00:12:16,559
Especially the sports section.
143
00:12:16,560 --> 00:12:18,261
They've really got a
thing for the Lakers.
144
00:12:18,262 --> 00:12:20,397
And leave the
TV on at all times.
145
00:12:20,398 --> 00:12:23,032
They love that guy on T.J.
what's-his-name. Okay?
146
00:12:23,033 --> 00:12:25,637
Okay. Bye, babies.
147
00:12:47,559 --> 00:12:51,297
Dr. Arcane. Calling Dr. Arcane.
148
00:12:52,531 --> 00:12:54,632
Shut up.
149
00:13:30,203 --> 00:13:31,538
So?
150
00:13:32,840 --> 00:13:35,275
The two new patients are
recovering from the operation.
151
00:13:35,276 --> 00:13:37,142
Dr. Rochelle has high hopes.
152
00:13:37,143 --> 00:13:39,614
The others... Yes,
what about them?
153
00:13:39,615 --> 00:13:41,549
See for yourself.
154
00:13:50,992 --> 00:13:53,561
The gene splicing has
gone extremely well.
155
00:13:53,562 --> 00:13:56,531
We're very close on hitting
on the right D.N.A. combination.
156
00:13:56,532 --> 00:14:00,968
I somehow sense that's an
unfinished sentence. So finish it, please.
157
00:14:02,571 --> 00:14:06,741
Some of the rejected specimens
have mutated quite startlingly.
158
00:14:06,742 --> 00:14:08,810
I'm quite aware of
the mistakes, Lana.
159
00:14:08,811 --> 00:14:12,314
The mistakes here, and the
ones that got away into the swamp.
160
00:14:12,315 --> 00:14:14,149
What I'm interested
in is results.
161
00:14:14,150 --> 00:14:17,319
How's Rochelle doing with
the new ones? Over here.
162
00:14:23,993 --> 00:14:25,462
Well?
163
00:14:25,463 --> 00:14:29,031
I'm afraid the genetic serum
worked in reverse again on this one.
164
00:14:29,032 --> 00:14:32,267
Perhaps the tranquilizer darts
your men use daffected the blood.
165
00:14:32,268 --> 00:14:38,707
Dr. Rochelle, you've been at this for
months. No significant developments.
166
00:14:38,708 --> 00:14:42,545
Only a zoo full of
misshapen monstrosities,
167
00:14:42,546 --> 00:14:44,347
a cemetery's worth of corpses...
168
00:14:44,348 --> 00:14:46,517
and no rejuvenation formula.
169
00:14:46,518 --> 00:14:48,518
But we will get it.
170
00:14:48,519 --> 00:14:51,422
When? Soon.
171
00:14:51,423 --> 00:14:55,425
- Won't we, Doctor?
- Yes. Quite soon, Dr. Arcane.
172
00:14:55,426 --> 00:14:57,895
And what's that?
173
00:15:09,173 --> 00:15:11,175
Another disappointment.
174
00:15:11,176 --> 00:15:13,678
I tried mingling his genes
with a phylus usu species.
175
00:15:13,679 --> 00:15:15,914
- The what?
- Cockroach.
176
00:15:15,915 --> 00:15:19,050
We have enough insects
in this place, Doctor.
177
00:15:19,051 --> 00:15:22,421
Destroy it before
it multiplies. Come.
178
00:16:02,497 --> 00:16:04,999
One more afternoon
like this, Dr. Rochelle,
179
00:16:05,000 --> 00:16:07,267
and it's back to Betty Ford.
180
00:16:07,268 --> 00:16:09,870
Please, Doctor, there's
no more need for the clinic.
181
00:16:09,871 --> 00:16:12,573
No, not the clinic, stupid.
182
00:16:12,574 --> 00:16:15,042
He'll turn you into Betty Ford.
183
00:16:15,043 --> 00:16:16,644
Funny.
184
00:16:16,645 --> 00:16:18,647
Very funny.
185
00:16:21,584 --> 00:16:24,552
Well, anyhow, that's the
long and the short of it, Doc.
186
00:16:24,553 --> 00:16:27,189
This fella come running out of
the swamp, heading straight...
187
00:16:27,190 --> 00:16:28,957
for the Squat and
Gobble restaurant.
188
00:16:28,958 --> 00:16:31,726
Damn near scared old
Jasper Kincaid to death.
189
00:16:31,727 --> 00:16:33,662
You know Jasper
Kincaid. He cooks there.
190
00:16:33,663 --> 00:16:35,863
Uh, no, I don't.
I-I never go there.
191
00:16:35,864 --> 00:16:38,300
Well, you missed
some damn good grub.
192
00:16:38,301 --> 00:16:41,904
But I'm digressin'. This
fella... Dugan his name was...
193
00:16:41,905 --> 00:16:45,509
He spins this wild yarn about
comin' out here to your property...
194
00:16:45,510 --> 00:16:48,376
and runnin' across
this giant leech thing.
195
00:16:48,377 --> 00:16:52,315
Said he lost two of his buddies.
Sucked 'em dry right there on the spot.
196
00:16:52,316 --> 00:16:54,349
On the spot, you say.
197
00:16:54,350 --> 00:16:56,652
Well, that's what
he says anyway.
198
00:16:56,653 --> 00:16:59,489
Says he himself was, uh,
saved from the jaws of death...
199
00:16:59,490 --> 00:17:02,025
by this great big old
green man from Mars.
200
00:17:02,026 --> 00:17:03,927
A man from Mars?
201
00:17:03,928 --> 00:17:06,429
Yeah. It's a planet, you
know. You don't say?
202
00:17:06,430 --> 00:17:08,465
Uh-huh. Yeah.
203
00:17:09,266 --> 00:17:12,503
Ah, thank you, sweet thing.
204
00:17:12,504 --> 00:17:16,774
You know, Doc, you got yourself a regular
Playboy Mansion out here, don't you?
205
00:17:16,775 --> 00:17:19,943
Dr. Zurrell is a highly
trained scientist.
206
00:17:19,944 --> 00:17:22,379
She's one of the world's
leading specialists...
207
00:17:22,380 --> 00:17:24,581
in the construction
of human genes.
208
00:17:24,582 --> 00:17:27,052
Well, I tell you what, Doc. If
you give her any homework,
209
00:17:27,053 --> 00:17:30,120
she can get in my jeans
anytime she wants to.
210
00:17:40,499 --> 00:17:43,068
It's beautiful. What
do they call it?
211
00:17:43,069 --> 00:17:45,470
It's a Malibu Classic.
212
00:17:45,471 --> 00:17:48,139
My cousin Beamo just
rebuilt the carburetor.
213
00:17:48,140 --> 00:17:49,908
He do a little part-time
preaching too...
214
00:17:49,909 --> 00:17:53,044
down atthe Baptist
Tabernacle and Rib Shack.
215
00:17:53,045 --> 00:17:55,013
Looks like we're in
the middle of nowhere.
216
00:17:55,014 --> 00:17:56,682
Are you sure we're
going the right way?
217
00:17:56,683 --> 00:17:59,517
Ain't but two ways you
can go. This way and back.
218
00:17:59,518 --> 00:18:01,954
And we ain't been this
way. And we ain't going back.
219
00:18:01,955 --> 00:18:04,825
So I guess we're going the right
way. That make sense to you?
220
00:18:09,262 --> 00:18:13,265
Tell me, was there any evidence
of swamp mud found on this man?
221
00:18:13,266 --> 00:18:16,136
- Why, he's covered with it.
- I'll tell you what happened.
222
00:18:16,137 --> 00:18:18,204
These men probably
lost their way,
223
00:18:18,205 --> 00:18:19,772
fell into the bog and all died.
224
00:18:19,773 --> 00:18:23,042
Except for Dugan. Now, you
know, Doc, that makes sense.
225
00:18:23,043 --> 00:18:25,779
I probably oughta
be thanking you.
226
00:18:25,780 --> 00:18:29,516
You done saved me a couple of
thousand hours of investigation.
227
00:18:29,517 --> 00:18:32,954
Now, I've still gotta perform a search
of the property. You understand that?
228
00:18:32,955 --> 00:18:34,522
Of course. Of course.
229
00:18:34,523 --> 00:18:37,325
And Mr. Gunn here
will show you around.
230
00:18:37,326 --> 00:18:41,428
Doc, if you don't mind, I'd prefer
one of these pretty young ladies.
231
00:18:41,429 --> 00:18:44,098
Sheriff, I agree with you.
232
00:18:44,099 --> 00:18:46,566
This young lady here
will show you around.
233
00:18:46,567 --> 00:18:48,837
Oh, thank you, Doc. Good-bye.
234
00:18:50,840 --> 00:18:55,043
The man from Mars is
Holland. He's alive in the swamp.
235
00:18:55,044 --> 00:18:58,747
That's not possible. My men have
combed every inch of that swamp.
236
00:18:58,748 --> 00:19:02,016
Well, uh, comb it again. And remember,
you're not looking for a human being.
237
00:19:02,017 --> 00:19:04,620
You're looking for a plant.
238
00:19:04,621 --> 00:19:06,989
Maybe he married an avocado.
239
00:19:06,990 --> 00:19:09,824
Uh, yes, yes, and,
uh, moved to California.
240
00:19:09,825 --> 00:19:11,394
Find out.
241
00:19:12,929 --> 00:19:15,699
You want to check that
address I gave you again?
242
00:19:15,700 --> 00:19:18,300
Yep. That... That's
the right address.
243
00:19:18,301 --> 00:19:20,871
It's the Arcane mansion. Arcane?
244
00:19:20,872 --> 00:19:25,007
What's a lady like you doing going
out to a godforsaken place like that?
245
00:19:25,008 --> 00:19:27,844
Dr. Arcane is my stepfather.
246
00:19:27,845 --> 00:19:30,480
Huh. What do they
do out there anyway?
247
00:19:30,481 --> 00:19:32,816
Oh, a little of
this, a little of that.
248
00:19:32,817 --> 00:19:34,851
Yeah, I bet.
249
00:19:34,852 --> 00:19:37,754
Does the name Frankenstein
mean anything to you, lady?
250
00:19:37,755 --> 00:19:41,026
All the way out here
for $30. My God.
251
00:19:46,164 --> 00:19:49,133
- Oh, uh, excuse me, Doctor.
- Yes?
252
00:19:49,134 --> 00:19:52,950
There's a cab at the gate with a woman
in it. She claims to be your stepdaughter.
253
00:19:53,038 --> 00:19:55,573
Good God. Abigail.
254
00:20:00,645 --> 00:20:04,416
She looks like her mother. She
looks exactly like her mother.
255
00:20:04,417 --> 00:20:07,953
Doctor, I've just
been hit by an idea.
256
00:20:07,954 --> 00:20:12,224
Should Abigail have the same
genetic code as her mother,
257
00:20:12,225 --> 00:20:13,932
we could be in
business, couldn't we?
258
00:20:14,493 --> 00:20:17,229
- Yes, we could.
- Have a blood sample taken from her.
259
00:20:17,686 --> 00:20:20,119
- How do we do that?
- You'll find a way.
260
00:20:20,299 --> 00:20:22,067
Lana, I want you to make sure...
261
00:20:22,068 --> 00:20:24,303
that Abigail is taken
care of beautifully.
262
00:20:24,304 --> 00:20:27,272
She must be considered
as our prized possession.
263
00:20:27,273 --> 00:20:29,743
Let's go and greet her.
264
00:20:53,468 --> 00:20:55,002
Well, this is going to be good.
265
00:20:55,003 --> 00:20:58,873
Abigail, what a
wonderful surprise.
266
00:20:58,874 --> 00:21:01,308
My God, how you've
grown. You look marvelous.
267
00:21:01,309 --> 00:21:03,911
How ya' doin'? I'm doing fine.
268
00:21:03,912 --> 00:21:05,280
Nice place.
269
00:21:05,281 --> 00:21:09,617
Yes. It's a remarkable example
of antebellum architecture.
270
00:21:09,618 --> 00:21:12,653
Don't you think? Please, let's
go in. They'll bring your bags.
271
00:21:12,654 --> 00:21:15,424
Let me introduce you to
some of my collaborators.
272
00:21:15,425 --> 00:21:17,725
This is Lana
Zurrell... Dr. Zurrell.
273
00:21:17,726 --> 00:21:19,560
My right hand.
274
00:21:19,561 --> 00:21:21,963
My stepdaughter, Abigail.
275
00:21:22,403 --> 00:21:23,403
Hello.
276
00:21:24,200 --> 00:21:26,668
And this is Dr. Rochelle.
277
00:21:26,669 --> 00:21:28,236
An extreme pleasure.
278
00:21:28,237 --> 00:21:30,606
Brilliant man. Does
wonders with genetics.
279
00:21:30,808 --> 00:21:33,981
Your stepfather and I hope to be
able to reverse the aging process.
280
00:21:34,277 --> 00:21:36,612
Uh, yes. Reverse it completely.
281
00:21:36,613 --> 00:21:40,816
Now, Abigail, this is your home.
282
00:21:40,817 --> 00:21:43,386
I want you to be
comfortable, cozy and happy.
283
00:21:43,387 --> 00:21:46,788
Get yourself settled, and we'll
have dinner together tonight.
284
00:21:46,789 --> 00:21:47,890
Hmm? Of course.
285
00:21:47,891 --> 00:21:51,494
Lana will show you to your room.
286
00:21:51,495 --> 00:21:53,732
Come along, dear.
287
00:21:58,136 --> 00:22:00,238
She looks great.
288
00:22:01,907 --> 00:22:03,708
Your room is up here.
289
00:22:03,709 --> 00:22:05,276
I'm sure it's very pretty.
290
00:22:05,277 --> 00:22:07,344
Just like everything
my stepfather owns.
291
00:22:07,345 --> 00:22:10,014
Your stepfather
has excellent taste.
292
00:22:10,015 --> 00:22:12,783
Seems like a strange man to me.
293
00:22:12,784 --> 00:22:16,220
Dr. Arcane is a great
man. He's a genius.
294
00:22:16,221 --> 00:22:18,589
Sometimes you have
to indulge greatness.
295
00:22:18,590 --> 00:22:21,694
Is that your job
here? To indulge him?
296
00:22:26,699 --> 00:22:29,835
My job is to assist your
stepfather in any way I can.
297
00:22:29,836 --> 00:22:32,336
He's an exacting man,
298
00:22:32,337 --> 00:22:33,939
as I'm sure you'll see,
299
00:22:33,940 --> 00:22:36,676
and one who demands
obedience from those around him.
300
00:22:36,677 --> 00:22:39,913
Why is it I think
you enjoy that?
301
00:22:40,981 --> 00:22:43,049
We have a unique relationship.
302
00:22:45,719 --> 00:22:47,487
I'll bet you do.
303
00:22:48,522 --> 00:22:50,490
You are a rude girl.
304
00:22:50,491 --> 00:22:53,413
You come in here, disrupting
the doctor'simportant work.
305
00:22:53,438 --> 00:22:54,661
Important work?
306
00:22:54,662 --> 00:22:58,431
Dr. Arcane and I are working
on a large humanitarian project.
307
00:22:58,432 --> 00:23:02,003
Well, you can call my stepfather
many things. But humanitarian?
308
00:23:03,705 --> 00:23:05,639
You don't know him like I do.
309
00:23:06,534 --> 00:23:08,670
Will you be staying long?
310
00:23:10,377 --> 00:23:11,947
What's it to you?
311
00:23:13,114 --> 00:23:15,717
Well, I suggest if you
have any further questions,
312
00:23:15,718 --> 00:23:18,019
you just ask the doctor.
313
00:23:19,521 --> 00:23:20,547
Right.
314
00:23:22,556 --> 00:23:24,559
Hmm. Very pretty.
315
00:23:55,893 --> 00:23:57,861
Something wrong?
316
00:23:59,463 --> 00:24:02,765
I don't see anything wrong.
317
00:24:02,766 --> 00:24:04,333
Well, I'm delighted.
318
00:24:04,334 --> 00:24:07,403
In fact, I like what
I see very much,
319
00:24:07,404 --> 00:24:10,975
and what I don't see, even more.
320
00:24:12,342 --> 00:24:14,944
You're not showing
any signs yet, are you?
321
00:24:14,945 --> 00:24:16,647
Different texture maybe.
322
00:24:17,028 --> 00:24:19,416
We'll find a way to
reverse the aging.
323
00:24:19,417 --> 00:24:21,417
I won't let anything
happen to you, my darling.
324
00:24:21,978 --> 00:24:23,077
Lana.
325
00:24:25,056 --> 00:24:26,490
Lana.
326
00:24:26,844 --> 00:24:28,740
Just stay vital, my darling.
327
00:24:57,089 --> 00:24:58,125
Mmm.
328
00:25:36,030 --> 00:25:39,434
Hey, Omie, it's me. Let
me in. It's pouring out here.
329
00:25:40,269 --> 00:25:43,204
Well, ain't you gonna let me in?
330
00:25:43,205 --> 00:25:45,339
Open the stupid door.
331
00:25:45,340 --> 00:25:47,308
Looks kind of wet out there.
332
00:25:47,309 --> 00:25:50,945
Damn straight it is. Now open
the stupid door and let me in.
333
00:25:50,946 --> 00:25:52,847
What's the password?
334
00:25:52,848 --> 00:25:55,549
Password? What do
you mean, password?
335
00:25:55,550 --> 00:25:57,519
We never had a password.
336
00:25:57,520 --> 00:25:59,688
Got one now.
337
00:25:59,689 --> 00:26:02,091
You want a password?
I'll give you a password.
338
00:26:02,092 --> 00:26:04,459
Oh, I'm so scared.
339
00:26:04,460 --> 00:26:07,061
All right, you. Here I come.
340
00:26:07,062 --> 00:26:09,131
Hey, that's the password.
341
00:26:09,132 --> 00:26:11,699
Whoa! Help! Get me out of here.
342
00:26:15,371 --> 00:26:16,906
You jerk.
343
00:26:16,907 --> 00:26:19,309
So you got a
little wet. Big deal.
344
00:26:19,310 --> 00:26:21,177
Thought you said
nothing mattered.
345
00:26:21,178 --> 00:26:22,745
Nothing does. Your folks gone?
346
00:26:22,746 --> 00:26:25,514
Left 10 minutes ago.
They're not coming right back?
347
00:26:25,515 --> 00:26:29,453
Hey, man, it is bingo night.
They'll be gone for hours.
348
00:26:29,454 --> 00:26:32,188
- Then you got 'em?
- Do I got 'em?
349
00:26:32,189 --> 00:26:35,725
- Well, let's see 'em.
- Be cool, bro. Be cool.
350
00:26:35,726 --> 00:26:38,695
What are you drinking?
Nothing yet. Got any hard stuff?
351
00:26:40,933 --> 00:26:44,870
♪♪
352
00:26:47,371 --> 00:26:49,440
There you have it.
353
00:26:49,441 --> 00:26:53,545
1988... the year
in pictures. Dig in.
354
00:26:54,913 --> 00:26:57,348
Wow, I can't believe it!
355
00:26:57,349 --> 00:27:00,717
Look at these babes!
356
00:27:00,718 --> 00:27:03,856
Check out the one in the
June issue of the Big and Busty.
357
00:27:03,857 --> 00:27:06,324
She's one of the
old man's favorites.
358
00:27:06,325 --> 00:27:09,261
My God. She's a Scorpio.
359
00:27:09,262 --> 00:27:12,464
Hey, great. I'm an Aries.
They get along great!
360
00:27:12,465 --> 00:27:14,732
My man, I wouldn't
steer you wrong.
361
00:27:17,336 --> 00:27:19,938
My parents! It's my parents!
362
00:27:19,939 --> 00:27:22,909
- What'll we do? What'll we do?
- Put 'em away. Get 'em away.
363
00:27:22,910 --> 00:27:24,610
Where? Where?
364
00:27:24,611 --> 00:27:27,413
Anywhere! Anywhere. Just
make 'em gone. Right away.
365
00:27:27,414 --> 00:27:28,781
Right away.
366
00:27:28,782 --> 00:27:32,019
I thought you said
they were playing bingo!
367
00:27:35,789 --> 00:27:37,857
Be right there, Mom.
368
00:27:37,858 --> 00:27:39,758
Take a chill pill, man.
You look guilty as hell.
369
00:27:39,759 --> 00:27:42,229
Just a sec.
370
00:27:44,498 --> 00:27:46,701
Don't be nervous, okay? Okay.
371
00:27:59,448 --> 00:28:00,697
Aaah!
372
00:28:04,921 --> 00:28:07,822
How we gonna get out of
here? The window's locked.
373
00:28:07,823 --> 00:28:10,627
Hey! That's my
dad'sbowling ball!
374
00:28:15,565 --> 00:28:17,933
Come on. I'm coming.
375
00:28:17,934 --> 00:28:21,502
Hurry up! I'm hurrying.
376
00:28:36,954 --> 00:28:40,190
Man, it's monster central
around here tonight.
377
00:29:05,317 --> 00:29:07,953
They better not hit my
mom's new station wagon.
378
00:29:09,588 --> 00:29:11,121
Damn!
379
00:29:11,122 --> 00:29:13,525
Some insurance man's
gonna mess his pants!
380
00:29:32,044 --> 00:29:35,114
Man, what a great fire!
381
00:29:35,115 --> 00:29:38,084
Shut up. They got
my mom's car too.
382
00:29:47,127 --> 00:29:48,661
Wow.
383
00:30:18,293 --> 00:30:21,563
Yeah! I think that
green dude's good.
384
00:30:38,114 --> 00:30:39,648
Holland.
385
00:30:39,649 --> 00:30:42,017
He's in the area.
386
00:30:42,018 --> 00:30:45,087
Find him, and bring him here.
387
00:30:45,088 --> 00:30:46,789
You got it, Doc.
388
00:31:36,342 --> 00:31:39,009
Formally dressed
for dinner. How fun.
389
00:31:39,010 --> 00:31:40,778
Yes, indeed. After
all these years,
390
00:31:40,779 --> 00:31:43,382
I never thought I would
ever see you again.
391
00:31:43,383 --> 00:31:46,783
Perhaps this visit will
bring us close. Very close.
392
00:31:46,784 --> 00:31:50,288
Excuse me, Dr. Arcane, but
we haven't found anything yet.
393
00:31:50,289 --> 00:31:51,922
Oh, it doesn't matter.
What's going on?
394
00:31:51,923 --> 00:31:54,760
Uh, nothing. A group of
hitchhikers have lost their way.
395
00:31:54,761 --> 00:31:56,961
Oh, I don't believe
you two have met.
396
00:31:56,962 --> 00:31:59,698
Abigail, this is Mr. Gunn,
our security chief.
397
00:31:59,699 --> 00:32:02,000
And his assistant,
Miss Poinsettia.
398
00:32:02,001 --> 00:32:03,569
Enchantí.
399
00:32:03,570 --> 00:32:05,304
On parole is more like it.
400
00:32:05,305 --> 00:32:07,541
Now, come on. Come on.
401
00:32:09,677 --> 00:32:13,779
Now, Abigail, tell
me about yourself.
402
00:32:13,780 --> 00:32:16,616
What have you been
doing these last 10 years?
403
00:32:17,687 --> 00:32:18,872
Gee, that's funny.
404
00:32:18,897 --> 00:32:20,967
I was gonna ask
you the same thing.
405
00:32:22,255 --> 00:32:23,791
I'll be blunt.
406
00:32:24,625 --> 00:32:26,992
Why this unexpected visit?
407
00:32:26,993 --> 00:32:30,530
I seem to be haunted
by things I can't resolve.
408
00:32:30,531 --> 00:32:33,366
About you. About
my mother. Her death.
409
00:32:33,499 --> 00:32:35,226
Why was there no funeral?
410
00:32:35,903 --> 00:32:38,839
She wanted to be
cremated without ceremony.
411
00:32:38,840 --> 00:32:41,576
My mother loved me.
I was her only child.
412
00:32:41,577 --> 00:32:43,344
I know she would
have wanted me there.
413
00:32:43,345 --> 00:32:47,080
Abigail, I loved your
mother very deeply.
414
00:32:47,081 --> 00:32:49,684
I didn't contact you because...
415
00:32:49,685 --> 00:32:53,854
it was always very clear that you
didn't approve of my marriage to her.
416
00:32:53,855 --> 00:32:57,091
Abigail, why don't we
put all this behind us.
417
00:32:57,092 --> 00:32:59,394
I want us to be friends.
418
00:32:59,395 --> 00:33:00,796
Good friends.
419
00:33:03,932 --> 00:33:06,201
Lana, are you there? Yes.
420
00:33:06,202 --> 00:33:09,304
There's a small box in
the desk in my bedroom.
421
00:33:09,305 --> 00:33:12,875
Would you bring it down to
the study, please? Thank you.
422
00:33:12,876 --> 00:33:14,910
Is this your way
of buying me off?
423
00:33:14,911 --> 00:33:17,646
Buy off? What an
ugly expression.
424
00:33:17,647 --> 00:33:20,650
It's something very precious,
and I want you to have it.
425
00:33:29,926 --> 00:33:33,497
- It's beautiful.
- It belonged to your mother.
426
00:33:36,701 --> 00:33:38,835
What the...
427
00:33:38,836 --> 00:33:41,404
Ow! Oh, my God. It's sharp.
428
00:33:41,405 --> 00:33:42,973
Ow. Ooh, ooh.
429
00:33:42,974 --> 00:33:44,775
Let me dab it. Let me
dab it. Dr. Rochelle...
430
00:33:44,776 --> 00:33:46,843
We will have him look
at the cut. No, it's fine.
431
00:33:46,844 --> 00:33:49,170
Oh, look, it's not even bleeding.
See, I don't even need a Band-Aid.
432
00:33:49,195 --> 00:33:51,515
Just a little fresh
air. Excuse me.
433
00:33:51,516 --> 00:33:52,580
You sure?
434
00:33:54,779 --> 00:33:56,921
Now we've got the blood we need.
435
00:33:56,922 --> 00:33:59,523
Brilliant. My name is
Gigi. My name is Gigi.
436
00:33:59,524 --> 00:34:01,293
Uh, we know. We know.
437
00:34:01,294 --> 00:34:03,396
This doesn't make sense.
438
00:34:04,863 --> 00:34:08,734
What is a five-letter word
for an armed security man?
439
00:34:09,310 --> 00:34:10,470
Moron.
440
00:34:11,030 --> 00:34:14,607
A moron? No, it can't be moron.
441
00:34:15,240 --> 00:34:17,210
Moron... No.
442
00:34:20,046 --> 00:34:22,314
Excuse me, Miss Arcane.
443
00:34:22,315 --> 00:34:25,050
The swamp is a very
dangerous place at night.
444
00:34:25,051 --> 00:34:27,720
So is the dining room.
I'll take my chances.
445
00:34:28,822 --> 00:34:31,691
Like mother, like daughter?
446
00:34:33,299 --> 00:34:35,533
What do you know
about my mother?
447
00:34:35,729 --> 00:34:37,797
How much you want to know?
448
00:34:46,272 --> 00:34:49,709
Should we go after her? What do
you mean, "should"? Of course you do.
449
00:34:49,710 --> 00:34:51,345
Discreetly.
450
00:35:11,952 --> 00:35:13,237
Ooh-wee!
451
00:35:14,228 --> 00:35:15,897
Great batch of
shine, huh, Gurdell?
452
00:35:15,972 --> 00:35:18,272
Whoo! Best this month, Clyde.
453
00:35:18,273 --> 00:35:19,940
What are we gonna
do for fun tonight?
454
00:35:19,941 --> 00:35:22,444
- Feel like stealin' a car?
- Nah.
455
00:35:22,445 --> 00:35:25,280
- How 'bout we burn down a house?
- Nah.
456
00:35:25,281 --> 00:35:28,349
Well, why don't we drive over to
Uncle Shed's and run over some dogs?
457
00:35:28,350 --> 00:35:30,018
I'm sick of running over dogs.
458
00:35:30,019 --> 00:35:31,853
Besides, that place is spooked.
459
00:35:31,854 --> 00:35:33,622
What do you feel like
doing then, Gurdell?
460
00:35:33,623 --> 00:35:35,892
My brain's tired of coming
up with all these ideas.
461
00:35:35,893 --> 00:35:38,794
I feel like... I feel
like killing something.
462
00:35:38,795 --> 00:35:40,963
You always feel
like killing something.
463
00:35:40,964 --> 00:35:43,566
Maybe I'll kill you. I'll kill you
back with my dying breath.
464
00:35:43,567 --> 00:35:46,336
Your breath's so bad,
you just might do that.
465
00:35:48,739 --> 00:35:52,008
Aw, shut up, Gurdell! It's time we
went to town and got us a woman.
466
00:35:52,009 --> 00:35:53,976
I forgot what one looked like.
467
00:35:53,977 --> 00:35:56,078
Do you remember what
they looked like, Clyde?
468
00:35:56,079 --> 00:35:59,182
No, I haven't even seen a
sheep around here lately.
469
00:36:02,954 --> 00:36:05,354
Excuse me.
470
00:36:05,355 --> 00:36:07,157
Who says there ain't no God?
471
00:36:07,158 --> 00:36:09,027
Goddang moonshine!
472
00:36:10,795 --> 00:36:14,331
You guys wouldn't happen to know the
way back to the Arcane place, would you?
473
00:36:14,332 --> 00:36:16,366
You talk funny. Where you from?
474
00:36:16,367 --> 00:36:19,369
- California.
- I hate California!
475
00:36:19,370 --> 00:36:20,772
I'll move. No problem.
476
00:36:20,773 --> 00:36:23,541
Does anybody know
you're back here?
477
00:36:23,542 --> 00:36:26,277
FBI, Charles Bronson,
Chicago Bears.
478
00:36:26,278 --> 00:36:28,680
You're real pretty.
479
00:36:28,681 --> 00:36:31,082
- All makeup.
- She's from California.
480
00:36:31,083 --> 00:36:32,316
I like her. I hate her.
481
00:36:32,317 --> 00:36:34,052
You ready? I'm like lunch
meat. I'm always ready.
482
00:36:34,053 --> 00:36:35,720
Let's get her. Ow!
483
00:36:35,721 --> 00:36:38,723
Stop it!
484
00:36:38,724 --> 00:36:41,393
You're hurting me!
485
00:36:41,394 --> 00:36:43,529
Help me, someone!
486
00:36:49,402 --> 00:36:52,037
Peel him, Gurdell. Peel him!
487
00:36:52,985 --> 00:36:55,354
This guy's coleslaw.
488
00:37:05,712 --> 00:37:08,482
Let's get out of
here. I'm with you.
489
00:37:22,484 --> 00:37:23,737
Um, thanks.
490
00:37:26,942 --> 00:37:30,713
You're... You're a
plant, aren't you?
491
00:37:32,347 --> 00:37:35,083
You shouldn't be walking
around here at night.
492
00:37:35,084 --> 00:37:37,018
Who are you? What are you?
493
00:37:37,019 --> 00:37:38,654
I'm Alec Holland. And you?
494
00:37:38,655 --> 00:37:41,657
- Abby Arcane.
- Arcane?
495
00:37:41,658 --> 00:37:45,093
- His daughter?
- Stepdaughter. You know him?
496
00:37:45,724 --> 00:37:46,996
I know him.
497
00:37:46,997 --> 00:37:49,097
That sounds likean indictment.
498
00:37:49,327 --> 00:37:51,021
Did those men hurt you?
499
00:37:51,902 --> 00:37:55,470
I'm sorry. Uh, sometimes
I forget what I look like.
500
00:37:55,471 --> 00:37:57,338
You gotta be kidding.
501
00:37:57,339 --> 00:37:59,507
This is for real?
502
00:37:59,508 --> 00:38:01,277
I don't understand.
How can that be?
503
00:38:01,278 --> 00:38:04,714
If I tell you about
Arcane, you'll understand.
504
00:38:05,275 --> 00:38:07,752
- Please.
- Okay.
505
00:38:11,572 --> 00:38:14,490
My experiments in genetics
brought me here to the swamp.
506
00:38:14,491 --> 00:38:17,694
My sister and I had developed
a bio-restorative formula...
507
00:38:17,695 --> 00:38:19,495
that could double the
world's food production.
508
00:38:19,496 --> 00:38:21,364
Arcane stole the serum,
509
00:38:21,365 --> 00:38:23,996
and I was caught in a
terrible explosion and fire.
510
00:38:37,515 --> 00:38:39,349
The flames consumed by body.
511
00:38:39,350 --> 00:38:41,134
But somehow the
chemicals in the formula...
512
00:38:41,159 --> 00:38:43,990
reconstructed my tissue
from the slime in the swamp.
513
00:38:46,492 --> 00:38:49,660
Your stepfather found
me, and I killed him.
514
00:38:49,661 --> 00:38:52,297
Or so I thought.
515
00:38:52,298 --> 00:38:55,602
Abby, Arcane is a very evil man.
516
00:38:55,603 --> 00:38:57,502
You must leave immediately.
517
00:38:58,040 --> 00:38:59,237
I can't.
518
00:38:59,238 --> 00:39:01,472
He knows about my mother.
519
00:39:01,473 --> 00:39:03,710
I've gotta find out
what happened to her.
520
00:39:03,711 --> 00:39:05,311
What really happened to her.
521
00:39:09,081 --> 00:39:11,016
If I can't talk you out of this,
522
00:39:11,017 --> 00:39:12,651
I want you to know,
523
00:39:12,652 --> 00:39:14,486
I'll be close by.
524
00:39:15,922 --> 00:39:17,024
Bye, Alec.
525
00:39:33,322 --> 00:39:36,177
Sir, they've just spotted
Swamp Thing out by the marsh.
526
00:40:11,180 --> 00:40:14,750
Turn him into guacamole!
527
00:40:14,751 --> 00:40:16,919
Launch the grenade!
528
00:40:19,390 --> 00:40:20,658
Yeah!
529
00:40:21,992 --> 00:40:24,994
Let's go. Let's clear out, man.
530
00:40:25,735 --> 00:40:28,363
Send a search team into
the marsh immediately.
531
00:40:28,364 --> 00:40:29,501
Yes, sir.
532
00:40:29,526 --> 00:40:33,344
And tell them not to come
back without Holland's remains.
533
00:40:33,369 --> 00:40:35,572
We need a piece of the
idiot for the experiment.
534
00:40:36,639 --> 00:40:40,643
Well, sure, Doc. But,
uh, why the bother?
535
00:40:40,644 --> 00:40:44,848
I mean, after that blasting, he's not
gonna be sliming up the works no more.
536
00:40:44,849 --> 00:40:49,120
I'd rather be
pessimistic. Just in case.
537
00:41:19,485 --> 00:41:21,019
Where do you think
you're taking me?
538
00:41:21,020 --> 00:41:22,989
I don't have to go
anywhere with you.
539
00:41:22,990 --> 00:41:25,190
Keep moving. Get
your mitts off me.
540
00:41:25,191 --> 00:41:26,759
Just keep your hands
off the merchandise.
541
00:41:26,760 --> 00:41:30,295
Oh, great! And this
must be the playroom.
542
00:41:30,736 --> 00:41:33,866
I don't think any crazed
scientist should be without one.
543
00:41:33,867 --> 00:41:35,902
You know, Alec Holland may
have looked like a monster,
544
00:41:35,903 --> 00:41:37,937
but he had the mind
and the feelings of a man.
545
00:41:37,938 --> 00:41:40,940
You didn't have to hunt him down
like a monster. Temper, temper.
546
00:41:40,941 --> 00:41:43,537
We did have to. Your
stepfather was almost dead...
547
00:41:43,562 --> 00:41:45,444
when Dr. Zurrell and
I found him in the bog.
548
00:41:45,445 --> 00:41:48,281
Over a period of months, we were
able to restore him to his present form.
549
00:41:48,282 --> 00:41:50,583
Unfortunately, we still need
a sample of Holland's tissue...
550
00:41:50,584 --> 00:41:52,151
for the locking serum
we're gonna make.
551
00:41:52,152 --> 00:41:53,853
Without the proper
ingredients for the formula,
552
00:41:53,854 --> 00:41:55,722
your stepfather's body
will eventually deteriorate.
553
00:41:55,723 --> 00:41:57,825
Huh. Like his mind.
554
00:41:57,826 --> 00:42:00,694
Abigail, keep cool. I just
have one question to ask you.
555
00:42:00,695 --> 00:42:02,361
How did my mother
fit into all this?
556
00:42:02,362 --> 00:42:04,465
Your mother worked with us.
557
00:42:04,466 --> 00:42:08,068
And her death was the unfortunate
side effect of our mutual experiments.
558
00:42:08,069 --> 00:42:10,871
Her genetic code was perfect.
Just like yours, by the way.
559
00:42:10,872 --> 00:42:13,640
- You're mad!
- I never felt saner.
560
00:42:13,641 --> 00:42:16,777
Take good care of my
stepdaughter, please.
561
00:42:16,778 --> 00:42:19,115
Whatever you say, Doc.
562
00:42:21,883 --> 00:42:25,103
My darling, you know we're
doing everything we can.
563
00:42:25,128 --> 00:42:27,222
Well, not enough, obviously.
564
00:42:27,223 --> 00:42:31,127
But we're so close. Now that we
have your daughter, it's a matter of days.
565
00:42:31,128 --> 00:42:34,362
I'm afraid it's a little more
complicated than that.
566
00:42:34,363 --> 00:42:36,934
I don't mean any harm to Abby.
567
00:42:38,168 --> 00:42:39,301
And yet...
568
00:42:40,436 --> 00:42:42,470
You always seem amused.
569
00:42:42,471 --> 00:42:46,008
Even when the
consequences are most deadly.
570
00:42:46,009 --> 00:42:48,046
Laughter is best, isn't it?
571
00:42:54,579 --> 00:42:58,015
- What is it?
- I'm sorry to disturb you, Doctor, but it's urgent.
572
00:42:59,510 --> 00:43:00,827
Coming.
573
00:43:05,429 --> 00:43:06,659
Put this on.
574
00:43:13,772 --> 00:43:15,472
Come in.
575
00:43:15,473 --> 00:43:18,809
Good evening, Doctor. Please forgive
the intrusion, but I must speak with you.
576
00:43:18,810 --> 00:43:20,579
It's very important. Go ahead.
577
00:43:20,580 --> 00:43:21,646
Um...
578
00:43:21,647 --> 00:43:23,547
My apologies, Dr. Zurrell,
579
00:43:23,548 --> 00:43:25,502
but this is a rather
private matter.
580
00:43:26,285 --> 00:43:27,748
Well, if it concerns
our research,
581
00:43:27,773 --> 00:43:30,039
then it most certainly
is not a private matter.
582
00:43:30,121 --> 00:43:35,828
Lana, you were going to take a bath,
weren't you? So take your bath now.
583
00:44:16,904 --> 00:44:19,057
If we don't act within
the next 72 hours,
584
00:44:19,082 --> 00:44:21,876
the deterioration may become
permanently irreversible.
585
00:44:21,877 --> 00:44:25,512
This antigen you've
discovered in Abigail's blood...
586
00:44:25,513 --> 00:44:29,216
could possibly provoke
a fatal immune reaction.
587
00:44:29,217 --> 00:44:30,423
I'm afraid so.
588
00:44:30,448 --> 00:44:32,419
Unless we can obtain
a counteragent...
589
00:44:32,420 --> 00:44:34,200
from a subject with a
compatible blood type.
590
00:44:34,222 --> 00:44:36,558
And genetically splice the two.
591
00:44:36,559 --> 00:44:38,460
Exactly.
592
00:44:38,461 --> 00:44:40,862
The process would doubtless
be fatal to the donors,
593
00:44:40,863 --> 00:44:43,799
and there are only two people on
staff with the correct blood type...
594
00:44:43,800 --> 00:44:45,967
The security man, Conklin,
595
00:44:45,968 --> 00:44:48,870
and, uh, Dr. Zurrell.
596
00:44:48,871 --> 00:44:51,340
Do whatever is
necessary. Anything else?
597
00:44:53,110 --> 00:44:56,479
- May I ask you a rather can did question?
- Go ahead.
598
00:44:56,480 --> 00:45:00,117
Have you given any thought to
that salary increase we talked about?
599
00:45:01,285 --> 00:45:02,919
Are you comfy?
600
00:45:04,053 --> 00:45:06,925
Yeah, well, I love
you too, baby.
601
00:45:08,458 --> 00:45:11,427
You know, I... I bet you it kind
of reminds you of L.A. in there...
602
00:45:11,428 --> 00:45:14,932
with all that slime and crap.
603
00:45:14,933 --> 00:45:18,101
You're never gonna guess
who the last tenant was.
604
00:45:18,315 --> 00:45:19,500
You?
605
00:45:21,907 --> 00:45:24,909
You know, I really
love city girls.
606
00:45:24,910 --> 00:45:30,115
They got some kind of, uh,
sense of humor about 'em.
607
00:45:31,717 --> 00:45:34,099
How'd you like out of
there for a while, city girl?
608
00:45:34,786 --> 00:45:37,588
I don't know.
Company's better in here.
609
00:45:37,928 --> 00:45:39,958
That's the wrong answer!
610
00:45:42,061 --> 00:45:44,696
You don't get it, do you?
611
00:45:44,697 --> 00:45:47,365
I'm trying to be nice to you.
612
00:45:47,366 --> 00:45:49,001
My mistake.
613
00:45:50,202 --> 00:45:53,171
Look, you want nice?
I can give you nice.
614
00:45:53,172 --> 00:45:55,474
Just kind of tough
from behind bars.
615
00:46:12,586 --> 00:46:14,530
Do whatever is necessary.
616
00:46:15,195 --> 00:46:17,386
Do whatever is necessary.
617
00:46:18,031 --> 00:46:19,800
Do whatever is necessary.
618
00:46:22,503 --> 00:46:25,473
♪♪
619
00:46:38,453 --> 00:46:40,989
♪♪
620
00:47:18,995 --> 00:47:20,964
♪♪
621
00:47:20,965 --> 00:47:22,766
What is this?
622
00:47:22,767 --> 00:47:24,334
Cute, ain't he?
623
00:47:24,335 --> 00:47:27,704
Now, that's just one of
Arcane's experiments.
624
00:47:27,705 --> 00:47:31,305
You know what? Why don't
you, uh, put your hand in?
625
00:47:33,355 --> 00:47:35,545
And I thought you
were up for some fun.
626
00:47:35,826 --> 00:47:38,895
Well, fun's fun, but how about
showing me something else?
627
00:47:39,251 --> 00:47:40,483
Oh.
628
00:47:40,484 --> 00:47:42,585
You want to see something else.
629
00:47:42,586 --> 00:47:43,586
Ah.
630
00:47:45,812 --> 00:47:48,191
I'm gonna show
you something else.
631
00:47:48,192 --> 00:47:50,026
Hey, come on.
632
00:47:50,027 --> 00:47:52,028
Come on, baby.
633
00:47:52,229 --> 00:47:54,498
It's time to play doctor.
634
00:47:54,499 --> 00:47:56,962
Bet you can't guess
my favorite operation.
635
00:47:57,263 --> 00:47:59,377
- What's that, baby?
- A vasectomy.
636
00:48:02,654 --> 00:48:04,408
I'm gonna kill you!
637
00:48:07,546 --> 00:48:10,649
You're gonna be sorry!
638
00:48:14,420 --> 00:48:16,754
Like that, baby? Huh?
639
00:48:16,822 --> 00:48:19,396
Huh? I said did you like that?
640
00:48:19,421 --> 00:48:21,099
Did you like that, baby?
641
00:48:21,124 --> 00:48:23,692
Ten years of
training in Okinawa.
642
00:48:23,829 --> 00:48:25,089
Like that?
643
00:48:25,164 --> 00:48:26,869
Two-day vacation in East L.A.
644
00:48:27,804 --> 00:48:30,778
Where you going?
No! Don't leave me!
645
00:48:30,803 --> 00:48:32,905
We're just starting!
646
00:48:34,480 --> 00:48:36,782
Hurry up. Come on.
647
00:48:48,682 --> 00:48:49,776
Here.
648
00:48:52,318 --> 00:48:53,416
Take it.
649
00:48:54,079 --> 00:48:55,369
Parked right outside.
650
00:49:03,558 --> 00:49:04,639
Thanks.
651
00:49:44,513 --> 00:49:46,395
That's far enough, Miss Arcane.
652
00:49:46,467 --> 00:49:48,833
I figure we better go see your
stepfather. Don't you think?
653
00:49:48,858 --> 00:49:52,827
Sure. As a matter of fact, I
was just on my way up there.
654
00:49:52,955 --> 00:49:56,293
Oh, except I forgot one little thing in
the car. You wouldn't mind if I went...
655
00:49:56,294 --> 00:49:58,915
No, I didn't think you were
going to go for that one.
656
00:49:58,940 --> 00:50:02,906
You know what? When all of this is
over, I really hope we can remain friends.
657
00:50:02,931 --> 00:50:06,136
Because believe it or not, I have
really taken a liking to you two.
658
00:50:06,302 --> 00:50:07,628
No, really, I have.
659
00:50:07,653 --> 00:50:08,682
You...
660
00:50:24,923 --> 00:50:26,589
Alec, how did you get here?
661
00:50:26,657 --> 00:50:28,526
Oh, you might
say I was piped in.
662
00:50:28,589 --> 00:50:31,349
Now, come on. It's not gonna be
easy running that gauntlet out there.
663
00:50:31,374 --> 00:50:34,267
- Hey, why run? We got wheels.
- What?
664
00:50:40,200 --> 00:50:42,646
Damn, I just love it
when guys peel out.
665
00:50:44,810 --> 00:50:46,512
Activate the minefield!
666
00:51:18,758 --> 00:51:19,992
Not bad.
667
00:51:39,001 --> 00:51:41,500
The beauty and
the beast have fled.
668
00:51:41,525 --> 00:51:43,787
Our two most prized possessions.
669
00:51:47,711 --> 00:51:50,278
Oh, gross.
670
00:51:50,719 --> 00:51:51,786
Hold it.
671
00:51:51,966 --> 00:51:53,179
Give me your knife.
672
00:51:58,042 --> 00:52:01,290
Looks like Holland's left
us a calling card, huh, Doc?
673
00:52:07,451 --> 00:52:08,665
Indeed he has.
674
00:52:16,106 --> 00:52:20,059
Hey, Omie, why didn't you want me to
tell those TV men about the monster?
675
00:52:20,426 --> 00:52:22,073
- 'Cause.
- 'Cause why?
676
00:52:22,146 --> 00:52:24,448
'Cause we're gonna
get a picture of it first.
677
00:52:24,611 --> 00:52:27,652
Picture? How on earth are
we ever gonna get a picture?
678
00:52:27,653 --> 00:52:31,755
Remember the camera your dad bought when you
were the sugar plum in the Christmas play?
679
00:52:31,756 --> 00:52:33,990
No, no, no, no.
680
00:52:33,991 --> 00:52:35,812
Not my dad's camera.
681
00:52:36,014 --> 00:52:37,706
You wouldn't.
682
00:53:07,273 --> 00:53:09,627
- Good morning.
- Morning.
683
00:53:10,683 --> 00:53:12,807
I slept like a baby.
684
00:53:13,740 --> 00:53:14,842
Where are we?
685
00:53:15,575 --> 00:53:18,136
My place. Sorry it's so messy.
686
00:53:19,106 --> 00:53:21,307
Is there a Mrs. Swamp Thing?
687
00:53:21,395 --> 00:53:24,963
- No. I'm a bachelor.
- So what do you do? Order in?
688
00:53:26,766 --> 00:53:29,066
It's been a long time
since I've laughed.
689
00:53:29,579 --> 00:53:32,722
Well, I seem to have that
effect on most of my boyfriends.
690
00:53:33,229 --> 00:53:34,949
Me? Your boyfriend?
691
00:53:35,841 --> 00:53:36,923
Why not?
692
00:53:37,043 --> 00:53:39,428
You said it
yourself. I'm a plant.
693
00:53:40,282 --> 00:53:42,658
That's okay. I'm a vegetarian.
694
00:53:48,929 --> 00:53:49,958
Please don't.
695
00:53:50,850 --> 00:53:52,398
This will never work, Abby.
696
00:53:54,008 --> 00:53:56,476
When I look at you,
you know what I see?
697
00:53:56,945 --> 00:53:59,791
I see the soul of a
beautiful human being.
698
00:54:00,901 --> 00:54:03,798
But I can't give you the
kind of love you want.
699
00:54:05,508 --> 00:54:06,736
Would you like to?
700
00:54:09,811 --> 00:54:10,967
What do we do?
701
00:55:39,025 --> 00:55:40,342
Was it real?
702
00:55:41,387 --> 00:55:43,623
As real as you want it to be.
703
00:55:53,705 --> 00:55:54,893
Bad news, sir.
704
00:55:54,918 --> 00:55:58,522
We found the vehicle, but there was no
sign of Swamp Thing or your stepdaughter.
705
00:55:58,640 --> 00:56:00,369
Well, I'll tell you
the bad news.
706
00:56:01,435 --> 00:56:03,778
If you don't find
Abigail and Holland,
707
00:56:03,779 --> 00:56:05,698
there'll be no
sign of you either.
708
00:56:05,723 --> 00:56:09,392
So think fast, and don't come
back until you've found both of them.
709
00:56:09,517 --> 00:56:11,179
- Go!
- Yes, sir!
710
00:56:17,756 --> 00:56:18,883
Gigi.
711
00:56:19,889 --> 00:56:21,856
Am I a fool without a mind?
712
00:56:22,231 --> 00:56:26,689
Or have I merely been too blind to
realize that I'm dealing with two idiots?
713
00:56:27,262 --> 00:56:28,355
Yes, sir.
714
00:56:47,503 --> 00:56:49,503
She'd look great with fins.
715
00:56:50,556 --> 00:56:52,625
And maybe flippers.
716
00:56:53,238 --> 00:56:56,198
Yes. Definitely flippers.
717
00:57:02,873 --> 00:57:04,874
Doing a little homework,
are we, Doctor?
718
00:57:04,875 --> 00:57:08,479
Yes, yes, um, always
thinking of the next experiment.
719
00:57:08,480 --> 00:57:10,040
You're working far too hard.
720
00:57:10,080 --> 00:57:11,859
Well, excellence is the...
721
00:57:12,066 --> 00:57:13,917
Is that one of our security men?
722
00:57:13,918 --> 00:57:15,754
Yes. Yes, it is.
723
00:57:15,855 --> 00:57:18,020
An emergency
transfusion for Dr. Arcane.
724
00:57:18,314 --> 00:57:21,559
I have something very special
in mind for Mr. Conklin there.
725
00:57:21,560 --> 00:57:23,593
I've even prepared a
special cage for him.
726
00:57:23,681 --> 00:57:25,600
- Really?
- Yes.
727
00:57:25,998 --> 00:57:28,941
Believe me, it exceeds
anything we've attempted thus far.
728
00:57:29,401 --> 00:57:32,786
I've developed a Pyridoxine
hydrochloric emulsion...
729
00:57:32,972 --> 00:57:35,206
that, when combined with
a human pituitary extract,
730
00:57:35,207 --> 00:57:37,698
will produce a nearly spontaneous
super-developed mutation.
731
00:57:37,748 --> 00:57:40,018
Yes, but aren't you
risking cranial hypertrophy?
732
00:57:40,546 --> 00:57:41,880
Nothing wrong with that.
733
00:57:42,694 --> 00:57:44,429
Mmm. After you.
734
00:57:44,723 --> 00:57:49,821
Now, you'll notice on the inside
here, up at the top, I've, uh...
735
00:57:49,822 --> 00:57:52,274
I've put some additional
support in there.
736
00:57:52,354 --> 00:57:53,760
Hey, hey! What are you doing?
737
00:57:53,826 --> 00:57:55,955
Ow! That hurt.
738
00:58:15,743 --> 00:58:16,950
Omie.
739
00:58:18,967 --> 00:58:20,056
Omie?
740
00:58:20,648 --> 00:58:22,809
Omie, we gotta stop.
741
00:58:24,192 --> 00:58:27,019
Omie, I gotta stop.
742
00:58:27,134 --> 00:58:29,133
You ain't hungry again, are ya?
743
00:58:29,331 --> 00:58:33,295
Five minutes. Five
minutes. That's all I ask.
744
00:58:33,354 --> 00:58:35,795
Last five minutes
turned into a half an hour.
745
00:58:35,904 --> 00:58:39,073
We gotta move. We've
been moving all day.
746
00:58:39,074 --> 00:58:43,378
Well, we ain't gonna make no $10,000
while you sit around feeding your face.
747
00:58:43,403 --> 00:58:45,405
How do you know The
National Spectator...
748
00:58:45,461 --> 00:58:48,864
is gonna pay 10 bills
for any stupid picture?
749
00:58:48,952 --> 00:58:52,903
Hell, man, I saw where they paid a
dude from Spokane two times that...
750
00:58:52,928 --> 00:58:54,285
for a picture of Bigfoot.
751
00:58:54,331 --> 00:58:58,288
Yeah, but Bigfoot's more
famous than this guy.
752
00:58:59,670 --> 00:59:01,288
Just come on, okay?
753
00:59:06,483 --> 00:59:09,630
Good grief, I could be
home watching cable.
754
00:59:11,320 --> 00:59:12,376
Oops.
755
00:59:20,276 --> 00:59:23,756
Once this was a huge plantation
worked by hundreds of slaves.
756
00:59:23,853 --> 00:59:26,696
Some people say their
unhappy ghosts still walk here.
757
00:59:26,760 --> 00:59:30,393
I can't imagine anyone being
unhappy in a beautiful place like this.
758
00:59:31,728 --> 00:59:33,108
For a long time,
759
00:59:33,964 --> 00:59:36,481
I've felt that I would
always be unhappy here.
760
00:59:53,258 --> 00:59:55,712
Give me one of them Ho
Ho's before you eat 'em all up.
761
00:59:56,388 --> 00:59:58,856
Out of Ho Ho's. Twinkies?
762
00:59:58,968 --> 01:00:00,025
Nope.
763
01:00:00,026 --> 01:00:02,035
- Snowballs?
- Nope.
764
01:00:02,327 --> 01:00:04,730
- Ding Dongs?
- Sorry.
765
01:00:04,731 --> 01:00:06,897
- Pudding pies?
- Uh-uh.
766
01:00:07,157 --> 01:00:08,479
What have we got left?
767
01:00:15,407 --> 01:00:16,876
Got two apples.
768
01:00:17,056 --> 01:00:18,957
Apples? Oh, man.
769
01:00:19,660 --> 01:00:23,010
Hey, butt-head. That's
my dad's camera.
770
01:00:23,035 --> 01:00:25,267
What about my
dad's bowling ball?
771
01:00:25,292 --> 01:00:26,660
That was different.
772
01:00:26,685 --> 01:00:28,893
Oh, yeah? Well, what
was so different about it?
773
01:00:28,933 --> 01:00:31,060
I don't know.
It's just different.
774
01:00:32,112 --> 01:00:33,153
What was that?
775
01:00:33,345 --> 01:00:34,973
- I don't know.
- Neither do I.
776
01:00:34,998 --> 01:00:37,101
- What do you think it was?
- I don't know.
777
01:00:37,364 --> 01:00:38,548
Neither do I.
778
01:00:39,099 --> 01:00:40,371
Better check it out.
779
01:00:40,687 --> 01:00:43,156
I take the pictures,
so you check it out.
780
01:00:43,560 --> 01:00:45,140
I'm not checking it out.
781
01:00:45,165 --> 01:00:47,140
What's the matter? You
chicken or something?
782
01:00:49,490 --> 01:00:50,497
Well, I...
783
01:00:50,522 --> 01:00:53,582
Just check it out.
Check it out. Go on.
784
01:00:53,696 --> 01:00:54,883
Are you sure it's safe?
785
01:00:54,908 --> 01:00:57,396
You never feel safe about
anything. Will you just go?
786
01:01:01,122 --> 01:01:02,923
What if somebody gets me?
787
01:01:02,924 --> 01:01:04,971
Don't worry. I assure
you, nobody wants you.
788
01:01:04,996 --> 01:01:06,395
Now go on.
789
01:01:06,501 --> 01:01:08,136
My mother wants me.
790
01:01:09,271 --> 01:01:10,271
Go.
791
01:01:24,567 --> 01:01:27,333
You jerk. There's no one...
792
01:01:35,819 --> 01:01:36,888
Here.
793
01:01:49,807 --> 01:01:52,976
Oh. I haven't been given a
flower since my senior prom.
794
01:01:53,203 --> 01:01:54,453
It was wilted.
795
01:01:57,991 --> 01:01:59,020
Help!
796
01:01:59,045 --> 01:02:00,699
Sounds like children.
797
01:02:00,724 --> 01:02:01,784
Wait here.
798
01:02:01,809 --> 01:02:04,578
Help! You don't own this swamp!
799
01:02:04,830 --> 01:02:07,283
Let go of me, you big gorilla!
800
01:02:07,404 --> 01:02:09,774
Help! Help!
801
01:02:11,451 --> 01:02:12,957
Let me go.
802
01:02:16,334 --> 01:02:18,335
Hey, that's a pretty
good apple, kid.
803
01:02:18,916 --> 01:02:20,089
What else you got?
804
01:02:22,759 --> 01:02:24,073
Oh, yeah, man.
805
01:02:24,098 --> 01:02:26,479
It's a good camera.
It's expensive too.
806
01:02:26,586 --> 01:02:27,846
You can have it.
807
01:02:28,169 --> 01:02:30,976
No, they can't. It's my dad's.
808
01:02:35,454 --> 01:02:36,987
Now, son,
809
01:02:37,591 --> 01:02:38,971
this was your dad's.
810
01:02:39,226 --> 01:02:41,905
But now it's mine.
811
01:02:42,008 --> 01:02:44,197
So that means
you'll let us go. Right?
812
01:02:45,864 --> 01:02:46,937
Wrong.
813
01:02:47,590 --> 01:02:48,610
Right.
814
01:02:48,989 --> 01:02:50,028
What?
815
01:02:50,053 --> 01:02:51,317
Get the camera!
816
01:02:56,030 --> 01:02:58,631
Wow! Swamp Thing's
kicking some butt!
817
01:03:02,957 --> 01:03:04,117
Wow.
818
01:03:04,142 --> 01:03:05,210
Come on!
819
01:03:09,884 --> 01:03:11,486
I believe this is yours.
820
01:03:11,666 --> 01:03:14,393
Hey, big guy. Mind if
we take your picture?
821
01:03:14,418 --> 01:03:17,224
It's just for a...
science project.
822
01:03:17,264 --> 01:03:18,918
Yeah, that's the ticket.
823
01:03:18,967 --> 01:03:21,602
All right, but only if your
friend there stands next to me.
824
01:03:21,603 --> 01:03:23,905
Sure. No problem.
Get over there.
825
01:03:23,906 --> 01:03:25,307
Go on. Go.
826
01:03:25,308 --> 01:03:27,131
Me? Yeah, you.
827
01:03:27,156 --> 01:03:28,844
Go on. Get over there. Now.
828
01:03:29,049 --> 01:03:30,821
$10,000.
829
01:03:48,678 --> 01:03:50,978
Okay. Smile.
830
01:03:51,932 --> 01:03:54,237
Uh, you'll need to
remove that lens cap.
831
01:03:54,713 --> 01:03:57,409
Oh, yeah. That's why it
was so dark. Okey dokey.
832
01:04:06,918 --> 01:04:07,957
Alec?
833
01:04:09,521 --> 01:04:10,571
Alec?
834
01:04:17,321 --> 01:04:19,496
Hey! Green guy!
835
01:04:19,497 --> 01:04:20,874
Where you going?
836
01:04:23,686 --> 01:04:24,707
Abby?
837
01:04:27,939 --> 01:04:31,042
Come back here. This is
$10,000 for me! Please!
838
01:05:05,490 --> 01:05:06,617
Abby.
839
01:05:19,854 --> 01:05:23,465
We should definitely
expect company.
840
01:05:23,730 --> 01:05:27,563
And we will receive them
with our customary hospitality.
841
01:05:28,268 --> 01:05:29,348
Exactly.
842
01:05:35,310 --> 01:05:37,684
You must have had
a very hectic day.
843
01:05:38,794 --> 01:05:40,615
It wasn't my fault.
844
01:05:40,794 --> 01:05:42,851
We've set up sensors
all around the property.
845
01:05:42,852 --> 01:05:45,854
If anything breaks through those
beams, we're gonna know about it.
846
01:05:46,173 --> 01:05:49,701
Good. Have you
located Dr. Rochelle yet?
847
01:05:49,726 --> 01:05:52,689
According to security
he's still on the property.
848
01:05:52,876 --> 01:05:54,336
But no one's seen him yet.
849
01:05:54,603 --> 01:05:56,183
We need him for the operation.
850
01:05:56,208 --> 01:05:59,277
Don't worry, darling. I'm fully capable
of carrying on without the doctor.
851
01:05:59,349 --> 01:06:01,183
Of course you are. Naturally.
852
01:06:01,283 --> 01:06:04,025
Begin the preparations.
I'll join you in a moment.
853
01:06:04,119 --> 01:06:05,345
Certainly.
854
01:06:08,291 --> 01:06:10,431
Find Rochelle.
855
01:06:11,357 --> 01:06:12,983
10-4, Doc.
856
01:06:21,597 --> 01:06:23,325
We're not going to
find Rochelle here.
857
01:06:23,326 --> 01:06:26,365
Well, let's find him on the TV.
How do you work these gizmos?
858
01:06:26,497 --> 01:06:29,499
Gunn, your ignorance is only
exceeded by your incompetence.
859
01:06:29,630 --> 01:06:32,150
Well, thanks, Points. And I
always thought you hated me.
860
01:06:32,638 --> 01:06:35,310
I don't hate you. I despise you.
861
01:06:35,417 --> 01:06:36,897
How can you say that?
862
01:06:37,075 --> 01:06:39,248
I've always been what
you'd call a likable guy...
863
01:06:39,273 --> 01:06:41,788
when I'm not blowing
somebody away.
864
01:06:41,813 --> 01:06:44,817
You're supposed to be the head
of security around here, right?
865
01:06:44,844 --> 01:06:45,959
Right. Yeah.
866
01:06:45,984 --> 01:06:48,119
Well, great. Let's recap.
867
01:06:48,120 --> 01:06:50,655
- Where's Swamp Thing?
- I don't know.
868
01:06:50,656 --> 01:06:52,206
Where's Arcane's stepdaughter?
869
01:06:52,231 --> 01:06:53,458
Is she missing again?
870
01:06:53,562 --> 01:06:55,507
Where's Dr. Rochelle?
871
01:06:55,532 --> 01:06:57,411
I don't know. Where?
872
01:06:57,449 --> 01:06:58,845
I rest my case.
873
01:07:04,396 --> 01:07:05,456
Help me.
874
01:07:05,637 --> 01:07:07,476
Oh, I'm sorry. I can't.
875
01:07:07,569 --> 01:07:10,442
There's nothing I can do.
There's simply no escape.
876
01:07:10,964 --> 01:07:12,472
He killed my mother, didn't he?
877
01:07:12,497 --> 01:07:14,337
No. Rochelle did.
878
01:07:14,482 --> 01:07:16,062
I-It was a mistake.
879
01:07:16,402 --> 01:07:18,411
Your mother was to
supply the genetic code...
880
01:07:18,436 --> 01:07:20,369
that your stepfather
needed to cheat death.
881
01:07:20,714 --> 01:07:21,900
Did he hate her that much?
882
01:07:21,925 --> 01:07:24,252
No. To the contrary.
He worshipped her.
883
01:07:24,357 --> 01:07:26,869
So much so that I couldn't get
close enough to him because...
884
01:07:26,894 --> 01:07:29,143
Because he couldn't
let go of her memory.
885
01:07:35,319 --> 01:07:37,119
Alec will never come after me.
886
01:07:40,043 --> 01:07:41,790
If I'm a judge of
character, he will.
887
01:07:42,597 --> 01:07:45,363
You two get along extremely
well. It's a good thing.
888
01:07:45,884 --> 01:07:49,382
Soon you'll be very close to
each other. Very close indeed.
889
01:07:49,424 --> 01:07:52,091
Let me explain. Genes.
The fundamentals.
890
01:07:52,584 --> 01:07:56,324
Yours, Holland's, coupled.
891
01:07:56,551 --> 01:08:00,398
And man's oldest
dream may come true.
892
01:08:01,667 --> 01:08:02,853
Immortality.
893
01:08:02,965 --> 01:08:04,432
Oh! You're sick!
894
01:08:04,533 --> 01:08:06,602
What did you do? Sell
your soul to the devil?
895
01:08:06,760 --> 01:08:09,846
Let's just say he has a
lease with an option to buy.
896
01:08:10,273 --> 01:08:11,899
Hey, hey, no, wait a second.
897
01:08:11,940 --> 01:08:14,693
I got my people out there
tracking 'em down right now.
898
01:08:14,729 --> 01:08:17,114
They're gonna find
'em, I'm gonna finish 'em.
899
01:08:17,139 --> 01:08:19,146
No, Gunn, you're the
one who's finished.
900
01:08:19,193 --> 01:08:21,427
By tomorrow, I'll have your job.
901
01:08:21,465 --> 01:08:22,627
No way, Points.
902
01:08:22,652 --> 01:08:27,103
You try to take my job, all you're
gonna get is a scar from there to there.
903
01:08:27,322 --> 01:08:29,056
You don't scare me.
904
01:08:30,192 --> 01:08:34,129
The guy that did this
to me? I got his job too.
905
01:08:34,130 --> 01:08:35,899
That's a nasty scar.
906
01:08:36,084 --> 01:08:38,635
But that's nothing
compared to this.
907
01:08:38,636 --> 01:08:42,124
Grenada. 1983. Friendly fire.
908
01:08:42,335 --> 01:08:44,184
That's bush compared to this.
909
01:08:44,209 --> 01:08:46,943
Falkland Islands,
1982. Shrapnel.
910
01:08:46,944 --> 01:08:49,644
Nicaragua. Spring break, '86.
911
01:08:49,958 --> 01:08:52,211
Beirut. Summer vacation, '87.
912
01:08:52,317 --> 01:08:54,718
Cindy, 1967.
913
01:08:54,719 --> 01:08:57,166
Haight-Ashbury,
the summer of love.
914
01:08:57,853 --> 01:09:00,791
Motley Crue tour, 1988.
915
01:09:01,475 --> 01:09:03,895
That kinda turns me on.
916
01:09:05,289 --> 01:09:06,448
Excuse me!
917
01:09:07,455 --> 01:09:11,804
Doesn't anybody
knock around here?
918
01:09:19,972 --> 01:09:21,406
Knock-knock.
919
01:09:29,401 --> 01:09:33,673
Lana, put the Holland
specimen in the receptor.
920
01:09:35,630 --> 01:09:37,430
Holland's on his way, sir.
921
01:09:37,496 --> 01:09:38,543
Stop him.
922
01:09:38,568 --> 01:09:41,199
Why don't you use those? They're
a by-product of Agent Orange.
923
01:09:41,300 --> 01:09:43,301
Beggin' your pardon, Doc.
924
01:09:43,508 --> 01:09:45,739
This stuff is for nancy boys.
925
01:09:45,740 --> 01:09:46,794
Besides...
926
01:09:47,676 --> 01:09:49,529
I got my own toys.
927
01:09:51,658 --> 01:09:53,265
Think about what you're doing.
928
01:09:53,748 --> 01:09:54,818
I am.
929
01:09:55,411 --> 01:09:58,584
You're about to
experience a unique feeling.
930
01:09:58,739 --> 01:10:01,912
You're going to be
part of what gives life.
931
01:10:02,716 --> 01:10:04,182
- To you.
- To me.
932
01:10:04,504 --> 01:10:05,858
It's for a good cause.
933
01:10:19,508 --> 01:10:20,561
Psst!
934
01:10:27,996 --> 01:10:30,086
Hey, buddy. Got a light?
935
01:10:38,654 --> 01:10:39,913
This is too easy.
936
01:11:03,220 --> 01:11:04,366
Good.
937
01:11:05,957 --> 01:11:07,006
Good!
938
01:11:10,187 --> 01:11:11,366
Energy.
939
01:11:13,761 --> 01:11:14,965
Energy.
940
01:11:28,480 --> 01:11:29,746
Increase the dosage.
941
01:11:30,107 --> 01:11:31,580
Increase the dosage!
942
01:11:47,801 --> 01:11:49,322
How beautiful.
943
01:11:49,736 --> 01:11:51,482
Dosage up by 2 cc's.
944
01:11:51,772 --> 01:11:54,273
Temperature holding at 98.2.
945
01:11:54,367 --> 01:11:55,871
Heartbeat at 98.
946
01:11:56,181 --> 01:11:58,579
Patience. Patience!
947
01:12:23,171 --> 01:12:26,607
I got you now, Mr. Potato Head!
948
01:12:55,738 --> 01:12:56,958
I like it.
949
01:12:58,388 --> 01:13:00,018
I like it very much.
950
01:13:02,183 --> 01:13:03,350
Not bad.
951
01:13:03,456 --> 01:13:04,913
Enormous improvement.
952
01:13:04,914 --> 01:13:06,803
I... I feel 25.
953
01:13:07,068 --> 01:13:08,115
Not bad at all.
954
01:13:14,904 --> 01:13:16,077
What's that?
955
01:13:27,043 --> 01:13:28,590
311.
956
01:13:29,250 --> 01:13:30,730
459.
957
01:13:32,376 --> 01:13:33,868
You switched the vials.
958
01:13:35,206 --> 01:13:37,048
You switched the vials.
959
01:13:39,323 --> 01:13:40,783
Lana, I'm not mad.
960
01:13:41,343 --> 01:13:42,990
I don't want to get even.
961
01:13:43,488 --> 01:13:46,156
Your life, Abby's life, my life...
962
01:13:46,305 --> 01:13:47,592
It's not important.
963
01:13:49,020 --> 01:13:51,186
Our work is all-important.
964
01:13:52,363 --> 01:13:53,516
And you betrayed it.
965
01:13:54,009 --> 01:13:55,049
Hmm?
966
01:13:56,716 --> 01:13:59,183
Lana, you betrayed it.
967
01:14:00,402 --> 01:14:01,436
Lana.
968
01:14:04,315 --> 01:14:06,075
Laughter is best, isn't it?
969
01:14:29,633 --> 01:14:31,013
God will pardon me.
970
01:14:33,413 --> 01:14:34,693
That's his job.
971
01:16:08,540 --> 01:16:09,986
Your attention, please.
972
01:16:10,113 --> 01:16:12,268
Disintegrator on overload.
973
01:16:12,293 --> 01:16:14,455
Self-destruct in three minutes.
974
01:16:30,062 --> 01:16:31,127
Abby.
975
01:16:44,864 --> 01:16:47,230
Two minutes till self-destruct.
976
01:16:47,813 --> 01:16:50,289
What's new, Jolly Green Giant?
977
01:16:53,233 --> 01:16:55,900
Time for a little mixed
vegetable plate, huh?
978
01:16:59,706 --> 01:17:01,543
Too bad, spinach man.
979
01:17:01,568 --> 01:17:05,000
You'll never get to know
her like me and the boys.
980
01:17:10,397 --> 01:17:12,224
Oh, shit, man.
981
01:17:27,401 --> 01:17:29,894
One minute till self-destruct.
982
01:17:55,098 --> 01:17:57,385
Thirty seconds
till self-destruct.
983
01:20:19,098 --> 01:20:20,178
Alec.
984
01:20:21,345 --> 01:20:23,305
You brought me back, didn't you?
985
01:20:24,314 --> 01:20:25,994
I couldn't lose you.
986
01:20:26,904 --> 01:20:28,094
How do you feel?
987
01:20:29,615 --> 01:20:30,828
As good as new.
988
01:20:33,952 --> 01:20:34,972
Got it.
989
01:20:34,997 --> 01:20:37,397
Come on. Let's get out
of here. Just one more.
990
01:20:37,507 --> 01:20:39,376
Come on. They're
kissin' and stuff.
991
01:20:39,556 --> 01:20:42,273
Besides, the Fotomat
opens in 10 minutes.
992
01:20:42,298 --> 01:20:43,812
I'm gonna get me a Corvette.
993
01:20:43,837 --> 01:20:45,237
What about me?
994
01:20:45,290 --> 01:20:47,133
Get your own Corvette. Come on.
995
01:20:49,635 --> 01:20:52,341
You know, Abby, there
may be side effects.
996
01:20:52,835 --> 01:20:53,915
Like what?
997
01:20:54,047 --> 01:20:55,268
I don't know yet.
998
01:20:56,257 --> 01:20:58,663
Well, we'll just have to
discover them together.
999
01:21:00,406 --> 01:21:04,374
Or are you firmly attached to
this swinging bachelor lifestyle?
1000
01:21:04,609 --> 01:21:06,162
Not necessarily.
1001
01:22:48,018 --> 01:22:50,218
What do you mean, you
didn't put film in the camera?
1002
01:22:50,243 --> 01:22:51,938
Me? You're the photographer.
1003
01:22:51,963 --> 01:22:53,465
Yeah, but it's your camera.
1004
01:22:53,611 --> 01:22:55,203
Who said I had to load it?
1005
01:22:55,228 --> 01:22:57,123
- I did!
- Did not.
1006
01:22:57,148 --> 01:22:59,743
Did too. You probably had a
Twinkie in your ear or somethin'.
1007
01:22:59,969 --> 01:23:02,042
- Shut up, Omie.
- No, you shut up.
1008
01:23:02,067 --> 01:23:04,221
- You shut up!
- You wanna make somethin' of it?
1009
01:23:04,246 --> 01:23:04,926
Yeah!
1010
01:23:04,951 --> 01:23:07,513
It'll be two hits... I hit
you and you hit the floor.
1011
01:23:07,663 --> 01:23:11,111
Come on. Let's go. Let's go.
Come on. I really don't care.
1012
01:23:11,145 --> 01:23:13,184
'Cause you never
were my friend as is.
1013
01:23:20,859 --> 01:23:24,398
♪ Now, when I was
just a little boy ♪
1014
01:23:25,398 --> 01:23:28,102
♪ Standin' to my daddy's knee ♪
1015
01:23:29,369 --> 01:23:33,338
♪ My papa said, Son,
don't let the man get you ♪
1016
01:23:33,339 --> 01:23:35,908
♪ And do what he done to me
1017
01:23:37,176 --> 01:23:38,745
♪ 'Cause he'll get you
1018
01:23:41,216 --> 01:23:43,282
♪ 'Cause he'll get
you now, now ♪
1019
01:23:45,819 --> 01:23:50,323
♪ And I can remember
the Fourth of July ♪
1020
01:23:50,324 --> 01:23:52,926
♪ Runnin' through
the backwoods bare ♪
1021
01:23:54,229 --> 01:23:58,398
♪ And I can still hear
my ol' hound dog barkin' ♪
1022
01:23:58,399 --> 01:24:01,469
♪ Chasin' down a hoodoo there ♪
1023
01:24:02,570 --> 01:24:05,606
♪ Chasin' down a hoodoo there ♪
1024
01:24:07,876 --> 01:24:10,045
♪ Born on the bayou
1025
01:24:11,879 --> 01:24:14,616
♪ Born on the bayou
1026
01:24:15,730 --> 01:24:17,759
♪ Born on the bayou
1027
01:24:17,784 --> 01:24:19,152
♪ Lord, Lord
1028
01:24:23,326 --> 01:24:26,861
♪♪
1029
01:24:39,402 --> 01:24:42,505
♪ I wish I was
back on the bayou ♪
1030
01:24:43,746 --> 01:24:46,750
♪ Rollin' with some
Cajun queen ♪
1031
01:24:47,885 --> 01:24:51,587
♪ Wishin' I were a
fast freight train ♪
1032
01:24:51,588 --> 01:24:55,492
♪ A-just a-chooglin' on
down to New Orleans ♪
1033
01:24:56,927 --> 01:24:59,329
♪ Born on the bayou
1034
01:25:01,063 --> 01:25:03,634
♪ Born on the bayou
1035
01:25:03,635 --> 01:25:05,102
♪ Mmm, mmm, mmm
1036
01:25:05,103 --> 01:25:07,237
♪ Born on the bayou
1037
01:25:07,238 --> 01:25:10,073
♪ Do it, do it, do it, do it ♪
1038
01:25:30,262 --> 01:25:32,297
♪ Oh, get back, man
1039
01:26:11,071 --> 01:26:15,342
♪ I can remember
the Fourth of July ♪
1040
01:26:15,343 --> 01:26:18,346
♪ Runnin' through
the backwoods bare ♪
1041
01:26:19,580 --> 01:26:23,517
♪ I can still hear my
old hound dog barkin' ♪
1042
01:26:23,518 --> 01:26:26,320
♪ Chasin' down a hoodoo there ♪
1043
01:26:27,423 --> 01:26:30,459
♪ Chasin' down a hoodoo there ♪
1044
01:26:32,428 --> 01:26:34,829
♪ Born on the bayou
1045
01:26:36,532 --> 01:26:39,166
♪ Born on the bayou
1046
01:26:39,167 --> 01:26:40,568
♪ Oh, oh
1047
01:26:40,569 --> 01:26:43,070
♪ Born on the bayou
1048
01:26:43,071 --> 01:26:45,473
♪ All right, go
1049
01:26:45,474 --> 01:26:48,176
♪ Do it, do it, do it, do it ♪
1050
01:27:01,123 --> 01:27:03,158
♪ Mmm, all right ♪
76824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.