All language subtitles for The.Glory.S01E04.KOREAN.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,552 --> 00:01:36,137 Are you always this selfish? 2 00:01:36,930 --> 00:01:40,183 We're all waiting for you. It's wrong for you to study here alone. 3 00:01:48,358 --> 00:01:49,609 You're going to get up, right? 4 00:01:51,152 --> 00:01:53,905 Oh, right. Dong-eun. 5 00:01:53,988 --> 00:01:55,990 You said you want to major in architecture. 6 00:01:56,866 --> 00:02:00,120 Hey. If you have any questions, ask me. 7 00:02:00,203 --> 00:02:02,831 I'm pretty knowledging when it comes to construction work. 8 00:02:04,165 --> 00:02:05,583 It's "knowledgeable," dumbass. 9 00:02:05,667 --> 00:02:07,585 That's what I said, you crazy bitch. 10 00:02:07,669 --> 00:02:09,504 You said "knowledging," you idiot. 11 00:02:09,587 --> 00:02:11,798 Don't try to teach me, you fucking featherbrain. 12 00:02:11,881 --> 00:02:14,217 Don't hurry or rush 13 00:02:14,300 --> 00:02:16,719 Look cool when you come to me 14 00:02:17,387 --> 00:02:22,892 My heart is blazing with love I want to feel it with you tonight 15 00:02:22,976 --> 00:02:27,730 Sing the song of love As you and I become one 16 00:02:43,621 --> 00:02:46,374 Your feet that were eager to inflict pain on others 17 00:02:46,457 --> 00:02:48,126 and all the feet that walked next to them. 18 00:02:50,545 --> 00:02:53,131 Your lips that laughed at others' misfortune 19 00:02:53,214 --> 00:02:54,924 and all the lips that laughed with them. 20 00:02:56,801 --> 00:02:58,720 Those leering eyes 21 00:02:58,803 --> 00:03:01,514 and all the eyes that gazed at them with affection. 22 00:03:01,598 --> 00:03:04,267 I want to dance with you tonight 23 00:03:21,534 --> 00:03:24,078 Your hand that mocked and broke others 24 00:03:25,580 --> 00:03:26,915 and all the hands that held it. 25 00:03:29,167 --> 00:03:30,126 And 26 00:03:30,877 --> 00:03:33,880 your soul that rejoiced in every single moment. 27 00:03:35,632 --> 00:03:39,135 That's how far I'm planning to go, Yeon-jin. 28 00:03:40,428 --> 00:03:42,513 There will be no forgiveness, and so... 29 00:03:43,890 --> 00:03:46,142 there will be no glory either. 30 00:03:48,811 --> 00:03:50,063 You crazy bitch! 31 00:03:52,065 --> 00:03:54,484 -Let go. -You're acting like a high schooler again. 32 00:03:54,567 --> 00:03:55,818 Let go of me! 33 00:03:57,111 --> 00:03:59,113 So, did you achieve all of your dreams? 34 00:03:59,614 --> 00:04:02,116 It seems you have a pretty decent job. 35 00:04:02,200 --> 00:04:05,078 You married an eligible bachelor when you were young and pretty. 36 00:04:05,161 --> 00:04:06,663 Are you living a happy life? 37 00:04:08,039 --> 00:04:10,959 I'm sure you managed to do it. Right, Yeon-jin? 38 00:04:13,836 --> 00:04:15,672 Oh my! 39 00:04:15,755 --> 00:04:18,132 -Gosh, be careful. -When did you prepare all this? 40 00:04:18,216 --> 00:04:20,885 Happy birthday to you 41 00:04:21,761 --> 00:04:24,555 Happy birthday to you 42 00:04:25,640 --> 00:04:29,477 Happy birthday, dear Yeon-jin 43 00:04:30,645 --> 00:04:33,773 Happy birthday to you 44 00:04:39,153 --> 00:04:40,321 What do you want? 45 00:04:41,072 --> 00:04:43,825 You must have looked up articles about my marriage. 46 00:04:43,908 --> 00:04:46,077 -What the hell are you after? -Hey! 47 00:04:46,869 --> 00:04:48,788 Stop. You're not going to kill her here. 48 00:04:48,871 --> 00:04:50,540 It's crowded with students outside. 49 00:04:51,207 --> 00:04:52,709 Hey, be the bigger person. 50 00:04:52,792 --> 00:04:55,253 Yeon-jin is still a kid with anger management issues. 51 00:04:59,382 --> 00:05:02,302 You guys haven't changed at all. 52 00:05:02,385 --> 00:05:05,305 And neither has your friendship. I'm jealous. 53 00:05:07,056 --> 00:05:08,641 Well, you've changed a bit. 54 00:05:09,892 --> 00:05:12,186 You were black-and-white in high school, 55 00:05:13,354 --> 00:05:14,772 but now you're more colorful. 56 00:05:15,565 --> 00:05:16,524 You think so? 57 00:05:18,776 --> 00:05:20,111 I've got to get going. 58 00:05:21,988 --> 00:05:23,906 I'll enjoy your forecast, Yeon-jin. 59 00:05:24,490 --> 00:05:26,743 You don't mind if I leave comments online, do you? 60 00:05:30,330 --> 00:05:33,249 Anyway, it was nice seeing you all. 61 00:05:35,001 --> 00:05:36,210 By the way, Jae-jun, 62 00:05:37,920 --> 00:05:39,255 you wouldn't know 63 00:05:39,839 --> 00:05:41,090 what "colorful" means. 64 00:05:52,894 --> 00:05:56,230 SUNGHAN HIGH SCHOOL 2022 PROUD ALUMNI AWARDS CEREMONY 65 00:06:13,873 --> 00:06:14,874 Here's the bag. 66 00:06:14,957 --> 00:06:18,211 You didn't come to work, and you've been ignoring my calls all day. 67 00:06:19,504 --> 00:06:21,089 I've been so confused lately. 68 00:06:21,172 --> 00:06:22,924 I drive my car more often than you do. 69 00:06:23,007 --> 00:06:25,301 So, why are you taking the fucking paychecks? 70 00:06:26,552 --> 00:06:27,470 Sorry. 71 00:06:28,137 --> 00:06:29,555 I passed out after drinking. 72 00:06:31,808 --> 00:06:33,476 Is there anything else I should do? 73 00:06:37,730 --> 00:06:39,816 Find out what Moon Dong-eun's been up to. 74 00:06:43,903 --> 00:06:44,862 Moon Dong-eun? 75 00:06:46,531 --> 00:06:48,074 Oh, the girl from high school? 76 00:06:48,157 --> 00:06:50,451 Yeah, the one whose mouth you covered. 77 00:06:50,535 --> 00:06:51,786 How long will it take? 78 00:06:56,707 --> 00:06:57,875 By any chance, 79 00:07:00,545 --> 00:07:02,213 did you sleep with Dong-eun? 80 00:07:03,965 --> 00:07:05,091 Did she have your kid? 81 00:07:06,592 --> 00:07:07,427 Are you on drugs? 82 00:07:08,261 --> 00:07:09,345 Are you insane? 83 00:07:09,429 --> 00:07:11,472 Have you decided to be a fucking idiot? 84 00:07:13,391 --> 00:07:15,476 Huh? Are we hitting the tub together? 85 00:07:15,560 --> 00:07:16,727 No, we're not. 86 00:07:22,191 --> 00:07:23,609 He doesn't buy me any handbags. 87 00:07:29,282 --> 00:07:32,118 Wow, the view is so pretty at night. 88 00:07:32,618 --> 00:07:36,038 Hey, should I just live here with you? 89 00:07:36,539 --> 00:07:38,040 What was your name again? 90 00:07:39,750 --> 00:07:40,793 Ha-na. 91 00:07:43,004 --> 00:07:44,422 My dear Ha-na. 92 00:07:44,505 --> 00:07:46,674 Not the sharpest tool in the shed, are you? 93 00:07:47,967 --> 00:07:50,636 Ha-na, do I look like I'm on drugs? 94 00:07:52,054 --> 00:07:55,057 You can't even tell me your real name, but you dream so big. 95 00:07:56,142 --> 00:07:58,060 That makes me so sad. 96 00:08:06,110 --> 00:08:06,944 Hey, Ha-na. 97 00:08:08,237 --> 00:08:09,864 Your hair is red, right? 98 00:08:11,157 --> 00:08:12,658 It is red. 99 00:08:14,994 --> 00:08:15,828 Can't you see? 100 00:08:19,916 --> 00:08:20,750 Ha-na. 101 00:08:24,253 --> 00:08:26,214 Do you know the two bitches I hate the most? 102 00:08:27,340 --> 00:08:29,759 Anne of Green Gables and Red Riding Hood Chacha. 103 00:08:29,842 --> 00:08:31,677 Since you're a redhead too, 104 00:08:33,012 --> 00:08:35,932 should I make your life lonely and sad so you can become tough? 105 00:08:37,016 --> 00:08:37,934 Huh? 106 00:08:39,769 --> 00:08:43,523 Call me if you get a consultation request for Mr. Yoon in Room 701. 107 00:08:43,606 --> 00:08:46,025 Excuse me, Yeo-jeong. Can I ask you something? 108 00:08:46,108 --> 00:08:48,194 You can ask me. He's got to go. 109 00:08:48,903 --> 00:08:50,530 I'll take care of everything, so go. 110 00:08:50,613 --> 00:08:53,032 I'm only leaving because I trust you. Call me. 111 00:08:53,115 --> 00:08:54,200 I'll be back. 112 00:08:58,538 --> 00:08:59,622 What's the question? 113 00:08:59,705 --> 00:09:02,542 Is Yeo-jeong the director's son? 114 00:09:02,625 --> 00:09:05,169 Really? He's the director's son? 115 00:09:05,253 --> 00:09:06,796 I thought he was her daughter. 116 00:09:06,879 --> 00:09:08,548 Pink looks great on him, you know. 117 00:09:08,631 --> 00:09:09,799 Wow, so it's true. 118 00:09:10,383 --> 00:09:11,801 I just found out yesterday. 119 00:09:12,468 --> 00:09:13,386 Jong-heon, 120 00:09:13,886 --> 00:09:17,056 so Yeo-jeong's father is the former director 121 00:09:17,640 --> 00:09:19,642 who passed away, right? 122 00:09:19,725 --> 00:09:21,102 Do you want to go that far? 123 00:09:21,185 --> 00:09:22,895 You can look that up on the internet. 124 00:09:27,775 --> 00:09:30,528 Did he really get murdered by a patient he saved? 125 00:09:31,153 --> 00:09:33,281 It's the anniversary of his father's death. 126 00:09:33,364 --> 00:09:35,032 That's why he went home early. 127 00:09:37,660 --> 00:09:40,079 Did you memorize his death anniversary too? 128 00:09:40,162 --> 00:09:42,665 Yeo-jeong's mother is my maternal cousin. 129 00:09:42,748 --> 00:09:43,624 I see. 130 00:09:44,125 --> 00:09:44,959 What? 131 00:09:57,305 --> 00:09:59,599 You're a doctor. You shouldn't be smoking. 132 00:10:02,602 --> 00:10:04,604 The house is filled with chest surgeons. 133 00:10:06,939 --> 00:10:08,858 You ate before you came here, right? 134 00:10:08,941 --> 00:10:10,276 Will you be able to drink? 135 00:10:12,111 --> 00:10:14,447 Your uncles are already drunk. 136 00:10:16,198 --> 00:10:18,534 -Did you write the paper? -I'm going to do it now. 137 00:10:24,665 --> 00:10:25,499 Here. 138 00:10:26,083 --> 00:10:27,335 It was your father's. 139 00:10:28,753 --> 00:10:29,962 It's yours now. 140 00:10:39,221 --> 00:10:42,058 Let's go. Your father is waiting. 141 00:11:06,040 --> 00:11:08,459 JOIN US, FATHER, WHO DEVOTED HIS LIFE TO LEARNING 142 00:11:38,739 --> 00:11:41,367 -I thought I saw a ghost. -I bet she showed up on purpose. 143 00:11:41,450 --> 00:11:43,119 She totally knew what she was doing. 144 00:11:43,202 --> 00:11:44,704 Nobody knows what she's up to? 145 00:11:44,787 --> 00:11:46,497 Myeong-o, you should look into it. 146 00:11:46,580 --> 00:11:48,624 Who's going to pay me for this, and how much? 147 00:12:03,848 --> 00:12:05,307 I need something from you first. 148 00:12:15,067 --> 00:12:17,069 God, the color's a bit... 149 00:12:17,945 --> 00:12:19,029 Hey. 150 00:12:22,074 --> 00:12:23,451 Show me that one. 151 00:12:28,497 --> 00:12:30,666 By the way, Yeon-jin, are you okay? 152 00:12:31,167 --> 00:12:34,086 What if a weird rumor spreads on the news website? 153 00:12:34,712 --> 00:12:37,214 What if you get egged on your way home? 154 00:12:37,715 --> 00:12:39,800 Moon Dong-eun, that bitch! 155 00:12:39,884 --> 00:12:40,843 Sad face. 156 00:12:40,926 --> 00:12:42,678 Fucking bitch. 157 00:12:43,596 --> 00:12:44,430 MY PUPPY 158 00:12:46,348 --> 00:12:49,018 Baby! Did you enjoy your lunch? 159 00:12:49,101 --> 00:12:50,770 I'm about to go home now. 160 00:12:50,853 --> 00:12:54,148 Yes. But I spilled milk on my slippers. 161 00:12:54,231 --> 00:12:56,817 They got wet, so I'm barefoot right now. 162 00:12:56,901 --> 00:12:58,569 You're barefoot? 163 00:12:59,278 --> 00:13:00,696 That's dangerous! 164 00:13:01,197 --> 00:13:02,782 Did you tell your teacher? 165 00:13:03,282 --> 00:13:06,619 Mr. Yang Wu-gyeong isn't our homeroom teacher anymore. 166 00:13:07,703 --> 00:13:09,288 What do you mean? 167 00:13:09,371 --> 00:13:11,624 We're getting a new homeroom teacher. 168 00:13:11,707 --> 00:13:12,958 She's coming soon. 169 00:13:13,459 --> 00:13:14,376 Really? 170 00:13:15,461 --> 00:13:17,004 But they didn't tell me about... 171 00:13:18,088 --> 00:13:19,590 I'll go to your school tomorrow. 172 00:13:20,174 --> 00:13:22,510 You'll be happy to see her since she's your friend. 173 00:13:23,385 --> 00:13:24,720 Huh? Who is? 174 00:13:25,221 --> 00:13:26,305 The new teacher. 175 00:13:26,388 --> 00:13:28,724 Ms. Moon Dong-eun. 176 00:13:34,063 --> 00:13:36,732 What's your teacher's name again? 177 00:13:37,316 --> 00:13:38,651 Nice to meet you. 178 00:13:41,070 --> 00:13:42,822 Please advise her on everything 179 00:13:42,905 --> 00:13:45,616 that she needs to know regarding our school. 180 00:13:45,699 --> 00:13:46,700 -Mr. Principal. -Yes. 181 00:13:47,284 --> 00:13:50,079 Please make sure that you take good care of Ms. Moon. 182 00:13:50,162 --> 00:13:50,996 Of course, sir. 183 00:13:51,080 --> 00:13:53,165 My name is Moon Dong-eun, 184 00:13:53,249 --> 00:13:56,460 and I'm your new homeroom teacher since Mr. Yang left the school. 185 00:14:00,214 --> 00:14:04,718 From now on, the following three things will be meaningless in this classroom. 186 00:14:05,719 --> 00:14:08,556 Your parents' jobs, your parents' money, 187 00:14:09,515 --> 00:14:10,933 and their connections. 188 00:14:12,059 --> 00:14:14,979 And please make sure to follow these three rules. 189 00:14:16,021 --> 00:14:18,941 Don't bully another student because you wear better clothes, 190 00:14:19,525 --> 00:14:23,070 because you ride in a better car, or because you live in a better house. 191 00:14:24,280 --> 00:14:27,658 If you still decide to bully a friend, I will make your family beg 192 00:14:28,158 --> 00:14:32,162 for forgiveness, including your mom who bought your clothes, 193 00:14:32,913 --> 00:14:35,499 your dad who drove you in your car, and your grandparents 194 00:14:35,583 --> 00:14:37,209 who paid for your house. 195 00:14:41,213 --> 00:14:42,882 Let's have a great time together. 196 00:14:43,465 --> 00:14:45,342 -Okay! -Okay! 197 00:14:51,223 --> 00:14:52,892 Let's all brush our teeth. 198 00:14:53,642 --> 00:14:55,728 Here, give me your toothbrush. 199 00:14:58,564 --> 00:15:00,649 I wonder how she knows the director. 200 00:15:00,733 --> 00:15:02,818 I mean, he introduced her himself. 201 00:15:04,612 --> 00:15:06,614 Maybe she's his relative. 202 00:15:08,657 --> 00:15:11,827 Mr. Kang, does it make you feel like you're a good person 203 00:15:11,911 --> 00:15:13,913 when you act all innocent like that? 204 00:15:16,123 --> 00:15:17,291 Do you feel proud? 205 00:15:19,668 --> 00:15:20,836 I'm sorry. 206 00:15:20,920 --> 00:15:22,838 She's probably sleeping with him, 207 00:15:23,714 --> 00:15:24,882 or she did in the past. 208 00:15:25,758 --> 00:15:27,092 No doubt. 209 00:16:24,984 --> 00:16:26,402 Ye-sol's homeroom teacher. 210 00:16:28,404 --> 00:16:29,488 Is it really you? 211 00:16:31,740 --> 00:16:34,576 She's barefoot because she spilled milk on herself. 212 00:16:35,869 --> 00:16:38,539 Her feet were so small and soft. 213 00:16:40,416 --> 00:16:41,792 So this isn't a coincidence. 214 00:16:42,376 --> 00:16:43,293 Not at all. 215 00:16:44,378 --> 00:16:46,797 Nothing in my journey here was coincidental. 216 00:16:49,925 --> 00:16:53,178 I've walked right into your trap, haven't I? 217 00:16:55,764 --> 00:16:57,099 Unbelievable. 218 00:16:59,643 --> 00:17:01,979 I thought you'd find a shitty guy, 219 00:17:02,062 --> 00:17:04,314 have a bunch of shitty children, 220 00:17:04,398 --> 00:17:06,900 and live a shitty life. I'm impressed. 221 00:17:06,984 --> 00:17:08,902 How long have you been planning this? 222 00:17:08,986 --> 00:17:12,239 I'm disappointed that you don't know. Yeon-jin, you're my dream. 223 00:17:13,407 --> 00:17:15,492 I told you we'd see each other again. 224 00:17:17,786 --> 00:17:21,623 I bet every single day was fun for you while making your way here. 225 00:17:22,458 --> 00:17:24,626 The way here was so tough, I thought I'd die. 226 00:17:25,127 --> 00:17:27,129 But now that I'm here, it is pretty fun. 227 00:17:27,212 --> 00:17:29,590 Then you should have just died back then! 228 00:17:29,673 --> 00:17:30,924 For whom? 229 00:17:31,717 --> 00:17:33,886 Even an evil bitch like you is living so well. 230 00:17:33,969 --> 00:17:35,095 Why should I? 231 00:17:36,805 --> 00:17:39,141 We've met again because I stayed alive. 232 00:17:40,350 --> 00:17:42,102 Today has been especially fun for me. 233 00:17:42,978 --> 00:17:46,148 Welcome to my very own gym, Yeon-jin. 234 00:17:50,986 --> 00:17:52,821 Yeah, it's totally understandable. 235 00:17:54,031 --> 00:17:56,533 Considering you got all the way here through your plotting, 236 00:17:56,617 --> 00:17:58,702 I believe you can think up something so fucked up. 237 00:17:59,286 --> 00:18:03,123 Even a nobody like you can act so damn annoyingly. 238 00:18:04,166 --> 00:18:06,502 Fine. Try your best. 239 00:18:08,253 --> 00:18:09,088 Good luck! 240 00:18:25,479 --> 00:18:28,065 HYE-JEONG: REMEMBER OUR HOMEROOM TEACHER FROM SENIOR YEAR? 241 00:18:28,148 --> 00:18:29,399 HIS WIFE JUST CONTACTED ME 242 00:18:29,483 --> 00:18:30,734 JAE-JUN: SUCH A SOCIALITE 243 00:18:30,818 --> 00:18:32,069 HYE-JEONG: HE'S DEAD 244 00:18:35,864 --> 00:18:37,116 He's dead. 245 00:18:52,339 --> 00:18:54,925 You became a teacher? 246 00:18:55,509 --> 00:18:57,010 You went to college? 247 00:18:57,886 --> 00:18:58,971 Yes, Mr. Kim. 248 00:18:59,888 --> 00:19:01,056 All thanks to you. 249 00:19:02,641 --> 00:19:04,309 Thank you, Mr. Kim. 250 00:19:06,353 --> 00:19:08,438 Oh, I'll take that. 251 00:19:08,522 --> 00:19:10,149 My father has asthma. 252 00:19:10,232 --> 00:19:12,192 He can't be near flowers, especially lilies. 253 00:19:13,402 --> 00:19:15,904 Then, these can be your congratulatory flowers. 254 00:19:16,488 --> 00:19:17,489 Congratulations. 255 00:19:18,115 --> 00:19:20,284 You passed your School Inspector Exam. 256 00:19:21,994 --> 00:19:23,871 How did you find out about that already? 257 00:19:23,954 --> 00:19:25,539 I came here as soon as I heard. 258 00:19:26,373 --> 00:19:29,418 I passed the first part. Now I have the in-depth interview left. 259 00:19:29,501 --> 00:19:31,753 I'm worried about the interview though. 260 00:19:31,837 --> 00:19:33,505 There's no need to worry. 261 00:19:34,089 --> 00:19:36,091 You're from a family of great educators. 262 00:19:37,426 --> 00:19:40,095 When I submitted my withdrawal form, you took off your watch... 263 00:19:40,179 --> 00:19:41,597 Shut your damn mouth! 264 00:19:41,680 --> 00:19:42,639 Dad? 265 00:19:42,723 --> 00:19:45,184 You goddam leech of a woman! 266 00:19:45,267 --> 00:19:47,436 You piece of garbage! 267 00:19:48,270 --> 00:19:49,605 You! 268 00:19:49,688 --> 00:19:51,356 -Hey, Dad! -You! 269 00:19:51,440 --> 00:19:52,274 Hey, 270 00:19:53,025 --> 00:19:55,861 do you think you'll be fine after ruining my life? 271 00:19:57,112 --> 00:20:01,408 If I had known that this would happen, I would have just killed you back then! 272 00:20:01,491 --> 00:20:02,492 Dad! 273 00:20:02,576 --> 00:20:06,246 Were you concerned about me when you ruined my life? 274 00:20:06,330 --> 00:20:08,582 Dong-eun, hold on. You need to calm down too. 275 00:20:09,208 --> 00:20:10,876 Dad, just go inside first! 276 00:20:11,460 --> 00:20:13,295 People are watching! Come on! 277 00:20:13,378 --> 00:20:17,090 That bitch is full of lies, okay? Nothing worth listening to! 278 00:20:25,224 --> 00:20:26,099 Dong-eun. 279 00:20:27,517 --> 00:20:28,602 Now tell me. 280 00:20:29,102 --> 00:20:30,354 What's going on here? 281 00:20:30,979 --> 00:20:32,648 I came to you before posting it 282 00:20:33,315 --> 00:20:35,067 on the Office of Education's website. 283 00:20:35,150 --> 00:20:36,568 "Office of Education"? 284 00:20:37,152 --> 00:20:40,113 I know very well that you are innocent. 285 00:20:40,614 --> 00:20:41,698 But... 286 00:20:42,908 --> 00:20:44,826 I was innocent, too, back then. 287 00:20:46,411 --> 00:20:49,248 You're an adult now, Soo-han, but I was just... 288 00:20:50,999 --> 00:20:52,751 an 18-year-old girl. 289 00:21:03,595 --> 00:21:05,264 Was it you? 290 00:21:07,224 --> 00:21:08,642 Did you do that to Mr. Kim? 291 00:21:08,725 --> 00:21:10,936 Which part are you talking about? 292 00:21:11,728 --> 00:21:12,646 His death 293 00:21:13,730 --> 00:21:14,898 or his punishment? 294 00:21:15,607 --> 00:21:17,359 Dad! 295 00:21:18,110 --> 00:21:19,111 Dad! 296 00:21:19,945 --> 00:21:22,572 Dad! 297 00:21:24,783 --> 00:21:25,993 Dad! 298 00:21:28,287 --> 00:21:30,998 The congratulatory flowers are already starting to arrive. 299 00:21:34,835 --> 00:21:36,586 I'll be a dad too, Dad. 300 00:21:38,297 --> 00:21:40,716 A father can do anything for his child, right? 301 00:21:41,383 --> 00:21:43,468 What are you... 302 00:21:44,886 --> 00:21:46,555 What are you talking about? 303 00:21:46,638 --> 00:21:48,807 You know I only have the evaluation left, right? 304 00:21:50,100 --> 00:21:51,935 So close to becoming an inspector. 305 00:21:52,019 --> 00:21:54,396 I'll try my best to help you with that. 306 00:21:56,231 --> 00:21:57,983 I may have retired, but... 307 00:21:58,483 --> 00:22:00,027 Soo-han, can you open the window? 308 00:22:00,819 --> 00:22:02,237 No. 309 00:22:03,071 --> 00:22:04,239 Don't be like that. 310 00:22:04,323 --> 00:22:06,992 You know that rumors travel fast in our line of work. 311 00:22:07,075 --> 00:22:10,162 Your reputation becomes rumors, and rumors become your reputation! 312 00:22:12,998 --> 00:22:14,541 You can have your watch back. 313 00:22:17,252 --> 00:22:18,253 Okay. 314 00:22:18,754 --> 00:22:21,465 Soo-han, please open the window... 315 00:22:22,799 --> 00:22:25,052 Now, there's only one thing left 316 00:22:27,137 --> 00:22:28,638 that you can do for me. 317 00:22:29,598 --> 00:22:31,183 Please remain a respectable father, 318 00:22:31,266 --> 00:22:33,685 one who received the Order of Service Merit. 319 00:22:34,978 --> 00:22:37,814 Do that for me. Please. 320 00:22:40,275 --> 00:22:42,402 Soo-han, please, the window... 321 00:22:49,743 --> 00:22:51,912 Dad! 322 00:22:52,871 --> 00:22:54,456 Dad! 323 00:23:01,338 --> 00:23:03,256 What happened to Mr. Kim 324 00:23:03,340 --> 00:23:05,384 is on him, not me. 325 00:23:06,760 --> 00:23:08,720 If you are looking for another culprit, 326 00:23:08,804 --> 00:23:10,889 then that'd be you, not me. 327 00:23:12,641 --> 00:23:13,642 You fucking bitch! 328 00:23:15,227 --> 00:23:17,145 Yeah, that's more like it. 329 00:23:17,854 --> 00:23:20,065 I'm so glad you haven't changed a bit. 330 00:23:21,775 --> 00:23:22,692 Now, 331 00:23:23,693 --> 00:23:26,071 shall we discuss what you're most curious about? 332 00:23:27,114 --> 00:23:27,948 Ma'am? 333 00:23:31,243 --> 00:23:35,247 I saw that your daughter Ye-sol is pure, soft-hearted, 334 00:23:36,164 --> 00:23:37,416 and kind. 335 00:23:39,000 --> 00:23:40,669 I guess she will be your punishment. 336 00:23:40,752 --> 00:23:42,170 I'll kill you. 337 00:23:43,422 --> 00:23:46,174 Go ahead and touch a single hair on Ye-sol's body. 338 00:23:46,758 --> 00:23:48,009 Let's see what happens. 339 00:23:48,635 --> 00:23:49,803 I'm so curious. 340 00:23:50,679 --> 00:23:51,930 What's going to happen? 341 00:23:52,931 --> 00:23:56,435 You've already broken my body and crushed my soul. 342 00:23:56,935 --> 00:23:58,603 So, what more can you do? 343 00:24:02,566 --> 00:24:05,652 Move her to another school? Don't even dream about it. 344 00:24:06,695 --> 00:24:09,865 Move me to another school? Don't even think about it. 345 00:24:10,949 --> 00:24:12,868 From now on, you're going to suffer. 346 00:24:13,660 --> 00:24:15,162 Just like I did. 347 00:24:58,705 --> 00:25:00,165 Fuck! 348 00:25:29,986 --> 00:25:31,988 How much should I give for condolence money? 349 00:25:32,072 --> 00:25:34,157 Fuck, his wife texted me again. 350 00:25:34,241 --> 00:25:37,244 Pay 100,000 won for a schoolmate, 500,000 for a friend, 351 00:25:37,327 --> 00:25:39,120 a million won for a pet dog, 352 00:25:39,204 --> 00:25:40,956 and 50,000 won for a homeroom teacher. 353 00:25:41,039 --> 00:25:43,458 How much will you give me at my wedding? 354 00:25:44,376 --> 00:25:45,210 A hundred. 355 00:25:45,710 --> 00:25:47,546 Oh my God! 356 00:25:48,463 --> 00:25:49,297 Won. 357 00:25:52,384 --> 00:25:53,385 Fuck. 358 00:26:35,302 --> 00:26:38,471 Apologies, sir, but do you mind holding the umbrella for a second? 359 00:26:39,347 --> 00:26:42,434 The wine from the secretary's office is in the passenger seat. 360 00:26:51,359 --> 00:26:53,528 It's from Mr. Shin of Hanjinmaru. 361 00:26:54,362 --> 00:26:56,615 Oh, you can drink that. 362 00:26:56,698 --> 00:26:59,451 If Mr. Shin sent it, it's probably well over a million won. 363 00:26:59,534 --> 00:27:00,368 Pardon? 364 00:27:01,119 --> 00:27:03,121 Oh, I can't do that, sir. 365 00:27:06,958 --> 00:27:08,585 Well, my hands are full. 366 00:27:10,378 --> 00:27:12,505 Still, I can't take something so precious. 367 00:27:13,131 --> 00:27:16,468 I don't even know how to drink something like this. It's fine, sir. 368 00:27:16,551 --> 00:27:20,221 I should be the one to tell you it's fine, and I've already said it. 369 00:27:21,348 --> 00:27:22,932 So I don't know what the issue is. 370 00:27:23,767 --> 00:27:24,976 Sir? 371 00:27:25,060 --> 00:27:28,647 Then buy a ten-thousand-won wine at a convenience store on your way home. 372 00:27:28,730 --> 00:27:29,981 Buy some cheese too. 373 00:27:30,732 --> 00:27:34,194 Drink the ten-thousand-won wine first, and then drink that one. 374 00:27:35,654 --> 00:27:38,490 Then you'll learn how to drink it. I'll see you tomorrow. 375 00:28:08,687 --> 00:28:10,730 Do you know what I used to wish for? 376 00:28:13,608 --> 00:28:14,943 Dad! 377 00:28:16,569 --> 00:28:19,906 Daddy's vitamin! Daddy's treasure! 378 00:28:22,909 --> 00:28:24,160 I wished that, one day, 379 00:28:24,661 --> 00:28:28,540 I'd be able to forget your name and your face. 380 00:28:30,208 --> 00:28:33,044 So when I'd run into you somewhere, I'd wonder, 381 00:28:35,380 --> 00:28:36,506 "Who was she again?" 382 00:28:37,632 --> 00:28:40,969 I hoped that I'd never even remember you. 383 00:28:44,389 --> 00:28:47,392 It's so horrible if you think about it, isn't it? 384 00:28:48,643 --> 00:28:51,229 That my world is all about you. 385 00:28:53,773 --> 00:28:55,942 And because my world is all about you, 386 00:28:57,318 --> 00:29:01,823 the world that your daughter will live in will be all about me. 387 00:29:04,409 --> 00:29:07,620 I will live with the horrible resentment she will come to bear, 388 00:29:08,496 --> 00:29:09,914 as the price for my revenge. 389 00:29:16,629 --> 00:29:20,800 TO YEON-JIN 390 00:29:35,732 --> 00:29:37,901 What happened? Who did this? 391 00:29:43,031 --> 00:29:45,200 I got the picture that you sent. 392 00:29:47,118 --> 00:29:49,788 I'll put So-hee's picture to good use as well. 393 00:29:50,622 --> 00:29:52,040 Thank you, ma'am. 394 00:29:52,123 --> 00:29:53,958 It's something that I needed to do. 395 00:29:55,543 --> 00:29:57,295 I was young back then. 396 00:29:58,797 --> 00:30:00,882 Were you close with So-hee? 397 00:30:05,345 --> 00:30:07,889 Can I have some pads, please? Ones without wings. 398 00:30:07,972 --> 00:30:09,057 One moment. 399 00:30:16,648 --> 00:30:19,234 Here's the hydrogen peroxide solution and burn ointment. 400 00:30:19,317 --> 00:30:20,401 It's 4,700 won. 401 00:30:27,408 --> 00:30:28,243 No. 402 00:30:28,326 --> 00:30:29,160 YOON SO-HEE 403 00:30:29,244 --> 00:30:30,870 When So-hee was getting bullied, 404 00:30:32,038 --> 00:30:32,872 I was... 405 00:30:34,833 --> 00:30:36,376 a bystander. 406 00:30:37,335 --> 00:30:39,420 And then I became a victim. 407 00:30:42,423 --> 00:30:43,758 So now, 408 00:30:45,343 --> 00:30:47,136 I'm going to be the perpetrator. 409 00:30:48,471 --> 00:30:52,392 It's a bit too late, but I won't be a bystander anymore. 410 00:30:53,768 --> 00:30:54,769 Then... 411 00:30:56,396 --> 00:30:58,565 is this the start of a long battle? 412 00:30:59,691 --> 00:31:00,525 Yes. 413 00:31:02,277 --> 00:31:04,612 This is the only thing I can tell you. 414 00:31:06,155 --> 00:31:07,240 Please win. 415 00:31:08,950 --> 00:31:13,371 The 18-year-old Dong-eun and the 36-year-old Dong-eun, 416 00:31:14,205 --> 00:31:15,498 I'm rooting for both of you. 417 00:31:19,294 --> 00:31:20,128 Okay. 418 00:31:22,046 --> 00:31:22,881 I'll... 419 00:31:24,465 --> 00:31:25,967 make sure to win. 420 00:31:37,645 --> 00:31:40,732 There you are. I was worried you wouldn't show up. 421 00:31:41,399 --> 00:31:42,567 Why would I not show up? 422 00:31:43,276 --> 00:31:44,193 So you met the guys. 423 00:31:44,277 --> 00:31:47,030 And you didn't tell them about meeting me. 424 00:31:47,113 --> 00:31:48,615 Why would I tell them? 425 00:31:49,657 --> 00:31:52,660 I've bet everything that I have on you. I'm all in. 426 00:31:55,038 --> 00:31:55,872 So... 427 00:31:58,708 --> 00:32:01,210 you're dead if you drag me into some half-assed shit. 428 00:32:07,842 --> 00:32:08,843 Have you eaten yet? 429 00:32:13,514 --> 00:32:14,682 I'll make this short. 430 00:32:14,766 --> 00:32:17,101 Let's make it long. We can talk over some food. 431 00:32:17,685 --> 00:32:18,519 What do you like? 432 00:32:27,695 --> 00:32:28,529 Excuse me! 433 00:32:29,364 --> 00:32:30,698 A bottle of soju, please. 434 00:32:35,078 --> 00:32:36,162 Why aren't you eating? 435 00:32:36,871 --> 00:32:39,624 I already ate. What about the stuff that I asked for? 436 00:32:53,429 --> 00:32:54,263 Want a drink? 437 00:32:54,347 --> 00:32:55,723 I had some of that too. 438 00:33:05,566 --> 00:33:06,901 Sa-ra's drug account book. 439 00:33:07,402 --> 00:33:09,237 And info on the guy Hye-jeong is obsessed with. 440 00:33:13,324 --> 00:33:14,909 What about the hair I gave you? 441 00:33:15,785 --> 00:33:16,953 I got a match. 442 00:33:20,581 --> 00:33:23,251 Are you for real? So, Jae-jun actually has a kid? 443 00:33:23,751 --> 00:33:26,087 -Where? -That's a card for me to use. 444 00:33:27,672 --> 00:33:28,506 Take this. 445 00:33:28,589 --> 00:33:30,091 D-3 MORTUARY, SEOUL JOO GENERAL HOSPITAL 446 00:33:32,593 --> 00:33:35,680 "A mortuary"? What's in here? 447 00:33:36,848 --> 00:33:40,018 -Are you sure this is the better card? -If you want money, yes. 448 00:33:40,518 --> 00:33:43,104 As for who is there, you can check that out for yourself. 449 00:33:47,025 --> 00:33:49,027 So this is going to make me some money. 450 00:33:50,028 --> 00:33:50,862 Right? 451 00:34:01,873 --> 00:34:03,541 D-3. Right here. 452 00:34:10,548 --> 00:34:12,383 YOON SO-HEE PROCESSED ON 12/15/2004 453 00:34:15,136 --> 00:34:15,970 So, 454 00:34:17,555 --> 00:34:19,474 Yoon So-hee has been here 455 00:34:19,974 --> 00:34:21,142 for over a decade? 456 00:34:21,225 --> 00:34:22,226 That's right. 457 00:34:22,310 --> 00:34:24,479 The unpaid bills are over 100 million won. 458 00:34:24,979 --> 00:34:28,649 The cops concluded that it was a suicide, but her parents don't agree. 459 00:34:29,317 --> 00:34:31,319 They haven't been picking up our calls. 460 00:34:31,819 --> 00:34:35,406 We can't remove the corpse without the family's consent, you know. 461 00:34:36,240 --> 00:34:37,241 Can I... 462 00:34:40,286 --> 00:34:41,412 Can I see it right now? 463 00:34:41,496 --> 00:34:43,206 You know, the corpse. 464 00:34:43,289 --> 00:34:44,791 Oh, I don't think I can... 465 00:34:45,875 --> 00:34:48,628 -You're not her immediate family? -No. Oh! 466 00:34:49,212 --> 00:34:52,548 We're friends. We hung out all the time in high school. 467 00:34:53,132 --> 00:34:55,635 So you need to be accompanied by a family member. 468 00:34:55,718 --> 00:34:57,637 This is a problem for us too. 469 00:34:57,720 --> 00:35:01,307 So, please try to convince the family members, okay? 470 00:35:01,849 --> 00:35:05,186 It's also fine if they give up on taking the body. Okay? 471 00:35:08,815 --> 00:35:10,483 You want to know what I want? 472 00:35:12,944 --> 00:35:16,531 Do I want Myeong-o's wings to cause a hurricane? 473 00:35:18,533 --> 00:35:22,120 Myeong-o doesn't have any wings, Yeon-jin. 474 00:35:28,709 --> 00:35:32,964 He doesn't deserve to have something so beautiful. 475 00:35:39,804 --> 00:35:41,889 Myeong-o is my SD card. 476 00:35:42,390 --> 00:35:45,726 I just put him in the camera to take a picture of something I want. 477 00:35:47,562 --> 00:35:49,313 This will be worth a lot of money. 478 00:35:51,482 --> 00:35:54,986 Wow, Dong-eun. You've become one interesting bitch. 479 00:36:07,790 --> 00:36:13,004 ROOM 701 PATIENT: YOON JEONG-HWAN 480 00:36:20,553 --> 00:36:22,638 Did you move Yoon Jeong-hwan in Room 701? 481 00:36:23,514 --> 00:36:26,684 Did you not know? He suddenly went into shock this morning. 482 00:36:59,425 --> 00:37:01,844 Oh, are you okay? 483 00:37:02,428 --> 00:37:03,346 Isn't it hot? 484 00:37:08,267 --> 00:37:09,268 I'm fine. 485 00:37:39,257 --> 00:37:42,134 Ye-sol, did anyone bully you at school? 486 00:37:42,218 --> 00:37:43,302 Did anyone hit you? 487 00:37:43,386 --> 00:37:44,470 Mom, what's wrong? 488 00:37:44,553 --> 00:37:48,057 Even if your teacher does something to you as punishment, that's not okay. 489 00:37:48,140 --> 00:37:50,893 Did anyone put something really hot on your body? 490 00:37:50,977 --> 00:37:52,979 Why would anyone do such a thing? 491 00:37:53,062 --> 00:37:54,480 That's so mean. 492 00:37:54,563 --> 00:37:56,440 You should be scolded for that. 493 00:37:57,775 --> 00:38:00,778 I'm going to play Among Us with my friends. 494 00:38:04,740 --> 00:38:05,866 Ye-sol! 495 00:38:15,835 --> 00:38:18,212 Always visits once a week, on Fridays. 496 00:38:18,796 --> 00:38:21,716 Around three out of five pictures I take are in focus now. 497 00:38:29,640 --> 00:38:32,101 PAGODA GO CLUB 498 00:40:12,410 --> 00:40:15,746 I learned Go very quickly, Yeon-jin. 499 00:40:16,997 --> 00:40:18,666 I had a clear purpose. 500 00:40:19,417 --> 00:40:23,671 The game is won by taking territories your opponent carefully built. 501 00:40:25,840 --> 00:40:27,091 It's beautiful. 502 00:40:38,394 --> 00:40:40,479 You haven't been here in a while, right? 503 00:40:40,563 --> 00:40:42,440 No. I was busy making a living. 504 00:40:44,567 --> 00:40:45,734 What do you do? 505 00:40:46,694 --> 00:40:50,197 I was out backstabbing naive men and making them cry. 506 00:40:51,991 --> 00:40:53,284 Did you earn a lot of money? 507 00:40:54,034 --> 00:40:55,161 Not really. 508 00:40:55,995 --> 00:40:57,163 I'm a good person. 509 00:41:03,002 --> 00:41:04,545 Where did you learn to play Go? 510 00:41:06,172 --> 00:41:07,256 At a neighborhood park. 511 00:41:09,550 --> 00:41:11,635 All of your answers are so unexpected. 512 00:41:35,993 --> 00:41:37,411 It's 20,000 won per round, right? 513 00:41:47,213 --> 00:41:48,047 Single liberty. 514 00:41:49,715 --> 00:41:51,091 No possibility of a comeback. 515 00:41:53,135 --> 00:41:55,262 You're going to pay in cash, right? 516 00:41:56,180 --> 00:41:57,014 What? 517 00:41:57,932 --> 00:41:58,766 Oh. 518 00:42:06,106 --> 00:42:07,358 It was fun. 519 00:42:10,611 --> 00:42:11,946 50,000 won per round. 520 00:42:14,073 --> 00:42:15,241 How about one more game? 521 00:42:18,619 --> 00:42:19,870 By the way, Yeon-jin, 522 00:42:20,621 --> 00:42:24,875 do you want to know the real reason why I like to play Go? 523 00:42:27,461 --> 00:42:28,796 That would count as gambling. 524 00:42:30,965 --> 00:42:31,882 Would it? 525 00:42:32,466 --> 00:42:36,512 When you play Go, you display your desires in silence. 526 00:42:36,595 --> 00:42:41,225 You seduce and get seduced. You strip each other bare. 527 00:42:42,977 --> 00:42:44,853 And if your opponent doesn't reciprocate... 528 00:42:48,232 --> 00:42:49,066 then... 529 00:42:51,569 --> 00:42:53,070 it just becomes a game of Go. 530 00:42:54,488 --> 00:42:57,157 I'd like that. Gambling. 38462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.