All language subtitles for The Conrad Boys (FRE)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,967 --> 00:01:06,446 Charlie, viens voir! 2 00:01:06,647 --> 00:01:08,524 - Tu peux pas frapper? - Viens! 3 00:01:08,847 --> 00:01:10,678 Ben, je dois finir �a. 4 00:01:10,847 --> 00:01:13,520 J'ai b�ti un mur pour mon fort et il est tr�s r�sistant. 5 00:01:14,127 --> 00:01:16,925 Dingue, pour un mur de coussins. 6 00:01:17,527 --> 00:01:19,882 Je t'ai dit pour les Chevaliers de la Table Ronde? 7 00:01:20,047 --> 00:01:21,275 Plus tard. 8 00:01:21,447 --> 00:01:23,278 Ils sont en s�curit� gr�ce au mur. 9 00:01:23,447 --> 00:01:26,917 M�me les hommes-chiens qui vivent dans les donjons. 10 00:01:27,647 --> 00:01:29,160 Qu'est-ce que tu racontes? 11 00:01:29,327 --> 00:01:30,476 Petit-d�jeuner! 12 00:01:30,647 --> 00:01:32,126 S�rieux. Va-t'en. 13 00:01:37,287 --> 00:01:38,356 Benjamin. 14 00:01:45,887 --> 00:01:48,117 Ep�es, nunchakus, ninjas, 15 00:01:48,287 --> 00:01:50,562 donjons, dragons, douves et chevaliers. 16 00:01:51,087 --> 00:01:52,566 Fais-le partir. 17 00:01:52,887 --> 00:01:53,956 Laisse-le. 18 00:01:54,687 --> 00:01:56,803 Je croyais que t'avais fini tes devoirs? 19 00:01:56,967 --> 00:01:58,480 C'est du rab. 20 00:02:01,127 --> 00:02:02,879 Tu as d�truit le mur? 21 00:02:03,287 --> 00:02:05,596 Je t'ai dit de ne pas utiliser ces coussins. 22 00:02:06,207 --> 00:02:07,686 Mais mon fort? 23 00:02:08,087 --> 00:02:09,884 Remets-le en place. 24 00:02:27,647 --> 00:02:30,161 Dire que ta m�re pr�pare encore tes d�jeuners. 25 00:02:30,327 --> 00:02:32,477 Ma m�re a arr�t� en CM2. 26 00:02:32,647 --> 00:02:34,239 Et tu as surv�cu. 27 00:02:34,527 --> 00:02:36,324 - Allez, dis-moi. - Quoi? 28 00:02:36,847 --> 00:02:38,439 T'es admis? 29 00:02:39,247 --> 00:02:41,078 - De quoi tu parles? - Quel salaud! 30 00:02:41,247 --> 00:02:43,044 Es-tu admis � Columbia? 31 00:02:44,727 --> 00:02:47,116 - Je te l'avais dit! - J'y crois pas encore. 32 00:02:47,647 --> 00:02:48,762 S�chons l'�cole! 33 00:02:48,927 --> 00:02:50,155 J'ai fait du rab. 34 00:02:50,327 --> 00:02:52,522 On s'en fout. T'es admis. 35 00:03:36,847 --> 00:03:39,156 Je suis si contente que vous ayez pu venir. 36 00:03:39,327 --> 00:03:41,318 Mon cou me fait tr�s mal. 37 00:03:42,047 --> 00:03:43,526 Beaucoup de stress. 38 00:03:45,527 --> 00:03:47,916 Mon mari a utilis� le destructeur de papier hier, 39 00:03:48,127 --> 00:03:49,640 et il est tomb� sur son pied. 40 00:03:49,927 --> 00:03:51,326 C'est terrible. 41 00:03:52,247 --> 00:03:53,441 12 kilos. 42 00:03:54,847 --> 00:03:57,520 Je l'avais jamais entendu jurer autant. 43 00:04:05,167 --> 00:04:07,044 Quelque chose ne va pas? 44 00:04:07,447 --> 00:04:08,641 Non, �a va. 45 00:04:12,727 --> 00:04:15,287 Nous avons pass� toute la nuit aux urgences. 46 00:04:47,287 --> 00:04:48,242 Suzie? 47 00:04:49,527 --> 00:04:50,642 �a va? 48 00:04:55,407 --> 00:04:56,635 Mon dieu! 49 00:05:43,607 --> 00:05:46,405 Au nom du P�re, du Fils et du Saint Esprit. 50 00:05:47,607 --> 00:05:50,201 Seigneur, �coute notre pri�re. 51 00:05:51,207 --> 00:05:54,404 Entre tes mains, nous remettons l'�me de Suzie Conrad. 52 00:05:55,407 --> 00:05:57,045 Ch�ris-la aux cieux comme 53 00:05:57,207 --> 00:05:59,004 nous l'avons ch�rie sur terre. 54 00:05:59,487 --> 00:06:01,603 Marie, pleine de gr�ce, 55 00:06:01,807 --> 00:06:03,240 le seigneur est avec toi. 56 00:06:03,407 --> 00:06:05,045 B�nie sois-tu, 57 00:06:05,207 --> 00:06:07,482 et b�ni soit le fruit de tes entrailles. 58 00:06:23,607 --> 00:06:25,837 - Tu as vu Ben? - Je l'ai couch�. 59 00:06:26,167 --> 00:06:28,158 Tu aurais pu me pr�venir. 60 00:06:28,567 --> 00:06:29,636 D�sol�e. 61 00:06:36,847 --> 00:06:38,963 Tu devrais te reposer. Tu veux pas t'asseoir? 62 00:06:39,167 --> 00:06:40,759 Donne-moi l'assiette. 63 00:06:41,687 --> 00:06:43,962 Personne ne t'en voudra si tu te reposes. 64 00:06:44,367 --> 00:06:45,880 Laisse-moi faire. 65 00:06:46,567 --> 00:06:47,397 Merde! 66 00:06:47,567 --> 00:06:49,080 Mets un peu d'eau. 67 00:07:21,167 --> 00:07:22,805 Charlie, arr�te! 68 00:07:23,607 --> 00:07:24,801 �a va aller. 69 00:07:51,887 --> 00:07:53,320 Ne pars pas. 70 00:08:17,767 --> 00:08:20,327 UN AN PLUS TARD 71 00:08:21,967 --> 00:08:24,800 Ta m�re et moi, on adorait venir ici. 72 00:08:26,087 --> 00:08:28,601 Nous venions tous les jours, nous asseoir, 73 00:08:29,887 --> 00:08:30,922 discuter, rire 74 00:08:31,087 --> 00:08:32,486 et faire des projets. 75 00:08:33,327 --> 00:08:34,919 Vous vouliez faire "Droit". 76 00:08:37,167 --> 00:08:38,759 Et elle a rencontr� ton p�re. 77 00:08:40,847 --> 00:08:42,917 Il est m�me pas venu aux fun�railles. 78 00:08:43,447 --> 00:08:44,846 �a te surprend? 79 00:08:50,647 --> 00:08:51,875 Comment va Ben? 80 00:08:52,967 --> 00:08:54,161 II va bien. 81 00:08:54,767 --> 00:08:56,758 Il a quelques probl�mes � l'�cole. 82 00:08:57,487 --> 00:08:59,955 Le professeur dit qu'il est renferm�. 83 00:09:01,687 --> 00:09:03,962 Il a peut �tre besoin de changer de d�cor. 84 00:09:05,487 --> 00:09:07,876 Ben pourrait vivre avec moi. 85 00:09:09,967 --> 00:09:11,400 Merci, on se d�brouille. 86 00:09:11,567 --> 00:09:12,716 Et la fac? 87 00:09:12,887 --> 00:09:14,036 J'ai repouss�. 88 00:09:14,207 --> 00:09:16,437 - Et l'argent? - Je travaille au restaurant. 89 00:09:16,607 --> 00:09:18,404 En plus de l'argent que maman nous a laiss�. 90 00:09:18,607 --> 00:09:20,802 Je sais que tu veux t'en occuper, 91 00:09:21,807 --> 00:09:23,843 mais tu es si jeune. Les choses vont changer. 92 00:09:24,007 --> 00:09:26,805 Laisse-moi prendre Ben quelques mois. 93 00:09:27,207 --> 00:09:28,196 Non, merci... 94 00:09:28,487 --> 00:09:32,002 Le temps que tu d�cides ce que tu veux faire. 95 00:09:32,607 --> 00:09:34,643 - Je sais ce que je veux. - Tu n'as que 19 ans. 96 00:09:34,807 --> 00:09:36,206 Je sais ce que je veux. 97 00:09:37,407 --> 00:09:38,840 J'essaie d'aider. 98 00:09:39,007 --> 00:09:41,396 Alors, arr�tez de vouloir me le prendre. 99 00:09:42,687 --> 00:09:45,406 Je suis d�sol�, Louise. J'appr�cie votre int�r�t, 100 00:09:45,807 --> 00:09:47,638 mais j'en ai parl� avec Ben. 101 00:09:47,807 --> 00:09:49,206 Je vais m'occuper de lui. 102 00:10:10,087 --> 00:10:11,122 Va-t'en. 103 00:10:16,167 --> 00:10:17,282 R�veille-toi. 104 00:10:19,167 --> 00:10:20,441 Tout va bien, 105 00:10:20,607 --> 00:10:22,199 c'est juste un r�ve. 106 00:10:23,527 --> 00:10:25,518 Prends une grande inspiration. 107 00:10:27,927 --> 00:10:28,837 Bien. 108 00:10:29,047 --> 00:10:30,366 Tout va bien. 109 00:10:31,687 --> 00:10:33,086 Tu veux me raconter? 110 00:10:35,767 --> 00:10:37,758 J'�tais dans un ch�teau. 111 00:10:40,167 --> 00:10:42,761 Tout le monde �tait l�, m�me toi. 112 00:10:46,167 --> 00:10:47,839 Il faisait tr�s sombre. 113 00:10:48,527 --> 00:10:50,916 Tout le monde se transformait en vampire, 114 00:10:51,327 --> 00:10:52,726 comme Dracula. 115 00:10:55,167 --> 00:10:56,805 Et je t'ai regard�, 116 00:10:57,007 --> 00:10:59,601 et tu t'es aussi transform� en vampire. 117 00:11:01,407 --> 00:11:03,045 C'est qu'un cauchemar. 118 00:11:03,207 --> 00:11:05,004 �a peut pas arriver. 119 00:11:05,927 --> 00:11:07,599 J'ai eu si peur. 120 00:11:07,927 --> 00:11:09,406 Ce sont des histoires. 121 00:11:09,607 --> 00:11:11,802 Dracula et les vampires n'existent pas. 122 00:11:13,007 --> 00:11:14,565 Comment le sais-tu? 123 00:11:14,727 --> 00:11:17,002 Je l'ai lu dans mes livres. 124 00:11:17,807 --> 00:11:20,162 Dracula �tait juste un vieux roi m�chant, 125 00:11:20,327 --> 00:11:23,319 appel� Vlad, qui aimait les rats en brochettes. 126 00:11:25,527 --> 00:11:26,721 Bouge pas. 127 00:11:40,367 --> 00:11:42,358 Ferme les yeux et tends la main. 128 00:11:50,927 --> 00:11:52,997 Les vampires d�testent l'ail. 129 00:12:04,607 --> 00:12:06,837 APPARTEMENT A LOUER. 130 00:12:10,567 --> 00:12:14,276 Vous �tes venu au bon moment. Cet appartement se loue tr�s vite. 131 00:12:20,287 --> 00:12:22,243 Les gens adorent les arbres. 132 00:12:22,407 --> 00:12:24,682 C'est un peu une maison dans les arbres. 133 00:12:25,327 --> 00:12:27,363 - C'est un endroit calme? - Oui, tr�s. 134 00:12:27,967 --> 00:12:28,956 Tr�s bien. 135 00:12:29,167 --> 00:12:30,805 Et, si vous vous le demandez, 136 00:12:30,967 --> 00:12:33,162 ces jolis meubles marrons sont compris. 137 00:12:33,967 --> 00:12:36,356 J'ai suppli� le propri�taire de m'en d�barrasser, 138 00:12:36,767 --> 00:12:40,282 mais c'est le genre � conduire jusqu'� ce que les roues tombent. 139 00:12:45,487 --> 00:12:47,523 - Vous me rappelez quelqu'un. - Ah bon? 140 00:12:48,727 --> 00:12:51,195 Etiez-vous au Temple Bat Yam, dimanche? 141 00:12:51,607 --> 00:12:52,722 J'y �tais. 142 00:12:53,007 --> 00:12:54,235 Je me disais bien. 143 00:12:54,407 --> 00:12:55,760 La premi�re fois, non? 144 00:12:55,927 --> 00:12:57,599 La premi�re fois depuis longtemps. 145 00:12:58,207 --> 00:12:59,640 Vous rentrez chez vous? 146 00:12:59,807 --> 00:13:00,922 En quelque sorte. 147 00:13:03,327 --> 00:13:04,726 �a m'int�resse. 148 00:13:05,287 --> 00:13:06,242 G�nial. 149 00:13:06,407 --> 00:13:07,999 Je vous donne un formulaire. 150 00:13:08,527 --> 00:13:09,801 Voici ma carte. 151 00:13:11,527 --> 00:13:13,916 Mon num�ro personnel est au dos. 152 00:13:14,407 --> 00:13:15,396 Merci. 153 00:13:15,607 --> 00:13:17,199 On finit la visite? 154 00:13:28,207 --> 00:13:30,038 Une autre bo�te pour Ben. 155 00:13:30,967 --> 00:13:32,878 Sa chambre ressemble � un abri de SDF. 156 00:13:33,047 --> 00:13:34,844 T'es pr�t pour ce soir? 157 00:13:35,967 --> 00:13:37,161 La fiesta? 158 00:13:37,567 --> 00:13:38,682 La fiesta... 159 00:13:38,887 --> 00:13:40,559 - Tu as promis. - Il y a Ben. 160 00:13:40,887 --> 00:13:43,082 Tu m'as dit que Louise le gardait. 161 00:13:43,887 --> 00:13:45,684 J'ai pas envie de faire la f�te. 162 00:13:45,967 --> 00:13:47,878 Tu viens et c'est tout. 163 00:13:48,167 --> 00:13:49,600 Je m'y amuse jamais. 164 00:13:49,767 --> 00:13:51,723 Bien s�r, avec cette attitude. 165 00:13:51,887 --> 00:13:55,118 Tu peux pas passer tes week-ends � lire des vieilleries, 166 00:13:55,287 --> 00:13:57,198 c'est pas bon pour ta sant�. 167 00:13:57,367 --> 00:13:58,766 Je ne connais personne. 168 00:13:59,567 --> 00:14:01,159 Tu me connais, moi. 169 00:14:03,567 --> 00:14:05,478 Je te prends � 8 heures? 170 00:14:27,007 --> 00:14:29,680 Cette idiote de Mlle Kessle m'a mise au coin. 171 00:14:34,407 --> 00:14:35,965 Cool, ton dragon! 172 00:14:36,127 --> 00:14:37,526 Je peux dessiner? 173 00:14:51,647 --> 00:14:53,080 T'en veux un? 174 00:15:22,207 --> 00:15:24,402 - Pourquoi on est l�? - Pour s'amuser. 175 00:15:26,807 --> 00:15:28,081 Tu veux quoi? 176 00:15:28,487 --> 00:15:29,886 Nous avons de la bi�re 177 00:15:30,087 --> 00:15:31,805 et... de la bi�re. 178 00:15:33,087 --> 00:15:35,282 - Je veux rien. - �a te d�coincera. 179 00:15:35,487 --> 00:15:37,000 C'est ok. Bois. 180 00:15:37,287 --> 00:15:38,800 Je conduirai. 181 00:15:39,687 --> 00:15:41,882 C'est pour toi ou pour moi? 182 00:15:44,807 --> 00:15:46,206 C'est pas pour moi. 183 00:15:46,407 --> 00:15:47,601 On sait jamais. 184 00:15:48,087 --> 00:15:49,281 Regarde les gens. 185 00:15:51,007 --> 00:15:52,406 Tu es l�. 186 00:15:52,687 --> 00:15:54,086 J'ai pas choisi. 187 00:15:59,007 --> 00:16:00,804 - C'est pour toi. - Tu crois? 188 00:16:01,407 --> 00:16:02,203 Vas-y. 189 00:16:02,487 --> 00:16:03,476 T'es s�r? 190 00:16:04,607 --> 00:16:06,199 - Mes dents? - Parfaites. 191 00:17:23,527 --> 00:17:25,358 C'est la queue pour les W.C.? 192 00:17:27,647 --> 00:17:29,444 T'en as pour longtemps? 193 00:17:43,887 --> 00:17:45,206 Magne-toi! 194 00:17:54,047 --> 00:17:57,164 Putain! Y a des gens qui ont envie de pisser! 195 00:18:36,807 --> 00:18:38,320 C'est mort, aujourd'hui. 196 00:18:42,407 --> 00:18:43,522 Tu vas bien? 197 00:18:45,407 --> 00:18:46,442 Pourquoi? 198 00:18:47,327 --> 00:18:49,318 T'�tais tendu, hier soir. 199 00:18:49,527 --> 00:18:50,437 �a va. 200 00:18:50,927 --> 00:18:52,246 Si tu veux parler... 201 00:18:52,447 --> 00:18:53,436 �a va. 202 00:18:56,967 --> 00:18:58,958 Asseyez-vous o� vous voulez. 203 00:19:01,887 --> 00:19:03,115 Je reviens. 204 00:19:35,167 --> 00:19:36,805 Y a quoi de bon? 205 00:19:38,607 --> 00:19:40,120 T'as pris quoi? 206 00:19:41,327 --> 00:19:43,318 Club de dinde sur pain complet. 207 00:19:43,727 --> 00:19:44,716 �a a l'air bien. 208 00:19:45,927 --> 00:19:47,599 J'ai fait mon choix. 209 00:20:01,967 --> 00:20:03,719 Tu veux de la compagnie? 210 00:20:07,527 --> 00:20:08,676 T'es s�r? 211 00:20:13,807 --> 00:20:15,081 Je m'appelle Jordan. 212 00:20:15,247 --> 00:20:16,202 Charlie. 213 00:20:16,367 --> 00:20:17,641 Tu lis quoi? 214 00:20:17,967 --> 00:20:19,844 "Les Histoires" de Herodotus. 215 00:20:20,847 --> 00:20:22,166 La Gr�ce antique? 216 00:20:22,447 --> 00:20:23,357 Exact. 217 00:20:23,567 --> 00:20:25,842 J'ai essay�, mais j'ai pas aim�. 218 00:20:26,647 --> 00:20:27,557 Pourquoi? 219 00:20:27,967 --> 00:20:29,195 C'est trop aride. 220 00:20:29,367 --> 00:20:30,959 Je pr�f�re la litt�rature. 221 00:20:31,447 --> 00:20:32,436 Pourquoi? 222 00:20:33,647 --> 00:20:35,365 C'est... humide. 223 00:20:38,767 --> 00:20:40,086 Je plaisante. 224 00:20:40,807 --> 00:20:42,479 Tu pr�f�res les romans? 225 00:20:42,687 --> 00:20:43,881 Je suis �crivain. 226 00:20:44,287 --> 00:20:45,481 T'�cris quoi? 227 00:20:46,007 --> 00:20:47,804 �a d�pend de mon envie. 228 00:20:48,327 --> 00:20:50,158 De la po�sie, des nouvelles. 229 00:20:50,327 --> 00:20:52,238 Parfois, je travaille sur mon roman. 230 00:20:52,407 --> 00:20:53,522 Un roman? 231 00:20:54,007 --> 00:20:55,998 C'est bas� sur mes voyages. 232 00:20:56,527 --> 00:20:58,324 Les endroits visit�s, les gens rencontr�s. 233 00:20:58,927 --> 00:21:00,724 C'est tr�s "Jack Kerouac". 234 00:21:02,647 --> 00:21:04,478 Vous voulez boire quelque chose? 235 00:21:04,767 --> 00:21:06,166 Une root beer. 236 00:21:12,767 --> 00:21:14,246 Tu voyages beaucoup? 237 00:21:15,447 --> 00:21:17,039 On peut dire �a. 238 00:21:21,887 --> 00:21:23,366 Laisse-moi r�sumer. 239 00:21:23,527 --> 00:21:25,040 Tu es all� visiter Mexico, 240 00:21:25,207 --> 00:21:27,323 et tu as fini par rester un an? 241 00:21:28,927 --> 00:21:31,043 - Pourquoi t'es parti? - On m'a vol� ma voiture. 242 00:21:31,647 --> 00:21:32,966 T'as port� plainte? 243 00:21:33,167 --> 00:21:34,759 �a sert � rien, l�-bas. 244 00:21:35,167 --> 00:21:37,158 En plus, le moment �tait venu. 245 00:21:37,367 --> 00:21:38,959 J'ai pris un ticket de bus, 246 00:21:39,367 --> 00:21:40,436 et me voil�. 247 00:21:41,367 --> 00:21:42,561 Pourquoi ici? 248 00:21:43,047 --> 00:21:44,639 J'ai un vieil ami. 249 00:21:47,447 --> 00:21:49,165 Quelques recommandations? 250 00:21:49,967 --> 00:21:51,161 Que veux-tu dire? 251 00:21:51,767 --> 00:21:53,166 On s'amuse o�? 252 00:21:54,247 --> 00:21:55,396 Je sais pas. 253 00:21:55,567 --> 00:21:56,761 Tu vis ici? 254 00:21:59,647 --> 00:22:01,046 Je ne sors pas beaucoup. 255 00:22:01,567 --> 00:22:02,841 Dis-moi Charlie, 256 00:22:03,167 --> 00:22:05,556 pourquoi cet int�r�t pour la Gr�ce antique? 257 00:22:06,767 --> 00:22:08,837 Personne ne me l'avait jamais demand�. 258 00:22:09,247 --> 00:22:10,839 Y a toujours une premi�re fois. 259 00:22:12,687 --> 00:22:15,076 A cause de tout ce qu'ils ont accompli. 260 00:22:15,607 --> 00:22:16,835 Les Grecs ont anticip� 261 00:22:17,007 --> 00:22:19,680 la pens�e dans plein de domaines; La d�mocratie, la philosophie, 262 00:22:20,087 --> 00:22:22,078 le th��tre et m�me la litt�rature. 263 00:22:22,807 --> 00:22:24,081 T'es int�ressant. 264 00:22:25,607 --> 00:22:27,802 Tu seras l'un des personnages de mon livre. 265 00:22:28,207 --> 00:22:30,004 Bonne chance. 266 00:22:51,607 --> 00:22:53,677 Bonjour, c'est PJ. Laissez un message. 267 00:22:58,047 --> 00:22:59,605 J'esp�rais tomber sur toi. 268 00:23:00,127 --> 00:23:01,958 Je sais que �a fait longtemps. 269 00:23:02,127 --> 00:23:04,197 Je voulais que tu saches que je suis de retour. 270 00:23:04,927 --> 00:23:06,724 On pourrait peut �tre se revoir? 271 00:23:07,527 --> 00:23:09,995 Je n'ai pas vraiment d'endroit o� aller pour le moment. 272 00:23:11,207 --> 00:23:14,199 Je suis d�sol� pour la derni�re fois. 273 00:23:16,327 --> 00:23:18,124 Je sais que... 274 00:23:18,327 --> 00:23:19,806 �a s'est mal termin�. 275 00:23:20,007 --> 00:23:21,122 Enfin... 276 00:23:23,127 --> 00:23:25,197 Appelle-moi, m�me num�ro. 277 00:23:29,887 --> 00:23:32,117 Mon ami ne d�croche pas, je voulais le surprendre. 278 00:23:32,527 --> 00:23:33,721 O� vas-tu? 279 00:23:33,927 --> 00:23:35,201 Chercher mon fr�re. 280 00:23:35,527 --> 00:23:37,722 Je peux t'accompagner en attendant qu'il rappelle? 281 00:23:46,847 --> 00:23:48,405 Vas-y Ben, monte. 282 00:23:48,607 --> 00:23:50,245 Je suis malade � l'arri�re. 283 00:23:50,407 --> 00:23:52,204 Y en a pour une minute. Allez. 284 00:24:00,047 --> 00:24:02,197 Ben, voici Jordan. Jordan, Ben. 285 00:24:02,607 --> 00:24:04,404 Salut, �a va? 286 00:24:08,047 --> 00:24:09,400 Ben, dis bonjour. 287 00:24:11,007 --> 00:24:11,996 Bonjour. 288 00:24:19,287 --> 00:24:21,243 Viens, je veux te montrer le donjon. 289 00:24:21,407 --> 00:24:23,443 Une seconde, laisse-moi parler avec mon ami. 290 00:24:23,607 --> 00:24:24,835 T'as promis! 291 00:24:25,007 --> 00:24:26,326 Dans une minute. 292 00:24:28,727 --> 00:24:30,126 Ne claque pas la porte. 293 00:24:31,647 --> 00:24:32,636 D�sol�, 294 00:24:32,847 --> 00:24:35,042 il n'est pas habitu� � voir du monde. 295 00:24:35,447 --> 00:24:36,926 Je vais voir si �a va. 296 00:25:02,607 --> 00:25:04,279 Il va bien? 297 00:25:05,887 --> 00:25:07,684 II m'ignore. 298 00:25:08,087 --> 00:25:09,281 Dr�le de gosse. 299 00:25:10,287 --> 00:25:11,606 C'est ta m�re? 300 00:25:12,607 --> 00:25:14,006 Elle est jolie. 301 00:25:15,207 --> 00:25:16,196 Merci. 302 00:25:16,887 --> 00:25:18,479 O� est-elle? 303 00:25:18,887 --> 00:25:20,206 En vacances. 304 00:25:21,207 --> 00:25:22,606 O� est ton p�re? 305 00:25:24,287 --> 00:25:25,800 II est parti. 306 00:25:34,047 --> 00:25:34,957 Merci. 307 00:25:37,087 --> 00:25:39,282 Pour �crire un personnage bas� sur toi, 308 00:25:39,567 --> 00:25:41,558 je vais avoir besoin de plus d'infos. 309 00:25:42,367 --> 00:25:43,561 Comme quoi? 310 00:25:44,487 --> 00:25:46,876 Tout d'abord, t'es quoi? 311 00:25:49,407 --> 00:25:50,726 Que veux-tu dire? 312 00:25:50,887 --> 00:25:52,878 Ta m�re a l'air asiatique. 313 00:25:53,287 --> 00:25:54,606 Elle est chinoise. 314 00:25:55,407 --> 00:25:57,204 Mais, t'es pas compl�tement chinois. 315 00:25:57,607 --> 00:25:59,086 Mon p�re est juif. 316 00:25:59,607 --> 00:26:01,598 Tu es � moiti� chinois et � moiti� juif? 317 00:26:04,087 --> 00:26:06,476 Ta m�re ne doit pas �tre juive pour que tu puisses �tre juif? 318 00:26:07,487 --> 00:26:09,284 J'ai d�j� entendu �a. 319 00:26:09,487 --> 00:26:11,364 Ma m�re est catholique. 320 00:26:11,567 --> 00:26:13,364 - �a a l'air complexe. - �a l'est. 321 00:26:14,967 --> 00:26:17,162 Pas �tonnant que �a n'ait pas march�. 322 00:26:26,407 --> 00:26:28,637 Des g�teaux de riz saveur cannelle? 323 00:26:31,047 --> 00:26:33,686 Des cookies au bl� sans gluten. 324 00:26:36,447 --> 00:26:38,722 Des pois s�ch�s saveur wasabi? 325 00:26:41,527 --> 00:26:43,279 Y a pas de Doritos? 326 00:26:56,847 --> 00:26:58,360 O� t'�tais? 327 00:26:58,967 --> 00:27:00,685 Tu voulais plus me parler. 328 00:27:00,967 --> 00:27:02,161 Je veux plus. 329 00:27:03,567 --> 00:27:05,080 Je t'ai apport� quelque chose. 330 00:27:19,807 --> 00:27:21,206 Viens avec moi. 331 00:27:34,487 --> 00:27:35,761 Voil�! 332 00:27:36,567 --> 00:27:38,080 C'est mon garage... 333 00:27:38,287 --> 00:27:39,686 avec une couverture. 334 00:27:40,407 --> 00:27:41,806 Petit malin. 335 00:27:44,567 --> 00:27:45,602 Assis. 336 00:27:51,647 --> 00:27:53,319 Qu'est-ce qu'on fait? 337 00:27:53,487 --> 00:27:56,399 J'ai pens� que nous avions besoin d'une petite r�cr�ation. 338 00:27:59,807 --> 00:28:01,684 Tu veux fumer de l'herbe? 339 00:28:03,047 --> 00:28:04,162 On peut pas. 340 00:28:04,367 --> 00:28:05,356 Pourquoi? 341 00:28:05,647 --> 00:28:07,000 Parce que Ben est ici. 342 00:28:07,167 --> 00:28:08,077 Il d�ne. 343 00:28:08,247 --> 00:28:09,760 Et s'il vient ici? 344 00:28:11,767 --> 00:28:12,756 Relax. 345 00:28:25,647 --> 00:28:27,239 J'ai jamais fait �a. 346 00:28:28,287 --> 00:28:29,276 S�rieux? 347 00:28:32,087 --> 00:28:33,645 T'es un si gentil gar�on. 348 00:28:35,167 --> 00:28:36,805 Mets-le dans ta bouche. 349 00:28:38,127 --> 00:28:40,038 Quand je l'allumerai, aspire � fond 350 00:28:40,207 --> 00:28:41,925 et garde la fum�e autant que tu peux. 351 00:28:45,407 --> 00:28:47,363 Allez, aspire, aspire... 352 00:28:50,767 --> 00:28:51,961 �a va? 353 00:28:53,087 --> 00:28:54,566 C'est horrible. 354 00:28:55,767 --> 00:28:56,756 Regarde. 355 00:29:03,687 --> 00:29:04,961 Tu vois? 356 00:29:06,447 --> 00:29:07,641 R�essaye. 357 00:29:22,087 --> 00:29:23,440 Encore une fois. 358 00:29:35,687 --> 00:29:37,086 Parfait. 359 00:29:41,967 --> 00:29:44,640 Ce serait pas g�nial si c'�tait un tapis magique. 360 00:29:45,487 --> 00:29:46,556 Compl�tement. 361 00:29:54,407 --> 00:29:55,965 Tu as une maman? 362 00:29:58,167 --> 00:29:59,680 Est-elle gentille? 363 00:30:00,567 --> 00:30:01,886 Elle est ok. 364 00:30:03,287 --> 00:30:05,084 Ma m�re �tait gentille. 365 00:30:09,527 --> 00:30:11,597 Tu te souviens quand on discutait? 366 00:30:12,407 --> 00:30:13,840 De quoi? 367 00:30:14,007 --> 00:30:16,202 A propos des vacances de ma m�re. 368 00:30:17,807 --> 00:30:19,718 Elle n'est pas en vacances. 369 00:30:20,047 --> 00:30:21,321 O� est-elle? 370 00:30:21,727 --> 00:30:23,046 Elle est morte. 371 00:30:27,607 --> 00:30:29,518 Pourquoi tu me l'as pas dit? 372 00:30:30,247 --> 00:30:32,238 Je voulais pas que tu le saches. 373 00:30:33,927 --> 00:30:36,122 Que tu aies piti� de moi. 374 00:30:41,807 --> 00:30:43,286 Jouons � un jeu. 375 00:30:50,607 --> 00:30:52,438 �a s'appelle "5 en 10 secondes". 376 00:30:53,287 --> 00:30:55,243 C'est plus difficile que �a a l'air. 377 00:30:55,407 --> 00:30:56,999 Les r�gles? 378 00:30:58,207 --> 00:31:00,801 Premi�rement, je te donne une cat�gorie. 379 00:31:01,007 --> 00:31:01,996 Disons... 380 00:31:02,407 --> 00:31:03,601 Les super-h�ros. 381 00:31:04,207 --> 00:31:07,005 Tu dois en trouver 5, en 10 secondes. 382 00:31:07,607 --> 00:31:08,596 Compris? 383 00:31:08,807 --> 00:31:09,796 Pr�t? 384 00:31:12,807 --> 00:31:13,796 Batman! 385 00:31:16,167 --> 00:31:18,158 Mon dieu, c'est difficile. 386 00:31:19,967 --> 00:31:21,320 Tous les X-Men! 387 00:31:21,487 --> 00:31:22,681 �a compte pas. 388 00:31:24,487 --> 00:31:26,318 - J'en sais rien. - Fini. 389 00:31:26,487 --> 00:31:27,476 J'ai gagn�. 390 00:31:27,887 --> 00:31:29,081 A mon tour. 391 00:31:29,567 --> 00:31:30,966 Ta cat�gorie, 392 00:31:31,607 --> 00:31:33,279 c'est les groupes des ann�es 80. 393 00:31:37,087 --> 00:31:38,486 Guns 'N Roses? 394 00:31:39,087 --> 00:31:39,803 Guns 'N Roses? 395 00:31:40,207 --> 00:31:41,276 �a compte? 396 00:31:41,487 --> 00:31:42,602 Blondie, 397 00:31:43,407 --> 00:31:44,806 Creedance Clearwater Revival! 398 00:31:45,087 --> 00:31:46,202 C'est fini! 399 00:31:47,687 --> 00:31:49,086 C'est tr�s difficile. 400 00:32:04,407 --> 00:32:06,238 Il y avait un clou. 401 00:32:23,127 --> 00:32:24,799 Je me sens pas bien. 402 00:32:28,527 --> 00:32:29,516 Et merde! 403 00:33:08,247 --> 00:33:10,602 J'ai d� m'�vanouir et il est parti. 404 00:33:11,207 --> 00:33:12,526 Il a laiss� un mot? 405 00:33:12,727 --> 00:33:14,001 Quel myst�re... 406 00:33:27,367 --> 00:33:28,482 Bonjour Charlie. 407 00:33:30,327 --> 00:33:31,919 On peut discuter? 408 00:33:33,727 --> 00:33:36,002 - Qu'est-il arriv� � ta main? - Rien. 409 00:33:36,927 --> 00:33:38,326 Je me suis cogn�. 410 00:33:38,607 --> 00:33:40,120 Un docteur l'a vue? 411 00:33:40,607 --> 00:33:42,006 �a ne fait pas mal. 412 00:33:43,527 --> 00:33:44,846 J'ai appris pour ta m�re. 413 00:33:45,007 --> 00:33:46,804 �a fait plus d'un an. 414 00:33:47,207 --> 00:33:48,686 Je sais, je suis d�sol�. 415 00:33:49,007 --> 00:33:50,963 D�sol� de ne pas �tre venu aux fun�railles. 416 00:33:51,127 --> 00:33:52,799 Je n'�tais pas au courant. 417 00:33:55,287 --> 00:33:56,402 Comment va Ben? 418 00:33:57,487 --> 00:33:58,681 II va bien. 419 00:33:59,287 --> 00:34:00,606 Il a d� grandir. 420 00:34:03,127 --> 00:34:04,446 Vous me manquez. 421 00:34:05,207 --> 00:34:06,242 G�nial. 422 00:34:06,407 --> 00:34:08,204 Je reviens, Charlie. 423 00:34:09,687 --> 00:34:11,006 Je vais rester. 424 00:34:11,407 --> 00:34:12,886 Pour t'aider avec Ben. 425 00:34:13,287 --> 00:34:14,845 On a pas besoin de ton aide. 426 00:34:15,007 --> 00:34:16,042 S'il te pla�t. 427 00:34:16,207 --> 00:34:17,481 Je suis votre p�re. 428 00:34:17,887 --> 00:34:19,605 - Y a du monde... - Ecoute! 429 00:34:19,887 --> 00:34:21,240 Tu es contrari� 430 00:34:21,407 --> 00:34:22,886 et tu as le droit de l'�tre. 431 00:34:23,087 --> 00:34:24,406 Mais je suis revenu. 432 00:34:25,087 --> 00:34:28,284 Je ne peux aller bien sans savoir si vous �tes heureux. 433 00:34:28,807 --> 00:34:30,286 Je dois y aller. 434 00:34:36,527 --> 00:34:38,358 Il dit qu'il veut aider avec Ben. 435 00:34:38,527 --> 00:34:39,596 D'un seul coup? 436 00:34:41,047 --> 00:34:42,366 II avait l'air bien? 437 00:34:42,567 --> 00:34:43,716 Je crois. 438 00:34:43,887 --> 00:34:45,479 Il avait l'air plus calme. 439 00:34:45,767 --> 00:34:47,166 Tu vas faire quoi? 440 00:34:47,487 --> 00:34:48,761 Je sais pas. 441 00:34:48,967 --> 00:34:50,480 Je veux pas que Ben le voit. 442 00:34:51,087 --> 00:34:52,679 C'est son p�re, Charlie. 443 00:34:52,967 --> 00:34:54,161 Je m'en moque. 444 00:34:54,367 --> 00:34:56,358 En tant que p�re, il a la garde de Ben. 445 00:34:56,887 --> 00:34:59,276 L�galement, il peut emmener Ben quand il veut. 446 00:34:59,567 --> 00:35:01,080 Il est parti pendant 6 ans. 447 00:35:01,687 --> 00:35:03,279 C'est pour �a qu'il le fera pas. 448 00:35:03,487 --> 00:35:04,476 Il sait 449 00:35:04,687 --> 00:35:06,882 que nous lui ferions un proc�s. 450 00:35:22,207 --> 00:35:23,560 Comment va ta main? 451 00:35:25,087 --> 00:35:26,486 �a fait un peu mal. 452 00:35:27,967 --> 00:35:29,480 Tu t'es �vanoui. 453 00:35:30,167 --> 00:35:31,282 Je sais. 454 00:35:32,487 --> 00:35:34,557 Je voulais te mettre en pyjama, 455 00:35:34,967 --> 00:35:37,765 mais je voulais pas que tu me trouves trop direct. 456 00:35:40,487 --> 00:35:42,159 Ton ami a appel�? 457 00:35:43,647 --> 00:35:45,842 II doit �tre en voyage d'affaire. 458 00:35:49,447 --> 00:35:51,438 J'ai pris une chambre dans un motel. 459 00:35:53,127 --> 00:35:54,276 C'est bien. 460 00:35:55,207 --> 00:35:57,198 Je veux que tu viennes avec moi. 461 00:36:03,007 --> 00:36:03,996 D�sol�. 462 00:36:10,767 --> 00:36:11,836 Alors? 463 00:36:17,327 --> 00:36:18,999 - O� tu vas? - Je sors. 464 00:36:19,807 --> 00:36:20,876 Je peux venir? 465 00:36:22,007 --> 00:36:23,679 - Pourquoi pas? - Parce que. 466 00:36:24,087 --> 00:36:26,999 Parfois les adultes doivent sortir avec d'autres adultes. 467 00:36:27,807 --> 00:36:28,796 Seuls! 468 00:36:30,007 --> 00:36:31,201 Qui vient? 469 00:36:31,487 --> 00:36:32,681 Tori vient. 470 00:36:32,887 --> 00:36:34,240 Je la hais! 471 00:36:34,407 --> 00:36:35,840 - Ne dis pas �a. - Elle pue. 472 00:36:36,007 --> 00:36:37,122 C'est faux. 473 00:36:37,287 --> 00:36:38,640 Elle rote tout le temps. 474 00:36:38,807 --> 00:36:40,798 Je lui dirai de ne pas le faire. 475 00:36:56,927 --> 00:36:58,360 Mon doux foyer. 476 00:37:05,367 --> 00:37:06,766 Assieds-toi. 477 00:37:30,367 --> 00:37:31,846 Je ne bois pas. 478 00:37:32,047 --> 00:37:32,957 Quoi? 479 00:37:34,167 --> 00:37:35,361 Je ne bois pas. 480 00:37:38,647 --> 00:37:39,966 T'as raison. 481 00:37:40,487 --> 00:37:41,966 Pas besoin de �a. 482 00:37:43,447 --> 00:37:45,278 J'appelle le service d'�tage? 483 00:37:50,207 --> 00:37:52,163 J'en avais pas mang� depuis que j'�tais gosse. 484 00:37:52,327 --> 00:37:54,124 T'es toujours un gosse. 485 00:37:56,047 --> 00:37:57,560 Ben adore �a. 486 00:37:57,727 --> 00:37:59,126 Il adore le sucre. 487 00:38:02,167 --> 00:38:03,885 Je peux te demander un truc? 488 00:38:04,527 --> 00:38:05,596 Bien s�r. 489 00:38:06,727 --> 00:38:08,365 Que ferais-tu... 490 00:38:08,767 --> 00:38:10,883 si tu devais pas t'occuper de ton fr�re? 491 00:38:14,607 --> 00:38:16,438 - Je sais pas. - Bien s�r que si. 492 00:38:17,767 --> 00:38:18,961 Allez. 493 00:38:21,247 --> 00:38:22,646 J'irais � la fac. 494 00:38:23,527 --> 00:38:24,437 O�? 495 00:38:25,047 --> 00:38:26,241 New York. 496 00:38:28,167 --> 00:38:29,680 J'adore New York. 497 00:38:30,487 --> 00:38:31,681 Tu y es all�? 498 00:38:32,887 --> 00:38:35,162 J'ai v�cu avec un artiste dans le "Village". 499 00:38:35,567 --> 00:38:38,127 Il appelait ses grandes peintures, des "R�ves horizontaux". 500 00:38:38,287 --> 00:38:40,357 J'�crirai un chapitre sur lui. 501 00:38:40,967 --> 00:38:42,958 J'y ai v�cu environ un an. 502 00:38:44,087 --> 00:38:46,157 Tu as v�cu partout environ un an. 503 00:38:48,167 --> 00:38:50,362 Tu essaies de me cerner? 504 00:39:25,487 --> 00:39:27,000 Tu trembles. 505 00:39:27,167 --> 00:39:28,156 Je sais. 506 00:39:28,567 --> 00:39:30,558 Je peux pas m'en emp�cher. 507 00:39:32,647 --> 00:39:33,875 Relax. 508 00:39:52,647 --> 00:39:53,841 Tout va bien. 509 00:39:57,367 --> 00:39:58,402 D�sol�. 510 00:39:58,807 --> 00:40:00,798 C'est nouveau pour moi. 511 00:40:01,687 --> 00:40:02,881 C'est ok. 512 00:40:06,247 --> 00:40:08,761 Je ne ferai rien que tu ne veuilles pas faire. 513 00:40:45,167 --> 00:40:46,361 Merde! 514 00:40:49,927 --> 00:40:51,326 O� tu vas? 515 00:41:01,527 --> 00:41:03,199 T'avais dit 10 heures. 516 00:41:03,367 --> 00:41:04,516 D�sol�. 517 00:41:04,687 --> 00:41:06,598 Je devais revoir le type de la f�te. 518 00:41:06,767 --> 00:41:08,166 Je me suis endormi. 519 00:41:08,367 --> 00:41:09,880 Tu te fous de moi. 520 00:41:25,007 --> 00:41:26,360 O� �tais-tu? 521 00:41:26,967 --> 00:41:28,320 Retourne au lit. 522 00:41:28,487 --> 00:41:30,284 - O� t'�tais? - Ne crie pas. 523 00:41:30,487 --> 00:41:31,522 Je crie pas! 524 00:41:31,687 --> 00:41:34,565 Je suis adulte. T'as pas � savoir ce que je fais. 525 00:41:35,727 --> 00:41:37,080 Ben, pose �a. 526 00:41:37,247 --> 00:41:38,965 J'ai fait un autre cauchemar. 527 00:41:39,127 --> 00:41:40,082 Pose-le! 528 00:41:40,247 --> 00:41:42,044 Les vampires se rapprochaient! 529 00:41:42,847 --> 00:41:44,758 lls sont si nombreux, on peut pas se cacher. 530 00:41:44,927 --> 00:41:46,758 C'est de la mythologie, c'est pas r�el! 531 00:41:46,927 --> 00:41:47,962 C'est r�el! 532 00:41:48,127 --> 00:41:49,845 Tu me fais flipper avec tes vampires! 533 00:41:50,047 --> 00:41:51,526 Tu as toujours peur! 534 00:41:52,527 --> 00:41:54,438 Qu'est-ce que j'ai dit? 535 00:42:01,487 --> 00:42:03,000 Excuse-moi. 536 00:42:07,327 --> 00:42:08,726 Tu vas bien? 537 00:42:13,727 --> 00:42:15,718 Allez, au dodo. 538 00:42:25,327 --> 00:42:26,885 Nous y sommes. 539 00:42:27,087 --> 00:42:28,486 La sc�ne du crime. 540 00:42:29,487 --> 00:42:30,317 Attends. 541 00:42:30,487 --> 00:42:32,000 Laisse-moi faire la visite. 542 00:42:32,167 --> 00:42:33,600 Voici le salon. 543 00:42:33,767 --> 00:42:35,678 Comme tu le vois, il est spacieux. 544 00:42:35,887 --> 00:42:38,879 Remarque le haut plafond et les moulures. 545 00:42:39,767 --> 00:42:41,962 Et bien s�r, le sublime canap� marron. 546 00:42:42,567 --> 00:42:44,285 N'oublie pas les arbres. 547 00:42:45,087 --> 00:42:47,203 Les gens adorent les arbres. 548 00:42:47,367 --> 00:42:50,165 C'est comme vivre dans une maison dans les arbres. 549 00:42:52,767 --> 00:42:54,564 Je vais faire du caf�. 550 00:43:06,327 --> 00:43:07,965 Tu sens si bon. 551 00:43:10,967 --> 00:43:12,764 Allons visiter la chambre. 552 00:43:14,367 --> 00:43:15,356 Attends. 553 00:43:17,087 --> 00:43:19,078 J'ai tr�s envie d'�tre avec toi. 554 00:43:19,807 --> 00:43:21,240 Mais, je peux pas. 555 00:43:22,647 --> 00:43:23,636 D�sol�, 556 00:43:24,047 --> 00:43:26,038 c'est difficile � expliquer. 557 00:43:27,847 --> 00:43:28,836 Essaie. 558 00:43:30,167 --> 00:43:31,156 Evelyn, 559 00:43:32,647 --> 00:43:35,207 j'ai g�ch� tellement de choses dans ma vie. 560 00:43:36,807 --> 00:43:38,684 D�sol�, �a doit avoir l'air... 561 00:43:40,287 --> 00:43:41,276 C'est ok. 562 00:43:42,927 --> 00:43:44,519 Je t'appr�cie beaucoup. 563 00:43:44,847 --> 00:43:45,836 Mais... 564 00:43:46,047 --> 00:43:47,446 Il n'y a pas de mais... 565 00:43:49,327 --> 00:43:51,636 Je peux pas �tre avec toi, 566 00:43:52,247 --> 00:43:54,442 avant de penser que je te m�rite. 567 00:43:59,567 --> 00:44:01,478 Nous prendrons le temps qu'il te faudra. 568 00:44:12,927 --> 00:44:14,838 On aurait d� prendre un taxi. 569 00:44:15,007 --> 00:44:16,406 Tout est de ma faute. 570 00:44:21,687 --> 00:44:22,756 Salut PJ. 571 00:44:23,967 --> 00:44:25,764 J'esp�rais tomber sur toi. 572 00:44:26,367 --> 00:44:27,959 Je sais que �a fait longtemps. 573 00:44:28,567 --> 00:44:30,956 Je voulais que tu saches que je suis de retour. 574 00:44:31,567 --> 00:44:33,080 On pourrait peut �tre se revoir? 575 00:44:33,687 --> 00:44:36,679 Je n'ai pas vraiment d'endroit o� aller pour le moment. 576 00:44:37,487 --> 00:44:39,478 Je suis d�sol� pour la derni�re fois. 577 00:44:55,327 --> 00:44:56,760 Salut, c'est moi. 578 00:44:57,167 --> 00:44:58,156 PJ! 579 00:44:58,447 --> 00:45:00,085 �a faisait longtemps. 580 00:45:00,247 --> 00:45:01,441 C'est un reproche? 581 00:45:04,287 --> 00:45:05,720 - Comment va? - Bien. 582 00:45:05,927 --> 00:45:08,122 Il para�t que tu cherches Jordan. 583 00:45:10,607 --> 00:45:11,642 Exact. 584 00:45:12,287 --> 00:45:14,039 Ce salaud m'a appel�. 585 00:45:15,327 --> 00:45:16,646 Il est en ville. 586 00:45:26,727 --> 00:45:28,126 Tu fais quoi? 587 00:45:28,647 --> 00:45:29,841 Un pont-levis. 588 00:45:31,767 --> 00:45:33,280 �a a l'air bien. 589 00:45:34,647 --> 00:45:36,319 Je t'ai ramen� quelque chose. 590 00:45:38,447 --> 00:45:39,516 Cool! 591 00:45:40,807 --> 00:45:42,126 Tu aimes? 592 00:45:43,127 --> 00:45:45,118 - En garde! - Attention, mon grand. 593 00:45:46,447 --> 00:45:47,766 J'y vais! 594 00:45:53,887 --> 00:45:55,240 Bonjour, Ben. 595 00:45:57,967 --> 00:45:59,559 Ben va dans ta chambre. 596 00:46:01,367 --> 00:46:02,356 Maintenant! 597 00:46:04,967 --> 00:46:07,242 Je passais, j'ai vu ta voiture. 598 00:46:07,847 --> 00:46:09,360 Je croyais Ben � l'�cole. 599 00:46:09,527 --> 00:46:11,483 C'est un jour "�cole � la maison". 600 00:46:11,647 --> 00:46:12,921 �a existe encore? 601 00:46:13,327 --> 00:46:16,319 Je t'avais emmen� � la mer, un jour comme �a. 602 00:46:16,927 --> 00:46:19,566 Tu as ramass� un truc mauve et piquant 603 00:46:19,727 --> 00:46:21,524 et tu t'es mis � pleurer. 604 00:46:22,327 --> 00:46:23,919 Je m'en souviens pas. 605 00:46:25,847 --> 00:46:28,919 J'esp�re pouvoir y emmener Ben. 606 00:46:29,767 --> 00:46:31,359 C'est pas une bonne id�e. 607 00:46:33,367 --> 00:46:36,359 Nous avons peut �tre besoin d'aide pour en discuter. 608 00:46:37,167 --> 00:46:38,759 R�unissons-nous. 609 00:46:39,087 --> 00:46:40,156 Tr�s bien. 610 00:46:40,487 --> 00:46:42,478 Je veux que Louise soit l�. 611 00:46:53,327 --> 00:46:56,842 Mon client veut juste voir Ben, chaque semaine. 612 00:46:57,727 --> 00:46:59,365 Doug est parti 6 ans. 613 00:46:59,527 --> 00:47:02,121 D'un seul coup, il veut jouer au papa g�teau? 614 00:47:02,647 --> 00:47:05,161 Je vous rappelle que Doug est le p�re de Ben, 615 00:47:05,327 --> 00:47:07,318 et a des droits parentaux sur Ben. 616 00:47:07,727 --> 00:47:09,479 Je vous rappelle 617 00:47:09,647 --> 00:47:12,445 que votre client n'a pas les meilleurs ant�c�dents parentaux. 618 00:47:12,687 --> 00:47:14,962 Doug est employ� d'une compagnie de construction 619 00:47:15,127 --> 00:47:17,436 et peut contribuer au bien-�tre de Ben. 620 00:47:18,247 --> 00:47:19,839 Il �tait alcoolique. 621 00:47:20,047 --> 00:47:21,844 Il est sobre depuis deux ans. 622 00:47:22,047 --> 00:47:24,322 Ses amis et ses coll�gues peuvent en t�moigner. 623 00:47:24,847 --> 00:47:26,724 Il a abandonn� sa famille. 624 00:47:26,927 --> 00:47:28,280 Il a pr�f�r� partir. 625 00:47:28,447 --> 00:47:30,563 Il ne voulait pas nuire � sa famille � cause de l'alcool. 626 00:47:30,727 --> 00:47:32,718 Il avait un probl�me. Il l'a surmont�. 627 00:47:33,167 --> 00:47:35,158 Un juge ne pensera pas �a. 628 00:47:36,167 --> 00:47:39,364 Un juge pensera que votre client n'a que 19 ans 629 00:47:39,567 --> 00:47:41,762 et gagne sa vie comme serveur. 630 00:47:42,447 --> 00:47:45,405 Charlie �pargne de l'argent pour les �tudes de Ben, 631 00:47:45,567 --> 00:47:46,841 chaque mois. 632 00:47:47,047 --> 00:47:49,003 Du fait des circonstances, la loi est tr�s claire 633 00:47:49,167 --> 00:47:51,362 concernant la pr�s�ance des droits du p�re. 634 00:47:52,407 --> 00:47:54,318 Vous ne voudriez pas aller devant le juge. 635 00:47:54,487 --> 00:47:55,886 C'est une menace? 636 00:47:57,887 --> 00:48:00,082 Je veux pas que �a se passe comme �a. 637 00:48:01,007 --> 00:48:03,601 Tout ce que je demande, c'est de voir Ben chaque semaine. 638 00:48:13,487 --> 00:48:15,045 C'est le manager! 639 00:48:21,807 --> 00:48:23,240 Je peux vous aider? 640 00:48:23,727 --> 00:48:25,718 - Elle marche pas. - Quoi? 641 00:48:26,327 --> 00:48:28,238 T'as entendu, �a marche pas. 642 00:48:28,887 --> 00:48:30,366 Quelle poisse! 643 00:48:42,167 --> 00:48:43,520 J'ai perdu ma carte. 644 00:48:43,687 --> 00:48:46,485 Quelqu'un a d� l'utiliser car le compte est � sec. 645 00:48:46,967 --> 00:48:48,161 �a craint. 646 00:48:50,287 --> 00:48:53,279 Et je ne peux plus m'en servir tant que ce n'est pas r�gl�. 647 00:48:57,287 --> 00:48:58,720 Je peux rester ici? 648 00:49:00,207 --> 00:49:01,435 Je sais pas. 649 00:49:01,607 --> 00:49:02,756 Pourquoi pas? 650 00:49:02,927 --> 00:49:05,202 C'est compliqu�, en ce moment. 651 00:49:05,607 --> 00:49:06,722 Par exemple? 652 00:49:06,887 --> 00:49:08,161 Mon p�re est revenu. 653 00:49:08,447 --> 00:49:09,641 Il loge ici? 654 00:49:11,847 --> 00:49:13,041 Alors, peu importe. 655 00:49:13,207 --> 00:49:14,162 Allez. 656 00:49:14,327 --> 00:49:15,601 Je veux pas supplier. 657 00:49:17,727 --> 00:49:19,046 Je veux pas supplier. 658 00:49:20,807 --> 00:49:22,843 Mais, tu dors sur le canap�. 659 00:49:23,367 --> 00:49:24,800 Je veux pas perturber Ben. 660 00:49:24,967 --> 00:49:26,958 - Adjug�. - Et plus d'herbe. 661 00:49:31,287 --> 00:49:33,437 Je vais mettre mes affaires dans ta chambre. 662 00:49:34,447 --> 00:49:35,641 Je rigole. 663 00:49:46,967 --> 00:49:48,719 C'est pas assez haut? 664 00:49:49,047 --> 00:49:50,036 Presque. 665 00:49:51,647 --> 00:49:53,160 T'as pas un vieux chiffon? 666 00:49:55,127 --> 00:49:56,321 Pourquoi? 667 00:49:56,527 --> 00:49:58,006 Un petit accident. 668 00:50:07,247 --> 00:50:08,726 Cool, le ch�teau. 669 00:50:09,327 --> 00:50:10,726 C'est un fort. 670 00:50:12,207 --> 00:50:13,322 Tr�s bien. 671 00:50:14,607 --> 00:50:15,722 Et �a? 672 00:50:16,167 --> 00:50:17,646 Le pont-levis. 673 00:50:18,087 --> 00:50:19,122 Cool. 674 00:50:19,967 --> 00:50:21,241 Et l�-dedans? 675 00:50:21,407 --> 00:50:23,716 C'est le donjon o� vivent les hommes-chiens. 676 00:50:24,007 --> 00:50:25,122 Les hommes-chiens... 677 00:50:25,607 --> 00:50:27,120 C'est tr�s cool. 678 00:50:28,327 --> 00:50:29,316 Et �a? 679 00:50:29,727 --> 00:50:31,843 Ce sont les douves. Elles font le tour. 680 00:50:32,447 --> 00:50:33,357 Cool. 681 00:50:33,967 --> 00:50:35,480 Arr�te de dire "cool". 682 00:50:46,727 --> 00:50:48,126 Il dort? 683 00:50:50,887 --> 00:50:52,400 II ne m'aime pas. 684 00:50:53,327 --> 00:50:54,601 Il t'aime bien. 685 00:50:54,767 --> 00:50:55,802 Il me hait. 686 00:50:55,967 --> 00:50:57,559 - Mais non. - Mais si. 687 00:50:58,727 --> 00:51:00,240 Il est juste possessif. 688 00:51:00,447 --> 00:51:01,960 Et bien, il me hait. 689 00:51:24,767 --> 00:51:25,961 Charlie? 690 00:51:50,927 --> 00:51:52,121 T'en veux? 691 00:51:56,727 --> 00:51:58,445 Jouons aux chevaliers. 692 00:51:59,047 --> 00:52:00,275 C'est idiot. 693 00:52:00,447 --> 00:52:01,562 Non, c'est marrant. 694 00:52:01,727 --> 00:52:04,241 Tu peux �tre Lancelot et je serai le Roi Arthur. 695 00:52:05,727 --> 00:52:07,319 Bien, allons jouer. 696 00:52:16,367 --> 00:52:18,358 "Oeufs Etcetera", bonjour. 697 00:52:21,167 --> 00:52:22,839 Charlie, c'est pour toi. 698 00:52:23,047 --> 00:52:24,844 Le proviseur de Ben. 699 00:52:31,727 --> 00:52:34,764 Au d�but, ils se battaient avec des �p�es imaginaires. 700 00:52:34,967 --> 00:52:37,879 Puis, Ben s'est mis � frapper Andy pour de vrai. 701 00:52:38,847 --> 00:52:40,246 Andy va bien? 702 00:52:40,567 --> 00:52:41,966 II a le nez cass�. 703 00:52:42,367 --> 00:52:43,482 Mon dieu! 704 00:52:43,967 --> 00:52:46,481 Ben n'a jamais fait ce genre de choses. 705 00:52:47,087 --> 00:52:49,078 Il a travers� beaucoup d'�preuves. 706 00:52:49,687 --> 00:52:52,679 Quand un enfant perd un parent, il r�agit souvent 707 00:52:52,967 --> 00:52:54,161 de fa�on violente. 708 00:52:54,687 --> 00:52:56,484 A-t-il consult� apr�s? 709 00:52:57,487 --> 00:52:59,796 Elle a dit qu'il s'en sortait bien. 710 00:52:59,967 --> 00:53:01,286 Malgr� tout. 711 00:53:01,887 --> 00:53:04,355 Ben se conduit-il diff�remment � la maison? 712 00:53:06,207 --> 00:53:07,640 II est un peu lunatique. 713 00:53:08,767 --> 00:53:11,486 Son institutrice dit qu'il est inquiet. 714 00:53:13,887 --> 00:53:15,605 Je sais que vous faites de votre mieux. 715 00:53:16,127 --> 00:53:18,561 Surveillez ce qui pourrait lui causer du stress ou 716 00:53:18,727 --> 00:53:20,206 tout manque de stabilit�. 717 00:53:43,407 --> 00:53:45,125 Quel maillot veux-tu mettre demain? 718 00:53:45,767 --> 00:53:47,246 Je m'en fiche. 719 00:53:50,007 --> 00:53:51,486 Je hais ce maillot. 720 00:53:52,087 --> 00:53:53,361 Tu l'adorais. 721 00:53:53,687 --> 00:53:55,279 Maintenant, je le d�teste. 722 00:54:02,207 --> 00:54:03,879 Pourquoi je dois y aller? 723 00:54:04,047 --> 00:54:06,163 Parce que ton papa veut te voir. 724 00:54:06,447 --> 00:54:07,436 Pourquoi? 725 00:54:07,847 --> 00:54:09,041 Tu lui manques. 726 00:54:10,087 --> 00:54:11,679 Pourquoi t'y vas pas? 727 00:54:11,967 --> 00:54:13,286 Je suis plus vieux. 728 00:54:14,927 --> 00:54:16,519 C'est pas pareil. 729 00:54:16,847 --> 00:54:18,519 Et si je fais un cauchemar? 730 00:54:19,647 --> 00:54:21,444 J'ai failli oublier. 731 00:54:35,007 --> 00:54:36,486 Tu seras en s�curit�. 732 00:55:06,527 --> 00:55:08,404 Bonjour, entrez. 733 00:55:17,487 --> 00:55:19,000 J'aime beaucoup les arbres. 734 00:55:24,447 --> 00:55:26,278 La chambre de Ben est par l�. 735 00:55:26,487 --> 00:55:27,681 Va la voir. 736 00:55:34,887 --> 00:55:36,525 J'appr�cie beaucoup, Charlie. 737 00:55:36,727 --> 00:55:38,604 Il doit �tre au lit avant 22 heures. 738 00:55:38,847 --> 00:55:39,916 C'est tr�s important. 739 00:55:40,247 --> 00:55:41,726 Pas de sucre apr�s 20 heures. 740 00:55:42,927 --> 00:55:45,202 Et il a des caries. Il doit se laver les dents apr�s le d�ner. 741 00:55:46,607 --> 00:55:49,121 Tu te brossais les dents, tout le temps. 742 00:55:49,407 --> 00:55:51,716 Apr�s chaque repas, comme on doit le faire. 743 00:55:52,527 --> 00:55:55,280 Le dentiste a dit qu'il n'avait jamais vu une bouche 744 00:55:55,447 --> 00:55:57,438 aussi propre chez un enfant de 10 ans. 745 00:55:57,767 --> 00:56:01,555 Tu �tais si fier parce que tu devais choisir une r�compense. 746 00:56:02,767 --> 00:56:05,600 Je t'ai regard� pendant que tu d�taillais chaque jouet 747 00:56:05,767 --> 00:56:06,756 pour choisir le meilleur. 748 00:56:07,567 --> 00:56:11,037 Devais-tu prendre la voiture ou le parachute? 749 00:56:11,687 --> 00:56:14,076 - Ou ce truc collant... - Arr�te! 750 00:56:15,687 --> 00:56:17,678 - Quoi? - Arr�te ces histoires. 751 00:56:18,087 --> 00:56:18,917 Pourquoi? 752 00:56:19,087 --> 00:56:20,759 T'essaie de rendre tout bien. 753 00:56:21,887 --> 00:56:24,959 Tes histoires ne correspondent pas � mes souvenirs. 754 00:56:29,207 --> 00:56:30,925 Charlie, je suis d�sol�. 755 00:56:31,527 --> 00:56:34,997 Je suis navr� pour tout ce que j'ai fait de mal dans le pass�. 756 00:56:36,127 --> 00:56:38,163 Pour chaque fois o� je t'ai bless�. 757 00:56:39,167 --> 00:56:41,965 J'aimerai pouvoir recommencer et tout am�liorer. 758 00:56:44,687 --> 00:56:46,518 Mais tu ne peux pas. 759 00:56:56,527 --> 00:56:57,801 A demain. 760 00:57:14,167 --> 00:57:15,646 Tu aimes le b�uf fum�? 761 00:57:15,807 --> 00:57:16,876 Je sais pas. 762 00:57:17,487 --> 00:57:20,479 C'est le meilleur sandwich au b�uf que tu trouveras. 763 00:57:21,007 --> 00:57:23,282 C'est une sp�cialit� des Conrad. 764 00:57:23,887 --> 00:57:25,081 Regarde �a. 765 00:57:29,087 --> 00:57:30,440 Bon, hein? 766 00:57:33,327 --> 00:57:34,601 O� est le tien? 767 00:57:34,807 --> 00:57:36,604 Je ne peux pas manger avant demain soir. 768 00:57:37,207 --> 00:57:38,196 Pourquoi? 769 00:57:38,407 --> 00:57:39,999 Parce que c'est Yom Kippour. 770 00:57:40,967 --> 00:57:42,036 C'est juif? 771 00:57:43,127 --> 00:57:44,879 C'est un jour sp�cial. 772 00:57:45,047 --> 00:57:47,925 Tu dis � Dieu que tu es d�sol� de tes mauvaises actions. 773 00:57:49,287 --> 00:57:51,881 - T'as pas faim? - Je suis affam�. 774 00:57:54,047 --> 00:57:55,605 Pourquoi tu manges pas? 775 00:57:57,047 --> 00:58:00,119 C'est comme �a que Dieu sait que je suis d�sol�. 776 00:58:04,967 --> 00:58:07,356 Charlie m'a dit que tu aimais les forts. 777 00:58:08,687 --> 00:58:11,281 On pourrait fabriquer quelque chose ensemble? 778 00:58:13,247 --> 00:58:14,123 Quoi? 779 00:58:14,287 --> 00:58:15,686 T'aimerais quoi? 780 00:58:16,487 --> 00:58:17,681 Un bouclier. 781 00:58:18,287 --> 00:58:19,686 Un bouclier, ok. 782 00:58:20,087 --> 00:58:22,476 La prochaine fois, nous ferons un bouclier. 783 00:58:28,887 --> 00:58:30,843 Il y a une chambre pour Ben. 784 00:58:31,047 --> 00:58:32,082 Et alors? 785 00:58:32,247 --> 00:58:34,363 Alors, c'est la chambre de Ben! 786 00:58:35,367 --> 00:58:36,880 II parle sans cesse du pass�, 787 00:58:37,047 --> 00:58:39,845 mais que des souvenirs aseptis�s � la plage. 788 00:58:41,007 --> 00:58:43,157 Il va pas parler des mauvais moments. 789 00:58:44,087 --> 00:58:47,682 Les 3 ann�es avant son d�part, je ne l'ai jamais vu sobre. 790 00:58:51,567 --> 00:58:54,001 Je me suis promis de ne jamais �tre comme lui. 791 00:58:54,807 --> 00:58:56,399 T'as dit qu'il �tait diff�rent. 792 00:58:56,807 --> 00:58:58,399 Et s'il fait semblant? 793 00:59:02,167 --> 00:59:04,123 Une fois, quand j'avais 10 ans. 794 00:59:05,167 --> 00:59:08,000 C'�tait l'�t� et je courais torse nu dans la maison. 795 00:59:09,807 --> 00:59:11,604 Il est rentr� t�t du travail. 796 00:59:12,407 --> 00:59:14,477 �a doit �tre le jour o� il a �t� vir�. 797 00:59:15,447 --> 00:59:17,244 Il �tait compl�tement bourr� 798 00:59:17,967 --> 00:59:19,241 et continuait � boire. 799 00:59:22,087 --> 00:59:24,806 En courant, j'ai renvers� son verre. 800 00:59:27,847 --> 00:59:29,439 Il fumait une cigarette. 801 00:59:31,047 --> 00:59:32,639 Il m'a attrap�, 802 00:59:33,527 --> 00:59:34,926 a pris sa cigarette 803 00:59:36,807 --> 00:59:38,877 et m'a br�l� la poitrine. 804 00:59:40,967 --> 00:59:42,116 Bon dieu. 805 00:59:44,407 --> 00:59:45,840 T'as une cicatrice? 806 00:59:50,847 --> 00:59:52,075 Je peux voir? 807 00:59:56,647 --> 00:59:58,046 Laisse-moi voir. 808 01:00:32,967 --> 01:00:34,764 J'ai �crit quelque chose pour toi. 809 01:00:37,647 --> 01:00:39,239 "Des vagues de l'oc�an, 810 01:00:41,127 --> 01:00:42,765 "une goutte est venue vers moi 811 01:00:44,687 --> 01:00:46,518 "chuchotant je t'aime. 812 01:00:49,047 --> 01:00:51,561 "J'ai beaucoup voyag� juste pour te contempler, 813 01:00:53,807 --> 01:00:55,206 "pour te toucher. 814 01:00:58,087 --> 01:01:00,521 "Parce que je peux pas mourir sans t'avoir contempl�. 815 01:01:03,607 --> 01:01:05,723 "Parce que j'ai peur de te perdre". 816 01:01:08,007 --> 01:01:10,726 C'est "Parce que j'aurais eu peur de te perdre". 817 01:01:12,447 --> 01:01:14,119 C'est de Walt Whitman. 818 01:02:10,687 --> 01:02:11,915 R�sidence Conrad. 819 01:02:12,647 --> 01:02:13,762 Charlie est l�? 820 01:02:14,167 --> 01:02:15,964 Tori vient de passer le prendre. 821 01:02:16,847 --> 01:02:17,962 C'est Ben? 822 01:02:19,967 --> 01:02:21,559 Qu'y a-t'il bonhomme? 823 01:02:26,567 --> 01:02:28,558 Votre char est l�, ma�tre Benjamin. 824 01:02:54,327 --> 01:02:55,919 - Je peux vous aider? - Charlie est l�? 825 01:02:56,847 --> 01:02:58,041 Ben est l�? 826 01:02:59,087 --> 01:03:00,406 Vous devez �tre Doug. 827 01:03:00,567 --> 01:03:01,397 Je cherche Ben. 828 01:03:01,567 --> 01:03:02,716 Il est l�. 829 01:03:02,887 --> 01:03:04,684 Dieu merci. Il va bien? 830 01:03:05,567 --> 01:03:06,682 Je peux? 831 01:03:07,367 --> 01:03:09,358 - Il veut pas vous voir. - Qui �tes-vous? 832 01:03:10,007 --> 01:03:11,679 Je suis Jordan, je vis ici. 833 01:03:12,007 --> 01:03:14,077 Je suis d�sol�, j'�tais parti au temple. 834 01:03:14,287 --> 01:03:16,278 Je croyais qu'il dormirait encore � mon retour. 835 01:03:16,607 --> 01:03:18,006 Charlie m'a parl� de vous. 836 01:03:18,807 --> 01:03:21,241 Les enfants n'aiment pas s'�veiller et �tre seuls. 837 01:03:21,407 --> 01:03:23,716 - C'est pour �a... - �a perturbe les enfants. 838 01:03:23,887 --> 01:03:25,400 Je veux juste... 839 01:03:25,607 --> 01:03:26,926 - Calmez-vous. - Tire-toi! 840 01:03:27,087 --> 01:03:28,486 Je ne veux pas me battre... 841 01:03:50,967 --> 01:03:52,161 T'aurais d� le voir. 842 01:03:52,327 --> 01:03:53,840 Il savait plus o� il �tait. 843 01:03:54,127 --> 01:03:55,640 Tu l'as frapp�? 844 01:03:56,647 --> 01:03:58,638 - Pourquoi? - Il for�ait l'entr�e. 845 01:03:59,127 --> 01:04:00,446 Comment il a r�agi? 846 01:04:00,647 --> 01:04:01,921 II est parti. 847 01:04:04,487 --> 01:04:06,364 - Tu devrais �tre content. - Pourquoi? 848 01:04:06,527 --> 01:04:07,755 C'est un connard. 849 01:04:07,927 --> 01:04:09,280 - Bon dieu, Jordan. - Quoi? 850 01:04:09,447 --> 01:04:11,358 II va se servir de �a contre moi. 851 01:04:11,527 --> 01:04:12,277 Et? 852 01:04:12,447 --> 01:04:14,836 Je dois �tre un bon tuteur pour Ben, 853 01:04:15,327 --> 01:04:17,522 lui fournir un environnement s�r. 854 01:04:19,727 --> 01:04:21,558 T'as pas dit que tu vivais ici? 855 01:04:23,767 --> 01:04:25,166 - Bon dieu! - Quoi? 856 01:04:25,327 --> 01:04:26,726 T'es vraiment stupide. 857 01:04:27,207 --> 01:04:28,401 Ne m'insulte pas. 858 01:04:28,727 --> 01:04:30,206 Arr�te tes conneries. 859 01:04:30,527 --> 01:04:32,119 C'est quoi ton probl�me? 860 01:04:32,407 --> 01:04:35,558 C'est toi qui fait ce que tu veux, selon tes envies, 861 01:04:35,727 --> 01:04:38,525 sans te soucier des cons�quences, tant que tu t'amuses! 862 01:04:38,727 --> 01:04:42,436 Et toi, tu veux tout contr�ler sinon tu piques une crise! 863 01:04:42,647 --> 01:04:44,478 Y en a qui ont des responsabilit�s. 864 01:04:44,647 --> 01:04:47,320 Y en a qui trop peur d'�tre eux-m�mes. 865 01:04:47,647 --> 01:04:50,719 T'as tellement peur de devenir ton p�re que tu ne vis pas! 866 01:04:52,927 --> 01:04:54,201 Dehors! 867 01:04:55,807 --> 01:04:56,796 Dehors! 868 01:05:39,687 --> 01:05:41,279 Tu l'as nettoy�? 869 01:05:44,087 --> 01:05:45,566 II t'a pas loup�. 870 01:05:48,607 --> 01:05:50,120 Et t'as pas r�pliqu�? 871 01:06:11,847 --> 01:06:13,246 On va au parc? 872 01:06:14,327 --> 01:06:15,646 Pas maintenant. 873 01:06:15,847 --> 01:06:16,882 Pourquoi pas? 874 01:06:17,047 --> 01:06:18,321 - Je suis fatigu�. - Pourquoi? 875 01:06:18,527 --> 01:06:20,324 - J'ai pas dormi. - Pourquoi? 876 01:06:21,247 --> 01:06:22,919 Sans raison, laisse-moi tranquille. 877 01:06:23,647 --> 01:06:24,841 O� est Jordan? 878 01:06:26,287 --> 01:06:27,402 II est pas l�. 879 01:06:27,567 --> 01:06:29,239 Je vous ai entendu vous disputer. 880 01:06:29,447 --> 01:06:30,846 Pourquoi �a? 881 01:06:31,927 --> 01:06:33,485 - Je veux pas en parler. - Pourquoi? 882 01:06:33,647 --> 01:06:34,875 - J'ai pas envie. - Pourquoi? 883 01:06:35,047 --> 01:06:35,957 Parce que. 884 01:06:36,167 --> 01:06:37,680 Pourquoi t'as frapp� Eddie? 885 01:06:37,847 --> 01:06:39,041 Je le hais. 886 01:06:39,567 --> 01:06:40,966 C'est ton ami. 887 01:06:41,367 --> 01:06:42,959 - Je hais Eddie. - Arr�te de dire �a. 888 01:06:43,367 --> 01:06:44,686 - Je hais Andy. - Arr�te! 889 01:06:45,087 --> 01:06:47,078 Je hais Eddie, je hais Jordan et je te hais! 890 01:06:48,087 --> 01:06:49,281 Je te hais! 891 01:06:58,407 --> 01:06:59,601 Ben m'a appel�. 892 01:07:00,007 --> 01:07:02,202 Je sais. Je l'ai autoris�. 893 01:07:02,607 --> 01:07:04,723 Tu lui as dit qu'il pouvait venir dormir? 894 01:07:05,807 --> 01:07:08,002 II parle sans cesse d'un bouclier. 895 01:07:08,927 --> 01:07:10,519 Nous allons en fabriquer un. 896 01:07:12,407 --> 01:07:14,477 Ben m'a dit que tu lui apprenais � �tre juif. 897 01:07:15,607 --> 01:07:17,325 Je lui ai parl� de Yom Kippour. 898 01:07:18,967 --> 01:07:20,366 C'est lequel? 899 01:07:20,567 --> 01:07:22,046 Le Jour du Grand Pardon. 900 01:07:23,047 --> 01:07:26,244 Il y a tous ces livres dans lesquels Dieu inscrit les noms de tous. 901 01:07:26,767 --> 01:07:28,564 A Yom Kippour, ces jugements 902 01:07:29,167 --> 01:07:31,362 inscrits dans les livres sont scell�s. 903 01:07:33,767 --> 01:07:35,200 C'est comme l'Histoire. 904 01:07:37,687 --> 01:07:39,723 Tu devrais venir au temple, un de ces jours. 905 01:07:43,887 --> 01:07:45,525 - Je suis pr�t. - Et ton sac? 906 01:07:47,047 --> 01:07:48,446 II sent mauvais. 907 01:07:48,727 --> 01:07:50,319 Je veux parler avec Charlie. 908 01:07:50,927 --> 01:07:52,326 Je peux attendre dans la voiture? 909 01:07:52,647 --> 01:07:54,046 Elle est ouverte. 910 01:07:57,767 --> 01:08:00,361 Je voulais m'excuser pour ce qui s'est pass� hier. 911 01:08:01,047 --> 01:08:02,526 C'est pas toi qui m'a frapp�. 912 01:08:02,687 --> 01:08:03,563 Malgr� tout. 913 01:08:04,087 --> 01:08:05,076 Ce type, 914 01:08:05,687 --> 01:08:07,166 il a dit qu'il vivait ici. 915 01:08:08,487 --> 01:08:09,556 C'est un ami. 916 01:08:09,887 --> 01:08:11,161 Tu le connais bien? 917 01:08:13,727 --> 01:08:15,718 C'est pas une bonne id�e qu'il vive ici, 918 01:08:15,887 --> 01:08:17,036 surtout pour Ben. 919 01:08:17,207 --> 01:08:19,482 Tu n'as pas � me dire comment m'occuper de Ben. 920 01:08:20,407 --> 01:08:22,841 Tu peux pas critiquer apr�s ce que tu as fait! 921 01:08:23,007 --> 01:08:24,042 Je suis ton p�re! 922 01:08:24,207 --> 01:08:25,606 Quand tu en as envie. 923 01:08:25,887 --> 01:08:27,400 Pourquoi es-tu revenu? 924 01:08:52,007 --> 01:08:53,520 Comment t'es rentr�? 925 01:08:53,807 --> 01:08:55,126 C'�tait ouvert. 926 01:08:58,567 --> 01:09:00,159 Je peux avoir de l'eau? 927 01:09:29,847 --> 01:09:31,326 O� �tais-tu? 928 01:09:32,407 --> 01:09:33,476 �a t'int�resse? 929 01:09:33,647 --> 01:09:35,000 T'as raison, je m'en fous. 930 01:09:35,167 --> 01:09:36,805 - Tu m'as vir�. - T'�tais un vrai con. 931 01:09:36,967 --> 01:09:37,956 Toi aussi. 932 01:09:40,487 --> 01:09:41,681 T'as bu? 933 01:09:45,327 --> 01:09:46,555 - Super. - Quoi? 934 01:09:46,727 --> 01:09:48,126 Rien, tout va bien. 935 01:09:48,327 --> 01:09:49,601 Va, picole. 936 01:09:50,127 --> 01:09:51,242 Fais ce que tu veux. 937 01:09:51,407 --> 01:09:52,920 - O� tu vas? - L�che-moi. 938 01:09:53,807 --> 01:09:55,001 Laisse-moi! 939 01:09:55,207 --> 01:09:56,356 - Je suis d�sol�. - Ne me touche pas. 940 01:09:56,527 --> 01:09:57,721 Je suis... 941 01:09:58,127 --> 01:09:59,116 d�sol�. 942 01:10:04,527 --> 01:10:05,596 L�che-moi! 943 01:10:05,767 --> 01:10:06,961 Tellement d�sol�. 944 01:10:50,727 --> 01:10:52,046 �a va, 945 01:10:52,247 --> 01:10:53,566 bogosse? 946 01:11:14,407 --> 01:11:15,840 T'en penses quoi? 947 01:11:16,127 --> 01:11:17,242 Pas mal. 948 01:11:17,647 --> 01:11:18,966 On le peint quand? 949 01:11:19,567 --> 01:11:20,841 On va le faire. 950 01:11:28,207 --> 01:11:29,686 J'ai vu �a au magasin, 951 01:11:30,087 --> 01:11:31,566 tu devrais aimer. 952 01:11:33,287 --> 01:11:36,279 T'inqui�tes pas si c'est trop, tu le finiras plus tard. 953 01:11:38,367 --> 01:11:39,959 T'en veux un peu? 954 01:11:41,087 --> 01:11:42,281 Non, �a va. 955 01:11:43,647 --> 01:11:45,444 C'est toujours Yom Kippour? 956 01:11:49,007 --> 01:11:50,281 T'aimes pas �a? 957 01:11:50,527 --> 01:11:51,846 Si, j'aime �a. 958 01:11:53,367 --> 01:11:54,959 Tu le m�rites plus que moi. 959 01:11:55,727 --> 01:11:57,126 Tu le m�rites. 960 01:12:32,207 --> 01:12:33,037 Vince. 961 01:12:33,247 --> 01:12:34,726 �a faisait longtemps. 962 01:12:35,127 --> 01:12:36,321 O� t'�tais? 963 01:12:37,247 --> 01:12:38,441 lci et l�. 964 01:12:38,647 --> 01:12:39,921 C'est � dire? 965 01:12:41,007 --> 01:12:42,440 J'�tais � Culiacan. 966 01:12:42,767 --> 01:12:45,235 Sans dec. J'�tais � Culiacan, 967 01:12:46,087 --> 01:12:47,566 il y a deux mois. 968 01:12:48,167 --> 01:12:49,282 Et o�? 969 01:12:50,927 --> 01:12:51,962 Madera. 970 01:12:52,527 --> 01:12:55,041 Quelle co�ncidence, je suis all� � Madera aussi. 971 01:12:56,687 --> 01:12:59,201 Laisse-moi deviner... Apr�s c'�tait Tijuana. 972 01:12:59,887 --> 01:13:01,002 J'ai raison? 973 01:13:01,847 --> 01:13:03,519 Je dois aller voir ma voiture... 974 01:13:06,407 --> 01:13:08,045 Nous fr�quentons les m�mes endroits, 975 01:13:08,207 --> 01:13:10,721 c'�tait in�vitable qu'on se retrouve. 976 01:13:17,127 --> 01:13:18,606 Que t'est-il arriv�? 977 01:13:21,527 --> 01:13:22,676 Qui t'a fait �a? 978 01:13:22,847 --> 01:13:24,599 - C'est un truc moche. - Quoi? 979 01:13:25,007 --> 01:13:26,201 Je suis trop con. 980 01:13:27,007 --> 01:13:28,838 - Tu trembles. - Je suis trop con! 981 01:13:29,007 --> 01:13:30,884 Calme-toi. Dis-moi ce qui se passe. 982 01:13:31,207 --> 01:13:32,799 J'ai vol� une voiture. 983 01:13:33,287 --> 01:13:34,276 A Mexico. 984 01:13:35,007 --> 01:13:36,804 Tu m'as dit qu'on avait vol� ta voiture. 985 01:13:37,007 --> 01:13:38,486 J'ai vol� la voiture. 986 01:13:40,207 --> 01:13:42,198 C'�tait il y a quatre mois et tout allait bien. 987 01:13:43,087 --> 01:13:45,681 Et j'ai revu ce type, Vince. 988 01:13:47,287 --> 01:13:50,199 Il m'avait escroqu� et j'avais perdu tout mon argent. 989 01:13:51,807 --> 01:13:53,081 J'�tais enrag�. 990 01:13:53,247 --> 01:13:55,283 J'ai pris sa voiture et je suis parti. 991 01:13:55,447 --> 01:13:57,244 - O� est la voiture? - Je l'ai vendue. 992 01:13:58,247 --> 01:13:59,965 J'avais besoin de fric! 993 01:14:00,647 --> 01:14:03,115 Donc ce type Vince t'a fait �a? 994 01:14:04,327 --> 01:14:05,601 II a un flingue. 995 01:14:06,087 --> 01:14:07,679 - J'appelle la police! - Tu peux pas. 996 01:14:08,407 --> 01:14:10,284 Il faudra que j'explique le vol de voiture. 997 01:14:10,487 --> 01:14:11,681 �a n'en finira pas! 998 01:14:14,607 --> 01:14:16,040 O� est-il maintenant? 999 01:14:21,847 --> 01:14:23,121 Tu l'as ramen� ici? 1000 01:14:23,287 --> 01:14:24,879 II me laissait pas partir, il veut son fric! 1001 01:14:25,207 --> 01:14:26,401 O� est-il? 1002 01:14:26,807 --> 01:14:27,796 D�pens�. 1003 01:14:28,007 --> 01:14:29,406 Pourquoi tu l'as ramen�? 1004 01:14:29,607 --> 01:14:31,006 J'ai pens�... 1005 01:14:31,807 --> 01:14:33,399 Tu as de l'argent de c�t�, 1006 01:14:34,087 --> 01:14:36,078 je peux t'en emprunter, 1007 01:14:36,607 --> 01:14:38,006 de quoi le calmer. 1008 01:14:38,327 --> 01:14:39,806 Tu veux de l'argent? 1009 01:14:40,207 --> 01:14:41,606 Tu �conomises pour Ben. 1010 01:14:42,007 --> 01:14:43,235 Je te rembourserai. 1011 01:14:43,407 --> 01:14:45,125 Tu veux que je te donne l'argent de Ben. 1012 01:14:48,167 --> 01:14:50,158 Tu me prends pour un idiot. 1013 01:14:50,367 --> 01:14:51,846 T'as tout maniganc�. 1014 01:14:52,567 --> 01:14:54,444 T'as nulle part o� aller, ta voiture a �t� vol�e. 1015 01:14:54,767 --> 01:14:55,995 C'est pas �a! 1016 01:14:56,167 --> 01:14:57,236 C'est quoi? 1017 01:14:58,647 --> 01:15:00,160 II va me tuer. 1018 01:15:07,527 --> 01:15:09,757 Il y a 5.000 sur le compte de Ben. 1019 01:15:12,007 --> 01:15:13,679 - C'est pas assez. - C'est tout ce que j'ai! 1020 01:15:19,807 --> 01:15:21,001 - Donne le t�l�phone. - Pourquoi? 1021 01:15:21,167 --> 01:15:22,566 Donne le t�l�phone! 1022 01:15:34,287 --> 01:15:35,959 Doug, c'est moi Charlie. 1023 01:15:38,167 --> 01:15:40,965 Et il y a un passage pour chacune des pi�ces du fort. 1024 01:15:41,567 --> 01:15:42,841 C'est tr�s �labor�. 1025 01:15:43,047 --> 01:15:44,639 Je dois sortir un moment. 1026 01:15:45,247 --> 01:15:47,238 Evelyn va s'occuper de toi. 1027 01:15:48,167 --> 01:15:49,361 Je reviens vite. 1028 01:16:10,487 --> 01:16:12,000 Pourquoi on est l�? 1029 01:16:12,167 --> 01:16:13,486 Pour le distributeur. 1030 01:16:13,647 --> 01:16:15,478 - Un distributeur? - Il est 17 heures. 1031 01:16:15,647 --> 01:16:18,241 Les banques sont ferm�es. C'est un d�but. 1032 01:16:19,847 --> 01:16:21,724 Donne-moi cette putain de carte. 1033 01:16:34,567 --> 01:16:36,080 Vaudrait mieux que �a fonctionne. 1034 01:16:47,687 --> 01:16:50,599 Vous �tes arr�t� pour avoir retir� de l'argent vol�! 1035 01:16:50,967 --> 01:16:53,083 - C'est pas ma carte. - Tu diras �a au juge. 1036 01:17:01,367 --> 01:17:02,925 Sors. Va l�-bas. 1037 01:17:04,727 --> 01:17:05,762 Toi aussi. 1038 01:17:09,247 --> 01:17:10,805 Assis! Toi aussi! 1039 01:17:14,047 --> 01:17:15,321 Tu t'appelles Jordan? 1040 01:17:16,847 --> 01:17:18,678 T'as une sacr�e r�putation. 1041 01:17:20,527 --> 01:17:23,997 Ton pote est recherch� dans 2 �tats pour vol d'identit�. 1042 01:17:24,287 --> 01:17:27,085 Il est surveill� par mon service, depuis un mois. 1043 01:17:28,407 --> 01:17:30,363 Et maintenant, nous le tenons. 1044 01:17:31,167 --> 01:17:32,680 T'as quel �ge, Jordan? 1045 01:17:32,847 --> 01:17:33,723 22 ans. 1046 01:17:34,967 --> 01:17:37,800 Tu crois avoir tout le temps devant toi. 1047 01:17:38,087 --> 01:17:41,204 Tu penses pouvoir encore faire �a quelques ann�es. 1048 01:17:41,407 --> 01:17:44,399 Mentir, voler... Et apr�s j'arr�terai. 1049 01:17:46,007 --> 01:17:48,157 20 ans auront pass�, si vite. 1050 01:17:48,327 --> 01:17:50,363 20 auront pass� avant que tu t'en aper�oives. 1051 01:17:50,527 --> 01:17:52,324 Tu auras foutu ta vie en l'air. 1052 01:17:54,087 --> 01:17:57,124 Je suis fatigu� de voir des gens comme toi g�cher leur vie. 1053 01:17:58,247 --> 01:17:59,396 C'est quoi ton nom? 1054 01:17:59,567 --> 01:18:00,636 Vincent. 1055 01:18:01,567 --> 01:18:03,159 T'es pas d'ici, hein? 1056 01:18:04,207 --> 01:18:05,162 Debout. 1057 01:18:07,727 --> 01:18:09,001 Qu'est-ce que...? 1058 01:18:09,807 --> 01:18:11,206 T'as de la chance. 1059 01:18:13,407 --> 01:18:15,204 On est pas apr�s toi. 1060 01:18:17,007 --> 01:18:19,441 Je ne veux plus te revoir ici. 1061 01:18:19,847 --> 01:18:21,075 Tire-toi d'ici! 1062 01:18:21,247 --> 01:18:22,965 - Et mon flingue? - Tire-toi! 1063 01:18:32,607 --> 01:18:33,676 Pas mal. 1064 01:18:34,767 --> 01:18:35,756 Pas mal. 1065 01:18:42,407 --> 01:18:44,284 Vous allez me les retirer? 1066 01:19:02,127 --> 01:19:04,436 UNE SEMAINE PLUS TARD 1067 01:19:08,607 --> 01:19:10,165 Qu'est-ce que tu fais? 1068 01:19:17,927 --> 01:19:19,326 J'ai faim. 1069 01:19:23,007 --> 01:19:24,804 Je veux aller chez papa! 1070 01:19:26,847 --> 01:19:28,075 Tr�s bien. 1071 01:19:29,087 --> 01:19:30,156 Vas-y. 1072 01:19:44,167 --> 01:19:45,839 La 14 r�clame de l'eau. 1073 01:20:03,047 --> 01:20:04,560 Merde. Je suis d�sol�. 1074 01:20:19,527 --> 01:20:21,006 Qu'est-ce qui va pas? 1075 01:20:21,407 --> 01:20:22,806 �a fait une semaine. 1076 01:20:23,087 --> 01:20:24,600 Il a disparu. 1077 01:20:24,887 --> 01:20:26,286 Il reviendra. 1078 01:20:26,727 --> 01:20:27,682 Non. 1079 01:20:29,007 --> 01:20:30,326 Il est comme �a. 1080 01:20:59,767 --> 01:21:01,246 Sympa de te montrer. 1081 01:21:03,767 --> 01:21:04,961 D�sol�, 1082 01:21:05,727 --> 01:21:07,240 j'aurais pas d� partir. 1083 01:21:07,927 --> 01:21:09,565 Pourquoi t'es parti? 1084 01:21:10,047 --> 01:21:11,241 Parce que... 1085 01:21:13,727 --> 01:21:15,126 j'avais honte. 1086 01:21:15,407 --> 01:21:17,125 Je te croyais parti. 1087 01:21:17,847 --> 01:21:19,917 Je l'�tais. J'ai d� revenir. 1088 01:21:21,407 --> 01:21:22,601 Pourquoi? 1089 01:21:23,207 --> 01:21:24,606 Te dire que je suis d�sol�. 1090 01:21:25,727 --> 01:21:28,685 J'ai pas essay� de te pi�ger. Je veux que tu le saches. 1091 01:21:29,607 --> 01:21:31,359 J'ai jamais voulu te mettre en danger. 1092 01:21:32,487 --> 01:21:34,478 - Tu peux plus vivre ici. - Je sais. 1093 01:21:34,687 --> 01:21:36,678 - Et si Ben avait �t� l�? - Je sais. 1094 01:21:37,887 --> 01:21:39,684 C'�tait pire que stupide. 1095 01:21:43,127 --> 01:21:44,640 Comment va Ben? 1096 01:21:45,047 --> 01:21:47,515 II va bien. Il me hait, mais c'est tout. 1097 01:21:48,007 --> 01:21:49,520 - Il te hait pas. - Il me hait. 1098 01:21:50,127 --> 01:21:51,355 Il est chez Doug. 1099 01:21:51,567 --> 01:21:53,478 Il veut toujours aller chez Doug. 1100 01:21:56,767 --> 01:21:57,916 Et maintenant? 1101 01:21:58,127 --> 01:22:00,322 Tu vas chercher un appart? Un travail? 1102 01:22:01,087 --> 01:22:02,679 Je peux pas rester ici. 1103 01:22:04,127 --> 01:22:05,401 Pourquoi pas? 1104 01:22:05,887 --> 01:22:08,242 Vince sait que je suis l�. Il reviendra. 1105 01:22:09,527 --> 01:22:10,926 O� vas-tu aller? 1106 01:22:12,687 --> 01:22:14,245 Je retourne dans l'est. 1107 01:22:14,447 --> 01:22:16,483 Tu es revenu pour me dire que tu partais. 1108 01:22:17,927 --> 01:22:19,485 Je veux que tu m'accompagnes. 1109 01:22:20,287 --> 01:22:21,117 Quoi? 1110 01:22:22,047 --> 01:22:23,844 Je veux que tu m'accompagnes. 1111 01:22:24,567 --> 01:22:26,398 - T'es dingue. - R�fl�chis. 1112 01:22:27,287 --> 01:22:28,879 On traversera le pays. 1113 01:22:29,487 --> 01:22:30,886 Juste nous deux. 1114 01:22:32,647 --> 01:22:35,207 On logera dans des petits motels, 1115 01:22:35,407 --> 01:22:37,204 on mangera des bonbons. 1116 01:22:38,407 --> 01:22:40,637 On verra tout ce que tu dois voir. 1117 01:22:40,807 --> 01:22:42,718 Le Grand Canyon, Walden Pond. 1118 01:22:44,887 --> 01:22:46,718 On peut aller � New York. 1119 01:22:47,207 --> 01:22:48,925 Je te ferai visiter. 1120 01:22:49,607 --> 01:22:51,245 Je te montrerai tout, 1121 01:22:51,407 --> 01:22:52,999 comment prendre le m�tro, 1122 01:22:53,207 --> 01:22:55,118 comment frauder pour les shows. 1123 01:22:56,527 --> 01:22:59,678 Je t'am�nerai au M�tropolitan. Tu pourras m'expliquer les toiles. 1124 01:23:01,607 --> 01:23:03,563 Tu pourras aller � l'�cole. 1125 01:23:05,687 --> 01:23:07,643 Tu pourras faire tout ce que tu veux. 1126 01:23:09,767 --> 01:23:11,120 Attends. 1127 01:23:13,807 --> 01:23:16,002 J'ai �crit un truc pour toi. 1128 01:23:17,167 --> 01:23:18,646 Pour de vrai, cette fois. 1129 01:23:22,807 --> 01:23:24,604 "De derri�re ton livre, 1130 01:23:24,927 --> 01:23:26,519 "tu as capt� mon regard 1131 01:23:27,927 --> 01:23:29,997 "avec ton air bless� et discret. 1132 01:23:32,527 --> 01:23:34,165 "Et comme un livre, 1133 01:23:34,447 --> 01:23:35,846 "tu m'as capt�, 1134 01:23:36,967 --> 01:23:38,446 "chuchotant de myst�re. 1135 01:23:40,287 --> 01:23:42,517 "Et bien que je demande l'imaginaire, 1136 01:23:43,207 --> 01:23:44,765 "tu m'as servi la v�rit�, 1137 01:23:46,047 --> 01:23:48,766 "me r�v�lant � moi-m�me. 1138 01:23:49,567 --> 01:23:51,080 "Maintenant, j'ai compris 1139 01:23:51,487 --> 01:23:53,284 "et notre histoire continue. 1140 01:23:55,167 --> 01:23:56,919 "Mes yeux sont repos�s, 1141 01:23:58,087 --> 01:24:00,282 "mon c�ur est raviv�, 1142 01:24:01,687 --> 01:24:04,076 "tu es le livre que je ne peux plus refermer." 1143 01:25:03,007 --> 01:25:04,156 Pr�t? 1144 01:25:07,967 --> 01:25:09,241 Allons-y. 1145 01:25:15,367 --> 01:25:17,323 Enum�re 5 types de bagels. 1146 01:25:17,647 --> 01:25:19,239 Ton c�t� juif ressort. 1147 01:25:20,687 --> 01:25:22,405 La ferme! Les bagels. Go! 1148 01:25:24,127 --> 01:25:25,276 Aux oeufs. 1149 01:25:25,447 --> 01:25:26,516 A l'eau. 1150 01:25:26,847 --> 01:25:28,280 Graines de s�same. 1151 01:25:28,447 --> 01:25:30,039 Fromage jalapeno. 1152 01:25:30,447 --> 01:25:31,641 Cumin noir. 1153 01:25:32,967 --> 01:25:34,241 Au pavot. 1154 01:25:34,847 --> 01:25:35,916 Je t'ai eu. 1155 01:25:36,087 --> 01:25:38,396 Je pr�f�re jouer quand tu planes. 1156 01:25:42,007 --> 01:25:43,486 J'ai envie de pisser. 1157 01:25:55,767 --> 01:25:57,086 Je reviens. 1158 01:26:43,447 --> 01:26:44,846 Je peux pas partir. 1159 01:27:04,367 --> 01:27:07,040 C'est l� que l'Histoire fait d�faut. 1160 01:27:07,687 --> 01:27:08,802 Comment �a? 1161 01:27:09,487 --> 01:27:12,081 Elle ne fournit pas les mots pour ce genre de situation. 1162 01:27:13,487 --> 01:27:14,681 Et la Litt�rature? 1163 01:27:16,807 --> 01:27:19,844 "Quel est ce sentiment quand on s'�loigne des gens 1164 01:27:20,047 --> 01:27:23,437 "et qu'ils s'estompent jusqu'� ce que leur silhouette disparaisse. 1165 01:27:25,047 --> 01:27:27,083 "C'est un univers qui nous d�passe 1166 01:27:27,247 --> 01:27:28,839 "et c'est au revoir." 1167 01:27:30,367 --> 01:27:31,880 - Je suis d�sol�. - Ne le sois pas. 1168 01:27:34,247 --> 01:27:35,805 On s'est bien amus�s. 1169 01:27:55,687 --> 01:27:57,040 Conduis-toi bien. 1170 01:28:26,247 --> 01:28:27,441 Tu fais quoi? 1171 01:28:28,447 --> 01:28:30,438 Y a plus de place ici. 1172 01:28:33,607 --> 01:28:34,926 Je peux t'aider? 1173 01:28:58,807 --> 01:29:00,240 C'est laquelle? 1174 01:29:01,687 --> 01:29:02,802 UCLA. 1175 01:29:03,527 --> 01:29:05,882 Pourquoi le nom de jeune fille de ta m�re? 1176 01:29:06,847 --> 01:29:08,439 Les connexions avec la Mafia. 1177 01:29:09,447 --> 01:29:11,403 J'ai toujours su que �a arriverait. 1178 01:29:11,727 --> 01:29:14,321 Tu vas partir � l'�cole et m'oublier. 1179 01:29:15,287 --> 01:29:17,960 Je suis pas encore admis et je continuerai � vivre ici. 1180 01:29:18,127 --> 01:29:19,446 Tu feras le trajet? 1181 01:29:21,647 --> 01:29:23,205 Tu manges des frites? 1182 01:29:23,807 --> 01:29:26,162 Quel est le probl�me? 1183 01:29:26,327 --> 01:29:28,124 Je savais pas que t'aimais �a. 1184 01:29:29,327 --> 01:29:31,557 Tu m'as pas dit si tu venais � la f�te? 1185 01:29:33,287 --> 01:29:34,640 Je te force pas. 1186 01:29:35,247 --> 01:29:36,760 J'ai pas envie, ce soir. 1187 01:29:36,927 --> 01:29:38,519 Mais bient�t, je te le promets. 1188 01:29:41,207 --> 01:29:43,243 Je t'ai pas dit ce qui est arriv� au supermarch�. 1189 01:29:43,407 --> 01:29:46,683 Je faisais la queue et le type des sacs, tr�s mignon, 1190 01:29:47,647 --> 01:29:48,921 m'a regard�. 1191 01:29:49,087 --> 01:29:51,203 C'est super, allons le voir apr�s d�jeuner. 1192 01:29:51,687 --> 01:29:53,120 On ne va pas l'espionner. 1193 01:29:53,287 --> 01:29:54,242 Pourquoi? 1194 01:29:54,407 --> 01:29:55,840 II va croire qu'on est tar�s. 1195 01:29:56,007 --> 01:29:58,396 - T'as dit que tu lui plaisais. - J'ai dit "peut-�tre". 1196 01:30:08,567 --> 01:30:10,478 Je suis venu porter �a. 1197 01:30:10,647 --> 01:30:12,126 La peinture est s�che. 1198 01:30:13,927 --> 01:30:15,599 Je t'ai pas remerci�. 1199 01:30:16,647 --> 01:30:17,682 C'est bon. 1200 01:30:18,527 --> 01:30:19,880 Jordan ne vit plus ici. 1201 01:30:20,047 --> 01:30:22,038 Je sais. Ben me l'a dit. 1202 01:30:24,127 --> 01:30:25,719 Ben t'aime beaucoup. 1203 01:30:26,407 --> 01:30:27,760 J'en suis heureux. 1204 01:30:28,007 --> 01:30:29,725 Il ne te conna�t pas comme moi. 1205 01:30:30,407 --> 01:30:32,398 Je ne suis plus le m�me homme. 1206 01:30:33,567 --> 01:30:35,842 Je suis pas s�r de pouvoir te faire confiance. 1207 01:30:38,527 --> 01:30:40,119 Je garde un oeil sur toi. 1208 01:30:41,687 --> 01:30:43,006 C'est normal. 1209 01:30:44,847 --> 01:30:45,962 Entre. 1210 01:30:59,767 --> 01:31:01,325 Salut Charlie, salut papa. 1211 01:31:01,967 --> 01:31:03,002 Regarde! 1212 01:31:05,367 --> 01:31:06,243 Bon sang. 1213 01:31:06,407 --> 01:31:08,079 Regarde ce que j'ai ramen�. 1214 01:31:08,247 --> 01:31:09,236 Cool. 1215 01:31:10,767 --> 01:31:11,961 Prends �a. 1216 01:31:13,647 --> 01:31:15,126 - Attaque-moi. - T'es s�r? 1217 01:31:15,527 --> 01:31:16,516 En garde. 1218 01:31:19,647 --> 01:31:21,160 Fais-le au ralenti. 1219 01:31:29,527 --> 01:31:30,880 Donne-la � papa. 80531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.