Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,822 --> 00:01:16,368
Sixty knots? No way, Barnes.
The Reds don't have anything that fast.
2
00:01:16,451 --> 00:01:19,871
Checked it twice.
I mean, it's a real unique signature...
3
00:01:19,955 --> 00:01:23,417
no cavitation,
no reactor noise.
4
00:01:23,500 --> 00:01:26,128
It doesn't even sound
like screws.
5
00:01:34,094 --> 00:01:37,264
What the hell is it?
6
00:01:37,389 --> 00:01:41,226
I'll tell you what it's not.
It's not one of ours.
7
00:01:41,310 --> 00:01:45,647
Sir, contact changing
to heading 2-1-4.
8
00:01:45,731 --> 00:01:48,150
Speed:
9
00:01:48,275 --> 00:01:50,152
Eighty knots.
10
00:01:50,277 --> 00:01:53,155
Eighty knots.
11
00:01:53,238 --> 00:01:55,532
Still diving.
Depth, 900...
12
00:01:55,657 --> 00:01:58,410
Still diving.
Depth, 900 feet.
13
00:01:58,535 --> 00:02:01,788
Port clearance, 150 feet
from the cliff wall, sir.
14
00:02:01,872 --> 00:02:04,458
- It's getting tight in here.
- Yeah?
15
00:02:04,583 --> 00:02:06,877
We can still give 'em
a haircut.
16
00:02:07,002 --> 00:02:12,049
Helm, come right to O-6-niner,
down five degrees.
17
00:02:12,132 --> 00:02:14,676
Coming right 0-6-niner,
down five degrees, aye.
18
00:02:14,801 --> 00:02:17,429
Port side clearance, 120 feet.
Narrowing to 75.
19
00:02:17,512 --> 00:02:20,098
Sir, we have a proximity warning light.
20
00:02:20,223 --> 00:02:22,684
It's too damn close.
We gotta back off.
21
00:02:22,768 --> 00:02:24,811
Sir, range to contact, 200.
22
00:02:24,936 --> 00:02:29,107
Contact just jinked to bearing 2-6-0
and accelerated to...
23
00:02:30,567 --> 00:02:33,403
to 130 knots, sir.
24
00:02:33,487 --> 00:02:35,906
Nothin' goes 130.
25
00:02:36,031 --> 00:02:38,825
Sir, range to contact,
100 yards.
26
00:02:38,950 --> 00:02:40,994
Eighty yards, sir!
27
00:02:41,078 --> 00:02:42,996
Sixty!
28
00:02:54,591 --> 00:02:56,551
It's turbulence.
We're in its wake.
29
00:02:56,635 --> 00:02:58,553
Helm, all stop.
Full right rudder.
30
00:02:58,679 --> 00:03:02,057
Hydraulics failure.
Planes not responding, sir.
31
00:03:05,143 --> 00:03:07,896
Hydraulics restored, sir.
32
00:03:10,816 --> 00:03:13,276
Oh, my God.
33
00:03:17,114 --> 00:03:20,659
Collision alarm!
Collision alarm!
34
00:03:22,786 --> 00:03:24,705
Fire control to sonar!
35
00:03:28,583 --> 00:03:31,086
Let's get out of here!
36
00:03:31,128 --> 00:03:34,798
- Lighten her up, Charlie!
- Torpedo room is flooded, sir!
37
00:03:34,923 --> 00:03:38,927
Blow all tanks! Blow all the tanks!
Blow everything!
38
00:03:43,515 --> 00:03:46,852
- All back full!
- Answering. All back full.
39
00:03:46,977 --> 00:03:49,563
Give me a damage report.
What's our depth?
40
00:03:52,065 --> 00:03:54,443
Passing 1,400, sir.
41
00:03:54,526 --> 00:03:56,611
Main's forward tanks
are ruptured!
42
00:03:56,737 --> 00:03:58,655
Still descending, sir.
43
00:03:58,697 --> 00:04:01,241
1,450.
44
00:04:04,411 --> 00:04:06,538
Passing 1,500, sir.
45
00:04:06,621 --> 00:04:09,166
Still descending.
46
00:04:09,249 --> 00:04:11,376
We're too deep
to pump auxiliary.
47
00:04:11,501 --> 00:04:14,713
- Passing 1,650. Still descending, sir.
- We're losin' her.
48
00:04:14,838 --> 00:04:19,342
- Passing 1,600, and still descending.
- Launch the buoy.
49
00:04:19,468 --> 00:04:23,472
- Passing 1,650. Passing 1,700, sir.
- Launching!
50
00:05:19,861 --> 00:05:22,614
Benthic Explorer. Salvor 1 on final.
51
00:05:22,739 --> 00:05:25,408
Copy you, Salvor 1.
This is Benthic Explorer.
52
00:05:25,450 --> 00:05:27,786
You're cleared to land.
53
00:05:27,911 --> 00:05:30,163
Hey. They're coming.
54
00:05:38,380 --> 00:05:42,092
- This, uh, could get pretty ugly.
- Yeah.
55
00:05:42,175 --> 00:05:44,636
It does not look good
at all.
56
00:06:19,296 --> 00:06:22,132
Oh, no.
Look who's with 'em.
57
00:06:22,215 --> 00:06:23,925
Queen bitch
of the universe.
58
00:06:25,510 --> 00:06:27,387
Sonny, how you doing?
59
00:06:27,512 --> 00:06:30,307
I got two more welds
on this bypass valve.
60
00:06:30,473 --> 00:06:34,352
No light from the surface.
How deep are they?
61
00:06:34,436 --> 00:06:37,397
- McBride?
- 1,700 feet.
62
00:06:37,480 --> 00:06:39,399
I need them
to go below 2,000.
63
00:06:39,482 --> 00:06:41,735
No problem.
They can do that.
64
00:06:41,818 --> 00:06:44,279
So that's it?
65
00:06:44,404 --> 00:06:47,699
You just cheerfully turn
the whole thing over to the goon squad?
66
00:06:47,824 --> 00:06:52,037
Look, I was told to cooperate.
I'm cooperating.
67
00:06:52,120 --> 00:06:54,039
Kirkhill, you're pathetic.
68
00:06:54,122 --> 00:06:56,499
Get Brigman on the line.
69
00:06:56,625 --> 00:06:59,628
Deep Core, this is Benthic.
70
00:06:59,711 --> 00:07:01,254
If Bud goes along with this,
71
00:07:01,379 --> 00:07:04,299
they're gonna have to shoot her
with a tranquilizer gun.
72
00:07:04,382 --> 00:07:06,927
- Roger.
- Hippy, get me Bud.
73
00:07:14,768 --> 00:07:17,687
Catfish. Get them old buns
up here and give me a hand.
74
00:07:18,980 --> 00:07:21,858
Hang on. I'll be
up there in a second.
75
00:07:26,738 --> 00:07:28,865
You guys are milkin'
that job.
76
00:07:28,990 --> 00:07:33,995
It's 'cause we love freezin'
our butts off out here for you so much.
77
00:07:41,086 --> 00:07:43,338
- Hey, Bud!
- Yeah?
78
00:07:43,421 --> 00:07:45,423
Hippy's on the bitch box.
79
00:07:45,548 --> 00:07:48,468
It's a call from Topside.
Benthic company man.
80
00:07:48,593 --> 00:07:50,470
- Kirkhill?
- Yeah.
81
00:07:50,595 --> 00:07:52,931
That guy don't know his butt
from a rat hole.
82
00:07:53,014 --> 00:07:55,642
Harry, do me a favor.
Square away this mud hose.
83
00:07:55,767 --> 00:07:59,562
Get rid of these empty sacks. This place
is startin' to look like my apartment.
84
00:07:59,646 --> 00:08:01,564
You got it, boss.
85
00:08:03,942 --> 00:08:06,903
Bud, pick up the topside line, urgent.
86
00:08:07,028 --> 00:08:11,282
I'm comm'. I'm comm'.
Geez, keep your panty hose on.
87
00:08:17,372 --> 00:08:19,541
Brigman here.
88
00:08:19,666 --> 00:08:22,293
Yeah, Kirkhill,
what's goin' on?
89
00:08:22,377 --> 00:08:25,839
Yeah, I'm calm.
I'm a calm person.
90
00:08:25,922 --> 00:08:28,842
Is there some reason
why I shouldn't be calm?
91
00:08:32,387 --> 00:08:34,264
What?
92
00:08:38,268 --> 00:08:42,105
All right,
I'm on land speed now.
93
00:08:44,357 --> 00:08:48,903
Can you get that goddamn hippy
shit music off the com line, please?
94
00:08:54,784 --> 00:08:58,747
Almost done with
the shutoff valve.
95
00:08:58,830 --> 00:09:01,916
- Sonny, I'm right behind you.
- Hang on a second.
96
00:09:04,210 --> 00:09:06,212
- Okay, give it to me.
- Here you go.
97
00:09:06,296 --> 00:09:08,214
Thanks, sweetie.
98
00:09:13,595 --> 00:09:17,140
All divers, drop what you're doin'.
Everybody out of the pool.
99
00:09:17,265 --> 00:09:22,145
I mean everybody,
right now. Sonny, One Night, let's go.
100
00:09:22,270 --> 00:09:24,939
Damn it.
We just got out here.
101
00:09:25,065 --> 00:09:27,817
There was a time
when I would've asked why.
102
00:09:30,236 --> 00:09:32,989
- Get a move on!
- Shit, woman!
103
00:09:40,080 --> 00:09:44,084
Deep Core, this is Flatbed
preparing to surface.
104
00:09:44,167 --> 00:09:47,378
Roger, Flatbed. Come on up.
105
00:09:47,504 --> 00:09:50,924
All rig personnel,
assemble at the moon pool.
106
00:09:50,965 --> 00:09:53,927
Everybody get something,
A.S.A.P.
107
00:09:57,972 --> 00:10:00,767
Come on.
Get his hat off.
108
00:10:00,892 --> 00:10:04,354
What the hell's goin' on?
How come we got recalled?
109
00:10:04,437 --> 00:10:07,982
- Hell if I know.
- I got it.
110
00:10:08,066 --> 00:10:10,693
So, what's the drift, partner?
Why are we up?
111
00:10:10,819 --> 00:10:12,821
Just follow standard procedure.
112
00:10:12,946 --> 00:10:15,365
Flog the dog till somebody
tells you what's happening.
113
00:10:15,448 --> 00:10:17,700
- What's the story, boss?
- Folks, listen up!
114
00:10:19,869 --> 00:10:23,081
We've just been told to shut down
the hole and prepare to move the rig.
115
00:10:23,164 --> 00:10:27,377
- What?
- We've received an invitation to, um,
116
00:10:27,502 --> 00:10:30,171
cooperate in a matter
of national security.
117
00:10:30,296 --> 00:10:32,674
- Shit.
- Now you know as much as I do.
118
00:10:32,799 --> 00:10:35,969
Get your gear off and get to control.
We've got a briefing in ten minutes.
119
00:10:36,094 --> 00:10:37,053
Come on, come on!
Let's move it.
120
00:10:39,055 --> 00:10:41,099
At 0922 local time today,
121
00:10:41,224 --> 00:10:44,185
an American nuclear submarine,
the USS Montana,
122
00:10:44,310 --> 00:10:48,439
with 156 men aboard went down
about 22 miles from here.
123
00:10:48,565 --> 00:10:51,151
- Damn.
- There's been no contact with the sub since.
124
00:10:51,276 --> 00:10:53,736
The cause of the incident
is not known.
125
00:10:53,862 --> 00:10:58,324
Your company's authorized the Navy's use
of this facility for a rescue operation.
126
00:10:58,408 --> 00:11:01,578
Code name:
"Operation Salvor".
127
00:11:01,703 --> 00:11:05,874
- You want us to search for the sub?
- No. We know where it is.
128
00:11:05,999 --> 00:11:08,168
But she's in 2,000 feet of water
and we can't reach her.
129
00:11:08,293 --> 00:11:11,880
We need divers to enter the sub
and search for survivors, if any.
130
00:11:12,005 --> 00:11:14,549
Don't you guys have your own stuff
for this kind of thing?
131
00:11:14,632 --> 00:11:18,386
By the time we get our rescue
submersibles, storm front will be on us.
132
00:11:18,469 --> 00:11:21,222
You can get your rig in under the storm
and be on site in 15 hours,
133
00:11:21,347 --> 00:11:23,474
and that makes you
our best option.
134
00:11:23,600 --> 00:11:26,644
Why should we risk our butts
for something like this?
135
00:11:26,686 --> 00:11:29,606
I have been authorized to
offer special bonuses...
136
00:11:29,689 --> 00:11:32,108
equivalent to three times
normal dive pay.
137
00:11:32,192 --> 00:11:34,110
Yes, sir, buddy!
138
00:11:34,194 --> 00:11:36,946
Hell, for triple time,
I'd eat Beanie.
139
00:11:37,071 --> 00:11:39,991
They could set me on fire and
put me out with horse piddle.
140
00:11:40,074 --> 00:11:43,995
I don't know what kind of deal you made with
the company, but my people are not qualified.
141
00:11:44,120 --> 00:11:46,289
- We're oil workers.
- This is a paycheck, man!
142
00:11:46,414 --> 00:11:48,625
Shut up!
Hold it down.
143
00:11:48,750 --> 00:11:51,669
This is Lieutenant Coffey.
144
00:11:51,794 --> 00:11:54,839
He'll transfer down to you with
a SEAL team and supervise the operation.
145
00:11:54,923 --> 00:11:58,051
You can send down whoever you like,
but I'm the tool pusher on this rig,
146
00:11:58,218 --> 00:12:03,223
and when it comes to the safety of these people,
there's me and then there's God, understand?
147
00:12:03,348 --> 00:12:07,644
If things get dicey,
I'm pullin' the plug.
148
00:12:07,727 --> 00:12:11,314
I think we're all
on the same wavelength, Brigman.
149
00:12:11,439 --> 00:12:14,317
Now, let's get the wellhead
uncoupled, shall we?
150
00:12:16,778 --> 00:12:18,655
All right,
let's get ready to move.
151
00:12:45,807 --> 00:12:48,726
Let's take it
about five degrees left, all right?
152
00:12:50,311 --> 00:12:52,563
Roger.
Five degrees left, Bud.
153
00:13:00,238 --> 00:13:04,200
Plot these numbers to our position.
I need to know when...
154
00:13:04,325 --> 00:13:07,704
Well, it's official, sports fans.
They're calling it Hurricane Frederick.
155
00:13:07,787 --> 00:13:12,625
And it's gonna be making our lives
real interesting in a few hours.
156
00:13:12,750 --> 00:13:15,169
Fred, huh?
I don't know, man.
157
00:13:15,253 --> 00:13:17,588
I think hurricanes should be
named after women, don't you?
158
00:13:25,680 --> 00:13:28,891
- I can't believe you're letting
them do this. - Hi, Linds.
159
00:13:29,017 --> 00:13:31,728
I thought you were
in Houston.
160
00:13:31,853 --> 00:13:34,981
I was. Now I'm here.
161
00:13:35,106 --> 00:13:38,359
- Only here isn't where I left
it, is it, Bud? - Wasn't up to me.
162
00:13:38,484 --> 00:13:42,447
Jesus! We were that close to proving a
submersible drilling platform could work.
163
00:13:42,530 --> 00:13:46,034
- I can't believe you let them grab my rig!
- Your rig?
164
00:13:46,159 --> 00:13:48,036
I designed the damn thing.
165
00:13:48,161 --> 00:13:51,164
And Benthic Petroleum paid for it, so as
long as they're holding the pink slip,
166
00:13:51,247 --> 00:13:53,166
I go where they tell me.
167
00:13:53,249 --> 00:13:56,377
I had a lot riding on this,
and they bought you, didn't they?
168
00:13:56,461 --> 00:13:58,379
More like rented you cheap!
169
00:13:58,463 --> 00:14:01,466
I'm switchin' off now.
Bye-bye.
170
00:14:01,549 --> 00:14:05,303
Oh, okay, Virgil, you wiener!
You never could stand up to a fight.
171
00:14:05,428 --> 00:14:07,680
Bye-bye.
172
00:14:07,764 --> 00:14:09,682
Virgil?
173
00:14:11,976 --> 00:14:14,979
God, I hate that bitch.
174
00:14:15,104 --> 00:14:17,982
Probably shouldn't have
married her then, huh?
175
00:14:22,779 --> 00:14:24,947
Try to get it settled!
176
00:14:29,285 --> 00:14:32,497
Roger, Cab 3. You're clear to launch.
177
00:14:34,207 --> 00:14:37,835
- Hang on, gentlemen.
- She's clear!
178
00:14:41,089 --> 00:14:42,965
Touchdown.
Crowd goes wild.
179
00:14:45,927 --> 00:14:49,097
Explorer,
this is Cab 3. We are styling.
180
00:14:49,222 --> 00:14:53,309
- How are you boys doing back there?
- Great.
181
00:14:54,977 --> 00:14:59,148
Explorer, this is Cab 3 starting
our descent along the umbilical.
182
00:14:59,232 --> 00:15:03,778
- Roger that, Cab 3. Good luck.
- Luck is not a factor.
183
00:15:11,244 --> 00:15:13,830
One Night, how you doin'?
184
00:15:13,913 --> 00:15:18,709
- Got white line fever, baby.
- Yeah, I heard that.
188
00:15:23,840 --> 00:15:27,677
โช I've been wet by the rain โช
โช Driven by the snow โช
189
00:15:27,760 --> 00:15:30,972
โช Drunk and dirty
but don't you know โช
190
00:15:31,097 --> 00:15:33,015
โช That I'm still โช
191
00:15:34,142 --> 00:15:36,018
โช Willin' โช
192
00:15:38,229 --> 00:15:40,815
โช Out on the road late last night โช
193
00:15:40,940 --> 00:15:44,986
โช I seen my pretty Alice
in every headlight โช
194
00:15:45,111 --> 00:15:47,029
โช Dallas โช
195
00:15:47,113 --> 00:15:49,115
โช Dallas Alice โช
196
00:15:50,741 --> 00:15:55,246
โช And I've been from Tucson
to Tucumcari โช
197
00:15:55,371 --> 00:15:58,416
โช Tehachapi to Tonopah โช
198
00:15:58,541 --> 00:16:04,005
โช Driven every kind of rig
that's ever been made โช
199
00:16:04,130 --> 00:16:09,427
โช Driven the back roads
so I wouldn't get weighed โช
200
00:16:10,595 --> 00:16:13,473
โช And if you give me โช
201
00:16:13,598 --> 00:16:15,558
โช Weed โช
202
00:16:15,641 --> 00:16:20,229
โช Whites and wine โช
203
00:16:20,313 --> 00:16:23,357
โช And you show me a sign โช
204
00:16:24,484 --> 00:16:27,069
โช Then I'd be willin' โช
205
00:16:27,153 --> 00:16:30,490
โช To be movin' โช
185
00:16:38,956 --> 00:16:42,293
Deep Core, Deep Core,
this is Cab 3 on final approach.
186
00:16:42,376 --> 00:16:45,463
Roger, Cab 3.
Is that you, Lindsey?
187
00:16:45,588 --> 00:16:48,049
None other.
188
00:16:50,051 --> 00:16:52,136
Oh, no.
189
00:17:12,782 --> 00:17:18,162
Howdy, boys. Hey, Lindsey.
I'll be damned.
190
00:17:18,204 --> 00:17:21,832
Y'all shouldn't be down here,
sweet thing. Might ruin your stockings.
191
00:17:26,254 --> 00:17:30,925
The bad news is we got eight
hours in this can blowing down,
192
00:17:31,050 --> 00:17:35,137
and the worse news is it's gonna
take us three weeks to decompress later.
193
00:17:35,263 --> 00:17:37,390
We've all been fully briefed,
Mrs. Brigman.
194
00:17:37,515 --> 00:17:39,934
Just don't call me that, okay'?
I hate that.
195
00:17:42,603 --> 00:17:45,815
All right. Well, what would you
like us to call you?
196
00:17:45,940 --> 00:17:47,817
"Sir"?
197
00:17:50,611 --> 00:17:52,655
Okay, here we go.
198
00:17:52,780 --> 00:17:55,533
Y'all start equalizin'...
now.
199
00:18:00,037 --> 00:18:03,249
Let's watch each other closely
for signs of H.P.N.S.
200
00:18:03,374 --> 00:18:06,502
High Pressure Nervous Syndrome... muscle
tremors, usually in the hands first,
201
00:18:06,627 --> 00:18:09,255
- nausea, increased excitability...
- Disorientation...
202
00:18:13,926 --> 00:18:17,305
About one person in 20 can't handle it.
203
00:18:17,388 --> 00:18:19,307
They just go "buggo".
204
00:18:19,390 --> 00:18:22,018
Look, they've all made runs
to this depth. They're checked out.
205
00:18:22,143 --> 00:18:24,979
I understand that. What I'm saying
is that it's impossible...
206
00:18:25,062 --> 00:18:26,981
to predict
just who's susceptible...
207
00:18:27,064 --> 00:18:30,318
They're checked out.
208
00:18:31,777 --> 00:18:36,073
- These guys are SEALS?
- Yeah. These guys ain't so tough.
209
00:18:36,198 --> 00:18:38,284
I've fought guys
plenty tougher than them.
210
00:18:38,409 --> 00:18:41,746
Now we get to hear how
you could have been a contender?
211
00:18:41,871 --> 00:18:44,665
- Hey! You see this?
- Yeah.
212
00:18:44,749 --> 00:18:47,752
They used to call this
"the Hammer".
213
00:18:47,835 --> 00:18:49,629
Wow.
214
00:18:57,428 --> 00:18:59,930
Y'all are done to a turn
and ready to serve.
215
00:19:00,056 --> 00:19:02,516
Everybody okay?
216
00:19:06,479 --> 00:19:08,939
- They're really very sweet.
- Oh, yeah.
217
00:19:09,065 --> 00:19:12,735
Hey! I don't remember putting
a wall here. How you doing, Jammer?
218
00:19:12,860 --> 00:19:15,237
- Pretty good. How are you, little lady?
- I'm okay.
219
00:19:22,953 --> 00:19:24,955
- I want a full check on that gear.
- Yes, sir.
220
00:19:25,039 --> 00:19:28,668
- These guys are about as much fun
as a tax audit. - You got that right.
221
00:19:44,684 --> 00:19:47,728
Hippy, you're gonna give
that rat a disease.
222
00:19:47,853 --> 00:19:49,730
Hi, Linds.
223
00:19:52,650 --> 00:19:54,610
Well, well.
Mrs. Brigman.
224
00:19:54,735 --> 00:19:56,612
Not for long.
225
00:19:59,782 --> 00:20:03,244
You never did like
being called that, did you?
226
00:20:03,285 --> 00:20:06,163
Not even when
it meant something.
227
00:20:07,998 --> 00:20:10,751
- Is that One Night in Flatbed?
- Yeah. Who else?
228
00:20:10,876 --> 00:20:14,755
- Here. Say hi.
- Hey, One Night, it's Lindsey.
229
00:20:14,880 --> 00:20:16,549
Oh, hi, Lindsey.
230
00:20:24,515 --> 00:20:29,562
Obstacle avoidance showin' a rise
about 100 meters. What do you want to do?
231
00:20:29,645 --> 00:20:34,608
- Copy, Bud? - You know, I can't believe you
were dumb enough to come down here.
232
00:20:34,734 --> 00:20:37,778
Now you're stuck here for the storm?
That was dumb, hot rod, real dumb.
233
00:20:37,862 --> 00:20:40,865
I didn't come down here
to fight with you.
234
00:20:43,576 --> 00:20:47,663
So what're you doin' here, hot rod?
235
00:20:47,788 --> 00:20:51,876
You need me. Nobody knows the systems
on this rig better than I do.
236
00:20:52,001 --> 00:20:56,464
Once you're disconnected from Explorer, you are
on your own for however long this storm lasts.
237
00:20:56,547 --> 00:21:00,176
I mean, what if something was to happen after surface
support clears? What would you have done?
238
00:21:00,301 --> 00:21:04,305
You're right. Us poor, dumb old boys
might've had to think for ourselves.
239
00:21:04,388 --> 00:21:07,558
It could have been
a disaster.
240
00:21:07,641 --> 00:21:11,771
- Wanna know what I think?
- Jesus, look where this thing is set.
241
00:21:11,896 --> 00:21:15,191
- You wanna know what I think?
- Not particularly.
242
00:21:15,274 --> 00:21:18,194
- I think you were worried about me.
- Then that must be it.
243
00:21:18,277 --> 00:21:20,946
Seriously, I think you were.
Come on.
244
00:21:21,071 --> 00:21:24,325
It's okay.
You can admit it.
245
00:21:24,450 --> 00:21:29,330
I was worried about the rig. I've
got four years invested in this project.
246
00:21:29,413 --> 00:21:34,001
Yeah. You only had
three years invested in me.
247
00:21:34,084 --> 00:21:36,754
Well, you have
to have priorities.
248
00:21:50,476 --> 00:21:52,895
It's kind of messy,
but I guarantee you...
249
00:21:53,020 --> 00:21:55,439
it's the only bunk
that won't be occupied.
250
00:21:55,523 --> 00:21:58,692
You can get a couple hours rest
before we get there.
251
00:21:58,818 --> 00:22:00,986
What are you still
wearing that for?
252
00:22:02,822 --> 00:22:06,450
I don't know.
The divorce ain't final.
253
00:22:09,245 --> 00:22:11,163
I forgot to take it off.
254
00:22:12,790 --> 00:22:17,169
- I haven't worn mine in months.
- Yeah.
255
00:22:17,253 --> 00:22:21,757
Well, what's his name
wouldn't like it... the Suit.
256
00:22:23,259 --> 00:22:26,303
Do you always have to call him that...
"the Suit"?
257
00:22:26,428 --> 00:22:30,307
Makes you sound like such a hick.
His name is Michael.
258
00:22:30,432 --> 00:22:33,644
How is Michael...
Mr. Brooks Brothers?
259
00:22:33,727 --> 00:22:37,690
Mr. BMW.
Still seeing him'?
260
00:22:37,773 --> 00:22:39,775
No.
261
00:22:41,402 --> 00:22:43,863
No, I haven't seen him
in a few weeks.
262
00:22:45,364 --> 00:22:48,200
Terribly sorry.
What happened?
263
00:22:49,827 --> 00:22:52,204
- Why are you doing this? Why?
- What?
264
00:22:52,246 --> 00:22:57,167
This is none of your business.
It's not a part of your life anymore.
265
00:22:57,251 --> 00:22:59,670
I'll tell you
what happened.
266
00:22:59,795 --> 00:23:03,340
You woke up one morning
in those satin sheets.
267
00:23:03,465 --> 00:23:05,926
- You rolled over and
there was this good-looking guy,
268
00:23:06,051 --> 00:23:08,053
well-groomed,
expensive watch on.
269
00:23:08,095 --> 00:23:11,891
And you realized
this guy never makes me laugh.
270
00:23:12,016 --> 00:23:14,602
That's it, Bud.
That's it. Aren't you clever?
271
00:23:14,685 --> 00:23:16,979
Jesus, you're clever.
You should start your own talk show!
272
00:23:17,104 --> 00:23:21,150
Ask Dr. Bud... advice to the lovelorn
from 300 fathoms.
273
00:23:21,275 --> 00:23:23,319
Thank you. Thank you.
274
00:23:58,103 --> 00:24:00,147
Oh, shit.
275
00:24:01,523 --> 00:24:04,026
I'm cuttin' you loose, Bud.
276
00:24:04,151 --> 00:24:07,529
OK, One Night,
stay clear. We're settin' her down.
277
00:24:13,577 --> 00:24:14,578
Touchdown!
278
00:24:16,246 --> 00:24:20,209
This is us. We're sitting right
on the edge of the Cayman Trough.
279
00:24:20,334 --> 00:24:22,211
This is the Montana,
280
00:24:22,336 --> 00:24:26,298
300 meters away,
70 meters below us.
281
00:24:26,423 --> 00:24:30,803
We think she slid down the wall,
and now sits here on this outcropping.
282
00:24:30,928 --> 00:24:34,181
So we're gonna have to
drop straight down here.
283
00:24:34,264 --> 00:24:36,725
This tell us how much radiation
we're gettin'?
284
00:24:36,850 --> 00:24:42,022
- I'm not going near radiation. No way!
- Aw, Hippy, you pussy.
285
00:24:42,147 --> 00:24:46,068
What good is the money'?
Six months later, your dick drops off.
286
00:24:46,193 --> 00:24:48,112
We'll take readings as we go.
287
00:24:48,237 --> 00:24:51,615
If the reactor's breached or the
warheads released any radioactive debris,
288
00:24:51,699 --> 00:24:53,617
we'll just back off.
289
00:24:53,742 --> 00:24:57,079
- Oh, okay.
- Hippy is not going,
290
00:24:57,162 --> 00:24:59,832
so McWorter,
you can run "Little Geek".
291
00:24:59,957 --> 00:25:02,710
Goddamn it. You know McWorter
can't run an R.O.V.
292
00:25:02,793 --> 00:25:06,463
- Then you better go.
- I'll go.
293
00:25:06,588 --> 00:25:09,174
- Good!
- What is your problem, huh?
294
00:25:09,299 --> 00:25:12,261
On this dive, you'll do
absolutely nothing...
295
00:25:12,386 --> 00:25:15,764
without direct orders from me, and you'll
follow those orders without discussion.
296
00:25:15,848 --> 00:25:18,517
Is that clear?
297
00:25:18,942 --> 00:25:20,519
All right.
298
00:25:20,602 --> 00:25:23,355
I want everyone finished, prepped and
ready to get wet in 15 minutes.
299
00:25:25,733 --> 00:25:29,611
One of you guys give me a hand,
okay? Let's get suited up.
300
00:25:29,737 --> 00:25:32,740
Guys, guys.
Hold it a second.
301
00:25:32,865 --> 00:25:35,409
Hold it! Whoa!
302
00:25:36,577 --> 00:25:39,496
Okay, here we go.
All right.
303
00:25:39,580 --> 00:25:43,000
Look' um,
It's 3:00 am.
304
00:25:43,042 --> 00:25:46,462
These guys are running on bad coffee
and about four hours of sleep.
305
00:25:46,587 --> 00:25:50,507
- Maybe you could think about cutting
them some slack. - I can't afford slack.
306
00:25:50,632 --> 00:25:53,260
Hey, you come on my rig.
You don't talk to me.
307
00:25:53,385 --> 00:25:56,680
You start orderin' my people around.
It's not gonna work.
308
00:25:56,722 --> 00:26:01,268
You got to know how to handle these people.
We got a way of doin' things around here.
309
00:26:01,393 --> 00:26:04,104
Right now, I'm not interested
in your way of doing things.
310
00:26:04,229 --> 00:26:06,940
Just get your team
ready to dive.
311
00:26:12,321 --> 00:26:14,865
These guys got
no sense of humor.
312
00:26:19,036 --> 00:26:21,663
Bud, you know
your hand is blue?
313
00:26:21,789 --> 00:26:24,416
Finler, shut up
and put your gear on.
314
00:26:24,541 --> 00:26:27,711
Keep it coming.
315
00:26:27,836 --> 00:26:31,215
- Hippy, throw me one of them
cyalumes, please. - Yeah, sure.
316
00:26:31,298 --> 00:26:33,967
- Good. Good.
- Excuse me.
317
00:26:34,093 --> 00:26:38,055
- What is all this stuff?
- Fluid-breathing system. We just got them.
318
00:26:38,138 --> 00:26:41,934
- You use it when you go really deep.
- How deep?
319
00:26:42,059 --> 00:26:44,686
- Deep,
- How deep?
320
00:26:44,770 --> 00:26:49,566
It's classified. Anyway, you breathe
liquid so you can't get compressed.
321
00:26:49,650 --> 00:26:50,859
- The pressure doesn't get you.
- You mean you got liquid in your lungs?
322
00:26:52,861 --> 00:26:56,323
- Oxygenated fluorocarbon emulsion.
- Bullshit.
323
00:26:58,242 --> 00:27:00,077
Check this out.
324
00:27:01,328 --> 00:27:03,455
- Can I borrow your rat?
- What are you doin'?
325
00:27:03,580 --> 00:27:06,708
- Hey, no, no, no.
- You're gonna kill her!
326
00:27:06,834 --> 00:27:10,504
- It's okay. I've done this myself.
- Are you just drownin' her?
327
00:27:10,629 --> 00:27:12,506
She's gonna be fine.
328
00:27:12,631 --> 00:27:15,050
I've breathed this myself.
It's gonna be fine.
329
00:27:15,175 --> 00:27:17,845
No, man. She's gonna drown!
Look! She's freakin' out!
330
00:27:17,928 --> 00:27:20,889
- Just going through a normal adjustment
period. - Does this look normal to you?
331
00:27:20,973 --> 00:27:24,852
She's gonna drown!
- He's taking the fluid into his lungs.
332
00:27:24,935 --> 00:27:28,856
He's taking the fluid
into his lungs...
333
00:27:30,566 --> 00:27:34,444
There he goes.
There's a bit of anxiety here.
334
00:27:34,570 --> 00:27:38,031
Now he's starting to relax.
He's breathing fine.
335
00:27:38,157 --> 00:27:40,993
See his chest moving?
He's getting plenty of oxygen.
336
00:27:41,076 --> 00:27:43,620
Ha. Damn rat's
breathin' that shit.
337
00:27:43,745 --> 00:27:48,458
That is no bullshit, hands down,
the goddamnedest thing I ever saw.
338
00:27:48,584 --> 00:27:52,004
See, the fluid's harder to push in
and out than air.
339
00:27:52,087 --> 00:27:55,215
It's a little more work to breathe,
but he's doing fine.
340
00:27:55,340 --> 00:27:58,260
- He's diggin' it.
- She's doin' it. She ain't diggin' it.
341
00:27:58,343 --> 00:28:00,012
Let her out now. Now!
342
00:28:00,137 --> 00:28:02,723
Okay. All right.
343
00:28:02,806 --> 00:28:06,602
Okay, now we let
the fluid drain from his lungs.
344
00:28:06,643 --> 00:28:09,188
All right. Give her here.
Give her. Give her.
345
00:28:09,313 --> 00:28:11,607
Here's your rat.
346
00:28:11,732 --> 00:28:15,903
- See? He's fine.- It's a she.
347
00:28:16,028 --> 00:28:18,155
Going over the wall.
348
00:28:18,280 --> 00:28:20,699
Coming to bearing 0-6-5.
349
00:28:21,867 --> 00:28:23,869
Flatbed, you on line?
350
00:28:23,994 --> 00:28:26,914
10-4, Lindsey.
We read you loud and clear.
351
00:28:28,498 --> 00:28:31,293
Starting our descent.
Divers, how you doin'?
352
00:28:31,376 --> 00:28:33,378
Everybody's okay so far.
353
00:28:33,462 --> 00:28:36,882
Hang on, boys.
It's all downhill from here.
354
00:28:36,965 --> 00:28:39,885
Hey, how deep's
the drop-off here?
355
00:28:40,010 --> 00:28:44,890
This here's a bottomless pit, baby...
two-and-a-half miles straight down.
356
00:28:48,769 --> 00:28:51,897
Cab 3, it's Bud. You on-line?
357
00:28:52,022 --> 00:28:54,858
Cab 3, check.
I'm right behind you.
358
00:28:59,279 --> 00:29:02,115
Cab 1, do you see it yet?
359
00:29:02,199 --> 00:29:06,161
Magnetometer's twitching,
but I don't see anything yet.
360
00:29:06,203 --> 00:29:09,122
Hang on. I want to test my strobes.
361
00:29:12,834 --> 00:29:15,587
Cab 1, do you have a visual?
362
00:29:18,924 --> 00:29:21,593
- Cab 1, do you copy?
- Yeah.
363
00:29:21,677 --> 00:29:24,012
Roger that. Found it.
364
00:29:39,194 --> 00:29:41,196
Cab 1, radiation readings.
365
00:29:41,321 --> 00:29:43,907
Neutron counter's
not showing much.
366
00:29:44,032 --> 00:29:47,828
All right. Just continue
forward and along the hull.
367
00:29:47,911 --> 00:29:53,041
Copy that. Continuing forward. You want
me to get shots of everything, yes?
368
00:29:53,083 --> 00:29:56,003
Roger that. Document as much as you can,
but please keep moving.
369
00:29:56,086 --> 00:29:58,797
Remember, we're on
a tight time line.
370
00:29:58,922 --> 00:30:00,799
Copy that.
371
00:30:04,136 --> 00:30:07,597
Coming up to the midship's hatch.
Do you see it, Cab 3?
372
00:30:07,681 --> 00:30:10,142
Yeah, roger.
I got it.
373
00:30:13,729 --> 00:30:16,690
- How do you want me?
- Just hold above it.
374
00:30:16,815 --> 00:30:19,776
- Roger. Holding.
- Okay, it's all yours, Lieutenant.
375
00:30:19,901 --> 00:30:22,946
All right, A-team.
Let's do it.
376
00:30:37,085 --> 00:30:41,381
Okay, Perry, Hippy,
let's get that R.O.V. Launched.
377
00:30:41,506 --> 00:30:44,551
Okay, we're on it, boss. Go.
378
00:30:49,181 --> 00:30:51,433
Little Geek
is on the case.
379
00:31:00,984 --> 00:31:03,487
Monk here, sir.
380
00:31:03,612 --> 00:31:06,198
We got the midship's
outer hatch open.
381
00:31:07,574 --> 00:31:10,035
Entering escape trunk.
382
00:31:11,536 --> 00:31:14,373
Entering hatch
looks intact.
383
00:31:20,504 --> 00:31:24,049
It's flooded. All right,
I'm gonna open her up.
384
00:31:32,849 --> 00:31:34,851
Okay, get in there.
385
00:31:36,478 --> 00:31:38,480
Roger. Somebody get on that tether.
386
00:31:38,522 --> 00:31:40,482
Got it.
387
00:31:40,565 --> 00:31:44,528
Sorry about this, little buddy, but
better you than me. Know what I mean?
388
00:31:54,121 --> 00:31:56,873
- Coffey, these are the missile
hatches, right? - That's right.
389
00:31:56,998 --> 00:32:02,003
Looks like a couple of the hatches
have sprung. Radiation's nominal.
390
00:32:02,087 --> 00:32:04,089
Warheads must
still be intact.
391
00:32:04,172 --> 00:32:09,094
- How many are there? - 24 trident
missiles. 8 MIRVs per missile.
392
00:32:09,219 --> 00:32:13,265
That's 192 warheads,
Coffey.
393
00:32:13,348 --> 00:32:16,476
- How powerful are they?
- Your MIRV is a tactical nuke.
394
00:32:16,560 --> 00:32:19,938
50 kilotons
nominal yield,
395
00:32:20,021 --> 00:32:22,023
say, five times Hiroshima.
396
00:32:24,734 --> 00:32:29,698
Jesus Christ.
It's World War Ill in a can.
397
00:32:29,823 --> 00:32:32,242
Let's knock off the chatter, people.
398
00:32:32,325 --> 00:32:37,747
- I'm heading into the reactor
compartment. - Any reading?
399
00:32:37,873 --> 00:32:41,877
- It's twitchin',
but it's below the line you said was safe.
400
00:32:43,253 --> 00:32:46,339
All right.
Let's get in there.
401
00:32:54,389 --> 00:32:58,143
Flatbed, drop down starboard
and stay along the cliff edge.
402
00:32:58,226 --> 00:33:00,770
Okay. copy that.
403
00:33:06,651 --> 00:33:08,612
Keep heading
for the bow.
404
00:33:17,662 --> 00:33:22,000
Okay, Flatbed, this looks good.
Just set it down here.
405
00:33:26,254 --> 00:33:30,550
- We're solid.
- Let's go.
406
00:33:30,634 --> 00:33:33,094
All right. Let's go.
407
00:33:41,686 --> 00:33:45,857
Okay, let's just take it
slow and easy goin' in.
408
00:33:45,941 --> 00:33:48,485
Don't take any chances.
409
00:34:14,261 --> 00:34:16,304
Where are we, Coffey?
410
00:34:16,429 --> 00:34:20,517
This is the forward
berthing compartment. This way.
411
00:34:35,448 --> 00:34:38,994
You guys OK?
Cat? Jammer?
412
00:34:39,119 --> 00:34:42,497
- Right behind you, Bud.
- Check your gauges.
413
00:34:43,623 --> 00:34:47,043
- How's your Oยฒ?
- I'm okay.
414
00:34:47,127 --> 00:34:51,840
- Gauges are good.
- Okay, 16 minutes to go.
415
00:35:02,392 --> 00:35:05,478
Jammer, your CO2 is up.
416
00:35:05,562 --> 00:35:08,315
- Breathe slower, Buddy.
- I'm okay.
417
00:35:14,821 --> 00:35:18,908
Come on. Let's keep up.
418
00:35:19,034 --> 00:35:22,120
All right. Up this way
to the control center.
419
00:35:48,980 --> 00:35:53,777
- It's jammed. Give me a hand.
- Get up here with that pry bar.
420
00:35:54,944 --> 00:35:57,113
It's moving!
Pull!
421
00:36:05,497 --> 00:36:07,374
Jesus!
422
00:36:07,499 --> 00:36:12,295
All right. We knew we were
gonna see this. Just move on.
423
00:36:15,757 --> 00:36:18,677
Come on, Jammer.
Let's go.
424
00:36:53,461 --> 00:36:55,922
Okay, let's stay cool.
425
00:36:56,047 --> 00:36:58,174
Everybody stay cool.
426
00:36:58,299 --> 00:37:03,221
We can't help these guys,
but we might find somebody further in.
427
00:37:09,602 --> 00:37:11,521
Stay here.
428
00:37:27,787 --> 00:37:31,082
- Hey, Jammer. You okay?
- Mm-hmm. Mm-hmm.
429
00:37:31,207 --> 00:37:33,835
How you guys doin'?
430
00:37:33,960 --> 00:37:37,547
- I'm dealin'. - Triple time sounded
like a lot of money, Bud. It ain't.
431
00:37:37,672 --> 00:37:39,591
We're here.
Let's get 'er done.
432
00:37:39,716 --> 00:37:43,553
Brigman, take your men
and continue aft.
433
00:37:43,636 --> 00:37:46,723
Split up into two teams.
434
00:37:46,848 --> 00:37:49,934
Come on. Let's get moving.
We head back in 14 minutes.
435
00:37:50,018 --> 00:37:52,520
Let's go.
436
00:38:00,153 --> 00:38:02,113
You okay, Jammer?
437
00:38:02,238 --> 00:38:04,115
Yeah, fine.
438
00:38:09,329 --> 00:38:12,874
- What's this? - It should be the
missile launch control center.
439
00:38:12,957 --> 00:38:16,002
- Don't touch anything.
- No, no, no, no, no.
440
00:38:16,127 --> 00:38:18,379
This way.
441
00:38:18,505 --> 00:38:20,465
Right behind you.
442
00:38:41,361 --> 00:38:43,863
- You still with me, Jammer?
- Where are we?
443
00:38:43,947 --> 00:38:47,492
Missile compartment.
Those are the launch tubes.
444
00:38:55,083 --> 00:38:59,838
Shit! Shit, shit, shit!
445
00:38:59,921 --> 00:39:03,132
Hey, Jammer.
446
00:39:03,258 --> 00:39:06,803
Hey! Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey! You okay?
447
00:39:06,886 --> 00:39:08,972
Deep and slow,
big guy.
448
00:39:09,097 --> 00:39:11,432
Deep and slow.
Just breathe easy.
449
00:39:11,516 --> 00:39:13,768
Everybody's dead!
They're all dead.
450
00:39:13,893 --> 00:39:16,646
- I'm taking you back out. Let's go.
- No!
451
00:39:16,729 --> 00:39:18,982
I'm okay. I'm okay.
452
00:39:23,361 --> 00:39:27,532
- I just can't go any further in. - Okay,
Jammer. No problem. You stay right here.
453
00:39:27,615 --> 00:39:30,785
I've got to check out
this compartment, all right?
454
00:39:30,869 --> 00:39:34,956
We'll stay in voice contact.
You hold on the end of this rope here.
455
00:39:35,039 --> 00:39:39,210
- You have any problem whatsoever,
you tug twice. - I got it.
456
00:39:39,335 --> 00:39:43,673
Pull it hard. Five more minutes.
Just relax. You'll be okay.
457
00:39:43,756 --> 00:39:46,342
- Okay.
- Be right back.
458
00:40:30,637 --> 00:40:33,681
You still readin' me
okay, big guy?
459
00:40:33,806 --> 00:40:35,975
Read you fine, Bud.
460
00:40:41,230 --> 00:40:44,150
Okay, just a few
more minutes.
461
00:40:44,275 --> 00:40:48,154
There's a couple compartments
up ahead that might have air.
462
00:40:48,237 --> 00:40:51,199
- Okay, no problem.
- We got to be sure, right'?
463
00:40:51,324 --> 00:40:55,161
Hang on, Jammer. You just hold
on to that...
464
00:41:00,917 --> 00:41:04,504
Shit!
Bud?
465
00:41:04,629 --> 00:41:08,216
Bud, can you hear me?
Bud? Bud?
466
00:41:10,718 --> 00:41:12,637
Goddamn it!
467
00:41:25,775 --> 00:41:28,069
Oh, Jesus!
468
00:41:56,180 --> 00:41:58,558
Bud, is that you?
469
00:42:21,080 --> 00:42:24,667
Hang on, Jammer.
470
00:42:24,751 --> 00:42:30,214
Lew, Cat, hurry up! On the double!
471
00:42:30,339 --> 00:42:32,550
I'm on my way.
472
00:42:38,389 --> 00:42:43,227
Jammer!
473
00:42:43,352 --> 00:42:46,272
- What's the problem?
- He's convulsing!
474
00:42:47,398 --> 00:42:50,777
It's his mixture.
Too much oxygen.
475
00:42:50,860 --> 00:42:55,865
Got to get the Oยฒ cut down!
Turn him over!
476
00:42:55,990 --> 00:42:59,077
Crank it down, man!
You're losin' him!
477
00:43:01,037 --> 00:43:06,000
All right. We got to get him
out of here. Let's go. Let's move it.
478
00:43:06,125 --> 00:43:09,337
Easy, big fella.
That's it.
479
00:43:09,462 --> 00:43:13,007
One Night, do you see the divers?
Are they out yet?
480
00:43:13,132 --> 00:43:17,178
Negative, Lindsey.
Haven't seen hide nor hair.
481
00:43:17,261 --> 00:43:21,057
Let's give them two minutes more max,
and then I'll sound a diver recall...
482
00:43:41,994 --> 00:43:43,996
Lindsey, do you copy?
483
00:43:44,080 --> 00:43:48,167
Meet me at Flatbed. This is a diver
emergency. Linds, do you copy?
484
00:43:48,292 --> 00:43:51,462
Uh, yeah, copy you, Bud.
L-I'm on my way.
485
00:43:56,926 --> 00:44:01,889
Look, I'm just a medic,
which is mostly about patchin' holes.
486
00:44:01,973 --> 00:44:07,103
This type of thing, it's...
There's not much I can do.
487
00:44:07,186 --> 00:44:10,106
A coma could last
hours or days.
488
00:44:16,654 --> 00:44:19,532
So you didn't get
anything on the cameras.
489
00:44:19,657 --> 00:44:21,993
No. I didn't get
a picture of it.
490
00:44:22,076 --> 00:44:24,203
- What about the video?
- No.
491
00:44:24,287 --> 00:44:29,167
We lost power right then. Look, I just
don't want to talk about this, okay?
492
00:44:29,292 --> 00:44:31,919
Fine. Be that way.
493
00:44:32,044 --> 00:44:34,505
Look, I don't know
what I saw, Bud, okay?
494
00:44:34,589 --> 00:44:38,718
Coffey wants to call it a Russian submersible,
fine, it's a Russian submersible.
495
00:44:38,801 --> 00:44:43,347
- No problem. - Yeah,
but you think it was somethin' else.
496
00:44:43,472 --> 00:44:47,143
What?
One of ours?
497
00:44:50,521 --> 00:44:53,441
- No.
- Well, whose then?
498
00:44:55,401 --> 00:44:58,571
Come on, Lindsey,
talk to me.
499
00:44:58,654 --> 00:45:02,491
Look, Jammer saw something down there,
something that scared the hell out of him.
500
00:45:02,617 --> 00:45:06,245
His mixture got screwed up.
Jammer panicked.
501
00:45:06,329 --> 00:45:08,915
He pranged his regulator,
and his mixture got screwed up.
502
00:45:08,998 --> 00:45:11,459
But what did he see
that made him panic?
503
00:45:13,502 --> 00:45:15,463
Well, what do you
think he saw?
504
00:45:17,423 --> 00:45:19,717
I don't know.
505
00:45:19,800 --> 00:45:23,888
- Did any of you see it'?
- No, sir. The Brigman woman saw it.
506
00:45:24,013 --> 00:45:25,973
It could have been
a Russian bogey.
507
00:45:26,057 --> 00:45:30,853
Oh, Cinclantfleefs
gonna go ape shit.
508
00:45:30,937 --> 00:45:35,066
Two Russian attack subs, a Tango and a Victor,
were tracked within 50 miles of here.
509
00:45:35,149 --> 00:45:38,527
Now they don't know
where the hell they are. Okay.
510
00:45:38,653 --> 00:45:41,656
I haven't got any choice.
511
00:45:41,739 --> 00:45:44,116
I'm confirming you
to go to phase two.
512
00:45:44,200 --> 00:45:46,535
You'll recover
one warhead, arm it...
513
00:45:46,661 --> 00:45:47,620
and wait for
further instructions.
514
00:45:50,289 --> 00:45:53,542
- We got a problem with that?
- Negative, sir.
515
00:45:55,086 --> 00:45:58,297
- Better come on.
- Turn it up, folks.
516
00:45:58,381 --> 00:46:01,509
Sources have not confirmed any reports
that the Montana encountered...
517
00:46:01,634 --> 00:46:04,679
a Soviet fast-attack sub
prior to its sinking,
518
00:46:04,762 --> 00:46:07,807
and the Kremlin continues
to deny any involvement.
519
00:46:07,932 --> 00:46:10,017
Oh, that's us.
That's us, man.
520
00:46:10,142 --> 00:46:13,729
Benthic Petroleum are apparently
participating in the recovery operation,
521
00:46:13,813 --> 00:46:16,274
but we have little information
about their involvement.
522
00:46:16,357 --> 00:46:18,859
Bullshit.
We want names.
523
00:46:18,943 --> 00:46:21,612
- That's the Explorer. We're famous.
- Shh, quiet.
524
00:46:21,737 --> 00:46:25,449
There is a tremendous
amount of activity.
525
00:46:25,574 --> 00:46:27,827
With Cuba only 80 miles away,
526
00:46:27,910 --> 00:46:30,121
the massive buildup
of American forces...
527
00:46:30,246 --> 00:46:33,499
has drawn official protest
from Havana and Moscow.
528
00:46:33,624 --> 00:46:38,170
Russian and Cuban trawlers,
undoubtedly surveillance vessels,
529
00:46:38,296 --> 00:46:40,548
have been circling
the area,
530
00:46:40,631 --> 00:46:44,343
and Soviet aircraft have repeatedly
been warned away. - This sucks.
531
00:46:44,427 --> 00:46:46,804
Hippy, what's the matter
with you?
532
00:46:46,929 --> 00:46:48,806
What's the matter with me?
Nothing.
533
00:46:48,931 --> 00:46:51,851
We're just in the middle
of some big-time international incident,
534
00:46:51,934 --> 00:46:53,894
like the Cuban missile crisis
or something.
535
00:46:54,020 --> 00:46:56,147
Figured that out for yourself,
did you, Hip?
536
00:46:56,272 --> 00:46:58,149
We got Russian subs
creepin' around.
537
00:46:58,274 --> 00:47:02,153
Anything goes wrong, they could say
whatever they want happened.
538
00:47:02,278 --> 00:47:04,739
Relax, will you?
You're makin' the women nervous.
539
00:47:04,864 --> 00:47:09,493
- Cute, Virgil. - You know,
those SEALs ain't telling us diddly.
540
00:47:09,577 --> 00:47:12,038
- Somethin' is going on!
- Come on, come on.
541
00:47:12,121 --> 00:47:14,582
Hippy, you think everything's
a conspiracy.
542
00:47:14,665 --> 00:47:16,584
Everything is.
543
00:47:16,667 --> 00:47:19,337
Hurry up!
Coffey's splitting with Flatbed.
544
00:47:19,420 --> 00:47:22,465
- I showed him how to work the controls,
and they're outta here. - Damn it.
545
00:47:22,590 --> 00:47:25,676
- Didn't you tell him we need it right now?
- He didn't pay attention.
546
00:47:25,760 --> 00:47:28,012
- Where the hell is he taking it?
- I have no idea!
547
00:47:28,095 --> 00:47:31,640
Shit! Coffey! Come back!
548
00:47:31,766 --> 00:47:35,353
We need the big arm
to unhook the umbilical.
549
00:47:35,478 --> 00:47:38,689
There's a goddamn
hurricane comin'!
550
00:47:38,814 --> 00:47:41,192
- He switched off.
- It's unbelievable.
551
00:47:41,317 --> 00:47:44,153
Go back down.
552
00:47:44,236 --> 00:47:47,865
Tell those men to get below
and stay there.
553
00:47:58,584 --> 00:48:01,253
We need to get unhooked
and get out of here now.
554
00:48:01,379 --> 00:48:03,255
All right, do it then.
555
00:48:03,381 --> 00:48:06,092
No problem, except your boys
went sightseeing with Flatbed.
556
00:48:06,217 --> 00:48:08,803
My people need Flatbed
to get unhooked at their end.
557
00:48:08,928 --> 00:48:11,055
- Back in two hours.
- Two hours?
558
00:48:11,180 --> 00:48:14,850
We're gonna get the shit kicked
out of us by our pal Fred in two hours.
559
00:48:19,939 --> 00:48:25,236
- Set cold tab fitting to 200 P.S.I.
- Set.
560
00:48:25,361 --> 00:48:28,739
There she goes. She's breaking loose.
Bringing her up.
561
00:48:28,823 --> 00:48:32,827
Okay. All right.
562
00:48:32,952 --> 00:48:38,791
Get clear of the hatch. Keep goin'
with it. Keep goin'. That's it, up.
563
00:48:38,874 --> 00:48:41,877
Sir, the missile
looks intact.
564
00:48:42,002 --> 00:48:45,256
Little is known at this hour about
the events leading up to the collision.
565
00:48:45,381 --> 00:48:47,842
The U.S. Navy guided missile
cruiser Appleton...
566
00:48:47,925 --> 00:48:51,429
apparently struck
the Soviet destroyer...
567
00:48:51,554 --> 00:48:53,848
in low visibility conditions.
568
00:48:53,931 --> 00:48:57,810
In violent seas, little hope remains
for over 100 Russian crewmen...
569
00:48:57,935 --> 00:49:00,479
still missing after
the sinking an hour ago.
570
00:49:00,563 --> 00:49:03,232
Soviet military spokesmen have
claimed that the collision...
571
00:49:03,315 --> 00:49:05,901
constituted
an unprovoked attack.
572
00:49:06,026 --> 00:49:09,029
- This was denied by state department officials...
- Bud, this is big time.
573
00:49:09,155 --> 00:49:11,198
Who said that Captain Michael Sweeney
was acting correctly...
574
00:49:11,323 --> 00:49:13,951
Okay, it's clear.
575
00:49:14,034 --> 00:49:16,829
It's all yours, sir.
576
00:49:16,912 --> 00:49:21,625
- Swing it away and drop it.
- Check. Okay.
577
00:49:21,709 --> 00:49:26,172
Bypass the ground connection
on the separation sequencer.
578
00:49:26,297 --> 00:49:31,177
- Got it?
- Separation sequencer disconnected.
579
00:49:31,302 --> 00:49:34,889
Remove explosive bolts one through
six in counterclockwise sequence.
580
00:49:34,972 --> 00:49:36,891
Check.
Removing bolt one.
581
00:49:45,733 --> 00:49:49,445
Negotiators have walked out of
the Strategic Arms Limitation Talks...
582
00:49:49,570 --> 00:49:52,531
- in protest over the incident
this morning... -
583
00:49:52,656 --> 00:49:56,035
The sudden deterioration
of relations with the United States...
584
00:49:56,118 --> 00:49:58,913
Soviet buildup of tanks
and aircraft has continued.
585
00:49:58,996 --> 00:50:03,542
Sometime this morning, all U.S. And NATO
military forces have been put on full alert.
586
00:50:03,667 --> 00:50:05,586
It's on every channel.
587
00:50:05,669 --> 00:50:08,005
Well, you just
feel so helpless.
588
00:50:08,130 --> 00:50:12,593
You can see it coming, but what
can you do? What can anyone do?
589
00:50:12,676 --> 00:50:18,182
Hey, I mean, they love their kids too.
So why are we doin' this?
590
00:50:18,265 --> 00:50:21,143
If it happens,
it happens.
591
00:50:21,268 --> 00:50:25,397
There's nothing I can do about it,
right? I just don't think about it.
592
00:50:40,371 --> 00:50:43,207
All right. Let's get their gear off!
Then clear the sub.
593
00:50:43,290 --> 00:50:46,835
We got to get it out of here!
Come on. Let's go. Let's move it.
594
00:50:46,919 --> 00:50:49,922
One Night, you're up.
Get ready to roll, baby.
595
00:50:50,005 --> 00:50:52,591
- Don't touch that. Just back away.
- Excusez-moi.
596
00:50:55,469 --> 00:50:58,097
Hey, Coffey, we are
a little pressed for time.
597
00:51:02,851 --> 00:51:06,605
Prick. This ain't no drill,
slick. Make me proud.
598
00:51:06,730 --> 00:51:10,109
Piece of cake, baby.
599
00:51:42,391 --> 00:51:45,019
What's the problem, One Night?
600
00:51:45,102 --> 00:51:50,316
All hell must be breaking loose
up there. This cable's pissin' me off.
601
00:51:50,357 --> 00:51:54,570
- I can't get a grip on it.
- Well, keep tryin', baby. Just keep tryin'.
602
00:51:54,695 --> 00:51:57,448
Son of a bitch!
603
00:51:58,782 --> 00:52:01,577
Shit! We got a problem!
604
00:52:01,702 --> 00:52:04,622
- What's going on?
- We're losing number two thruster!
605
00:52:04,747 --> 00:52:07,458
Bearing's going!
606
00:52:07,583 --> 00:52:11,128
- It's not holding. We're swinging
out of position here! - Goddamn it!
607
00:52:18,927 --> 00:52:22,473
Ooh! Jesus.
608
00:52:29,688 --> 00:52:31,357
Ah, shit!
609
00:52:42,242 --> 00:52:44,828
- The rig is movin'!
- Yeah, I can see that.
610
00:52:44,953 --> 00:52:47,790
Topside! Pay out some slack.
We're gettin' dragged.
611
00:52:47,915 --> 00:52:50,918
- Down on number one winch! Down on one!
- We're gettin 'dragged!
612
00:52:56,632 --> 00:52:59,635
Bud, we're headed right
for the drop-off.
613
00:53:28,622 --> 00:53:32,668
What the hell?
We just lost all the topside feeds.
614
00:53:35,254 --> 00:53:40,134
Shit! Get him on the U.Q.C.!
Bud!
615
00:53:41,719 --> 00:53:44,096
- We lost the crane!
- Say again. What?
616
00:53:44,221 --> 00:53:49,017
The crane! We've lost the crane!
It's on its way down to you!
617
00:53:49,101 --> 00:53:53,272
All right, everybody.
Everybody, rig for impact!
618
00:53:53,355 --> 00:53:56,275
Close all the exterior hatches!
619
00:53:56,358 --> 00:53:59,653
Go, go, go, go!
620
00:53:59,737 --> 00:54:01,655
Wait, wait, wait!
621
00:54:01,739 --> 00:54:04,700
Get in here!
622
00:54:04,783 --> 00:54:07,911
What the hell is goin'
on around here?
623
00:54:07,995 --> 00:54:09,955
I don't know.
624
00:54:16,754 --> 00:54:19,757
You two help secure the rig.
Let's go.
625
00:54:28,182 --> 00:54:31,602
One Night, you hear me? Get the hell
out of there! The crane's comin' down!
626
00:54:40,778 --> 00:54:43,614
I'm okay. I'm clear, Bud.
627
00:54:52,956 --> 00:54:56,668
I've got it.
It's headed straight for us.
628
00:56:00,399 --> 00:56:03,026
Oh, shit.
629
00:56:15,455 --> 00:56:18,792
- Oh, no, no, no, no, no, no.
- Oh, my God!
630
00:56:18,834 --> 00:56:21,962
- Bud!
- Grab onto something!
631
00:56:26,842 --> 00:56:29,344
Jesus!
632
00:56:37,102 --> 00:56:41,023
- Battery rooms front. Let's go!
- Cat, put that out!
633
00:56:42,441 --> 00:56:44,359
- Bud!
- Yeah?
634
00:56:44,443 --> 00:56:48,488
- Drill room's floodin'!
- Get back down there!
635
00:56:48,614 --> 00:56:52,951
Go! I'll take
the battery room. Jesus!
636
00:57:10,928 --> 00:57:14,348
Shit!
637
00:57:14,473 --> 00:57:19,019
Get out of there!
Close the door! Seal the room!
638
00:57:27,527 --> 00:57:31,406
Lindsey,
let's get out of here!
639
00:57:40,499 --> 00:57:43,669
Whoa!
640
00:58:18,745 --> 00:58:21,498
Hold this on me!
641
00:58:21,581 --> 00:58:24,084
Okay.
642
00:58:25,961 --> 00:58:28,714
Lindsey! Lindsey!
643
00:58:28,797 --> 00:58:30,882
- Aaah!
- I got him.
644
00:58:53,488 --> 00:58:55,907
Let's get the hell
out of here!
645
00:58:57,909 --> 00:58:59,786
Aaah!
646
00:58:59,911 --> 00:59:01,788
Let's go!
647
00:59:01,913 --> 00:59:04,291
Let's go!
Get the door!
648
00:59:04,374 --> 00:59:06,293
Get the door!
649
00:59:07,544 --> 00:59:09,671
- Aaah!
- Jesus!
650
00:59:11,840 --> 00:59:14,593
Bud! Bud!
651
00:59:22,392 --> 00:59:24,311
Finler, cut the hose!
652
00:59:24,352 --> 00:59:26,313
Cut the line
to the motor!
653
00:59:26,354 --> 00:59:28,607
I can't open it
from out here!
654
00:59:28,732 --> 00:59:32,152
Finler, cut the hose!
655
00:59:33,904 --> 00:59:35,781
Finler!
656
01:00:00,639 --> 01:00:03,266
Hey! Hey!
657
01:00:04,768 --> 01:00:08,313
Hey! Hey!
658
01:00:09,648 --> 01:00:11,566
Come on, Sonny!
659
01:00:11,650 --> 01:00:13,693
Hey, Cat!
Help me out, man!
660
01:00:13,819 --> 01:00:16,071
Hang on!
661
01:00:16,154 --> 01:00:19,032
The hose! Cut the hose!
662
01:00:19,116 --> 01:00:21,493
The line to the motor!
Hurry up!
663
01:00:25,872 --> 01:00:28,208
Come on, Cat!
664
01:00:28,333 --> 01:00:30,210
Hurry!
665
01:00:30,335 --> 01:00:33,130
Come on, Sonny, help me out!
Come on, push!
666
01:00:33,213 --> 01:00:35,674
Come on, Sonny!
667
01:00:37,467 --> 01:00:41,138
- Let's go!
- Come on, let's go! We gotta go, go, go!
668
01:00:41,221 --> 01:00:43,765
Get outta here!
Come on, move it!
669
01:00:43,890 --> 01:00:47,394
Go, go, go, go, go, go, go, go, go!
Get the hatch, Cat!
670
01:00:47,519 --> 01:00:49,437
Get the hatch!
Get the hatch!
671
01:01:03,910 --> 01:01:05,687
You all right?
Everybody okay?
672
01:01:05,712 --> 01:01:08,256
- Yeah.
- Yeah. Oh, son of a bitch.
673
01:01:08,582 --> 01:01:10,458
Oh, man.
674
01:01:17,007 --> 01:01:19,634
Benthic Explorer, this is Deep Core 2.
675
01:01:19,759 --> 01:01:20,719
Do you read me?
676
01:01:24,639 --> 01:01:28,226
Benthic Explorer, Benthic Explorer,
this is Deep Core.
677
01:01:28,310 --> 01:01:30,228
Do you read me?
Over.
678
01:01:30,312 --> 01:01:32,689
Forget it, Sonny.
They're gone, man.
679
01:01:35,483 --> 01:01:37,360
Mayday, mayday-
mayday.
680
01:01:37,485 --> 01:01:39,362
Hey.
681
01:01:39,487 --> 01:01:41,364
They're gone.
682
01:01:43,658 --> 01:01:45,577
Okay?
683
01:01:47,495 --> 01:01:50,415
I just want to
get out of this.
684
01:01:53,084 --> 01:01:56,171
Just like to see my wife
one more time.
685
01:01:56,254 --> 01:01:59,633
All right, then you'd
better keep tryin', huh?
686
01:01:59,758 --> 01:02:02,677
Mayday, mayday, mayday.
687
01:02:02,761 --> 01:02:05,680
This is Deep Core 2.
Do you read me?
688
01:02:05,764 --> 01:02:08,683
Benthic Explorer, Benthic Explorer,
do you read me?
689
01:02:08,767 --> 01:02:11,186
This is Deep Core 2.
Over.
690
01:02:11,311 --> 01:02:13,521
Mayday, mayday, mayday.
691
01:02:13,605 --> 01:02:16,524
This is Deep Core 2.
Do you read me? Over.
692
01:02:41,758 --> 01:02:43,677
Hey, Jammer.
693
01:02:48,181 --> 01:02:50,058
Jesus.
694
01:02:50,183 --> 01:02:53,478
- Shh!
- Wait a second. I got it, I got it.
695
01:02:53,603 --> 01:02:56,481
- I'll do it.
- You'll do it yourself.
696
01:02:56,606 --> 01:02:58,483
Find your buddy?
697
01:02:58,608 --> 01:03:00,485
No.
698
01:03:00,610 --> 01:03:02,570
Tighter. Tighter.
699
01:03:02,654 --> 01:03:04,906
- Brigman.
- What?
700
01:03:06,616 --> 01:03:09,995
I was under orders.
I had no choice.
701
01:03:25,635 --> 01:03:26,594
How's it goin', Cat?
702
01:03:38,690 --> 01:03:40,567
What's the scoop, Ace?
703
01:03:40,692 --> 01:03:44,112
Well, I can get power
to this module in sub bay...
704
01:03:44,195 --> 01:03:46,072
if I reroute these buses,
705
01:03:46,197 --> 01:03:49,659
but I gotta get past the mains,
which are a total meltdown.
706
01:03:49,743 --> 01:03:54,205
Bud, there won't be enough
to run the heaters.
707
01:03:54,331 --> 01:03:57,917
In a few hours, this place
is gonna be as cold as a meat locker.
708
01:03:58,043 --> 01:03:59,919
What about Oยฒ?
709
01:04:00,045 --> 01:04:01,921
Yeah, well, brace yourself.
710
01:04:02,047 --> 01:04:06,468
If we close off the sections we're not
using, we have about maybe 12 hours' worth.
711
01:04:08,553 --> 01:04:11,598
Storm's gonna last
a lot longer than 12 hours.
712
01:04:11,723 --> 01:04:16,603
Yeah, well,
I can maybe extend that. Maybe.
713
01:04:16,728 --> 01:04:20,398
There's some storage tanks outboard
next to the wrecked module.
714
01:04:20,523 --> 01:04:23,443
I'll have to go outside,
though, and tie onto them.
715
01:04:27,197 --> 01:04:29,074
Hey, Linds.
716
01:04:29,199 --> 01:04:31,868
- Linds.
- Yeah?
717
01:04:31,993 --> 01:04:33,912
I'm glad you're here.
718
01:04:33,953 --> 01:04:35,872
Yeah.
719
01:04:37,332 --> 01:04:38,291
I'm not.
720
01:05:06,277 --> 01:05:08,154
Hey.
Found Cab 3.
721
01:05:08,279 --> 01:05:10,156
Deader than dog shit,
boss.
722
01:05:10,281 --> 01:05:13,535
That girder went right through
the brainpan.
723
01:05:13,618 --> 01:05:15,537
Yeah, I see that.
724
01:05:18,331 --> 01:05:21,251
- Where are you?
- Living quarters, level two.
725
01:05:28,883 --> 01:05:31,761
Oh, geez.
726
01:05:32,971 --> 01:05:34,889
That's Perry.
727
01:05:39,269 --> 01:05:42,188
That's it, then.
Finler, McWorter, Dietz and Perry.
728
01:05:43,940 --> 01:05:45,984
Jesus.
729
01:05:47,777 --> 01:05:50,488
Uh, we just
leave 'em there?
730
01:05:50,613 --> 01:05:52,407
For now.
We got no choice.
731
01:05:52,532 --> 01:05:54,993
First priority's
to get something to breathe.
732
01:06:05,545 --> 01:06:08,465
Where are you now, Linds?
733
01:06:08,548 --> 01:06:10,925
I'm under
the starboard trimodule.
734
01:06:13,386 --> 01:06:16,639
- Still with me, Hip?
- Right behind you, Linds.
735
01:06:26,524 --> 01:06:28,443
How's it look?
736
01:06:28,526 --> 01:06:31,446
You guys really screwed up my rig.
737
01:06:31,529 --> 01:06:33,448
There's a lot
of wreckage out here.
738
01:06:33,531 --> 01:06:36,951
- Well, don't get fouled.
- Hit me with that 9/16, okay?
739
01:06:37,035 --> 01:06:39,454
- Yeah.
- Thank you.
740
01:06:39,537 --> 01:06:42,457
So, there you were.
741
01:06:42,540 --> 01:06:45,335
Yeah, there we were,
742
01:06:45,418 --> 01:06:49,339
side by side on the same ship
for two months.
743
01:06:49,422 --> 01:06:53,801
I'm a tool pusher, and we're testing
this automated derrick of hers.
744
01:06:53,885 --> 01:06:56,804
We get back on the beach
and we're living together.
745
01:06:56,888 --> 01:06:59,307
Doesn't mean
you had to marry her.
746
01:06:59,390 --> 01:07:03,269
Well, we were due to go back out
on the same ship... six months of tests.
747
01:07:03,311 --> 01:07:06,231
If you were married, you got
a stateroom. Otherwise, it was bunks.
748
01:07:06,314 --> 01:07:08,566
Okay, good reason.
Come tighten this.
749
01:07:09,692 --> 01:07:11,611
Then what?
750
01:07:11,736 --> 01:07:14,614
Everything was all right there
for a while, you know.
751
01:07:14,739 --> 01:07:18,034
Then she got promoted to chief engineer
on this thing a couple years ago.
752
01:07:19,160 --> 01:07:21,579
She went front office
on you, man?
753
01:07:21,663 --> 01:07:23,748
Yeah, well, you know Lindsey.
754
01:07:23,831 --> 01:07:25,792
She's just too damn
aggressive...
755
01:07:25,917 --> 01:07:27,752
Son of a bitch.
756
01:07:29,170 --> 01:07:31,714
She didn't leave me.
She just left me behind.
757
01:07:31,798 --> 01:07:33,925
Bud, let me
tell you somethin'.
758
01:07:35,843 --> 01:07:38,721
She ain't half as smart
as she thinks she is.
759
01:07:41,724 --> 01:07:42,684
Get outta here.
760
01:08:18,469 --> 01:08:21,139
Come on.
Let's see those muscles.
761
01:08:22,390 --> 01:08:24,726
Bingo. That's one.
762
01:08:24,851 --> 01:08:26,728
Two for two.
763
01:08:26,853 --> 01:08:28,730
Hey. Hey.
764
01:08:30,148 --> 01:08:32,025
Lindsey, do you read me?
Over.
765
01:08:33,234 --> 01:08:35,820
Copy you, Hippy-
What's the matter?
766
01:08:37,363 --> 01:08:40,575
Oh, shit. The power's jackin'
around with us again.
767
01:08:40,700 --> 01:08:42,535
Lindsey, come back.
768
01:08:42,619 --> 01:08:45,788
I just lost video.
Lindsey, are you there?
769
01:08:46,831 --> 01:08:49,751
Hippy, do you copy?
770
01:08:52,462 --> 01:08:55,089
Linds, you copy?
771
01:08:55,214 --> 01:08:57,091
Shit.
772
01:08:57,216 --> 01:09:00,345
What the hell...
Hippy, do you copy?
773
01:09:01,471 --> 01:09:04,849
Damn it.
Bud, do you copy? Over.
774
01:09:07,810 --> 01:09:10,730
Uh, I seem to be having
a problem here.
775
01:11:28,743 --> 01:11:30,620
Shit.
776
01:11:43,758 --> 01:11:45,510
Damn it.
777
01:12:17,875 --> 01:12:21,462
- That's a great shot, Linds.
- You drop your dive line?
778
01:12:21,546 --> 01:12:23,464
Come on, you guys.
Come on.
779
01:12:23,548 --> 01:12:27,093
That's the smaller one. You can
kinda see how it's zigging around.
780
01:12:27,218 --> 01:12:30,137
- Yeah, whatever it is.
- I'm telling you what it is.
781
01:12:30,221 --> 01:12:32,598
- You're just not hearing me.
- Now, Lindsey, you...
782
01:12:32,723 --> 01:12:36,102
There is something down there.
Something not us.
783
01:12:36,185 --> 01:12:38,896
You could be more... specific.
784
01:12:39,021 --> 01:12:41,899
- Something that zigs.
- Not us.
785
01:12:42,024 --> 01:12:44,610
Not human. Get it?
786
01:12:44,735 --> 01:12:47,363
Something nonhuman, but intelligent.
787
01:12:53,744 --> 01:12:57,623
A nonterrestrial intelligence.
788
01:12:57,748 --> 01:13:00,251
- A nonterrestrial intelligence.
- Yes.
789
01:13:00,376 --> 01:13:03,629
N.T.I.s. Oh, man,
that's better than U.F.O.s.
790
01:13:03,671 --> 01:13:06,757
But that works too, huh?
Underwater flying objects.
791
01:13:11,429 --> 01:13:15,016
Are we talking
little space friends here?
792
01:13:15,141 --> 01:13:18,019
Hell, yeah! Hot rods of the gods!
Right, Linds?
793
01:13:18,144 --> 01:13:20,229
No, really.
It could be N.T.I.s.
794
01:13:20,313 --> 01:13:22,189
The C.I.A. Has known
about 'em forever.
795
01:13:22,315 --> 01:13:24,191
They abduct people
all the time.
796
01:13:24,317 --> 01:13:28,404
Hippy, would you do me a favor?
Stay off my side.
797
01:13:28,487 --> 01:13:31,407
- Will you step into my office, please?
- Certainly.
798
01:13:32,700 --> 01:13:34,869
I... Come here.
799
01:13:36,913 --> 01:13:38,831
- Jesus, Linds.
- Oh, Bud, come on.
800
01:13:38,915 --> 01:13:40,833
Something really important
is happening here.
801
01:13:40,917 --> 01:13:42,835
I'm trying to keep this situation
under control.
802
01:13:42,960 --> 01:13:45,838
- I can't allow you to create this
kind of hysteria. - Who's hysterical?
803
01:13:45,963 --> 01:13:48,382
- Nobody's hysterical!
- Shh.
804
01:13:48,466 --> 01:13:51,385
All I'm saying is, when you're
hangin' on by your fingernails,
805
01:13:51,469 --> 01:13:53,804
you don't go
waving your arms around.
806
01:13:53,888 --> 01:13:56,849
Look, I saw something. I'm not gonna
say I didn't see it when I did.
807
01:13:56,933 --> 01:13:58,851
I'm sorry.
Please.
808
01:13:58,935 --> 01:14:01,312
You are the most stubborn woman
I ever knew.
809
01:14:01,437 --> 01:14:03,314
Yes. I am.
810
01:14:03,439 --> 01:14:06,317
But I need you
to believe me right now.
811
01:14:06,442 --> 01:14:09,487
Come on, look at me.
Am I stressed out'?
812
01:14:09,612 --> 01:14:13,574
Do I have any symptoms of pressure
sickness? Tremor? Slurred speech?
813
01:14:14,700 --> 01:14:17,161
- No.
- No.
814
01:14:17,286 --> 01:14:20,331
Bud, this is me, Lindsey.
Okay?
815
01:14:20,414 --> 01:14:24,251
You know me better
than anybody in the world.
816
01:14:24,377 --> 01:14:26,587
Now watch my lips.
817
01:14:26,671 --> 01:14:29,757
I saw these things.
818
01:14:29,840 --> 01:14:31,759
I touched one of them,
819
01:14:31,842 --> 01:14:35,763
and it wasn't some clunky steel can
like we would build.
820
01:14:37,223 --> 01:14:39,100
It glided.
821
01:14:40,351 --> 01:14:43,270
It was the most beautiful thing
I've ever seen.
822
01:14:44,605 --> 01:14:47,525
Oh, God,
I wish you'd been there.
823
01:14:47,608 --> 01:14:51,028
It was a machine...
It was a machine, but it was alive.
824
01:14:51,112 --> 01:14:53,739
It was like a...
like a dance of light.
825
01:14:56,784 --> 01:14:59,203
Please. You have to trust me.
826
01:14:59,286 --> 01:15:02,915
Now, I don't think they mean us
any harm. I don't know how I know that.
827
01:15:02,999 --> 01:15:05,876
It's just a feeling.
828
01:15:06,002 --> 01:15:08,879
Geez. I'm supposed to
go on a feeling?
829
01:15:09,005 --> 01:15:11,882
How can I? You think Coffey's
gonna go on a feeling?
830
01:15:12,008 --> 01:15:15,302
Well, we all see
what we wanna see.
831
01:15:15,428 --> 01:15:18,097
Coffey looks,
and he sees Russians.
832
01:15:18,222 --> 01:15:20,141
He sees hate and fear.
833
01:15:21,684 --> 01:15:24,937
You have to look
with better eyes than that.
834
01:15:29,692 --> 01:15:33,237
- Please.
- I can't, Linds.
835
01:15:34,697 --> 01:15:36,615
- No? Mmm.
- I'm sorry.
836
01:15:38,451 --> 01:15:41,328
All I want is 24-hour
surveillance on the exterior cam.
837
01:15:41,454 --> 01:15:43,539
I've got six people, I've got...
838
01:15:45,374 --> 01:15:47,251
Everybody just stop.
839
01:15:54,091 --> 01:15:56,052
All right,
840
01:15:56,135 --> 01:15:59,513
I want a round-the-clock manning of the
sonar shack and the exterior cameras.
841
01:16:01,265 --> 01:16:04,143
That Russian bogey comes back,
I don't think we should be taking a nap.
842
01:16:04,268 --> 01:16:06,020
Oh, give me a break,
Coffey.
843
01:16:06,145 --> 01:16:09,023
Those things live three-and-a-half
miles down in an abyssal trench.
844
01:16:09,148 --> 01:16:11,525
Trust me, they're not
speaking Russian.
845
01:16:15,863 --> 01:16:19,575
- Have you finished the repairs on the
acoustical transmitter yet? - Nope.
846
01:16:20,659 --> 01:16:22,745
Why not?
847
01:16:22,828 --> 01:16:24,747
I was having
my nails done.
848
01:16:24,830 --> 01:16:26,749
Well, get it done.
849
01:16:26,832 --> 01:16:29,043
Kiss my ass.
850
01:16:40,763 --> 01:16:42,640
All right,
851
01:16:42,765 --> 01:16:44,642
get somethin' straight.
852
01:16:45,976 --> 01:16:47,853
You people
are under my authority.
853
01:16:47,978 --> 01:16:49,855
- Look, partner...
- When I give you an or...
854
01:16:49,980 --> 01:16:52,817
Look, partner,
we don't work for you,
855
01:16:52,900 --> 01:16:55,194
we don't take orders
from you...
856
01:16:55,277 --> 01:16:57,321
and we don't much like you.
857
01:17:00,241 --> 01:17:02,952
Hey, Cat. Cat!
858
01:17:04,870 --> 01:17:09,458
- Yeah? - Why don't you take
the first watch on sonar, okay?
859
01:17:10,584 --> 01:17:12,503
Right on.
860
01:17:13,963 --> 01:17:17,883
Sonny, you get a couple hours sleep,
then you spell Cat.
861
01:17:17,967 --> 01:17:20,886
Hippy, you handle
exterior surveillance.
862
01:17:23,013 --> 01:17:24,890
One Night.
863
01:17:25,015 --> 01:17:28,602
Would you do me a favor and see if
you can get that transmitter fixed?
864
01:17:28,686 --> 01:17:31,605
- All right?
- Be a couple hours.
865
01:17:40,114 --> 01:17:42,032
Got it.
866
01:18:05,014 --> 01:18:06,891
All right.
867
01:18:07,016 --> 01:18:11,312
Come on, A.J. Squared-away,
a little to the left.
868
01:18:12,438 --> 01:18:14,315
What is that?
869
01:18:22,573 --> 01:18:25,117
Oh, this is not happening.
870
01:18:27,703 --> 01:18:29,580
Oh, man.
871
01:18:32,791 --> 01:18:36,503
Look at me. I'm shakin'.
All right, wait, wait, wait.
872
01:18:36,629 --> 01:18:38,505
And now...
873
01:18:38,589 --> 01:18:40,674
here's MIRV.
874
01:18:44,094 --> 01:18:46,639
Come on, man.
What else could it be?
875
01:18:46,764 --> 01:18:48,682
Why bring it here?
876
01:18:48,766 --> 01:18:52,811
It's gotta be some kind of emergency
plan to keep it away from the Russians.
877
01:18:52,937 --> 01:18:55,814
Look, they hot-wire
one of the nukes,
878
01:18:55,940 --> 01:18:58,817
they use some kind of detonator
that they brought,
879
01:18:58,943 --> 01:19:02,321
then they stick it back in the sub,
fry the whole thing up.
880
01:19:02,404 --> 01:19:04,823
Barn! Slicker than snot.
881
01:19:06,742 --> 01:19:09,787
I'm tellin' ya.
And I'm not bein' paranoi...
882
01:19:10,955 --> 01:19:12,831
Hi, Linds.
883
01:19:20,506 --> 01:19:22,883
Linds, will you just
wait a second.
884
01:19:22,967 --> 01:19:25,886
Goddamn it, if you don't
do something about it, I will!
885
01:19:25,970 --> 01:19:29,223
Lindsey, we'll do something about it!
Just wait a second!
886
01:19:29,348 --> 01:19:31,225
- Lindsey.
- What?
887
01:19:31,308 --> 01:19:33,310
- Just stop and think about this.
- What?
888
01:19:54,123 --> 01:19:57,126
You got some huevos
bringing that thing into my rig.
889
01:19:58,961 --> 01:20:02,715
With all that's going on up in the world,
you bring a nuclear weapon in here?
890
01:20:02,798 --> 01:20:04,717
Mrs. Brigman...
891
01:20:04,800 --> 01:20:08,721
Does this strike anyone as particularly
psychotic, or is it just me?
892
01:20:08,804 --> 01:20:12,224
Mrs. Brigman, you don't need to know
the details of our operation.
893
01:20:12,308 --> 01:20:14,226
It's better if you don't.
894
01:20:14,310 --> 01:20:16,228
You're right.
I don't need to know.
895
01:20:16,312 --> 01:20:20,274
What I need to know is that thing is off
this rig! Do you hear me, Roger Ramjet?
896
01:20:22,026 --> 01:20:25,029
You're becoming
a serious impediment to our mission.
897
01:20:25,154 --> 01:20:28,240
Now, you either do an about-face
and walk out of here,
898
01:20:28,365 --> 01:20:30,284
or I'll have you
escorted out.
899
01:20:30,367 --> 01:20:33,537
I will not do an about-face
and get out of here.
900
01:20:33,662 --> 01:20:36,040
Who do you think you're talking...
901
01:20:36,165 --> 01:20:38,917
Emergency! Maintenance Room B!
Everybody move it!
902
01:20:39,043 --> 01:20:41,378
- On the double!
- Now! Now!
903
01:20:41,503 --> 01:20:44,590
In here! Come on! We've got trouble!
904
01:20:44,715 --> 01:20:46,592
- Now! Come on!
- What's goin' on?
905
01:20:46,717 --> 01:20:50,095
- All right, all right, all
right, all right!
906
01:20:50,220 --> 01:20:52,097
What's up? What's happening?
907
01:20:52,222 --> 01:20:54,933
You let her go, man.
Do it. Do it now!
908
01:20:56,060 --> 01:20:57,478
Let her go.
909
01:20:59,563 --> 01:21:02,149
That was the smartest thing
you ever did.
910
01:21:05,736 --> 01:21:08,280
- Coffey, you son of a bitch...
- Lindsey! Cool it.
911
01:21:08,364 --> 01:21:10,908
- What's the problem?
- Nothin'.
912
01:21:11,033 --> 01:21:13,118
We were just leaving.
Weren't we?
913
01:21:33,514 --> 01:21:35,933
W-We don't need them.
914
01:21:37,101 --> 01:21:38,977
We can't trust them.
915
01:21:43,065 --> 01:21:45,943
We may have to take steps.
916
01:21:47,861 --> 01:21:50,239
We're gonna have to
take steps.
917
01:21:54,576 --> 01:21:57,454
Linds, I want you to stay away
from that guy.
918
01:21:57,579 --> 01:21:59,790
- I mean it.
- The guy is gone.
919
01:21:59,915 --> 01:22:01,792
Did you see his hands?
920
01:22:01,917 --> 01:22:03,794
What? He's got the shakes?
921
01:22:03,919 --> 01:22:05,838
Look, he's operating
on his own,
922
01:22:05,921 --> 01:22:08,340
he's cut off from
his chain of command,
923
01:22:08,465 --> 01:22:11,635
he's showing signs
of pressure-induced psychosis...
924
01:22:11,760 --> 01:22:14,680
and he's got
a nuclear weapon.
925
01:22:14,763 --> 01:22:18,684
So, as a favor to me, try to put
your tongue in neutral for a while.
926
01:22:18,767 --> 01:22:23,689
I gotta tell you, I give this whole
thing a sphincter factor of about 9.5.
927
01:23:02,186 --> 01:23:06,106
Look, you can just punch into his primary
guidance chip where you want him to go...
928
01:23:06,190 --> 01:23:08,108
and he'll go there,
right?
929
01:23:08,192 --> 01:23:10,611
- No. Bad idea, Lindsey. Bad.
- Why? Hip, come on.
930
01:23:10,736 --> 01:23:13,655
Because even if it could
take the pressure at that depth,
931
01:23:13,739 --> 01:23:15,657
- which I don't think it can,
- Yeah?
932
01:23:15,741 --> 01:23:18,660
Without the tether you know what'd
happen when it got down there?
933
01:23:18,744 --> 01:23:20,662
It would just sit like...
Please.
934
01:23:20,746 --> 01:23:23,123
It would just sit
like a dumb shit.
935
01:23:23,248 --> 01:23:26,627
Something would have to pass in front
of the camera for you to see anything.
936
01:23:26,710 --> 01:23:29,796
But we could get lucky, right?
So we should go for it.
937
01:23:29,922 --> 01:23:33,342
- I really ought to talk to Bud about this.
- This is between you and me.
938
01:23:33,425 --> 01:23:36,178
We get proof,
and then we tell the others.
939
01:23:36,261 --> 01:23:40,474
If we can prove to Coffey
that there aren't Russians down there,
940
01:23:40,599 --> 01:23:44,019
maybe he'll ease off the button
a little bit.
941
01:23:44,102 --> 01:23:48,982
I gotta tell ya, that guy scares me more
than anything we're gonna find down there.
942
01:23:49,066 --> 01:23:53,403
He's a goddamn A.J. Squared-away,
jar-head robot.
943
01:23:53,529 --> 01:23:55,030
It's...
944
01:23:56,490 --> 01:23:59,368
All right, give me a couple hours
to see what I can do.
945
01:23:59,493 --> 01:24:00,994
Great. Thanks.
946
01:24:09,545 --> 01:24:11,463
How's that?
947
01:24:15,259 --> 01:24:17,135
Thanks.
948
01:24:39,074 --> 01:24:41,493
Virgil, turn on your side.
949
01:25:10,856 --> 01:25:13,775
All right,
you're all set, big guy.
950
01:25:13,859 --> 01:25:17,237
Hey, I told you
to wipe that grin off your face.
951
01:25:25,954 --> 01:25:27,873
Good night,
little buddy.
952
01:27:16,815 --> 01:27:19,317
Bud. Bud. Bud!
953
01:27:19,401 --> 01:27:21,319
Get up.
954
01:27:23,280 --> 01:27:25,198
What?
955
01:27:35,041 --> 01:27:36,918
Cat.
956
01:27:38,503 --> 01:27:40,505
- Cat!
- Hey!
957
01:27:40,547 --> 01:27:42,966
God... Leave me alone.
958
01:27:50,891 --> 01:27:52,893
Bud.
959
01:27:55,312 --> 01:27:57,814
Wait. It's okay.
960
01:27:57,898 --> 01:27:59,816
Sweet Christ Almighty.
961
01:27:59,900 --> 01:28:02,694
I think it likes you.
962
01:28:21,171 --> 01:28:23,423
It's trying to communicate.
963
01:28:25,175 --> 01:28:27,260
That's Bud.
964
01:28:29,513 --> 01:28:31,389
It's wonderful.
965
01:28:31,515 --> 01:28:33,391
It's me.
966
01:28:36,728 --> 01:28:38,730
- No, no, no.
- Shh. It's okay.
967
01:28:38,855 --> 01:28:40,565
What is it?
968
01:28:43,443 --> 01:28:45,821
Is it alive?
969
01:28:48,532 --> 01:28:50,575
Lindsey, no.
970
01:28:52,202 --> 01:28:54,579
Sea water.
971
01:28:54,704 --> 01:28:56,540
Oh, man.
972
01:29:09,344 --> 01:29:11,596
Come on. Come on!
973
01:29:13,473 --> 01:29:16,101
- Hurry!
- Where the hell's it goin"?
974
01:29:17,602 --> 01:29:19,479
Huh?
975
01:29:26,570 --> 01:29:29,489
Hurry! I think it's headed
for "B" module.
976
01:29:29,573 --> 01:29:31,491
Linds, you see it?
977
01:30:01,104 --> 01:30:03,023
'Aah!
'Aah!
978
01:30:06,401 --> 01:30:08,486
Aaah!
979
01:30:31,718 --> 01:30:35,347
So, raise your hand if you
think that was a Russian water tentacle.
980
01:30:36,473 --> 01:30:38,350
Lieutenant?
981
01:30:38,475 --> 01:30:40,352
No? Well.
982
01:30:41,478 --> 01:30:43,355
A breakthrough.
983
01:30:43,480 --> 01:30:46,608
Hey, Ace, you done
impressin' yourself?
984
01:30:46,733 --> 01:30:49,945
No way that thing
could just be sea water.
985
01:30:50,028 --> 01:30:54,699
They must have learned to control water.
I mean at a molecular level.
986
01:30:54,824 --> 01:30:58,203
They can plasticize it, polymerize it,
do whatever they want to do with it.
987
01:30:58,286 --> 01:31:01,206
They can put it
under intelligent control.
988
01:31:01,289 --> 01:31:05,085
Maybe their whole technology's
based on that.
989
01:31:05,168 --> 01:31:07,003
- What?
- Controlling water.
990
01:31:08,672 --> 01:31:12,884
- Was it the same thing
that you saw the last time? - No.
991
01:31:12,968 --> 01:31:16,554
You know, I don't think that
that thing you saw was one of them.
992
01:31:16,680 --> 01:31:20,100
- What are you talking about?
- I mean, I don't think it was an N.T.I.
993
01:31:20,225 --> 01:31:23,937
I think it was their version
of an R.O.V., like Big Geek.
994
01:31:25,563 --> 01:31:28,984
- Hippy, you mean they was
just checkin' us out? - Yeah.
995
01:31:29,025 --> 01:31:31,444
- How come?
- Curious, I suppose.
996
01:31:31,569 --> 01:31:35,490
We're probably the first people that have
ever seen one. Who's been down this far?
997
01:31:35,573 --> 01:31:39,494
- Sure hope they
don't judge the rest of us by him.
998
01:31:51,589 --> 01:31:53,466
Went straight
for the warhead,
999
01:31:53,591 --> 01:31:55,468
and they think it's cute.
1000
01:32:14,571 --> 01:32:16,489
You need to get
some sleep.
1001
01:32:26,791 --> 01:32:29,377
We have no way...
1002
01:32:29,461 --> 01:32:32,505
of warning the surface.
1003
01:32:32,630 --> 01:32:35,050
You know what that means?
1004
01:32:37,594 --> 01:32:40,346
It means whatever happens...
1005
01:32:40,472 --> 01:32:42,348
is up to us.
1006
01:32:43,725 --> 01:32:45,143
Us.
1007
01:33:53,378 --> 01:33:56,756
So you think
they're from down there originally,
1008
01:33:56,840 --> 01:34:00,176
or from, you know...
1009
01:34:00,260 --> 01:34:02,971
I don't know.
1010
01:34:03,054 --> 01:34:05,598
I think...
I think they're from "you know".
1011
01:34:05,723 --> 01:34:08,977
Some place with similar conditions...
cold, intense pressure.
1012
01:34:09,060 --> 01:34:10,979
Oh, man.
1013
01:34:11,062 --> 01:34:14,315
Happy as hogs in a wailer
down there, probably.
1014
01:35:12,707 --> 01:35:14,584
Sniff somethin'?
1015
01:35:18,213 --> 01:35:20,131
Did you, rat boy'?
1016
01:35:24,427 --> 01:35:26,971
Hey, hey, hey!
1017
01:35:27,096 --> 01:35:29,641
Freeze! Don't move!
1018
01:35:31,017 --> 01:35:32,727
That's right.
1019
01:35:34,145 --> 01:35:36,147
You okay, Hip?
1020
01:35:36,231 --> 01:35:39,692
- They're using Big Geek to take
the bomb to the N.T.I.s. - What?
1021
01:35:39,776 --> 01:35:42,904
- We set it up to go right to 'em.
- Oh, my God.
1022
01:35:42,987 --> 01:35:44,864
Oh, my God.
1023
01:35:44,989 --> 01:35:47,033
Take this.
We're going to phase three.
1024
01:35:47,158 --> 01:35:50,578
What? We don't have orders for that!
1025
01:35:50,703 --> 01:35:52,538
I programmed Big Geek...
1026
01:35:52,622 --> 01:35:55,541
to go down to the bottom of the trench
and shoot some video.
1027
01:35:55,583 --> 01:35:59,170
- Now they've got the warhead tied to it.
- Coffey?
1028
01:36:01,297 --> 01:36:03,508
- Linds...
- Coffey... No. Come on.
1029
01:36:03,591 --> 01:36:06,511
Just think about
what you're doing just one minute.
1030
01:36:06,636 --> 01:36:08,721
Just think about
what you're... Aaah!
1031
01:36:08,846 --> 01:36:11,182
Get back!
1032
01:36:11,266 --> 01:36:15,603
This is something
I've wanted to do since we first met.
1033
01:36:23,569 --> 01:36:26,072
Easy. Easy.
Take it easy.
1034
01:36:28,199 --> 01:36:30,118
Into the kitchen.
Let's go.
1035
01:36:30,201 --> 01:36:32,120
- Move, partner!
- Get your damn hands off of me!
1036
01:36:32,203 --> 01:36:34,122
- Get in there!
- I know the way.
1037
01:36:34,205 --> 01:36:37,583
Your boss is fixin'
to pull the pin on 50 kilotons,
1038
01:36:37,709 --> 01:36:40,461
and we're all
gonna be ringside!
1039
01:36:40,545 --> 01:36:42,964
He's having
a full-on meltdown!
1040
01:36:43,047 --> 01:36:45,425
- What's the timer set for?
- Three hours.
1041
01:36:45,508 --> 01:36:47,427
- Shut up. Don't talk.
- Three hours?
1042
01:36:47,510 --> 01:36:51,889
We can't get to minimum safe distance
in three hours.
1043
01:36:51,973 --> 01:36:55,310
- We can't go to phase three.
What about these people? - Shut up.
1044
01:36:55,393 --> 01:36:57,812
What's the matter with you?
1045
01:37:02,984 --> 01:37:04,902
Everybody just stay calm.
1046
01:37:04,986 --> 01:37:06,904
The situation
is under control.
1047
01:37:11,367 --> 01:37:14,245
Anybody touches that door, kill 'em.
1048
01:37:19,250 --> 01:37:22,795
Schoenick, your lieutenant's about to
make a real bad career move.
1049
01:37:22,879 --> 01:37:25,340
- The guy's crazier than a shithouse rat!
- Schoenick!
1050
01:37:25,465 --> 01:37:27,633
- They're trying to make contact!
- Can't you see he's lost it?
1051
01:37:27,717 --> 01:37:30,303
- Shut up!
- The shock wave'll kill us.
1052
01:37:30,345 --> 01:37:33,514
- Quiet!
- It'll crush this rig like a beer can.
1053
01:37:33,598 --> 01:37:36,100
- What are you talking about?
- We gotta stop him.
1054
01:37:36,184 --> 01:37:38,144
Shut up!
1055
01:37:38,186 --> 01:37:40,730
This is not our mission.
We can't detonate without orders.
1056
01:37:40,855 --> 01:37:42,774
Lindsey}
Schoenick, please!
1057
01:37:55,745 --> 01:38:00,375
He's about to declare war on an alien species
just when they're trying to make contact!
1058
01:38:00,541 --> 01:38:02,377
Please!
1059
01:38:02,502 --> 01:38:04,921
- I think I'm reaching him.
- Yeah.
1060
01:38:06,964 --> 01:38:09,342
I'll be damned.
1061
01:38:12,428 --> 01:38:14,347
' Jammer!
- Is everybody okay?
1062
01:38:14,430 --> 01:38:17,934
Oh, man!
1063
01:38:18,059 --> 01:38:21,396
- Don't move, jar face!
- I'm the least of your problems.
1064
01:38:21,479 --> 01:38:23,481
- Take it easy, Hippy.
- I'm all right.
1065
01:38:23,606 --> 01:38:25,483
How you feelin',
big guy'?
1066
01:38:25,608 --> 01:38:27,485
I'm okay, Bud, I...
1067
01:38:27,610 --> 01:38:32,824
I just figured I was dead back there
when I saw that angel comin' for me.
1068
01:38:34,075 --> 01:38:36,953
Uh... Yeah, okay.
1069
01:38:38,079 --> 01:38:39,956
Tell us about it later.
1070
01:38:45,837 --> 01:38:47,755
Come on.
1071
01:38:47,839 --> 01:38:50,258
He's got it tied off
with somethin'.
1072
01:38:50,383 --> 01:38:52,260
- Ready?
1073
01:38:53,594 --> 01:38:56,681
We're not gonna be able to budge it.
1074
01:38:56,806 --> 01:38:59,350
Now what?
This is the only door to sub bay.
1075
01:39:10,695 --> 01:39:14,073
- What are you doing?
- I'm gonna swim to hatch six.
1076
01:39:14,157 --> 01:39:15,741
What?
1077
01:39:17,285 --> 01:39:20,955
I'm gonna get inside
and open the door from the other side.
1078
01:39:21,080 --> 01:39:23,499
Bud, this water is freezing.
1079
01:39:23,583 --> 01:39:25,960
Then I guess
you'd better wish me luck.
1080
01:39:26,085 --> 01:39:28,504
- Wish us luck.
- You comin' along?
1081
01:39:28,588 --> 01:39:31,090
Looks that way.
1082
01:39:31,215 --> 01:39:34,218
- All right, Cat.
- Come on.
1083
01:39:35,761 --> 01:39:38,181
- In case I don't die.
- This is insane.
1084
01:39:38,264 --> 01:39:40,892
Come on, Bud. Let's go, partner.
I ain't got all day.
1085
01:40:41,410 --> 01:40:43,287
Come on, yank on it.
1086
01:40:48,918 --> 01:40:51,087
Gonna have to...
1087
01:40:51,170 --> 01:40:54,924
Have to go to the moon pool.
It's the only way.
1088
01:40:55,049 --> 01:40:58,427
I can't.
I can't make it, partner.
1089
01:40:58,553 --> 01:41:00,429
I'm real sorry.
1090
01:41:02,056 --> 01:41:04,433
Okay. Okay, Cat.
1091
01:41:04,559 --> 01:41:06,435
You head on back, all right?
1092
01:41:15,736 --> 01:41:17,655
Shit!
1093
01:42:40,988 --> 01:42:43,866
- What is he doing?
- He can't make it to the door.
1094
01:42:43,991 --> 01:42:46,869
He's gonna try
and take him out himself.
1095
01:42:46,994 --> 01:42:50,581
No. Oh, God, he couldn't be that dumb.
That guy's a trained killer.
1096
01:43:39,755 --> 01:43:41,215
No!
1097
01:43:41,340 --> 01:43:43,926
Coffey. Coffey, listen...
1098
01:43:57,732 --> 01:43:59,984
Hey!
1099
01:44:50,367 --> 01:44:52,411
Aaaah!
1100
01:45:19,522 --> 01:45:20,940
Hey!
1101
01:45:35,663 --> 01:45:37,581
Bud! You all right?
1102
01:45:37,665 --> 01:45:39,291
Get him, Cat!
1103
01:45:44,296 --> 01:45:46,549
He's dogged it, Bud.
1104
01:45:46,674 --> 01:45:48,551
We gotta get this
off of here.
1105
01:45:52,179 --> 01:45:55,683
Come on, help me.
Pull the gripper! Pull it!
1106
01:46:06,193 --> 01:46:08,070
Cat, get the door.
1107
01:46:16,787 --> 01:46:18,664
Ohh! Shit.
1108
01:46:19,790 --> 01:46:21,333
Come on!
1109
01:46:22,918 --> 01:46:25,170
- Shoot! Shoot!
- Are you all right'?
1110
01:46:25,254 --> 01:46:27,548
The safety's on!
Safety's on!
1111
01:46:27,673 --> 01:46:29,466
Give me that!
1112
01:46:34,138 --> 01:46:36,891
Come on, let's go!
Help me out!
1113
01:46:36,974 --> 01:46:39,894
- Give me a hand! Move it!
- One Night, what about Cab 1?
1114
01:46:40,019 --> 01:46:41,478
Ready to launch.
1115
01:46:41,604 --> 01:46:45,274
Go! You're better
in these than I am!
1116
01:46:45,399 --> 01:46:47,526
You got air?
Come on, come on.
1117
01:46:49,945 --> 01:46:51,989
You got air.
You got air.
1118
01:47:43,791 --> 01:47:45,834
Shit.
1119
01:49:16,592 --> 01:49:20,179
Bud, get out of the way!
1120
01:49:26,018 --> 01:49:27,978
Shit!
1121
01:49:49,374 --> 01:49:52,086
Get in! Hurry up!
1122
01:49:52,169 --> 01:49:55,756
I'm comm', baby.
Keep your panty hose on.
1123
01:50:04,598 --> 01:50:07,309
- Are you okay?
- Yeah.
1124
01:50:10,979 --> 01:50:13,857
- Do you see Big Geek?
- Yeah. Right out in front.
1125
01:50:21,365 --> 01:50:23,117
- Oh, my God!
- Get after him!
1126
01:50:23,242 --> 01:50:25,619
- Okay, okay! Get on the arm.
- Ease up. To the left.
1127
01:50:25,744 --> 01:50:27,704
- A little more.
- You missed. Try it again.
1128
01:50:27,788 --> 01:50:29,540
- Stand steady. Stand steady.
- Okay.
1129
01:50:29,581 --> 01:50:31,208
- Grab it.
- Yeah. Got it!
1130
01:50:31,333 --> 01:50:34,211
- Pretty slick, Slick.
- Hold it really steady.
1131
01:50:34,294 --> 01:50:37,339
- Just hold it still.
- I am. I am.
1132
01:50:46,223 --> 01:50:49,643
Shit! We lost Geek!
1133
01:50:55,649 --> 01:50:57,734
Where is he?
Do you see him?
1134
01:50:57,860 --> 01:50:59,820
I'll take a look.
1135
01:51:01,655 --> 01:51:03,740
He's comin' up fast.
Step on it.
1136
01:51:03,824 --> 01:51:05,951
Shit!
1137
01:51:15,210 --> 01:51:18,547
- Go to the right. Swing to the right.
- Shit.
1138
01:51:34,146 --> 01:51:36,982
Keep movin', baby.
1139
01:51:38,233 --> 01:51:40,903
Come here.
1140
01:51:41,028 --> 01:51:43,572
That's right.
1141
01:51:45,866 --> 01:51:49,036
That son of a bitch.
1142
01:51:55,042 --> 01:51:57,336
- Ohhh!
- Hard left, baby. Left, left, left!
1143
01:52:11,600 --> 01:52:15,896
- Jesus Christ, lady. - If you can do
any better, then you're welcome up here.
1144
01:52:22,361 --> 01:52:24,404
Son of a bitch.
1145
01:52:27,032 --> 01:52:29,243
- Is he right on us?
- Yeah, he is right on your ass.
1146
01:52:29,326 --> 01:52:31,745
- Okay. Okay.
- Where you gem"?
1147
01:52:31,870 --> 01:52:33,705
Hang on.
1148
01:53:01,900 --> 01:53:04,194
Aaah!
1149
01:54:16,892 --> 01:54:20,270
Deep Core, this is Cab 1. Do you read?
1150
01:54:21,688 --> 01:54:24,566
Deep Core, Deep Core,
this is Cab 1. Over.
1151
01:54:26,651 --> 01:54:28,612
I'm not getting any answer.
1152
01:54:30,030 --> 01:54:32,449
And we're flooding
like a son of a bitch.
1153
01:54:32,532 --> 01:54:34,451
Yeah? You noticed?
1154
01:54:34,534 --> 01:54:37,746
You know, you did okay back there,
Virgil. I was fairly impressed.
1155
01:54:37,829 --> 01:54:41,500
Yeah, well, not good enough.
We still gotta catch Big Geek.
1156
01:54:41,500 --> 01:54:43,919
Yeah? Well, not in this thing.
1157
01:54:43,960 --> 01:54:46,797
Deep Core, Deep Core,
this is Cab 1. Over.
1158
01:54:49,466 --> 01:54:51,510
Try it again.
1159
01:54:51,635 --> 01:54:53,929
Deep Core, this is Cab 1.
We need assistance.
1160
01:54:54,054 --> 01:54:56,348
Over... Aaah!
1161
01:54:56,431 --> 01:54:58,809
You all right?
1162
01:54:59,935 --> 01:55:02,437
Yeah.
1163
01:55:07,317 --> 01:55:10,237
- Well, that's that.
- Yeah. Wonderful.
1164
01:55:12,155 --> 01:55:15,492
There's light comin' from somewhere.
It's off to the right.
1165
01:55:15,617 --> 01:55:17,577
Yeah. That's the rig.
1166
01:55:17,661 --> 01:55:19,830
It's a good 60, 70 yards,
I'd say.
1167
01:55:19,913 --> 01:55:22,082
Well, they'll come after us.
1168
01:55:22,165 --> 01:55:25,085
Yeah, but it's gonna take 'em
a while to get here.
1169
01:55:25,168 --> 01:55:27,087
We gotta get
this flooding stopped.
1170
01:55:29,339 --> 01:55:32,926
- Can you see where it's coming in?
- Yeah. Hold the lamp for me.
1171
01:55:33,009 --> 01:55:35,387
There's a busted fitting
behind this panel.
1172
01:55:35,512 --> 01:55:38,557
Problem is,
I don't think I can get to it.
1173
01:55:38,682 --> 01:55:40,934
You got any tools?
1174
01:55:41,017 --> 01:55:43,937
I don't know.
I'll have to look around.
1175
01:55:44,020 --> 01:55:45,897
Yeah, well,
I looked already.
1176
01:55:47,899 --> 01:55:51,319
Goddamn it, all I need is
a goddamn crescent wrench.
1177
01:55:53,947 --> 01:55:57,200
Come on.
1178
01:55:57,325 --> 01:56:00,036
Aaaah!
1179
01:56:00,162 --> 01:56:01,580
Shit!
1180
01:56:01,663 --> 01:56:03,582
Son of a bitch!
1181
01:56:03,665 --> 01:56:05,542
Okay, calm down, Bud.
1182
01:56:06,668 --> 01:56:08,587
- Calm down.
- Okay.
1183
01:56:08,670 --> 01:56:10,589
Okay.
1184
01:56:11,840 --> 01:56:13,758
Okay.
1185
01:56:15,552 --> 01:56:18,972
- We gotta get you out of here.
- How?
1186
01:56:19,097 --> 01:56:21,975
- I don't know how.
- All right, we've only got one suit.
1187
01:56:22,058 --> 01:56:25,228
- We've gotta come up with s...
- Oh, my God. I'm freezing.
1188
01:56:25,353 --> 01:56:27,772
Come here. Come here a sec.
1189
01:56:27,856 --> 01:56:31,610
Listen, you're smart. Think of somethin'.
Can't you think of somethin'?
1190
01:56:31,735 --> 01:56:35,280
Okay, why don't you swim back
to the rig and bring back another suit.
1191
01:56:36,698 --> 01:56:40,285
That'd take me about
seven, eight minutes to swim,
1192
01:56:40,410 --> 01:56:42,537
get the gear, come back.
1193
01:56:42,621 --> 01:56:46,041
I wouldn't make it.
By the time I got back you'd be...
1194
01:56:47,584 --> 01:56:49,461
- Okay.
- Linds.
1195
01:56:49,586 --> 01:56:51,880
Let's look around.
Just look a... Oh, my God.
1196
01:56:54,090 --> 01:56:55,967
Is that working?
1197
01:56:56,092 --> 01:56:58,512
Shit.
1198
01:57:09,231 --> 01:57:12,150
- All right. All right, all right.
- Bud, I'm getting cold.
1199
01:57:12,234 --> 01:57:15,153
- Here. You put this on.
- No, no! What are you...
1200
01:57:15,237 --> 01:57:17,489
Don't argue with me.
Just put it on.
1201
01:57:17,614 --> 01:57:20,492
- Look, this is not an option, so just
forget about it. - Lindsey, shut up!
1202
01:57:20,617 --> 01:57:22,244
Put this thing on.
1203
01:57:22,369 --> 01:57:23,954
- Just be logical.
- Fuck logic!
1204
01:57:24,079 --> 01:57:26,957
Please listen!
Just listen to me for one second.
1205
01:57:27,082 --> 01:57:30,377
You've got the suit on, and you're a
much better swimmer than I am. Right?
1206
01:57:30,502 --> 01:57:32,420
- Yeah, maybe...
- Right? Yes. So I've got a plan.
1207
01:57:32,546 --> 01:57:35,590
- What's the plan?
- I drown, and you tow me back to the rig.
1208
01:57:35,715 --> 01:57:37,175
No. No!
1209
01:57:37,217 --> 01:57:40,178
Yes. This water is only
a couple of degrees above freezing.
1210
01:57:40,220 --> 01:57:42,639
I'd go into deep hypothermia.
1211
01:57:42,764 --> 01:57:44,641
My blood'll go
like ice water. Right?
1212
01:57:44,766 --> 01:57:47,602
My body systems will slow down.
They won't stop.
1213
01:57:47,686 --> 01:57:50,063
- Linds...
- You tow me back and I can...
1214
01:57:50,188 --> 01:57:53,650
I can be revived after
maybe 10 or 15 minutes.
1215
01:57:53,733 --> 01:57:56,653
- Linds, you put this on.
- No! It's the only way.
1216
01:57:56,736 --> 01:57:59,698
You just put this on.
You know I'm right.
1217
01:57:59,739 --> 01:58:01,658
Please. It's the only way.
1218
01:58:01,741 --> 01:58:05,078
You've got all the...
stuff... on the rig to do this.
1219
01:58:05,161 --> 01:58:07,372
Put this on.
Bud, please!
1220
01:58:08,498 --> 01:58:10,375
This is insane.
1221
01:58:10,458 --> 01:58:12,794
- Oh, my God. I know.
- You okay?
1222
01:58:12,919 --> 01:58:14,796
It's the only way.
1223
01:58:14,921 --> 01:58:17,299
Here, hold this.
1224
01:58:19,843 --> 01:58:21,803
- Just hold on.
- Okay.
1225
01:58:24,014 --> 01:58:27,142
You can do this, you know.
1226
01:58:30,562 --> 01:58:32,480
You can do this.
1227
01:58:32,564 --> 01:58:34,482
- Oh, God, Linds, I...
- I know.
1228
01:58:34,566 --> 01:58:36,484
You can tell me later.
1229
01:58:45,327 --> 01:58:47,495
Oh, God!
1230
01:58:47,579 --> 01:58:49,497
Oh, God!
1231
01:58:53,585 --> 01:58:56,463
This is maybe not
such a good idea!
1232
01:58:56,588 --> 01:58:59,633
Oh, my God!
1233
01:58:59,758 --> 01:59:03,094
Bud! Ohh!
1234
01:59:11,978 --> 01:59:15,315
I can't...
Help, Bud! I'm scared!
1235
01:59:45,887 --> 01:59:48,890
No!
1236
02:00:12,372 --> 02:00:14,958
I got him!
I got him!
1237
02:00:15,083 --> 02:00:16,960
- Where?
- Oh, my God. It's Lindsey.
1238
02:00:17,085 --> 02:00:19,587
- Deep Core, do you read? Over.
- We got you, Bud.
1239
02:00:19,713 --> 02:00:22,382
- We're here.
- Go to the infirmary.
1240
02:00:22,507 --> 02:00:26,010
Get the cart oxygen,
defib kit,
1241
02:00:26,136 --> 02:00:30,014
adrenaline and a 10cc syringe,
some heating blankets.
1242
02:00:30,098 --> 02:00:32,016
- You got all that?
- Got it. Over.
1243
02:00:32,100 --> 02:00:34,602
- Meet me at the moon pool! Make it fast!
- Now! Let's go!
1244
02:00:34,728 --> 02:00:37,731
- Hippy, get the hot packs.
- Got 'em.
1245
02:00:55,123 --> 02:00:56,708
Here he comes!
1246
02:01:02,213 --> 02:01:04,340
- Get her up.
- Watch her head.
1247
02:01:04,466 --> 02:01:06,885
- I got it. I got it.
- Watch her feet.
1248
02:01:09,888 --> 02:01:13,641
Watch her head comin' down.
Watch it. Okay.
1249
02:01:18,480 --> 02:01:21,483
Clear that.
Is she clear? Is she clear?
1250
02:01:21,608 --> 02:01:24,110
Get the defib ready.
Hurry up, Cat.
1251
02:01:24,235 --> 02:01:26,112
Okay, okay. Got it.
1252
02:01:27,489 --> 02:01:29,699
- Okay?
- Yeah.
1253
02:01:29,783 --> 02:01:32,368
Three-one thousand,
four-one thousand,
1254
02:01:32,494 --> 02:01:34,871
- five-one thousand...
- Breathe!
1255
02:01:34,996 --> 02:01:37,874
One-one thousand, two-one thousand,
three-one thousand...
1256
02:01:37,999 --> 02:01:41,377
No, no, no. You gotta
have bare skin or it won't work.
1257
02:01:41,461 --> 02:01:44,380
Three-one thousand,
four-one thousand... Breathe.
1258
02:01:44,464 --> 02:01:46,508
Here.
1259
02:01:46,633 --> 02:01:48,510
Is that right?
Is this it?
1260
02:01:48,635 --> 02:01:50,512
- I got it, Bud.
- Well, do it!
1261
02:01:50,637 --> 02:01:52,514
Breathe!
1262
02:01:52,639 --> 02:01:55,183
- Come on, zap her.
- Clear!
1263
02:01:55,308 --> 02:01:58,186
Come on, baby. Aw, Christ!
1264
02:01:58,311 --> 02:02:00,730
- Nothing.
- Breathe!
1265
02:02:00,855 --> 02:02:04,067
- I check out 300.
- All right, do it again, One Night.
1266
02:02:04,150 --> 02:02:07,445
- Zap her again.
- It's going, it's going. It's charging.
1267
02:02:07,570 --> 02:02:11,282
Charging. Charging. Charging.
1268
02:02:11,407 --> 02:02:12,909
- Now.
- Clear!
1269
02:02:14,661 --> 02:02:16,579
- Anything?
- No pulse.
1270
02:02:16,663 --> 02:02:18,581
- Come on, baby.
- It's charging. One more time.
1271
02:02:18,665 --> 02:02:22,293
Zap her again. Come on!
1272
02:02:22,377 --> 02:02:24,295
- Come on!
- Clear!
1273
02:02:27,715 --> 02:02:29,300
God! No pulse.
1274
02:02:29,425 --> 02:02:31,594
Bud, it's flat.
Goddamn, it's flat.
1275
02:02:34,055 --> 02:02:37,350
One, two, three, four, five,
one thousand.
1276
02:02:37,475 --> 02:02:40,353
One-one thousand,
two-one thousand... Breathe.
1277
02:02:40,478 --> 02:02:43,773
One, two, three, four...
Breathe!
1278
02:02:50,113 --> 02:02:52,240
Breathe. Come on, baby.
1279
02:02:52,365 --> 02:02:54,158
One-one thousand,
two-one thousand,
1280
02:02:54,284 --> 02:02:57,036
three-one thousand,
four-one thousand...
1281
02:02:57,120 --> 02:02:59,247
Come on, baby.
One-one thousand, two-one thousand,
1282
02:02:59,414 --> 02:03:01,666
three-one thousand,
four-one thousand, five-one thou...
1283
02:03:01,791 --> 02:03:03,835
Come on, baby, breathe.
Come on.
1284
02:03:03,918 --> 02:03:06,838
- Two-one thousand, three-one thousand...
- Bud. Bud.
1285
02:03:06,921 --> 02:03:09,299
Bud? Bud.
1286
02:03:11,175 --> 02:03:13,219
It's all over, man.
1287
02:03:15,513 --> 02:03:17,724
It's all over.
1288
02:03:17,849 --> 02:03:20,059
I'm sorry.
1289
02:03:20,184 --> 02:03:22,061
No pulse.
1290
02:03:44,375 --> 02:03:47,211
No! No!
She has a strong heart!
1291
02:03:47,295 --> 02:03:49,213
She wants to live!
1292
02:03:49,255 --> 02:03:51,507
Come on, Linds!
Come on, baby!
1293
02:04:24,958 --> 02:04:26,834
Zap her again. Do it!
1294
02:04:26,960 --> 02:04:28,836
- Charging.
- Do it!
1295
02:04:34,676 --> 02:04:36,552
- Come on, baby.
- Clear.
1296
02:04:36,678 --> 02:04:39,222
Clear!
1297
02:04:39,305 --> 02:04:41,683
Get back.
1298
02:04:49,148 --> 02:04:51,067
Come on, breathe, baby.
1299
02:04:51,150 --> 02:04:53,069
Goddamn it, breathe.
1300
02:04:53,194 --> 02:04:56,155
Goddamn it, you bitch! You never
backed away from anything in your life!
1301
02:04:56,280 --> 02:04:58,992
Now fight!
Fight! Fight!
1302
02:04:59,117 --> 02:05:01,744
Right now! Do it!
1303
02:05:01,828 --> 02:05:03,746
Fight, goddamn it!
1304
02:05:04,872 --> 02:05:08,376
Fight! Fight! Fight!
1305
02:05:08,459 --> 02:05:11,921
Fight!
1306
02:05:17,051 --> 02:05:19,679
Linds. That's it, Lindsey.
1307
02:05:19,762 --> 02:05:21,764
That's it, Linds.
You can do it.
1308
02:05:21,848 --> 02:05:25,727
That's it, Linds. Come on back.
You can do it, baby.
1309
02:05:28,187 --> 02:05:30,106
Lindsey.
1310
02:05:34,527 --> 02:05:36,446
Okay.
1311
02:05:36,529 --> 02:05:39,449
Get her some air. Get her some air.
1312
02:05:39,532 --> 02:05:41,451
- Easy. Breathe easy.
- Look at that.
1313
02:05:41,534 --> 02:05:44,495
All right. All right.
1314
02:05:44,537 --> 02:05:47,415
You did it, ace! Huh?
1315
02:05:52,503 --> 02:05:54,380
Yeah! Yeah!
1316
02:05:56,340 --> 02:05:58,217
You did it, babe.
1317
02:05:58,342 --> 02:06:00,219
Easy. Breathe easy.
1318
02:06:00,344 --> 02:06:04,724
Watch her... Make sure...
Make sure her heart's dam' okay.
1319
02:06:21,532 --> 02:06:24,410
Big boys don't cry.
Remember?
1320
02:06:30,208 --> 02:06:32,293
Hi, lady.
1321
02:06:33,377 --> 02:06:35,421
Hi, tough guy.
1322
02:06:39,050 --> 02:06:42,512
- I guess it worked, didn't it?
- Yeah, of course it did.
1323
02:06:44,263 --> 02:06:46,099
You're never wrong, are you?
1324
02:06:48,935 --> 02:06:51,646
How you feelin'? Huh?
1325
02:06:51,729 --> 02:06:53,648
I've felt better.
1326
02:06:53,731 --> 02:06:57,276
What did you do to me?
1327
02:07:02,782 --> 02:07:05,284
Next time it's your turn. Okay?
1328
02:07:05,368 --> 02:07:07,829
Yeah.
1329
02:07:07,954 --> 02:07:10,957
Yeah, you got that right.
1330
02:07:11,165 --> 02:07:14,418
Okay, these are so your eyes can focus
in the breathing fluid.
1331
02:07:14,544 --> 02:07:16,963
How's that feel?
There it is.
1332
02:07:17,046 --> 02:07:19,966
If you can't see, you can't
disarm the bomb. Right?
1333
02:07:20,091 --> 02:07:23,845
Okay, with this much weight
you're gonna fall like a brick.
1334
02:07:23,928 --> 02:07:28,057
We still got about an hour, so
we should get there in plenty of time.
1335
02:07:28,182 --> 02:07:31,102
When you get down there,
all you gotta do is cut one wire,
1336
02:07:31,185 --> 02:07:34,105
drop the weights
and come on home.
1337
02:07:36,649 --> 02:07:39,569
- Hand me that wrench, will ya?
- Maybe I oughta check and see...
1338
02:07:39,652 --> 02:07:42,864
Uh, yeah, that's a good place.
1339
02:07:42,989 --> 02:07:46,159
This is loose.
I'll fix that up.
1340
02:07:46,242 --> 02:07:49,287
Bud, you don't
have to do this.
1341
02:07:50,454 --> 02:07:52,373
Somebody's gotta do it.
1342
02:07:52,456 --> 02:07:54,375
It doesn't have to be you.
1343
02:07:54,458 --> 02:07:57,086
Who, then?
1344
02:08:01,007 --> 02:08:02,925
So, I... I can hear you,
1345
02:08:03,009 --> 02:08:04,927
but I can't talk, right?
1346
02:08:05,011 --> 02:08:07,930
The fluid prevents the larynx
from making sound... Excuse me.
1347
02:08:08,014 --> 02:08:10,933
- It'll feel a little strange.
- Yeah, no shit.
1348
02:08:10,975 --> 02:08:14,562
I gotta warn you all...
I'm a pretty lousy typist.
1349
02:08:16,731 --> 02:08:20,193
The moment of truth.
1350
02:08:21,444 --> 02:08:23,362
- Come on. Let's go.
- Let's go.
1351
02:08:23,446 --> 02:08:25,364
Okay. Easy.
1352
02:08:25,448 --> 02:08:27,825
Okay.
1353
02:08:27,950 --> 02:08:30,870
I need it in the front
a little bit. Thank you.
1354
02:08:30,953 --> 02:08:33,456
Got it.
1355
02:08:33,497 --> 02:08:35,374
- Set.
- Set.
1356
02:08:35,458 --> 02:08:37,335
- Clamp.
- Set.
1357
02:08:46,719 --> 02:08:49,597
Okay, let's rock and roll.
1358
02:08:49,722 --> 02:08:52,141
Crack it.
1359
02:08:52,225 --> 02:08:54,644
Headset. Headset, please.
1360
02:08:55,978 --> 02:08:58,814
- Okay?
- Relax now, Bud. Just relax.
1361
02:09:00,274 --> 02:09:03,152
- Bud. Watch me.
- Relax now, Bud.
1362
02:09:03,277 --> 02:09:05,655
- Relax. It's okay.
- Okay? Watch me. Watch me.
1363
02:09:05,738 --> 02:09:08,074
Don't hold your breath.
Take it in.
1364
02:09:08,157 --> 02:09:10,910
Just let yourself take it in.
Take it in.
1365
02:09:12,536 --> 02:09:14,455
- That's it.
- Oh, man.
1366
02:09:14,538 --> 02:09:17,792
Don't hold your breath. Take it in.
There you go. Don't hold your breath.
1367
02:09:17,917 --> 02:09:20,169
Take it in.
That's it. There you go.
1368
02:09:20,294 --> 02:09:23,631
Bud... This is not normal!
1369
02:09:23,756 --> 02:09:27,134
This is normal. It'll pass
in a second. It's perfectly normal.
1370
02:09:27,218 --> 02:09:29,136
It's perfectly normal.
1371
02:09:29,220 --> 02:09:33,099
We all breathed liquid for nine months,
Bud. Your body will remember.
1372
02:09:33,224 --> 02:09:36,102
That's it. That's it.
1373
02:09:36,227 --> 02:09:39,230
- Perfectly normal.
- Christ, he's breathin' it.
1374
02:09:39,355 --> 02:09:41,357
Give me that.
1375
02:09:41,482 --> 02:09:43,359
Can you hear me?
1376
02:09:43,484 --> 02:09:45,361
- There he goes. He's got it.
- Yes. Yes.
1377
02:09:45,486 --> 02:09:47,321
- Okay, Bud.
- That's it.
1378
02:09:47,446 --> 02:09:49,824
Try your keypad.
1379
02:10:01,085 --> 02:10:03,004
Right.
1380
02:10:04,422 --> 02:10:06,299
I already have.
1381
02:10:09,885 --> 02:10:12,596
Okay, let's go.
1382
02:10:12,722 --> 02:10:15,099
- Okay.
- That's okay. I got it.
1383
02:10:16,183 --> 02:10:18,853
I got it.
1384
02:10:18,894 --> 02:10:21,564
- Okay, Hippy, you got that?
- Hold on, Jammer.
1385
02:10:21,689 --> 02:10:23,566
- Okay, Bud.
- Easy. Easy.
1386
02:10:23,691 --> 02:10:26,569
Watch out. Watch the back.
1387
02:10:27,820 --> 02:10:29,739
Careful.
1388
02:10:31,240 --> 02:10:35,494
I rigged in Little Geek's chip
the same as Big Geek.
1389
02:10:35,619 --> 02:10:37,496
It should take you
straight there.
1390
02:10:37,621 --> 02:10:41,208
All you have to do
is hang on.
1391
02:12:26,730 --> 02:12:29,650
- What's his depth?
- Thirty-two hundred feet.
1392
02:12:29,733 --> 02:12:31,694
Your depth is 3,200 feet.
1393
02:12:31,735 --> 02:12:33,654
You're doing fine.
1394
02:12:33,737 --> 02:12:37,825
You'd better watch out for crane
wreckage. You should be almost to it.
1395
02:12:48,419 --> 02:12:50,463
Forty-eight hundred feet.
It's official.
1396
02:12:50,588 --> 02:12:52,465
Yeah.
1397
02:12:52,590 --> 02:12:56,385
Bud, according to Monk here, you just
set a record for the deepest suit dive.
1398
02:12:56,469 --> 02:13:00,306
Bet you didn't think you'd be doing
this when you got up this morning, huh?
1399
02:13:09,148 --> 02:13:12,234
One mile down.
Still grinnin'.
1400
02:13:27,917 --> 02:13:29,835
Eighty-five hundred feet.
1401
02:13:29,919 --> 02:13:33,380
Eighty-five hundred feet, Bud.
1402
02:13:33,506 --> 02:13:35,382
Everything okay?
1403
02:13:37,134 --> 02:13:39,053
Ask him about
pressure effects...
1404
02:13:39,136 --> 02:13:41,055
tremors, vision problems, euphoria.
1405
02:13:42,890 --> 02:13:45,351
Ensign Monk wants to know
how you feel.
1406
02:13:56,779 --> 02:13:59,698
It's starting.
It hits the nervous system first.
1407
02:14:00,866 --> 02:14:02,952
Keep talking.
Let him hear your voice.
1408
02:14:03,077 --> 02:14:06,163
Okay, Bud, your depth is 8,900 feet.
You're doing fine.
1409
02:14:06,288 --> 02:14:08,791
No, Lindsey.
1410
02:14:08,916 --> 02:14:10,918
Talk to him.
1411
02:14:17,132 --> 02:14:19,093
Bud.
1412
02:14:20,261 --> 02:14:22,137
There are some...
1413
02:14:22,263 --> 02:14:24,181
some things I need to say.
1414
02:14:25,474 --> 02:14:27,518
It's hard for me, you know.
1415
02:14:28,978 --> 02:14:32,022
It's not easy
being a cast-iron bitch.
1416
02:14:32,147 --> 02:14:35,025
Takes discipline
and years of training.
1417
02:14:36,318 --> 02:14:38,237
A lot of people
don't appreciate that.
1418
02:14:41,907 --> 02:14:45,661
Jesus, I'm sorry I can't
tell you these things to your face.
1419
02:14:45,744 --> 02:14:47,079
I have to wait till
you're alone in the dark,
1420
02:14:48,664 --> 02:14:52,626
freezing, and there's 10,000 feet
of water between us.
1421
02:14:54,295 --> 02:14:56,672
I'm sorry.
I'm... I'm rambling.
1422
02:15:09,935 --> 02:15:12,021
Comin' up on
the big ten thou.
1423
02:15:18,861 --> 02:15:21,947
Twelve thousand feet.
Jesus, I don't believe he's doin' this!
1424
02:15:22,031 --> 02:15:24,992
Hippy!
Shut up! What's wrong with you'?
1425
02:15:29,622 --> 02:15:31,498
Bud, how are you doing?
1426
02:15:32,791 --> 02:15:34,627
Signal's fading.
1427
02:15:34,710 --> 02:15:38,088
No. No, Bud,
I'm not going away. I'm right here.
1428
02:15:38,172 --> 02:15:42,092
Kill everything we don't need. Catfish,
knock out those exterior lights. Now! Go!
1429
02:15:42,134 --> 02:15:45,721
Run it through the digital processor.
Cook it as much as you can.
1430
02:15:45,846 --> 02:15:48,015
I am right here
with you, Bud.
1431
02:15:48,140 --> 02:15:50,017
Bud, this is Lindsey.
1432
02:15:50,142 --> 02:15:52,019
Please.
1433
02:15:52,144 --> 02:15:54,021
I'm right here with you.
Okay?
1434
02:15:54,146 --> 02:15:57,149
Try and stay calm.
I'm right here. All right?
1435
02:16:01,570 --> 02:16:02,863
Bud?
1436
02:16:06,992 --> 02:16:09,536
He's losing it.
Talk to him.
1437
02:16:09,620 --> 02:16:12,539
- Keep him with us.
- Coming up on 16,000.
1438
02:16:12,623 --> 02:16:14,541
B-Bud, it's the pressure.
All right?
1439
02:16:14,625 --> 02:16:17,878
Listen to my voice.
You have to try. Concentrate.
1440
02:16:18,003 --> 02:16:21,924
All right?
Just listen to my voice. Please.
1441
02:16:22,049 --> 02:16:23,926
Seventeen thousand feet.
1442
02:16:24,051 --> 02:16:26,887
Christ Almighty,
this is insane.
1443
02:16:26,970 --> 02:16:29,723
Bud... I'm not getting anything.
1444
02:16:34,978 --> 02:16:37,398
- Whoa, whoa, whoa... Oh, come on. No. No.
- What? What?
1445
02:16:37,523 --> 02:16:39,441
Little Geek just folded.
1446
02:16:39,566 --> 02:16:41,443
Jesus.
1447
02:17:30,492 --> 02:17:32,911
He can still make it.
1448
02:17:37,833 --> 02:17:40,252
Bud.
1449
02:17:40,294 --> 02:17:42,254
I know how alone you feel.
1450
02:17:44,339 --> 02:17:48,302
Alone in all that
cold blackness.
1451
02:17:51,555 --> 02:17:54,475
But I'm there in the dark
with you.
1452
02:17:54,558 --> 02:17:56,477
Oh, Bud, you're not alone.
1453
02:18:00,814 --> 02:18:02,816
Oh, God.
1454
02:18:02,941 --> 02:18:05,527
Do you remember that time...
1455
02:18:05,652 --> 02:18:08,572
You were pretty drunk.
You probably don't remember.
1456
02:18:08,655 --> 02:18:13,744
The power went out in that little
apartment we had on Orange Street.
1457
02:18:13,869 --> 02:18:19,082
We were staring at that one little candle
and I said something really dumb, like,
1458
02:18:19,208 --> 02:18:22,127
"That candle is me," like...
1459
02:18:22,211 --> 02:18:26,965
like every one of us is out there
alone in the dark in this life.
1460
02:18:28,717 --> 02:18:30,594
And you just...
1461
02:18:30,719 --> 02:18:34,097
you just lit up another candle
and put it beside mine...
1462
02:18:34,181 --> 02:18:37,100
and you said,
"No. See, that's me. That's me."
1463
02:18:38,227 --> 02:18:40,145
We stared at the two candles,
1464
02:18:40,229 --> 02:18:42,147
and then...
1465
02:18:43,440 --> 02:18:45,275
Well, if you remember
any of this,
1466
02:18:45,400 --> 02:18:47,778
I'm sure you remember
the next part.
1467
02:18:50,864 --> 02:18:54,284
But there are
two candles in the dark.
1468
02:18:55,661 --> 02:18:57,746
I'm with you.
1469
02:18:57,871 --> 02:19:00,833
I'll always be with you, Bud.
I promise that.
1470
02:19:14,221 --> 02:19:17,474
How you doin', partner?
1471
02:19:17,599 --> 02:19:20,477
You still with us?
Come back.
1472
02:19:20,602 --> 02:19:23,146
You talk to us, Buddy boy.
1473
02:19:23,272 --> 02:19:25,691
- Come on.
- Bud.
1474
02:19:25,732 --> 02:19:28,652
Bud? Now, come on.
You hangin' in there?
1475
02:19:30,028 --> 02:19:32,906
You have to talk to me, Bud.
Please.
1476
02:19:33,031 --> 02:19:34,533
I need to know
if you're okay.
1477
02:19:49,673 --> 02:19:52,050
You see... You see alight?
1478
02:19:52,134 --> 02:19:55,679
What kind of light, Bud?
1479
02:19:55,804 --> 02:19:58,682
He's hallucinating badly.
1480
02:20:19,703 --> 02:20:23,332
- He made it.
- Oh, my God.
1481
02:20:23,457 --> 02:20:25,334
Oh, man.
1482
02:20:26,752 --> 02:20:30,172
Okay, Bud,
we'll go step by step.
1483
02:20:30,297 --> 02:20:33,425
Remove the detonator housing...
1484
02:20:33,550 --> 02:20:36,845
by unscrewing it counterclockwise.
1485
02:21:07,209 --> 02:21:11,588
All right, Bud,
you have to cut the ground wire,
1486
02:21:11,672 --> 02:21:14,049
not the lead wire.
1487
02:21:14,091 --> 02:21:16,176
It's the blue wire
with the white stripe.
1488
02:21:16,301 --> 02:21:18,720
Not... I repeat...
1489
02:21:18,845 --> 02:21:22,683
not the black wire
with the yellow stripe.
1490
02:22:18,655 --> 02:22:21,491
- Yes!
- Quiet! Quiet. Save your air.
1491
02:22:21,616 --> 02:22:24,244
Bud, give me a reading
off your liquid oxygen gauge.
1492
02:22:31,835 --> 02:22:34,713
What?
1493
02:22:34,796 --> 02:22:38,008
- It took him 30 minutes just to get
down there! - Bud, do you hear me?
1494
02:22:38,091 --> 02:22:41,970
You drop your weights and start back
now, Bud! That gauge could be wrong!
1495
02:22:42,095 --> 02:22:45,932
Do you hear me? Just drop
your weights and start back now.
1496
02:22:46,016 --> 02:22:49,227
Your gauge could be wrong!
Your gauge could be wrong!
1497
02:22:49,352 --> 02:22:52,314
You drop your weights
and start back now!
1498
02:22:55,442 --> 02:22:58,612
No, you won't stay there!
Do you hear me? You drop your weights.
1499
02:22:58,737 --> 02:23:01,239
You can breathe shallow!
Do you hear me?
1500
02:23:01,364 --> 02:23:04,242
Bud, please! Listen to me,
please! Goddamn it!
1501
02:23:04,326 --> 02:23:08,872
You dragged me back from the bottomless
pit! You can't leave me here alone now!
1502
02:23:08,997 --> 02:23:12,626
Please.
Oh, God, Virgil, please.
1503
02:23:12,751 --> 02:23:15,170
Please.
1504
02:23:55,836 --> 02:23:57,754
I love you.
1505
02:29:03,726 --> 02:29:05,728
Howdy.
1506
02:29:05,770 --> 02:29:08,773
Uh, how you guys doin'?
1507
02:29:13,778 --> 02:29:18,783
...attempts to convene a summit between
heads of state have collapsed...
1508
02:29:18,867 --> 02:29:21,953
Soviet buildup of tanks
and aircraft have...
1509
02:29:22,078 --> 02:29:26,249
Ali citizens to stay on their
jobs, restrict unnecessary travel...
1510
02:29:26,374 --> 02:29:29,836
- We had moments ago an
unprovoked attack... - Holy shit.
1511
02:29:29,961 --> 02:29:33,590
Across the country, National Guard
units have been mobilized,
1512
02:29:33,715 --> 02:29:37,510
and also defense volunteer staff
have been called to full-time duty.
1513
02:29:40,555 --> 02:29:43,099
You watch our TV.
That's what you're tellin' me...
1514
02:29:43,183 --> 02:29:45,435
that you know what's
goin' on up there?
1515
02:29:45,560 --> 02:29:48,688
Seismologists worldwide are reporting
an enormous disturbance...
1516
02:29:48,771 --> 02:29:52,817
throughout the world's oceans which
apparently began about 15 minutes ago.
1517
02:29:52,942 --> 02:29:57,697
They are acoustic shock waves, like tsunamis,
but with no apparent seismological source.
1518
02:29:57,822 --> 02:30:02,285
The waves are propagating toward
the shorelines of every continent.
1519
02:30:02,368 --> 02:30:04,996
Dr. Berg, would you
please, based on the...
1520
02:30:05,121 --> 02:30:08,458
Young lady, listen to me.
We don't know what's going on yet.
1521
02:30:08,541 --> 02:30:11,961
We don't have a clue.
1522
02:30:12,045 --> 02:30:14,088
The horizon has already
grown dark.
1523
02:30:14,214 --> 02:30:17,467
People are running everywhere.
It's... It's sheer panic.
1524
02:30:17,592 --> 02:30:23,056
Stay on me! The wave... The wave
is maybe 1,000 feet high already.
1525
02:30:23,181 --> 02:30:25,266
Getting bigger
as I'm watching.
1526
02:30:25,391 --> 02:30:29,270
Still miles out.
Oh, my God.
1527
02:30:29,354 --> 02:30:31,648
- We're out of here.
- We're staying!
1528
02:30:31,689 --> 02:30:35,485
Give us a minute. I don't even know
if I'm still broadcasting.
1529
02:30:35,568 --> 02:30:39,489
I can't be sure.
I'll just keep going as long as I can.
1530
02:30:39,614 --> 02:30:42,075
- Get out of the way!
- A thousand...
1531
02:30:43,826 --> 02:30:46,496
You guys are doing this.
1532
02:30:47,997 --> 02:30:51,417
You guys are doing this, right?
You can control water.
1533
02:30:51,543 --> 02:30:54,879
That's your technology.
But why are you doin' this?
1534
02:31:12,313 --> 02:31:14,857
Okay.
1535
02:31:14,983 --> 02:31:18,027
Okay, that's enough.
I get the point!
1536
02:31:19,487 --> 02:31:24,284
How do you know that
they're really gonna do it?
1537
02:31:24,409 --> 02:31:28,830
Where do you get off passin'
judgment on us? You can't be sure.
1538
02:31:28,913 --> 02:31:30,832
How do you know?
1539
02:34:25,840 --> 02:34:28,384
You could have done it.
1540
02:34:31,512 --> 02:34:33,723
Why didn't you?
1541
02:35:51,133 --> 02:35:54,428
Deep Core, do you
read? This is Benthic Explorer. Over.
1542
02:35:54,554 --> 02:35:57,306
Do you hear, Deep Core?
1543
02:35:57,431 --> 02:36:01,018
Deep Core, do you read?
Do you read me, Deep Core?
1544
02:36:03,312 --> 02:36:08,359
Deep Core, do you read?
This is Benthic Explorer. Over.
1545
02:36:08,484 --> 02:36:10,945
Hell, yes, we read.
Good of you to join us.
1546
02:36:11,070 --> 02:36:15,408
- Copy, Deep Core. Hey, I've got 'em!
- How's that storm up there?
1547
02:36:15,533 --> 02:36:18,369
It's strange. It just blew
itself out all of a sudden.
1548
02:36:18,411 --> 02:36:21,789
Hell, son, you better get
a line down to us.
1549
02:36:21,914 --> 02:36:26,210
We're in moderately poor shape down here.
We lost seven people, includin' Bud.
1550
02:36:26,335 --> 02:36:30,840
And we're about out of Oยฒ, so whatever
you're gonna do, you better do it fast.
1551
02:36:32,258 --> 02:36:34,927
You boys make up your mind
how to get us out of here yet?
1552
02:36:35,011 --> 02:36:37,471
They're talking about flying
in a D.S.R.V. From Norfolk.
1553
02:36:37,555 --> 02:36:41,767
- Just wish I could've seen it.
- Okay, how long is that gonna take?
1554
02:36:41,851 --> 02:36:45,980
How do you stop
a half-mile high tidal wave in...
1555
02:36:49,859 --> 02:36:53,237
Hey-Hey. Hey, it's Bud!
1556
02:36:53,362 --> 02:36:56,407
That's impossible.
1557
02:36:56,490 --> 02:36:59,911
- No, it's not. - Do you read me,
Deep Core? Do you hear?
1558
02:37:00,036 --> 02:37:04,498
- Yes!
- W-Wait. We got a message from Bud.
1559
02:37:04,624 --> 02:37:07,418
- Bud?
- What's it say?
1560
02:37:07,501 --> 02:37:10,296
Here. Here.
1561
02:37:10,421 --> 02:37:12,299
Oh God...
1562
02:37:12,325 --> 02:37:15,570
It says, "Virgil Brigman
back on the air."
1563
02:37:15,595 --> 02:37:18,056
Yeah-ah !
1564
02:37:25,478 --> 02:37:28,147
"Have some new friends
down here.
1565
02:37:28,230 --> 02:37:30,608
Guess they've been here a while."
1566
02:37:40,534 --> 02:37:44,497
"They've left us alone, but it bothers
them to see us hurting each other."
1567
02:37:47,959 --> 02:37:51,087
"Getting out of hand."
1568
02:37:58,761 --> 02:38:01,472
"They sent a message.
Hope you got it."
1569
02:38:01,597 --> 02:38:05,935
I'd say that's a big 10-4, Jack.
1570
02:38:06,018 --> 02:38:10,147
"They want us to grow up a bit
and put away childish things."
1571
02:38:11,941 --> 02:38:15,653
"Of course,
it's just a suggestion."
1572
02:38:23,953 --> 02:38:26,664
Looks like you boys
might be out of business.
1573
02:38:36,215 --> 02:38:38,634
What the hell's goin' on?
1574
02:38:38,759 --> 02:38:42,763
- One Night, get to sonar.
- Good God Almighty.
1575
02:38:44,890 --> 02:38:48,269
Fellas, I'm gettin' some
awful big readings here.
1576
02:38:48,394 --> 02:38:51,105
- Something's coming up the wall.
- What is it?
1577
02:38:51,230 --> 02:38:53,941
Whatever it is, it's major!
1578
02:39:24,680 --> 02:39:28,100
Somethings definitely
going on down there.
1579
02:39:28,184 --> 02:39:32,021
Active is pinging back
something really big. It's huge.
1580
02:39:32,146 --> 02:39:34,690
- And it's coming up right underneath us.
- Where?
1581
02:39:34,774 --> 02:39:36,150
Where? It's everywhere.
There! Starboard bow.
1582
02:39:42,031 --> 02:39:44,033
This is the Benthic Explorer.
1583
02:41:00,860 --> 02:41:03,154
There! Look! Look!
1584
02:41:16,208 --> 02:41:18,127
Help, Cat.
1585
02:41:48,490 --> 02:41:51,911
We should be dead.
We didn't decompress.
1586
02:41:53,996 --> 02:41:56,832
They must've done something to us.
1587
02:41:58,709 --> 02:42:02,838
Oh, yeah. Yeah, I think
you could say that.
1588
02:42:28,822 --> 02:42:32,451
Ha! Hoo!
1589
02:42:52,805 --> 02:42:54,723
Hi, Brigman.
1590
02:42:55,975 --> 02:42:58,227
Hello, Mrs. Brigman.
126332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.