Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:22,249 --> 00:01:23,501
Go!
4
00:01:24,710 --> 00:01:27,838
- You said there'd be no shooting!
- I said get the hell out of here!
5
00:01:29,799 --> 00:01:32,343
- Billy!
- Go!
6
00:01:43,813 --> 00:01:46,315
Stop it, Billy. No shooting.
You promised.
7
00:01:47,233 --> 00:01:48,442
Get out of here.
8
00:02:30,025 --> 00:02:34,780
Young lady, I should throw this at you
and sentence you as an adult,
9
00:02:36,157 --> 00:02:40,953
but since this is your first offense,
I'm going to give you a chance
10
00:02:41,287 --> 00:02:42,746
to redeem yourself.
11
00:02:43,289 --> 00:02:45,958
I am sending you to reform school.
12
00:02:47,543 --> 00:02:51,047
You shall be placed in the custody
of the juvenile facilities at Pridemore
13
00:02:52,006 --> 00:02:56,343
for a period of three years,
or until such time as the parole board
14
00:02:56,677 --> 00:02:59,597
determines your release.
Whichever comes first.
15
00:03:10,482 --> 00:03:13,986
- Move over.
- All right, all right.
16
00:03:14,486 --> 00:03:15,738
You scared?
17
00:03:16,363 --> 00:03:19,241
Not anymore,
now that I know the worst is over.
18
00:03:19,575 --> 00:03:20,868
I wish I knew.
19
00:03:21,660 --> 00:03:23,370
I can't stand being locked up.
20
00:03:23,787 --> 00:03:27,124
I'm a runaway. A foster home, third time.
21
00:03:27,458 --> 00:03:28,959
How long are you going in for?
22
00:03:29,793 --> 00:03:31,045
Just until I'm 18.
23
00:03:32,463 --> 00:03:33,964
Then I can live where I want.
24
00:03:34,298 --> 00:03:35,925
You think it's any easier then?
25
00:03:37,635 --> 00:03:39,553
Anything's easier
than living with fosters.
26
00:03:39,887 --> 00:03:41,680
- Ah, forget it. You're a girl.
- Be quiet!
27
00:03:43,849 --> 00:03:46,727
- This ain't no joy ride, girls.
- All right. Yes.
28
00:04:34,525 --> 00:04:35,901
Hey, what's with the tower?
29
00:04:36,235 --> 00:04:37,653
It used to be a water tower.
30
00:04:37,987 --> 00:04:39,238
Now, it's the voice of God.
31
00:04:39,571 --> 00:04:41,073
- Huh?
- You'll see.
32
00:04:41,407 --> 00:04:42,449
Let's go.
33
00:04:49,123 --> 00:04:50,916
Have to be barbed wire and stone walls.
34
00:04:51,250 --> 00:04:52,793
Don't kid yourself.
35
00:04:53,127 --> 00:04:55,379
Worst thing about this place
is the human wall.
36
00:04:55,713 --> 00:04:57,214
Here's the fresh meat.
37
00:04:59,550 --> 00:05:01,593
Nice to see you back, Nicky.
38
00:05:02,219 --> 00:05:04,179
I see I should have kept your file active.
39
00:05:04,596 --> 00:05:07,141
You can wipe your ass with my file, bitch.
40
00:05:10,144 --> 00:05:11,812
All right,
straight ahead to the infirmary,
41
00:05:12,146 --> 00:05:14,523
eyes front, no talking, single file.
42
00:05:14,857 --> 00:05:17,109
Order is the rule here.
43
00:05:17,443 --> 00:05:21,238
Strip down, showers to the left,
physical in 10 minutes.
44
00:05:21,572 --> 00:05:23,115
Get undressed, ladies.
45
00:05:41,675 --> 00:05:45,596
You're going to be inspected
inside and out, so get it clean.
46
00:05:47,264 --> 00:05:48,849
Happy hunting, pig.
47
00:05:58,317 --> 00:05:59,735
Shake out your hair.
48
00:06:02,863 --> 00:06:04,114
Turn around.
49
00:06:07,368 --> 00:06:08,911
Bend over.
50
00:06:09,828 --> 00:06:11,413
Spread 'em wide.
51
00:06:13,999 --> 00:06:15,959
Clothes in the hamper.
Be sure your name tag's on.
52
00:06:16,293 --> 00:06:19,588
Personals in the basket.
Move it on.
53
00:06:21,006 --> 00:06:23,050
Ragdoll, too, honey.
This ain't no kindergarten.
54
00:06:23,425 --> 00:06:25,010
No, please.
It's all I have.
55
00:06:25,386 --> 00:06:27,346
Come on, hand it over.
You're a big girl, now.
56
00:06:27,679 --> 00:06:29,556
Please, it was Joey's. I promised.
57
00:06:30,015 --> 00:06:32,643
Please. No, please, please.
58
00:06:34,478 --> 00:06:36,021
All right, all right.
It gets past me,
59
00:06:36,355 --> 00:06:39,691
but I'm not the final word here.
Clothes in the hamper.
60
00:06:40,025 --> 00:06:42,528
Be sure your name tags are on.
Personals in the basket.
61
00:06:42,861 --> 00:06:44,988
- Move it on.
- State your size.
62
00:06:45,322 --> 00:06:46,532
Small, medium, or large?
63
00:06:46,865 --> 00:06:48,075
Small.
64
00:06:48,659 --> 00:06:51,078
- Small.
- Don't worry about style.
65
00:06:51,495 --> 00:06:53,580
- Same this year as the last.
- Small.
66
00:06:55,958 --> 00:06:57,626
Medium.
67
00:07:05,134 --> 00:07:06,760
Come on in.
St down, Jennifer.
68
00:07:11,682 --> 00:07:13,475
- Friends call you Jenny?
- Yes, ma'am.
69
00:07:14,184 --> 00:07:15,894
- May I?
- I guess so.
70
00:07:16,770 --> 00:07:20,691
Good, I'd like that.
I'm Dr. Norton, psychologist.
71
00:07:21,066 --> 00:07:23,652
I've been assigned here to work
with the girls on the inside.
72
00:07:24,153 --> 00:07:26,321
Listen to your problems, help you cope.
73
00:07:27,156 --> 00:07:29,074
I know it's difficult being in here.
74
00:07:29,575 --> 00:07:32,327
The judge said I might get parole.
When would that be?
75
00:07:32,744 --> 00:07:36,331
Well, you're here for three years,
so you won't be eligible
76
00:07:36,665 --> 00:07:38,876
for at least 14 months
and a lot of that depends
77
00:07:39,209 --> 00:07:40,836
on your behavior and your attitude.
78
00:07:41,378 --> 00:07:42,963
- Yes, ma'am.
- Smoke?
79
00:07:43,464 --> 00:07:44,506
Yes.
80
00:07:45,048 --> 00:07:48,343
I see in your file
that your father's your legal guardian.
81
00:07:49,386 --> 00:07:51,054
How's he feel about you being here?
82
00:07:51,680 --> 00:07:52,639
He doesn't care.
83
00:07:52,973 --> 00:07:54,349
We don't like each other much.
84
00:07:54,766 --> 00:07:55,642
Why not?
85
00:07:55,976 --> 00:07:57,728
When my mom died,
he said I could come live with him
86
00:07:58,061 --> 00:07:59,646
so I wouldn't have to live
in a foster home.
87
00:08:00,063 --> 00:08:01,023
You didn't get along?
88
00:08:01,356 --> 00:08:04,026
Well, he liked me a lot at first,
when I was little.
89
00:08:04,359 --> 00:08:05,819
What happened?
90
00:08:06,153 --> 00:08:08,864
As I got older, I made him stop.
91
00:08:09,198 --> 00:08:10,824
Stop?
92
00:08:11,158 --> 00:08:12,993
Liking me so much.
93
00:08:13,327 --> 00:08:15,579
- You mean he molested you?
- Yes, ma'am.
94
00:08:15,913 --> 00:08:18,248
- Didn't you ever tell anybody?
- I was too scared.
95
00:08:18,582 --> 00:08:21,335
I just made sure he stayed away
when I got older.
96
00:08:23,337 --> 00:08:24,963
I learned to handle myself okay.
97
00:08:27,049 --> 00:08:28,467
Not well enough.
98
00:08:28,800 --> 00:08:30,093
You're here.
99
00:08:31,303 --> 00:08:33,722
I think you're gonna do just fine, Jenny.
100
00:08:34,056 --> 00:08:36,266
You're new here and so am I.
101
00:08:36,600 --> 00:08:38,268
I hope you and the other girls
will come to me,
102
00:08:38,602 --> 00:08:40,020
tell me what it's like in here.
103
00:08:40,354 --> 00:08:44,358
I'll listen and I'll work with you
to make it as easy as I can.
104
00:08:44,691 --> 00:08:47,027
- Got a deal?
- It's a deal.
105
00:08:54,743 --> 00:08:57,371
Hey, told that Norton dame about us.
106
00:08:57,704 --> 00:08:59,331
She said we were okay.
107
00:08:59,665 --> 00:09:01,375
If we bunk together,
will you be my friend?
108
00:09:01,708 --> 00:09:03,794
I already am.
109
00:09:13,178 --> 00:09:15,764
Vote's in.
Here's the new shipment.
110
00:09:19,726 --> 00:09:21,853
I thought I smelled fish.
111
00:09:24,189 --> 00:09:26,650
Welcome to our country club, ladies.
112
00:09:26,984 --> 00:09:29,194
This is the last stop on your tour.
113
00:09:31,446 --> 00:09:33,365
Home, you might call it.
114
00:09:35,242 --> 00:09:41,164
Nicky, I see that flip tongue of yours
didn't get you so far on the outside.
115
00:09:41,498 --> 00:09:44,126
Outsmarted yourself again, didn't you?
116
00:09:45,877 --> 00:09:47,421
Who's your new friend?
117
00:09:47,754 --> 00:09:49,715
This here's Kelly.
She's with me.
118
00:09:50,048 --> 00:09:51,341
She's okay.
119
00:09:51,675 --> 00:09:53,510
I'm sure she is.
120
00:09:53,844 --> 00:09:56,388
Too bad the two of you
won't be bunking together.
121
00:09:56,722 --> 00:10:00,309
Take these three to number 17.
These three bunk here.
122
00:10:00,642 --> 00:10:02,561
Dr. Norton said we could bunk together.
123
00:10:02,894 --> 00:10:04,354
She said we was okay.
124
00:10:04,688 --> 00:10:06,773
Norton don't make the rules.
125
00:10:07,107 --> 00:10:10,068
I do.
You should know that by now, dear.
126
00:10:10,402 --> 00:10:12,112
She ain't never been in here before.
127
00:10:12,446 --> 00:10:14,906
She needs me to help her make it.
128
00:10:15,240 --> 00:10:17,951
Everyone's a first-timer once.
129
00:10:18,285 --> 00:10:19,244
Get her out of here.
130
00:10:19,578 --> 00:10:21,163
- Okay, come on girls. Come on.
- Nicky, I don't want to go.
131
00:10:21,496 --> 00:10:24,249
- I don't want to go.
- You know the routine, Nicky.
132
00:10:29,338 --> 00:10:33,592
Jennifer Williams, Lisa Stewart,
and of course, Nicky.
133
00:10:35,177 --> 00:10:38,597
You may be numbers to all the rest,
but not to me.
134
00:10:39,139 --> 00:10:41,433
You do things right, and we'll get along.
135
00:10:42,559 --> 00:10:44,394
I run a good, tight dorm.
136
00:10:44,936 --> 00:10:46,229
Right, Nicky?
137
00:10:46,563 --> 00:10:48,732
The only thing tight about you
are your pants.
138
00:10:51,318 --> 00:10:53,779
I'll remember that remark.
139
00:10:54,154 --> 00:10:55,781
I'm the head matron here.
140
00:10:56,156 --> 00:10:58,950
You answer to me on every count.
141
00:10:59,284 --> 00:11:03,413
My name's Edna, but some of the girls
call me Eddie
142
00:11:04,373 --> 00:11:06,166
after they get to know me better.
143
00:11:07,084 --> 00:11:08,293
I like that.
144
00:11:08,877 --> 00:11:11,129
You might like it, too, after a while.
145
00:11:17,386 --> 00:11:20,222
I expect full cooperation.
146
00:11:22,974 --> 00:11:24,351
- That doll, I got to take it.
- No.
147
00:11:24,685 --> 00:11:26,311
- We got rules.
- Can't she keep it?
148
00:11:26,645 --> 00:11:28,814
- It's real important to her.
- Speaking out of turn?
149
00:11:29,147 --> 00:11:31,233
Did you hear
what I said about cooperation?
150
00:11:31,566 --> 00:11:33,151
The nurses said she could keep it.
151
00:11:33,485 --> 00:11:34,986
Oh, I'm impressed.
152
00:11:43,578 --> 00:11:45,163
It'll be safe with me.
153
00:11:46,748 --> 00:11:51,128
You want to see it from time to time,
you just ask me nicely.
154
00:11:55,215 --> 00:11:57,134
Now, let's go to the dorm.
155
00:11:59,469 --> 00:12:01,304
- Anyway, I called her.
- Give it back.
156
00:12:32,794 --> 00:12:38,091
Come out, sweethearts. Come out.
157
00:12:43,680 --> 00:12:45,724
There are three empties down back.
158
00:12:46,057 --> 00:12:51,897
You take 17, and you 19,
and you get the upper, number 20.
159
00:12:52,481 --> 00:12:54,191
Dinner in an hour.
160
00:13:14,503 --> 00:13:16,588
- I can fix it for you.
- Come on, over here.
161
00:13:16,922 --> 00:13:18,590
All right, you mug.
162
00:13:18,924 --> 00:13:22,135
Just because you've been here longer,
don't mean you're getting out sooner.
163
00:13:39,986 --> 00:13:43,240
Lisa, Edna told you to take 17.
164
00:13:43,573 --> 00:13:46,493
- Seventeen's taken, fish bait.
- Yes.
165
00:13:46,827 --> 00:13:48,745
Well, Edna just told her to take it.
166
00:13:49,079 --> 00:13:50,121
Whoa.
167
00:13:50,455 --> 00:13:53,124
- Listen, sister.
- Thanks, but I'm not your sister.
168
00:13:53,834 --> 00:13:55,335
It's okay, Jenny.
I don't mind.
169
00:13:55,669 --> 00:13:56,920
You should mind.
170
00:13:57,254 --> 00:13:58,755
You heard what Edna said about the rules.
171
00:13:59,089 --> 00:14:00,799
- The rules?
- How about if I just move your stuff
172
00:14:01,132 --> 00:14:02,634
- to the upper?
- Later, baby cake.
173
00:14:02,968 --> 00:14:05,720
How about if I move your ass
across the floor?
174
00:14:06,054 --> 00:14:08,974
Bullseye booked
for child molesting, film at 11.
175
00:14:10,433 --> 00:14:12,644
- Let it rest, Jenny.
- "Let it rest, Jenny."
176
00:14:13,019 --> 00:14:14,688
Your friend has the right idea.
177
00:14:15,021 --> 00:14:17,774
My friend may be afraid of you,
but I'm not.
178
00:14:18,149 --> 00:14:21,152
- Whoa.
- I said lay off it, sister.
179
00:15:08,617 --> 00:15:09,618
- Come on.
- Give it to her.
180
00:15:09,951 --> 00:15:11,661
- Break it up.
- Come on, come on, come on.
181
00:15:11,995 --> 00:15:13,997
I see you're going to have
a hard time adjusting.
182
00:15:14,331 --> 00:15:15,540
I was adjusting.
183
00:15:15,874 --> 00:15:19,878
Don't you contradict me,
you insolent bitch.
184
00:15:20,211 --> 00:15:22,422
Stirring the shit already, huh?
185
00:15:23,548 --> 00:15:24,925
What happened, Charlie?
186
00:15:25,383 --> 00:15:27,552
She was throwing my personals around.
187
00:15:27,844 --> 00:15:28,970
Yes, that's right.
188
00:15:29,304 --> 00:15:31,389
Girl ain't got much on the inside.
189
00:15:31,723 --> 00:15:33,892
What little she does have is personal.
190
00:15:35,226 --> 00:15:39,272
Messing with another girl's personals
is against the rules.
191
00:15:39,648 --> 00:15:41,691
You just lost one privilege.
192
00:15:42,025 --> 00:15:45,278
- But she --
- Speaking out of turn is another rule.
193
00:15:45,737 --> 00:15:47,572
Want to lose two privileges?
194
00:15:49,866 --> 00:15:56,122
The name of the game, ladies,
is control. Complete control.
195
00:15:57,791 --> 00:16:01,044
- Everyone into your bunks until dinner.
- Oh, no.
196
00:16:01,378 --> 00:16:03,296
Thanks. A lot of thanks.
197
00:16:03,630 --> 00:16:05,340
You did this, you know?
198
00:16:54,472 --> 00:16:55,682
Silence.
199
00:16:59,894 --> 00:17:01,312
Fishlips and rice.
200
00:17:01,646 --> 00:17:02,981
It must be Wednesday.
201
00:17:08,778 --> 00:17:11,114
I guess some people order
from a different menu.
202
00:17:17,912 --> 00:17:21,041
Hey, Charlie, looks like
the rookie's giving you the eye.
203
00:17:25,587 --> 00:17:28,423
Don't cost nothing to look.
204
00:17:28,757 --> 00:17:31,092
I don't know about that.
205
00:17:31,760 --> 00:17:33,595
Give me the box lunch.
206
00:17:38,016 --> 00:17:39,809
Don't bust your straps yet, Knox.
207
00:17:40,143 --> 00:17:41,936
You'll get yours in the end.
208
00:17:45,231 --> 00:17:47,817
- No.
- You lost one privilege.
209
00:17:48,151 --> 00:17:49,903
I decided it's dinner.
210
00:17:50,236 --> 00:17:52,113
Let's go, get up.
211
00:18:21,935 --> 00:18:23,520
I like the way you took on Charlie today.
212
00:18:23,853 --> 00:18:25,980
Ain't many fish that would fuck with Char.
213
00:18:26,314 --> 00:18:27,524
I didn't know who I was messing with.
214
00:18:27,857 --> 00:18:30,110
It seems like Charlie and Edna
have an understanding.
215
00:18:30,443 --> 00:18:32,654
Yeah, Charlie is under
and Edna is standing.
216
00:18:34,781 --> 00:18:35,990
My name is Paula.
217
00:18:36,324 --> 00:18:37,826
- Hi.
- Nice to meet you.
218
00:18:38,159 --> 00:18:39,744
- This is Lisa.
- Hi, Lisa.
219
00:18:40,078 --> 00:18:41,329
Hi.
220
00:18:42,413 --> 00:18:46,918
Here, stay cool. You're okay.
221
00:18:48,378 --> 00:18:50,505
That's Claudia, poor sucker.
222
00:18:50,922 --> 00:18:53,716
- What happened to her?
- She blocked out last month.
223
00:18:54,134 --> 00:18:56,052
- Blocked out?
- Yes, but they caught her
224
00:18:56,386 --> 00:18:58,179
and flipped her back in,
and now she get to do her time
225
00:18:58,513 --> 00:19:01,057
- all over again.
- You asshole.
226
00:19:08,606 --> 00:19:14,154
You know, we got off to a bad start,
but now that Edna evened the score,
227
00:19:14,487 --> 00:19:16,030
maybe we can start fresh.
228
00:19:16,364 --> 00:19:18,074
My name is Charlie.
229
00:19:18,408 --> 00:19:20,785
- I know who you are.
- These here are my girls.
230
00:19:21,119 --> 00:19:24,164
You call them girls? Hey.
231
00:19:25,540 --> 00:19:26,958
Still going to play it cool, huh?
232
00:19:27,292 --> 00:19:29,252
I'm not going to play at all.
233
00:19:29,586 --> 00:19:34,174
Listen, snob, you better learn real fast
about life behind the iron here,
234
00:19:34,507 --> 00:19:37,010
because it's real important
who you move with.
235
00:19:40,889 --> 00:19:45,518
Things would be real easy for you
if you and your friend would decide
236
00:19:45,852 --> 00:19:47,937
to fall in with me and my girls.
237
00:19:48,271 --> 00:19:52,650
The proud crowd, huh? Thanks.
I pick my own friends.
238
00:19:54,027 --> 00:20:00,909
Might I remind you that your friend
is the local scum sucker around here.
239
00:20:01,284 --> 00:20:03,578
And you ain't as Dutch blood,
you motherfucking dyke.
240
00:20:03,912 --> 00:20:06,247
Take that back
if you ever want to talk again.
241
00:20:06,581 --> 00:20:10,335
You take that back if you ever want
to wag that tongue of yours again.
242
00:20:10,668 --> 00:20:12,378
Stop it.
Let her alone.
243
00:20:12,712 --> 00:20:16,007
- Do it.
- Open up. Open up.
244
00:20:16,341 --> 00:20:18,509
- Stop.
- Open up.
245
00:20:20,845 --> 00:20:22,889
Hey, ditch it, you guys.
Big pig's coming.
246
00:20:23,223 --> 00:20:24,474
It's lights out.
247
00:20:26,935 --> 00:20:30,146
- This ain't settled yet, white bread.
- Bet your ass it ain't.
248
00:20:44,118 --> 00:20:47,830
Count down. All right?
249
00:20:48,414 --> 00:20:50,291
Let's play the name game.
250
00:20:50,625 --> 00:20:51,876
- Charmin, Karen.
251
00:20:52,210 --> 00:20:53,920
- Eldrige, Andrea.
- Stewart, Lisa.
252
00:20:54,254 --> 00:20:55,505
- Locke, Becky.
- Chambliss, Charlie.
253
00:20:55,838 --> 00:20:56,923
Williams, Jennifer.
254
00:20:57,257 --> 00:20:58,425
- Adam, Nicky.
- Belgrave, Nina.
255
00:20:58,758 --> 00:21:00,301
- Johnson, Paula.
- Lawson, Claudia.
256
00:21:00,635 --> 00:21:02,553
- Eileen, Terry.
- Gabriel, Terry.
257
00:21:06,599 --> 00:21:08,268
Lights out.
258
00:21:08,726 --> 00:21:10,228
No talking.
259
00:21:17,568 --> 00:21:21,489
Remember,
keep your fingers above the sheets.
260
00:21:21,823 --> 00:21:24,450
We only change them once a week.
261
00:21:32,208 --> 00:21:36,212
Mother of salvation, shrine of holiness
and mercy,
262
00:21:36,546 --> 00:21:40,466
I long to come before you in my misery,
sick with corruption,
263
00:21:40,883 --> 00:21:45,471
in pain from the wounds of crimes,
putrid with the sores of sin.
264
00:21:45,972 --> 00:21:48,850
I am so filthy and disgusting
that I am afraid
265
00:21:49,183 --> 00:21:50,768
you will turn your back on me.
266
00:21:51,436 --> 00:21:57,775
Hear me, good lady, and I bless the soul
of the sinner who is contrite. Amen.
267
00:22:00,737 --> 00:22:02,280
Hey, watch it.
268
00:22:08,995 --> 00:22:11,205
Hey, morning will be here quicker
than you think.
269
00:22:11,539 --> 00:22:14,000
I can never sleep in a strange bed.
270
00:22:14,334 --> 00:22:16,753
Don't think of it as strange.
271
00:22:17,086 --> 00:22:18,880
I decided I'm going to think of this
as summer camp
272
00:22:19,213 --> 00:22:21,173
and we'll be going home soon.
- Shhh.
273
00:22:21,507 --> 00:22:23,384
Hey, knock it off down there, you two.
274
00:22:23,718 --> 00:22:25,803
You want Miss Dread back up here again?
275
00:24:33,055 --> 00:24:35,766
- What is it?
- Lisa?
276
00:24:36,100 --> 00:24:37,810
Oh, my god, it's Lisa.
277
00:24:38,144 --> 00:24:39,896
Don't get yourself into it, god damn it.
278
00:24:40,229 --> 00:24:42,064
- She's so weak.
- You can't.
279
00:24:42,398 --> 00:24:43,483
Let me go.
280
00:24:44,442 --> 00:24:47,487
- Halt right there, young lady.
- What are they doing to her?
281
00:24:58,748 --> 00:25:02,293
You little brat,
you're as heavy as lead. Come on.
282
00:25:06,380 --> 00:25:10,009
Seems like you new girls are having
some trouble getting adjusted.
283
00:25:10,551 --> 00:25:14,931
I know I have a beautiful voice,
but I don't make these rules
284
00:25:15,264 --> 00:25:17,058
to hear myself talk.
285
00:25:17,433 --> 00:25:24,232
So far today, it's been two girls
and two infractions, and that's too much.
286
00:25:25,191 --> 00:25:27,610
You'll all be written up
and confined tomorrow
287
00:25:27,944 --> 00:25:30,488
if there's any more trouble
from this group.
288
00:25:31,405 --> 00:25:32,698
Take care of your friend.
289
00:25:33,032 --> 00:25:35,910
She just had a little accident.
290
00:25:36,244 --> 00:25:38,788
Oh, come on, man.
291
00:26:13,698 --> 00:26:16,117
- Hi.
- Hi.
292
00:26:16,450 --> 00:26:17,994
Charlie's got your number.
293
00:26:18,327 --> 00:26:20,997
I wouldn't leave myself out
in the open too much if I were you.
294
00:26:21,330 --> 00:26:25,501
Thanks,
and thanks for the bread last night.
295
00:26:25,835 --> 00:26:27,628
- It helped.
- My pleasure.
296
00:26:33,926 --> 00:26:35,219
What are those marks?
297
00:26:41,475 --> 00:26:43,311
I don't see no marks.
298
00:26:43,644 --> 00:26:45,229
Those marks on those girls.
299
00:26:45,563 --> 00:26:49,692
I said, I don't see no marks,
and neither do you.
300
00:26:59,410 --> 00:27:00,870
Your friend Lisa still out?
301
00:27:01,203 --> 00:27:01,996
Yeah.
302
00:27:02,330 --> 00:27:04,332
She's in the infirmary,
threw up all night.
303
00:27:17,637 --> 00:27:22,850
You butthole sisters
better wash your things real good,
304
00:27:23,184 --> 00:27:27,605
because we don't want
none of your crotch rot in our dorm.
305
00:27:37,365 --> 00:27:39,116
- Hey.
- Shine it on.
306
00:27:40,743 --> 00:27:44,497
I want to see that honkey bitch get hers
before I bop out of this place.
307
00:27:45,289 --> 00:27:48,042
It's coming.
Baby, it's coming.
308
00:27:53,506 --> 00:27:56,634
I see from your report
you've listed all of Lisa's infractions,
309
00:27:56,967 --> 00:28:00,721
but you've made no attempt to indicate
what might've provoked her behavior.
310
00:28:01,055 --> 00:28:03,265
Troublemaker's a troublemaker.
311
00:28:03,599 --> 00:28:06,811
All these girls are here
because they broke the rules.
312
00:28:07,520 --> 00:28:10,022
It's not my job to find out why.
313
00:28:10,731 --> 00:28:13,275
I'm here to see they don't break anymore.
314
00:28:13,609 --> 00:28:14,944
I see.
315
00:28:17,905 --> 00:28:20,616
Well,
perhaps I'd better speak to Lisa alone.
316
00:28:21,242 --> 00:28:22,660
Suit yourself.
317
00:28:22,993 --> 00:28:25,079
I'm missing my breakfast, anyway.
318
00:28:38,134 --> 00:28:40,428
You don't like Edna, do you, Lisa?
319
00:28:41,971 --> 00:28:44,265
Do you know what "don't make waves" means?
320
00:28:46,559 --> 00:28:51,230
Lisa, all the girls have it hard
on the inside,
321
00:28:52,314 --> 00:28:53,733
but you've got to go with the flow.
322
00:28:54,066 --> 00:28:55,359
Don't make waves.
323
00:28:55,693 --> 00:28:59,238
Don't push too hard, and your time
will go much easier.
324
00:29:02,616 --> 00:29:04,577
I can't breathe.
325
00:29:07,705 --> 00:29:09,665
When I'm locked up, I can't breathe.
326
00:29:11,250 --> 00:29:13,878
Please, will you help me?
327
00:29:14,211 --> 00:29:16,547
You can help me.
I didn't want to come here.
328
00:29:16,881 --> 00:29:18,674
I only ran away.
I didn't want to be here.
329
00:29:19,008 --> 00:29:22,678
It doesn't have to be so frightening.
We're all on the inside.
330
00:29:23,012 --> 00:29:25,139
But you're not locked up.
331
00:29:25,473 --> 00:29:27,475
You can leave.
I was always locked up.
332
00:29:27,808 --> 00:29:29,602
Me and Joey locked up in the dark.
333
00:29:29,935 --> 00:29:32,104
I'm going to die if I stay here.
Joey died.
334
00:29:32,438 --> 00:29:34,398
You're not going to die.
Now, do you understand me?
335
00:29:34,732 --> 00:29:36,609
You're not going to die.
336
00:29:37,318 --> 00:29:39,612
Now, who's Joey?
How did he die?
337
00:29:42,198 --> 00:29:43,324
My brother.
338
00:29:44,867 --> 00:29:46,327
He died in the hotbox.
339
00:29:46,702 --> 00:29:48,120
We were locked up.
340
00:29:48,704 --> 00:29:49,455
Hotbox?
341
00:29:51,040 --> 00:29:52,541
What is it, Lisa?
342
00:29:53,793 --> 00:29:55,419
Old icebox in the garage.
343
00:29:57,421 --> 00:29:59,507
She always locked us in there
when we were bad.
344
00:30:00,007 --> 00:30:01,258
Who did this to you?
345
00:30:01,967 --> 00:30:03,177
Foster mother.
346
00:30:05,054 --> 00:30:07,807
She always locked us in there
when we were bad, to punish us.
347
00:30:08,933 --> 00:30:09,892
Oh, my God.
348
00:30:10,226 --> 00:30:12,186
One time, she locked us both in there.
349
00:30:12,520 --> 00:30:17,650
It was hot, and it was crowded,
and there wasn't enough air,
350
00:30:19,944 --> 00:30:25,658
and Joey started to sweat,
and then he was choking,
351
00:30:27,284 --> 00:30:30,788
and I tried not to breathe,
I tried not to breathe.
352
00:30:31,121 --> 00:30:33,332
I didn't want to take his air,
and then I started.
353
00:30:33,666 --> 00:30:34,625
I pounded on the door.
354
00:30:34,959 --> 00:30:37,628
I pounded on the door,
but she didn't hear me.
355
00:30:37,962 --> 00:30:39,964
It's not your fault, Lisa.
356
00:30:40,548 --> 00:30:43,175
You didn't have anything to do
with his dying.
357
00:30:44,301 --> 00:30:45,636
They took him away.
358
00:30:46,971 --> 00:30:51,141
They took all his things away
and I kept his bunny.
359
00:30:53,310 --> 00:30:56,730
Joey's gone, but I only kept his bunny.
360
00:30:57,565 --> 00:30:59,024
I need it to sleep.
361
00:30:59,358 --> 00:31:01,193
Is that why you left the dorm last night?
362
00:31:03,779 --> 00:31:04,989
To get the bunny.
363
00:31:07,283 --> 00:31:08,450
It was in the drawer.
364
00:31:08,784 --> 00:31:12,413
It was locked up and it was dark,
365
00:31:12,746 --> 00:31:15,749
and I started to think about Joey,
366
00:31:16,083 --> 00:31:18,836
and I couldn't breathe.
367
00:31:41,191 --> 00:31:44,153
She says if I don't side with her,
I've had it.
368
00:31:44,486 --> 00:31:46,405
You don't side with nobody, understand?
369
00:31:47,489 --> 00:31:50,075
Now, you point her out to me
and I'll straighten her out.
370
00:31:50,409 --> 00:31:52,786
She's over there.
Her name's Stella.
371
00:31:58,459 --> 00:32:00,836
I remember the first time
I stood by that fence.
372
00:32:01,170 --> 00:32:02,880
I thought of a hundred ways to get over.
373
00:32:03,213 --> 00:32:04,465
Doesn't look too difficult.
374
00:32:04,798 --> 00:32:06,467
I could get over it in one try.
375
00:32:06,800 --> 00:32:08,052
Shoot, we could all flop over.
376
00:32:08,385 --> 00:32:09,345
For what?
377
00:32:09,678 --> 00:32:12,097
You got no money, no clothes,
nowhere to go.
378
00:32:12,431 --> 00:32:14,642
Less than a week, they'd flip you back
in here and you'd have to put up
379
00:32:14,975 --> 00:32:16,727
with even harder shit.
380
00:32:17,061 --> 00:32:18,812
Where are those lucky stiffs going?
381
00:32:19,146 --> 00:32:22,691
Them?
They got wetback work. Hard labor.
382
00:32:23,609 --> 00:32:25,694
You'll find out soon enough.
383
00:32:31,784 --> 00:32:34,286
- Fight, fight, fight.
384
00:32:34,620 --> 00:32:36,330
- You don't call them anymore.
- Lay off.
385
00:32:36,664 --> 00:32:40,292
Look, in my dorm, I do the picking
for who I lay off and who I lay on.
386
00:32:40,626 --> 00:32:43,379
Come on, let's --
387
00:32:55,516 --> 00:32:59,228
My eyes! Oh, they're burning!
388
00:32:59,561 --> 00:33:01,063
Somebody help me, my eyes!
389
00:33:03,440 --> 00:33:05,859
- Get out.
- Let her bunk with me.
390
00:33:06,193 --> 00:33:07,903
You've got to tell Edna
to let her bunk with me.
391
00:33:08,237 --> 00:33:11,073
Get these two to Sutter's office.
392
00:33:11,407 --> 00:33:14,076
The rest of you better break it up,
or you're all on report.
393
00:33:20,624 --> 00:33:21,917
Get out of here.
394
00:33:37,725 --> 00:33:39,184
Save some bread for Nicky.
395
00:33:45,399 --> 00:33:47,860
Stella's missing dinner
on account of you.
396
00:33:49,194 --> 00:33:51,113
She told me to give you her milk.
397
00:33:53,866 --> 00:33:55,159
What's the matter?
398
00:33:55,492 --> 00:34:00,497
Ain't you hungry?
399
00:34:00,831 --> 00:34:02,499
Hold your spoons.
400
00:34:03,083 --> 00:34:04,585
On your feet.
401
00:34:23,270 --> 00:34:24,772
- Be seated.
402
00:34:27,900 --> 00:34:29,193
Hold your tongues.
403
00:34:31,528 --> 00:34:35,365
I'm here to address the commotion
that took place in the machine shop
404
00:34:35,699 --> 00:34:36,784
this afternoon.
405
00:34:37,117 --> 00:34:40,579
As you know, the two wild cats
are in their cages tonight.
406
00:34:41,038 --> 00:34:43,207
You're lucky you're not with them.
407
00:34:43,957 --> 00:34:49,838
Rules are rules, and anyone
not adjusting to these rules
408
00:34:50,714 --> 00:34:52,966
is going to be a sorry young lady.
409
00:34:54,551 --> 00:34:56,386
In the words of Saint Joan at the stake --
410
00:35:03,143 --> 00:35:05,145
I was about to quote Saint Joan.
411
00:35:05,729 --> 00:35:07,356
Just before she fried --
412
00:35:48,814 --> 00:35:51,942
I want this bullshit stopped
and I want it stopped now.
413
00:35:52,276 --> 00:35:54,486
You're losing your charisma, Edna.
414
00:35:54,820 --> 00:35:55,904
You're too easy.
415
00:35:56,238 --> 00:35:58,240
It's time you put on your "fuck you" boots
and start kicking.
416
00:35:58,657 --> 00:36:00,951
My girls won't step out of line anymore,
Sutter.
417
00:36:01,326 --> 00:36:02,828
I promise you that.
418
00:36:03,162 --> 00:36:04,872
Or else.
419
00:37:03,222 --> 00:37:05,390
Well, that Norton dame sure
kept her promise
420
00:37:05,724 --> 00:37:08,101
about making it easy for us on the inside.
421
00:37:08,435 --> 00:37:10,979
- This isn't her fault.
- Oh, don't kid yourself.
422
00:37:11,396 --> 00:37:12,356
She's one of them.
423
00:37:12,689 --> 00:37:15,359
On the inside, it's either them or us.
424
00:37:15,859 --> 00:37:18,362
I don't think Norton
even knows we're out here.
425
00:37:18,695 --> 00:37:21,240
She knows we're out here.
She don't give a flying fuck.
426
00:37:23,283 --> 00:37:25,994
I guess this means
the end of my manicure.
427
00:37:33,252 --> 00:37:34,586
Hey, where you think you're going?
428
00:37:34,920 --> 00:37:36,797
I need some water.
429
00:37:37,130 --> 00:37:38,548
You crazy, girl?
430
00:37:39,383 --> 00:37:40,509
Get back in line.
431
00:37:40,884 --> 00:37:42,219
I didn't call break.
432
00:37:42,761 --> 00:37:44,304
Please, I have to have some water.
433
00:37:44,680 --> 00:37:47,391
- Lisa, don't.
- I said get back in line.
434
00:37:47,724 --> 00:37:50,352
- What's going on here?
- She says she needs a drink.
435
00:37:50,686 --> 00:37:53,605
Get back to work.
No drink until lunch.
436
00:37:53,939 --> 00:37:56,858
You all had your chance
for a drink last night in mess hall,
437
00:37:57,192 --> 00:37:59,194
but you all thought you'd be cute.
438
00:37:59,611 --> 00:38:02,072
Now you can pay for your shenanigans.
439
00:38:02,406 --> 00:38:05,158
You know the name of the game, girls.
440
00:38:06,243 --> 00:38:09,204
All right, show's over.
Back to work.
441
00:38:18,130 --> 00:38:20,507
Hang in there, kid.
It's only a few more minutes to lunch.
442
00:38:28,932 --> 00:38:30,183
- Lisa?
- Shit, the kid's out.
443
00:38:30,517 --> 00:38:32,185
- Lisa?
- Okay, get back.
444
00:38:32,561 --> 00:38:34,521
Get back, it's just the sun.
445
00:38:34,855 --> 00:38:37,190
Put her in the back of the truck
and get her some water.
446
00:38:37,524 --> 00:38:40,152
The rest of you, get back to work.
447
00:38:40,944 --> 00:38:45,407
I said, back to work or no meal.
448
00:39:03,550 --> 00:39:04,968
All right, lunch.
449
00:39:05,302 --> 00:39:07,429
Line up. Ten minutes.
450
00:39:49,721 --> 00:39:51,598
Another day of this
and I'm going to fold.
451
00:39:51,932 --> 00:39:53,225
Don't think about it.
452
00:39:53,558 --> 00:39:55,852
That's what they want,
it's how they control us.
453
00:39:56,186 --> 00:39:58,605
Besides, I hate discussing business
at lunch.
454
00:40:01,775 --> 00:40:02,818
Hey, look at that.
455
00:40:06,321 --> 00:40:07,447
Come here.
456
00:40:11,201 --> 00:40:13,537
Holy shit, it must be a wild one.
457
00:40:13,870 --> 00:40:15,497
It's lucky to be on the outside.
458
00:40:16,665 --> 00:40:18,708
Hey,
you think we can keep it? Like a mascot?
459
00:40:19,126 --> 00:40:20,544
Yeah, we can have a dorm pet.
460
00:40:20,877 --> 00:40:22,629
We can have Edna on our asses, too.
461
00:40:23,046 --> 00:40:24,506
It'll die out here if we don't feed it.
462
00:40:24,840 --> 00:40:27,551
The last thing we need around the dorm
is another pussy.
463
00:40:27,884 --> 00:40:29,511
Oh, no.
464
00:40:29,845 --> 00:40:33,515
- Ditch the cat.
- Here comes the guard.
465
00:40:42,149 --> 00:40:43,567
Aw, he's so cute.
466
00:40:43,900 --> 00:40:46,611
Let me hold him.
Come on, let me hold him.
467
00:40:46,945 --> 00:40:48,113
Yeah, kitty!
468
00:40:58,331 --> 00:41:00,917
Thought you'd like to have him,
Lisa. He's kind of cute, like your bunny.
469
00:41:01,251 --> 00:41:03,295
He has such a good appetite.
470
00:41:04,045 --> 00:41:05,755
I think I'll call him Bunny.
471
00:41:06,089 --> 00:41:08,133
You think when that psycho grows up,
it'll catch rats?
472
00:41:08,467 --> 00:41:11,470
Ain't nothin' big enough
to catch Edna's ass.
473
00:41:11,803 --> 00:41:14,556
Ain't Edna's ass it'll catch
if they find out we've got
474
00:41:14,890 --> 00:41:16,183
that animal in here.
475
00:41:19,436 --> 00:41:21,855
But they ain't gonna find out,
are they, Charlie?
476
00:41:24,441 --> 00:41:25,734
Aw, Charlie.
477
00:41:27,194 --> 00:41:28,445
Listen, you know the rules.
478
00:41:28,778 --> 00:41:30,697
I'm sick of this hard labor shit.
479
00:41:31,031 --> 00:41:34,242
Well, there's going to be some hard shit
come down on anybody that blows it
480
00:41:34,576 --> 00:41:37,120
about this kitten. Understand?
481
00:41:37,454 --> 00:41:40,582
- We'll see about that.
- Yes, we will.
482
00:41:41,666 --> 00:41:45,420
All right. Line up! Countdown.
483
00:41:46,171 --> 00:41:49,090
- Forget about it. Move.
- Let it be.
484
00:41:51,218 --> 00:41:52,677
Get up here.
485
00:42:01,770 --> 00:42:04,940
All right.
Let's play the name game.
486
00:42:05,357 --> 00:42:06,358
Charmin, Karen.
487
00:42:06,691 --> 00:42:08,944
- Eldrige, Andrea.
- Stewart, Lisa.
488
00:42:09,277 --> 00:42:10,529
Chambliss, Charlie.
489
00:42:10,862 --> 00:42:12,113
Williams, Jennifer.
490
00:42:12,447 --> 00:42:14,783
- Adams, Nicky.
- Lawson, Claudia.
491
00:42:15,116 --> 00:42:16,492
Harlen, Terry.
492
00:42:16,826 --> 00:42:19,412
- Kline, Francine.
493
00:42:19,746 --> 00:42:24,376
All right, lights out. No talking.
494
00:42:59,035 --> 00:43:00,287
Hey, Jenny?
495
00:43:00,704 --> 00:43:02,998
Think it's okay if I call him Joey
instead of Bunny?
496
00:43:03,331 --> 00:43:04,541
I think it's fine.
497
00:43:16,595 --> 00:43:20,890
Women of Pridemore,
let us reflect on these profound words.
498
00:43:21,391 --> 00:43:24,686
Wretched little woman,
you've grieved God very much.
499
00:43:25,270 --> 00:43:27,981
Arouse your mind,
look inward upon your soul,
500
00:43:28,315 --> 00:43:31,276
and beg forgiveness
for your undeserving wretchedness.
501
00:43:32,068 --> 00:43:35,572
Sinful whore, cleanse your sinful soul
502
00:43:35,989 --> 00:43:39,409
in the blood of the true redeemer. Amen.
503
00:43:39,951 --> 00:43:42,621
Beautiful, just beautiful.
504
00:43:44,122 --> 00:43:45,457
You've got two minutes.
505
00:43:46,750 --> 00:43:51,296
My grievances, Warden Sutter,
concern the medieval treatment
506
00:43:51,630 --> 00:43:53,632
of the girls at the hands of this woman.
507
00:43:54,049 --> 00:43:56,092
Lisa Stewart was brought
to the infirmary today,
508
00:43:56,426 --> 00:43:59,220
suffering from heat exhaustion.
Jennifer Williams told me
509
00:43:59,554 --> 00:44:01,097
she was refused water.
510
00:44:01,431 --> 00:44:03,475
What'd you serve the girls for lunch?
511
00:44:04,726 --> 00:44:06,561
- I don't recall.
- I'll tell you.
512
00:44:06,936 --> 00:44:08,229
Bread and water.
513
00:44:09,064 --> 00:44:11,858
A treatment that went out
with whips and chains.
514
00:44:12,317 --> 00:44:13,652
It was hot out there.
515
00:44:14,235 --> 00:44:17,656
- Anything else would've perished.
- Including the girls?
516
00:44:18,823 --> 00:44:21,493
My god, Warden, open your eyes.
517
00:44:21,951 --> 00:44:25,789
This woman is conducting a personal reign
of terror at your institution.
518
00:44:26,122 --> 00:44:27,666
She is out of control.
519
00:44:28,041 --> 00:44:31,086
She is control and I am the power.
520
00:44:32,295 --> 00:44:34,673
There's no making without breaking.
521
00:44:36,257 --> 00:44:41,513
Miss Dawson, I am fully aware
of the importance of discipline.
522
00:44:41,846 --> 00:44:46,017
What I am concerned about
is your system of favoritism.
523
00:44:46,309 --> 00:44:48,520
Specifically, Charlie and her girls.
524
00:44:49,229 --> 00:44:51,815
Just rewarding those
who are making progress.
525
00:44:52,440 --> 00:44:55,694
I would hardly call Charlie
a model of reform.
526
00:44:56,236 --> 00:44:58,405
There's something going on
between the two of you.
527
00:44:58,738 --> 00:45:00,949
I don't know what it is,
but it's perverse.
528
00:45:01,282 --> 00:45:02,492
Enough.
529
00:45:03,451 --> 00:45:05,537
You're wasting my time
with your petty squabbles.
530
00:45:05,954 --> 00:45:07,372
Oh, excuse me.
531
00:45:07,956 --> 00:45:09,749
I wouldn't want to waste your time.
532
00:45:10,375 --> 00:45:13,002
I'll just file my report to the commission
and see what they have to say
533
00:45:13,336 --> 00:45:14,462
about all this.
534
00:45:17,674 --> 00:45:19,592
I knew that one was going to be trouble.
535
00:45:19,926 --> 00:45:23,138
Don't worry.
That report will never pass my desk.
536
00:45:25,974 --> 00:45:27,726
I can spike that report.
537
00:45:31,730 --> 00:45:33,940
Make sure
you take care of that Williams girl.
538
00:45:45,410 --> 00:45:46,536
It's that time.
539
00:45:46,870 --> 00:45:50,790
Oh, no.
Leave me alone.
540
00:45:58,131 --> 00:46:00,216
Get her over here and keep her quiet.
541
00:46:09,642 --> 00:46:13,480
I told you I wanted you to be
one of my girls when you first came here,
542
00:46:13,813 --> 00:46:16,441
and you had to fall in
with that asshole, Jenny,
543
00:46:16,775 --> 00:46:18,443
and her wimpy friends.
544
00:46:18,777 --> 00:46:22,614
Well, after this,
everyone will know you're mine.
545
00:46:29,996 --> 00:46:32,499
Hey, shut that cat up,
or we're all going to get fried.
546
00:46:34,751 --> 00:46:35,960
Lisa?
547
00:46:45,053 --> 00:46:46,304
Where are you?
548
00:46:47,847 --> 00:46:50,391
This is going to hurt you
more than it hurts me.
549
00:46:50,725 --> 00:46:51,976
Drop it, Charlie.
550
00:46:53,978 --> 00:46:55,939
I will when I'm finished.
551
00:46:56,981 --> 00:46:58,191
Nicky, call for help.
552
00:47:00,235 --> 00:47:06,074
Get her, Charlie, come on.
553
00:47:26,302 --> 00:47:28,263
Christ almighty,
I can't believe it.
554
00:47:28,596 --> 00:47:31,641
It was her.
She tried to burn me!
555
00:47:32,058 --> 00:47:33,935
Listen to her, god damn it.
556
00:47:35,270 --> 00:47:39,732
Don't you ever talk to me that way again,
any of you.
557
00:47:40,525 --> 00:47:43,695
One more word
and your time is all doubled.
558
00:47:45,446 --> 00:47:48,533
I've had enough of you, you little slut.
559
00:47:48,908 --> 00:47:52,120
Seems like you can't get along
with people too well.
560
00:47:52,620 --> 00:47:55,748
Well, I'll just have to put you
where you won't bother anybody
561
00:47:56,082 --> 00:47:58,668
and Nobody'll bother you, honey.
562
00:48:00,003 --> 00:48:01,379
Please.
563
00:48:07,385 --> 00:48:08,720
No!
564
00:48:09,220 --> 00:48:12,056
Please, please, no!
565
00:48:16,895 --> 00:48:21,691
Please don't put me --
no, I'll do anything, please.
566
00:48:22,025 --> 00:48:26,070
We'll put you away, and when I want you,
I'll know just where to find you.
567
00:48:26,404 --> 00:48:29,115
No, no, please!
568
00:48:33,202 --> 00:48:38,041
Let me out!
I can't breathe! Please! Please!
569
00:48:47,467 --> 00:48:49,093
Lisa's getting out of the hole tonight.
570
00:48:49,427 --> 00:48:50,678
Bet she'll be stir bug.
571
00:48:51,012 --> 00:48:52,931
These bastards have no soul.
572
00:48:58,394 --> 00:49:00,146
Hey, look at that.
573
00:49:09,864 --> 00:49:12,700
I ain't leaving this place
until I see that cunt get hers.
574
00:49:13,034 --> 00:49:14,786
Cunt's getting hers right now.
575
00:49:15,119 --> 00:49:16,245
Yeah, the big jelly roll.
576
00:49:16,579 --> 00:49:17,872
Please, don't say, "jelly roll,"
577
00:49:18,206 --> 00:49:19,540
I am so hungry.
578
00:49:41,813 --> 00:49:43,189
Watch your ass, kid.
579
00:49:43,523 --> 00:49:45,191
Make 'em pay, that's what I say.
580
00:49:45,525 --> 00:49:48,277
For a good, hard cucumber?
I'd give it away.
581
00:49:48,611 --> 00:49:50,405
Please, don't say "cucumber."
582
00:49:52,740 --> 00:49:55,034
How come that guy doesn't wear a uniform?
- He ain't no guard.
583
00:49:55,368 --> 00:49:58,371
- He hired help, honey.
- Does he live on the grounds?
584
00:49:58,705 --> 00:49:59,789
I don't think so.
585
00:50:00,123 --> 00:50:02,125
He leaves the camp every night
after lights out.
586
00:50:03,334 --> 00:50:04,335
What about the truck?
587
00:50:04,669 --> 00:50:07,422
Takes it with him,
don't come back 'til nine in the morning.
588
00:50:20,768 --> 00:50:22,645
Lunch. Ten minutes.
589
00:50:34,157 --> 00:50:37,994
No food and no water.
590
00:50:38,327 --> 00:50:41,039
I'm putting you on the Pridemore diet.
591
00:50:41,539 --> 00:50:42,999
Back to work.
592
00:50:45,209 --> 00:50:50,131
And if any of the rest of you got
any bright ideas about talking to Norton,
593
00:50:50,965 --> 00:50:52,341
better think twice.
594
00:50:55,845 --> 00:50:57,096
All right, move it.
595
00:50:57,430 --> 00:50:58,765
This ain't no company picnic.
596
00:50:59,098 --> 00:51:01,142
No shit, Sherlock.
597
00:51:14,405 --> 00:51:15,656
Jenny!
598
00:51:18,076 --> 00:51:19,202
Guards!
599
00:51:20,828 --> 00:51:23,039
Get back!
Get back there!
600
00:51:23,372 --> 00:51:24,791
Put her on the truck.
601
00:51:30,838 --> 00:51:34,634
And not a word to anyone, understand?
602
00:51:40,681 --> 00:51:41,849
Pass it over here.
603
00:52:54,005 --> 00:53:00,344
Oh! My stomach!
604
00:53:00,678 --> 00:53:07,143
Oh, my stomach!
605
00:53:12,732 --> 00:53:14,025
What's going on?
606
00:53:14,358 --> 00:53:17,904
Oh, my stomach!
607
00:53:24,869 --> 00:53:27,288
Come on,
you ain't going to die.
608
00:53:27,622 --> 00:53:31,709
Straighten up, straighten up. Up, damn it.
609
00:53:32,043 --> 00:53:34,545
Oh, my stomach hurts, too.
610
00:53:34,879 --> 00:53:37,882
Oh, my stomach.
611
00:53:38,216 --> 00:53:39,717
- Mine, too.
- Mine hurts, too.
612
00:53:43,679 --> 00:53:44,931
Poison.
613
00:53:45,681 --> 00:53:47,350
Let me feel your forehead.
614
00:53:50,603 --> 00:53:53,231
Oh, I'm dying.
615
00:53:54,106 --> 00:53:55,775
Give me that bucket.
616
00:53:58,486 --> 00:54:00,154
Oh, my stomach.
617
00:54:01,280 --> 00:54:04,367
Call the doctor.
Get that stomach pump immediately.
618
00:54:07,662 --> 00:54:09,372
I could fucking die right here.
619
00:54:09,705 --> 00:54:12,083
Don't worry,
you didn't eat no poison food.
620
00:54:12,416 --> 00:54:13,793
No, Charlie.
621
00:54:14,126 --> 00:54:16,587
I really think
I'm going to toss my cookies.
622
00:54:17,964 --> 00:54:20,758
It's a gag, I'm telling you.
Jenny just flopped out.
623
00:54:22,009 --> 00:54:23,427
You're shitting me.
624
00:54:25,721 --> 00:54:28,766
Don't worry,
she won't be going far.
625
00:55:15,104 --> 00:55:16,147
Hop in.
626
00:55:23,863 --> 00:55:25,031
Park it, why don't you?
627
00:55:47,845 --> 00:55:49,513
I've never done it in a truck before.
628
00:55:49,847 --> 00:55:53,809
I've done it plenty.
Drink?
629
00:56:07,907 --> 00:56:10,868
I bet there's a motel nearby,
don't you think?
630
00:56:11,202 --> 00:56:14,622
Yeah, there's about a dozen out
on the highway. Why?
631
00:56:15,664 --> 00:56:18,709
I could make you feel real good
in one of the motel beds.
632
00:56:20,378 --> 00:56:22,713
I can make you feel real good right here.
633
00:56:31,889 --> 00:56:33,224
Let's play carnival.
634
00:56:35,476 --> 00:56:36,685
What's that?
635
00:56:39,897 --> 00:56:42,858
You sit on my face
and I'll guess your weight.
636
00:56:54,036 --> 00:56:55,371
Stick your tongue out.
637
00:57:22,773 --> 00:57:25,568
These cramps go and come rather suddenly.
638
00:57:25,901 --> 00:57:27,027
It's their age.
639
00:57:27,403 --> 00:57:28,737
Could be menstrual.
640
00:57:29,113 --> 00:57:31,365
You don't think it was the food,
do you, doctor?
641
00:57:31,699 --> 00:57:33,576
The foods bad, Edna, but not that bad.
642
00:57:49,049 --> 00:57:50,551
Come on, get that dress off.
643
00:57:50,885 --> 00:57:52,428
We ain't got much time.
644
00:57:53,762 --> 00:57:55,347
What's the matter?
645
00:57:57,433 --> 00:57:58,976
I can't get back in the dorm.
646
00:58:00,394 --> 00:58:01,562
You'll take me with you.
647
00:58:03,731 --> 00:58:05,149
You think I wouldn't?
648
00:58:09,445 --> 00:58:11,280
Will you let me stay in the truck?
649
00:58:13,157 --> 00:58:14,533
Will you take me far?
650
00:58:15,784 --> 00:58:17,244
To the end of the line.
651
00:59:09,421 --> 00:59:10,505
Atta go, girl.
652
00:59:20,516 --> 00:59:21,767
Long night?
653
00:59:24,103 --> 00:59:25,604
Yeah, had to make a deposit.
654
00:59:25,938 --> 00:59:27,147
It's all clear.
655
00:59:29,358 --> 00:59:31,277
I got something for you in the back.
656
00:59:41,453 --> 00:59:43,205
End of the line, sister.
657
00:59:43,539 --> 00:59:45,833
- No!
- Hold it!
658
00:59:46,166 --> 00:59:48,627
- Where the hell you think you're going?
- You lying fucking bastard!
659
00:59:48,961 --> 00:59:50,713
Come here, sister!
660
01:00:53,692 --> 01:00:56,362
Time flies when you're having fun.
661
01:00:56,862 --> 01:00:58,155
Time's doubled.
662
01:00:58,530 --> 01:01:00,449
Put it on her record.
663
01:01:20,844 --> 01:01:21,929
What's the hurry?
664
01:01:22,262 --> 01:01:25,557
We got nothing to do until dinner.
665
01:01:28,727 --> 01:01:31,605
I think it's time for a little initiation.
666
01:01:31,939 --> 01:01:33,107
What do you think, girls?
667
01:01:33,440 --> 01:01:34,733
I think so.
668
01:01:35,067 --> 01:01:39,363
Don't have that bitch here
to protect you anymore, do you, Lisa?
669
01:01:39,697 --> 01:01:42,658
You don't need no protection,
do you, Lisa?
670
01:01:42,991 --> 01:01:45,035
We're not going to hurt you too much.
671
01:01:45,369 --> 01:01:49,123
Maybe a little at first,
and then you'll see how good it is,
672
01:01:49,456 --> 01:01:51,375
being one of my girls.
673
01:01:51,709 --> 01:01:55,379
Being one of my girls is good,
gets you special favors
674
01:01:55,713 --> 01:01:57,798
and keeps the others away.
675
01:01:58,132 --> 01:02:00,259
It's kind of like a special club.
676
01:02:04,263 --> 01:02:05,347
What's the matter?
677
01:02:05,723 --> 01:02:07,641
- Don't you like it?
- Yeah, what's the matter?
678
01:02:07,975 --> 01:02:09,643
Don't you like it?
679
01:02:10,352 --> 01:02:13,147
I bet you wish I was a guy, don't you?
680
01:02:13,480 --> 01:02:14,815
Don't worry about that, though.
681
01:02:15,149 --> 01:02:17,317
You stay in here long enough,
and you won't even be thinking
682
01:02:17,651 --> 01:02:19,069
about guys anymore.
683
01:02:19,611 --> 01:02:21,989
Here, you kinda get out of the habit.
684
01:02:22,322 --> 01:02:24,366
I'm all the stud you need.
685
01:02:29,747 --> 01:02:30,664
Where's Lisa?
686
01:02:30,998 --> 01:02:32,332
Let it go, Nicky.
687
01:02:32,666 --> 01:02:33,834
It's too late.
688
01:02:37,463 --> 01:02:38,881
Out of my way, Claudia.
689
01:02:39,214 --> 01:02:40,507
Forget it, Nicky.
690
01:02:41,216 --> 01:02:43,510
Charlie wants this one real bad.
691
01:02:43,844 --> 01:02:46,346
We've got enough problems in this dorm.
692
01:02:46,680 --> 01:02:47,848
It ain't our fight no more.
693
01:02:48,182 --> 01:02:49,600
God damn it, she's just a kid.
694
01:02:49,933 --> 01:02:52,019
- She's helpless.
- That's right.
695
01:02:52,352 --> 01:02:57,399
Maybe what she needs is what Charlie
can give her, some protection.
696
01:02:58,567 --> 01:03:00,444
Now, we take on Charlie, we take on Edna.
697
01:03:02,154 --> 01:03:03,363
Let her have the kid.
698
01:03:06,909 --> 01:03:08,202
Welcome to the club.
699
01:03:14,833 --> 01:03:17,044
It's a perfect job.
700
01:03:32,267 --> 01:03:33,644
My God.
701
01:03:36,647 --> 01:03:39,900
Why is the condition of this girl so bad?
702
01:03:40,234 --> 01:03:43,362
It ain't easy to make yourself
pretty in the hole.
703
01:03:45,405 --> 01:03:49,034
Jenny, nobody even told me you were in
until this morning.
704
01:03:49,368 --> 01:03:51,662
God, Jenny, you look terrible.
705
01:03:51,995 --> 01:03:54,373
I'm fine.
Thanks for the water.
706
01:03:54,790 --> 01:03:57,000
You know, your time's been doubled.
707
01:03:57,334 --> 01:04:00,170
I can't believe it, Jenny.
You want to tell me what's happened?
708
01:04:00,504 --> 01:04:01,922
Isn't it there on my record?
709
01:04:02,256 --> 01:04:05,592
Their version is, but I want to hear
what you've got to say.
710
01:04:05,926 --> 01:04:07,469
Nothing I say counts.
711
01:04:07,803 --> 01:04:10,180
What you've got there in my file
is all that matters.
712
01:04:10,514 --> 01:04:12,766
Everything's done by the book, right, doc?
713
01:04:13,308 --> 01:04:15,435
I'm going to do something else
by the book, Jenny.
714
01:04:15,769 --> 01:04:18,480
I'm filing a report
to the Youth Authority Commission.
715
01:04:18,814 --> 01:04:22,693
Now, this could get serious.
Sutter will obviously oppose my position.
716
01:04:23,026 --> 01:04:24,236
I want you to testify.
717
01:04:24,570 --> 01:04:26,655
Tell how you
and the other girls are treated,
718
01:04:26,989 --> 01:04:29,241
how you've been abused here.
719
01:04:29,575 --> 01:04:31,076
I'm no pigeon.
720
01:04:31,618 --> 01:04:34,872
You think I'm going to stick my neck out
on the block so you can hand Edna the axe?
721
01:04:35,205 --> 01:04:37,541
Jenny, I'll protect you.
722
01:04:37,875 --> 01:04:41,128
I won't let anything happen to you,
but I can't do it alone.
723
01:04:41,461 --> 01:04:46,466
I need positive evidence, solid testimony,
anything that'll help me present my case.
724
01:04:46,967 --> 01:04:49,344
Can't you see what I'm after, Jenny?
725
01:04:49,678 --> 01:04:50,554
Listen, doc.
726
01:04:50,888 --> 01:04:52,931
I know you mean well, but so far,
there's been a lot of talk
727
01:04:53,265 --> 01:04:54,266
and a lot of pain.
728
01:04:54,600 --> 01:04:57,644
The talk doesn't seem to change much,
but the pain sure makes you think.
729
01:04:58,854 --> 01:05:00,272
I'll see you around.
730
01:05:23,795 --> 01:05:26,131
Sure feels good to clean up
after two weeks in that hole.
731
01:05:26,465 --> 01:05:29,968
- How's it going for you, kid?
- Oh, I'm okay now.
732
01:05:30,510 --> 01:05:33,513
Nicky told me what happened.
Wouldn't have happened if I was here.
733
01:05:33,847 --> 01:05:35,599
I know, thanks.
734
01:05:36,725 --> 01:05:40,145
Hey, I heard number 11 had
a flop out last night.
735
01:05:40,729 --> 01:05:42,522
She got it worse than you.
736
01:05:42,856 --> 01:05:44,316
Two cut wrists going over the fence.
737
01:05:44,650 --> 01:05:46,652
What difference does it make?
738
01:05:46,985 --> 01:05:48,403
She was a wanker.
739
01:05:48,904 --> 01:05:50,864
You're all wankers.
740
01:05:51,281 --> 01:05:54,493
This place was running smooth
until you ingrates
741
01:05:54,826 --> 01:05:56,703
started messing things up.
742
01:05:57,037 --> 01:06:02,459
This place ain't never run smooth
but for no one but you, Charlie.
743
01:06:02,793 --> 01:06:07,255
I'm through taking the hard labor shit
for you guys.
744
01:06:07,589 --> 01:06:09,299
We're through taking shit from Edna
745
01:06:09,633 --> 01:06:11,843
so you can get your way around here,
princess.
746
01:06:12,177 --> 01:06:15,138
Come on,
let's beat the shit out of each other.
747
01:06:15,472 --> 01:06:17,099
Your time's already doubled.
748
01:06:17,432 --> 01:06:19,768
Let's see if we can get it tripled.
Come on.
749
01:06:20,769 --> 01:06:23,522
She ain't worth getting busted over.
750
01:06:23,855 --> 01:06:26,233
You know Edna
won't take our side over hers. Come on.
751
01:06:28,318 --> 01:06:31,738
Line up. Countdown.
752
01:06:41,873 --> 01:06:43,125
All right.
753
01:06:43,458 --> 01:06:45,460
Let's play the name game.
754
01:06:45,794 --> 01:06:46,837
Charmin, Karen.
755
01:06:47,170 --> 01:06:48,171
Eldrige, Andrea.
756
01:06:48,505 --> 01:06:49,631
Stewart, Lisa.
757
01:06:49,965 --> 01:06:51,341
Chambliss, Charlie.
758
01:06:51,675 --> 01:06:52,634
Williams, Jennifer.
759
01:06:52,968 --> 01:06:54,261
Adams, Nicky.
760
01:07:19,411 --> 01:07:20,829
What the hell was that?
761
01:07:21,246 --> 01:07:23,415
No, no!
762
01:07:23,749 --> 01:07:26,251
- Give me that!
- No!
763
01:07:59,618 --> 01:08:04,623
Who dared to bring this animal in here?
764
01:08:05,082 --> 01:08:10,462
I said,
who dared to bring this animal in here?
765
01:08:14,883 --> 01:08:16,093
All right.
766
01:08:16,468 --> 01:08:18,053
Have it your own way.
767
01:08:18,678 --> 01:08:23,058
If I don't have the name of every girl
responsible for this by morning,
768
01:08:24,017 --> 01:08:25,644
you'll all pay.
769
01:08:28,647 --> 01:08:33,735
Just don't stand there,
bring me something to wipe my shoe.
770
01:09:07,519 --> 01:09:08,895
Oh, my God. Lisa.
771
01:09:09,479 --> 01:09:10,856
Lisa? Where?
772
01:09:17,696 --> 01:09:19,865
Oh, my God, she's going to kill herself.
773
01:09:21,575 --> 01:09:23,160
You little bitch.
774
01:09:23,493 --> 01:09:25,954
You start trouble all the time.
775
01:09:26,288 --> 01:09:28,748
I'm going to really fuck with you.
776
01:09:31,835 --> 01:09:38,133
Lisa!
777
01:09:38,592 --> 01:09:41,761
Not one more step, do you hear me?
Not one more step!
778
01:09:42,095 --> 01:09:43,972
Hold on, damn it.
779
01:09:46,683 --> 01:09:49,686
Not one more step.
Not one more step.
780
01:09:50,020 --> 01:09:54,983
You stop right there.
781
01:09:58,862 --> 01:10:01,573
I'm going to kill you
once I get my hands on you.
782
01:10:04,284 --> 01:10:06,036
You're going to pay for this, young lady.
783
01:10:06,369 --> 01:10:08,121
You're going to pay for this.
784
01:10:08,455 --> 01:10:10,207
Don't you dare move away from me.
785
01:10:16,171 --> 01:10:21,760
Oh, my God.
786
01:12:09,159 --> 01:12:11,286
Not one word.
787
01:12:11,911 --> 01:12:13,663
I'll get to the bottom of this setup.
788
01:12:14,039 --> 01:12:16,207
- You can be sure.
- Shut up.
789
01:12:17,125 --> 01:12:18,793
It was them.
They did it.
790
01:12:19,210 --> 01:12:20,837
Back in your cage.
791
01:12:21,379 --> 01:12:24,090
There's no sucking up to Edna this time.
792
01:12:25,467 --> 01:12:27,135
You. Look at you.
793
01:12:27,844 --> 01:12:30,221
I thought you were going
to whip this place into shape.
794
01:12:30,972 --> 01:12:33,266
I should have known
I'd have to do it myself.
795
01:12:34,434 --> 01:12:36,561
- Your time is doubled.
- So's your chin.
796
01:12:37,020 --> 01:12:38,063
Tripled.
797
01:12:38,396 --> 01:12:40,273
Who's dishing out the shit around here,
Edna?
798
01:12:40,607 --> 01:12:41,900
You were queen mother.
799
01:12:42,317 --> 01:12:45,403
Charlie, you're nothing but a stupid kid
from Cleveland,
800
01:12:45,820 --> 01:12:48,156
just a shit stain
on the panties of life.
801
01:12:48,531 --> 01:12:51,159
You should know,
you lick 'em every night.
802
01:12:51,534 --> 01:12:54,412
No privileges until further notice,
and clean up this dump.
803
01:12:59,793 --> 01:13:01,252
Party's over, kid.
804
01:13:01,878 --> 01:13:03,213
Take her away.
805
01:13:05,840 --> 01:13:08,218
I'll piss on your grave, fuck!
806
01:13:14,599 --> 01:13:17,185
Two weeks in the hole wasn't enough,
I see.
807
01:13:17,644 --> 01:13:18,895
You fucking killer.
808
01:13:19,270 --> 01:13:20,939
Killer?
809
01:13:21,481 --> 01:13:24,317
You'll wish I had killed you
before I'm done.
810
01:13:32,075 --> 01:13:33,952
Get out of them clothes.
811
01:13:34,285 --> 01:13:35,912
Get them off, now.
812
01:13:37,330 --> 01:13:39,791
Get those clothes off.
Get them off.
813
01:13:47,757 --> 01:13:53,430
Now, I know who was behind all of this,
but I want to hear it from you.
814
01:13:55,348 --> 01:14:00,645
I want the name of every girl
who took part in this tonight,
815
01:14:00,979 --> 01:14:03,440
and I want to hear you say it loud.
816
01:14:03,815 --> 01:14:08,236
No, no, no, no,
817
01:14:08,820 --> 01:14:14,242
no, no, no, no!
818
01:14:21,791 --> 01:14:24,752
Say it, damn you. Say it.
819
01:14:28,089 --> 01:14:31,134
Say it, damn you. Say it.
820
01:14:31,468 --> 01:14:34,137
Say it, damn you. Say it.
821
01:14:34,471 --> 01:14:39,309
Say it! Say it, damn you! Say it!
822
01:14:39,976 --> 01:14:43,646
Damn you! Say it! Say it!
823
01:14:44,022 --> 01:14:47,066
Damn you! Say it!
824
01:14:49,444 --> 01:14:52,739
- What the hell is going on here, Sutter?
- What now?
825
01:14:53,198 --> 01:14:55,575
- I want answers and I want them fast.
- Whoa, there.
826
01:14:55,909 --> 01:14:57,827
No!
You "whoa," damn it.
827
01:14:58,244 --> 01:15:00,371
Now, I'm away from this place
for three days.
828
01:15:00,705 --> 01:15:05,043
One girl commits suicide,
two are in solitary, and a third
is unconscious
829
01:15:05,376 --> 01:15:07,420
in the infirmary, unable
to tell me what's happening.
830
01:15:07,754 --> 01:15:09,172
Now, I want answers.
831
01:15:09,714 --> 01:15:11,341
I don't take to threats.
832
01:15:11,674 --> 01:15:14,969
You'd better take to this one, Sutter,
because when I file my report
833
01:15:15,303 --> 01:15:16,930
to the youth commission,
you're going to be answering
834
01:15:17,263 --> 01:15:18,598
to more than just threats.
835
01:15:23,853 --> 01:15:25,146
Norton's history.
836
01:15:25,897 --> 01:15:28,024
I want her off the premises at once.
837
01:15:29,108 --> 01:15:30,652
Give me the commission.
838
01:15:38,618 --> 01:15:40,370
Don't leave us now, doc.
839
01:15:41,079 --> 01:15:43,998
You were right,
we need your help. Lisa's dead.
840
01:15:44,415 --> 01:15:45,333
I know, dear.
841
01:15:45,667 --> 01:15:47,460
More of us are going to go
if you don't stick with it.
842
01:15:47,877 --> 01:15:49,295
Oh, Jenny.
843
01:15:49,712 --> 01:15:53,633
It's just that I'm not sure what to do
or how to do it, anymore.
844
01:15:54,092 --> 01:15:56,719
The harder I try,
the worse it gets for you and the others.
845
01:15:57,095 --> 01:15:59,138
No doc, you can't give up.
846
01:15:59,973 --> 01:16:01,933
I was wrong and you were right.
847
01:16:02,517 --> 01:16:03,643
Tell me what to do.
848
01:16:04,143 --> 01:16:06,521
- I'll need you to testify.
- Okay.
849
01:16:06,896 --> 01:16:09,566
I'll need you and the others
to tell your story to the outside.
850
01:16:09,899 --> 01:16:10,942
It'll be tough.
851
01:16:11,317 --> 01:16:13,528
They'll say you're lying,
but I'll back you.
852
01:16:13,861 --> 01:16:16,698
I'll go to the DA, the press,
whatever it takes, Jenny.
853
01:16:17,031 --> 01:16:18,533
We'll beat them right here.
854
01:16:20,410 --> 01:16:23,037
Sorry, Dr. Norton. Orders.
855
01:16:24,414 --> 01:16:25,623
I'm leaving.
856
01:16:30,378 --> 01:16:31,963
We'll get 'em, doc.
857
01:16:38,803 --> 01:16:40,096
Child abuse.
858
01:16:41,472 --> 01:16:43,182
That bitch
hasn't heard the last of me yet.
859
01:16:43,516 --> 01:16:45,101
She can't make it stick.
860
01:16:45,476 --> 01:16:48,563
We'll just say it's sour grapes
over her being fired.
861
01:16:49,063 --> 01:16:51,232
The commission won't interfere here.
862
01:16:54,402 --> 01:16:59,407
Bringing shocking accusations of torture
and inhuman conditions
863
01:16:59,741 --> 01:17:05,330
at Pridemore Juvenile Facilities,
Dr. Norton claims to have a chief witness
864
01:17:06,205 --> 01:17:08,124
willing to testify at the hearing.
865
01:17:09,709 --> 01:17:11,044
You've got one week.
866
01:17:11,461 --> 01:17:12,754
Clear?
867
01:17:14,339 --> 01:17:15,548
Crystal clear.
868
01:17:30,980 --> 01:17:33,650
You killer, you killer!
869
01:17:33,983 --> 01:17:35,777
You fucking murderer!
870
01:17:37,111 --> 01:17:38,446
Leave us alone.
871
01:18:20,113 --> 01:18:24,033
In light of the sensational circumstances
surrounding this case,
872
01:18:24,367 --> 01:18:27,328
I thought it best
to keep this hearing informal.
873
01:18:27,829 --> 01:18:29,414
And of course, private.
874
01:18:30,498 --> 01:18:34,252
I have reviewed your report, Dr. Norton,
and I must tell you
875
01:18:34,585 --> 01:18:37,880
that both the committee and myself
find it rather shocking
876
01:18:38,214 --> 01:18:39,966
and somewhat hard to believe.
877
01:18:41,217 --> 01:18:46,305
Warden Sutter also informed us
that you filed this report shortly
878
01:18:46,639 --> 01:18:50,184
after being dismissed of duty
at Pridemore Facilities.
879
01:18:50,727 --> 01:18:51,686
Is that correct?
880
01:18:52,019 --> 01:18:54,480
I assure you, your honor,
that I would not have made
881
01:18:54,814 --> 01:18:56,399
these accusations lightly.
882
01:18:56,733 --> 01:18:59,652
There are conditions and circumstances
at Pridemore
883
01:18:59,986 --> 01:19:02,113
which demand immediate attention.
884
01:19:02,572 --> 01:19:05,575
She just wants attention for herself,
your honor.
885
01:19:05,908 --> 01:19:08,161
I challenge Ms. Dawson's remark,
your honor,
886
01:19:08,494 --> 01:19:11,497
and if we might bring in my witness,
she will enlighten you
887
01:19:11,831 --> 01:19:13,958
and the board members
as to the seriousness
888
01:19:14,292 --> 01:19:15,710
of these accusations.
889
01:19:16,043 --> 01:19:17,378
That would be Ms. Williams?
890
01:19:17,920 --> 01:19:20,423
- Yes, your honor.
- Pardon me, your honor.
891
01:19:20,840 --> 01:19:22,717
Ms. Williams is unable to testify.
892
01:19:23,092 --> 01:19:24,302
What are you talking about?
893
01:19:24,761 --> 01:19:27,138
Where's Jenny?
What's happened to her?
894
01:19:27,638 --> 01:19:30,600
- She's not well.
- That is a lie.
895
01:19:30,933 --> 01:19:33,895
They are deliberately keeping the girl
away from testifying
896
01:19:34,228 --> 01:19:35,646
to protect themselves.
897
01:19:36,022 --> 01:19:39,108
Dr. Fisher examined the girl himself
this morning
898
01:19:39,442 --> 01:19:42,278
and said she was just too sick to leave.
899
01:19:43,112 --> 01:19:44,697
Dr. Fisher?
900
01:19:45,239 --> 01:19:47,241
Yes, your honor.
I examined the girl.
901
01:19:47,617 --> 01:19:49,911
She seemed a little weak,
almost delirious.
902
01:19:51,037 --> 01:19:52,705
Could be meningitis.
903
01:19:55,041 --> 01:19:58,586
However, your honor, present
are several girls from the same dorm.
904
01:19:58,961 --> 01:20:00,922
I'm sure you'll find them
just as cooperative.
905
01:20:37,750 --> 01:20:40,586
Hey.
906
01:20:40,920 --> 01:20:44,841
No. Guard, guard.
907
01:21:06,362 --> 01:21:08,656
Look, your honor,
we both love a good debate,
908
01:21:09,156 --> 01:21:11,033
but dinner's getting cold.
Let's wrap this up.
909
01:21:13,619 --> 01:21:14,912
Bring in the girls, please.
910
01:21:21,127 --> 01:21:22,628
Healthy girls, all.
911
01:21:25,464 --> 01:21:26,716
Good evening, young ladies.
912
01:21:27,049 --> 01:21:30,511
Now, I want you to understand
that this is just a simple meeting.
913
01:21:30,845 --> 01:21:34,015
No one is on trial and no one
is accused of anything.
914
01:21:34,390 --> 01:21:36,559
We simply want to ask you a few questions.
915
01:21:37,101 --> 01:21:38,519
Do you understand?
916
01:21:39,478 --> 01:21:40,730
Yes, sir.
917
01:21:41,564 --> 01:21:44,400
Dr. Norton here has made
some serious accusations
918
01:21:44,734 --> 01:21:47,737
concerning Matron Dawson
and the punishment she uses
919
01:21:48,070 --> 01:21:49,864
to discipline the girls in your dorm.
920
01:21:50,281 --> 01:21:52,658
Have any of you
ever been severely punished?
921
01:21:55,328 --> 01:21:58,080
- No, sir.
- No one ever been beaten?
922
01:21:59,749 --> 01:22:00,791
No, sir.
923
01:22:01,125 --> 01:22:04,128
Any of you ever had meals taken away
or a fire hose turned on you?
924
01:22:05,504 --> 01:22:07,131
- No, sir.
- Stop it.
925
01:22:07,465 --> 01:22:08,966
Stop it for God's sake.
926
01:22:09,342 --> 01:22:10,885
Can't you see they're scared?
927
01:22:11,218 --> 01:22:12,803
They're not going to tell you anything.
928
01:22:13,137 --> 01:22:14,180
They're frightened.
929
01:22:14,555 --> 01:22:17,141
Frightened of her
and of what she'll do if they talk.
930
01:22:17,600 --> 01:22:18,893
Tell them.
931
01:22:19,226 --> 01:22:23,564
Don't let her get away with this.
Tell them. Don't be afraid.
932
01:22:23,940 --> 01:22:25,942
Dr. Norton, you're out of order.
933
01:23:03,062 --> 01:23:05,356
Take her out, Claudia. Get her!
934
01:23:05,690 --> 01:23:07,108
You and me going for a little walk, bitch.
935
01:23:07,441 --> 01:23:08,317
Kill the bitch.
936
01:23:08,651 --> 01:23:10,152
Hold it right there,
unless you want this pig dead.
937
01:23:10,486 --> 01:23:11,988
- You'll never get away with this.
- Maybe not.
938
01:23:12,321 --> 01:23:15,074
If we go, you go with us.
Now, let's get to that meeting.
Come on.
939
01:23:27,878 --> 01:23:30,047
Freeze! Freeze right there.
940
01:23:31,257 --> 01:23:33,759
Go ahead, use it.
941
01:23:34,093 --> 01:23:35,511
You can't stop us all.
942
01:23:35,845 --> 01:23:37,388
They're bluffing.
943
01:23:37,722 --> 01:23:40,057
Don't be afraid. Shoot.
944
01:23:43,310 --> 01:23:44,562
Shoot, I tell you.
945
01:23:47,148 --> 01:23:49,692
She goes before I go.
946
01:23:50,818 --> 01:23:52,445
See you later, pig.
947
01:23:52,778 --> 01:23:54,196
Come on, let's go.
948
01:24:13,340 --> 01:24:14,550
Edna!
949
01:24:14,925 --> 01:24:17,803
Edna!
950
01:24:18,304 --> 01:24:19,722
What the hell is that?
951
01:24:20,056 --> 01:24:21,599
- It's the riot alarm!
- Oh, my God.
952
01:24:24,101 --> 01:24:26,145
My God, it's Jenny.
953
01:24:29,148 --> 01:24:31,317
All right, rumble!
954
01:24:33,611 --> 01:24:37,531
Edna, Edna, Edna,
Edna, Edna, Edna,
955
01:24:38,407 --> 01:24:45,122
Edna, Edna, Edna, Edna,
Edna, Edna, Edna.
956
01:24:46,499 --> 01:24:51,504
You've got 30 seconds
to get back to your dorm, or we open fire.
957
01:24:52,088 --> 01:24:53,506
We're not afraid of you anymore, Edna.
958
01:24:53,839 --> 01:24:56,550
We're going to that meeting
and we're going to tell it like it is.
959
01:24:56,884 --> 01:24:58,844
No one moves.
960
01:24:59,261 --> 01:25:00,888
- You can't kill us all.
- No way.
961
01:25:01,222 --> 01:25:03,724
Sooner or later, they're going to find out
about the beatings, and the tortures,
962
01:25:04,058 --> 01:25:05,976
and the murders.
It's all over, Edna.
963
01:25:06,310 --> 01:25:08,604
We're going in. Killer!
964
01:25:08,938 --> 01:25:12,483
Killer! Killer! Killer! Killer!
965
01:25:12,817 --> 01:25:16,070
Killer! Killer! Killer! Killer!
966
01:25:16,403 --> 01:25:19,907
Killer! Killer! Killer! Killer!
967
01:25:21,367 --> 01:25:24,203
- Fire!
- Killer! Killer! Killer!
968
01:25:24,537 --> 01:25:28,999
- Fire, damn it! Fire!
- Killer! Killer!
969
01:25:29,333 --> 01:25:32,670
Killer! Killer! Killer! Killer!
970
01:25:36,298 --> 01:25:38,008
You bitch!
971
01:26:28,392 --> 01:26:29,727
- Claudia.
- You going to kill her for us?
972
01:26:30,060 --> 01:26:32,021
You bet your ass, sister.
973
01:26:33,564 --> 01:26:37,985
Let's get the bitch!
Come on! Vengeance!
974
01:26:38,319 --> 01:26:39,987
Get her.
975
01:26:47,745 --> 01:26:51,665
Control! Complete control!
976
01:28:11,870 --> 01:28:14,081
You fucking bitch! Burn!
977
01:28:14,415 --> 01:28:16,792
Burn, you bitch! Burn!
978
01:28:32,850 --> 01:28:36,145
Control! Complete control!
979
01:28:46,071 --> 01:28:48,699
Control! Do you hear me?
980
01:28:49,033 --> 01:28:55,331
Complete control! Complete control!
981
01:28:55,664 --> 01:29:01,378
The name of the game is control.
982
01:29:01,712 --> 01:29:06,050
See you in hell, Edna.
983
01:30:17,204 --> 01:30:18,705
Get out of here. And I don't want to see
984
01:30:19,039 --> 01:30:20,582
that pretty mug of yours back here,
understand?
985
01:30:20,916 --> 01:30:22,209
You won't, I promise.
69119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.