Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,320 --> 00:01:34,930
[Road Home]
3
00:01:35,259 --> 00:01:37,740
[Episode 10]
4
00:01:47,979 --> 00:01:48,300
Dad.
5
00:01:51,190 --> 00:01:51,870
I'm at the airport.
6
00:02:06,720 --> 00:02:07,580
My dad is here.
7
00:02:10,770 --> 00:02:12,410
Your legendary dad?
8
00:02:14,340 --> 00:02:15,340
Come with me.
9
00:02:16,340 --> 00:02:16,940
If you are around too,
10
00:02:16,940 --> 00:02:17,750
he would let me go earlier.
11
00:02:19,410 --> 00:02:20,530
What should I say
12
00:02:20,620 --> 00:02:21,520
when I see your day?
13
00:02:22,710 --> 00:02:23,820
Just sit far away
14
00:02:23,860 --> 00:02:24,940
and pretend that
15
00:02:24,960 --> 00:02:26,310
you're in a hurry to catch the plane.
16
00:02:27,230 --> 00:02:27,510
Go.
17
00:02:34,860 --> 00:02:35,340
Xiao.
18
00:02:36,760 --> 00:02:38,040
This is my colleague, Duan Rou.
19
00:02:38,500 --> 00:02:38,930
Hello, uncle.
20
00:02:39,320 --> 00:02:39,860
Hello.
21
00:02:40,700 --> 00:02:41,660
You guys go ahead,
22
00:02:41,820 --> 00:02:42,660
I'll wait over there.
23
00:02:45,860 --> 00:02:46,180
Have a seat.
24
00:02:50,540 --> 00:02:51,660
You're on a business trip?
25
00:02:53,210 --> 00:02:54,540
I'm attending a conference in Sanya.
26
00:02:55,370 --> 00:02:55,900
Where are you going?
27
00:02:58,050 --> 00:02:58,980
I’m going to Anhui
28
00:02:59,200 --> 00:03:00,450
for an alternative energy project.
29
00:03:02,720 --> 00:03:04,000
Alternative energy has been
30
00:03:04,880 --> 00:03:05,760
on the rise in recent years.
31
00:03:07,050 --> 00:03:08,290
The direction you chose is good.
32
00:03:12,200 --> 00:03:12,860
Do you...
33
00:03:14,770 --> 00:03:16,250
have any plans to purchase an apartment?
34
00:03:16,500 --> 00:03:18,190
I can provide you with some monetary aid.
35
00:03:19,510 --> 00:03:19,980
No.
36
00:03:20,640 --> 00:03:21,920
The loft I rent is enough for me.
37
00:03:22,450 --> 00:03:24,110
My company gives subsidies for rent too.
38
00:03:31,770 --> 00:03:33,790
Move into somewhere with a better location.
39
00:03:35,190 --> 00:03:36,050
I can help you with the rent.
40
00:03:36,850 --> 00:03:37,560
No need.
41
00:03:37,940 --> 00:03:39,300
The place I'm staying at is good enough.
42
00:03:39,730 --> 00:03:40,690
It's near to my office too.
43
00:03:43,620 --> 00:03:44,020
Right.
44
00:03:45,460 --> 00:03:46,220
It's close to your office.
45
00:03:49,660 --> 00:03:50,620
You've used
46
00:03:50,640 --> 00:03:51,829
your car for a few years now, right?
47
00:03:54,020 --> 00:03:54,700
Why not get a new one?
48
00:03:56,730 --> 00:03:57,380
I have already
49
00:03:57,380 --> 00:03:58,680
bought a new car recently.
50
00:03:58,890 --> 00:04:00,040
I drive both my new car and my old car interchangeably.
51
00:04:02,630 --> 00:04:03,020
Good.
52
00:04:06,900 --> 00:04:07,740
Take me away.
53
00:04:20,700 --> 00:04:21,100
Hello?
54
00:04:22,420 --> 00:04:22,790
Yes.
55
00:04:23,540 --> 00:04:24,450
We're together.
56
00:04:25,660 --> 00:04:26,510
Sure, sure.
57
00:04:28,560 --> 00:04:29,460
You have a phone call, Gui Xiao.
58
00:04:29,940 --> 00:04:30,540
Now?
59
00:04:30,900 --> 00:04:31,460
It's urgent.
60
00:04:37,909 --> 00:04:38,690
Hello? Give me a moment.
61
00:04:39,260 --> 00:04:40,550
Dad, I have to tend to this.
62
00:04:40,580 --> 00:04:41,180
I'll go first
63
00:04:41,200 --> 00:04:42,250
and board the plane directly afterwards.
64
00:04:43,480 --> 00:04:44,080
Goodbye, uncle.
65
00:04:46,080 --> 00:04:46,930
Go ahead.
66
00:04:58,800 --> 00:05:01,420
Why do you always want to run away when you see your dad?
67
00:05:02,560 --> 00:05:03,240
I have nothing to say.
68
00:05:04,200 --> 00:05:05,180
What were you talking about?
69
00:05:05,660 --> 00:05:06,810
It was as serious as a meeting.
70
00:05:07,890 --> 00:05:09,410
He wants to buy me a car and a house.
71
00:05:09,430 --> 00:05:10,910
I said I don't need it. I have them.
72
00:05:12,820 --> 00:05:14,700
Who would think they have too many houses and cars?
73
00:05:16,060 --> 00:05:17,220
I can earn it myself.
74
00:05:17,480 --> 00:05:18,200
I don't need him.
75
00:05:23,750 --> 00:05:24,960
We're not boarding till a little later,
76
00:05:25,040 --> 00:05:26,000
why turn off your phone now?
77
00:05:27,510 --> 00:05:28,630
I need to read this thick stack
78
00:05:28,660 --> 00:05:29,450
of documents.
79
00:05:30,020 --> 00:05:30,900
I'm more at peace with my phone turned off.
80
00:05:31,540 --> 00:05:32,100
Besides,
81
00:05:32,100 --> 00:05:33,020
if there's anything urgent, they'd look for you.
82
00:05:34,450 --> 00:05:35,530
What if your boyfriend contacts you?
83
00:05:37,280 --> 00:05:38,300
He can't use communication devices
84
00:05:38,320 --> 00:05:40,300
during this period of time.
85
00:05:40,980 --> 00:05:41,720
He can only contact me
86
00:05:41,860 --> 00:05:43,180
through psychic powers.
87
00:05:44,260 --> 00:05:44,950
What is he doing?
88
00:05:45,390 --> 00:05:46,060
It's a secret.
89
00:05:49,240 --> 00:05:50,240
My sister is a SWAT.
90
00:05:51,300 --> 00:05:52,780
My family would never asked her about it
91
00:05:52,810 --> 00:05:53,740
and she never told us either.
92
00:05:54,610 --> 00:05:56,000
As long as it's related to work,
93
00:05:56,300 --> 00:05:57,050
she can't talk about it.
94
00:05:58,670 --> 00:06:00,110
She can't say what mission it is.
95
00:06:00,140 --> 00:06:02,820
She can't say when she will be back.
96
00:06:02,840 --> 00:06:04,010
She can't even talk about when she
97
00:06:04,220 --> 00:06:05,260
injured herself or
98
00:06:05,300 --> 00:06:05,950
when she made an achievement.
99
00:06:06,510 --> 00:06:07,780
In any case, she'd just say,
100
00:06:08,020 --> 00:06:08,580
"I have a mission,"
101
00:06:09,240 --> 00:06:09,960
and leave immediately.
102
00:06:11,460 --> 00:06:12,370
Nameless Hero
103
00:06:13,650 --> 00:06:14,580
and their family members.
104
00:06:25,010 --> 00:06:25,420
Attention!
105
00:06:26,510 --> 00:06:26,990
At ease.
106
00:06:28,310 --> 00:06:29,270
It's a new year.
107
00:06:30,400 --> 00:06:31,340
Everyone seem to
108
00:06:31,980 --> 00:06:33,020
look good.
109
00:06:36,409 --> 00:06:37,340
This Chinese New Year,
110
00:06:38,440 --> 00:06:40,690
Captain Lin and I have come together
111
00:06:41,940 --> 00:06:43,580
to bring you a big gift.
112
00:06:44,310 --> 00:06:45,240
This gift
113
00:06:46,000 --> 00:06:47,650
is a competition with
114
00:06:48,270 --> 00:06:49,610
with Zhangyan SWAT.
115
00:06:49,960 --> 00:06:50,960
Thank you, Captain Lu.
116
00:06:50,990 --> 00:06:51,830
Thank you, Captain Lin.
117
00:06:52,340 --> 00:06:54,159
First Squadron, Second Squadron will participate in the competition.
118
00:06:54,909 --> 00:06:57,050
All new members will observe.
119
00:06:57,550 --> 00:06:58,040
Sir.
120
00:06:58,350 --> 00:06:58,780
Go ahead.
121
00:06:59,490 --> 00:07:00,370
When does it start?
122
00:07:00,430 --> 00:07:00,870
Tomorrow.
123
00:07:03,540 --> 00:07:06,100
The competition is divided into four major parts.
124
00:07:06,700 --> 00:07:07,700
Comprehensive skills test includes
125
00:07:08,220 --> 00:07:10,020
five kilometer run, crawling,
126
00:07:10,730 --> 00:07:13,430
climbing, and sliding, with weights.
127
00:07:14,370 --> 00:07:15,250
Driving test includes
128
00:07:15,640 --> 00:07:17,340
driving the bomb squad vehicle
129
00:07:17,800 --> 00:07:19,570
and the 13.5 ton armored vehicle.
130
00:07:19,860 --> 00:07:20,650
Shooting test includes
131
00:07:21,020 --> 00:07:23,100
shooting with shotgun,
132
00:07:23,450 --> 00:07:24,580
as well as
133
00:07:24,610 --> 00:07:25,790
side shooting,
134
00:07:26,570 --> 00:07:27,940
territory snatching shooting,
135
00:07:28,250 --> 00:07:29,060
and shooting while running with a sniper.
136
00:07:30,180 --> 00:07:31,520
Finally it's the individual combat.
137
00:07:31,790 --> 00:07:32,560
Which includes language test
138
00:07:32,780 --> 00:07:33,700
and drones operation.
139
00:07:34,480 --> 00:07:35,080
Let me emphasize one point.
140
00:07:35,900 --> 00:07:37,420
Captain Lu and I are the
141
00:07:37,470 --> 00:07:38,710
conductor of the language test.
142
00:07:39,460 --> 00:07:40,260
Bring it on
143
00:07:40,260 --> 00:07:41,220
if you are skilled in
144
00:07:41,530 --> 00:07:42,290
any minority language.
145
00:07:42,820 --> 00:07:43,710
Captain Lu can understand it all.
146
00:07:45,250 --> 00:07:46,800
For a mission, Captain Lu
147
00:07:47,240 --> 00:07:48,260
mastered three languages
148
00:07:48,260 --> 00:07:48,950
in two years.
149
00:07:49,580 --> 00:07:50,490
As for the rest,
150
00:07:50,820 --> 00:07:52,580
they will be on-site judgment and mental strength,
151
00:07:53,620 --> 00:07:54,300
which will be evaluated
152
00:07:54,300 --> 00:07:55,290
during the combat practice tomorrow.
153
00:07:56,790 --> 00:07:57,850
Any questions?
154
00:07:57,940 --> 00:07:58,450
Sir.
155
00:07:58,700 --> 00:07:59,100
Speak.
156
00:07:59,860 --> 00:08:00,780
Will Captain Lu be joining too?
157
00:08:01,000 --> 00:08:01,400
Of course.
158
00:08:02,130 --> 00:08:02,980
As the captain,
159
00:08:03,240 --> 00:08:04,110
you should perform better than us.
160
00:08:05,300 --> 00:08:05,720
Of course.
161
00:08:12,810 --> 00:08:17,100
[Nationwide Police Competition]
162
00:08:25,990 --> 00:08:36,200
[Descending with rope]
163
00:08:38,090 --> 00:08:42,850
[SWAT obstacle, crawling]
164
00:08:44,510 --> 00:08:56,090
[Armed march]
165
00:08:57,760 --> 00:09:12,820
[Driving test]
166
00:09:13,620 --> 00:09:18,820
[SWAT obstacle, scaling the plank and swinging over]
167
00:09:22,050 --> 00:09:29,380
[Police dog bomb sniffing]
168
00:09:25,450 --> 00:09:25,870
Go!
169
00:09:27,020 --> 00:09:27,860
Okay, go.
170
00:09:37,490 --> 00:09:40,360
[Loading guns]
171
00:09:41,610 --> 00:09:45,780
[Descending upside down]
172
00:09:47,220 --> 00:09:54,430
[SWAT obstacle, overhead net]
173
00:09:54,450 --> 00:10:02,240
[Bomb disposal robot operation]
174
00:10:59,170 --> 00:11:02,940
[Shooting while standing]
175
00:11:03,280 --> 00:11:05,440
[Shooting while kneeling]
176
00:11:06,350 --> 00:11:09,970
[Shooting while prowling]
177
00:12:58,860 --> 00:13:03,660
[Shooting while prowling]
178
00:13:13,760 --> 00:13:14,960
The visibility is good.
179
00:13:15,270 --> 00:13:16,480
I almost can't see the target.
180
00:13:45,010 --> 00:13:46,070
Captain Lu hit all the targets.
181
00:13:46,460 --> 00:13:47,570
Captain Du missed one.
182
00:13:49,260 --> 00:13:51,180
Our team's gun champion has been overtaken.
183
00:13:56,090 --> 00:13:56,750
I concede.
184
00:14:02,910 --> 00:14:03,310
Captain Lu.
185
00:14:04,040 --> 00:14:04,840
Why did you choose the bomb squad?
186
00:14:07,320 --> 00:14:07,960
Because
187
00:14:08,920 --> 00:14:09,490
it's more dangerous.
188
00:14:13,640 --> 00:14:14,610
Someone has to do it.
189
00:14:15,520 --> 00:14:16,080
Right?
190
00:14:19,210 --> 00:14:19,670
What about you?
191
00:14:20,340 --> 00:14:20,870
Me?
192
00:14:22,230 --> 00:14:23,510
I studied security management at the Police Academy.
193
00:14:24,460 --> 00:14:25,500
After my internship following my graduation,
194
00:14:26,070 --> 00:14:26,890
I was being assigned.
195
00:14:28,010 --> 00:14:29,330
My leader asked me to choose.
196
00:14:29,650 --> 00:14:30,090
I said,
197
00:14:30,900 --> 00:14:31,710
I'll do as you say.
198
00:14:34,210 --> 00:14:34,690
Good boy.
199
00:14:39,490 --> 00:14:40,850
It's been a while since I first started.
200
00:14:41,620 --> 00:14:42,820
I just graduated then.
201
00:14:44,440 --> 00:14:45,540
We had 40 classmates.
202
00:14:47,110 --> 00:14:48,150
One of them had sacrificed.
203
00:14:49,390 --> 00:14:50,310
There are also three who are severely injured and disabled.
204
00:14:52,400 --> 00:14:52,920
Do you have any more?
205
00:14:55,540 --> 00:14:55,850
Yes.
206
00:14:57,220 --> 00:14:58,170
Follow me to the meeting room
207
00:14:58,620 --> 00:14:59,470
and write the evaluation report.
208
00:14:59,740 --> 00:15:00,100
I'll make sure you'll have enough.
209
00:15:07,000 --> 00:15:07,460
Rise.
210
00:15:08,940 --> 00:15:09,410
Captain.
211
00:15:09,940 --> 00:15:10,680
Where's Captain Lu?
212
00:15:11,310 --> 00:15:12,170
As usual,
213
00:15:12,680 --> 00:15:14,270
whoever has the highest position will go first.
214
00:15:26,230 --> 00:15:27,590
Who made this bomb?
215
00:15:28,100 --> 00:15:28,590
Me.
216
00:15:29,020 --> 00:15:29,940
I'm good at it.
217
00:15:41,020 --> 00:15:41,700
I heard
218
00:15:41,720 --> 00:15:43,080
you often exchange gifts.
219
00:15:44,320 --> 00:15:45,960
Before I met Captain Lu, I've never met anyone
220
00:15:45,980 --> 00:15:47,060
who was better at making bombs than me.
221
00:15:48,010 --> 00:15:49,240
I finally met a rival.
222
00:15:50,120 --> 00:15:51,180
I can't waste my chance.
223
00:16:05,020 --> 00:16:06,500
We are simulating real cases
224
00:16:06,500 --> 00:16:07,750
that happened both domestically and internationally.
225
00:16:08,810 --> 00:16:09,740
They are not planned scenarios
226
00:16:09,740 --> 00:16:10,900
but actual cases bomb disposal experts
227
00:16:10,900 --> 00:16:11,470
have faced.
228
00:16:13,890 --> 00:16:15,470
This bomb is strong enough
229
00:16:16,010 --> 00:16:17,610
to make sure no one at the scene can survive.
230
00:16:20,970 --> 00:16:21,610
Command Center.
231
00:16:22,690 --> 00:16:24,740
The explosive has been triggered.
232
00:16:24,910 --> 00:16:25,480
It can't be moved anymore.
233
00:16:26,010 --> 00:16:26,840
Given the conditions here,
234
00:16:27,130 --> 00:16:28,710
we won't be able to dispose it with machinery.
235
00:16:29,400 --> 00:16:30,240
I will be disposing it manually.
236
00:16:31,210 --> 00:16:31,760
Be careful.
237
00:16:32,460 --> 00:16:33,970
Everyone, evacuate from the center.
238
00:16:56,900 --> 00:16:57,990
Before coming to the team,
239
00:16:58,090 --> 00:16:59,270
I thought it was all about cutting wires.
240
00:16:59,590 --> 00:17:00,910
Just guess which one to cut.
241
00:17:02,450 --> 00:17:03,600
It's not that easy.
242
00:17:05,020 --> 00:17:05,839
The bomb you're met with
243
00:17:06,260 --> 00:17:07,800
every time will be different.
244
00:17:08,099 --> 00:17:09,329
The conditions of the scene will be different too.
245
00:17:09,700 --> 00:17:10,750
The only similarity is
246
00:17:10,970 --> 00:17:12,280
you have no chance to fail.
247
00:17:14,079 --> 00:17:15,160
Your first failure
248
00:17:16,089 --> 00:17:17,150
will also be your last.
249
00:17:56,140 --> 00:17:57,440
The explosion device has been disposed successfully.
250
00:18:07,580 --> 00:18:08,090
Zhou Xin.
251
00:18:09,280 --> 00:18:10,140
Now it's your turn
252
00:18:10,140 --> 00:18:10,980
to operate the robot
253
00:18:11,340 --> 00:18:12,080
to move the bomb.
254
00:18:12,180 --> 00:18:12,620
Roger.
255
00:19:09,860 --> 00:19:10,850
The bomb has been disposed.
256
00:19:13,760 --> 00:19:14,620
It's as if it were real.
257
00:19:15,500 --> 00:19:16,740
I'm so nervous that I'm sweating.
258
00:19:18,820 --> 00:19:19,640
It is real.
259
00:19:20,380 --> 00:19:21,060
This is a bomb
260
00:19:21,060 --> 00:19:21,860
Captain Lu has once disposed.
261
00:19:22,730 --> 00:19:24,180
It is a real life simulation.
262
00:19:25,100 --> 00:19:26,630
The only difference is, the bomb today
263
00:19:27,380 --> 00:19:28,810
was made by me.
264
00:19:29,550 --> 00:19:30,700
It's more complex
265
00:19:31,290 --> 00:19:31,960
and dangerous.
266
00:20:00,660 --> 00:20:01,380
Sorry.
267
00:20:01,460 --> 00:20:02,170
I'm late.
268
00:20:06,460 --> 00:20:07,500
Guess what I did yesterday.
269
00:20:08,210 --> 00:20:08,640
Drinking.
270
00:20:09,420 --> 00:20:10,240
How did you know?
271
00:20:10,710 --> 00:20:12,070
The finance team came to me just now,
272
00:20:12,090 --> 00:20:12,900
asking me why
273
00:20:12,900 --> 00:20:14,140
your recent reimbursements
274
00:20:14,170 --> 00:20:14,890
are all drinking expenses.
275
00:20:16,090 --> 00:20:16,780
I told him
276
00:20:16,810 --> 00:20:17,660
you're going to get
277
00:20:17,660 --> 00:20:18,570
a blind box project.
278
00:20:21,710 --> 00:20:23,030
If this continues,
279
00:20:23,310 --> 00:20:24,650
I'm going to open a blind box store myself.
280
00:20:25,540 --> 00:20:26,630
I didn't expect
281
00:20:26,940 --> 00:20:27,940
blind boxes to become so trendy
282
00:20:27,940 --> 00:20:28,830
over the past two years.
283
00:20:29,240 --> 00:20:30,410
You can't even invest in it even if you have money.
284
00:20:31,400 --> 00:20:32,330
Work hard in the next round.
285
00:20:33,460 --> 00:20:33,920
I have another
286
00:20:33,950 --> 00:20:35,280
due diligence I have to do for a education platform.
287
00:20:36,140 --> 00:20:37,510
Education is easy.
288
00:20:37,530 --> 00:20:38,490
It's the easiest to get contacts in.
289
00:20:40,990 --> 00:20:43,190
You seem to be very interested
290
00:20:43,220 --> 00:20:44,300
in things about kids.
291
00:20:45,980 --> 00:20:46,880
I like kids.
292
00:20:50,330 --> 00:20:50,780
You're back.
293
00:20:51,380 --> 00:20:52,200
How's your due diligence?
294
00:20:52,530 --> 00:20:53,560
I just finished talking with my client.
295
00:20:53,840 --> 00:20:54,680
It went well.
296
00:20:54,950 --> 00:20:56,300
I was afraid you wouldn't have time
297
00:20:56,320 --> 00:20:57,060
to have a meeting with us.
298
00:20:57,900 --> 00:20:58,700
I have time.
299
00:20:59,030 --> 00:20:59,830
As long as I'm awake,
300
00:20:59,850 --> 00:21:00,730
it's working time.
301
00:21:01,220 --> 00:21:01,620
Go ahead.
302
00:21:07,130 --> 00:21:07,930
It's a call from Qining.
303
00:21:15,730 --> 00:21:16,050
Hello?
304
00:21:17,180 --> 00:21:17,670
Lu,
305
00:21:17,970 --> 00:21:19,150
I saw the note you left.
306
00:21:19,260 --> 00:21:19,830
I just came back.
307
00:21:20,520 --> 00:21:21,180
I'm telling you,
308
00:21:21,580 --> 00:21:23,170
there has been to many missions lately.
309
00:21:23,400 --> 00:21:24,360
My household register is still at home.
310
00:21:24,390 --> 00:21:25,500
I don't have time to pick it up.
311
00:21:29,580 --> 00:21:30,620
The school year is about to start.
312
00:21:31,260 --> 00:21:32,150
Yes, I know.
313
00:21:32,890 --> 00:21:34,140
I’ll discuss it with his mother.
314
00:21:38,740 --> 00:21:39,670
It’s Lu Yanchen's call?
315
00:21:40,940 --> 00:21:41,500
Tell him
316
00:21:41,970 --> 00:21:43,380
his transfer procedure isn't completed yet.
317
00:21:43,410 --> 00:21:44,420
Ask him to come over when he's free.
318
00:21:44,850 --> 00:21:45,930
Okay, I'll tell him now.
319
00:21:50,810 --> 00:21:51,700
Did you hear that?
320
00:21:52,530 --> 00:21:53,250
Come back soon.
321
00:21:53,900 --> 00:21:54,900
When you come back this time,
322
00:21:54,920 --> 00:21:55,890
you might meet
323
00:21:55,890 --> 00:21:56,820
the person you've been wanting to see.
324
00:21:57,060 --> 00:21:57,800
There's a clue?
325
00:22:00,420 --> 00:22:02,710
Fortunately, your transfer procedure is not complete yet.
326
00:22:03,180 --> 00:22:04,590
So you're still considered to be under Qining.
327
00:22:05,030 --> 00:22:06,630
It used to be a case you handled.
328
00:22:07,140 --> 00:22:07,970
You have to complete the handover.
329
00:22:08,980 --> 00:22:09,460
Come back.
330
00:22:10,160 --> 00:22:11,000
It's almost at the end.
331
00:22:13,920 --> 00:22:14,650
I'll arrange it as soon as possible.
332
00:22:15,780 --> 00:22:16,100
Okay.
333
00:22:21,020 --> 00:22:21,460
Captain.
334
00:22:22,540 --> 00:22:23,620
I'm informing you,
335
00:22:23,660 --> 00:22:24,790
Captain Lu is on leave
336
00:22:25,130 --> 00:22:25,980
to make a trip back to Qining.
337
00:22:26,620 --> 00:22:28,220
You'd have to take on more responsibilities for the work here.
338
00:22:28,800 --> 00:22:29,580
I heard about it.
339
00:22:29,980 --> 00:22:31,350
I saw his ex-colleague that day.
340
00:22:31,660 --> 00:22:32,860
He said he never took a day off
341
00:22:32,890 --> 00:22:34,080
since he joined the police force.
342
00:22:34,580 --> 00:22:35,500
I guess something urgent came up
343
00:22:35,520 --> 00:22:36,840
for him to return to Qining this time.
344
00:22:38,900 --> 00:22:39,760
They've found some clues
345
00:22:40,620 --> 00:22:41,530
for an old case.
346
00:22:47,460 --> 00:22:48,260
Thank you for your hard work.
347
00:22:49,750 --> 00:22:51,770
Boss, you saying this
348
00:22:51,770 --> 00:22:53,390
make me feel like I have to work overtime today.
349
00:22:53,780 --> 00:22:54,970
That's up to you.
350
00:23:02,540 --> 00:23:03,180
Mr. Sun.
351
00:23:07,730 --> 00:23:08,700
I'm free.
352
00:23:09,990 --> 00:23:11,160
Okay, thank you.
353
00:23:11,980 --> 00:23:12,500
Bye.
354
00:23:15,020 --> 00:23:15,900
I won't have dinner
355
00:23:15,900 --> 00:23:16,770
with you all later.
356
00:23:17,580 --> 00:23:18,540
You're going home, right?
357
00:23:18,820 --> 00:23:19,460
Take me with you.
358
00:23:19,460 --> 00:23:20,310
I didn't drive today.
359
00:23:20,680 --> 00:23:21,440
We're going in the same direction.
360
00:23:22,020 --> 00:23:22,360
Okay.
361
00:23:29,500 --> 00:23:30,500
Bye. Bye.
362
00:23:40,090 --> 00:23:40,400
Here.
363
00:23:43,560 --> 00:23:44,210
Eat more.
364
00:23:47,940 --> 00:23:48,660
How long were you
365
00:23:48,660 --> 00:23:49,180
standing alone
366
00:23:49,180 --> 00:23:49,940
by the school gate today?
367
00:23:50,940 --> 00:23:52,630
Not long. I thought about it.
368
00:23:53,060 --> 00:23:53,860
If no one comes by the time night falls,
369
00:23:54,130 --> 00:23:54,980
I'll sleep in the classroom.
370
00:23:55,500 --> 00:23:56,820
What are you talking about?
371
00:23:56,820 --> 00:23:57,980
You should've called me.
372
00:23:58,210 --> 00:23:58,960
Why didn't you call me?
373
00:24:00,200 --> 00:24:00,870
It's fine.
374
00:24:02,380 --> 00:24:03,150
Sorry, Nan.
375
00:24:03,660 --> 00:24:04,440
I'm really sorry.
376
00:24:04,960 --> 00:24:06,280
There was an accident on the road
377
00:24:06,310 --> 00:24:07,000
so I was stuck in traffic.
378
00:24:10,340 --> 00:24:11,560
Your house is far away.
379
00:24:11,810 --> 00:24:12,500
What time
380
00:24:12,500 --> 00:24:14,000
do you normally send him to school?
381
00:24:14,820 --> 00:24:16,180
If I send him,
382
00:24:16,180 --> 00:24:17,250
it's at 5 a.m.
383
00:24:17,970 --> 00:24:19,320
Otherwise, there must be traffic jam.
384
00:24:19,670 --> 00:24:20,200
He'll be late.
385
00:24:21,180 --> 00:24:21,860
But it was
386
00:24:21,860 --> 00:24:22,850
Lu Chen who asked me for this favor.
387
00:24:22,900 --> 00:24:23,940
I have to help my brother.
388
00:24:23,960 --> 00:24:24,560
It doesn't matter.
389
00:24:24,940 --> 00:24:25,950
For him,
390
00:24:26,070 --> 00:24:27,050
I don't even drink alcohol anymore.
391
00:24:27,740 --> 00:24:28,610
I have to be his driver.
392
00:24:30,620 --> 00:24:31,060
Oh right,
393
00:24:32,060 --> 00:24:32,790
look at this screenshot.
394
00:24:33,500 --> 00:24:34,460
Lu Chen sent it to me.
395
00:24:35,100 --> 00:24:36,180
This is the homework left by the teacher.
396
00:24:36,810 --> 00:24:38,270
They get homework assigned online now?
397
00:24:38,360 --> 00:24:38,750
Yes.
398
00:24:39,390 --> 00:24:39,830
Nowadays,
399
00:24:39,860 --> 00:24:41,180
you can see what homework
400
00:24:41,180 --> 00:24:41,940
the teacher has assigned
401
00:24:41,940 --> 00:24:42,860
when you click into an app you download.
402
00:24:42,860 --> 00:24:43,320
Look.
403
00:24:44,420 --> 00:24:45,540
Today's Chinese homework
404
00:24:45,540 --> 00:24:46,580
is reciting.
405
00:24:46,580 --> 00:24:47,860
Math homework is calculation.
406
00:24:47,910 --> 00:24:48,750
These are simple.
407
00:24:49,320 --> 00:24:51,240
But I'm really not good at English.
408
00:24:55,660 --> 00:24:56,480
How about this?
409
00:24:56,640 --> 00:24:58,110
Leave Qin Xiaonan to me this week.
410
00:24:58,180 --> 00:24:58,800
He can stay at my place.
411
00:24:59,430 --> 00:25:00,310
I'm not going on a business trip either.
412
00:25:00,340 --> 00:25:01,660
I'll be home from Monday to Friday.
413
00:25:01,980 --> 00:25:03,050
I can even help him with his homework.
414
00:25:04,420 --> 00:25:06,430
Is that appropriate?
415
00:25:06,700 --> 00:25:07,990
Why not?
416
00:25:09,060 --> 00:25:09,740
He stayed at my place
417
00:25:09,740 --> 00:25:10,670
when he first came to Beijing.
418
00:25:12,180 --> 00:25:14,810
Thank you so much then.
419
00:25:14,850 --> 00:25:15,930
Thank you, family.
420
00:25:16,740 --> 00:25:18,490
Eat up. It's on you.
421
00:25:19,110 --> 00:25:19,420
Sure.
422
00:25:34,270 --> 00:25:35,110
Ask me if you have any questions.
423
00:25:35,690 --> 00:25:36,420
At your age,
424
00:25:36,420 --> 00:25:37,380
you should keep asking questions.
425
00:25:39,170 --> 00:25:41,800
Aunt Gui Xiao, what are you reading?
426
00:25:42,580 --> 00:25:44,090
I'm reading a financial report.
427
00:25:44,860 --> 00:25:46,180
I have to monitor the operations
428
00:25:46,180 --> 00:25:47,570
of projects I invested in every month
429
00:25:47,780 --> 00:25:48,560
through this.
430
00:25:50,780 --> 00:25:51,580
What about Aunt Duan Rou?
431
00:25:54,690 --> 00:25:56,700
I'm watching "The Good Dinosaur."
432
00:25:57,480 --> 00:25:58,390
Be serious.
433
00:26:02,690 --> 00:26:05,080
I'm looking at a nursing home's introduction.
434
00:26:05,880 --> 00:26:07,100
My friend's mother
435
00:26:07,190 --> 00:26:08,500
wants to move to a nursing home lately.
436
00:26:09,250 --> 00:26:10,620
I found that this is
437
00:26:10,620 --> 00:26:12,040
a very promising project.
438
00:26:12,400 --> 00:26:13,340
So I'm going to invest.
439
00:26:14,540 --> 00:26:15,650
Have we fed your curiosity yet?
440
00:26:20,580 --> 00:26:21,620
I'll continue with
441
00:26:21,620 --> 00:26:22,640
my Chinese homework.
442
00:26:28,660 --> 00:26:29,660
Take whatever you want.
443
00:26:37,020 --> 00:26:38,740
If you talk about such professional things with a kid,
444
00:26:39,020 --> 00:26:39,940
he won't be able to understand.
445
00:26:40,900 --> 00:26:42,060
This is how my mum
446
00:26:42,060 --> 00:26:43,220
talked to me since I was a kid.
447
00:26:43,560 --> 00:26:44,360
She never gloss over her words.
448
00:26:44,440 --> 00:26:45,080
She answers
449
00:26:45,110 --> 00:26:46,100
whatever I ask.
450
00:26:46,820 --> 00:26:47,870
I think it's good.
451
00:26:48,560 --> 00:26:49,820
It made me feel like this world is amazing
452
00:26:49,820 --> 00:26:51,410
since I was young,
453
00:26:52,030 --> 00:26:53,070
and I have to study hard
454
00:26:53,330 --> 00:26:54,540
so that I can have a good job.
455
00:26:55,660 --> 00:26:57,060
Your mother taught you so well.
456
00:26:58,740 --> 00:26:59,480
Sleep with me tonight.
457
00:26:59,750 --> 00:27:00,790
I'll sleep with Xiaonan.
458
00:27:02,780 --> 00:27:04,540
Qin Xiaonan told me secretly that
459
00:27:04,860 --> 00:27:05,990
every time he stays at your place,
460
00:27:06,130 --> 00:27:07,170
he doesn't dare to go to the toilet at midnight.
461
00:27:07,820 --> 00:27:08,760
Your house is too big.
462
00:27:09,380 --> 00:27:10,110
I promised to sleep with him.
463
00:27:10,250 --> 00:27:10,950
I'll turn the light on for him at night,
464
00:27:12,430 --> 00:27:13,790
He never told me about that.
465
00:27:14,660 --> 00:27:15,540
You are the host,
466
00:27:15,680 --> 00:27:17,190
he's a child. He's too shy to say it.
467
00:27:18,520 --> 00:27:19,290
This kid.
468
00:27:19,850 --> 00:27:21,210
But he's not shy to talk about it with another guest?
469
00:27:21,870 --> 00:27:22,310
Yes.
470
00:27:24,010 --> 00:27:26,100
Fine, it's a double bed anyway.
471
00:27:28,660 --> 00:27:31,360
How are you and your ex-boyfriend?
472
00:27:32,820 --> 00:27:33,930
We're getting along.
473
00:27:34,460 --> 00:27:34,990
We're friends.
474
00:27:37,140 --> 00:27:38,020
Is he single?
475
00:27:39,340 --> 00:27:40,670
Kind of.
476
00:27:42,330 --> 00:27:43,120
What about in the past?
477
00:27:44,880 --> 00:27:45,750
It was a little complicated.
478
00:28:04,930 --> 00:28:05,330
Son.
479
00:28:06,170 --> 00:28:06,860
Are you up?
480
00:28:07,600 --> 00:28:08,570
Did you do your homework last night?
481
00:28:09,260 --> 00:28:10,210
How is the new campus?
482
00:28:10,240 --> 00:28:10,940
Do you have enough money?
483
00:28:12,200 --> 00:28:16,380
[Dad]
484
00:28:16,450 --> 00:28:17,330
I'm sorry.
485
00:28:18,300 --> 00:28:19,740
Your son went out.
486
00:28:19,740 --> 00:28:21,480
I answered his call in a daze.
487
00:28:26,050 --> 00:28:27,160
You are...
488
00:28:27,420 --> 00:28:29,200
I'm a colleague of Gui Xiao.
489
00:28:29,330 --> 00:28:30,210
I'm helping her take care of your kid.
490
00:28:31,740 --> 00:28:33,010
I'm so grate...
491
00:28:33,910 --> 00:28:34,750
Don't stand on ceremony.
492
00:28:35,330 --> 00:28:36,280
I like him.
493
00:28:37,610 --> 00:28:38,100
Thank you.
494
00:28:38,930 --> 00:28:39,440
You're welcome.
495
00:28:41,170 --> 00:28:41,780
Nan.
496
00:28:45,290 --> 00:28:46,540
I'll ask him to call you back later.
497
00:28:48,100 --> 00:28:48,440
Okay.
498
00:28:50,380 --> 00:28:50,730
Bye.
499
00:28:54,520 --> 00:28:55,340
Have some hot food.
500
00:28:56,050 --> 00:28:56,980
It's too late for lamb soup.
501
00:28:56,980 --> 00:28:57,660
The meeting is starting.
502
00:28:59,480 --> 00:29:01,370
How's your son dealing with his school transfer?
503
00:29:02,770 --> 00:29:03,560
I don't know.
504
00:29:04,340 --> 00:29:05,680
You called him for so long, you didn't ask?
505
00:29:06,580 --> 00:29:08,150
My son didn't answer the call.
506
00:29:08,660 --> 00:29:09,180
It's Captain Lu's
507
00:29:09,200 --> 00:29:10,360
ex-girlfriend's colleague who picked it up.
508
00:29:18,910 --> 00:29:20,380
Hello. It's Lu Yanchen.
509
00:29:22,920 --> 00:29:23,480
Lu.
510
00:29:24,140 --> 00:29:24,500
My son
511
00:29:24,500 --> 00:29:25,710
is still at your ex's house?
512
00:29:26,140 --> 00:29:26,930
I don't think it's appropriate.
513
00:29:29,620 --> 00:29:30,460
My friend's taking care of him.
514
00:29:31,810 --> 00:29:32,570
Impossible.
515
00:29:32,870 --> 00:29:33,890
I just called him.
516
00:29:34,040 --> 00:29:35,280
Gui Xiao's colleague picked it up.
517
00:29:35,940 --> 00:29:36,990
You haven't been home these days?
518
00:29:38,300 --> 00:29:38,660
Yes.
519
00:29:39,460 --> 00:29:40,480
Turn on your phone.
520
00:29:40,650 --> 00:29:42,040
Buy Gui Xiao a meal for me.
521
00:29:42,370 --> 00:29:43,260
I feel bad.
522
00:29:46,020 --> 00:29:48,720
[Yonghe Palace Street]
523
00:30:04,770 --> 00:30:05,340
Get in the car and wait.
524
00:30:12,140 --> 00:30:12,660
Are you off work?
525
00:30:13,290 --> 00:30:13,940
Not yet.
526
00:30:15,140 --> 00:30:15,730
I'm off work.
527
00:30:20,840 --> 00:30:22,710
I'll show Nan around
528
00:30:23,390 --> 00:30:24,170
and wait for you nearby.
529
00:30:25,470 --> 00:30:26,620
But I still have a while to go.
530
00:30:28,470 --> 00:30:29,160
I'm off work.
531
00:30:30,020 --> 00:30:30,580
I'll wait no matter how late it is.
532
00:30:31,820 --> 00:30:32,540
You can't do that.
533
00:30:33,150 --> 00:30:34,180
He has homework to do.
534
00:30:35,200 --> 00:30:36,460
I'll find a place to get a glass of water
535
00:30:36,990 --> 00:30:37,720
and take him to do homework.
536
00:30:38,510 --> 00:30:39,430
No.
537
00:30:39,900 --> 00:30:41,340
He can't focus on his homework this way.
538
00:30:41,790 --> 00:30:42,740
It's not good for him.
539
00:30:47,930 --> 00:30:48,770
I didn't realize
540
00:30:49,970 --> 00:30:51,340
that you're quite experienced in taking care of children.
541
00:30:52,350 --> 00:30:53,570
I didn't realize
542
00:30:53,600 --> 00:30:54,900
you could take care of a child alone.
543
00:31:02,670 --> 00:31:03,120
I'll wait for you.
544
00:31:07,660 --> 00:31:08,950
Nan knows my place better than you do.
545
00:31:09,660 --> 00:31:10,060
Go ahead.
546
00:31:11,380 --> 00:31:11,990
By myself?
547
00:31:13,990 --> 00:31:15,440
It's for Xiaonan to do his homework.
548
00:31:16,220 --> 00:31:17,420
It's on the sake of Xiaonan.
549
00:32:03,020 --> 00:32:03,380
Change into these.
550
00:32:11,910 --> 00:32:13,580
What do you want to drink? I'll get it for you.
551
00:32:14,180 --> 00:32:14,560
Get lost.
552
00:32:15,460 --> 00:32:16,160
Is this your home?
553
00:32:16,650 --> 00:32:17,450
Being all hospitable.
554
00:32:20,000 --> 00:32:21,410
I'm going to go do my homework if you don't want anything to drink.
555
00:32:21,830 --> 00:32:22,180
Go.
556
00:32:43,910 --> 00:32:44,460
Don't touch
557
00:32:44,460 --> 00:32:45,440
Aunt Gui Xiao's things.
558
00:32:45,930 --> 00:32:46,620
She doesn't like it.
559
00:32:47,350 --> 00:32:48,040
Go do your homework.
560
00:33:43,380 --> 00:33:46,380
♫You must have secretly collected♫
561
00:33:46,410 --> 00:33:48,810
♫So much wind and frost♫
562
00:33:50,460 --> 00:33:53,680
♫Waiting to meet someone♫
563
00:33:53,780 --> 00:33:56,030
♫Who can know how to savor♫
564
00:33:58,350 --> 00:34:03,090
♫On a night with wine and wind♫
565
00:34:05,500 --> 00:34:07,910
♫Half a moon♫
566
00:34:09,170 --> 00:34:10,960
♫The moon♫
567
00:34:13,389 --> 00:34:16,270
♫You must have wiped it silently♫
568
00:34:16,300 --> 00:34:18,580
♫For a long time♫
569
00:34:20,320 --> 00:34:23,040
♫Knowing that life is silent♫
570
00:34:23,070 --> 00:34:25,920
♫Only have the light when it's like a mystery♫
571
00:34:28,300 --> 00:34:33,250
♫On a night when no one knows♫
572
00:34:34,320 --> 00:34:35,620
I bought you takeout.
573
00:34:35,520 --> 00:34:37,889
♫The breeze goes everywhere♫
574
00:34:37,639 --> 00:34:38,219
What a waste.
575
00:34:38,989 --> 00:34:41,050
♫The breeze♫
576
00:34:41,179 --> 00:34:41,679
No.
577
00:34:42,989 --> 00:34:43,969
We'll take it back and eat it at home.
578
00:34:43,400 --> 00:34:46,639
♫You must have been there in secret♫
579
00:34:46,639 --> 00:34:49,219
♫To the farthest places♫
580
00:34:50,380 --> 00:34:53,420
♫Bringing back the green plants of summer♫
581
00:34:52,900 --> 00:34:53,330
I'll heat it up for you.
582
00:34:53,739 --> 00:34:57,660
♫And the fallen leaves of autumn♫
583
00:34:53,889 --> 00:34:54,710
Let me help you.
584
00:34:55,040 --> 00:34:56,550
No need. Just wait.
585
00:34:58,340 --> 00:35:03,740
♫On a night when you're dating in the garden♫
586
00:35:05,240 --> 00:35:10,990
♫The pathos of youth is sung♫
587
00:35:10,260 --> 00:35:11,640
This is his homework this week.
588
00:35:11,660 --> 00:35:12,630
I've sorted them according
589
00:35:12,660 --> 00:35:13,310
to their subjects.
590
00:35:13,550 --> 00:35:14,800
The post-its on it
591
00:35:14,980 --> 00:35:16,400
also says what he has to do.
592
00:35:20,110 --> 00:35:21,250
I'm a master of self-care?
593
00:35:22,980 --> 00:35:23,780
He needs to
594
00:35:23,780 --> 00:35:24,700
pack his own bag,
595
00:35:24,700 --> 00:35:26,270
bed, and wardrobe.
596
00:35:26,740 --> 00:35:27,220
When he's done packing them,
597
00:35:27,220 --> 00:35:28,350
give him a star
598
00:35:28,570 --> 00:35:29,520
and have him hand it in to the teacher.
599
00:35:32,290 --> 00:35:33,480
The education system nowadays
600
00:35:33,970 --> 00:35:35,320
is indeed different from what we had.
601
00:35:36,300 --> 00:35:37,780
Yes, it's very meticulous.
602
00:35:46,020 --> 00:35:46,390
Bye.
603
00:35:56,210 --> 00:35:57,550
I'm on break this week.
604
00:35:58,890 --> 00:36:00,030
If you're free,
605
00:36:00,620 --> 00:36:01,240
feel free to look for me.
606
00:36:05,060 --> 00:36:05,390
Let's go.
607
00:36:06,700 --> 00:36:07,540
Goodbye, Aunt Gui Xiao.
608
00:36:26,890 --> 00:36:28,830
Do you want to go back with us?
609
00:36:30,820 --> 00:36:31,620
Now?
610
00:36:32,530 --> 00:36:33,470
I can drive back.
611
00:36:35,060 --> 00:36:35,700
What I mean is,
612
00:36:37,050 --> 00:36:37,710
I can take you there,
613
00:36:38,770 --> 00:36:39,420
and you can live
614
00:36:39,420 --> 00:36:40,220
at Meng Xiaoshan's house
615
00:36:40,720 --> 00:36:41,340
and have a catch up with her.
616
00:36:47,120 --> 00:36:48,200
Go pack your things.
617
00:36:49,660 --> 00:36:50,310
Give me ten minutes.
618
00:37:11,480 --> 00:37:12,300
I haven't been back for a long time.
619
00:37:12,880 --> 00:37:13,850
There's no one to clean this place.
620
00:37:16,110 --> 00:37:16,700
It's okay.
621
00:37:24,660 --> 00:37:25,360
You're back.
622
00:37:29,590 --> 00:37:30,280
I'll take you home first.
623
00:37:36,730 --> 00:37:39,040
Who is she? Is she your girlfriend?
624
00:37:40,390 --> 00:37:41,750
Why can't I see her?
625
00:37:41,850 --> 00:37:42,650
Why are you running?
626
00:37:46,340 --> 00:37:47,070
That's my dad.
627
00:37:48,460 --> 00:37:48,960
I know.
628
00:37:51,190 --> 00:37:51,800
Have you seen him?
629
00:37:53,130 --> 00:37:53,590
In the past?
630
00:37:54,940 --> 00:37:57,210
I remember his voice.
631
00:38:01,340 --> 00:38:02,340
Brat,
632
00:38:02,340 --> 00:38:03,980
do you think this is a hotel?
633
00:38:04,380 --> 00:38:05,130
Come out!
634
00:38:06,220 --> 00:38:07,090
Get out!
635
00:38:08,070 --> 00:38:08,920
Get out!
636
00:38:09,700 --> 00:38:10,460
Come out!
637
00:38:13,450 --> 00:38:14,830
I didn't expect you to remember it for so many years.
638
00:38:18,740 --> 00:38:19,380
I wanted to
639
00:38:19,380 --> 00:38:20,380
spend a nice weekend with you.
640
00:38:21,230 --> 00:38:21,670
I'm sorry.
641
00:38:23,500 --> 00:38:24,570
We can spend it even without staying here.
642
00:38:29,950 --> 00:38:31,310
You're so boring.
643
00:38:32,290 --> 00:38:33,900
We dated in the garage when we were young.
644
00:38:34,810 --> 00:38:36,190
Do we still date here now?
645
00:38:39,020 --> 00:38:39,400
Let's go.
646
00:38:40,500 --> 00:38:40,970
Where are we going?
647
00:38:42,110 --> 00:38:43,080
We can't stay here anyway.
648
00:38:43,720 --> 00:38:43,990
Let's go.
649
00:38:57,940 --> 00:38:58,900
It's locked.
650
00:38:58,920 --> 00:39:02,800
[Manhei Billiard Club]
651
00:39:03,680 --> 00:39:06,310
This is... A master key?
652
00:39:07,260 --> 00:39:07,940
What are you thinking?
653
00:39:08,570 --> 00:39:09,280
It's just a normal key.
654
00:39:09,890 --> 00:39:11,490
What does a normal key even mean.
655
00:39:15,150 --> 00:39:16,140
Even if this is
656
00:39:16,140 --> 00:39:17,660
Meng Xiaoshan's husband's place,
657
00:39:17,780 --> 00:39:19,300
we can't just go in, right?
658
00:39:19,610 --> 00:39:20,560
Qin Feng gave me the key.
659
00:39:26,500 --> 00:39:27,700
He wants me to check the
660
00:39:27,900 --> 00:39:29,020
surveillance equipment here
661
00:39:29,020 --> 00:39:30,060
since I'm on break.
662
00:39:30,480 --> 00:39:31,210
That's why I have this.
663
00:39:32,410 --> 00:39:33,230
You should have told me earlier.
664
00:39:57,580 --> 00:39:59,200
Do you remember where you sat?
665
00:40:02,780 --> 00:40:03,310
By the window.
666
00:40:06,240 --> 00:40:08,400
You turned in and saw Hai Jianfeng,
667
00:40:09,830 --> 00:40:10,980
and got off the car to talk to him
668
00:40:21,100 --> 00:40:22,630
I knew you could see me coming.
669
00:40:31,930 --> 00:40:32,610
It's quite comfortable.
670
00:40:41,710 --> 00:40:42,620
Why did you pretend
671
00:40:42,650 --> 00:40:43,700
not to know me that day?
672
00:40:45,260 --> 00:40:46,070
It was crowded that day.
673
00:40:46,840 --> 00:40:47,790
I was afraid that people would make a fuss.
674
00:40:53,480 --> 00:40:54,440
How many times
675
00:40:55,260 --> 00:40:56,540
have we broken up?
676
00:41:02,460 --> 00:41:03,030
Not even once.
677
00:41:04,740 --> 00:41:05,700
Impossible.
678
00:41:06,210 --> 00:41:07,860
There are so many times I remember.
679
00:41:09,180 --> 00:41:10,480
It takes two to break up.
680
00:41:11,270 --> 00:41:12,260
Except for the last time,
681
00:41:12,810 --> 00:41:13,540
it was always you
682
00:41:13,540 --> 00:41:14,360
who announced that
683
00:41:14,380 --> 00:41:15,070
you've dumped me.
684
00:41:16,020 --> 00:41:17,050
So it's not called breaking up.
685
00:41:19,460 --> 00:41:21,400
Fine, fight.
686
00:41:22,300 --> 00:41:23,340
A one-sided fight?
687
00:41:25,540 --> 00:41:27,410
I remember now. The first time was
688
00:41:28,420 --> 00:41:29,850
the day we took graduation photos.
689
00:41:29,870 --> 00:41:31,540
Your classmate made a fuss,
690
00:41:31,860 --> 00:41:33,520
saying your deskmate has a crush on you.
691
00:41:35,460 --> 00:41:36,070
I guess.
692
00:41:39,120 --> 00:41:40,880
Why do I still get jealous thinking about it now?
693
00:41:42,400 --> 00:41:42,840
That's normal.
694
00:41:45,740 --> 00:41:47,590
What do you mean?
695
00:42:02,050 --> 00:42:02,650
What are you doing?
696
00:42:05,080 --> 00:42:05,610
You came
697
00:42:05,630 --> 00:42:06,650
all the way here to date?
698
00:42:06,930 --> 00:42:07,630
You even broke in.
699
00:42:09,390 --> 00:42:10,570
Your boss gave me the key.
700
00:42:12,980 --> 00:42:13,840
That's really his key.
701
00:42:14,000 --> 00:42:14,620
Who are you?
702
00:42:15,770 --> 00:42:16,250
Lu Chen.
703
00:42:17,780 --> 00:42:19,170
Are you that bomb disposal expert from Lu family?
704
00:42:20,500 --> 00:42:20,870
A SWAT.
705
00:42:21,230 --> 00:42:22,000
I know. I know.
706
00:42:22,090 --> 00:42:22,830
You're a bomb disposal expert.
707
00:42:23,570 --> 00:42:25,380
Why are you here in the middle of the night?
708
00:42:26,890 --> 00:42:27,480
Something happened?
709
00:42:29,190 --> 00:42:29,700
Your boss
710
00:42:29,700 --> 00:42:30,860
asked me to check
711
00:42:30,960 --> 00:42:31,980
the surveillance system here.
712
00:42:32,580 --> 00:42:33,620
He said there were blind spots.
713
00:42:34,350 --> 00:42:35,300
He asked me to adjust
714
00:42:35,330 --> 00:42:36,210
the angle of the camera.
42423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.