Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:26,120
What's a little guy like you doing hitchhiking anyway?
2
00:00:26,120 --> 00:00:30,560
I lost my car for money.
3
00:00:30,560 --> 00:00:36,040
I'd say she's a very lucky lady.
4
00:00:36,040 --> 00:00:37,360
Says her little boy.
5
00:00:37,360 --> 00:00:42,200
Mr. and Mrs. Harrison are two of my most considerate and concerned parents.
6
00:00:42,200 --> 00:00:43,200
You are wrong.
7
00:00:43,200 --> 00:00:47,280
God only knows how many times Joey's arm has been twisted, his back beaten, his ribs bruised.
8
00:00:47,280 --> 00:00:50,920
A charge of child abuse requires more than supposition.
9
00:00:50,920 --> 00:00:52,080
Don't you realize she's gonna kill him?
10
00:00:52,080 --> 00:00:53,320
You don't know I could stop her?
11
00:00:53,320 --> 00:00:54,800
I promise you.
12
00:00:54,800 --> 00:01:01,800
You're never gonna have to be afraid of another adult.
13
00:01:01,800 --> 00:01:24,600
Gentlemen, you are about to enter the fascinating sphere of police work.
14
00:01:24,600 --> 00:01:25,920
The world of forensic medicine.
15
00:02:24,600 --> 00:02:34,760
I'm going as far as Sunset Boulevard.
16
00:02:34,760 --> 00:02:37,760
Yeah, me too.
17
00:02:37,760 --> 00:02:42,760
Okay, come on in.
18
00:02:42,760 --> 00:02:50,280
My name's Melissa Aston.
19
00:02:50,280 --> 00:02:51,280
What's yours?
20
00:02:51,280 --> 00:02:52,280
Joey.
21
00:02:52,280 --> 00:02:57,360
What's a little guy like you doing hitchhiking anyway?
22
00:02:57,360 --> 00:03:01,880
I lost my car for money.
23
00:03:01,880 --> 00:03:03,960
You know, maybe we ought to stop and call your mom and dad.
24
00:03:03,960 --> 00:03:04,960
They might be worried.
25
00:03:04,960 --> 00:03:33,120
Oh, they won't worry, because I'll be home soon.
26
00:03:33,120 --> 00:03:33,600
piace plus vous vous faites ricer les entirety il oit
27
00:04:03,120 --> 00:04:07,820
Why machines are the best dependents of any man
28
00:04:09,020 --> 00:04:12,520
One man If that machine never survived
29
00:04:12,640 --> 00:04:16,540
Does that mean you'll never see me back?
30
00:04:16,620 --> 00:04:19,600
The reason you're here is more interesting
31
00:04:19,680 --> 00:04:20,940
Good morning
32
00:04:22,400 --> 00:04:25,860
We came to pick up my famous friend
33
00:04:25,940 --> 00:04:27,240
He said he thought
34
00:04:27,360 --> 00:04:28,920
He found the plan
35
00:04:29,000 --> 00:04:29,940
He had!
36
00:04:30,060 --> 00:04:31,140
Sorry
37
00:04:31,140 --> 00:04:31,980
Six eights.
38
00:04:33,260 --> 00:04:34,100
Six eights?
39
00:04:34,100 --> 00:04:35,260
Yeah.
40
00:04:35,260 --> 00:04:36,780
I gotta challenge.
41
00:04:36,780 --> 00:04:39,180
You challenge six, the guy said four eights,
42
00:04:39,180 --> 00:04:41,060
you challenge, how long you been playing this?
43
00:04:41,060 --> 00:04:42,140
I got three eights, how many you got?
44
00:04:42,140 --> 00:04:42,980
I got one.
45
00:04:42,980 --> 00:04:43,800
That's four, how many you got?
46
00:04:43,800 --> 00:04:44,640
One.
47
00:04:44,640 --> 00:04:45,480
That's five, how many you got?
48
00:04:45,480 --> 00:04:46,540
None.
49
00:04:46,540 --> 00:04:47,380
None.
50
00:04:47,380 --> 00:04:50,060
How could you say four eights and have none?
51
00:04:50,060 --> 00:04:52,420
That's why they call it liar's poke.
52
00:04:52,420 --> 00:04:54,020
Where's your man out of place?
53
00:04:54,020 --> 00:04:57,660
He's a new one, I got a pair of aces on one of his stuff.
54
00:04:57,660 --> 00:04:58,500
Come on in.
55
00:04:58,500 --> 00:04:59,900
Ah, I thought you wasn't here.
56
00:04:59,900 --> 00:05:01,060
I'm not your answering service.
57
00:05:01,060 --> 00:05:03,060
Well, Danny lied for me.
58
00:05:03,060 --> 00:05:03,900
Yeah, three eights.
59
00:05:03,900 --> 00:05:05,500
Now, Quincy, can you tell me where
60
00:05:05,500 --> 00:05:06,860
I can get in touch with Aston?
61
00:05:06,860 --> 00:05:08,700
Well, I got his number at the lab, he's in Sacramento.
62
00:05:08,700 --> 00:05:09,540
Why, what's the matter?
63
00:05:09,540 --> 00:05:11,740
Ah, his wife was in an accident.
64
00:05:11,740 --> 00:05:12,580
Melissa?
65
00:05:13,700 --> 00:05:15,300
Oh, was it bad?
66
00:05:15,300 --> 00:05:16,460
Well, we don't know yet.
67
00:05:16,460 --> 00:05:18,740
She's in Santa Monica General.
68
00:05:18,740 --> 00:05:20,700
Oh, one lucky break, their kid?
69
00:05:20,700 --> 00:05:22,460
Looks like he's gonna be okay.
70
00:05:22,460 --> 00:05:23,460
Kid?
71
00:05:23,460 --> 00:05:25,360
Yeah, well, he was in the car with her.
72
00:05:27,220 --> 00:05:28,820
Quincy.
73
00:05:28,820 --> 00:05:31,220
Lieutenant, the Aston's don't have any children.
74
00:05:32,260 --> 00:05:34,460
I'll get over to the hospital right away.
75
00:05:34,460 --> 00:05:35,300
See you guys later.
76
00:05:35,300 --> 00:05:36,820
Bye.
77
00:05:36,820 --> 00:05:38,020
Was it anything serious?
78
00:05:38,020 --> 00:05:38,860
No, not.
79
00:05:48,300 --> 00:05:49,140
Mm.
80
00:05:51,940 --> 00:05:52,780
Melissa?
81
00:05:53,580 --> 00:05:54,940
Can you hear me, Melissa?
82
00:05:56,540 --> 00:05:57,380
Sir?
83
00:05:57,380 --> 00:05:59,100
Dr. Quincy.
84
00:05:59,100 --> 00:06:00,380
What are you doing here?
85
00:06:01,740 --> 00:06:04,460
Don't tell me, couple, no, the pug knows Kaplan.
86
00:06:04,460 --> 00:06:05,300
Marla Kaplan.
87
00:06:05,300 --> 00:06:06,940
Shh, shh, shh.
88
00:06:06,940 --> 00:06:08,380
You were the one that was hanging over my shoulder
89
00:06:08,380 --> 00:06:10,100
in the pathology class I taught last year.
90
00:06:10,100 --> 00:06:11,060
That's me.
91
00:06:11,060 --> 00:06:12,260
Listen, she's a good friend of mine.
92
00:06:12,260 --> 00:06:13,540
She gonna be okay?
93
00:06:13,540 --> 00:06:14,700
I think so.
94
00:06:14,700 --> 00:06:16,140
It'll be a while before she's conscious.
95
00:06:16,140 --> 00:06:17,300
It's a pretty bad concussion.
96
00:06:17,300 --> 00:06:19,820
Her reflexes are normal, no visible fractures.
97
00:06:19,820 --> 00:06:20,820
The pictures look good, huh?
98
00:06:20,820 --> 00:06:23,540
Yeah, all in all, I'd say she's a very lucky lady.
99
00:06:23,540 --> 00:06:24,860
And so's her little boy.
100
00:06:24,860 --> 00:06:27,580
Did you check him for identification?
101
00:06:27,580 --> 00:06:30,020
Well, I just assumed he was her child.
102
00:06:30,020 --> 00:06:31,380
I'd like to see him.
103
00:06:31,380 --> 00:06:32,220
Yeah, this way.
104
00:06:43,540 --> 00:06:44,380
Hi.
105
00:06:50,540 --> 00:06:52,940
What is it, a mouth hole?
106
00:06:52,940 --> 00:06:55,020
That place terrific.
107
00:07:04,940 --> 00:07:05,780
Joey?
108
00:07:06,980 --> 00:07:08,380
Joey, I'm Dr. Quincy.
109
00:07:09,780 --> 00:07:11,780
That's your name from the joke?
110
00:07:11,780 --> 00:07:12,620
Wow.
111
00:07:13,580 --> 00:07:15,580
That's some black eye you got there.
112
00:07:15,580 --> 00:07:21,580
What'd you do, get in a fight last week?
113
00:07:21,580 --> 00:07:24,580
That bruise is too old to have happened in the accident.
114
00:07:27,580 --> 00:07:28,580
Do you see these?
115
00:07:34,580 --> 00:07:35,580
I wanna see Zach's race.
116
00:07:39,180 --> 00:07:41,380
Oh, Quincy, glad I found you.
117
00:07:41,380 --> 00:07:43,380
You had Brill check that runaway?
118
00:07:43,380 --> 00:07:45,980
I think we got our boy, Harrison.
119
00:07:45,980 --> 00:07:48,780
Joseph Stanley Harrison, age nine.
120
00:07:48,780 --> 00:07:53,780
Parents are Martha and Stuart Harrison, 6'17", Ascot Court.
121
00:07:54,780 --> 00:07:56,180
Those your parents' son?
122
00:07:57,180 --> 00:07:59,980
I don't think Joey feels like talking right now, Lieutenant.
123
00:07:59,980 --> 00:08:01,580
You rest, we'll talk later.
124
00:08:01,580 --> 00:08:11,580
Wanna go to a picture show?
125
00:08:11,580 --> 00:08:13,580
Well, what do you say?
126
00:08:17,580 --> 00:08:19,580
Joey could have had a lot of accidents.
127
00:08:19,580 --> 00:08:21,980
Accidents, Lara, who are we kidding?
128
00:08:21,980 --> 00:08:23,980
Look, this bone has been bruised so much, it's calcifying.
129
00:08:23,980 --> 00:08:24,980
Look at that.
130
00:08:24,980 --> 00:08:26,580
And this fracture here, take a good look at that.
131
00:08:26,580 --> 00:08:27,580
How old do you think that is?
132
00:08:27,580 --> 00:08:28,580
I don't know.
133
00:08:28,580 --> 00:08:32,580
Two, maybe three years.
134
00:08:32,580 --> 00:08:34,580
That's right, it's a solid three years old.
135
00:08:34,580 --> 00:08:36,580
This fracture's never been treated.
136
00:08:36,580 --> 00:08:38,580
It's called a logionic healing.
137
00:08:38,580 --> 00:08:40,580
Here's the clincher right here.
138
00:08:40,580 --> 00:08:42,580
Calcification around the shoulder joints.
139
00:08:42,580 --> 00:08:44,580
They're put for seal damage.
140
00:08:44,580 --> 00:08:45,580
Look at this stippling.
141
00:08:45,580 --> 00:08:47,580
You didn't get that from the little league.
142
00:08:47,580 --> 00:08:48,580
Lara?
143
00:08:48,580 --> 00:08:49,580
Trauma.
144
00:08:49,580 --> 00:08:50,580
Trauma.
145
00:08:50,580 --> 00:08:51,580
Trauma.
146
00:08:51,580 --> 00:08:52,580
A better child.
147
00:08:52,580 --> 00:08:55,580
You're looking at nature's way of cataloging abuse.
148
00:08:55,580 --> 00:08:58,580
God only knows how many times Joey's arm was twisted,
149
00:08:58,580 --> 00:09:00,580
his back beaten, his ribs bruised.
150
00:09:06,580 --> 00:09:08,580
Well, Doctor?
151
00:09:08,580 --> 00:09:10,580
Well, what do you say?
152
00:09:10,580 --> 00:09:15,580
Dr. Quincy, I sold lingerie ten hours a day to become an intern.
153
00:09:15,580 --> 00:09:18,580
Now, I'd just like to keep my residency in this hospital.
154
00:09:18,580 --> 00:09:20,580
Wait a minute.
155
00:09:20,580 --> 00:09:22,580
Hold on, Quincy, you can't expect this young lady
156
00:09:22,580 --> 00:09:24,580
to make such an assumption of evidence.
157
00:09:24,580 --> 00:09:25,580
Why not?
158
00:09:25,580 --> 00:09:27,580
She's a doctor, she's a member of the staff,
159
00:09:27,580 --> 00:09:29,580
she knows what she's looking at.
160
00:09:29,580 --> 00:09:31,580
But she's not a lawyer and neither are you.
161
00:09:31,580 --> 00:09:34,580
A charge of child abuse requires more than supposition.
162
00:09:34,580 --> 00:09:37,580
It requires a clear evidence of abuse.
163
00:09:37,580 --> 00:09:40,580
Otherwise, you're gonna get nothing but lawsuits.
164
00:09:40,580 --> 00:09:42,580
Please, now, don't talk to me about lawsuits.
165
00:09:42,580 --> 00:09:43,580
Please!
166
00:09:43,580 --> 00:09:46,580
I'm talking about a brutalized child.
167
00:09:46,580 --> 00:09:51,580
Do you have any idea how many autopsies I perform on children like that?
168
00:09:51,580 --> 00:09:54,580
I can't even look at their faces anymore.
169
00:09:54,580 --> 00:09:57,580
I have to have them covered before I can go to the table.
170
00:09:57,580 --> 00:10:00,580
I don't intend to have this child wind up like that!
171
00:10:00,580 --> 00:10:02,580
Has the boy claimed he was beaten?
172
00:10:02,580 --> 00:10:05,580
No, he has not claimed that he was beaten.
173
00:10:05,580 --> 00:10:08,580
Then, Quincy, let's face reality, will you?
174
00:10:08,580 --> 00:10:10,580
This young lady's just an intern.
175
00:10:10,580 --> 00:10:13,580
Now, she can put a hold on the boy and bring charges.
176
00:10:13,580 --> 00:10:16,580
But the odds are nine and ten that that boy is gonna wind up
177
00:10:16,580 --> 00:10:18,580
with his parents by noon tomorrow.
178
00:10:18,580 --> 00:10:22,580
Odds? I'm talking about a child's life. You're talking about odds?
179
00:10:22,580 --> 00:10:24,580
Quincy, don't jump on me.
180
00:10:24,580 --> 00:10:27,580
Now, for your information, the Los Angeles Police Department
181
00:10:27,580 --> 00:10:30,580
is the only police department in this entire country
182
00:10:30,580 --> 00:10:32,580
that has a child abuse unit.
183
00:10:32,580 --> 00:10:35,580
And no one's worked harder for it than I have.
184
00:10:35,580 --> 00:10:39,580
Now, that boy was in an accident. I have to notify the parents.
185
00:10:39,580 --> 00:10:41,580
All right, I'm sorry.
186
00:10:41,580 --> 00:10:44,580
Look, it takes you 24 hours to requisition a pencil out of your office.
187
00:10:44,580 --> 00:10:48,580
Give me those hours. Maybe I can come up with a proof.
188
00:10:48,580 --> 00:10:52,580
Quincy. He's just a kid. One lousy day.
189
00:10:52,580 --> 00:10:54,580
Why do you do this to me?
190
00:10:56,580 --> 00:10:59,580
All right, you got 24 hours.
191
00:10:59,580 --> 00:11:03,580
But remember, I have not spoken to either of you, understand?
192
00:11:03,580 --> 00:11:06,580
But in 24 hours, we have a very urgent appointment,
193
00:11:06,580 --> 00:11:09,580
and I expect both of you not to miss it.
194
00:11:09,580 --> 00:11:12,580
Oh.
195
00:11:12,580 --> 00:11:14,580
And for once in your life,
196
00:11:14,580 --> 00:11:17,580
you better know what in hell you're talking about.
197
00:11:18,580 --> 00:11:20,580
I guess that makes two of us.
198
00:11:20,580 --> 00:11:23,580
Listen, put him in pediatrics or ICU. Hide him.
199
00:11:23,580 --> 00:11:25,580
Just in case there's a slip-up.
200
00:11:25,580 --> 00:11:27,580
Chart name's still Joey Aston. Yes, keep him Joey Aston.
201
00:11:27,580 --> 00:11:30,580
Anybody questions it, have him call my lab. Sam will swear to it.
202
00:11:30,580 --> 00:11:39,580
I gotta get back there and make a phone call.
203
00:11:39,580 --> 00:11:48,580
Where is the house phone? Oh, thank you.
204
00:11:48,580 --> 00:11:51,580
Hello, this is Dr. Aston. You have a call for me?
205
00:11:51,580 --> 00:11:54,580
Yes, thank you.
206
00:11:56,580 --> 00:11:58,580
Quincy.
207
00:11:58,580 --> 00:12:00,580
I'm sorry.
208
00:12:00,580 --> 00:12:02,580
I'm sorry.
209
00:12:02,580 --> 00:12:04,580
I'm sorry.
210
00:12:04,580 --> 00:12:06,580
I'm sorry.
211
00:12:06,580 --> 00:12:09,580
Quincy.
212
00:12:09,580 --> 00:12:12,580
All right, what's the problem? Go on, tell me.
213
00:12:12,580 --> 00:12:16,580
Bob, look, I don't want you to worry, understand?
214
00:12:16,580 --> 00:12:19,580
I mean, everything's gonna be all right, and I don't want you to get upset.
215
00:12:19,580 --> 00:12:21,580
Oh, brother, it must be serious.
216
00:12:21,580 --> 00:12:24,580
You know, it's the only time you call me by my first name.
217
00:12:24,580 --> 00:12:27,580
Your wife's been in an automobile accident.
218
00:12:27,580 --> 00:12:29,580
Oh, my God.
219
00:12:29,580 --> 00:12:32,580
Now, she's all right. I just left her at the Santa Monica General.
220
00:12:32,580 --> 00:12:34,580
She's out of danger.
221
00:12:34,580 --> 00:12:36,580
She had a concussion, but there was no fracture.
222
00:12:36,580 --> 00:12:38,580
Her reflexes?
223
00:12:38,580 --> 00:12:40,580
They're all normal.
224
00:12:40,580 --> 00:12:42,580
Right.
225
00:12:42,580 --> 00:12:46,580
Well, I'll be on the first flight back, and, uh...
226
00:12:46,580 --> 00:13:04,580
Thank you for calling.
227
00:13:04,580 --> 00:13:07,580
She gave him a D for penmanship.
228
00:13:07,580 --> 00:13:34,580
He can grow up to be a doctor.
229
00:13:34,580 --> 00:13:37,580
Miss Sellers?
230
00:13:37,580 --> 00:13:39,580
Yes?
231
00:13:39,580 --> 00:13:42,580
I'm Dr. Quincy. I'm with the medical examiner's office.
232
00:13:42,580 --> 00:13:44,580
Medical examiner? Is something wrong?
233
00:13:44,580 --> 00:13:47,580
No, no, I want to talk to you about one of your students, Joey Harrison.
234
00:13:47,580 --> 00:13:49,580
Has something happened to him?
235
00:13:49,580 --> 00:13:51,580
No, no, no, no.
236
00:13:51,580 --> 00:13:53,580
He's not in the hospital.
237
00:13:53,580 --> 00:13:55,580
He's in the hospital.
238
00:13:55,580 --> 00:13:57,580
He's in the hospital.
239
00:13:57,580 --> 00:13:59,580
He's in the hospital.
240
00:13:59,580 --> 00:14:01,580
He's in the hospital.
241
00:14:01,580 --> 00:14:04,580
I just talked to you about one of your students, Joey Harrison.
242
00:14:04,580 --> 00:14:06,580
Has something happened to him?
243
00:14:06,580 --> 00:14:08,580
Nothing serious.
244
00:14:08,580 --> 00:14:10,580
Thank goodness. Not that it would surprise me if it had.
245
00:14:10,580 --> 00:14:12,580
Why do you say that?
246
00:14:12,580 --> 00:14:15,580
Well, anyone who knows Joey at all knows that he's a very clumsy boy.
247
00:14:15,580 --> 00:14:19,580
Hardly a week goes by when he doesn't bring in a note saying that he's missed school
248
00:14:19,580 --> 00:14:22,580
because he's fallen over a wire or tripped over something,
249
00:14:22,580 --> 00:14:25,580
and he sometimes hurts himself rather badly.
250
00:14:25,580 --> 00:14:27,580
Do you ever discuss this with Joey?
251
00:14:27,580 --> 00:14:29,580
Well, no. Why would I want to embarrass him?
252
00:14:29,580 --> 00:14:31,580
What about your parents?
253
00:14:31,580 --> 00:14:33,580
I make it a point to meet all my parents.
254
00:14:33,580 --> 00:14:35,580
Well, did you ever discuss Joey's clumsiness with them?
255
00:14:35,580 --> 00:14:37,580
What purpose would that serve?
256
00:14:37,580 --> 00:14:41,580
I mean, I never talk to the blind about sight or the deaf about hearing.
257
00:14:41,580 --> 00:14:43,580
Why not?
258
00:14:43,580 --> 00:14:45,580
That would be tactless.
259
00:14:45,580 --> 00:14:47,580
I'm sure glad you weren't Helen Keller's teacher.
260
00:14:47,580 --> 00:14:49,580
I mean, how could you help a blind man to cross the street
261
00:14:49,580 --> 00:14:51,580
or find out what a deaf person's needs are?
262
00:14:51,580 --> 00:14:55,580
Miss Sellers, would it surprise you to learn that Joey is a victim of child abuse
263
00:14:55,580 --> 00:14:57,580
and I believe that his parents are the abusers?
264
00:14:57,580 --> 00:15:01,580
Doctor, I am a teacher and some judge of character.
265
00:15:01,580 --> 00:15:05,580
Mr. and Mrs. Harrison are two of my most considerate and concerned parents.
266
00:15:05,580 --> 00:15:07,580
You are wrong, Doctor.
267
00:15:07,580 --> 00:15:09,580
Am I?
268
00:15:09,580 --> 00:15:12,580
Would it be tactless of me to say that I think you acted indifferently
269
00:15:12,580 --> 00:15:14,580
only because you didn't want to get involved?
270
00:15:14,580 --> 00:15:16,580
If you have no further questions...
271
00:15:16,580 --> 00:15:18,580
Just one.
272
00:15:18,580 --> 00:15:21,580
Could you tell me where the nearest emergency clinic is in this neighborhood?
273
00:15:22,580 --> 00:15:24,580
Joey Harrison.
274
00:15:24,580 --> 00:15:26,580
I've been in for treatment twice.
275
00:15:26,580 --> 00:15:28,580
I knew it. When?
276
00:15:28,580 --> 00:15:30,580
March. About three years ago.
277
00:15:30,580 --> 00:15:32,580
It was Joey Kincaid then.
278
00:15:32,580 --> 00:15:34,580
Kincaid?
279
00:15:34,580 --> 00:15:36,580
Yeah. Mother was divorced then.
280
00:15:36,580 --> 00:15:38,580
How long has she been married this time?
281
00:15:38,580 --> 00:15:40,580
About a year.
282
00:15:40,580 --> 00:15:42,580
But she brought him in abused three years ago.
283
00:15:42,580 --> 00:15:44,580
Yeah.
284
00:15:44,580 --> 00:15:46,580
Now I remember. The story's very fishy then.
285
00:15:46,580 --> 00:15:48,580
Hairline fracture of the radius.
286
00:15:50,580 --> 00:15:52,580
Kid could get that falling over a stool.
287
00:15:52,580 --> 00:15:54,580
But the bruises?
288
00:15:54,580 --> 00:15:56,580
Uh-uh.
289
00:15:56,580 --> 00:15:58,580
So you suspect the mother?
290
00:15:58,580 --> 00:16:00,580
Wouldn't be the first time.
291
00:16:00,580 --> 00:16:02,580
Do you know how many tranquilizers are prescribed to women in this country?
292
00:16:02,580 --> 00:16:04,580
But you didn't report it.
293
00:16:04,580 --> 00:16:06,580
This is a private clinic.
294
00:16:06,580 --> 00:16:08,580
You can't treat patients while you're sitting in a courtroom
295
00:16:08,580 --> 00:16:10,580
or filling out social workers' reports.
296
00:16:10,580 --> 00:16:12,580
Believe me, I've been through it.
297
00:16:12,580 --> 00:16:14,580
Besides, they only send the kids home anyway.
298
00:16:14,580 --> 00:16:16,580
Now, that's not true. Not anymore.
299
00:16:16,580 --> 00:16:18,580
If you can get proof, you can force the parents to get psychiatric help.
300
00:16:18,580 --> 00:16:20,580
You'll need that help if you go after this kid.
301
00:16:20,580 --> 00:16:22,580
I'll try to help you nab the child abuser.
302
00:16:22,580 --> 00:16:24,580
Is there anything you want me to do?
303
00:16:24,580 --> 00:16:26,580
Yes, there is.
304
00:16:26,580 --> 00:16:28,580
Next time, report it.
305
00:16:28,580 --> 00:16:30,580
Did he say anything yet?
306
00:16:30,580 --> 00:16:32,580
No.
307
00:16:32,580 --> 00:16:34,580
He ate his breakfast, but he's a very sad little man.
308
00:16:34,580 --> 00:16:36,580
Want to try to change that?
309
00:16:38,580 --> 00:16:40,580
I'm sorry.
310
00:16:40,580 --> 00:16:42,580
I'm sorry.
311
00:16:42,580 --> 00:16:44,580
I'm sorry.
312
00:16:44,580 --> 00:16:46,580
I'm sorry.
313
00:16:46,580 --> 00:16:48,580
I'm sorry.
314
00:16:48,580 --> 00:16:52,580
Try to change that.
315
00:16:52,580 --> 00:16:54,580
Joey.
316
00:16:54,580 --> 00:16:56,580
You don't have to be afraid of us.
317
00:16:56,580 --> 00:16:58,580
Dr. Quincy just wants to ask you some questions.
318
00:16:58,580 --> 00:17:00,580
See, we want to help you.
319
00:17:00,580 --> 00:17:02,580
But we want you to help us too.
320
00:17:02,580 --> 00:17:04,580
I want you to tell me how you got that black eye.
321
00:17:04,580 --> 00:17:06,580
I want you to tell me how you got that black eye.
322
00:17:06,580 --> 00:17:08,580
I know you didn't get it in the accident.
323
00:17:08,580 --> 00:17:10,580
I know you didn't get it in the accident.
324
00:17:10,580 --> 00:17:12,580
It was your mother, wasn't it?
325
00:17:12,580 --> 00:17:14,580
I have to be here.
326
00:17:14,580 --> 00:17:16,580
I'm not your father, you know?
327
00:17:16,580 --> 00:17:19,580
I know it's tough when you're afraid.
328
00:17:19,580 --> 00:17:20,580
That's why you ran away.
329
00:17:20,580 --> 00:17:23,580
You were afraid to bring your test paper home, right?
330
00:17:23,580 --> 00:17:25,580
Well, you know something?
331
00:17:25,580 --> 00:17:27,580
I thought it was a terrific paper.
332
00:17:27,580 --> 00:17:30,580
Of course, I don't write so well myself.
333
00:17:32,580 --> 00:17:35,580
But then I don't get punished for it either.
334
00:17:35,580 --> 00:17:38,580
Yeah, but you're grown up.
335
00:17:43,580 --> 00:17:44,580
That's right.
336
00:17:44,580 --> 00:17:46,580
That's right, Joey.
337
00:17:46,580 --> 00:17:48,580
But you're gonna be growing up one day, too,
338
00:17:48,580 --> 00:17:51,580
and then you're gonna see there's no reason to be afraid.
339
00:17:51,580 --> 00:17:53,580
There's no reason now.
340
00:17:53,580 --> 00:17:55,580
I promise you,
341
00:17:55,580 --> 00:17:58,580
you'll never have to be afraid of another adult again.
342
00:17:58,580 --> 00:18:01,580
Not your teachers, not your parents, no one.
343
00:18:01,580 --> 00:18:17,580
That's a promise.
344
00:18:17,580 --> 00:18:21,580
Melissa, how's the stunt driver?
345
00:18:21,580 --> 00:18:23,580
Well, she has one whale of a headache.
346
00:18:23,580 --> 00:18:24,580
Well, she's had you for years.
347
00:18:24,580 --> 00:18:25,580
What does that mean?
348
00:18:25,580 --> 00:18:26,580
Ah, ah, ah.
349
00:18:26,580 --> 00:18:27,580
How's the little boy?
350
00:18:27,580 --> 00:18:28,580
Joey's doing fine.
351
00:18:28,580 --> 00:18:29,580
Yeah, he'll be terrific.
352
00:18:29,580 --> 00:18:31,580
If I can get a few answers from your husband.
353
00:18:31,580 --> 00:18:35,580
Oh, excuse us, business.
354
00:18:35,580 --> 00:18:38,580
I hope you're planning on taking the rest of your time off.
355
00:18:38,580 --> 00:18:40,580
Her husband would like to know who's minding the store.
356
00:18:40,580 --> 00:18:42,580
Well, I will be if you give me a name.
357
00:18:42,580 --> 00:18:44,580
I need a pediatrician.
358
00:18:44,580 --> 00:18:45,580
Children's doctor?
359
00:18:45,580 --> 00:18:46,580
Yeah.
360
00:18:46,580 --> 00:18:47,580
I thought you said the boy was okay.
361
00:18:47,580 --> 00:18:49,580
He is, but I need somebody with real clout.
362
00:18:49,580 --> 00:18:50,580
I mean political muscle.
363
00:18:50,580 --> 00:18:52,580
Well, there's no one better than Travers.
364
00:18:52,580 --> 00:18:54,580
You know, he's responsible for building
365
00:18:54,580 --> 00:18:55,580
the new children's wing here.
366
00:18:55,580 --> 00:18:56,580
That's Bert, Travers, huh?
367
00:18:56,580 --> 00:18:57,580
Right, yeah.
368
00:18:57,580 --> 00:18:59,580
Thank you.
369
00:18:59,580 --> 00:19:00,580
Listen, I'll come to see you later.
370
00:19:00,580 --> 00:19:01,580
Now, you take care, okay?
371
00:19:01,580 --> 00:19:02,580
Bye-bye.
372
00:19:02,580 --> 00:19:03,580
Thank you.
373
00:19:03,580 --> 00:19:07,580
Quincy, Quincy.
374
00:19:07,580 --> 00:19:09,580
You see what I mean?
375
00:19:09,580 --> 00:19:11,580
Come here.
376
00:19:11,580 --> 00:19:12,580
Well, you saw the kid.
377
00:19:12,580 --> 00:19:15,580
Look, uh, yeah, look, I'm afraid you're out of luck
378
00:19:15,580 --> 00:19:16,580
on this one here, Quincy.
379
00:19:16,580 --> 00:19:17,580
What do you mean?
380
00:19:17,580 --> 00:19:18,580
You just saw the kid.
381
00:19:18,580 --> 00:19:20,580
Yeah, but the thing is, I didn't see any clear
382
00:19:20,580 --> 00:19:22,580
and present evidence of abuse.
383
00:19:22,580 --> 00:19:23,580
Yeah, but with the new law,
384
00:19:23,580 --> 00:19:25,580
we don't have to have present evidence.
385
00:19:25,580 --> 00:19:26,580
Look, there are bruises.
386
00:19:26,580 --> 00:19:27,580
There are x-rays.
387
00:19:27,580 --> 00:19:28,580
We got Dr. Griffith's report.
388
00:19:28,580 --> 00:19:30,580
I mean, Joey's history reads like a map.
389
00:19:30,580 --> 00:19:31,580
But I can't hold him over
390
00:19:31,580 --> 00:19:33,580
for a protective services investigation on that.
391
00:19:33,580 --> 00:19:34,580
I don't believe it.
392
00:19:34,580 --> 00:19:36,580
I mean, what does it take?
393
00:19:36,580 --> 00:19:37,580
Dr. Travers, each year,
394
00:19:37,580 --> 00:19:40,580
two million children are beaten up in this country.
395
00:19:40,580 --> 00:19:41,580
2,000 of them wind up on a slab.
396
00:19:41,580 --> 00:19:43,580
Please, don't quote statistics to me, all right?
397
00:19:43,580 --> 00:19:44,580
It's a disease.
398
00:19:44,580 --> 00:19:46,580
Yeah, and it's got to spread every time we send
399
00:19:46,580 --> 00:19:48,580
a kid like Joey back into a bad home.
400
00:19:48,580 --> 00:19:50,580
And when he grows up, there's an 80% chance
401
00:19:50,580 --> 00:19:51,580
they'll beat up his kids
402
00:19:51,580 --> 00:19:52,580
and then his kids could beat up his kids.
403
00:19:52,580 --> 00:19:53,580
Hey, look, now, wait a minute.
404
00:19:53,580 --> 00:19:55,580
Look, Quincy, I refuse to subject this hospital
405
00:19:55,580 --> 00:19:56,580
to a lawsuit.
406
00:19:56,580 --> 00:19:58,580
Now, you're talking about one patient.
407
00:19:58,580 --> 00:20:00,580
Meanwhile, I got 100 new beds
408
00:20:00,580 --> 00:20:01,580
for 100 children at stake here.
409
00:20:01,580 --> 00:20:02,580
Wait a minute.
410
00:20:02,580 --> 00:20:03,580
Back it up a little bit.
411
00:20:03,580 --> 00:20:04,580
What lawsuit?
412
00:20:04,580 --> 00:20:06,580
A suspicion charge of child abuse
413
00:20:06,580 --> 00:20:08,580
can only be made without prejudice.
414
00:20:08,580 --> 00:20:09,580
What prejudice?
415
00:20:09,580 --> 00:20:10,580
Joey Harrison is a runaway.
416
00:20:10,580 --> 00:20:12,580
He was admitted into the hospital.
417
00:20:12,580 --> 00:20:14,580
He was kept on the ward under a false identity
418
00:20:14,580 --> 00:20:16,580
when there was full knowledge of the truth.
419
00:20:16,580 --> 00:20:19,580
Under the law, that happens to be prejudice.
420
00:20:19,580 --> 00:20:21,580
Look, Quincy, I'm not the one who hit him here.
421
00:20:21,580 --> 00:20:23,580
I needed the time.
422
00:20:23,580 --> 00:20:25,580
I got news for you.
423
00:20:25,580 --> 00:20:27,580
You and I are both gonna need a lot more than time
424
00:20:27,580 --> 00:20:29,580
unless you contact the police
425
00:20:29,580 --> 00:20:31,580
and get both of Joey's parents down here.
426
00:20:31,580 --> 00:20:33,580
And I mean right away.
427
00:20:33,580 --> 00:20:35,580
Uh-uh.
428
00:20:37,580 --> 00:20:41,580
There we go.
429
00:20:41,580 --> 00:20:43,580
Everything okay?
430
00:20:43,580 --> 00:20:45,580
He took out my paper.
431
00:20:45,580 --> 00:20:47,580
Who?
432
00:20:49,580 --> 00:20:50,580
Joey, I'd like to explain...
433
00:20:50,580 --> 00:20:52,580
I'm a mom, Dad.
434
00:20:52,580 --> 00:20:54,580
This way, Joey.
435
00:20:59,580 --> 00:21:01,580
Daddy!
436
00:21:01,580 --> 00:21:03,580
Joey!
437
00:21:03,580 --> 00:21:06,580
Hey, oh, that's my boy!
438
00:21:06,580 --> 00:21:08,580
You got us worried, son.
439
00:21:08,580 --> 00:21:10,580
Joey, you scared us half to death.
440
00:21:10,580 --> 00:21:12,580
Don't ever do anything like that again.
441
00:21:12,580 --> 00:21:14,580
Well, he's all right. That's the main thing.
442
00:21:14,580 --> 00:21:16,580
Give your mom a hug and kiss.
443
00:21:16,580 --> 00:21:22,580
Joey, what are we gonna do about you?
444
00:21:25,580 --> 00:21:28,580
Oh, Mr. and Mrs. Harrison, this is Dr. Quincy.
445
00:21:28,580 --> 00:21:29,580
Hello.
446
00:21:29,580 --> 00:21:30,580
Doctor, nice to meet you.
447
00:21:30,580 --> 00:21:32,580
May I talk to you alone, please?
448
00:21:32,580 --> 00:21:33,580
Sure.
449
00:21:33,580 --> 00:21:35,580
Dr. Travers, may I use your office?
450
00:21:35,580 --> 00:21:50,580
Sure.
451
00:21:50,580 --> 00:21:52,580
Mr. Harrison, we know.
452
00:21:52,580 --> 00:21:53,580
Know what?
453
00:21:53,580 --> 00:21:58,580
That Joey has been beaten, often and badly.
454
00:21:58,580 --> 00:21:59,580
You'll excuse me, Dr. Quincy?
455
00:21:59,580 --> 00:22:01,580
How long are you gonna keep running from that truth?
456
00:22:01,580 --> 00:22:03,580
Until Joey gets killed?
457
00:22:03,580 --> 00:22:05,580
You don't know what you're talking about.
458
00:22:05,580 --> 00:22:07,580
I know that his X-rays don't lie.
459
00:22:07,580 --> 00:22:09,580
Look, Mr. Harrison, I have all the proof I need.
460
00:22:09,580 --> 00:22:12,580
I spoke to his teacher, I spoke to Dr. Griffith.
461
00:22:12,580 --> 00:22:15,580
Now, I know the boy loves you. I saw the way he ran to you.
462
00:22:15,580 --> 00:22:17,580
How can you let her do that to him?
463
00:22:17,580 --> 00:22:22,580
I don't let her.
464
00:22:22,580 --> 00:22:24,580
She never hits him when I'm there.
465
00:22:24,580 --> 00:22:28,580
It always happens when I'm at work.
466
00:22:28,580 --> 00:22:32,580
At first, I believed her stories about Joey being clumsy and falling.
467
00:22:32,580 --> 00:22:34,580
But then I caught her.
468
00:22:34,580 --> 00:22:36,580
I couldn't believe it. I didn't recognize her.
469
00:22:36,580 --> 00:22:37,580
She was a mad woman.
470
00:22:37,580 --> 00:22:39,580
She's usually calm and collected.
471
00:22:39,580 --> 00:22:41,580
Well, you can't let her get near him.
472
00:22:41,580 --> 00:22:42,580
Joey's her child.
473
00:22:42,580 --> 00:22:44,580
That doesn't give her the right to beat him.
474
00:22:44,580 --> 00:22:45,580
She doesn't mean to do it.
475
00:22:45,580 --> 00:22:48,580
She only does it when she's depressed or drinking.
476
00:22:48,580 --> 00:22:50,580
You should see how bad she feels afterwards.
477
00:22:50,580 --> 00:22:51,580
I don't believe this.
478
00:22:51,580 --> 00:22:54,580
You trying to get me to feel sorry for her?
479
00:22:54,580 --> 00:22:56,580
I'm trying to tell you to mind your own business.
480
00:22:56,580 --> 00:22:59,580
Better children are my business.
481
00:22:59,580 --> 00:23:03,580
And the sad part is business is booming, and it's people like you...
482
00:23:03,580 --> 00:23:06,580
who turn their back on the problem that are causing the boom.
483
00:23:06,580 --> 00:23:08,580
Don't you realize she's going to kill him?
484
00:23:08,580 --> 00:23:09,580
You're the only one that could stop her.
485
00:23:09,580 --> 00:23:10,580
What do you want me to do?
486
00:23:10,580 --> 00:23:11,580
File a complaint against her.
487
00:23:11,580 --> 00:23:14,580
Make Joey our ward of the court until she gets psychiatric help.
488
00:23:14,580 --> 00:23:18,580
You want me to take the child away from her and then tell her she's crazy?
489
00:23:18,580 --> 00:23:20,580
I love her.
490
00:23:20,580 --> 00:23:24,580
I gave the boy my name, and I'll give him my protection.
491
00:23:24,580 --> 00:23:26,580
My way.
492
00:23:26,580 --> 00:23:31,580
And if you try to use anything I've said here today, Dr. Quincy, I'll deny it.
493
00:23:49,580 --> 00:23:52,580
He's not going to do a thing about it.
494
00:23:52,580 --> 00:23:55,580
Not a thing. You believe it?
495
00:23:55,580 --> 00:23:58,580
Poor kid.
496
00:23:58,580 --> 00:24:01,580
I gave him my word. I promised him.
497
00:24:03,580 --> 00:24:10,580
Now, Doc, if you just had one witness, just one eyeball witness, I could help you out.
498
00:24:10,580 --> 00:24:12,580
Those are the rules.
499
00:24:12,580 --> 00:24:17,580
Yes. Rules are for the child beater, not the child.
500
00:24:17,580 --> 00:24:20,580
Those are the only rules we have.
501
00:24:20,580 --> 00:24:22,580
All right.
502
00:24:22,580 --> 00:24:25,580
If you want a witness, there's got to be one out there, and I'm going to find him.
503
00:24:25,580 --> 00:24:53,580
I don't want to live more than you live.
504
00:24:55,580 --> 00:24:58,580
I don't want to live more than you live.
505
00:25:25,580 --> 00:25:28,580
Are you looking for someone in particular?
506
00:25:28,580 --> 00:25:33,580
Well, as a matter of fact, I am.
507
00:25:33,580 --> 00:25:37,580
I was wondering if I could get some information about the Harrison family.
508
00:25:37,580 --> 00:25:39,580
They have a little boy named Joey.
509
00:25:39,580 --> 00:25:44,580
Oh, sure. Come inside. I love to talk.
510
00:25:44,580 --> 00:25:49,580
Well, I am.
511
00:25:49,580 --> 00:25:55,580
Really just looking for information.
512
00:25:55,580 --> 00:26:00,580
You don't expect me to gossip right out here on the front steps, do you?
513
00:26:00,580 --> 00:26:04,580
Have a seat.
514
00:26:04,580 --> 00:26:06,580
Thank you.
515
00:26:06,580 --> 00:26:11,580
Honey, you are so tense.
516
00:26:11,580 --> 00:26:14,580
You shouldn't take things so seriously.
517
00:26:14,580 --> 00:26:19,580
You look like you've had a hard day.
518
00:26:19,580 --> 00:26:22,580
It's not getting any easier.
519
00:26:22,580 --> 00:26:24,580
Okay, pour yourself a drink.
520
00:26:24,580 --> 00:26:26,580
Oh, it's a little early for me.
521
00:26:26,580 --> 00:26:32,580
It's never too early.
522
00:26:32,580 --> 00:26:34,580
Cheers.
523
00:26:34,580 --> 00:26:36,580
I'm Dr. Quincy.
524
00:26:36,580 --> 00:26:39,580
A doctor? Are you treating the head of the family?
525
00:26:39,580 --> 00:26:44,580
I hope you're a psychiatrist.
526
00:26:44,580 --> 00:26:46,580
I'm with the coroner's office.
527
00:26:46,580 --> 00:26:49,580
You're a little early, but on the right track.
528
00:26:49,580 --> 00:26:52,580
My name is Mona Duffy.
529
00:26:52,580 --> 00:26:56,580
Mrs. Duffy, what could you tell me about the Harrison's?
530
00:26:56,580 --> 00:26:59,580
You have very attractive eyes.
531
00:26:59,580 --> 00:27:01,580
And look at you where you live.
532
00:27:01,580 --> 00:27:04,580
They see right through the core of a person.
533
00:27:04,580 --> 00:27:06,580
Thank you.
534
00:27:06,580 --> 00:27:09,580
I'm really concerned with Joey.
535
00:27:09,580 --> 00:27:11,580
Well, I don't blame you.
536
00:27:11,580 --> 00:27:15,580
One of these nights, that child's gonna come right through that wall and land on my lap.
537
00:27:15,580 --> 00:27:17,580
I mean, you've heard him be hurt.
538
00:27:17,580 --> 00:27:19,580
Are you kidding?
539
00:27:19,580 --> 00:27:22,580
I can hear that child scream in my sleep.
540
00:27:22,580 --> 00:27:24,580
Would you be willing to say that before, Judge?
541
00:27:24,580 --> 00:27:27,580
No, she wouldn't.
542
00:27:27,580 --> 00:27:30,580
This is Sean, my husband. What are you doing home so early?
543
00:27:30,580 --> 00:27:33,580
A tanker we're unloading is wallowing in fog. Who's this?
544
00:27:33,580 --> 00:27:35,580
I'm Dr. Quincy.
545
00:27:35,580 --> 00:27:37,580
Somebody sick?
546
00:27:37,580 --> 00:27:39,580
No, I'm with the coroner's office.
547
00:27:39,580 --> 00:27:41,580
Oh, really? Yeah?
548
00:27:41,580 --> 00:27:43,580
Well, I wanted some information about the Harrison's.
549
00:27:43,580 --> 00:27:45,580
Oh, the Harrison's live next door.
550
00:27:45,580 --> 00:27:47,580
They tend to their business, we tend to ours.
551
00:27:47,580 --> 00:27:49,580
Like you should tend to yours.
552
00:27:49,580 --> 00:27:52,580
Now, I haven't seen a corpse around here today.
553
00:27:52,580 --> 00:27:55,580
Not yet, anyway.
554
00:27:55,580 --> 00:27:56,580
Thanks for the drink.
555
00:27:56,580 --> 00:27:58,580
Anytime.
556
00:27:58,580 --> 00:28:00,580
I don't think so.
557
00:28:00,580 --> 00:28:05,580
And the massage.
558
00:28:05,580 --> 00:28:08,580
Dr. Quincy?
559
00:28:08,580 --> 00:28:10,580
Laura, what are you doing here?
560
00:28:10,580 --> 00:28:16,580
I brought you a guest.
561
00:28:16,580 --> 00:28:19,580
Joey.
562
00:28:19,580 --> 00:28:22,580
Hey, you okay?
563
00:28:22,580 --> 00:28:24,580
Come on inside, come on inside.
564
00:28:24,580 --> 00:28:25,580
Sit down.
565
00:28:25,580 --> 00:28:26,580
Sit.
566
00:28:26,580 --> 00:28:29,580
What's this all about?
567
00:28:29,580 --> 00:28:31,580
Joey, why don't you watch television for a while?
568
00:28:31,580 --> 00:28:33,580
Make yourself comfortable, I'll be right back, okay?
569
00:28:33,580 --> 00:28:42,580
Let's go up here.
570
00:28:42,580 --> 00:28:44,580
I'm sorry.
571
00:28:44,580 --> 00:28:47,580
I mean, maybe I did the wrong thing, but, uh,
572
00:28:47,580 --> 00:28:49,580
he showed up at the hospital and he was looking for you.
573
00:28:49,580 --> 00:28:51,580
No, no, it's all right. Did anybody see him?
574
00:28:51,580 --> 00:28:53,580
No, I don't think so.
575
00:28:53,580 --> 00:28:55,580
When I saw he'd run off again, I knew that if anybody
576
00:28:55,580 --> 00:28:59,580
could help him straighten out this situation, it had to be you.
577
00:28:59,580 --> 00:29:02,580
You're taking an awful chance with your residency.
578
00:29:02,580 --> 00:29:06,580
No, not if I get back in time and you've got to promise not to squeal.
579
00:29:06,580 --> 00:29:08,580
Scouts are.
580
00:29:08,580 --> 00:29:09,580
It really doesn't matter anyway.
581
00:29:09,580 --> 00:29:12,580
I can just go back to the store and sell bras and patios.
582
00:29:12,580 --> 00:29:14,580
I'll buy a gross if you fill them.
583
00:29:14,580 --> 00:29:18,580
Oh, doctor.
584
00:29:18,580 --> 00:29:20,580
Good luck with Joey.
585
00:29:20,580 --> 00:29:25,580
Laura, I think you're going to be a terrific doctor.
586
00:29:25,580 --> 00:29:27,580
I hope so.
587
00:29:27,580 --> 00:29:38,580
Goodbye.
588
00:29:38,580 --> 00:29:41,580
You hungry?
589
00:29:41,580 --> 00:29:43,580
Can you cook?
590
00:29:43,580 --> 00:29:46,580
There are better ways than that.
591
00:29:46,580 --> 00:29:49,580
Well, sit down, sit down. I'm not going to bite you.
592
00:29:49,580 --> 00:29:51,580
Come on.
593
00:29:51,580 --> 00:29:54,580
Doreen, Quincy. Listen, where's Danny?
594
00:29:54,580 --> 00:29:57,580
Still in Baja, I guess. I'm not his keeper, Quincy.
595
00:29:57,580 --> 00:29:59,580
I wanted to order dinner.
596
00:29:59,580 --> 00:30:00,580
So order.
597
00:30:00,580 --> 00:30:02,580
You know what, Doreen?
598
00:30:02,580 --> 00:30:05,580
You add that little touch of class that Danny's needed.
599
00:30:05,580 --> 00:30:10,580
I want a couple of steaks, medium rare, some french fries and two salads.
600
00:30:10,580 --> 00:30:12,580
Get it over here as fast as possible, will you?
601
00:30:12,580 --> 00:30:14,580
Get it over where?
602
00:30:14,580 --> 00:30:16,580
Quincy, this isn't a fast food service.
603
00:30:16,580 --> 00:30:19,580
Well, Danny always delivers on special occasions.
604
00:30:19,580 --> 00:30:33,580
Yeah, I've heard about those special occasions, you devil.
605
00:30:33,580 --> 00:30:36,580
You ever been on a boat before?
606
00:30:36,580 --> 00:30:40,580
That's terrific, isn't it?
607
00:30:40,580 --> 00:30:47,580
You like boats?
608
00:30:47,580 --> 00:30:54,580
Joey, why did you run away this time?
609
00:30:54,580 --> 00:30:56,580
They were hollering at each other.
610
00:30:56,580 --> 00:30:58,580
That scared you, huh?
611
00:30:58,580 --> 00:31:05,580
When they holler and they scream, is that when you usually get hit?
612
00:31:05,580 --> 00:31:08,580
You're not supposed to snitch.
613
00:31:08,580 --> 00:31:13,580
Oh, Joey, when you tell me something, you're not snitching.
614
00:31:13,580 --> 00:31:19,580
I mean, that's the only way I can help you and your mother.
615
00:31:19,580 --> 00:31:24,580
Yeah, Joey, I know it's your mother that beats you.
616
00:31:24,580 --> 00:31:29,580
Well, if we're going to help her, you're going to have to say that in front of a judge.
617
00:31:29,580 --> 00:31:33,580
And that ain't snitching. No, sir. That's helping.
618
00:31:33,580 --> 00:31:40,580
I mean, if you might have had some kind of sickness or something, you would take her to a doctor to get better, right?
619
00:31:40,580 --> 00:31:44,580
Well, she does have a kind of sickness. It's called bad temper.
620
00:31:44,580 --> 00:31:50,580
It's a different kind of sickness, so we have to take her to a different kind of doctor.
621
00:31:50,580 --> 00:31:53,580
But we're going to get her better. I promise you that.
622
00:31:53,580 --> 00:31:57,580
But you have to trust me, Joey.
623
00:31:57,580 --> 00:32:03,580
You have to do that.
624
00:32:03,580 --> 00:32:07,580
Joey.
625
00:32:07,580 --> 00:32:16,580
You don't have to talk now. We'll talk about it later.
626
00:32:16,580 --> 00:32:28,580
It's going to be all right.
627
00:32:46,580 --> 00:32:56,580
Now there's longitude and there's latitude. I'm going to explain it to you, okay?
628
00:32:56,580 --> 00:33:02,580
Quincy? Yeah?
629
00:33:02,580 --> 00:33:04,580
What's with the candlelight?
630
00:33:04,580 --> 00:33:07,580
Well, Danny always says with you a special occasion is really special.
631
00:33:07,580 --> 00:33:09,580
Well, did you bring the champagne?
632
00:33:09,580 --> 00:33:12,580
Well, I forget, of course. Here you go.
633
00:33:12,580 --> 00:33:14,580
I don't believe you. A regular cupid.
634
00:33:14,580 --> 00:33:20,580
Listen, where is she? Getting into something more comfortable?
635
00:33:20,580 --> 00:33:23,580
Doreen, I can't kiss and tell. It wouldn't be nice.
636
00:33:23,580 --> 00:33:28,580
Oh, I would like you to meet my date for the special occasion. Joey Harrison. This is Doreen.
637
00:33:28,580 --> 00:33:33,580
Hi. It's only a kid.
638
00:33:33,580 --> 00:33:35,580
What did you expect?
639
00:33:35,580 --> 00:33:43,580
I'll leave you the tablecloth. You won't need this. And certainly not this.
640
00:33:43,580 --> 00:34:07,580
Sit down, D.J.
641
00:34:07,580 --> 00:34:18,580
Quincy? Quincy, open up.
642
00:34:18,580 --> 00:34:22,580
Oh, boy. Oh, boy. Never mind. I want to have words with you.
643
00:34:22,580 --> 00:34:26,580
Joey, Quincy, are you out of your mind? What are you trying to do?
644
00:34:26,580 --> 00:34:27,580
Joey, are you down there?
645
00:34:27,580 --> 00:34:29,580
Dad!
646
00:34:29,580 --> 00:34:33,580
What did you do? Bring Harrison here? What did you do that for?
647
00:34:33,580 --> 00:34:38,580
That's the kid's father, remember? Quincy, if you've gone bananas, they can rip your license for this.
648
00:34:38,580 --> 00:34:40,580
You won't be in a position to help anyone.
649
00:34:40,580 --> 00:34:46,580
Wait a minute. What did I do? The kid ran away, that's all. I gave him something to eat, a place to sleep.
650
00:34:46,580 --> 00:34:48,580
I mean, I was going to call you.
651
00:34:48,580 --> 00:34:58,580
Yeah, so was Gabriel one day. Oh, I was stalling Harrison half the night because your cockamamie phone was off the hook.
652
00:34:58,580 --> 00:35:09,580
That queue was about to open up. I just needed a little more time. I got an idea. I'm going to talk to Harrison. Come on.
653
00:35:09,580 --> 00:35:11,580
That's what it's all about.
654
00:35:11,580 --> 00:35:13,580
Mr. Harrison, I'd like to explain to you what happened.
655
00:35:13,580 --> 00:35:21,580
You don't have to explain, Dr. Quincy. Joey told me how he got here. Under the circumstances, there will be no charges filed.
656
00:35:21,580 --> 00:35:23,580
Why don't you go get your clothes on, huh?
657
00:35:23,580 --> 00:35:25,580
Okay.
658
00:35:25,580 --> 00:35:28,580
It's very decent of you, Mr. Harrison. It sure is.
659
00:35:28,580 --> 00:35:31,580
I'm sorry I came down on you so heavy the other day.
660
00:35:31,580 --> 00:35:37,580
Oh, that's okay. I... well, you'll just have to understand I don't want my wife to be hurt.
661
00:35:37,580 --> 00:35:42,580
You don't have to. Look, I don't want to bring this to court. For the kid's sake, I don't want to do that.
662
00:35:44,580 --> 00:35:45,580
What do you want?
663
00:35:45,580 --> 00:35:52,580
A couple of days. It's Saturday. Why don't you take Joey away someplace, just the two of you alone? Go fishing, do anything you want.
664
00:35:52,580 --> 00:35:54,580
Give me those two days to work on his mother.
665
00:35:54,580 --> 00:35:55,580
What do you intend to do?
666
00:35:55,580 --> 00:36:02,580
Just talk to her, that's all. The city has trained social service workers, psychologists. There's an organization called Family Anonymous.
667
00:36:02,580 --> 00:36:07,580
I'd like them to talk to her, explain things to her, maybe make her seek help voluntarily.
668
00:36:08,580 --> 00:36:09,580
That's all you want to do?
669
00:36:09,580 --> 00:36:11,580
That's all, I swear.
670
00:36:11,580 --> 00:36:12,580
No court?
671
00:36:12,580 --> 00:36:14,580
No court.
672
00:36:20,580 --> 00:36:21,580
Joey?
673
00:36:21,580 --> 00:36:24,580
Coming, Dad.
674
00:36:25,580 --> 00:36:31,580
Hey, listen, pal. How would you like to go fishing? Up in the mountains, just the two of us. What do you say?
675
00:36:31,580 --> 00:36:32,580
I'd love to, Dad.
676
00:36:32,580 --> 00:36:55,580
You got it.
677
00:36:55,580 --> 00:36:59,580
Oh, Sam, am I glad I found you here today.
678
00:36:59,580 --> 00:37:04,580
Where would I be on a Saturday? I love my work. And yours, too.
679
00:37:04,580 --> 00:37:09,580
Yeah, I'm sorry about that. Listen, you know that cute little psychologist you were dating, the one from social services?
680
00:37:09,580 --> 00:37:15,580
Did you say date? You mean like girls and quiet dinners? It's been so long I've forgotten.
681
00:37:15,580 --> 00:37:18,580
I'm very cute. Look, I need some information. Do you have her phone number?
682
00:37:18,580 --> 00:37:21,580
Well, I'm happy to see that we're all industrious this weekend.
683
00:37:21,580 --> 00:37:22,580
Hey, how's Melissa?
684
00:37:22,580 --> 00:37:25,580
Really fine, Quincy, thank you. In fact, I took her home this morning.
685
00:37:25,580 --> 00:37:27,580
Oh, good.
686
00:37:27,580 --> 00:37:31,580
I just stopped by to pick up the mail.
687
00:37:31,580 --> 00:37:37,580
Oh, by the way, how's Joey?
688
00:37:37,580 --> 00:37:40,580
Oh, he's gone fishing with his stepfather for a couple of days.
689
00:37:40,580 --> 00:37:43,580
Now, if I can get Sam's girlfriend's phone number...
690
00:37:43,580 --> 00:37:45,580
She's a psychologist.
691
00:37:45,580 --> 00:37:53,580
Yeah, this whole case is a turnaround. The boy, instead of his mother, adores his stepfather. He runs to him all the time. He hugs him all the time.
692
00:37:53,580 --> 00:37:56,580
Wait a minute.
693
00:37:56,580 --> 00:37:59,580
Runs... to him?
694
00:37:59,580 --> 00:38:03,580
Yeah.
695
00:38:03,580 --> 00:38:09,580
Now, Quincy, this is not department business, but that seminar in Sacramento where they asked me to speak.
696
00:38:09,580 --> 00:38:22,580
Well, we discussed the abuse syndrome. Now, Dr. Burns says that given a choice, the abused child nearly always clings to the abusive parent.
697
00:38:22,580 --> 00:38:23,580
Say that again?
698
00:38:23,580 --> 00:38:28,580
That Joey would display more love towards the parent that abuses him.
699
00:38:28,580 --> 00:38:34,580
It's because of fear. He's afraid of more beating.
700
00:38:34,580 --> 00:38:39,580
Oh, no, no, no, that's impossible. See, Harrison's only been married to her for a year.
701
00:38:39,580 --> 00:38:43,580
Unless...
702
00:38:43,580 --> 00:39:00,580
I have to check something out.
703
00:39:00,580 --> 00:39:01,580
What's the matter, Joey?
704
00:39:01,580 --> 00:39:02,580
Nothing.
705
00:39:02,580 --> 00:39:10,580
Nothing? Ah, that's not an answer. You're awfully quiet. Why don't you scoot over here and help me steer, huh?
706
00:39:10,580 --> 00:39:15,580
We're gonna have a good time, you know that? It's been a while, hasn't it?
707
00:39:15,580 --> 00:39:16,580
Hadn't it?
708
00:39:16,580 --> 00:39:18,580
Yes, sir.
709
00:39:18,580 --> 00:39:19,580
Still love me?
710
00:39:19,580 --> 00:39:20,580
Yes, sir.
711
00:39:20,580 --> 00:39:27,580
That a boy. Like that cherry pop, huh? I bet you Dr. Quincy didn't have any of that, did he?
712
00:39:27,580 --> 00:39:29,580
No, sir.
713
00:39:29,580 --> 00:39:31,580
You didn't snitch, did you, Joey?
714
00:39:31,580 --> 00:39:33,580
No, sir, I didn't.
715
00:39:33,580 --> 00:39:35,580
Good boy.
716
00:39:35,580 --> 00:39:39,580
Oh, come on in. Show us on the swing shift. Just have one drink.
717
00:39:39,580 --> 00:39:44,580
No, I won't, I mean it. I don't have time to play games. I need information and I need it fast. It's about Joey, Harrison.
718
00:39:44,580 --> 00:39:46,580
Yeah, but nothing's good. It's fast, huh?
719
00:39:46,580 --> 00:39:53,580
Will you cut it out? Now, the child has evidence of abuse that goes back three years, but the Harrisons were only married one year.
720
00:39:53,580 --> 00:39:56,580
And you want to know if they were shackled up before that?
721
00:39:56,580 --> 00:39:57,580
Yes.
722
00:39:57,580 --> 00:39:59,580
What's it worth to you, Doctor?
723
00:39:59,580 --> 00:40:02,580
A boy's life.
724
00:40:02,580 --> 00:40:05,580
They were.
725
00:40:05,580 --> 00:40:08,580
How long was Harrison in the house?
726
00:40:08,580 --> 00:40:10,580
Over three years.
727
00:40:10,580 --> 00:40:12,580
Thank you.
728
00:40:12,580 --> 00:40:14,580
You will come back.
729
00:40:16,580 --> 00:40:18,580
Hey, man, I'll be able to leave.
730
00:40:18,580 --> 00:40:21,580
It's your husband. Can I get out the back way?
731
00:40:21,580 --> 00:40:23,580
It's always unlocked.
732
00:40:23,580 --> 00:40:46,580
That figures.
733
00:40:46,580 --> 00:40:47,580
Mrs. Harrison.
734
00:40:47,580 --> 00:40:49,580
What is it now, Dr. Quinn? See more insults?
735
00:40:49,580 --> 00:40:52,580
Well, I found out I was wrong and I'm sorry.
736
00:40:52,580 --> 00:40:54,580
I have to talk.
737
00:40:54,580 --> 00:40:57,580
Please, I may be running out of time. Please don't do that.
738
00:41:04,580 --> 00:41:06,580
Mrs. Harrison.
739
00:41:06,580 --> 00:41:09,580
My husband told me everything he said about me.
740
00:41:10,580 --> 00:41:11,580
Oh, please.
741
00:41:11,580 --> 00:41:12,580
I'm sorry.
742
00:41:12,580 --> 00:41:15,580
I don't blame you for the way you feel, but that's unimportant now.
743
00:41:15,580 --> 00:41:16,580
You gotta tell me where they are.
744
00:41:16,580 --> 00:41:18,580
They are where you sent them, Dr. Quincy.
745
00:41:18,580 --> 00:41:20,580
They've gone in the mountains fishing.
746
00:41:20,580 --> 00:41:23,580
You let them go off alone? You know the truth.
747
00:41:23,580 --> 00:41:26,580
I don't want to lose my husband. I love Stuart.
748
00:41:26,580 --> 00:41:27,580
What about Joey?
749
00:41:27,580 --> 00:41:31,580
Of course I love Joey. Don't you understand? I need Stuart.
750
00:41:31,580 --> 00:41:35,580
Look, when Joey's father... You're not gonna understand.
751
00:41:35,580 --> 00:41:36,580
Why don't you try me?
752
00:41:40,580 --> 00:41:41,580
Okay.
753
00:41:44,580 --> 00:41:45,580
Look at me.
754
00:41:45,580 --> 00:41:48,580
Would you want me? I'm not pretty anymore.
755
00:41:48,580 --> 00:41:51,580
I was a woman along with a child and no money.
756
00:41:51,580 --> 00:41:55,580
For two years, Dr. Quincy, nobody touched me.
757
00:41:55,580 --> 00:41:57,580
Nobody came near me.
758
00:41:57,580 --> 00:42:00,580
Nobody held me. You know what I mean?
759
00:42:00,580 --> 00:42:04,580
I mean, nobody even fought with me. A person has got to be needed.
760
00:42:04,580 --> 00:42:05,580
The boy needs you.
761
00:42:05,580 --> 00:42:08,580
That's not enough, Stuart. It's my man. I'm his woman.
762
00:42:09,580 --> 00:42:11,580
It's getting better.
763
00:42:11,580 --> 00:42:14,580
It truly is. It's... It's getting better.
764
00:42:14,580 --> 00:42:17,580
Stuart's so... so patient with Joey.
765
00:42:17,580 --> 00:42:20,580
Unless he's been drinking or he's worried or depressed about something.
766
00:42:20,580 --> 00:42:22,580
Seems to be happening quite often lately.
767
00:42:22,580 --> 00:42:25,580
Look, we can handle it. If we've got problems, we can take care of them.
768
00:42:25,580 --> 00:42:27,580
Just leave us alone so we can work it out.
769
00:42:27,580 --> 00:42:29,580
That's the real problem. Everybody says they can handle it...
770
00:42:29,580 --> 00:42:31,580
because they're ashamed to ask for help, and the abuse continues.
771
00:42:31,580 --> 00:42:34,580
But it won't. I promise. I promise. I can stop it.
772
00:42:34,580 --> 00:42:36,580
You can't stop it, and your husband can't stop it.
773
00:42:36,580 --> 00:42:39,580
I'm warning you. Unless he gets help, he's gonna end up killing Joey.
774
00:42:39,580 --> 00:42:41,580
That's ridiculous. Stuart loves Joey.
775
00:42:41,580 --> 00:42:44,580
It doesn't stop him from beating Joey, does it?
776
00:42:44,580 --> 00:42:46,580
You say you need your husband and you love your son.
777
00:42:46,580 --> 00:42:49,580
Well, you're gonna lose them both unless you tell me where they are.
778
00:42:49,580 --> 00:42:51,580
And I mean right now.
779
00:42:55,580 --> 00:42:57,580
Oh.
780
00:42:57,580 --> 00:42:59,580
Oh.
781
00:43:14,580 --> 00:43:17,580
You're telling me that Stuart could kill Joey.
782
00:43:17,580 --> 00:43:19,580
That's what I'm telling you.
783
00:43:22,580 --> 00:43:24,580
Can a doctor really help Stuart?
784
00:43:24,580 --> 00:43:27,580
There's no other way.
785
00:43:29,580 --> 00:43:31,580
Okay.
786
00:43:31,580 --> 00:43:34,580
They're at DeSoto Canyon.
787
00:43:34,580 --> 00:43:38,580
The only campsite's on the south side of the lake.
788
00:43:38,580 --> 00:43:54,580
Thank you.
789
00:44:08,580 --> 00:44:11,580
You're leaving on that boat. Must have been fun, huh?
790
00:44:11,580 --> 00:44:14,580
I do like being with you, Dad.
791
00:44:17,580 --> 00:44:20,580
You be careful now. Don't drop that in the fire.
792
00:44:24,580 --> 00:44:26,580
Joey!
793
00:44:26,580 --> 00:44:29,580
You sure you didn't talk to that doctor about me?
794
00:44:30,580 --> 00:44:32,580
Did you or didn't you?
795
00:44:32,580 --> 00:44:34,580
No.
796
00:44:34,580 --> 00:44:38,580
You mean you were gone all that time and you never mentioned your daddy once?
797
00:44:38,580 --> 00:44:42,580
Well, I guess I did once. But just the good stuff.
798
00:44:42,580 --> 00:44:44,580
Good stuff?
799
00:44:51,580 --> 00:44:53,580
I think you're lying, Joey.
800
00:44:53,580 --> 00:44:55,580
I wasn't telling you, Dad.
801
00:44:55,580 --> 00:44:57,580
You're supposed to respect me, son.
802
00:44:57,580 --> 00:44:58,580
I do, Dad.
803
00:44:58,580 --> 00:45:00,580
You see that? See what I mean?
804
00:45:00,580 --> 00:45:05,580
I'm sorry.
805
00:45:00,580 --> 00:45:05,580
I don't think you do respect me, Joey.
806
00:45:05,580 --> 00:45:07,580
I do.
807
00:45:07,580 --> 00:45:09,580
Being careless, lying, running away from home?
808
00:45:09,580 --> 00:45:11,580
That's not respectful.
809
00:45:11,580 --> 00:45:13,580
You know what that makes me look like, do you?
810
00:45:13,580 --> 00:45:16,580
Stand still when I'm talking to you!
811
00:45:16,580 --> 00:45:27,580
You deserve to be punished, you know that, don't you?
812
00:45:27,580 --> 00:45:31,580
I didn't mean to make you mad.
813
00:45:31,580 --> 00:45:33,580
It's not me, son. It's you.
814
00:45:33,580 --> 00:45:35,580
You're gonna be a man.
815
00:45:35,580 --> 00:45:37,580
You're running away from home. That shames me.
816
00:45:37,580 --> 00:45:39,580
I'll be good. I promise I will.
817
00:45:39,580 --> 00:45:40,580
Promises aren't enough.
818
00:45:40,580 --> 00:45:42,580
You're gonna learn for your own good.
819
00:45:42,580 --> 00:45:44,580
I'm gonna teach you what's in your heart.
820
00:45:44,580 --> 00:45:46,580
I'm gonna teach you what's in your heart.
821
00:45:46,580 --> 00:45:48,580
I'm gonna teach you what's in your heart.
822
00:45:48,580 --> 00:45:50,580
Joey, come back here!
823
00:45:50,580 --> 00:45:52,580
Joey!
824
00:45:52,580 --> 00:46:01,580
Joey!
825
00:46:06,580 --> 00:46:08,580
Joey, where are you?
826
00:46:15,580 --> 00:46:17,580
Come back here!
827
00:46:17,580 --> 00:46:19,580
Joey?
828
00:46:19,580 --> 00:46:22,580
Joey?
829
00:46:32,580 --> 00:46:34,580
Joey!
830
00:46:39,580 --> 00:46:40,580
All right?
831
00:46:40,580 --> 00:46:42,580
He didn't hurt you, did he?
832
00:46:42,580 --> 00:46:44,580
Let him go!
833
00:46:44,580 --> 00:46:49,580
He's my son, not yours.
834
00:46:49,580 --> 00:46:50,580
What?
835
00:46:50,580 --> 00:46:54,580
I said he's my son, not yours.
836
00:46:54,580 --> 00:46:56,580
Watch with the belt.
837
00:46:56,580 --> 00:46:58,580
You want to hurt this kid, you gotta go through me.
838
00:46:58,580 --> 00:46:59,580
You want to take me out?
839
00:46:59,580 --> 00:47:00,580
I don't want any trouble with you.
840
00:47:00,580 --> 00:47:01,580
Of course you don't want any trouble with me.
841
00:47:01,580 --> 00:47:03,580
You just want a little boy, don't you?
842
00:47:03,580 --> 00:47:04,580
How could you hurt him?
843
00:47:04,580 --> 00:47:05,580
How could you hurt him?
844
00:47:05,580 --> 00:47:06,580
How could you?
845
00:47:06,580 --> 00:47:07,580
No, daddy!
846
00:47:07,580 --> 00:47:08,580
How could you hurt him?
847
00:47:08,580 --> 00:47:09,580
No!
848
00:47:09,580 --> 00:47:14,580
Please don't hurt daddy!
849
00:47:14,580 --> 00:47:17,580
Don't hurt daddy.
850
00:47:17,580 --> 00:47:26,580
Please don't hurt daddy!
851
00:47:47,580 --> 00:47:55,580
Don't hurt daddy.
852
00:47:55,580 --> 00:48:00,580
Don't hurt daddy.
853
00:48:07,580 --> 00:48:08,580
Go.
854
00:48:12,580 --> 00:48:13,580
Hey, Kim.
855
00:48:13,580 --> 00:48:14,580
Give this a moment.
856
00:48:14,580 --> 00:48:16,580
But...
857
00:48:18,580 --> 00:48:19,580
You'll see.
858
00:48:19,580 --> 00:48:23,580
How can I go to live there?
859
00:48:23,580 --> 00:48:26,580
Your mother and father have to go see some doctors for a while.
860
00:48:26,580 --> 00:48:29,580
But when they finish, you can go back home.
861
00:48:29,580 --> 00:48:31,580
It won't be long.
862
00:48:31,580 --> 00:48:35,580
I can't stay with you.
863
00:48:35,580 --> 00:48:40,580
You know, Joey, I have to work and everything.
864
00:48:40,580 --> 00:48:41,580
You love it here.
865
00:48:41,580 --> 00:48:42,580
It's Mrs. Aston.
866
00:48:42,580 --> 00:48:44,580
She's a nice lady.
867
00:48:44,580 --> 00:48:46,580
The one who picked you up.
868
00:48:46,580 --> 00:48:50,580
They never had kids.
869
00:48:50,580 --> 00:48:54,580
You don't want me?
870
00:48:54,580 --> 00:48:56,580
Oh, Joey.
871
00:48:56,580 --> 00:48:59,580
I said, we're gonna have times.
872
00:48:59,580 --> 00:49:01,580
Hey, we're gonna have great times.
873
00:49:01,580 --> 00:49:03,580
When?
874
00:49:03,580 --> 00:49:09,580
Well, the first chance I get, you know, I just have some work I gotta catch up on.
875
00:49:09,580 --> 00:49:11,580
Joey.
876
00:49:11,580 --> 00:49:13,580
Oh, man.
877
00:49:13,580 --> 00:49:15,580
Look over here.
878
00:49:15,580 --> 00:49:17,580
Hi.
879
00:49:21,580 --> 00:49:23,580
Hi.
880
00:49:27,580 --> 00:49:28,580
Come on in.
881
00:49:28,580 --> 00:49:30,580
Have a cup of coffee.
882
00:49:35,580 --> 00:49:37,580
Oh, no, I...
883
00:49:37,580 --> 00:49:39,580
I'm sorry.
884
00:49:39,580 --> 00:49:43,580
Oh, no, I got a couple of things to do.
885
00:50:09,580 --> 00:50:11,580
I'm sorry.
65409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.