All language subtitles for Not Dead Yet - 01x07 - Not Out of the Game Yet.720p.HDTV.x265-MiNX+SYNCOPY.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,757 --> 00:00:07,299 Oh, hey. Heyyyy, roomie. 2 00:00:07,299 --> 00:00:08,758 You know, it's, uh... it's so crazy 3 00:00:08,758 --> 00:00:10,091 that we've been living together for a few months 4 00:00:10,091 --> 00:00:12,175 and I don't even know what city you were born in. 5 00:00:12,175 --> 00:00:14,592 That's not crazy. I was born in Cleveland. 6 00:00:14,592 --> 00:00:17,259 Cool. So as a kid in Cleveland, did you have any pets? 7 00:00:17,259 --> 00:00:19,093 Yeah. I had a hamster named Hamster. 8 00:00:19,093 --> 00:00:20,677 Adorable. Last question. 9 00:00:20,677 --> 00:00:21,761 What's your mother's maiden name? 10 00:00:21,761 --> 00:00:23,136 - No. - What? 11 00:00:23,136 --> 00:00:24,220 You're trying to steal my Hulu password. 12 00:00:24,220 --> 00:00:25,553 No, I'm not trying to... 13 00:00:25,553 --> 00:00:26,887 That's identity theft, Nell. 14 00:00:26,887 --> 00:00:28,762 Come on! Everybody does it. 15 00:00:28,762 --> 00:00:30,512 It's not a big deal. 16 00:00:30,512 --> 00:00:32,888 It's like stealing a fun glass from a bar 17 00:00:32,888 --> 00:00:35,263 or sneaking a roasted chicken into a movie theater. 18 00:00:35,263 --> 00:00:37,680 As a lawyer, I'm gonna recommend that you quit talking 19 00:00:37,680 --> 00:00:39,806 before you confess to any more crimes. 20 00:00:39,806 --> 00:00:41,307 Speaking of crimes, 21 00:00:41,307 --> 00:00:43,807 I've noticed you use a lot of toilet paper in the bathroom. 22 00:00:43,807 --> 00:00:46,183 Now, I wasn't gonna say anything because, frankly, 23 00:00:46,183 --> 00:00:48,058 I... I don't know where to begin. 24 00:00:48,058 --> 00:00:50,184 But I think it would be best if you could please 25 00:00:50,184 --> 00:00:52,309 just keep the bathroom stocked. 26 00:00:52,309 --> 00:00:55,393 Okay, listen, I'll amortize my share from the... 27 00:00:55,393 --> 00:00:56,976 What is... What are... 28 00:00:56,976 --> 00:00:58,393 What are you doing? 29 00:00:58,393 --> 00:01:00,353 Um, I'm packing my lunch. 30 00:01:00,353 --> 00:01:02,311 That's not lunch. 31 00:01:02,311 --> 00:01:05,020 That's oyster crackers and a jar of peanut butter. 32 00:01:05,020 --> 00:01:06,562 I don't get paid until Friday. 33 00:01:06,562 --> 00:01:08,146 And I'm three payments behind on my student loans. 34 00:01:08,146 --> 00:01:09,646 So I'm gonna have to make do. 35 00:01:09,646 --> 00:01:13,064 Thank God I picked these tomatillos 36 00:01:13,064 --> 00:01:14,105 from the community garden. 37 00:01:14,105 --> 00:01:15,523 We don't have a community garden. 38 00:01:15,523 --> 00:01:17,148 You just picked that from somebody's yard. 39 00:01:17,148 --> 00:01:20,941 Oh, call the produce police. Bye! 40 00:01:20,941 --> 00:01:23,358 It's a slippery slope from tomatoes to banks. 41 00:01:25,608 --> 00:01:28,108 Oh. 42 00:01:28,108 --> 00:01:30,442 "Dear Nell," blah, blah, blah. 43 00:01:30,442 --> 00:01:33,193 "Your next obituary assignment is"... Oh! 44 00:01:33,193 --> 00:01:36,194 Wow, that was a close call. 45 00:01:36,194 --> 00:01:37,319 Oh, my God. I know that voice. 46 00:01:37,319 --> 00:01:41,153 This is the voice of the Fresno Grizzlies, 47 00:01:41,153 --> 00:01:42,237 - Car... - Carlos Garza! 48 00:01:42,237 --> 00:01:45,612 Carlos Garza! Oh, my God! 49 00:01:45,612 --> 00:01:47,196 My dad I used to listen to you call baseball games 50 00:01:47,196 --> 00:01:49,529 all the time! I can't believe you're dead! 51 00:01:49,529 --> 00:01:52,447 - That is amazing! - Hurtful. 52 00:01:52,447 --> 00:01:53,864 Oh, no, no. I didn't mean it like that. 53 00:01:53,864 --> 00:01:55,740 I just meant that, like, you know... 54 00:01:55,740 --> 00:01:56,865 I've always wanted to meet you. 55 00:01:56,865 --> 00:01:59,115 So, you know, say something, just anything. 56 00:01:59,115 --> 00:02:01,115 - Keep your eyes on the road. - Oh, yeah. 57 00:02:01,115 --> 00:02:02,158 Don't worry. That's it, though. 58 00:02:02,158 --> 00:02:03,574 That's exactly what you sound like. 59 00:02:03,574 --> 00:02:05,033 Oh! 60 00:02:07,117 --> 00:02:10,618 Two car crashes in one day. 61 00:02:10,618 --> 00:02:14,135 Tough day for Carlos Garza. 62 00:02:18,202 --> 00:02:21,253 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 63 00:02:21,253 --> 00:02:22,566 Yeah, I canceled my AAA, 64 00:02:22,566 --> 00:02:25,312 so this tow truck's gonna cost me about, uh, 65 00:02:25,312 --> 00:02:27,476 - 300 bucks that I don't have. - Hm. 66 00:02:27,476 --> 00:02:30,389 Speaking of AAA, this reminds me of a pitcher 67 00:02:30,389 --> 00:02:31,846 - from the Toledo Mud Hens. - Mm. 68 00:02:31,846 --> 00:02:33,219 This guy was older than Moses, 69 00:02:33,219 --> 00:02:35,757 committed three errors on one play. 70 00:02:35,757 --> 00:02:38,129 Yet, the old southpaw managed to turn things around 71 00:02:38,129 --> 00:02:39,669 and get the win. 72 00:02:39,669 --> 00:02:41,333 Man, you always have the perfect baseball story 73 00:02:41,333 --> 00:02:42,665 for every situation. 74 00:02:42,665 --> 00:02:44,038 We'd always have you on at the kitchen 75 00:02:44,038 --> 00:02:45,203 in my family's restaurant. 76 00:02:45,203 --> 00:02:46,327 Or... Or, in the summer, 77 00:02:46,327 --> 00:02:48,491 we'd bring the radio with us to the stadium 78 00:02:48,491 --> 00:02:50,363 just to, like, listen to you when we watched the game. 79 00:02:51,570 --> 00:02:53,318 You really brought me and my dad closer together. 80 00:02:53,318 --> 00:02:54,358 Yeah. 81 00:02:54,358 --> 00:02:56,189 Oh. 82 00:02:56,189 --> 00:02:58,104 - Nope. - Hmm. 83 00:02:58,104 --> 00:03:00,017 I can see you're still very close. 84 00:03:00,017 --> 00:03:01,683 No, we are. Now is just not a good time. 85 00:03:01,683 --> 00:03:02,931 Hm. 86 00:03:02,931 --> 00:03:04,595 Ladies and gentlemen, 87 00:03:04,595 --> 00:03:09,214 this one is going, going, gone. 88 00:03:10,671 --> 00:03:12,627 I am just so grateful that you didn't get hurt. 89 00:03:12,627 --> 00:03:13,792 I mean, this is why I always tell you 90 00:03:13,792 --> 00:03:15,165 to keep your eyes on the road. 91 00:03:15,165 --> 00:03:17,079 FYI, the light is green. 92 00:03:17,079 --> 00:03:18,286 Huh? Oh. 93 00:03:18,286 --> 00:03:19,618 - Mm. Thank you. - Mm-hmm. 94 00:03:19,618 --> 00:03:22,239 So, you doing okay? 95 00:03:22,239 --> 00:03:24,985 Yeah. I got coffee in my bra. 96 00:03:24,985 --> 00:03:27,067 Oh, and I might have to start driving Uber on the weekends. 97 00:03:27,067 --> 00:03:29,355 But, uh, now I don't have a car, so... 98 00:03:29,355 --> 00:03:30,677 maybe they'll let me carry people from place to place. 99 00:03:31,852 --> 00:03:34,182 Oh. 100 00:03:34,182 --> 00:03:36,055 Oh, of course my dad keeps calling me today, 101 00:03:36,055 --> 00:03:37,428 on all days. 102 00:03:37,428 --> 00:03:39,051 Well, maybe you could just ask him for some money. 103 00:03:39,051 --> 00:03:40,382 Oh, no, no, no. I don't think so. 104 00:03:40,382 --> 00:03:41,630 Mnh-mnh. 105 00:03:41,630 --> 00:03:43,753 Yeah, if I pick up, he's gonna want to catch up. 106 00:03:43,753 --> 00:03:45,293 And then I'm gonna ruin the illusion 107 00:03:45,293 --> 00:03:47,831 that his little superstar is actually broke, 108 00:03:47,831 --> 00:03:49,204 living with a roommate, 109 00:03:49,204 --> 00:03:50,827 and stealing vegetables like Peter Rabbit. 110 00:03:50,827 --> 00:03:52,616 This is all temporary, okay? 111 00:03:52,616 --> 00:03:55,322 And from where I'm sitting, you are doing all right, 112 00:03:55,322 --> 00:03:57,528 even with that coffee on your bra. 113 00:03:59,862 --> 00:04:01,177 I hope we get away to the Bahamas. 114 00:04:01,177 --> 00:04:02,567 Alright, if you can figure it out. 115 00:04:02,567 --> 00:04:04,897 I'm gonna look for a... 116 00:04:04,897 --> 00:04:06,695 Attention, everybody. 117 00:04:06,695 --> 00:04:08,290 I have an air horn. 118 00:04:08,290 --> 00:04:10,619 And also an announcement to make. 119 00:04:10,619 --> 00:04:13,644 My father wants all employees to undergo performance reviews. 120 00:04:13,644 --> 00:04:17,241 I know he can be intimidating. 121 00:04:17,241 --> 00:04:19,489 But good news... 122 00:04:19,489 --> 00:04:20,879 He's not going to be present... 123 00:04:20,879 --> 00:04:22,514 ... in person. 124 00:04:22,514 --> 00:04:24,681 He is going to be present on a speaker. 125 00:04:24,681 --> 00:04:27,174 But we're going to make it fun! Mason? 126 00:04:28,359 --> 00:04:30,158 Every employee's name has been written 127 00:04:30,158 --> 00:04:31,874 on one of these ping-pong balls 128 00:04:31,874 --> 00:04:34,817 by my personal calligraphist, Chaz. 129 00:04:34,817 --> 00:04:36,779 Now, when I pull your ball, you're going to meet me 130 00:04:36,779 --> 00:04:38,618 in the conference room for a little chitchat. 131 00:04:38,618 --> 00:04:40,213 Fun, right? 132 00:04:40,213 --> 00:04:42,501 Heyyyy. What's going on? 133 00:04:42,501 --> 00:04:44,177 My father wants me to make budget cuts. 134 00:04:44,177 --> 00:04:46,221 - I think I might have to lay someone off. - Oh, my God. 135 00:04:46,221 --> 00:04:47,366 Yeah. It's bad. 136 00:04:47,366 --> 00:04:49,000 It's really, really bad. 137 00:04:49,000 --> 00:04:51,126 Love the big jewelry, Tina. 138 00:04:51,126 --> 00:04:53,333 10 out of 10! 139 00:04:53,333 --> 00:04:54,313 Everyone's gonna hate me. 140 00:04:54,314 --> 00:04:55,867 And I don't know how to pull myself out of it. 141 00:04:55,868 --> 00:04:59,376 Okay, well, all you have to do is just take a deep breath 142 00:04:59,546 --> 00:05:01,590 and be honest with everyone and tell them the truth. 143 00:05:01,590 --> 00:05:03,258 I can't do that, and neither can you. 144 00:05:03,552 --> 00:05:04,982 Okay? Just smile. 145 00:05:04,982 --> 00:05:06,822 Party! 146 00:05:08,212 --> 00:05:10,623 The paper's cutting costs, people. 147 00:05:10,623 --> 00:05:13,239 It's only a matter of time until they cut jobs, too. 148 00:05:13,239 --> 00:05:15,283 Good thing I'm the only one here who doesn't get paid. 149 00:05:15,283 --> 00:05:16,632 You're also the only one here 150 00:05:16,632 --> 00:05:17,654 that's still on a learner's permit. 151 00:05:17,654 --> 00:05:20,801 What? 152 00:05:20,801 --> 00:05:24,316 Screw this place. I'm taking whatever I want. 153 00:05:24,316 --> 00:05:26,605 Whoa. 154 00:05:26,605 --> 00:05:28,321 - You okay? - Yeah. 155 00:05:28,321 --> 00:05:30,733 Just, I don't like performance reviews. 156 00:05:30,733 --> 00:05:32,409 - Oh. - Not really good with criticism. 157 00:05:32,409 --> 00:05:33,758 Plus, when I get nervous, I tend to ramble. 158 00:05:33,758 --> 00:05:36,783 Well, not so much ramble as prattle or blabber. 159 00:05:36,783 --> 00:05:38,704 Pratter, even. Is that a word, "pratter"? 160 00:05:38,704 --> 00:05:39,726 - Mnh-mnh. - I think I'm rambling. 161 00:05:39,726 --> 00:05:40,706 - Am I rambling? - 100%. 162 00:05:40,707 --> 00:05:42,709 - Oh. - Dennis. 163 00:05:42,710 --> 00:05:44,632 Ohhh! 164 00:05:44,633 --> 00:05:46,145 Okay. No, this is good, this is good. 165 00:05:46,146 --> 00:05:48,018 I'm going first. Rip it off just like a Band-Aid. 166 00:05:48,019 --> 00:05:50,626 Why do people say that? That hurts so much. 167 00:05:50,884 --> 00:05:53,951 Oh, God, I'm rambling again. 168 00:05:53,951 --> 00:05:56,239 I know my father can be intimidating, 169 00:05:56,239 --> 00:05:57,956 even from 5,000 miles away, 170 00:05:57,956 --> 00:05:59,877 but don't let it rattle you. 171 00:05:59,877 --> 00:06:01,961 Just pretend he's not even in the room, 172 00:06:01,961 --> 00:06:06,254 listening and judging every single thing you're saying. 173 00:06:07,235 --> 00:06:08,329 Mr. Rhodes has joined the call. 174 00:06:08,330 --> 00:06:11,608 Uh, hello. Mr. Rhodes, it's such a pleasure 175 00:06:11,608 --> 00:06:12,957 to finally meet you over the speaker box. 176 00:06:16,595 --> 00:06:17,780 Don't be alarmed. 177 00:06:17,780 --> 00:06:19,496 He didn't speak to me from the ages of 8 to 11 178 00:06:19,496 --> 00:06:21,255 because I had braces. 179 00:06:21,255 --> 00:06:23,420 Okay, Dennis, let's get into it. 180 00:06:23,420 --> 00:06:26,772 How would you summarize your performance over the past year? 181 00:06:26,772 --> 00:06:27,999 Uh, yes. 182 00:06:27,999 --> 00:06:30,533 Um, I... I can definitely do that. 183 00:06:30,533 --> 00:06:34,089 Um, our... our clicks are up. Ad sales up. 184 00:06:34,089 --> 00:06:37,523 A... And we uncovered a sex cult at the Alhambra Public Library. 185 00:06:37,523 --> 00:06:41,324 The end. Well, kudos to you. 186 00:06:41,324 --> 00:06:43,000 Keep up the good work. 187 00:06:43,000 --> 00:06:45,207 - Is that it? - Yes. 188 00:06:45,207 --> 00:06:46,964 I mean, unless you wanted to say something else? 189 00:06:46,964 --> 00:06:48,476 No. No. 190 00:06:48,476 --> 00:06:49,948 Thank you. Thank you, Lexi. 191 00:06:49,948 --> 00:06:51,869 And... And... And thank you, Mr. Rhodes. 192 00:06:51,869 --> 00:06:53,381 I appreciate the opportunity. 193 00:06:53,381 --> 00:06:54,772 Um, and I love you. 194 00:06:57,919 --> 00:07:01,189 I, uh... 195 00:07:01,189 --> 00:07:02,660 I gotta go job. 196 00:07:02,660 --> 00:07:04,254 Mm-hmm. 197 00:07:08,832 --> 00:07:10,794 - Ah. - Toilet paper? 198 00:07:10,794 --> 00:07:12,430 I haven't seen a steal this brazen 199 00:07:12,430 --> 00:07:14,187 since fleet-footed Dave Roberts stole second base 200 00:07:14,187 --> 00:07:16,435 against the Yankees in the ALCS. 201 00:07:16,435 --> 00:07:18,111 Can you cool it with the color commentary? 202 00:07:18,111 --> 00:07:19,542 My life sucks, and I might lose my job. 203 00:07:19,542 --> 00:07:20,972 I thought you liked my storytelling. 204 00:07:20,972 --> 00:07:22,321 I did... When I was a kid 205 00:07:22,321 --> 00:07:23,915 and it was about the players and not me. 206 00:07:23,915 --> 00:07:25,795 I really don't need a play-by-play of my failures. 207 00:07:25,795 --> 00:07:27,226 Mm-hmm. I'll stop. 208 00:07:27,226 --> 00:07:30,088 For what it's worth, things could always be worse. 209 00:07:30,088 --> 00:07:34,624 I don't even know how that's possible. 210 00:07:34,624 --> 00:07:39,864 - Dad?! - Now, that is a beautiful curveball. 211 00:07:44,350 --> 00:07:46,427 - There's my superstar. - Dad. 212 00:07:46,427 --> 00:07:48,842 Ah. Ah. 213 00:07:48,842 --> 00:07:50,814 Your mom wants to give you this. Mwah! 214 00:07:50,814 --> 00:07:53,032 - And this. - Hey! 215 00:07:53,032 --> 00:07:54,757 She says that's for not visiting since you got back. 216 00:07:54,757 --> 00:07:58,002 - I visited. - Once. And that was months ago. 217 00:07:58,002 --> 00:07:59,851 But work's been keeping me busy, you know? 218 00:07:59,851 --> 00:08:02,562 But don't worry. Everything is good. 219 00:08:02,562 --> 00:08:04,123 - I'm over this dump. - Oh, wait. 220 00:08:04,123 --> 00:08:05,643 So what brings you, uh, down here, Dad? 221 00:08:05,643 --> 00:08:07,368 - Everything okay? - Yeah. Yeah, yeah. 222 00:08:07,368 --> 00:08:09,422 I had to meet with one of our suppliers to the restaurant. 223 00:08:09,422 --> 00:08:11,147 - Oh. - I called you a couple of times 224 00:08:11,147 --> 00:08:12,133 to see if you were free for lunch, 225 00:08:12,133 --> 00:08:14,022 but when I didn't hear from you, 226 00:08:14,022 --> 00:08:16,446 I just thought, "You know what? I'm just gonna show up." 227 00:08:16,446 --> 00:08:19,157 And... oh, my God... Carlos Garza. 228 00:08:19,157 --> 00:08:21,581 - Oh. - Talk about one of the greats. 229 00:08:21,581 --> 00:08:23,429 I like this guy. Class act. 230 00:08:23,429 --> 00:08:25,113 I met him, you know, a few years ago. 231 00:08:25,113 --> 00:08:26,428 - He came to the restaurant. - Yeah? 232 00:08:26,428 --> 00:08:27,743 He said my pasteles were... 233 00:08:27,743 --> 00:08:29,508 The best he'd ever tasted. 234 00:08:29,508 --> 00:08:30,659 I'm sure they were delicious, 235 00:08:30,659 --> 00:08:32,589 but I say that to everyone to get free food. 236 00:08:32,589 --> 00:08:34,685 You know what, Dad? It's like he's still here. 237 00:08:34,685 --> 00:08:36,533 I'm... I'm writing his obituary. 238 00:08:36,533 --> 00:08:38,423 Th... They usually put me on more important things. 239 00:08:38,423 --> 00:08:39,490 They just wanted to make sure that, you know, 240 00:08:39,490 --> 00:08:41,791 - they got the job done right. - Wow, mírate. 241 00:08:41,791 --> 00:08:44,625 That's my superstar. 242 00:08:44,625 --> 00:08:45,693 Hey, since I'm here, 243 00:08:45,693 --> 00:08:47,871 which one of these offices is yours? 244 00:08:47,871 --> 00:08:50,828 I want to see where the magic happens. 245 00:08:50,828 --> 00:08:52,348 - You do? - Yeah. 246 00:08:52,348 --> 00:08:54,484 Uh, yeah. Yeah, yeah, yeah. 247 00:08:54,484 --> 00:08:55,634 Uh, I'll show you, Dad. 248 00:08:55,634 --> 00:08:57,523 Come on. It's just, uh, right over here. 249 00:08:57,523 --> 00:09:00,892 Yeah, right this way, Dad. Um... I'll, uh... 250 00:09:03,883 --> 00:09:04,867 Ahh! 251 00:09:04,868 --> 00:09:06,192 I always knew you were gonna be a big success 252 00:09:06,193 --> 00:09:07,179 when you were a little girl. 253 00:09:07,180 --> 00:09:08,947 - Oh. - Banging out those stories 254 00:09:08,948 --> 00:09:10,221 on your toy typewriter. 255 00:09:10,222 --> 00:09:12,144 Yeah, well, now I have a computer, 256 00:09:12,145 --> 00:09:14,527 but, unfortunately, no bubbles come out when I press the keys. 257 00:09:14,528 --> 00:09:17,693 Hey! Oh, hey! 258 00:09:17,693 --> 00:09:19,500 Mr. Serrano. I didn't know you were in town. 259 00:09:19,500 --> 00:09:21,308 Did Nell know you were in town? 260 00:09:21,308 --> 00:09:22,499 If she picked up her phone, she would have. 261 00:09:22,499 --> 00:09:26,073 Sam, I can't believe you're a mom now. 262 00:09:26,073 --> 00:09:27,223 - Yeah. - Show me some pictures. 263 00:09:27,223 --> 00:09:28,373 Sure. 264 00:09:29,934 --> 00:09:33,097 Nell, do you know where my picture frames are? 265 00:09:33,097 --> 00:09:35,069 I think they're in your cubicle. 266 00:09:35,069 --> 00:09:37,245 Not sure why they'd be in my office. 267 00:09:37,245 --> 00:09:38,806 You're right. You're right. 268 00:09:38,806 --> 00:09:41,025 How silly of me. I just love those pictures. 269 00:09:41,025 --> 00:09:42,997 I just carry them around all the time 270 00:09:42,997 --> 00:09:44,721 and leave them in other people's offices. 271 00:09:44,721 --> 00:09:46,365 Quick quesht. 272 00:09:46,365 --> 00:09:48,583 Has anyone ever told their boss "I love you" 273 00:09:48,583 --> 00:09:50,103 totally unprompted? 274 00:09:50,103 --> 00:09:52,650 Asking for a... myself. I just did that. 275 00:09:52,650 --> 00:09:54,334 Dennis, you remember my dad, right? 276 00:09:54,334 --> 00:09:55,526 You guys met a few years ago? 277 00:09:55,526 --> 00:09:57,086 - Yes! Mr. Serrano! - Hi. 278 00:09:57,086 --> 00:09:58,319 Good to see you. 279 00:09:58,319 --> 00:09:59,838 Why are you sitting there? 280 00:09:59,838 --> 00:10:01,029 It's my chair. 281 00:10:01,029 --> 00:10:04,151 And this is my desk and my pencils... pen. 282 00:10:04,151 --> 00:10:05,466 My pens. 283 00:10:05,466 --> 00:10:06,862 And, you know, because this... 284 00:10:06,862 --> 00:10:11,012 is my three hard-boiled eggs for lunch. Ugh! 285 00:10:11,012 --> 00:10:13,353 I really respect your relationship to protein. 286 00:10:13,353 --> 00:10:16,269 Mm-hmm. Yes. 287 00:10:16,269 --> 00:10:18,492 Dad, why don't we go outside and get some air, yeah? 288 00:10:18,492 --> 00:10:20,358 Yeah. 289 00:10:20,358 --> 00:10:21,917 The newspaper business is solid. 290 00:10:21,917 --> 00:10:23,876 - Life is great. - Oh, I never worry about you. 291 00:10:23,876 --> 00:10:25,914 - Your brother, on the other hand. - Oh, no. 292 00:10:25,914 --> 00:10:27,752 Did he accidentally start another pyramid scheme? 293 00:10:27,752 --> 00:10:30,351 No, but I still have a garage full of shampoo, 294 00:10:30,351 --> 00:10:31,909 if you're interested in losing your hair. 295 00:10:31,909 --> 00:10:34,707 - No, thanks. - Basically, I was thinking 296 00:10:34,707 --> 00:10:36,625 I might take a step back at the restaurant 297 00:10:36,625 --> 00:10:37,984 and let him take over. 298 00:10:37,984 --> 00:10:39,663 - Really? - Yeah. 299 00:10:39,663 --> 00:10:42,101 I mean, I don't know what else to do with him. 300 00:10:42,101 --> 00:10:44,898 - Mm. - Maybe he'll get his life together, for once. 301 00:10:44,898 --> 00:10:45,977 Well, I mean, come on. 302 00:10:45,977 --> 00:10:48,335 It's not all his fault, right? 303 00:10:48,335 --> 00:10:49,854 Sometimes things are out of your control, 304 00:10:49,854 --> 00:10:51,933 and people get knocked off their path, 305 00:10:51,933 --> 00:10:54,291 and they just need a... a minute to get back on it. 306 00:10:54,291 --> 00:10:57,128 - No. I think he might just be an idiot. - Mm. 307 00:10:57,128 --> 00:10:58,607 Not like my successful daughter 308 00:10:58,607 --> 00:11:01,805 with her corner office and her fancy job. 309 00:11:01,805 --> 00:11:04,243 Well, that's me, who is... not an idiot. 310 00:11:04,243 --> 00:11:05,921 Almost too successful. 311 00:11:09,158 --> 00:11:11,597 I decided to go with the smaller apartment, 312 00:11:11,597 --> 00:11:13,995 you know, for historical significance. 313 00:11:13,995 --> 00:11:16,073 Rumor has it David Lee Roth once lived here. 314 00:11:16,073 --> 00:11:18,671 Ah! 315 00:11:18,671 --> 00:11:20,310 I don't know who that is, but I'm impressed. 316 00:11:20,310 --> 00:11:21,549 Oh, well, let me go change real quick, 317 00:11:21,549 --> 00:11:23,147 - and then we'll grab a bite, hmm? - Okay. 318 00:11:26,025 --> 00:11:29,182 Isn't this great? 319 00:11:29,182 --> 00:11:30,462 Sam! 320 00:11:30,462 --> 00:11:31,861 Oh. 321 00:11:31,861 --> 00:11:33,299 This is going to be easy. 322 00:11:33,299 --> 00:11:36,136 Just easy-squeezy, okay? 323 00:11:36,136 --> 00:11:38,055 Oh, I am so relieved to hear you say that. 324 00:11:38,055 --> 00:11:39,774 I was actually kind of nervous about it. 325 00:11:39,774 --> 00:11:40,733 I don't know why. I think it's 'cause 326 00:11:40,733 --> 00:11:42,611 Keith is just trying to develop this app, 327 00:11:42,611 --> 00:11:44,010 - and I'm like... - Um, I don't need 328 00:11:44,010 --> 00:11:46,168 to hear about your personal life, Ms. Holkar. 329 00:11:46,168 --> 00:11:47,568 Dad. 330 00:11:47,568 --> 00:11:49,046 Oh. Okay. 331 00:11:52,643 --> 00:11:53,722 Thanks, Lexi. 332 00:11:53,722 --> 00:11:54,882 Bup-bup-bup! 333 00:11:54,882 --> 00:11:57,160 Please just stick to your performance review. 334 00:11:57,160 --> 00:11:58,638 Alright. 335 00:11:58,638 --> 00:12:01,236 Uh, well, I think that my performance overall 336 00:12:01,236 --> 00:12:02,676 has been very positive, 337 00:12:02,676 --> 00:12:03,915 especially in light of the fact 338 00:12:03,915 --> 00:12:09,390 that... we have, uh, lost two reporters this year. 339 00:12:09,390 --> 00:12:12,907 But Lifestyle will continue to grow and improve. 340 00:12:12,907 --> 00:12:14,426 - Um... - Well, it's not good enough, 341 00:12:14,426 --> 00:12:16,344 but I suppose it's going to have to do. 342 00:12:16,344 --> 00:12:18,982 - You can go now. - Thank you. 343 00:12:22,219 --> 00:12:25,057 Ah, so I'm... Edward. 344 00:12:25,057 --> 00:12:26,096 What are you doing here? 345 00:12:26,096 --> 00:12:27,415 I just met your dad. He's great. 346 00:12:27,415 --> 00:12:28,574 You didn't tell me you had a roommate. 347 00:12:28,574 --> 00:12:30,093 I was just telling him how relieved I am 348 00:12:30,093 --> 00:12:32,132 that you were not hurt during your car accident, 349 00:12:32,132 --> 00:12:33,330 even though it sucks 350 00:12:33,330 --> 00:12:34,889 that you don't have the money to pay for it 351 00:12:34,889 --> 00:12:37,167 and then you had to go to work after to write obituaries 352 00:12:37,167 --> 00:12:39,605 at your dumpy, little cubicle. 353 00:12:39,605 --> 00:12:40,844 I did mention the vegetable stealing, 354 00:12:40,844 --> 00:12:42,004 but that's only because I thought maybe 355 00:12:42,004 --> 00:12:43,282 he would want to speak with you about it. 356 00:12:43,282 --> 00:12:44,841 Dad, I know this sounds bad. 357 00:12:44,841 --> 00:12:47,639 Alright, I'm going to excuse myself. 358 00:12:47,639 --> 00:12:48,638 Thank you. 359 00:12:49,917 --> 00:12:51,396 - So you're broke... - Eh... 360 00:12:51,396 --> 00:12:53,754 ... that wasn't your office, and you got in a car accident? 361 00:12:53,754 --> 00:12:55,952 It wasn't that bad. 362 00:12:55,952 --> 00:12:57,751 I really just have to replace, like, the front half of the car. 363 00:12:57,751 --> 00:12:59,709 - You've been lying about your life. - Uh... 364 00:12:59,709 --> 00:13:00,908 Is this why you've barely come to visit 365 00:13:00,908 --> 00:13:01,947 since you've been back? 366 00:13:01,947 --> 00:13:03,266 I just didn't want you guys to worry. 367 00:13:03,266 --> 00:13:05,064 And things have been tougher than expected, 368 00:13:05,064 --> 00:13:06,544 but it's gonna be okay. 369 00:13:06,544 --> 00:13:08,342 You know, I'm working really hard to get myself out of it. 370 00:13:08,342 --> 00:13:10,700 Nell, it doesn't have to be so hard. 371 00:13:10,700 --> 00:13:12,379 You can come home and run the restaurant. 372 00:13:12,379 --> 00:13:14,217 - No. - I always wanted it to be you, anyway. 373 00:13:14,217 --> 00:13:16,416 But you had these big dreams you were chasing, 374 00:13:16,416 --> 00:13:19,174 and I... I didn't want to get in the way. 375 00:13:19,174 --> 00:13:20,532 - But if it's not working out... - Dad... 376 00:13:20,532 --> 00:13:21,651 Listen to me. 377 00:13:21,651 --> 00:13:22,890 You could have some stability, 378 00:13:22,890 --> 00:13:24,329 afford your own place to live, 379 00:13:24,329 --> 00:13:26,047 and you could be near your family. 380 00:13:28,566 --> 00:13:30,683 Dad, I'm sorry for lying, 381 00:13:30,683 --> 00:13:33,522 but it's... I'm going to be fine. 382 00:13:33,522 --> 00:13:34,881 Penelope, can you honestly tell me 383 00:13:34,881 --> 00:13:37,359 this is the life that you want? 384 00:13:37,359 --> 00:13:39,876 And as the slugger steps up to the plate, 385 00:13:39,876 --> 00:13:43,433 she faces the question, does she like her job? 386 00:13:43,433 --> 00:13:46,831 Does she like her living situation? 387 00:13:46,831 --> 00:13:49,210 Does she like some dead guy asking these questions? 388 00:13:57,599 --> 00:13:59,374 How you feeling, champ? 389 00:13:59,374 --> 00:14:03,084 Uh, I... I just can't stop thinking about what my dad said. 390 00:14:03,084 --> 00:14:04,986 You know, like, I... 391 00:14:04,986 --> 00:14:07,254 I can't find a reason not to agree with him. 392 00:14:07,254 --> 00:14:09,156 If I move back home and I work for the restaurant, 393 00:14:09,156 --> 00:14:10,816 my life would be easier. 394 00:14:10,816 --> 00:14:13,853 Dads are like umpires. 395 00:14:13,853 --> 00:14:16,322 You hate them when they get it wrong. 396 00:14:16,322 --> 00:14:21,503 But 99 times out of 100, they get it right. 397 00:14:21,503 --> 00:14:23,245 You know what's funny? 398 00:14:23,245 --> 00:14:25,673 I have this memory of a game. 399 00:14:25,673 --> 00:14:27,536 Me and my dad are in the cheap seats, 400 00:14:27,536 --> 00:14:28,791 'cause they're the rowdiest and the most fun. 401 00:14:30,005 --> 00:14:32,596 You know, I got my Cracker Jacks and my hot dog, 402 00:14:32,596 --> 00:14:35,603 and my dad's got his beer and you on the radio. 403 00:14:35,604 --> 00:14:38,183 - Oh. - It's the bottom of the 7th. 404 00:14:38,183 --> 00:14:40,045 Lorenzo Gomez steps up to the plate, 405 00:14:40,045 --> 00:14:41,746 and he really connects, right? 406 00:14:41,746 --> 00:14:43,972 And I... I see the ball leave his bat, 407 00:14:43,972 --> 00:14:45,267 and I watch it fly through the air, 408 00:14:45,267 --> 00:14:48,870 and I just know it's headed right towards me. 409 00:14:48,870 --> 00:14:51,056 So I... I close my eyes, I open my glove, 410 00:14:51,056 --> 00:14:54,700 and it lands smack in the middle of it. 411 00:14:54,700 --> 00:14:57,817 And it was just the best moment 412 00:14:57,817 --> 00:14:59,356 because I was in the exact right place 413 00:14:59,356 --> 00:15:00,934 at the exact right time. 414 00:15:00,934 --> 00:15:02,351 Mm-hmm. 415 00:15:02,351 --> 00:15:05,104 From then on, I always felt that way, you know? 416 00:15:05,104 --> 00:15:09,355 Right place, right time... 417 00:15:09,355 --> 00:15:11,257 Till now. 418 00:15:12,958 --> 00:15:16,601 - Oh, I don't know about that. - Huh. 419 00:15:16,601 --> 00:15:19,839 You took me right back to the cheap seats in '94. 420 00:15:21,499 --> 00:15:24,373 I call 'em like I see 'em. 421 00:15:24,373 --> 00:15:26,033 And you're a storyteller. 422 00:15:29,353 --> 00:15:31,903 No matter what you decide to do, 423 00:15:31,903 --> 00:15:35,952 I'm glad you're the one who's telling mine. 424 00:15:35,952 --> 00:15:37,814 - Yeah? - Mm-hmm. 425 00:15:39,717 --> 00:15:43,684 That's cool. 426 00:15:46,315 --> 00:15:50,850 Okay. 773N. 427 00:15:50,850 --> 00:15:51,820 Nope. 428 00:15:53,724 --> 00:15:56,152 That makes more sense. Nell. 429 00:15:57,651 --> 00:15:59,756 Nell, Nell, Nell. 430 00:15:59,756 --> 00:16:00,768 Where should we begin? 431 00:16:00,768 --> 00:16:02,104 I'll start. 432 00:16:02,104 --> 00:16:03,966 I was gonna come in here and tell you to fire me. 433 00:16:03,966 --> 00:16:05,383 That would be amazing. Go on. 434 00:16:05,383 --> 00:16:07,123 But I can't do that. 435 00:16:07,123 --> 00:16:09,228 Just because I'm living off of oyster crackers 436 00:16:09,228 --> 00:16:10,483 doesn't mean that I need to go 437 00:16:10,483 --> 00:16:12,387 and run a Puerto Rican restaurant in Fresno. 438 00:16:12,387 --> 00:16:14,937 That's oddly specific. Proceed. 439 00:16:14,937 --> 00:16:16,434 I'm going to stay here at the paper, 440 00:16:16,434 --> 00:16:19,916 and I'm gonna keep doing what I love... telling stories. 441 00:16:19,916 --> 00:16:21,900 Now, I... I don't know if you know this, Mr. Rhodes, 442 00:16:21,900 --> 00:16:23,802 but that's what everybody here is trying to do. 443 00:16:23,802 --> 00:16:25,341 And it... And it really sucks 444 00:16:25,341 --> 00:16:26,879 that you're making us jump through hoops 445 00:16:26,879 --> 00:16:28,539 with these stupid performance reviews. 446 00:16:28,539 --> 00:16:30,036 We don't need more pressure 447 00:16:30,036 --> 00:16:31,413 than the pressure we put on ourselves. 448 00:16:35,866 --> 00:16:37,971 - Mr. Rhodes? - Papá? 449 00:16:37,971 --> 00:16:40,077 Uh, yeah. 450 00:16:40,077 --> 00:16:42,951 Mr. Rhodes hasn't been on the call for quite some time. 451 00:16:42,951 --> 00:16:44,813 He instructed me to cough every now and then 452 00:16:44,813 --> 00:16:46,392 so you wouldn't know. 453 00:16:46,392 --> 00:16:48,011 But please don't tell him. I... I don't want to be fired. 454 00:16:48,011 --> 00:16:49,792 I really need this job. 455 00:16:49,792 --> 00:16:50,926 Well... 456 00:16:50,926 --> 00:16:52,383 - Whew! - This is embarrassing. 457 00:16:52,383 --> 00:16:54,570 I'm sorry your little screed fell on deaf ears. 458 00:16:54,570 --> 00:16:56,310 - Eh. - For what it's worth, 459 00:16:56,310 --> 00:16:57,929 I found both you ladies to be very... 460 00:16:58,901 --> 00:17:00,471 Oh, goodness. 461 00:17:00,804 --> 00:17:03,192 I can't believe my dad is trying to get me to make layoffs 462 00:17:03,192 --> 00:17:05,217 and couldn't even be bothered to be on the calls himself. 463 00:17:05,217 --> 00:17:07,928 It's just so... typical. 464 00:17:07,928 --> 00:17:09,953 I don't want to fire people. I hate being the bad guy. 465 00:17:09,953 --> 00:17:12,463 Really? 'Cause you're really good at it. 466 00:17:12,463 --> 00:17:15,094 And the crazy part is, I've been trying so hard 467 00:17:15,094 --> 00:17:17,483 to prove to him that I'm doing a good job, and for what? 468 00:17:17,483 --> 00:17:19,628 To be the boss with perfect teeth 469 00:17:19,628 --> 00:17:21,896 who's despised by her employees? 470 00:17:21,896 --> 00:17:24,689 Ah, I get that. 471 00:17:24,689 --> 00:17:27,158 I don't want to disappoint my dad, either. 472 00:17:27,158 --> 00:17:31,125 Maybe, sometimes, we gotta wave off the signs 473 00:17:31,125 --> 00:17:34,243 and swing for the fences, even if it's a 3-0 count. 474 00:17:34,243 --> 00:17:38,939 Mm. Is that some kind of code or something? 475 00:17:38,939 --> 00:17:42,542 I'm just saying, you gotta do what's right for you. 476 00:17:42,542 --> 00:17:44,121 We both do. 477 00:17:45,781 --> 00:17:47,319 - Thank you. - Yeah. 478 00:17:47,319 --> 00:17:49,723 You can go now, 773N. 479 00:17:53,523 --> 00:17:56,005 That was incredible. 480 00:17:56,005 --> 00:17:57,702 I'm glad you're gonna stay in the game. 481 00:17:57,702 --> 00:17:59,193 Well, you inspired me. 482 00:17:59,193 --> 00:18:01,096 Oh, kid, it was my pleasure. 483 00:18:01,096 --> 00:18:02,959 - Just remember to keep swinging. - Mm-hmm. 484 00:18:02,959 --> 00:18:05,609 You'll find your way back to the big leagues soon enough. 485 00:18:08,424 --> 00:18:11,197 Everyone, I have an announcement. 486 00:18:11,197 --> 00:18:13,101 I'm sure some of you have heard a rumor 487 00:18:13,101 --> 00:18:15,626 that the performance reviews were leading to layoffs. 488 00:18:15,626 --> 00:18:19,352 Let me be the first to tell you that this rumor is correct. 489 00:18:20,635 --> 00:18:23,284 You're coming with me, Key-bo. 490 00:18:23,284 --> 00:18:26,222 What I meant to say was, 491 00:18:26,222 --> 00:18:29,327 this rumor was absolutely correct. 492 00:18:29,327 --> 00:18:31,025 My father did want layoffs. 493 00:18:31,025 --> 00:18:35,123 But I have found a way to avoid making that happen. 494 00:18:35,123 --> 00:18:41,042 Everyone is keeping their jobs. 495 00:18:41,042 --> 00:18:45,057 How did you manage to save everyone's jobs? 496 00:18:45,057 --> 00:18:46,920 I had my father fired. 497 00:18:46,920 --> 00:18:48,824 He probably won't discover it for several weeks, 498 00:18:48,824 --> 00:18:50,894 and when he does, boy, will he be furious. 499 00:18:50,894 --> 00:18:53,543 But please don't tell anyone, and smile for everyone, Sam. 500 00:18:53,543 --> 00:18:54,536 Thank you. 501 00:18:57,475 --> 00:18:59,586 "When I was a little girl, I thought Carlos Garza 502 00:18:59,586 --> 00:19:01,946 was calling baseball games just for me. 503 00:19:01,946 --> 00:19:04,595 He got you to hold your breath with every at-bat 504 00:19:04,595 --> 00:19:06,789 and to fall in love with each player's story. 505 00:19:06,789 --> 00:19:08,651 You felt the sting of every setback 506 00:19:08,651 --> 00:19:10,928 and the heartbreak of every loss." 507 00:19:10,928 --> 00:19:13,288 "And if the season ended short of victory, 508 00:19:13,288 --> 00:19:15,937 as it did so many times, 509 00:19:15,937 --> 00:19:19,828 Carlos Garza reminded you that hope springs eternal 510 00:19:19,828 --> 00:19:22,767 and better days are always just ahead." 511 00:19:25,665 --> 00:19:28,066 Wow. 512 00:19:28,066 --> 00:19:29,059 But would it have killed you to say 513 00:19:29,059 --> 00:19:33,074 where he got his favorite pasteles? 514 00:19:33,074 --> 00:19:35,185 You know, I was thinking about what you had asked... 515 00:19:35,185 --> 00:19:37,875 if this is the life that I want to live. 516 00:19:37,875 --> 00:19:39,738 And, honestly, I don't know. 517 00:19:39,738 --> 00:19:42,139 But I know that my game is not over yet. 518 00:19:42,139 --> 00:19:44,251 Even if I share a small apartment 519 00:19:44,251 --> 00:19:45,989 and my job surrounds me with dead people, 520 00:19:45,989 --> 00:19:49,135 I weirdly think that this is good for me. 521 00:19:49,135 --> 00:19:50,666 And I know you're disappointed in me. 522 00:19:50,666 --> 00:19:53,316 I'm not disappointed, Nell. 523 00:19:53,316 --> 00:19:56,337 I'm proud of you, just like I've always been proud of you. 524 00:19:56,337 --> 00:19:58,076 And of course you gotta go for it. 525 00:19:58,076 --> 00:19:59,897 I did, and I got my dream to come true. 526 00:19:59,897 --> 00:20:01,222 What's that? 527 00:20:01,222 --> 00:20:03,830 Serving pasteles to Carlos Garza? 528 00:20:03,830 --> 00:20:06,629 No, mija. I got to be your dad. 529 00:20:09,989 --> 00:20:12,868 Mm! Mwah! 530 00:20:15,508 --> 00:20:16,949 Dennis. 531 00:20:21,268 --> 00:20:22,428 Hello? 532 00:20:22,428 --> 00:20:24,520 Dennis, I'd like to have a word with you. 533 00:20:25,860 --> 00:20:28,287 Um, yes, Mr. Rhodes? 534 00:20:28,287 --> 00:20:31,425 While what you said to me earlier was extremely awkward, 535 00:20:31,425 --> 00:20:35,485 I just want you to know I love you, too. 536 00:20:35,485 --> 00:20:38,038 Mr. Rhodes. 537 00:20:38,038 --> 00:20:40,382 I... I don't know what to say. 538 00:20:40,382 --> 00:20:43,227 Say nothing to no one. 539 00:20:43,227 --> 00:20:44,860 I will carry this secret to my grave. 540 00:20:46,157 --> 00:20:49,379 Oh, for... 541 00:20:49,379 --> 00:20:51,220 You were supposed to tell him the truth. 542 00:20:51,220 --> 00:20:53,104 Come on! This is so much more fun. 543 00:20:53,104 --> 00:20:55,197 - Lexi! - I'm calling Nell. 544 00:20:55,197 --> 00:20:56,201 No, you are not! 545 00:20:56,201 --> 00:20:57,204 - Come on! - No! 546 00:20:57,573 --> 00:21:02,590 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 40267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.