Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,757 --> 00:00:07,299
Oh, hey. Heyyyy, roomie.
2
00:00:07,299 --> 00:00:08,758
You know, it's, uh... it's so crazy
3
00:00:08,758 --> 00:00:10,091
that we've been living
together for a few months
4
00:00:10,091 --> 00:00:12,175
and I don't even know
what city you were born in.
5
00:00:12,175 --> 00:00:14,592
That's not crazy. I
was born in Cleveland.
6
00:00:14,592 --> 00:00:17,259
Cool. So as a kid in Cleveland,
did you have any pets?
7
00:00:17,259 --> 00:00:19,093
Yeah. I had a hamster named Hamster.
8
00:00:19,093 --> 00:00:20,677
Adorable. Last question.
9
00:00:20,677 --> 00:00:21,761
What's your mother's maiden name?
10
00:00:21,761 --> 00:00:23,136
- No.
- What?
11
00:00:23,136 --> 00:00:24,220
You're trying to steal my Hulu password.
12
00:00:24,220 --> 00:00:25,553
No, I'm not trying to...
13
00:00:25,553 --> 00:00:26,887
That's identity theft, Nell.
14
00:00:26,887 --> 00:00:28,762
Come on! Everybody does it.
15
00:00:28,762 --> 00:00:30,512
It's not a big deal.
16
00:00:30,512 --> 00:00:32,888
It's like stealing a
fun glass from a bar
17
00:00:32,888 --> 00:00:35,263
or sneaking a roasted
chicken into a movie theater.
18
00:00:35,263 --> 00:00:37,680
As a lawyer, I'm gonna
recommend that you quit talking
19
00:00:37,680 --> 00:00:39,806
before you confess to any more crimes.
20
00:00:39,806 --> 00:00:41,307
Speaking of crimes,
21
00:00:41,307 --> 00:00:43,807
I've noticed you use a lot of
toilet paper in the bathroom.
22
00:00:43,807 --> 00:00:46,183
Now, I wasn't gonna say
anything because, frankly,
23
00:00:46,183 --> 00:00:48,058
I... I don't know where to begin.
24
00:00:48,058 --> 00:00:50,184
But I think it would be
best if you could please
25
00:00:50,184 --> 00:00:52,309
just keep the bathroom stocked.
26
00:00:52,309 --> 00:00:55,393
Okay, listen, I'll amortize
my share from the...
27
00:00:55,393 --> 00:00:56,976
What is... What are...
28
00:00:56,976 --> 00:00:58,393
What are you doing?
29
00:00:58,393 --> 00:01:00,353
Um, I'm packing my lunch.
30
00:01:00,353 --> 00:01:02,311
That's not lunch.
31
00:01:02,311 --> 00:01:05,020
That's oyster crackers
and a jar of peanut butter.
32
00:01:05,020 --> 00:01:06,562
I don't get paid until Friday.
33
00:01:06,562 --> 00:01:08,146
And I'm three payments
behind on my student loans.
34
00:01:08,146 --> 00:01:09,646
So I'm gonna have to make do.
35
00:01:09,646 --> 00:01:13,064
Thank God I picked these tomatillos
36
00:01:13,064 --> 00:01:14,105
from the community garden.
37
00:01:14,105 --> 00:01:15,523
We don't have a community garden.
38
00:01:15,523 --> 00:01:17,148
You just picked that
from somebody's yard.
39
00:01:17,148 --> 00:01:20,941
Oh, call the produce police. Bye!
40
00:01:20,941 --> 00:01:23,358
It's a slippery slope
from tomatoes to banks.
41
00:01:25,608 --> 00:01:28,108
Oh.
42
00:01:28,108 --> 00:01:30,442
"Dear Nell," blah, blah, blah.
43
00:01:30,442 --> 00:01:33,193
"Your next obituary
assignment is"... Oh!
44
00:01:33,193 --> 00:01:36,194
Wow, that was a close call.
45
00:01:36,194 --> 00:01:37,319
Oh, my God. I know that voice.
46
00:01:37,319 --> 00:01:41,153
This is the voice of
the Fresno Grizzlies,
47
00:01:41,153 --> 00:01:42,237
- Car...
- Carlos Garza!
48
00:01:42,237 --> 00:01:45,612
Carlos Garza! Oh, my God!
49
00:01:45,612 --> 00:01:47,196
My dad I used to listen
to you call baseball games
50
00:01:47,196 --> 00:01:49,529
all the time! I can't
believe you're dead!
51
00:01:49,529 --> 00:01:52,447
- That is amazing!
- Hurtful.
52
00:01:52,447 --> 00:01:53,864
Oh, no, no. I didn't mean it like that.
53
00:01:53,864 --> 00:01:55,740
I just meant that, like, you know...
54
00:01:55,740 --> 00:01:56,865
I've always wanted to meet you.
55
00:01:56,865 --> 00:01:59,115
So, you know, say
something, just anything.
56
00:01:59,115 --> 00:02:01,115
- Keep your eyes on the road.
- Oh, yeah.
57
00:02:01,115 --> 00:02:02,158
Don't worry. That's it, though.
58
00:02:02,158 --> 00:02:03,574
That's exactly what you sound like.
59
00:02:03,574 --> 00:02:05,033
Oh!
60
00:02:07,117 --> 00:02:10,618
Two car crashes in one day.
61
00:02:10,618 --> 00:02:14,135
Tough day for Carlos Garza.
62
00:02:18,202 --> 00:02:21,253
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
63
00:02:21,253 --> 00:02:22,566
Yeah, I canceled my AAA,
64
00:02:22,566 --> 00:02:25,312
so this tow truck's
gonna cost me about, uh,
65
00:02:25,312 --> 00:02:27,476
- 300 bucks that I don't have.
- Hm.
66
00:02:27,476 --> 00:02:30,389
Speaking of AAA, this
reminds me of a pitcher
67
00:02:30,389 --> 00:02:31,846
- from the Toledo Mud Hens.
- Mm.
68
00:02:31,846 --> 00:02:33,219
This guy was older than Moses,
69
00:02:33,219 --> 00:02:35,757
committed three errors on one play.
70
00:02:35,757 --> 00:02:38,129
Yet, the old southpaw
managed to turn things around
71
00:02:38,129 --> 00:02:39,669
and get the win.
72
00:02:39,669 --> 00:02:41,333
Man, you always have the
perfect baseball story
73
00:02:41,333 --> 00:02:42,665
for every situation.
74
00:02:42,665 --> 00:02:44,038
We'd always have you on at the kitchen
75
00:02:44,038 --> 00:02:45,203
in my family's restaurant.
76
00:02:45,203 --> 00:02:46,327
Or... Or, in the summer,
77
00:02:46,327 --> 00:02:48,491
we'd bring the radio
with us to the stadium
78
00:02:48,491 --> 00:02:50,363
just to, like, listen to
you when we watched the game.
79
00:02:51,570 --> 00:02:53,318
You really brought me and
my dad closer together.
80
00:02:53,318 --> 00:02:54,358
Yeah.
81
00:02:54,358 --> 00:02:56,189
Oh.
82
00:02:56,189 --> 00:02:58,104
- Nope.
- Hmm.
83
00:02:58,104 --> 00:03:00,017
I can see you're still very close.
84
00:03:00,017 --> 00:03:01,683
No, we are. Now is just not a good time.
85
00:03:01,683 --> 00:03:02,931
Hm.
86
00:03:02,931 --> 00:03:04,595
Ladies and gentlemen,
87
00:03:04,595 --> 00:03:09,214
this one is going, going, gone.
88
00:03:10,671 --> 00:03:12,627
I am just so grateful
that you didn't get hurt.
89
00:03:12,627 --> 00:03:13,792
I mean, this is why I always tell you
90
00:03:13,792 --> 00:03:15,165
to keep your eyes on the road.
91
00:03:15,165 --> 00:03:17,079
FYI, the light is green.
92
00:03:17,079 --> 00:03:18,286
Huh? Oh.
93
00:03:18,286 --> 00:03:19,618
- Mm. Thank you.
- Mm-hmm.
94
00:03:19,618 --> 00:03:22,239
So, you doing okay?
95
00:03:22,239 --> 00:03:24,985
Yeah. I got coffee in my bra.
96
00:03:24,985 --> 00:03:27,067
Oh, and I might have to start
driving Uber on the weekends.
97
00:03:27,067 --> 00:03:29,355
But, uh, now I don't have a car, so...
98
00:03:29,355 --> 00:03:30,677
maybe they'll let me carry
people from place to place.
99
00:03:31,852 --> 00:03:34,182
Oh.
100
00:03:34,182 --> 00:03:36,055
Oh, of course my dad
keeps calling me today,
101
00:03:36,055 --> 00:03:37,428
on all days.
102
00:03:37,428 --> 00:03:39,051
Well, maybe you could just
ask him for some money.
103
00:03:39,051 --> 00:03:40,382
Oh, no, no, no. I don't think so.
104
00:03:40,382 --> 00:03:41,630
Mnh-mnh.
105
00:03:41,630 --> 00:03:43,753
Yeah, if I pick up, he's
gonna want to catch up.
106
00:03:43,753 --> 00:03:45,293
And then I'm gonna ruin the illusion
107
00:03:45,293 --> 00:03:47,831
that his little superstar
is actually broke,
108
00:03:47,831 --> 00:03:49,204
living with a roommate,
109
00:03:49,204 --> 00:03:50,827
and stealing vegetables
like Peter Rabbit.
110
00:03:50,827 --> 00:03:52,616
This is all temporary, okay?
111
00:03:52,616 --> 00:03:55,322
And from where I'm sitting,
you are doing all right,
112
00:03:55,322 --> 00:03:57,528
even with that coffee on your bra.
113
00:03:59,862 --> 00:04:01,177
I hope we get away to the Bahamas.
114
00:04:01,177 --> 00:04:02,567
Alright, if you can figure it out.
115
00:04:02,567 --> 00:04:04,897
I'm gonna look for a...
116
00:04:04,897 --> 00:04:06,695
Attention, everybody.
117
00:04:06,695 --> 00:04:08,290
I have an air horn.
118
00:04:08,290 --> 00:04:10,619
And also an announcement to make.
119
00:04:10,619 --> 00:04:13,644
My father wants all employees
to undergo performance reviews.
120
00:04:13,644 --> 00:04:17,241
I know he can be intimidating.
121
00:04:17,241 --> 00:04:19,489
But good news...
122
00:04:19,489 --> 00:04:20,879
He's not going to be present...
123
00:04:20,879 --> 00:04:22,514
... in person.
124
00:04:22,514 --> 00:04:24,681
He is going to be present on a speaker.
125
00:04:24,681 --> 00:04:27,174
But we're going to make it fun! Mason?
126
00:04:28,359 --> 00:04:30,158
Every employee's name has been written
127
00:04:30,158 --> 00:04:31,874
on one of these ping-pong balls
128
00:04:31,874 --> 00:04:34,817
by my personal calligraphist, Chaz.
129
00:04:34,817 --> 00:04:36,779
Now, when I pull your ball,
you're going to meet me
130
00:04:36,779 --> 00:04:38,618
in the conference room
for a little chitchat.
131
00:04:38,618 --> 00:04:40,213
Fun, right?
132
00:04:40,213 --> 00:04:42,501
Heyyyy. What's going on?
133
00:04:42,501 --> 00:04:44,177
My father wants me to make budget cuts.
134
00:04:44,177 --> 00:04:46,221
- I think I might have to lay someone off.
- Oh, my God.
135
00:04:46,221 --> 00:04:47,366
Yeah. It's bad.
136
00:04:47,366 --> 00:04:49,000
It's really, really bad.
137
00:04:49,000 --> 00:04:51,126
Love the big jewelry, Tina.
138
00:04:51,126 --> 00:04:53,333
10 out of 10!
139
00:04:53,333 --> 00:04:54,313
Everyone's gonna hate me.
140
00:04:54,314 --> 00:04:55,867
And I don't know how to
pull myself out of it.
141
00:04:55,868 --> 00:04:59,376
Okay, well, all you have to
do is just take a deep breath
142
00:04:59,546 --> 00:05:01,590
and be honest with everyone
and tell them the truth.
143
00:05:01,590 --> 00:05:03,258
I can't do that, and neither can you.
144
00:05:03,552 --> 00:05:04,982
Okay? Just smile.
145
00:05:04,982 --> 00:05:06,822
Party!
146
00:05:08,212 --> 00:05:10,623
The paper's cutting costs, people.
147
00:05:10,623 --> 00:05:13,239
It's only a matter of time
until they cut jobs, too.
148
00:05:13,239 --> 00:05:15,283
Good thing I'm the only one
here who doesn't get paid.
149
00:05:15,283 --> 00:05:16,632
You're also the only one here
150
00:05:16,632 --> 00:05:17,654
that's still on a learner's permit.
151
00:05:17,654 --> 00:05:20,801
What?
152
00:05:20,801 --> 00:05:24,316
Screw this place. I'm
taking whatever I want.
153
00:05:24,316 --> 00:05:26,605
Whoa.
154
00:05:26,605 --> 00:05:28,321
- You okay?
- Yeah.
155
00:05:28,321 --> 00:05:30,733
Just, I don't like performance reviews.
156
00:05:30,733 --> 00:05:32,409
- Oh.
- Not really good with criticism.
157
00:05:32,409 --> 00:05:33,758
Plus, when I get
nervous, I tend to ramble.
158
00:05:33,758 --> 00:05:36,783
Well, not so much ramble
as prattle or blabber.
159
00:05:36,783 --> 00:05:38,704
Pratter, even. Is
that a word, "pratter"?
160
00:05:38,704 --> 00:05:39,726
- Mnh-mnh.
- I think I'm rambling.
161
00:05:39,726 --> 00:05:40,706
- Am I rambling?
- 100%.
162
00:05:40,707 --> 00:05:42,709
- Oh.
- Dennis.
163
00:05:42,710 --> 00:05:44,632
Ohhh!
164
00:05:44,633 --> 00:05:46,145
Okay. No, this is good, this is good.
165
00:05:46,146 --> 00:05:48,018
I'm going first. Rip it
off just like a Band-Aid.
166
00:05:48,019 --> 00:05:50,626
Why do people say that?
That hurts so much.
167
00:05:50,884 --> 00:05:53,951
Oh, God, I'm rambling again.
168
00:05:53,951 --> 00:05:56,239
I know my father can be intimidating,
169
00:05:56,239 --> 00:05:57,956
even from 5,000 miles away,
170
00:05:57,956 --> 00:05:59,877
but don't let it rattle you.
171
00:05:59,877 --> 00:06:01,961
Just pretend he's not even in the room,
172
00:06:01,961 --> 00:06:06,254
listening and judging every
single thing you're saying.
173
00:06:07,235 --> 00:06:08,329
Mr. Rhodes has joined the call.
174
00:06:08,330 --> 00:06:11,608
Uh, hello. Mr. Rhodes, it's
such a pleasure
175
00:06:11,608 --> 00:06:12,957
to finally meet you
over the speaker box.
176
00:06:16,595 --> 00:06:17,780
Don't be alarmed.
177
00:06:17,780 --> 00:06:19,496
He didn't speak to me
from the ages of 8 to 11
178
00:06:19,496 --> 00:06:21,255
because I had braces.
179
00:06:21,255 --> 00:06:23,420
Okay, Dennis, let's get into it.
180
00:06:23,420 --> 00:06:26,772
How would you summarize your
performance over the past year?
181
00:06:26,772 --> 00:06:27,999
Uh, yes.
182
00:06:27,999 --> 00:06:30,533
Um, I... I can definitely do that.
183
00:06:30,533 --> 00:06:34,089
Um, our... our clicks
are up. Ad sales up.
184
00:06:34,089 --> 00:06:37,523
A... And we uncovered a sex cult
at the Alhambra Public Library.
185
00:06:37,523 --> 00:06:41,324
The end. Well, kudos to you.
186
00:06:41,324 --> 00:06:43,000
Keep up the good work.
187
00:06:43,000 --> 00:06:45,207
- Is that it?
- Yes.
188
00:06:45,207 --> 00:06:46,964
I mean, unless you wanted
to say something else?
189
00:06:46,964 --> 00:06:48,476
No. No.
190
00:06:48,476 --> 00:06:49,948
Thank you. Thank you, Lexi.
191
00:06:49,948 --> 00:06:51,869
And... And... And thank you, Mr. Rhodes.
192
00:06:51,869 --> 00:06:53,381
I appreciate the opportunity.
193
00:06:53,381 --> 00:06:54,772
Um, and I love you.
194
00:06:57,919 --> 00:07:01,189
I, uh...
195
00:07:01,189 --> 00:07:02,660
I gotta go job.
196
00:07:02,660 --> 00:07:04,254
Mm-hmm.
197
00:07:08,832 --> 00:07:10,794
- Ah.
- Toilet paper?
198
00:07:10,794 --> 00:07:12,430
I haven't seen a steal this brazen
199
00:07:12,430 --> 00:07:14,187
since fleet-footed Dave
Roberts stole second base
200
00:07:14,187 --> 00:07:16,435
against the Yankees in the ALCS.
201
00:07:16,435 --> 00:07:18,111
Can you cool it with
the color commentary?
202
00:07:18,111 --> 00:07:19,542
My life sucks, and I might lose my job.
203
00:07:19,542 --> 00:07:20,972
I thought you liked my storytelling.
204
00:07:20,972 --> 00:07:22,321
I did... When I was a kid
205
00:07:22,321 --> 00:07:23,915
and it was about the players and not me.
206
00:07:23,915 --> 00:07:25,795
I really don't need a
play-by-play of my failures.
207
00:07:25,795 --> 00:07:27,226
Mm-hmm. I'll stop.
208
00:07:27,226 --> 00:07:30,088
For what it's worth, things
could always be worse.
209
00:07:30,088 --> 00:07:34,624
I don't even know how that's possible.
210
00:07:34,624 --> 00:07:39,864
- Dad?!
- Now, that is a beautiful curveball.
211
00:07:44,350 --> 00:07:46,427
- There's my superstar.
- Dad.
212
00:07:46,427 --> 00:07:48,842
Ah. Ah.
213
00:07:48,842 --> 00:07:50,814
Your mom wants to give you this. Mwah!
214
00:07:50,814 --> 00:07:53,032
- And this.
- Hey!
215
00:07:53,032 --> 00:07:54,757
She says that's for not
visiting since you got back.
216
00:07:54,757 --> 00:07:58,002
- I visited.
- Once. And that was months ago.
217
00:07:58,002 --> 00:07:59,851
But work's been keeping
me busy, you know?
218
00:07:59,851 --> 00:08:02,562
But don't worry. Everything is good.
219
00:08:02,562 --> 00:08:04,123
- I'm over this dump.
- Oh, wait.
220
00:08:04,123 --> 00:08:05,643
So what brings you, uh, down here, Dad?
221
00:08:05,643 --> 00:08:07,368
- Everything okay?
- Yeah. Yeah, yeah.
222
00:08:07,368 --> 00:08:09,422
I had to meet with one of our
suppliers to the restaurant.
223
00:08:09,422 --> 00:08:11,147
- Oh.
- I called you a couple of times
224
00:08:11,147 --> 00:08:12,133
to see if you were free for lunch,
225
00:08:12,133 --> 00:08:14,022
but when I didn't hear from you,
226
00:08:14,022 --> 00:08:16,446
I just thought, "You know
what? I'm just gonna show up."
227
00:08:16,446 --> 00:08:19,157
And... oh, my God... Carlos Garza.
228
00:08:19,157 --> 00:08:21,581
- Oh.
- Talk about one of the greats.
229
00:08:21,581 --> 00:08:23,429
I like this guy. Class act.
230
00:08:23,429 --> 00:08:25,113
I met him, you know, a few years ago.
231
00:08:25,113 --> 00:08:26,428
- He came to the restaurant.
- Yeah?
232
00:08:26,428 --> 00:08:27,743
He said my pasteles were...
233
00:08:27,743 --> 00:08:29,508
The best he'd ever tasted.
234
00:08:29,508 --> 00:08:30,659
I'm sure they were delicious,
235
00:08:30,659 --> 00:08:32,589
but I say that to
everyone to get free food.
236
00:08:32,589 --> 00:08:34,685
You know what, Dad? It's
like he's still here.
237
00:08:34,685 --> 00:08:36,533
I'm... I'm writing his obituary.
238
00:08:36,533 --> 00:08:38,423
Th... They usually put me
on more important things.
239
00:08:38,423 --> 00:08:39,490
They just wanted to
make sure that, you know,
240
00:08:39,490 --> 00:08:41,791
- they got the job done right.
- Wow, mírate.
241
00:08:41,791 --> 00:08:44,625
That's my superstar.
242
00:08:44,625 --> 00:08:45,693
Hey, since I'm here,
243
00:08:45,693 --> 00:08:47,871
which one of these offices is yours?
244
00:08:47,871 --> 00:08:50,828
I want to see where the magic happens.
245
00:08:50,828 --> 00:08:52,348
- You do?
- Yeah.
246
00:08:52,348 --> 00:08:54,484
Uh, yeah. Yeah, yeah, yeah.
247
00:08:54,484 --> 00:08:55,634
Uh, I'll show you, Dad.
248
00:08:55,634 --> 00:08:57,523
Come on. It's just, uh, right over here.
249
00:08:57,523 --> 00:09:00,892
Yeah, right this way, Dad.
Um... I'll, uh...
250
00:09:03,883 --> 00:09:04,867
Ahh!
251
00:09:04,868 --> 00:09:06,192
I always knew you were
gonna be a big success
252
00:09:06,193 --> 00:09:07,179
when you were a little girl.
253
00:09:07,180 --> 00:09:08,947
- Oh.
- Banging out those stories
254
00:09:08,948 --> 00:09:10,221
on your toy typewriter.
255
00:09:10,222 --> 00:09:12,144
Yeah, well, now I have a computer,
256
00:09:12,145 --> 00:09:14,527
but, unfortunately, no bubbles
come out when I press the keys.
257
00:09:14,528 --> 00:09:17,693
Hey! Oh, hey!
258
00:09:17,693 --> 00:09:19,500
Mr. Serrano. I didn't
know you were in town.
259
00:09:19,500 --> 00:09:21,308
Did Nell know you were in town?
260
00:09:21,308 --> 00:09:22,499
If she picked up her
phone, she would have.
261
00:09:22,499 --> 00:09:26,073
Sam, I can't believe you're a mom now.
262
00:09:26,073 --> 00:09:27,223
- Yeah.
- Show me some pictures.
263
00:09:27,223 --> 00:09:28,373
Sure.
264
00:09:29,934 --> 00:09:33,097
Nell, do you know where
my picture frames are?
265
00:09:33,097 --> 00:09:35,069
I think they're in your cubicle.
266
00:09:35,069 --> 00:09:37,245
Not sure why they'd be in my office.
267
00:09:37,245 --> 00:09:38,806
You're right. You're right.
268
00:09:38,806 --> 00:09:41,025
How silly of me. I just
love those pictures.
269
00:09:41,025 --> 00:09:42,997
I just carry them around all the time
270
00:09:42,997 --> 00:09:44,721
and leave them in
other people's offices.
271
00:09:44,721 --> 00:09:46,365
Quick quesht.
272
00:09:46,365 --> 00:09:48,583
Has anyone ever told
their boss "I love you"
273
00:09:48,583 --> 00:09:50,103
totally unprompted?
274
00:09:50,103 --> 00:09:52,650
Asking for a... myself. I just did that.
275
00:09:52,650 --> 00:09:54,334
Dennis, you remember my dad, right?
276
00:09:54,334 --> 00:09:55,526
You guys met a few years ago?
277
00:09:55,526 --> 00:09:57,086
- Yes! Mr. Serrano!
- Hi.
278
00:09:57,086 --> 00:09:58,319
Good to see you.
279
00:09:58,319 --> 00:09:59,838
Why are you sitting there?
280
00:09:59,838 --> 00:10:01,029
It's my chair.
281
00:10:01,029 --> 00:10:04,151
And this is my desk
and my pencils... pen.
282
00:10:04,151 --> 00:10:05,466
My pens.
283
00:10:05,466 --> 00:10:06,862
And, you know, because this...
284
00:10:06,862 --> 00:10:11,012
is my three hard-boiled eggs
for lunch. Ugh!
285
00:10:11,012 --> 00:10:13,353
I really respect your
relationship to protein.
286
00:10:13,353 --> 00:10:16,269
Mm-hmm. Yes.
287
00:10:16,269 --> 00:10:18,492
Dad, why don't we go outside
and get some air, yeah?
288
00:10:18,492 --> 00:10:20,358
Yeah.
289
00:10:20,358 --> 00:10:21,917
The newspaper business is solid.
290
00:10:21,917 --> 00:10:23,876
- Life is great.
- Oh, I never worry about you.
291
00:10:23,876 --> 00:10:25,914
- Your brother, on the other hand.
- Oh, no.
292
00:10:25,914 --> 00:10:27,752
Did he accidentally start
another pyramid scheme?
293
00:10:27,752 --> 00:10:30,351
No, but I still have a
garage full of shampoo,
294
00:10:30,351 --> 00:10:31,909
if you're interested
in losing your hair.
295
00:10:31,909 --> 00:10:34,707
- No, thanks.
- Basically, I was thinking
296
00:10:34,707 --> 00:10:36,625
I might take a step
back at the restaurant
297
00:10:36,625 --> 00:10:37,984
and let him take over.
298
00:10:37,984 --> 00:10:39,663
- Really?
- Yeah.
299
00:10:39,663 --> 00:10:42,101
I mean, I don't know
what else to do with him.
300
00:10:42,101 --> 00:10:44,898
- Mm.
- Maybe he'll get his life together, for once.
301
00:10:44,898 --> 00:10:45,977
Well, I mean, come on.
302
00:10:45,977 --> 00:10:48,335
It's not all his fault, right?
303
00:10:48,335 --> 00:10:49,854
Sometimes things are
out of your control,
304
00:10:49,854 --> 00:10:51,933
and people get knocked off their path,
305
00:10:51,933 --> 00:10:54,291
and they just need a... a
minute to get back on it.
306
00:10:54,291 --> 00:10:57,128
- No. I think he might just be an idiot.
- Mm.
307
00:10:57,128 --> 00:10:58,607
Not like my successful daughter
308
00:10:58,607 --> 00:11:01,805
with her corner office
and her fancy job.
309
00:11:01,805 --> 00:11:04,243
Well, that's me, who is... not an idiot.
310
00:11:04,243 --> 00:11:05,921
Almost too successful.
311
00:11:09,158 --> 00:11:11,597
I decided to go with
the smaller apartment,
312
00:11:11,597 --> 00:11:13,995
you know, for historical significance.
313
00:11:13,995 --> 00:11:16,073
Rumor has it David Lee
Roth once lived here.
314
00:11:16,073 --> 00:11:18,671
Ah!
315
00:11:18,671 --> 00:11:20,310
I don't know who that
is, but I'm impressed.
316
00:11:20,310 --> 00:11:21,549
Oh, well, let me go change real quick,
317
00:11:21,549 --> 00:11:23,147
- and then we'll grab a bite, hmm?
- Okay.
318
00:11:26,025 --> 00:11:29,182
Isn't this great?
319
00:11:29,182 --> 00:11:30,462
Sam!
320
00:11:30,462 --> 00:11:31,861
Oh.
321
00:11:31,861 --> 00:11:33,299
This is going to be easy.
322
00:11:33,299 --> 00:11:36,136
Just easy-squeezy, okay?
323
00:11:36,136 --> 00:11:38,055
Oh, I am so relieved
to hear you say that.
324
00:11:38,055 --> 00:11:39,774
I was actually kind of nervous about it.
325
00:11:39,774 --> 00:11:40,733
I don't know why. I think it's 'cause
326
00:11:40,733 --> 00:11:42,611
Keith is just trying
to develop this app,
327
00:11:42,611 --> 00:11:44,010
- and I'm like...
- Um, I don't need
328
00:11:44,010 --> 00:11:46,168
to hear about your
personal life, Ms. Holkar.
329
00:11:46,168 --> 00:11:47,568
Dad.
330
00:11:47,568 --> 00:11:49,046
Oh. Okay.
331
00:11:52,643 --> 00:11:53,722
Thanks, Lexi.
332
00:11:53,722 --> 00:11:54,882
Bup-bup-bup!
333
00:11:54,882 --> 00:11:57,160
Please just stick to
your performance review.
334
00:11:57,160 --> 00:11:58,638
Alright.
335
00:11:58,638 --> 00:12:01,236
Uh, well, I think that
my performance overall
336
00:12:01,236 --> 00:12:02,676
has been very positive,
337
00:12:02,676 --> 00:12:03,915
especially in light of the fact
338
00:12:03,915 --> 00:12:09,390
that... we have, uh, lost
two reporters this year.
339
00:12:09,390 --> 00:12:12,907
But Lifestyle will continue
to grow and improve.
340
00:12:12,907 --> 00:12:14,426
- Um...
- Well, it's not good enough,
341
00:12:14,426 --> 00:12:16,344
but I suppose it's going to have to do.
342
00:12:16,344 --> 00:12:18,982
- You can go now.
- Thank you.
343
00:12:22,219 --> 00:12:25,057
Ah, so I'm... Edward.
344
00:12:25,057 --> 00:12:26,096
What are you doing here?
345
00:12:26,096 --> 00:12:27,415
I just met your dad. He's great.
346
00:12:27,415 --> 00:12:28,574
You didn't tell me you had a roommate.
347
00:12:28,574 --> 00:12:30,093
I was just telling him how relieved I am
348
00:12:30,093 --> 00:12:32,132
that you were not hurt
during your car accident,
349
00:12:32,132 --> 00:12:33,330
even though it sucks
350
00:12:33,330 --> 00:12:34,889
that you don't have
the money to pay for it
351
00:12:34,889 --> 00:12:37,167
and then you had to go to
work after to write obituaries
352
00:12:37,167 --> 00:12:39,605
at your dumpy, little cubicle.
353
00:12:39,605 --> 00:12:40,844
I did mention the vegetable stealing,
354
00:12:40,844 --> 00:12:42,004
but that's only because I thought maybe
355
00:12:42,004 --> 00:12:43,282
he would want to speak
with you about it.
356
00:12:43,282 --> 00:12:44,841
Dad, I know this sounds bad.
357
00:12:44,841 --> 00:12:47,639
Alright, I'm going to excuse myself.
358
00:12:47,639 --> 00:12:48,638
Thank you.
359
00:12:49,917 --> 00:12:51,396
- So you're broke...
- Eh...
360
00:12:51,396 --> 00:12:53,754
... that wasn't your office,
and you got in a car accident?
361
00:12:53,754 --> 00:12:55,952
It wasn't that bad.
362
00:12:55,952 --> 00:12:57,751
I really just have to replace,
like, the front half of the car.
363
00:12:57,751 --> 00:12:59,709
- You've been lying about your life.
- Uh...
364
00:12:59,709 --> 00:13:00,908
Is this why you've barely come to visit
365
00:13:00,908 --> 00:13:01,947
since you've been back?
366
00:13:01,947 --> 00:13:03,266
I just didn't want you guys to worry.
367
00:13:03,266 --> 00:13:05,064
And things have been
tougher than expected,
368
00:13:05,064 --> 00:13:06,544
but it's gonna be okay.
369
00:13:06,544 --> 00:13:08,342
You know, I'm working really
hard to get myself out of it.
370
00:13:08,342 --> 00:13:10,700
Nell, it doesn't have to be so hard.
371
00:13:10,700 --> 00:13:12,379
You can come home and
run the restaurant.
372
00:13:12,379 --> 00:13:14,217
- No.
- I always wanted it to be you, anyway.
373
00:13:14,217 --> 00:13:16,416
But you had these big
dreams you were chasing,
374
00:13:16,416 --> 00:13:19,174
and I... I didn't want
to get in the way.
375
00:13:19,174 --> 00:13:20,532
- But if it's not working out...
- Dad...
376
00:13:20,532 --> 00:13:21,651
Listen to me.
377
00:13:21,651 --> 00:13:22,890
You could have some stability,
378
00:13:22,890 --> 00:13:24,329
afford your own place to live,
379
00:13:24,329 --> 00:13:26,047
and you could be near your family.
380
00:13:28,566 --> 00:13:30,683
Dad, I'm sorry for lying,
381
00:13:30,683 --> 00:13:33,522
but it's... I'm going to be fine.
382
00:13:33,522 --> 00:13:34,881
Penelope, can you honestly tell me
383
00:13:34,881 --> 00:13:37,359
this is the life that you want?
384
00:13:37,359 --> 00:13:39,876
And as the slugger
steps up to the plate,
385
00:13:39,876 --> 00:13:43,433
she faces the question,
does she like her job?
386
00:13:43,433 --> 00:13:46,831
Does she like her living situation?
387
00:13:46,831 --> 00:13:49,210
Does she like some dead
guy asking these questions?
388
00:13:57,599 --> 00:13:59,374
How you feeling, champ?
389
00:13:59,374 --> 00:14:03,084
Uh, I... I just can't stop
thinking about what my dad said.
390
00:14:03,084 --> 00:14:04,986
You know, like, I...
391
00:14:04,986 --> 00:14:07,254
I can't find a reason
not to agree with him.
392
00:14:07,254 --> 00:14:09,156
If I move back home and
I work for the restaurant,
393
00:14:09,156 --> 00:14:10,816
my life would be easier.
394
00:14:10,816 --> 00:14:13,853
Dads are like umpires.
395
00:14:13,853 --> 00:14:16,322
You hate them when they get it wrong.
396
00:14:16,322 --> 00:14:21,503
But 99 times out of
100, they get it right.
397
00:14:21,503 --> 00:14:23,245
You know what's funny?
398
00:14:23,245 --> 00:14:25,673
I have this memory of a game.
399
00:14:25,673 --> 00:14:27,536
Me and my dad are in the cheap seats,
400
00:14:27,536 --> 00:14:28,791
'cause they're the
rowdiest and the most fun.
401
00:14:30,005 --> 00:14:32,596
You know, I got my Cracker
Jacks and my hot dog,
402
00:14:32,596 --> 00:14:35,603
and my dad's got his
beer and you on the radio.
403
00:14:35,604 --> 00:14:38,183
- Oh.
- It's the bottom of the 7th.
404
00:14:38,183 --> 00:14:40,045
Lorenzo Gomez steps up to the plate,
405
00:14:40,045 --> 00:14:41,746
and he really connects, right?
406
00:14:41,746 --> 00:14:43,972
And I... I see the ball leave his bat,
407
00:14:43,972 --> 00:14:45,267
and I watch it fly through the air,
408
00:14:45,267 --> 00:14:48,870
and I just know it's
headed right towards me.
409
00:14:48,870 --> 00:14:51,056
So I... I close my eyes,
I open my glove,
410
00:14:51,056 --> 00:14:54,700
and it lands smack in the middle of it.
411
00:14:54,700 --> 00:14:57,817
And it was just the best moment
412
00:14:57,817 --> 00:14:59,356
because I was in the exact right place
413
00:14:59,356 --> 00:15:00,934
at the exact right time.
414
00:15:00,934 --> 00:15:02,351
Mm-hmm.
415
00:15:02,351 --> 00:15:05,104
From then on, I always
felt that way, you know?
416
00:15:05,104 --> 00:15:09,355
Right place, right time...
417
00:15:09,355 --> 00:15:11,257
Till now.
418
00:15:12,958 --> 00:15:16,601
- Oh, I don't know about that.
- Huh.
419
00:15:16,601 --> 00:15:19,839
You took me right back
to the cheap seats in '94.
420
00:15:21,499 --> 00:15:24,373
I call 'em like I see 'em.
421
00:15:24,373 --> 00:15:26,033
And you're a storyteller.
422
00:15:29,353 --> 00:15:31,903
No matter what you decide to do,
423
00:15:31,903 --> 00:15:35,952
I'm glad you're the
one who's telling mine.
424
00:15:35,952 --> 00:15:37,814
- Yeah?
- Mm-hmm.
425
00:15:39,717 --> 00:15:43,684
That's cool.
426
00:15:46,315 --> 00:15:50,850
Okay. 773N.
427
00:15:50,850 --> 00:15:51,820
Nope.
428
00:15:53,724 --> 00:15:56,152
That makes more sense. Nell.
429
00:15:57,651 --> 00:15:59,756
Nell, Nell, Nell.
430
00:15:59,756 --> 00:16:00,768
Where should we begin?
431
00:16:00,768 --> 00:16:02,104
I'll start.
432
00:16:02,104 --> 00:16:03,966
I was gonna come in here
and tell you to fire me.
433
00:16:03,966 --> 00:16:05,383
That would be amazing. Go on.
434
00:16:05,383 --> 00:16:07,123
But I can't do that.
435
00:16:07,123 --> 00:16:09,228
Just because I'm living
off of oyster crackers
436
00:16:09,228 --> 00:16:10,483
doesn't mean that I need to go
437
00:16:10,483 --> 00:16:12,387
and run a Puerto Rican
restaurant in Fresno.
438
00:16:12,387 --> 00:16:14,937
That's oddly specific. Proceed.
439
00:16:14,937 --> 00:16:16,434
I'm going to stay here at the paper,
440
00:16:16,434 --> 00:16:19,916
and I'm gonna keep doing what
I love... telling stories.
441
00:16:19,916 --> 00:16:21,900
Now, I... I don't know if
you know this, Mr. Rhodes,
442
00:16:21,900 --> 00:16:23,802
but that's what everybody
here is trying to do.
443
00:16:23,802 --> 00:16:25,341
And it... And it really sucks
444
00:16:25,341 --> 00:16:26,879
that you're making us jump through hoops
445
00:16:26,879 --> 00:16:28,539
with these stupid performance reviews.
446
00:16:28,539 --> 00:16:30,036
We don't need more pressure
447
00:16:30,036 --> 00:16:31,413
than the pressure we put on ourselves.
448
00:16:35,866 --> 00:16:37,971
- Mr. Rhodes?
- Papá?
449
00:16:37,971 --> 00:16:40,077
Uh, yeah.
450
00:16:40,077 --> 00:16:42,951
Mr. Rhodes hasn't been on
the call for quite some time.
451
00:16:42,951 --> 00:16:44,813
He instructed me to
cough every now and then
452
00:16:44,813 --> 00:16:46,392
so you wouldn't know.
453
00:16:46,392 --> 00:16:48,011
But please don't tell him.
I... I don't want to be fired.
454
00:16:48,011 --> 00:16:49,792
I really need this job.
455
00:16:49,792 --> 00:16:50,926
Well...
456
00:16:50,926 --> 00:16:52,383
- Whew!
- This is embarrassing.
457
00:16:52,383 --> 00:16:54,570
I'm sorry your little
screed fell on deaf ears.
458
00:16:54,570 --> 00:16:56,310
- Eh.
- For what it's worth,
459
00:16:56,310 --> 00:16:57,929
I found both you ladies to be very...
460
00:16:58,901 --> 00:17:00,471
Oh, goodness.
461
00:17:00,804 --> 00:17:03,192
I can't believe my dad is
trying to get me to make layoffs
462
00:17:03,192 --> 00:17:05,217
and couldn't even be bothered
to be on the calls himself.
463
00:17:05,217 --> 00:17:07,928
It's just so... typical.
464
00:17:07,928 --> 00:17:09,953
I don't want to fire people.
I hate being the bad guy.
465
00:17:09,953 --> 00:17:12,463
Really? 'Cause you're really good at it.
466
00:17:12,463 --> 00:17:15,094
And the crazy part is,
I've been trying so hard
467
00:17:15,094 --> 00:17:17,483
to prove to him that I'm
doing a good job, and for what?
468
00:17:17,483 --> 00:17:19,628
To be the boss with perfect teeth
469
00:17:19,628 --> 00:17:21,896
who's despised by her employees?
470
00:17:21,896 --> 00:17:24,689
Ah, I get that.
471
00:17:24,689 --> 00:17:27,158
I don't want to
disappoint my dad, either.
472
00:17:27,158 --> 00:17:31,125
Maybe, sometimes, we
gotta wave off the signs
473
00:17:31,125 --> 00:17:34,243
and swing for the fences,
even if it's a 3-0 count.
474
00:17:34,243 --> 00:17:38,939
Mm. Is that some kind of
code or something?
475
00:17:38,939 --> 00:17:42,542
I'm just saying, you gotta
do what's right for you.
476
00:17:42,542 --> 00:17:44,121
We both do.
477
00:17:45,781 --> 00:17:47,319
- Thank you.
- Yeah.
478
00:17:47,319 --> 00:17:49,723
You can go now, 773N.
479
00:17:53,523 --> 00:17:56,005
That was incredible.
480
00:17:56,005 --> 00:17:57,702
I'm glad you're gonna stay in the game.
481
00:17:57,702 --> 00:17:59,193
Well, you inspired me.
482
00:17:59,193 --> 00:18:01,096
Oh, kid, it was my pleasure.
483
00:18:01,096 --> 00:18:02,959
- Just remember to keep swinging.
- Mm-hmm.
484
00:18:02,959 --> 00:18:05,609
You'll find your way back to
the big leagues soon enough.
485
00:18:08,424 --> 00:18:11,197
Everyone, I have an announcement.
486
00:18:11,197 --> 00:18:13,101
I'm sure some of you have heard a rumor
487
00:18:13,101 --> 00:18:15,626
that the performance reviews
were leading to layoffs.
488
00:18:15,626 --> 00:18:19,352
Let me be the first to tell
you that this rumor is correct.
489
00:18:20,635 --> 00:18:23,284
You're coming with me, Key-bo.
490
00:18:23,284 --> 00:18:26,222
What I meant to say was,
491
00:18:26,222 --> 00:18:29,327
this rumor was absolutely correct.
492
00:18:29,327 --> 00:18:31,025
My father did want layoffs.
493
00:18:31,025 --> 00:18:35,123
But I have found a way to
avoid making that happen.
494
00:18:35,123 --> 00:18:41,042
Everyone is keeping their jobs.
495
00:18:41,042 --> 00:18:45,057
How did you manage to
save everyone's jobs?
496
00:18:45,057 --> 00:18:46,920
I had my father fired.
497
00:18:46,920 --> 00:18:48,824
He probably won't discover
it for several weeks,
498
00:18:48,824 --> 00:18:50,894
and when he does, boy,
will he be furious.
499
00:18:50,894 --> 00:18:53,543
But please don't tell anyone,
and smile for everyone, Sam.
500
00:18:53,543 --> 00:18:54,536
Thank you.
501
00:18:57,475 --> 00:18:59,586
"When I was a little
girl, I thought Carlos Garza
502
00:18:59,586 --> 00:19:01,946
was calling baseball games just for me.
503
00:19:01,946 --> 00:19:04,595
He got you to hold your
breath with every at-bat
504
00:19:04,595 --> 00:19:06,789
and to fall in love
with each player's story.
505
00:19:06,789 --> 00:19:08,651
You felt the sting of every setback
506
00:19:08,651 --> 00:19:10,928
and the heartbreak of every loss."
507
00:19:10,928 --> 00:19:13,288
"And if the season
ended short of victory,
508
00:19:13,288 --> 00:19:15,937
as it did so many times,
509
00:19:15,937 --> 00:19:19,828
Carlos Garza reminded you
that hope springs eternal
510
00:19:19,828 --> 00:19:22,767
and better days are always just ahead."
511
00:19:25,665 --> 00:19:28,066
Wow.
512
00:19:28,066 --> 00:19:29,059
But would it have killed you to say
513
00:19:29,059 --> 00:19:33,074
where he got his favorite pasteles?
514
00:19:33,074 --> 00:19:35,185
You know, I was thinking
about what you had asked...
515
00:19:35,185 --> 00:19:37,875
if this is the life that I want to live.
516
00:19:37,875 --> 00:19:39,738
And, honestly, I don't know.
517
00:19:39,738 --> 00:19:42,139
But I know that my game is not over yet.
518
00:19:42,139 --> 00:19:44,251
Even if I share a small apartment
519
00:19:44,251 --> 00:19:45,989
and my job surrounds
me with dead people,
520
00:19:45,989 --> 00:19:49,135
I weirdly think that
this is good for me.
521
00:19:49,135 --> 00:19:50,666
And I know you're disappointed in me.
522
00:19:50,666 --> 00:19:53,316
I'm not disappointed, Nell.
523
00:19:53,316 --> 00:19:56,337
I'm proud of you, just like
I've always been proud of you.
524
00:19:56,337 --> 00:19:58,076
And of course you gotta go for it.
525
00:19:58,076 --> 00:19:59,897
I did, and I got my dream to come true.
526
00:19:59,897 --> 00:20:01,222
What's that?
527
00:20:01,222 --> 00:20:03,830
Serving pasteles to Carlos Garza?
528
00:20:03,830 --> 00:20:06,629
No, mija. I got to be your dad.
529
00:20:09,989 --> 00:20:12,868
Mm! Mwah!
530
00:20:15,508 --> 00:20:16,949
Dennis.
531
00:20:21,268 --> 00:20:22,428
Hello?
532
00:20:22,428 --> 00:20:24,520
Dennis, I'd like to
have a word with you.
533
00:20:25,860 --> 00:20:28,287
Um, yes, Mr. Rhodes?
534
00:20:28,287 --> 00:20:31,425
While what you said to me
earlier was extremely awkward,
535
00:20:31,425 --> 00:20:35,485
I just want you to know I love you, too.
536
00:20:35,485 --> 00:20:38,038
Mr. Rhodes.
537
00:20:38,038 --> 00:20:40,382
I... I don't know what to say.
538
00:20:40,382 --> 00:20:43,227
Say nothing to no one.
539
00:20:43,227 --> 00:20:44,860
I will carry this secret to my grave.
540
00:20:46,157 --> 00:20:49,379
Oh, for...
541
00:20:49,379 --> 00:20:51,220
You were supposed to tell him the truth.
542
00:20:51,220 --> 00:20:53,104
Come on! This is so much more fun.
543
00:20:53,104 --> 00:20:55,197
- Lexi!
- I'm calling Nell.
544
00:20:55,197 --> 00:20:56,201
No, you are not!
545
00:20:56,201 --> 00:20:57,204
- Come on!
- No!
546
00:20:57,573 --> 00:21:02,590
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
40267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.