Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,678 --> 00:00:48,581
JIAN SEO IS NOT EUNSEOK CHOI
2
00:01:03,029 --> 00:01:06,966
Gather around and smile.
I take the picture. One, two , three!
3
00:01:09,202 --> 00:01:10,603
Jian, how did you get here?
4
00:01:11,070 --> 00:01:12,038
Wait a second.
5
00:01:16,709 --> 00:01:18,478
Congratulations, Jitae.
6
00:01:18,745 --> 00:01:21,381
-Congratulations to you, too.
-Thank you for coming.
7
00:01:21,448 --> 00:01:22,515
How did you get here?
8
00:01:23,416 --> 00:01:25,885
I stop by on my way to the airport.
I should go now.
9
00:01:26,653 --> 00:01:28,321
Mom, Dad. I'm leaving.
10
00:01:29,255 --> 00:01:30,523
Hey, Jian!
11
00:01:33,026 --> 00:01:35,528
Your hair looks good.
You should do that everyday.
12
00:01:35,895 --> 00:01:36,729
Bye.
13
00:01:36,963 --> 00:01:37,797
Hey...
14
00:01:40,533 --> 00:01:43,103
What was that? She left too fast.
15
00:01:45,572 --> 00:01:47,640
But she made it to take a photo with us.
16
00:01:48,808 --> 00:01:50,543
She really did try.
17
00:01:59,919 --> 00:02:00,753
That way.
18
00:02:01,287 --> 00:02:03,456
Why didn't you go? I told you to go ahead.
19
00:02:05,492 --> 00:02:06,326
Let's go.
20
00:02:45,465 --> 00:02:46,299
Thank you.
21
00:02:48,568 --> 00:02:50,069
I really appreciate it.
22
00:02:50,703 --> 00:02:52,805
You helped me to be there
23
00:02:54,207 --> 00:02:56,409
for my brother's wedding.
24
00:02:57,043 --> 00:02:58,344
Like I said before,
25
00:02:59,145 --> 00:03:01,147
both you and your brother are innocent.
26
00:03:01,981 --> 00:03:04,951
And this moment can never be brought back.
27
00:03:06,352 --> 00:03:10,056
Jisu told you where the wedding would be?
28
00:03:14,394 --> 00:03:15,895
Jisu asked you.
29
00:03:17,096 --> 00:03:18,398
Do you know...
30
00:03:19,265 --> 00:03:20,099
that I met her?
31
00:03:20,733 --> 00:03:22,735
Jisu doesn't lie to me.
32
00:03:23,903 --> 00:03:25,939
When she brought me a sandwich,
33
00:03:26,539 --> 00:03:28,341
she told me that she met you.
34
00:03:30,710 --> 00:03:32,378
Get in the car. You'll go to work?
35
00:03:32,745 --> 00:03:34,614
I'll go on my own.
36
00:03:35,048 --> 00:03:37,717
We can meet for work.
It's fine to go together.
37
00:03:38,751 --> 00:03:39,652
No.
38
00:03:39,719 --> 00:03:42,322
I delayed your work to bring you here.
39
00:03:43,556 --> 00:03:45,191
I'll give you a ride
so you go back faster.
40
00:03:48,561 --> 00:03:49,395
Get in.
41
00:04:03,710 --> 00:04:06,579
Why are you grateful and sorry to me?
42
00:04:07,480 --> 00:04:09,482
Why do I take you here in secret?
43
00:04:09,949 --> 00:04:11,551
I don't know what we are doing.
44
00:04:14,187 --> 00:04:15,254
I'm sorry.
45
00:04:15,488 --> 00:04:17,490
Stop apologizing, please.
46
00:04:29,469 --> 00:04:30,737
What are you going to do?
47
00:04:32,472 --> 00:04:33,840
What are you going to do
48
00:04:34,474 --> 00:04:35,441
when the day comes?
49
00:04:38,878 --> 00:04:40,046
I have never thought...
50
00:04:41,047 --> 00:04:41,948
about that.
51
00:04:44,283 --> 00:04:45,485
You don't have any plan?
52
00:04:45,818 --> 00:04:47,654
I am already busy...
53
00:04:48,621 --> 00:04:51,991
taking care of the anniversary event.
54
00:04:52,558 --> 00:04:54,494
That's more than what I can handle.
55
00:04:58,031 --> 00:04:59,699
So would you do me a favor?
56
00:05:00,233 --> 00:05:02,735
Until the event is over,
57
00:05:02,902 --> 00:05:05,705
let me sleep in the duty room
for the Design Team.
58
00:05:06,005 --> 00:05:07,273
You'll stay out there?
59
00:05:07,974 --> 00:05:10,076
I need some sleep.
60
00:05:10,576 --> 00:05:13,379
I go back home after 1 a.m.
and leave before 6 a.m.
61
00:05:13,846 --> 00:05:15,682
I was able to do it until now,
62
00:05:16,182 --> 00:05:18,651
but I still have a week to the event.
63
00:05:20,019 --> 00:05:20,987
Right.
64
00:05:22,322 --> 00:05:23,956
I think It may be better.
65
00:05:25,425 --> 00:05:26,259
Let's do that.
66
00:05:27,026 --> 00:05:30,730
I'll go home and take some clothes
in the afternoon.
67
00:05:32,665 --> 00:05:34,267
I'll tell my parents
68
00:05:35,501 --> 00:05:37,704
that you can't come home
starting from today.
69
00:05:41,307 --> 00:05:42,942
We are leaving now.
70
00:05:43,209 --> 00:05:45,745
-Goodbye.
-Call me when you get there.
71
00:05:46,079 --> 00:05:48,448
Say hello to Sua's parents.
72
00:05:49,115 --> 00:05:49,949
Yes.
73
00:05:50,583 --> 00:05:51,951
You are not single anymore.
74
00:05:52,185 --> 00:05:55,588
You are lucky. Thanks to your wife,
you're going to Canada for your honeymoon.
75
00:05:55,888 --> 00:05:56,923
Be nice to her.
76
00:05:57,724 --> 00:05:59,726
-I know, man.
-You should.
77
00:06:00,026 --> 00:06:00,993
We'll leave now.
78
00:06:01,060 --> 00:06:02,995
-Yeah, bye.
-Have a nice trip!
79
00:06:04,030 --> 00:06:05,365
Let's go.
80
00:06:09,836 --> 00:06:12,105
It's been a while since I saw him smiling.
81
00:06:15,742 --> 00:06:17,744
They look very good together.
82
00:06:20,513 --> 00:06:22,849
I am going to have my wedding here, too.
83
00:06:23,783 --> 00:06:24,617
A Wedding?
84
00:06:25,284 --> 00:06:26,119
What?
85
00:06:26,586 --> 00:06:28,788
Have you saved up?
Do you have 100 thousand won?
86
00:06:28,855 --> 00:06:30,723
I'll start saving up from now on.
87
00:06:31,124 --> 00:06:33,659
You don't need money
if you have a wedding here.
88
00:06:33,893 --> 00:06:36,429
I'll wear my dress
and use a handwritten invitation.
89
00:06:36,496 --> 00:06:38,931
I'll make sandwiches
and a cake for myself.
90
00:06:41,300 --> 00:06:42,802
Get a boyfriend first.
91
00:06:44,871 --> 00:06:47,073
Won't I have someone some day?
92
00:06:49,709 --> 00:06:52,545
Some who loves me very much like he does.
93
00:07:04,924 --> 00:07:07,326
-Thank you.
-Keep up the good work.
94
00:07:33,052 --> 00:07:35,154
Myungshin, what brings you here?
95
00:07:35,221 --> 00:07:36,522
I was in the area.
96
00:07:36,589 --> 00:07:38,991
I was about to call you
to know if we could meet.
97
00:07:39,559 --> 00:07:42,161
But who is that guy?
98
00:07:44,764 --> 00:07:46,766
I'll tell you if you have lunch with me.
99
00:07:46,866 --> 00:07:48,167
You didn't have lunch yet?
100
00:07:48,835 --> 00:07:51,437
Because I was busy.
I have just 30 minutes now.
101
00:07:51,838 --> 00:07:53,439
-Let's go.
-Okay.
102
00:07:56,342 --> 00:08:01,080
So, you went to Jitae's wedding
with your new brother?
103
00:08:01,447 --> 00:08:02,281
Yeah.
104
00:08:04,851 --> 00:08:06,986
Why were you staring at his car?
105
00:08:08,754 --> 00:08:09,856
Because I was sorry.
106
00:08:10,323 --> 00:08:11,190
For what?
107
00:08:11,524 --> 00:08:13,125
How annoyed would he be?
108
00:08:13,659 --> 00:08:16,462
I was once his sister,
so he can't turn his back.
109
00:08:17,597 --> 00:08:20,900
He'll let me finish the project
as it is needed.
110
00:08:22,401 --> 00:08:25,404
We had to break down the car
for me not to meet the chairman.
111
00:08:26,505 --> 00:08:31,043
Though we are very busy, he took me
to Jitae's wedding because Jisu asked him.
112
00:08:32,411 --> 00:08:34,580
When I went to see the dyeing master,
113
00:08:34,981 --> 00:08:36,682
I made him run up to the mountain.
114
00:08:38,784 --> 00:08:39,952
However,
115
00:08:40,653 --> 00:08:43,589
he can't be angry
because I got the master to help us.
116
00:08:45,491 --> 00:08:47,293
He is so picky about food.
117
00:08:47,927 --> 00:08:49,695
But he was so starved
118
00:08:50,730 --> 00:08:53,633
that he ate the soup
that was cooked a week ago.
119
00:08:54,400 --> 00:08:56,636
The bean sprouts in it were saggy,
120
00:08:57,303 --> 00:08:59,038
and the green onions were mushy.
121
00:08:59,972 --> 00:09:01,207
Jian.
122
00:09:02,208 --> 00:09:03,442
Do you love him?
123
00:09:04,577 --> 00:09:05,478
Who?
124
00:09:05,912 --> 00:09:08,881
The guy who was once your brother
and now is Jisu's brother.
125
00:09:09,181 --> 00:09:10,983
The vice president who you stared at.
126
00:09:11,050 --> 00:09:13,519
The man who you are talking about now.
127
00:09:14,220 --> 00:09:15,054
What?
128
00:09:16,689 --> 00:09:19,158
You are talking nonsense.
129
00:09:20,326 --> 00:09:22,995
I'm grateful and sorry. I feel ashamed.
130
00:09:25,698 --> 00:09:26,799
I can't believe
131
00:09:28,668 --> 00:09:31,203
that I cannot help relying on him
132
00:09:31,971 --> 00:09:33,606
In this situation.
133
00:09:35,808 --> 00:09:38,044
I keep hoping
that he does something for me.
134
00:09:39,478 --> 00:09:40,379
Like what?
135
00:09:41,280 --> 00:09:43,683
I hope he helps...
136
00:09:45,685 --> 00:09:47,386
my parents...
137
00:09:48,587 --> 00:09:50,890
to be exempted from going to prison.
138
00:09:52,258 --> 00:09:54,260
I want mother and father...
139
00:09:54,927 --> 00:09:55,761
No, I mean...
140
00:09:57,596 --> 00:09:59,031
I hope that he can stop
141
00:09:59,098 --> 00:10:01,734
President Noh and vice chairman.
142
00:10:03,269 --> 00:10:04,770
I think he will help you.
143
00:10:05,404 --> 00:10:07,673
He has gotten to know you better now.
144
00:10:08,808 --> 00:10:10,309
I'm not sure.
145
00:10:11,010 --> 00:10:13,012
He belongs to Haesung Corporation,
146
00:10:14,146 --> 00:10:15,147
so I am not sure.
147
00:10:18,618 --> 00:10:19,752
I'm sorry.
148
00:10:20,419 --> 00:10:22,321
I had no idea.
149
00:10:23,389 --> 00:10:26,993
I mistook your feeling
just because you stared at him so much.
150
00:10:28,427 --> 00:10:32,898
I get it though.
How could you think about love?
151
00:10:52,018 --> 00:10:54,420
I'll send you some anti-theft items,
152
00:10:54,487 --> 00:10:58,758
steelmates, figures for number plates,
cell phone holders, and waterproof covers.
153
00:10:58,824 --> 00:11:00,092
I'll send them first.
154
00:11:01,060 --> 00:11:03,429
Yes, I've asked for the best price.
155
00:11:03,763 --> 00:11:07,199
So you should try to make a good deal
with the distribution company.
156
00:11:08,234 --> 00:11:11,737
Yeah, I'll send them
by the express mail right now.
157
00:11:12,238 --> 00:11:14,240
Thank you. Good bye.
158
00:11:19,812 --> 00:11:20,646
Mom!
159
00:11:23,516 --> 00:11:25,518
How did you find the restaurant?
160
00:11:26,886 --> 00:11:28,888
Did Haeja tell you?
161
00:11:28,988 --> 00:11:30,289
I asked her.
162
00:11:30,656 --> 00:11:34,026
I should know where you work.
I'm your daughter.
163
00:11:34,627 --> 00:11:36,929
But you should have called me first.
164
00:11:38,264 --> 00:11:39,832
It's very clean and nice.
165
00:11:39,965 --> 00:11:41,967
I'm too busy. You should go.
166
00:11:42,068 --> 00:11:43,102
Boss.
167
00:11:43,469 --> 00:11:45,471
We should order more vegetables.
168
00:11:46,572 --> 00:11:47,540
Boss?
169
00:11:48,040 --> 00:11:51,110
Yeah... I see. You can get back to work.
170
00:11:51,977 --> 00:11:54,480
Mother, you are the owner of this place?
171
00:11:56,115 --> 00:11:57,216
Well...
172
00:11:58,584 --> 00:11:59,452
this is...
173
00:12:00,853 --> 00:12:03,222
a franchised restaurant
of Haesung Corporation.
174
00:12:04,056 --> 00:12:05,958
Of Haesung Corporation?
175
00:12:08,894 --> 00:12:10,863
Jian's parents gave this to you?
176
00:12:11,964 --> 00:12:12,832
Yes.
177
00:12:14,266 --> 00:12:16,268
I'm sorry I didn't tell you.
178
00:12:16,936 --> 00:12:19,905
But I had some reasons
for keeping it a secret.
179
00:12:22,475 --> 00:12:23,609
I see.
180
00:12:25,211 --> 00:12:27,213
It makes me look bad, doesn't it?
181
00:12:27,480 --> 00:12:29,014
You may think I am shameless.
182
00:12:30,816 --> 00:12:33,219
Jian is taking care of you
even after she left.
183
00:12:33,519 --> 00:12:35,121
But I'm your real daughter.
184
00:12:35,988 --> 00:12:38,491
Jisu, don't think like that.
185
00:12:38,991 --> 00:12:42,294
Mom, I'll help you after I finish my work.
186
00:12:42,895 --> 00:12:46,232
The headquarters dispatch employees.
You can't just work here.
187
00:12:46,799 --> 00:12:48,033
That's all right.
188
00:12:48,200 --> 00:12:50,503
Go meet your friends on your off day.
189
00:12:50,636 --> 00:12:52,438
Why did you come here?
190
00:12:52,505 --> 00:12:54,440
You should leave now, okay?
191
00:12:55,107 --> 00:12:55,941
Go on.
192
00:12:58,677 --> 00:13:00,312
Vice chairman is home.
193
00:13:07,119 --> 00:13:08,287
You're home.
194
00:13:08,821 --> 00:13:09,655
Yeah.
195
00:13:14,994 --> 00:13:17,229
What? Do you have something to say?
196
00:13:17,496 --> 00:13:18,998
Is she Sunok Jo?
197
00:13:19,465 --> 00:13:21,534
The woman who took Eunseok
25 years ago,
198
00:13:21,934 --> 00:13:23,402
and helped us to find her.
199
00:13:24,703 --> 00:13:26,939
You said you gave them a billion won?
200
00:13:28,140 --> 00:13:29,975
Why are you asking me that now?
201
00:13:30,042 --> 00:13:32,878
Why did you let them go?
You should have gotten an address.
202
00:13:34,113 --> 00:13:36,015
Why are you bringing it up now?
203
00:13:36,182 --> 00:13:37,817
That might cause a trouble.
204
00:13:38,250 --> 00:13:39,351
That's not like you.
205
00:13:40,286 --> 00:13:42,555
You are the one who isn't like you.
206
00:13:42,621 --> 00:13:44,390
I told you I took care of it.
207
00:13:45,991 --> 00:13:50,095
Do you think I'd let them cause
any trouble after I gave them a billion?
208
00:13:51,197 --> 00:13:54,166
So, you probably don't know
where they are?
209
00:13:55,968 --> 00:13:58,204
They must be far away from me.
210
00:13:59,972 --> 00:14:00,940
I see.
211
00:14:06,345 --> 00:14:08,948
Is that all you have for me?
212
00:14:09,248 --> 00:14:10,216
Yeah, that's all.
213
00:14:17,756 --> 00:14:19,658
What's wrong with him?
214
00:14:20,926 --> 00:14:22,027
I'm home.
215
00:14:23,562 --> 00:14:24,563
At the company?
216
00:14:24,964 --> 00:14:27,399
As you know, the event is important.
217
00:14:27,666 --> 00:14:29,501
Her work ends at nine.
218
00:14:29,602 --> 00:14:33,939
After she wraps it up and has dinner,
she can't sleep so much at home.
219
00:14:34,607 --> 00:14:36,208
You mean the room we made
220
00:14:36,275 --> 00:14:38,244
for the designers who work all night?
221
00:14:38,611 --> 00:14:41,647
I told her to stay there
until the event ends.
222
00:14:42,147 --> 00:14:45,618
It's more comfortable to sleep
in her room even for a short time.
223
00:14:46,485 --> 00:14:49,154
Eunseok agreed to do it.
There is a shower as well.
224
00:14:50,756 --> 00:14:51,824
Tell her to do so.
225
00:14:52,091 --> 00:14:55,661
She should not cause a problem
at the event due to the lack of sleep.
226
00:14:57,329 --> 00:15:00,899
Give her a 10-day vacation
after this event, Dogyeong.
227
00:15:01,200 --> 00:15:02,401
Take care of her.
228
00:15:03,269 --> 00:15:04,103
Yes.
229
00:15:04,303 --> 00:15:06,605
I'll tell Gaeun to pack
some clothes for her.
230
00:15:14,446 --> 00:15:15,447
Mom, you are home?
231
00:15:15,781 --> 00:15:16,682
Aren't you tired?
232
00:15:17,249 --> 00:15:18,250
No, not at all.
233
00:15:25,357 --> 00:15:27,359
Mom, what's that look on your face?
234
00:15:28,193 --> 00:15:30,195
This one is for scolding me.
235
00:15:30,863 --> 00:15:32,131
No, I'm not here for that.
236
00:15:32,498 --> 00:15:34,033
I have something to tell you.
237
00:15:34,366 --> 00:15:35,734
Tell me what?
238
00:15:36,535 --> 00:15:37,469
Jisu...
239
00:15:38,437 --> 00:15:39,405
Go study abroad.
240
00:15:39,805 --> 00:15:40,706
Study abroad?
241
00:15:41,307 --> 00:15:42,975
What do you mean?
242
00:15:43,709 --> 00:15:45,477
I researched a little.
243
00:15:46,178 --> 00:15:50,049
A French pastry school is maybe not good
because you need to learn French too.
244
00:15:50,182 --> 00:15:52,351
But there are pastry schools in Canada.
245
00:15:52,918 --> 00:15:55,988
Will you have me study abroad
with the money you earned there?
246
00:15:56,655 --> 00:15:57,990
That's part of it.
247
00:15:58,190 --> 00:16:01,460
Your dad is starting a new business.
248
00:16:01,727 --> 00:16:04,129
Dad told me the same thing.
Now, you too?
249
00:16:04,830 --> 00:16:06,532
I already told Dad.
250
00:16:06,732 --> 00:16:10,302
I don't want to study abroad.
I just want to learn from Mr. Baker.
251
00:16:10,669 --> 00:16:14,039
It'd be better to study abroad
because baking is a foreign technique.
252
00:16:14,473 --> 00:16:15,307
Mom.
253
00:16:15,808 --> 00:16:20,879
I'm scared of going to Itaewon
because foreigners might talk to me.
254
00:16:21,180 --> 00:16:23,649
I can't speak a word in English. No way.
255
00:16:24,049 --> 00:16:25,417
I don't want to do that.
256
00:16:26,785 --> 00:16:28,420
Just think about it.
257
00:16:47,005 --> 00:16:48,307
It is comfortable.
258
00:17:08,127 --> 00:17:08,961
Here.
259
00:17:09,828 --> 00:17:11,430
I told Gaeun to pack it.
260
00:17:12,264 --> 00:17:14,066
Yes, thank you.
261
00:17:14,366 --> 00:17:17,136
I got my parents' permission.
At least text them.
262
00:17:18,170 --> 00:17:19,004
I will.
263
00:17:21,740 --> 00:17:22,908
Wait.
264
00:17:30,616 --> 00:17:32,918
Here is the necklace you gave me
265
00:17:33,051 --> 00:17:36,021
and the money I got left
after paying my student loan.
266
00:17:36,655 --> 00:17:38,657
I'm sorry for spending it.
267
00:17:41,794 --> 00:17:46,532
You don't have to talk about the money.
Let's just say I sponsored you.
268
00:17:48,500 --> 00:17:49,768
As for the necklace...
269
00:17:52,004 --> 00:17:55,808
I gave it to you as my sister.
So I guess I should get it back.
270
00:17:57,643 --> 00:17:59,645
I was too busy to get it fixed.
271
00:17:59,878 --> 00:18:01,046
I'm sorry for that.
272
00:18:01,880 --> 00:18:03,916
And someday I'll pay back the money
273
00:18:04,716 --> 00:18:07,686
I spent for paying my loan.
274
00:18:11,190 --> 00:18:13,425
Yes, you can do that.
275
00:18:26,004 --> 00:18:28,006
Are you not going to eat breakfast?
276
00:18:28,240 --> 00:18:30,642
I have to leave early and do something.
277
00:18:31,410 --> 00:18:34,813
And I got one and half a million won
for family expenses.
278
00:18:37,049 --> 00:18:38,283
Have a good day!
279
00:18:40,118 --> 00:18:42,121
He should have eaten breakfast.
280
00:18:45,858 --> 00:18:46,859
Who is it?
281
00:18:48,861 --> 00:18:50,095
-Hello.
-Hello.
282
00:18:50,162 --> 00:18:51,330
Foods you've ordered.
283
00:18:51,396 --> 00:18:53,966
Okay, thank you.
284
00:18:55,601 --> 00:18:57,970
-Did you order food?
-Yeah.
285
00:18:58,504 --> 00:19:01,306
Sua will be here,
but I am too busy to cook.
286
00:19:01,673 --> 00:19:03,742
So I've decided to order the side dishes.
287
00:19:05,844 --> 00:19:08,413
It means that I don't have to cook.
288
00:19:09,014 --> 00:19:10,582
I was too busy.
289
00:19:14,520 --> 00:19:15,654
It's delicious.
290
00:19:16,522 --> 00:19:19,158
Did you think
about what I told you yesterday?
291
00:19:19,424 --> 00:19:21,994
Mom, don't you know me?
292
00:19:22,127 --> 00:19:24,129
Have you seen me doing something I hate?
293
00:19:25,197 --> 00:19:26,365
It's really good.
294
00:19:37,175 --> 00:19:39,178
Jisu, come over here.
295
00:19:39,411 --> 00:19:40,379
Yes.
296
00:19:43,048 --> 00:19:44,850
Is this a Castella for the new menu?
297
00:19:45,617 --> 00:19:47,085
-Try it.
-Okay.
298
00:19:50,889 --> 00:19:53,825
It is not a Castella,
but a Castella-like loaf.
299
00:19:54,826 --> 00:19:55,894
It's so delicious.
300
00:19:57,863 --> 00:20:00,299
How is it delicious? Explain it.
301
00:20:01,633 --> 00:20:02,834
It's soft.
302
00:20:03,235 --> 00:20:05,537
It has the subtle flavor of whipped cream.
303
00:20:05,837 --> 00:20:09,074
I think it would make a great meal.
Anyway, it's good.
304
00:20:09,408 --> 00:20:12,778
You say you're a baker,
and yet, you're vague.
305
00:20:14,046 --> 00:20:16,715
Take this to the cafe,
and ask what they think.
306
00:20:18,584 --> 00:20:19,418
To the cafe?
307
00:20:20,586 --> 00:20:22,821
But Manager Seon might be there.
308
00:20:23,689 --> 00:20:26,358
He will get the wrong idea
if I keep taking things.
309
00:20:26,658 --> 00:20:29,294
I want to get a people's comments
310
00:20:29,361 --> 00:20:30,629
on the new menu.
311
00:20:30,829 --> 00:20:34,299
-How can you let your feelings...
-That shouldn't happen.
312
00:20:34,866 --> 00:20:36,201
I should go.
313
00:20:39,171 --> 00:20:41,873
-His name is Mr. Seonu, not Mr. Seon.
-What?
314
00:20:42,441 --> 00:20:44,443
Manager Seonu, not Seon.
315
00:20:45,210 --> 00:20:46,912
His name is Hyeok Seon.
316
00:20:47,312 --> 00:20:48,280
I mean...
317
00:20:48,447 --> 00:20:51,283
His first name is Seonu...
No!
318
00:20:51,617 --> 00:20:55,120
First name... No, his last name is Seonu,
and first name is Hyeok.
319
00:20:56,455 --> 00:20:57,489
Hyeok Seonu?
320
00:20:58,056 --> 00:20:58,991
Seonu...
321
00:21:00,259 --> 00:21:01,293
I got it.
322
00:21:02,094 --> 00:21:04,096
Like Dok-go, Nam-gung, Je-gal...
323
00:21:05,731 --> 00:21:08,300
Two letters compose his family name,
not just one.
324
00:21:10,235 --> 00:21:12,204
But how did you know that?
325
00:21:14,706 --> 00:21:17,175
The bread is getting cold, hurry up!
326
00:21:21,246 --> 00:21:22,547
Seonu, Hyeok.
327
00:21:28,320 --> 00:21:29,154
You're here.
328
00:21:30,022 --> 00:21:31,456
Hello.
329
00:21:31,690 --> 00:21:33,525
You both are here.
330
00:21:35,894 --> 00:21:37,896
-Hello, ma'am.
-Welcome.
331
00:21:38,363 --> 00:21:39,564
What is that?
332
00:21:39,631 --> 00:21:41,733
It's our new menu.
333
00:21:41,800 --> 00:21:44,903
My boss asked for your opinion.
334
00:21:45,237 --> 00:21:47,839
Mr. Baker did it.
335
00:21:48,240 --> 00:21:50,976
I'm curious. Your bread is so delicious.
336
00:21:51,510 --> 00:21:52,678
Just a moment.
337
00:21:58,684 --> 00:22:00,018
Can I try it too?
338
00:22:01,553 --> 00:22:02,387
What?
339
00:22:03,221 --> 00:22:05,023
You only asked her to taste it.
340
00:22:05,957 --> 00:22:08,326
Oh, I did.
341
00:22:09,961 --> 00:22:11,329
Have a seat.
342
00:22:18,170 --> 00:22:20,072
You can just eat with a fork.
343
00:22:21,873 --> 00:22:24,376
Manager and I... xx
344
00:22:24,476 --> 00:22:26,345
don't like bread so much.
345
00:22:26,445 --> 00:22:27,679
We can't digest it well.
346
00:22:28,346 --> 00:22:30,348
But your bread doesn't upset my stomach.
347
00:22:32,451 --> 00:22:34,219
It's so delicious and soft.
348
00:22:37,255 --> 00:22:38,790
It's good for breakfast.
349
00:22:40,092 --> 00:22:41,693
Thank you.
350
00:22:42,694 --> 00:22:44,696
But can I ask you if you don't mind?
351
00:22:45,030 --> 00:22:46,498
How old are you, Jisu?
352
00:22:48,133 --> 00:22:49,835
Isn't it rude to ask a lady's age?
353
00:22:50,435 --> 00:22:52,437
No, that's all right.
354
00:22:52,637 --> 00:22:54,639
I'm 28 years old.
355
00:22:55,407 --> 00:22:56,241
Really?
356
00:22:56,875 --> 00:22:58,810
You two are the same age.
357
00:22:59,377 --> 00:23:00,746
Are you the same age as me?
358
00:23:01,246 --> 00:23:03,014
I thought you were younger than me.
359
00:23:03,882 --> 00:23:05,884
I'm a little immature.
360
00:23:07,419 --> 00:23:09,020
We are the same age,
361
00:23:09,755 --> 00:23:12,090
so we could be friends.
362
00:23:13,859 --> 00:23:14,693
What?
363
00:23:24,936 --> 00:23:26,938
We could be friends...
364
00:23:28,540 --> 00:23:30,542
Ah, that's nice.
365
00:23:32,577 --> 00:23:35,881
I would get to become his friend.
366
00:23:35,981 --> 00:23:37,382
Why? What is it?
367
00:23:38,550 --> 00:23:40,685
Did you say it was bad?
368
00:23:41,286 --> 00:23:42,421
What did she say?
369
00:23:42,654 --> 00:23:45,757
Of course, she said it's delicious
because you made it.
370
00:23:48,093 --> 00:23:50,862
In what ways is it delicious for her?
371
00:23:51,430 --> 00:23:53,165
It is soft.
372
00:23:54,099 --> 00:23:56,802
It has the subtle flavor of whipped cream.
373
00:23:57,469 --> 00:23:59,070
It is good for a meal.
374
00:23:59,404 --> 00:24:02,407
Right. I wanted
the detailed comment like this.
375
00:24:03,175 --> 00:24:05,977
It is exactly what I said a while ago.
376
00:24:13,051 --> 00:24:15,287
Mr. Jo will take charge
of the retro section.
377
00:24:15,353 --> 00:24:17,823
Ms. Yang will be in charge
of the plea market.
378
00:24:17,889 --> 00:24:19,524
Ms. Song will run hand printing,
379
00:24:19,658 --> 00:24:21,493
Ms. Yoon will manage the fashion show.
380
00:24:21,560 --> 00:24:23,361
Mr. Oh will be in charge of the concert.
381
00:24:23,461 --> 00:24:26,031
And I will take charge
of the natural dye workshop.
382
00:24:26,097 --> 00:24:28,867
I'll go back and forth
the office and the venue.
383
00:24:29,501 --> 00:24:32,637
You should make sure
it's hygienic and safe.
384
00:24:32,904 --> 00:24:33,738
Yes, sir.
385
00:24:33,805 --> 00:24:36,575
Are you ready for the opening event?
386
00:24:36,808 --> 00:24:39,811
I just need to inform the press
and the film crew.
387
00:24:40,946 --> 00:24:44,649
You should recheck everything
so that your hard work won't be wasted.
388
00:24:45,050 --> 00:24:48,253
See you at the convention hall tomorrow.
Dismissed.
389
00:24:49,855 --> 00:24:51,857
-Thank you, sir.
-Thank you.
390
00:24:56,161 --> 00:24:57,996
I told you I took care of it.
391
00:24:58,330 --> 00:25:02,434
Do you think I'd let them cause
any trouble after I gave them a billion?
392
00:25:11,142 --> 00:25:12,377
VICE CHAIRMAN
393
00:25:16,414 --> 00:25:17,382
Yes, sir.
394
00:25:17,649 --> 00:25:18,550
Manager Min.
395
00:25:18,783 --> 00:25:20,385
Can you come out to my office?
396
00:25:21,086 --> 00:25:22,621
To the office? Now?
397
00:25:22,854 --> 00:25:24,556
I'll send my car. You get in.
398
00:25:25,590 --> 00:25:26,424
Jian.
399
00:25:26,925 --> 00:25:28,193
How's everything going?
400
00:25:29,227 --> 00:25:33,398
The article about Master Jeong's workshop
has been released.
401
00:25:33,565 --> 00:25:37,135
And the advertisement on social media
are going on as we planned.
402
00:25:38,236 --> 00:25:40,739
The vice president is very interested
in Master Jeong.
403
00:25:40,839 --> 00:25:44,042
-Take care of him well.
-I prepared a penthouse at Hotel MJ.
404
00:25:44,109 --> 00:25:45,744
-I also sent a car.
-Okay.
405
00:25:46,278 --> 00:25:47,746
Are you all ready then?
406
00:25:48,013 --> 00:25:51,383
Yes, the agency will start
setting the venue at 3 p.m.
407
00:25:51,750 --> 00:25:53,752
So you can check the progress out there.
408
00:25:54,419 --> 00:25:56,087
-Good job.
-Sir.
409
00:25:57,155 --> 00:26:00,125
Can I take a nap until 3 p.m.?
410
00:26:00,558 --> 00:26:01,393
Go ahead.
411
00:26:02,027 --> 00:26:05,163
Jian, get some sleep.
You will be tired tomorrow.
412
00:26:05,230 --> 00:26:07,165
I'll check the woods and sleep.
413
00:26:11,803 --> 00:26:12,637
Hello.
414
00:26:12,837 --> 00:26:15,507
Hyeok, it's Jian.
I'm calling to check on the wood pillars.
415
00:26:16,274 --> 00:26:18,944
They should be put at the venue
before 3 p.m., right?
416
00:26:19,044 --> 00:26:20,779
I'm taking them to Incheon now.
417
00:26:21,346 --> 00:26:22,447
Why Incheon?
418
00:26:22,581 --> 00:26:25,083
I have to go there to pick up our wood,
419
00:26:25,383 --> 00:26:27,085
but 3 p.m. seemed too tight.
420
00:26:27,419 --> 00:26:30,355
So I'll drop yours off on my way back.
421
00:26:30,989 --> 00:26:31,990
I'll go with you.
422
00:26:32,757 --> 00:26:33,658
With me?
423
00:26:46,871 --> 00:26:48,440
You have time to go to Incheon?
424
00:26:48,506 --> 00:26:51,910
They'll start setting the venue at 3 p.m.
I have nothing to do until then.
425
00:27:03,888 --> 00:27:05,690
I have a question for you.
426
00:27:06,658 --> 00:27:09,461
You should know
why I'm asking you here, not home.
427
00:27:10,495 --> 00:27:11,596
I'll keep it to myself.
428
00:27:12,030 --> 00:27:13,231
Where is Sunok Jo?
429
00:27:15,066 --> 00:27:16,735
-Sir?
-Sunok Jo.
430
00:27:17,802 --> 00:27:21,239
When we were looking for Eunseok,
you went with President Noh to meet her.
431
00:27:21,940 --> 00:27:23,942
I don't know where she is now.
432
00:27:24,075 --> 00:27:25,777
Don't you know her address?
433
00:27:25,944 --> 00:27:27,278
I want to see her.
434
00:27:27,779 --> 00:27:29,547
They left right away.
435
00:27:30,882 --> 00:27:32,117
Wouldn't Ms. Noh know?
436
00:27:33,318 --> 00:27:37,355
As you know, she's not clumsy.
437
00:27:41,026 --> 00:27:41,960
I'm not sure.
438
00:27:43,528 --> 00:27:46,331
We had toothbrushes for DNA samples.
439
00:27:46,865 --> 00:27:48,867
How did you confirm it was Eunseok's?
440
00:27:50,335 --> 00:27:52,337
There were two toothbrushes.
441
00:27:52,671 --> 00:27:53,505
Two?
442
00:27:53,772 --> 00:27:54,606
Yes.
443
00:27:55,974 --> 00:27:58,176
How did you confirm Jian is Eunseok?
444
00:27:58,543 --> 00:28:00,145
I was out of the house,
445
00:28:00,645 --> 00:28:04,783
and Ms. Noh went straight
from Jo's house to Mr. Seo's house.
446
00:28:06,184 --> 00:28:10,321
She met Ms. Yang and got convinced.
447
00:28:10,789 --> 00:28:12,957
There was no additional DNA test?
448
00:28:13,191 --> 00:28:15,193
From my understanding, there was none.
449
00:28:21,633 --> 00:28:23,134
This is the last one.
450
00:28:23,468 --> 00:28:25,470
Get the last one!
451
00:28:27,939 --> 00:28:28,773
Any freebies?
452
00:28:29,674 --> 00:28:32,110
You're getting better each day, Mr. Seonu.
453
00:28:32,444 --> 00:28:34,446
The last one was the freebie.
454
00:28:35,447 --> 00:28:36,848
You don't get fooled now.
455
00:28:37,115 --> 00:28:39,417
Don't be silly
in front of the beautiful lady.
456
00:28:39,484 --> 00:28:40,518
Get going now.
457
00:28:41,986 --> 00:28:45,123
I've known him for three years,
and he never brought a girlfriend.
458
00:28:45,790 --> 00:28:47,792
-I'm...
-It's because she's not.
459
00:28:51,096 --> 00:28:53,264
Seonu, you're good at manual labor.
460
00:28:53,631 --> 00:28:55,233
I've been doing this for years.
461
00:28:55,633 --> 00:28:57,769
But you studied interior design.
462
00:28:58,069 --> 00:28:59,370
How did you end up doing this?
463
00:28:59,437 --> 00:29:01,473
I didn't know you wanna be a entrepreneur.
464
00:29:01,706 --> 00:29:03,341
I don't wanna be a entrepreneur.
465
00:29:03,408 --> 00:29:05,009
I enjoyed it and got this far.
466
00:29:05,410 --> 00:29:06,411
You enjoy it?
467
00:29:07,378 --> 00:29:09,481
You run a business just for fun?
468
00:29:09,647 --> 00:29:11,750
Can't we talk about it while having lunch?
469
00:29:11,816 --> 00:29:13,818
There is a good restaurant around here.
470
00:29:18,156 --> 00:29:21,025
I said I wanted to have lunch.
Why do you barge into my office?
471
00:29:21,126 --> 00:29:22,894
I already have a lunch appointment.
472
00:29:22,994 --> 00:29:24,262
But I couldn't wait.
473
00:29:24,829 --> 00:29:26,965
What do you mean? Is something wrong?
474
00:29:27,232 --> 00:29:29,601
-You are the one who's done something.
-Me?
475
00:29:29,768 --> 00:29:31,436
You asked me to hire someone.
476
00:29:31,536 --> 00:29:34,038
A 28-year-old lady
who majored in business studies.
477
00:29:34,606 --> 00:29:36,241
Don't misunderstand me.
478
00:29:36,641 --> 00:29:38,743
Is she the one who owes you
20 million won?
479
00:29:39,844 --> 00:29:41,913
After you called, I thought about it.
480
00:29:42,213 --> 00:29:44,616
After you decided on your engagement,
481
00:29:44,883 --> 00:29:47,385
you've been keeping yourself
away from women.
482
00:29:48,186 --> 00:29:49,954
The only new girl in your life is
483
00:29:50,188 --> 00:29:51,523
that 20 million won lady.
484
00:29:51,890 --> 00:29:53,992
I told you not to misunderstand me.
485
00:29:54,425 --> 00:29:56,961
You asked for a shopper for her,
didn't you?
486
00:29:57,962 --> 00:29:58,797
Gijae.
487
00:29:59,264 --> 00:30:01,266
Your imagination is reasonable.
488
00:30:01,466 --> 00:30:03,001
But it's not that simple.
489
00:30:03,334 --> 00:30:04,636
I won't explain it to you.
490
00:30:04,869 --> 00:30:07,138
You shouldn't have come here for that.
491
00:30:07,305 --> 00:30:08,973
But you asked me to hire her.
492
00:30:09,174 --> 00:30:10,275
It's so unlike you.
493
00:30:11,876 --> 00:30:13,912
I just want her to have a decent job.
494
00:30:14,946 --> 00:30:16,648
She keeps bothering me.
495
00:30:17,515 --> 00:30:18,550
Will you feel at ease
496
00:30:19,450 --> 00:30:20,985
if I give her a good position?
497
00:30:21,653 --> 00:30:22,554
If so, I'll do it.
498
00:30:24,389 --> 00:30:25,223
Please do it.
499
00:30:28,526 --> 00:30:31,996
Sora Jang will come to Korea
for a family event next month.
500
00:30:32,864 --> 00:30:34,732
Is she? Do you know when?
501
00:30:35,533 --> 00:30:36,634
I made a furniture
502
00:30:37,001 --> 00:30:39,170
and decorated the house of my two friends,
503
00:30:39,237 --> 00:30:40,772
and other friends asked too.
504
00:30:40,939 --> 00:30:42,207
At that time, I was paid.
505
00:30:42,640 --> 00:30:44,008
Was that the beginning?
506
00:30:44,776 --> 00:30:47,178
Our generation likes to decorate
our own homes.
507
00:30:47,512 --> 00:30:48,947
We know the importance of space.
508
00:30:49,480 --> 00:30:51,049
That's fascinating.
509
00:30:51,449 --> 00:30:54,185
I thought you started
with a business plan.
510
00:30:54,652 --> 00:30:55,520
A business plan?
511
00:30:56,688 --> 00:30:58,690
Life never works out the way we plan.
512
00:30:59,057 --> 00:31:00,391
Having no plan is my plan.
513
00:31:01,292 --> 00:31:05,163
When I hated going to the wood workshop,
you got me going.
514
00:31:05,864 --> 00:31:08,800
I didn't want to lose to a girl,
so I tried harder.
515
00:31:09,300 --> 00:31:11,302
Then I fell in love with wood.
516
00:31:11,936 --> 00:31:13,304
But we were young then.
517
00:31:13,638 --> 00:31:14,639
Right. There's more.
518
00:31:15,373 --> 00:31:16,774
You and I had a plan.
519
00:31:17,242 --> 00:31:20,778
We planned to study at Hongik University
and go abroad to study.
520
00:31:20,945 --> 00:31:22,780
But you studied business management.
521
00:31:22,847 --> 00:31:25,183
I went to college
that offered me a scholarship.
522
00:31:25,583 --> 00:31:26,718
Scholarship?
523
00:31:27,252 --> 00:31:30,388
My father was a carpenter
who was always drunk, you know.
524
00:31:32,891 --> 00:31:35,426
Your profile says
you went to Youngmin University.
525
00:31:35,493 --> 00:31:36,828
I transferred.
526
00:31:38,896 --> 00:31:41,666
I did everything for a year.
527
00:31:44,569 --> 00:31:45,603
I see.
528
00:31:46,704 --> 00:31:48,606
You don't have to pity me like that.
529
00:31:48,940 --> 00:31:50,842
I only did part-time jobs that I enjoyed.
530
00:31:51,542 --> 00:31:53,077
I am jealous of you.
531
00:31:54,779 --> 00:31:56,314
Do you live with your dad?
532
00:31:56,547 --> 00:31:57,982
Father lives by himself.
533
00:31:58,316 --> 00:32:01,319
-I live in a shared house with my sister.
-In a shared house?
534
00:32:02,720 --> 00:32:05,123
The investor on my business is very rich.
535
00:32:05,290 --> 00:32:08,326
He wants to have fun and make money,
so he does strange things.
536
00:32:09,494 --> 00:32:12,196
But isn't your sister married?
537
00:32:13,331 --> 00:32:14,766
I'm sorry.
538
00:32:16,668 --> 00:32:19,938
My sister, who is 12 years older than me,
got divorced five years ago.
539
00:32:20,038 --> 00:32:21,472
She is under my protection now.
540
00:32:23,274 --> 00:32:24,942
You seem so mature.
541
00:32:28,446 --> 00:32:31,282
Hey, isn't this place good?
Isn't it delicious?
542
00:32:31,849 --> 00:32:32,717
Very much.
543
00:32:33,618 --> 00:32:35,620
You never used to eat this well before.
544
00:32:36,487 --> 00:32:37,355
Right.
545
00:32:37,588 --> 00:32:40,224
It is strange, I eat a lot
when I am with you.
546
00:32:42,894 --> 00:32:45,530
After lunch,
we can drink some coffee out there.
547
00:32:45,830 --> 00:32:46,898
The view is great.
548
00:32:47,965 --> 00:32:51,002
We don't have enough time.
I can't be late to the event.
549
00:32:54,739 --> 00:32:56,941
I like I got to see the ocean.
550
00:32:57,675 --> 00:32:59,911
I think it's been seven years.
551
00:33:00,578 --> 00:33:03,014
We should come back.
We can see it on the way back.
552
00:33:08,886 --> 00:33:11,255
Can you wait a week?
553
00:33:12,890 --> 00:33:16,327
I know how strange I was
554
00:33:16,394 --> 00:33:18,096
and how much I worried you.
555
00:33:19,030 --> 00:33:20,198
I'm sorry about that.
556
00:33:22,000 --> 00:33:24,635
It would've been nice if I've been honest.
557
00:33:26,104 --> 00:33:27,138
But now,
558
00:33:28,306 --> 00:33:30,508
I don't have any strength
to talk about it.
559
00:33:32,543 --> 00:33:34,879
I have to use all my energy
for this event.
560
00:33:35,880 --> 00:33:37,081
Okay, you can do that.
561
00:33:38,750 --> 00:33:39,784
Thank you.
562
00:33:48,092 --> 00:33:49,494
This way.
563
00:33:55,099 --> 00:33:57,769
You can leave them here.
564
00:33:59,537 --> 00:34:01,539
Please move those here.
565
00:34:02,173 --> 00:34:03,708
This place is huge.
566
00:34:06,744 --> 00:34:08,546
This way, please.
567
00:34:09,680 --> 00:34:11,015
Are those the wood pillars?
568
00:34:17,054 --> 00:34:18,856
They will be here and there.
569
00:34:18,990 --> 00:34:20,525
-Here and there?
-Yeah.
570
00:34:25,396 --> 00:34:27,265
Jian, I'm going. Call me later.
571
00:34:28,866 --> 00:34:29,700
What the...
572
00:34:34,906 --> 00:34:36,908
Was he the one
573
00:34:37,775 --> 00:34:39,077
making the wood pillars?
574
00:34:43,748 --> 00:34:45,149
She said she cut the connections.
575
00:34:47,318 --> 00:34:49,320
She is preparing to go back.
576
00:35:05,002 --> 00:35:06,037
You came back.
577
00:35:06,103 --> 00:35:08,106
Yeah, the coffee was good.
578
00:35:09,006 --> 00:35:11,075
I'll try the vanilla latte today.
579
00:35:13,444 --> 00:35:14,278
Latte.
580
00:35:15,480 --> 00:35:17,148
Oh, I see.
581
00:35:24,856 --> 00:35:25,923
Thank you.
582
00:35:28,126 --> 00:35:29,260
Enjoy it.
583
00:35:34,632 --> 00:35:35,867
Do you live around here?
584
00:35:37,535 --> 00:35:40,171
I have a business nearby.
585
00:35:44,408 --> 00:35:45,476
By the way,
586
00:35:46,177 --> 00:35:48,379
you didn't drink coffee before, did you?
587
00:35:49,981 --> 00:35:50,982
When is before?
588
00:35:51,749 --> 00:35:53,017
Oh, that time.
589
00:35:55,153 --> 00:35:56,521
A lot of years passed.
590
00:35:58,022 --> 00:35:58,856
By the way,
591
00:35:59,724 --> 00:36:03,561
how do you still remember that time?
592
00:36:05,897 --> 00:36:08,900
I have a good memory for no reason.
593
00:36:10,468 --> 00:36:14,405
You open at 11 a.m. and close at 10 p.m.?
594
00:36:16,173 --> 00:36:17,008
Yeah.
595
00:36:17,074 --> 00:36:19,110
How can you manage your family life?
596
00:36:20,611 --> 00:36:22,613
You work alone for 11 hours.
597
00:36:23,047 --> 00:36:25,950
Why do you work like a horse
just for your hobby?
598
00:36:27,218 --> 00:36:30,521
Working at the cafe is not so hard.
599
00:36:30,588 --> 00:36:32,790
-Isn't it?
-No, it's not.
600
00:36:32,857 --> 00:36:33,824
All right then.
601
00:36:36,427 --> 00:36:39,630
The coffee got cold while talking.
602
00:36:42,233 --> 00:36:43,434
I'll make a new one.
603
00:36:47,171 --> 00:36:48,172
Thank you.
604
00:36:57,982 --> 00:37:00,751
Please get me a cup of coffee, ma'am.
605
00:37:10,628 --> 00:37:13,064
Mr. Baker, you should hire another person.
606
00:37:13,130 --> 00:37:15,399
I'll go somewhere else to learn to bake.
607
00:37:16,801 --> 00:37:17,702
Jisu...
608
00:37:21,305 --> 00:37:23,407
Mr. Baker, what's wrong?
609
00:37:24,609 --> 00:37:25,610
Give me some milk.
610
00:37:25,676 --> 00:37:27,645
-Are you alright?
-I just got heartburn.
611
00:37:29,647 --> 00:37:32,483
Please get me some organic milk.
612
00:37:37,355 --> 00:37:39,090
Why didn't I think about this before?
613
00:37:46,030 --> 00:37:48,532
No one would recognize me, right?
614
00:38:06,250 --> 00:38:09,020
It's going to be dangerous
if you hold me like that.
615
00:38:13,391 --> 00:38:14,759
The breeze is nice, isn't it?
616
00:38:15,760 --> 00:38:19,163
It's nice, but we are hopeless love.
617
00:38:19,230 --> 00:38:20,398
We can't expect more.
618
00:38:20,931 --> 00:38:21,966
I know it.
619
00:38:22,933 --> 00:38:25,403
You should stop when I say "Stop."
620
00:38:26,270 --> 00:38:27,705
Yes. Anytime.
621
00:38:33,444 --> 00:38:34,478
My gosh!
622
00:38:43,487 --> 00:38:44,455
Were you startled?
623
00:38:45,289 --> 00:38:46,757
You did that on purpose.
624
00:38:55,266 --> 00:38:56,801
While we ride a bike together,
625
00:38:57,301 --> 00:38:59,303
just listen to music without worries.
626
00:39:24,762 --> 00:39:26,163
Hello, Jiho Seo speaking.
627
00:39:28,032 --> 00:39:28,966
Where is it?
628
00:39:30,301 --> 00:39:31,335
Hongdae?
629
00:39:32,103 --> 00:39:35,172
No, thanks. College students never tip.
630
00:39:35,406 --> 00:39:38,109
I won't go if it's not in Gangnam.
631
00:39:38,342 --> 00:39:41,579
Hey, it's urgent because the waiters there
quit without notice.
632
00:39:41,712 --> 00:39:43,414
You'll be paid for the day though.
633
00:39:43,881 --> 00:39:46,917
I'll double your pay.
Just come with me, okay?
634
00:39:47,284 --> 00:39:49,286
Oh, double pay?
635
00:40:00,731 --> 00:40:01,699
It was fun.
636
00:40:01,766 --> 00:40:03,667
Riding a bike is really fun.
637
00:40:04,435 --> 00:40:06,470
-Let's go.
-To where?
638
00:40:06,871 --> 00:40:08,572
We will go to a drive-in theater.
639
00:40:09,507 --> 00:40:10,775
A drive-in theater?
640
00:40:10,841 --> 00:40:13,010
You haven't been to a theater
with a man before.
641
00:40:13,110 --> 00:40:15,179
A drive-in theater is safer than others.
642
00:40:15,813 --> 00:40:17,681
Do I have to see a movie in a car?
643
00:40:17,848 --> 00:40:19,550
I hate being in a confined space.
644
00:40:20,484 --> 00:40:22,386
I can push the seats back if you want.
645
00:40:22,853 --> 00:40:23,821
Let's go to a club.
646
00:40:24,555 --> 00:40:26,657
You promised me not to go to a club again.
647
00:40:26,824 --> 00:40:29,927
I mean I would not go alone.
It's okay if you go with me.
648
00:40:30,594 --> 00:40:33,230
I've dreamed of going to a club
with my boyfriend.
649
00:40:34,098 --> 00:40:37,268
We are not dressed for a club.
And there is nothing to cover you.
650
00:40:39,303 --> 00:40:40,771
How about a club in Hongdae?
651
00:40:40,871 --> 00:40:42,873
People like me
only go to clubs in Gangnam.
652
00:40:43,407 --> 00:40:44,275
Hongdae?
653
00:40:45,743 --> 00:40:47,344
Oh, Hongdae...
654
00:41:01,325 --> 00:41:02,560
I'm back.
655
00:41:02,726 --> 00:41:04,829
We've got a customer
who ordered whiskey.
656
00:41:04,895 --> 00:41:08,199
They might tip you.
I'll let you serve them.
657
00:41:08,799 --> 00:41:10,334
You're so nice.
658
00:41:10,401 --> 00:41:11,869
Where are they?
659
00:41:11,936 --> 00:41:14,538
Over there. Do you see them?
660
00:41:20,778 --> 00:41:22,913
Why? Do you know the jerk?
661
00:41:23,514 --> 00:41:25,349
-The jerk?
-Yeah, the Judo Man.
662
00:41:25,749 --> 00:41:26,684
The Judo...
663
00:41:27,785 --> 00:41:29,653
-is he an athlete?
-Nah.
664
00:41:30,421 --> 00:41:32,122
That's not it.
665
00:41:32,490 --> 00:41:34,758
He can pick up any girl he wants.
666
00:41:36,193 --> 00:41:37,161
Like a judo player.
667
00:41:37,561 --> 00:41:39,763
Lay down a girl like a judo player?
668
00:41:40,664 --> 00:41:41,966
Gosh, the jerk...
669
00:41:46,403 --> 00:41:49,039
And a secret affair with Cinderella.
670
00:41:51,509 --> 00:41:52,943
Oh, Okay!
671
00:41:53,244 --> 00:41:56,347
Hey, go over there. She'll pay the bill.
672
00:41:56,747 --> 00:41:58,849
I think you should serve them.
673
00:41:58,916 --> 00:42:01,719
-Why? I'm being nice to you.
-I'll serve others. Just go.
674
00:42:01,819 --> 00:42:03,454
-What's wrong?
-Just go.
675
00:42:03,521 --> 00:42:04,555
My goodness.
676
00:42:08,859 --> 00:42:10,027
This is amazing.
677
00:42:10,227 --> 00:42:13,030
Whiskey mixed with beer
really tastes good.
678
00:42:14,098 --> 00:42:15,599
You should've had only one drink.
679
00:42:15,966 --> 00:42:17,034
It's okay.
680
00:42:17,201 --> 00:42:20,404
I told Manager Min I'd have a party
after the concert exercise.
681
00:42:25,142 --> 00:42:26,744
Get some fresh air to sober up.
682
00:42:29,647 --> 00:42:31,115
Oh, it's cool.
683
00:42:33,050 --> 00:42:34,985
Turn your face. People will see you.
684
00:42:59,376 --> 00:43:00,244
Wait a minute.
685
00:43:10,621 --> 00:43:11,956
-Excuse me.
-Oh, my gosh.
686
00:43:13,390 --> 00:43:14,258
What?
687
00:43:15,893 --> 00:43:16,727
You!
688
00:43:17,061 --> 00:43:19,797
Guys in the club want to see this lady.
689
00:43:24,535 --> 00:43:25,369
Hi.
690
00:43:25,569 --> 00:43:26,437
You!
691
00:43:28,906 --> 00:43:31,575
Pull it up. A little bit more.
692
00:43:32,409 --> 00:43:33,744
More! Good!
693
00:43:48,158 --> 00:43:49,393
NATURAL DYE WORKSHOP
694
00:43:56,100 --> 00:43:57,568
There were two toothbrushes.
695
00:43:59,036 --> 00:44:01,405
There was no additional DNA test?
696
00:44:02,306 --> 00:44:04,108
From my understanding, there was none.
697
00:44:08,712 --> 00:44:12,316
JIAN SEO IS NOT EUNSEOK CHOI
698
00:44:16,420 --> 00:44:18,122
Why are you so calm?
699
00:44:18,655 --> 00:44:21,759
Don't you want to go?
Do you like working at the company?
700
00:44:22,459 --> 00:44:23,293
I...
701
00:44:24,728 --> 00:44:25,629
I am...
702
00:45:11,542 --> 00:45:14,378
40TH ANNIVERSARY EVENT
SATISFYING THE FIVE SENSES
703
00:46:05,195 --> 00:46:06,797
What do you think?
704
00:46:07,331 --> 00:46:08,599
The setting is really good.
705
00:46:09,500 --> 00:46:11,301
We have to see how it will go, though.
706
00:46:12,536 --> 00:46:15,405
I can tell you worked hard
for the diverse events.
707
00:46:16,874 --> 00:46:17,975
Thank you.
708
00:46:18,175 --> 00:46:21,311
The opening is Master Jeong's dye event.
Right?
709
00:46:21,478 --> 00:46:23,380
Yes, it begins at 10:30 a.m.
710
00:46:23,447 --> 00:46:26,550
Can we come back
for the customer fashion show after that?
711
00:46:26,817 --> 00:46:27,651
Yes.
712
00:47:18,268 --> 00:47:19,269
TICKET FOR A T-SHIRT
713
00:47:29,913 --> 00:47:31,582
Oh, just a moment. I'll help you.
714
00:47:31,949 --> 00:47:32,783
Is it okay?
715
00:47:32,849 --> 00:47:34,284
-No.
-Isn't it?
716
00:47:38,088 --> 00:47:41,358
Engineering Team, there's an exposed wire
by the snack corner.
717
00:47:44,228 --> 00:47:45,929
Draw on the T-shirts over there.
718
00:47:45,996 --> 00:47:47,264
Then take a photo,
719
00:47:47,331 --> 00:47:49,633
and upload it on our company's website.
720
00:47:50,534 --> 00:47:52,035
You can take your T-shirts.
721
00:47:53,804 --> 00:47:54,638
Here you go.
722
00:48:08,952 --> 00:48:11,321
Ms. Yang, I'll pay for it later.
723
00:49:01,405 --> 00:49:02,439
No problems, right?
724
00:49:02,606 --> 00:49:03,607
None, sir.
725
00:49:36,807 --> 00:49:37,741
Yes, sir.
726
00:49:37,808 --> 00:49:40,644
They brought the podium for the stage.
727
00:49:40,944 --> 00:49:42,245
I'll be right there.
728
00:49:42,312 --> 00:49:44,881
Could you check if the dyed fabric dried?
729
00:49:45,015 --> 00:49:45,849
Okay.
730
00:50:23,019 --> 00:50:24,621
My gosh, the fabric here...
731
00:50:24,688 --> 00:50:26,289
Go and get Master Jeong.
732
00:50:26,590 --> 00:50:28,325
I called him at lunchtime.
733
00:50:28,425 --> 00:50:29,526
He left for Pyeongchang.
734
00:50:30,460 --> 00:50:31,294
What?
735
00:50:43,774 --> 00:50:45,375
Do any companies have indigo fabric?
736
00:50:45,442 --> 00:50:47,110
Yes, I asked two to bring some.
737
00:50:48,011 --> 00:50:49,146
Who on earth took it?
738
00:50:50,113 --> 00:50:51,415
We went to that length
739
00:50:51,481 --> 00:50:53,483
to find Master Jeong to get the same color
740
00:50:53,550 --> 00:50:55,652
before the launch of our premium brand.
741
00:50:56,086 --> 00:50:57,454
Now, the colors won't match.
742
00:51:07,364 --> 00:51:09,099
I don't have any clothes for you.
743
00:51:10,033 --> 00:51:12,402
Take this and wrap it around your neck.
744
00:51:13,770 --> 00:51:15,072
Thank you very much.
745
00:51:52,175 --> 00:51:54,811
Is there a problem with the show?
746
00:52:02,285 --> 00:52:03,119
Sir.
747
00:52:03,787 --> 00:52:05,589
Sir, I have bad news.
748
00:52:05,689 --> 00:52:07,224
The dye company just called.
749
00:52:07,557 --> 00:52:10,393
The traffic is heavy,
and they can't get here by 7 p.m.
750
00:52:10,994 --> 00:52:11,828
They can't?
751
00:52:12,662 --> 00:52:14,664
Why are you the one telling me that?
752
00:52:14,965 --> 00:52:15,932
Where is Jian?
753
00:52:15,999 --> 00:52:18,902
-They couldn't reach her, so they--
-She can't be reach?
754
00:52:22,739 --> 00:52:24,741
The number you dialed...
755
00:52:25,442 --> 00:52:27,444
Where are you, Jian?
756
00:52:37,354 --> 00:52:38,188
Sir, Mr. Choi?
757
00:52:47,898 --> 00:52:48,965
Where did you get it?
758
00:52:49,032 --> 00:52:50,800
It's the one he gave me.
759
00:52:50,867 --> 00:52:52,035
I'd left it at work.
760
00:52:52,168 --> 00:52:54,571
I couldn't call
because I was on a motorbike.
761
00:52:54,738 --> 00:52:57,507
A motorbike?
You went there and get back on a bike?
762
00:52:58,008 --> 00:52:59,843
I went over the speed limit.
763
00:53:11,021 --> 00:53:14,925
Now, the customer fashion show begins!
764
00:53:14,991 --> 00:53:16,593
A round of applause, please!
765
00:54:47,217 --> 00:54:48,051
Great job.
766
00:54:49,486 --> 00:54:51,521
Spend this on a team dinner.
767
00:54:51,955 --> 00:54:53,323
Thank you, sir!
768
00:54:56,326 --> 00:54:57,460
Wrap things up.
769
00:54:57,861 --> 00:54:59,195
-Thank you.
-Thank you.
770
00:55:06,236 --> 00:55:07,871
You should eat meat.
771
00:55:07,937 --> 00:55:09,139
Will this be enough?
772
00:55:09,472 --> 00:55:13,176
Meat calls for soju,
and soju gives a hangover.
773
00:55:13,910 --> 00:55:16,946
After a long day,
nothing's better than a cold beer.
774
00:55:17,580 --> 00:55:19,783
I can't drink soju.
775
00:55:21,418 --> 00:55:24,421
I'm fine with that if you want it.
776
00:55:25,655 --> 00:55:27,357
It was a successful opening ceremony,
777
00:55:27,424 --> 00:55:30,260
the most important part
of our 40th anniversary.
778
00:55:30,760 --> 00:55:31,961
Great job, everyone!
779
00:55:32,729 --> 00:55:34,597
-Great job!
-Great job!
780
00:55:35,198 --> 00:55:38,168
-Great work.
-Great job.
781
00:55:48,378 --> 00:55:49,446
Jian.
782
00:55:51,181 --> 00:55:52,215
You did a great job.
783
00:55:52,682 --> 00:55:54,684
You are awesome. I give you that.
784
00:55:55,618 --> 00:55:56,720
Thank you.
785
00:55:59,689 --> 00:56:00,790
Sorry for everything.
786
00:56:01,624 --> 00:56:03,526
I made you make coffee
787
00:56:04,160 --> 00:56:05,862
and drive my car around.
788
00:56:07,230 --> 00:56:08,732
Is that all you are sorry for?
789
00:56:08,798 --> 00:56:09,899
What?
790
00:56:10,100 --> 00:56:13,303
If we start to apologize,
we all have to say sorry to Jian.
791
00:56:13,369 --> 00:56:15,271
We all owe her something.
792
00:56:15,572 --> 00:56:16,406
Well.
793
00:56:17,107 --> 00:56:19,309
How about a toast of apology?
794
00:56:19,709 --> 00:56:21,711
Don't say that. Stop it.
795
00:56:22,178 --> 00:56:24,247
A toast of apology, it's good.
Let's do it.
796
00:56:25,682 --> 00:56:28,218
But, don't you drink, sir?
797
00:56:29,486 --> 00:56:30,587
I just don't like beer.
798
00:56:32,389 --> 00:56:34,991
Then you can go home.
799
00:56:35,158 --> 00:56:36,292
Now, cheers!
800
00:56:36,659 --> 00:56:39,662
-Cheers!
-Cheers!
801
00:56:40,096 --> 00:56:41,531
Sorry, Jian.
802
00:56:42,532 --> 00:56:45,135
-Great work!
-Good job!
803
00:56:57,280 --> 00:56:59,048
You did great today.
804
00:57:00,250 --> 00:57:01,818
Good for you.
805
00:57:05,922 --> 00:57:07,390
Are you picking a fight?
806
00:57:08,992 --> 00:57:10,193
No, I'm not.
807
00:57:10,827 --> 00:57:13,496
I admit you are better than me.
808
00:57:16,032 --> 00:57:18,034
This is why alcohol is good.
809
00:57:18,368 --> 00:57:19,803
It makes people honest.
810
00:57:21,504 --> 00:57:22,972
I am going to quit.
811
00:57:24,607 --> 00:57:25,642
You'll quit?
812
00:57:26,209 --> 00:57:28,077
I asked my dad to find me another job.
813
00:57:31,014 --> 00:57:32,215
Yeah, just quit.
814
00:57:33,349 --> 00:57:38,288
If you do, somebody who really deserves
the job will be able to work.
815
00:57:39,689 --> 00:57:41,157
I don't care about that.
816
00:57:42,058 --> 00:57:43,626
I'm quitting because of you.
817
00:57:44,494 --> 00:57:45,562
I feel uncomfortable.
818
00:57:46,396 --> 00:57:47,297
And it's annoying.
819
00:57:49,599 --> 00:57:50,600
Were you upset...
820
00:57:51,367 --> 00:57:52,836
because I made you look bad?
821
00:57:54,270 --> 00:57:56,339
I just took what wasn't yours at all.
822
00:57:58,141 --> 00:58:02,345
You know you can never beat me
while you are in this team.
823
00:58:03,012 --> 00:58:04,314
So you're running away.
824
00:58:07,951 --> 00:58:09,919
I have so many companies to choose.
825
00:58:09,986 --> 00:58:11,554
Of course you do.
826
00:58:12,021 --> 00:58:13,957
But don't forget that wherever you go,
827
00:58:14,290 --> 00:58:16,626
everyone who knows how you got in
828
00:58:16,960 --> 00:58:20,363
will mock you
and not take you seriously.
829
00:58:21,865 --> 00:58:22,699
-What?
830
00:58:22,799 --> 00:58:26,603
They'll smile at you.
But they'll laugh at you inside.
831
00:58:26,803 --> 00:58:27,637
Why?
832
00:58:28,238 --> 00:58:29,806
Because you are actually a loser.
833
00:58:31,841 --> 00:58:33,877
You can say what you want.
834
00:58:34,811 --> 00:58:37,714
I'll have a better life than you.
835
00:58:37,947 --> 00:58:38,882
Sure.
836
00:58:39,782 --> 00:58:41,618
You'll have a great life.
837
00:58:42,352 --> 00:58:44,721
You'll eat and live much better
than me forever.
838
00:58:46,456 --> 00:58:48,458
On the outside, of course.
839
00:58:48,758 --> 00:58:50,793
While others scorns you
for what you are.
840
00:58:51,194 --> 00:58:52,095
I acknowledged
841
00:58:53,463 --> 00:58:57,200
that you are better than me
because we were friends.
842
00:58:57,267 --> 00:58:59,302
I am better than you
without your admittance.
843
00:59:00,603 --> 00:59:02,605
Did you think you'd feel better
844
00:59:03,306 --> 00:59:05,008
if you said that before you quit?
845
00:59:05,375 --> 00:59:06,509
No, you won't.
846
00:59:07,410 --> 00:59:08,778
You have no pride.
847
00:59:09,112 --> 00:59:11,147
-Hey!
-If you use connections,
848
00:59:11,614 --> 00:59:13,116
live accordingly.
849
00:59:13,783 --> 00:59:16,753
Don't be so proud
your dad got you the job, Hajung.
850
00:59:17,854 --> 00:59:20,456
You should be ashamed.
Be embarrassed.
851
00:59:27,497 --> 00:59:28,331
Bye.
852
00:59:37,307 --> 00:59:38,441
Let's go.
853
00:59:39,742 --> 00:59:40,577
Oh, dear.
854
00:59:44,213 --> 00:59:45,448
-Mr. Lee?
-Yes.
855
00:59:45,682 --> 00:59:47,684
Jian should go to the office.
856
00:59:47,884 --> 00:59:49,218
I'll drop her off.
857
00:59:49,285 --> 00:59:50,320
Yes, sir.
858
00:59:50,954 --> 00:59:51,955
Sir?
859
00:59:52,422 --> 00:59:53,790
I called for some taxis.
860
00:59:54,190 --> 00:59:55,692
Send the ladies off first.
861
00:59:57,093 --> 00:59:58,461
Jian, please wait here.
862
00:59:59,562 --> 01:00:00,430
Let's go.
863
01:00:01,831 --> 01:00:04,634
How about the second round?
Let's drink more.
864
01:00:05,134 --> 01:00:06,369
Follow me!
865
01:00:22,585 --> 01:00:24,020
Did he take her already?
866
01:00:30,159 --> 01:00:31,260
Where are you?
867
01:00:31,794 --> 01:00:32,895
I'm sorry, sir.
868
01:00:33,429 --> 01:00:35,164
I dozed off for a while.
869
01:00:35,231 --> 01:00:38,601
Somebody parked in front of me
with the side brake on.
870
01:00:39,769 --> 01:00:40,703
Okay.
871
01:00:44,040 --> 01:00:45,842
Where did she go?
872
01:00:49,212 --> 01:00:50,713
How's my husband?
873
01:00:51,147 --> 01:00:53,149
He is not home yet.
874
01:00:54,650 --> 01:00:56,386
He left early saying he felt sick,
875
01:00:56,719 --> 01:00:58,254
but he isn't home?
876
01:01:09,832 --> 01:01:12,035
The number you dialed...
877
01:01:16,406 --> 01:01:18,508
Sorry for asking to see you so late.
878
01:01:18,641 --> 01:01:21,611
No, that's all right.
I was waiting since my senior called.
879
01:01:26,749 --> 01:01:27,950
Thank you.
880
01:01:29,285 --> 01:01:30,119
Okay.
881
01:01:31,988 --> 01:01:33,956
JAESUNG CHOI
882
01:01:44,100 --> 01:01:44,934
Ms. Seo!
883
01:01:53,509 --> 01:01:54,377
Ms. Seo.
884
01:01:59,816 --> 01:02:01,717
Get up. I'll drive you.
885
01:02:03,186 --> 01:02:05,955
No, sir. You don't need to do that.
886
01:02:06,355 --> 01:02:07,957
Don't worry about me.
887
01:02:08,491 --> 01:02:10,693
I'm looking after my best employee.
888
01:02:10,993 --> 01:02:12,061
Not you in particular.
889
01:02:15,431 --> 01:02:16,933
Today, I did...
890
01:02:17,567 --> 01:02:19,969
do pretty well, didn't I?
891
01:02:20,603 --> 01:02:22,572
Right, vice president?
892
01:02:24,440 --> 01:02:25,274
Yes.
893
01:02:26,542 --> 01:02:27,944
You did a really great job.
894
01:02:31,781 --> 01:02:33,483
Can you give me just five minutes?
895
01:02:33,983 --> 01:02:35,251
I'm so sleepy.
896
01:02:39,455 --> 01:02:42,358
Nap until my secretary brings the car.
897
01:02:44,994 --> 01:02:47,530
About what I did today...
898
01:02:49,232 --> 01:02:51,567
Will you tell your mother
899
01:02:52,301 --> 01:02:54,036
and father for me?
900
01:02:57,840 --> 01:02:59,008
I will.
901
01:02:59,375 --> 01:03:00,576
Then promise...
902
01:03:01,277 --> 01:03:02,778
you'll tell them
903
01:03:03,212 --> 01:03:05,214
what I did to get
904
01:03:05,615 --> 01:03:08,384
the indigo fabric from the office.
905
01:03:09,118 --> 01:03:12,221
Tell President Noh
and Vice Chairman Choi for me.
906
01:03:15,992 --> 01:03:16,826
I will.
907
01:03:18,961 --> 01:03:19,962
I promise you.
908
01:03:31,874 --> 01:03:32,742
Today,
909
01:03:35,077 --> 01:03:36,345
you did very well.
910
01:03:39,182 --> 01:03:40,917
You went through a lot.
911
01:03:46,189 --> 01:03:47,623
Not just today.
912
01:03:49,692 --> 01:03:50,626
Until today,
913
01:03:53,863 --> 01:03:55,131
you did great.
914
01:03:58,234 --> 01:03:59,702
You suffered a lot.
915
01:04:01,537 --> 01:04:02,438
Jian Seo.
916
01:04:07,710 --> 01:04:08,978
Really?
917
01:04:15,685 --> 01:04:16,752
Right.
918
01:04:17,887 --> 01:04:19,322
Today...
919
01:04:19,889 --> 01:04:21,958
I did really well.
920
01:04:25,761 --> 01:04:26,596
You did...
921
01:04:29,131 --> 01:04:29,966
very well.
922
01:04:31,534 --> 01:04:33,336
I did great, didn't I?
923
01:04:45,114 --> 01:04:46,115
You did...
924
01:04:48,684 --> 01:04:49,819
so, so well.
925
01:04:51,754 --> 01:04:53,956
You're like a real brother now.
926
01:04:56,325 --> 01:04:57,727
When you were my brother,
927
01:04:59,028 --> 01:05:00,196
I liked it.
928
01:05:02,265 --> 01:05:04,166
It'll be over in five days.
929
01:05:09,205 --> 01:05:10,640
I don't think...
930
01:05:12,008 --> 01:05:14,977
I'll be able to say goodbye then.
931
01:05:16,345 --> 01:05:18,047
I'll say it now.
932
01:05:22,718 --> 01:05:23,886
I was sorry.
933
01:05:31,627 --> 01:05:33,162
I was grateful.
934
01:05:40,703 --> 01:05:41,570
I hope...
935
01:05:43,839 --> 01:05:45,107
you are well.
936
01:06:11,067 --> 01:06:11,934
Let's...
937
01:06:16,772 --> 01:06:18,207
never meet again.
938
01:06:29,151 --> 01:06:30,119
Never again.
63896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.