All language subtitles for My Golden Life E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,678 --> 00:00:48,581 JIAN SEO IS NOT EUNSEOK CHOI 2 00:01:03,029 --> 00:01:06,966 Gather around and smile. I take the picture. One, two , three! 3 00:01:09,202 --> 00:01:10,603 Jian, how did you get here? 4 00:01:11,070 --> 00:01:12,038 Wait a second. 5 00:01:16,709 --> 00:01:18,478 Congratulations, Jitae. 6 00:01:18,745 --> 00:01:21,381 -Congratulations to you, too. -Thank you for coming. 7 00:01:21,448 --> 00:01:22,515 How did you get here? 8 00:01:23,416 --> 00:01:25,885 I stop by on my way to the airport. I should go now. 9 00:01:26,653 --> 00:01:28,321 Mom, Dad. I'm leaving. 10 00:01:29,255 --> 00:01:30,523 Hey, Jian! 11 00:01:33,026 --> 00:01:35,528 Your hair looks good. You should do that everyday. 12 00:01:35,895 --> 00:01:36,729 Bye. 13 00:01:36,963 --> 00:01:37,797 Hey... 14 00:01:40,533 --> 00:01:43,103 What was that? She left too fast. 15 00:01:45,572 --> 00:01:47,640 But she made it to take a photo with us. 16 00:01:48,808 --> 00:01:50,543 She really did try. 17 00:01:59,919 --> 00:02:00,753 That way. 18 00:02:01,287 --> 00:02:03,456 Why didn't you go? I told you to go ahead. 19 00:02:05,492 --> 00:02:06,326 Let's go. 20 00:02:45,465 --> 00:02:46,299 Thank you. 21 00:02:48,568 --> 00:02:50,069 I really appreciate it. 22 00:02:50,703 --> 00:02:52,805 You helped me to be there 23 00:02:54,207 --> 00:02:56,409 for my brother's wedding. 24 00:02:57,043 --> 00:02:58,344 Like I said before, 25 00:02:59,145 --> 00:03:01,147 both you and your brother are innocent. 26 00:03:01,981 --> 00:03:04,951 And this moment can never be brought back. 27 00:03:06,352 --> 00:03:10,056 Jisu told you where the wedding would be? 28 00:03:14,394 --> 00:03:15,895 Jisu asked you. 29 00:03:17,096 --> 00:03:18,398 Do you know... 30 00:03:19,265 --> 00:03:20,099 that I met her? 31 00:03:20,733 --> 00:03:22,735 Jisu doesn't lie to me. 32 00:03:23,903 --> 00:03:25,939 When she brought me a sandwich, 33 00:03:26,539 --> 00:03:28,341 she told me that she met you. 34 00:03:30,710 --> 00:03:32,378 Get in the car. You'll go to work? 35 00:03:32,745 --> 00:03:34,614 I'll go on my own. 36 00:03:35,048 --> 00:03:37,717 We can meet for work. It's fine to go together. 37 00:03:38,751 --> 00:03:39,652 No. 38 00:03:39,719 --> 00:03:42,322 I delayed your work to bring you here. 39 00:03:43,556 --> 00:03:45,191 I'll give you a ride so you go back faster. 40 00:03:48,561 --> 00:03:49,395 Get in. 41 00:04:03,710 --> 00:04:06,579 Why are you grateful and sorry to me? 42 00:04:07,480 --> 00:04:09,482 Why do I take you here in secret? 43 00:04:09,949 --> 00:04:11,551 I don't know what we are doing. 44 00:04:14,187 --> 00:04:15,254 I'm sorry. 45 00:04:15,488 --> 00:04:17,490 Stop apologizing, please. 46 00:04:29,469 --> 00:04:30,737 What are you going to do? 47 00:04:32,472 --> 00:04:33,840 What are you going to do 48 00:04:34,474 --> 00:04:35,441 when the day comes? 49 00:04:38,878 --> 00:04:40,046 I have never thought... 50 00:04:41,047 --> 00:04:41,948 about that. 51 00:04:44,283 --> 00:04:45,485 You don't have any plan? 52 00:04:45,818 --> 00:04:47,654 I am already busy... 53 00:04:48,621 --> 00:04:51,991 taking care of the anniversary event. 54 00:04:52,558 --> 00:04:54,494 That's more than what I can handle. 55 00:04:58,031 --> 00:04:59,699 So would you do me a favor? 56 00:05:00,233 --> 00:05:02,735 Until the event is over, 57 00:05:02,902 --> 00:05:05,705 let me sleep in the duty room for the Design Team. 58 00:05:06,005 --> 00:05:07,273 You'll stay out there? 59 00:05:07,974 --> 00:05:10,076 I need some sleep. 60 00:05:10,576 --> 00:05:13,379 I go back home after 1 a.m. and leave before 6 a.m. 61 00:05:13,846 --> 00:05:15,682 I was able to do it until now, 62 00:05:16,182 --> 00:05:18,651 but I still have a week to the event. 63 00:05:20,019 --> 00:05:20,987 Right. 64 00:05:22,322 --> 00:05:23,956 I think It may be better. 65 00:05:25,425 --> 00:05:26,259 Let's do that. 66 00:05:27,026 --> 00:05:30,730 I'll go home and take some clothes in the afternoon. 67 00:05:32,665 --> 00:05:34,267 I'll tell my parents 68 00:05:35,501 --> 00:05:37,704 that you can't come home starting from today. 69 00:05:41,307 --> 00:05:42,942 We are leaving now. 70 00:05:43,209 --> 00:05:45,745 -Goodbye. -Call me when you get there. 71 00:05:46,079 --> 00:05:48,448 Say hello to Sua's parents. 72 00:05:49,115 --> 00:05:49,949 Yes. 73 00:05:50,583 --> 00:05:51,951 You are not single anymore. 74 00:05:52,185 --> 00:05:55,588 You are lucky. Thanks to your wife, you're going to Canada for your honeymoon. 75 00:05:55,888 --> 00:05:56,923 Be nice to her. 76 00:05:57,724 --> 00:05:59,726 -I know, man. -You should. 77 00:06:00,026 --> 00:06:00,993 We'll leave now. 78 00:06:01,060 --> 00:06:02,995 -Yeah, bye. -Have a nice trip! 79 00:06:04,030 --> 00:06:05,365 Let's go. 80 00:06:09,836 --> 00:06:12,105 It's been a while since I saw him smiling. 81 00:06:15,742 --> 00:06:17,744 They look very good together. 82 00:06:20,513 --> 00:06:22,849 I am going to have my wedding here, too. 83 00:06:23,783 --> 00:06:24,617 A Wedding? 84 00:06:25,284 --> 00:06:26,119 What? 85 00:06:26,586 --> 00:06:28,788 Have you saved up? Do you have 100 thousand won? 86 00:06:28,855 --> 00:06:30,723 I'll start saving up from now on. 87 00:06:31,124 --> 00:06:33,659 You don't need money if you have a wedding here. 88 00:06:33,893 --> 00:06:36,429 I'll wear my dress and use a handwritten invitation. 89 00:06:36,496 --> 00:06:38,931 I'll make sandwiches and a cake for myself. 90 00:06:41,300 --> 00:06:42,802 Get a boyfriend first. 91 00:06:44,871 --> 00:06:47,073 Won't I have someone some day? 92 00:06:49,709 --> 00:06:52,545 Some who loves me very much like he does. 93 00:07:04,924 --> 00:07:07,326 -Thank you. -Keep up the good work. 94 00:07:33,052 --> 00:07:35,154 Myungshin, what brings you here? 95 00:07:35,221 --> 00:07:36,522 I was in the area. 96 00:07:36,589 --> 00:07:38,991 I was about to call you to know if we could meet. 97 00:07:39,559 --> 00:07:42,161 But who is that guy? 98 00:07:44,764 --> 00:07:46,766 I'll tell you if you have lunch with me. 99 00:07:46,866 --> 00:07:48,167 You didn't have lunch yet? 100 00:07:48,835 --> 00:07:51,437 Because I was busy. I have just 30 minutes now. 101 00:07:51,838 --> 00:07:53,439 -Let's go. -Okay. 102 00:07:56,342 --> 00:08:01,080 So, you went to Jitae's wedding with your new brother? 103 00:08:01,447 --> 00:08:02,281 Yeah. 104 00:08:04,851 --> 00:08:06,986 Why were you staring at his car? 105 00:08:08,754 --> 00:08:09,856 Because I was sorry. 106 00:08:10,323 --> 00:08:11,190 For what? 107 00:08:11,524 --> 00:08:13,125 How annoyed would he be? 108 00:08:13,659 --> 00:08:16,462 I was once his sister, so he can't turn his back. 109 00:08:17,597 --> 00:08:20,900 He'll let me finish the project as it is needed. 110 00:08:22,401 --> 00:08:25,404 We had to break down the car for me not to meet the chairman. 111 00:08:26,505 --> 00:08:31,043 Though we are very busy, he took me to Jitae's wedding because Jisu asked him. 112 00:08:32,411 --> 00:08:34,580 When I went to see the dyeing master, 113 00:08:34,981 --> 00:08:36,682 I made him run up to the mountain. 114 00:08:38,784 --> 00:08:39,952 However, 115 00:08:40,653 --> 00:08:43,589 he can't be angry because I got the master to help us. 116 00:08:45,491 --> 00:08:47,293 He is so picky about food. 117 00:08:47,927 --> 00:08:49,695 But he was so starved 118 00:08:50,730 --> 00:08:53,633 that he ate the soup that was cooked a week ago. 119 00:08:54,400 --> 00:08:56,636 The bean sprouts in it were saggy, 120 00:08:57,303 --> 00:08:59,038 and the green onions were mushy. 121 00:08:59,972 --> 00:09:01,207 Jian. 122 00:09:02,208 --> 00:09:03,442 Do you love him? 123 00:09:04,577 --> 00:09:05,478 Who? 124 00:09:05,912 --> 00:09:08,881 The guy who was once your brother and now is Jisu's brother. 125 00:09:09,181 --> 00:09:10,983 The vice president who you stared at. 126 00:09:11,050 --> 00:09:13,519 The man who you are talking about now. 127 00:09:14,220 --> 00:09:15,054 What? 128 00:09:16,689 --> 00:09:19,158 You are talking nonsense. 129 00:09:20,326 --> 00:09:22,995 I'm grateful and sorry. I feel ashamed. 130 00:09:25,698 --> 00:09:26,799 I can't believe 131 00:09:28,668 --> 00:09:31,203 that I cannot help relying on him 132 00:09:31,971 --> 00:09:33,606 In this situation. 133 00:09:35,808 --> 00:09:38,044 I keep hoping that he does something for me. 134 00:09:39,478 --> 00:09:40,379 Like what? 135 00:09:41,280 --> 00:09:43,683 I hope he helps... 136 00:09:45,685 --> 00:09:47,386 my parents... 137 00:09:48,587 --> 00:09:50,890 to be exempted from going to prison. 138 00:09:52,258 --> 00:09:54,260 I want mother and father... 139 00:09:54,927 --> 00:09:55,761 No, I mean... 140 00:09:57,596 --> 00:09:59,031 I hope that he can stop 141 00:09:59,098 --> 00:10:01,734 President Noh and vice chairman. 142 00:10:03,269 --> 00:10:04,770 I think he will help you. 143 00:10:05,404 --> 00:10:07,673 He has gotten to know you better now. 144 00:10:08,808 --> 00:10:10,309 I'm not sure. 145 00:10:11,010 --> 00:10:13,012 He belongs to Haesung Corporation, 146 00:10:14,146 --> 00:10:15,147 so I am not sure. 147 00:10:18,618 --> 00:10:19,752 I'm sorry. 148 00:10:20,419 --> 00:10:22,321 I had no idea. 149 00:10:23,389 --> 00:10:26,993 I mistook your feeling just because you stared at him so much. 150 00:10:28,427 --> 00:10:32,898 I get it though. How could you think about love? 151 00:10:52,018 --> 00:10:54,420 I'll send you some anti-theft items, 152 00:10:54,487 --> 00:10:58,758 steelmates, figures for number plates, cell phone holders, and waterproof covers. 153 00:10:58,824 --> 00:11:00,092 I'll send them first. 154 00:11:01,060 --> 00:11:03,429 Yes, I've asked for the best price. 155 00:11:03,763 --> 00:11:07,199 So you should try to make a good deal with the distribution company. 156 00:11:08,234 --> 00:11:11,737 Yeah, I'll send them by the express mail right now. 157 00:11:12,238 --> 00:11:14,240 Thank you. Good bye. 158 00:11:19,812 --> 00:11:20,646 Mom! 159 00:11:23,516 --> 00:11:25,518 How did you find the restaurant? 160 00:11:26,886 --> 00:11:28,888 Did Haeja tell you? 161 00:11:28,988 --> 00:11:30,289 I asked her. 162 00:11:30,656 --> 00:11:34,026 I should know where you work. I'm your daughter. 163 00:11:34,627 --> 00:11:36,929 But you should have called me first. 164 00:11:38,264 --> 00:11:39,832 It's very clean and nice. 165 00:11:39,965 --> 00:11:41,967 I'm too busy. You should go. 166 00:11:42,068 --> 00:11:43,102 Boss. 167 00:11:43,469 --> 00:11:45,471 We should order more vegetables. 168 00:11:46,572 --> 00:11:47,540 Boss? 169 00:11:48,040 --> 00:11:51,110 Yeah... I see. You can get back to work. 170 00:11:51,977 --> 00:11:54,480 Mother, you are the owner of this place? 171 00:11:56,115 --> 00:11:57,216 Well... 172 00:11:58,584 --> 00:11:59,452 this is... 173 00:12:00,853 --> 00:12:03,222 a franchised restaurant of Haesung Corporation. 174 00:12:04,056 --> 00:12:05,958 Of Haesung Corporation? 175 00:12:08,894 --> 00:12:10,863 Jian's parents gave this to you? 176 00:12:11,964 --> 00:12:12,832 Yes. 177 00:12:14,266 --> 00:12:16,268 I'm sorry I didn't tell you. 178 00:12:16,936 --> 00:12:19,905 But I had some reasons for keeping it a secret. 179 00:12:22,475 --> 00:12:23,609 I see. 180 00:12:25,211 --> 00:12:27,213 It makes me look bad, doesn't it? 181 00:12:27,480 --> 00:12:29,014 You may think I am shameless. 182 00:12:30,816 --> 00:12:33,219 Jian is taking care of you even after she left. 183 00:12:33,519 --> 00:12:35,121 But I'm your real daughter. 184 00:12:35,988 --> 00:12:38,491 Jisu, don't think like that. 185 00:12:38,991 --> 00:12:42,294 Mom, I'll help you after I finish my work. 186 00:12:42,895 --> 00:12:46,232 The headquarters dispatch employees. You can't just work here. 187 00:12:46,799 --> 00:12:48,033 That's all right. 188 00:12:48,200 --> 00:12:50,503 Go meet your friends on your off day. 189 00:12:50,636 --> 00:12:52,438 Why did you come here? 190 00:12:52,505 --> 00:12:54,440 You should leave now, okay? 191 00:12:55,107 --> 00:12:55,941 Go on. 192 00:12:58,677 --> 00:13:00,312 Vice chairman is home. 193 00:13:07,119 --> 00:13:08,287 You're home. 194 00:13:08,821 --> 00:13:09,655 Yeah. 195 00:13:14,994 --> 00:13:17,229 What? Do you have something to say? 196 00:13:17,496 --> 00:13:18,998 Is she Sunok Jo? 197 00:13:19,465 --> 00:13:21,534 The woman who took Eunseok 25 years ago, 198 00:13:21,934 --> 00:13:23,402 and helped us to find her. 199 00:13:24,703 --> 00:13:26,939 You said you gave them a billion won? 200 00:13:28,140 --> 00:13:29,975 Why are you asking me that now? 201 00:13:30,042 --> 00:13:32,878 Why did you let them go? You should have gotten an address. 202 00:13:34,113 --> 00:13:36,015 Why are you bringing it up now? 203 00:13:36,182 --> 00:13:37,817 That might cause a trouble. 204 00:13:38,250 --> 00:13:39,351 That's not like you. 205 00:13:40,286 --> 00:13:42,555 You are the one who isn't like you. 206 00:13:42,621 --> 00:13:44,390 I told you I took care of it. 207 00:13:45,991 --> 00:13:50,095 Do you think I'd let them cause any trouble after I gave them a billion? 208 00:13:51,197 --> 00:13:54,166 So, you probably don't know where they are? 209 00:13:55,968 --> 00:13:58,204 They must be far away from me. 210 00:13:59,972 --> 00:14:00,940 I see. 211 00:14:06,345 --> 00:14:08,948 Is that all you have for me? 212 00:14:09,248 --> 00:14:10,216 Yeah, that's all. 213 00:14:17,756 --> 00:14:19,658 What's wrong with him? 214 00:14:20,926 --> 00:14:22,027 I'm home. 215 00:14:23,562 --> 00:14:24,563 At the company? 216 00:14:24,964 --> 00:14:27,399 As you know, the event is important. 217 00:14:27,666 --> 00:14:29,501 Her work ends at nine. 218 00:14:29,602 --> 00:14:33,939 After she wraps it up and has dinner, she can't sleep so much at home. 219 00:14:34,607 --> 00:14:36,208 You mean the room we made 220 00:14:36,275 --> 00:14:38,244 for the designers who work all night? 221 00:14:38,611 --> 00:14:41,647 I told her to stay there until the event ends. 222 00:14:42,147 --> 00:14:45,618 It's more comfortable to sleep in her room even for a short time. 223 00:14:46,485 --> 00:14:49,154 Eunseok agreed to do it. There is a shower as well. 224 00:14:50,756 --> 00:14:51,824 Tell her to do so. 225 00:14:52,091 --> 00:14:55,661 She should not cause a problem at the event due to the lack of sleep. 226 00:14:57,329 --> 00:15:00,899 Give her a 10-day vacation after this event, Dogyeong. 227 00:15:01,200 --> 00:15:02,401 Take care of her. 228 00:15:03,269 --> 00:15:04,103 Yes. 229 00:15:04,303 --> 00:15:06,605 I'll tell Gaeun to pack some clothes for her. 230 00:15:14,446 --> 00:15:15,447 Mom, you are home? 231 00:15:15,781 --> 00:15:16,682 Aren't you tired? 232 00:15:17,249 --> 00:15:18,250 No, not at all. 233 00:15:25,357 --> 00:15:27,359 Mom, what's that look on your face? 234 00:15:28,193 --> 00:15:30,195 This one is for scolding me. 235 00:15:30,863 --> 00:15:32,131 No, I'm not here for that. 236 00:15:32,498 --> 00:15:34,033 I have something to tell you. 237 00:15:34,366 --> 00:15:35,734 Tell me what? 238 00:15:36,535 --> 00:15:37,469 Jisu... 239 00:15:38,437 --> 00:15:39,405 Go study abroad. 240 00:15:39,805 --> 00:15:40,706 Study abroad? 241 00:15:41,307 --> 00:15:42,975 What do you mean? 242 00:15:43,709 --> 00:15:45,477 I researched a little. 243 00:15:46,178 --> 00:15:50,049 A French pastry school is maybe not good because you need to learn French too. 244 00:15:50,182 --> 00:15:52,351 But there are pastry schools in Canada. 245 00:15:52,918 --> 00:15:55,988 Will you have me study abroad with the money you earned there? 246 00:15:56,655 --> 00:15:57,990 That's part of it. 247 00:15:58,190 --> 00:16:01,460 Your dad is starting a new business. 248 00:16:01,727 --> 00:16:04,129 Dad told me the same thing. Now, you too? 249 00:16:04,830 --> 00:16:06,532 I already told Dad. 250 00:16:06,732 --> 00:16:10,302 I don't want to study abroad. I just want to learn from Mr. Baker. 251 00:16:10,669 --> 00:16:14,039 It'd be better to study abroad because baking is a foreign technique. 252 00:16:14,473 --> 00:16:15,307 Mom. 253 00:16:15,808 --> 00:16:20,879 I'm scared of going to Itaewon because foreigners might talk to me. 254 00:16:21,180 --> 00:16:23,649 I can't speak a word in English. No way. 255 00:16:24,049 --> 00:16:25,417 I don't want to do that. 256 00:16:26,785 --> 00:16:28,420 Just think about it. 257 00:16:47,005 --> 00:16:48,307 It is comfortable. 258 00:17:08,127 --> 00:17:08,961 Here. 259 00:17:09,828 --> 00:17:11,430 I told Gaeun to pack it. 260 00:17:12,264 --> 00:17:14,066 Yes, thank you. 261 00:17:14,366 --> 00:17:17,136 I got my parents' permission. At least text them. 262 00:17:18,170 --> 00:17:19,004 I will. 263 00:17:21,740 --> 00:17:22,908 Wait. 264 00:17:30,616 --> 00:17:32,918 Here is the necklace you gave me 265 00:17:33,051 --> 00:17:36,021 and the money I got left after paying my student loan. 266 00:17:36,655 --> 00:17:38,657 I'm sorry for spending it. 267 00:17:41,794 --> 00:17:46,532 You don't have to talk about the money. Let's just say I sponsored you. 268 00:17:48,500 --> 00:17:49,768 As for the necklace... 269 00:17:52,004 --> 00:17:55,808 I gave it to you as my sister. So I guess I should get it back. 270 00:17:57,643 --> 00:17:59,645 I was too busy to get it fixed. 271 00:17:59,878 --> 00:18:01,046 I'm sorry for that. 272 00:18:01,880 --> 00:18:03,916 And someday I'll pay back the money 273 00:18:04,716 --> 00:18:07,686 I spent for paying my loan. 274 00:18:11,190 --> 00:18:13,425 Yes, you can do that. 275 00:18:26,004 --> 00:18:28,006 Are you not going to eat breakfast? 276 00:18:28,240 --> 00:18:30,642 I have to leave early and do something. 277 00:18:31,410 --> 00:18:34,813 And I got one and half a million won for family expenses. 278 00:18:37,049 --> 00:18:38,283 Have a good day! 279 00:18:40,118 --> 00:18:42,121 He should have eaten breakfast. 280 00:18:45,858 --> 00:18:46,859 Who is it? 281 00:18:48,861 --> 00:18:50,095 -Hello. -Hello. 282 00:18:50,162 --> 00:18:51,330 Foods you've ordered. 283 00:18:51,396 --> 00:18:53,966 Okay, thank you. 284 00:18:55,601 --> 00:18:57,970 -Did you order food? -Yeah. 285 00:18:58,504 --> 00:19:01,306 Sua will be here, but I am too busy to cook. 286 00:19:01,673 --> 00:19:03,742 So I've decided to order the side dishes. 287 00:19:05,844 --> 00:19:08,413 It means that I don't have to cook. 288 00:19:09,014 --> 00:19:10,582 I was too busy. 289 00:19:14,520 --> 00:19:15,654 It's delicious. 290 00:19:16,522 --> 00:19:19,158 Did you think about what I told you yesterday? 291 00:19:19,424 --> 00:19:21,994 Mom, don't you know me? 292 00:19:22,127 --> 00:19:24,129 Have you seen me doing something I hate? 293 00:19:25,197 --> 00:19:26,365 It's really good. 294 00:19:37,175 --> 00:19:39,178 Jisu, come over here. 295 00:19:39,411 --> 00:19:40,379 Yes. 296 00:19:43,048 --> 00:19:44,850 Is this a Castella for the new menu? 297 00:19:45,617 --> 00:19:47,085 -Try it. -Okay. 298 00:19:50,889 --> 00:19:53,825 It is not a Castella, but a Castella-like loaf. 299 00:19:54,826 --> 00:19:55,894 It's so delicious. 300 00:19:57,863 --> 00:20:00,299 How is it delicious? Explain it. 301 00:20:01,633 --> 00:20:02,834 It's soft. 302 00:20:03,235 --> 00:20:05,537 It has the subtle flavor of whipped cream. 303 00:20:05,837 --> 00:20:09,074 I think it would make a great meal. Anyway, it's good. 304 00:20:09,408 --> 00:20:12,778 You say you're a baker, and yet, you're vague. 305 00:20:14,046 --> 00:20:16,715 Take this to the cafe, and ask what they think. 306 00:20:18,584 --> 00:20:19,418 To the cafe? 307 00:20:20,586 --> 00:20:22,821 But Manager Seon might be there. 308 00:20:23,689 --> 00:20:26,358 He will get the wrong idea if I keep taking things. 309 00:20:26,658 --> 00:20:29,294 I want to get a people's comments 310 00:20:29,361 --> 00:20:30,629 on the new menu. 311 00:20:30,829 --> 00:20:34,299 -How can you let your feelings... -That shouldn't happen. 312 00:20:34,866 --> 00:20:36,201 I should go. 313 00:20:39,171 --> 00:20:41,873 -His name is Mr. Seonu, not Mr. Seon. -What? 314 00:20:42,441 --> 00:20:44,443 Manager Seonu, not Seon. 315 00:20:45,210 --> 00:20:46,912 His name is Hyeok Seon. 316 00:20:47,312 --> 00:20:48,280 I mean... 317 00:20:48,447 --> 00:20:51,283 His first name is Seonu... No! 318 00:20:51,617 --> 00:20:55,120 First name... No, his last name is Seonu, and first name is Hyeok. 319 00:20:56,455 --> 00:20:57,489 Hyeok Seonu? 320 00:20:58,056 --> 00:20:58,991 Seonu... 321 00:21:00,259 --> 00:21:01,293 I got it. 322 00:21:02,094 --> 00:21:04,096 Like Dok-go, Nam-gung, Je-gal... 323 00:21:05,731 --> 00:21:08,300 Two letters compose his family name, not just one. 324 00:21:10,235 --> 00:21:12,204 But how did you know that? 325 00:21:14,706 --> 00:21:17,175 The bread is getting cold, hurry up! 326 00:21:21,246 --> 00:21:22,547 Seonu, Hyeok. 327 00:21:28,320 --> 00:21:29,154 You're here. 328 00:21:30,022 --> 00:21:31,456 Hello. 329 00:21:31,690 --> 00:21:33,525 You both are here. 330 00:21:35,894 --> 00:21:37,896 -Hello, ma'am. -Welcome. 331 00:21:38,363 --> 00:21:39,564 What is that? 332 00:21:39,631 --> 00:21:41,733 It's our new menu. 333 00:21:41,800 --> 00:21:44,903 My boss asked for your opinion. 334 00:21:45,237 --> 00:21:47,839 Mr. Baker did it. 335 00:21:48,240 --> 00:21:50,976 I'm curious. Your bread is so delicious. 336 00:21:51,510 --> 00:21:52,678 Just a moment. 337 00:21:58,684 --> 00:22:00,018 Can I try it too? 338 00:22:01,553 --> 00:22:02,387 What? 339 00:22:03,221 --> 00:22:05,023 You only asked her to taste it. 340 00:22:05,957 --> 00:22:08,326 Oh, I did. 341 00:22:09,961 --> 00:22:11,329 Have a seat. 342 00:22:18,170 --> 00:22:20,072 You can just eat with a fork. 343 00:22:21,873 --> 00:22:24,376 Manager and I... xx 344 00:22:24,476 --> 00:22:26,345 don't like bread so much. 345 00:22:26,445 --> 00:22:27,679 We can't digest it well. 346 00:22:28,346 --> 00:22:30,348 But your bread doesn't upset my stomach. 347 00:22:32,451 --> 00:22:34,219 It's so delicious and soft. 348 00:22:37,255 --> 00:22:38,790 It's good for breakfast. 349 00:22:40,092 --> 00:22:41,693 Thank you. 350 00:22:42,694 --> 00:22:44,696 But can I ask you if you don't mind? 351 00:22:45,030 --> 00:22:46,498 How old are you, Jisu? 352 00:22:48,133 --> 00:22:49,835 Isn't it rude to ask a lady's age? 353 00:22:50,435 --> 00:22:52,437 No, that's all right. 354 00:22:52,637 --> 00:22:54,639 I'm 28 years old. 355 00:22:55,407 --> 00:22:56,241 Really? 356 00:22:56,875 --> 00:22:58,810 You two are the same age. 357 00:22:59,377 --> 00:23:00,746 Are you the same age as me? 358 00:23:01,246 --> 00:23:03,014 I thought you were younger than me. 359 00:23:03,882 --> 00:23:05,884 I'm a little immature. 360 00:23:07,419 --> 00:23:09,020 We are the same age, 361 00:23:09,755 --> 00:23:12,090 so we could be friends. 362 00:23:13,859 --> 00:23:14,693 What? 363 00:23:24,936 --> 00:23:26,938 We could be friends... 364 00:23:28,540 --> 00:23:30,542 Ah, that's nice. 365 00:23:32,577 --> 00:23:35,881 I would get to become his friend. 366 00:23:35,981 --> 00:23:37,382 Why? What is it? 367 00:23:38,550 --> 00:23:40,685 Did you say it was bad? 368 00:23:41,286 --> 00:23:42,421 What did she say? 369 00:23:42,654 --> 00:23:45,757 Of course, she said it's delicious because you made it. 370 00:23:48,093 --> 00:23:50,862 In what ways is it delicious for her? 371 00:23:51,430 --> 00:23:53,165 It is soft. 372 00:23:54,099 --> 00:23:56,802 It has the subtle flavor of whipped cream. 373 00:23:57,469 --> 00:23:59,070 It is good for a meal. 374 00:23:59,404 --> 00:24:02,407 Right. I wanted the detailed comment like this. 375 00:24:03,175 --> 00:24:05,977 It is exactly what I said a while ago. 376 00:24:13,051 --> 00:24:15,287 Mr. Jo will take charge of the retro section. 377 00:24:15,353 --> 00:24:17,823 Ms. Yang will be in charge of the plea market. 378 00:24:17,889 --> 00:24:19,524 Ms. Song will run hand printing, 379 00:24:19,658 --> 00:24:21,493 Ms. Yoon will manage the fashion show. 380 00:24:21,560 --> 00:24:23,361 Mr. Oh will be in charge of the concert. 381 00:24:23,461 --> 00:24:26,031 And I will take charge of the natural dye workshop. 382 00:24:26,097 --> 00:24:28,867 I'll go back and forth the office and the venue. 383 00:24:29,501 --> 00:24:32,637 You should make sure it's hygienic and safe. 384 00:24:32,904 --> 00:24:33,738 Yes, sir. 385 00:24:33,805 --> 00:24:36,575 Are you ready for the opening event? 386 00:24:36,808 --> 00:24:39,811 I just need to inform the press and the film crew. 387 00:24:40,946 --> 00:24:44,649 You should recheck everything so that your hard work won't be wasted. 388 00:24:45,050 --> 00:24:48,253 See you at the convention hall tomorrow. Dismissed. 389 00:24:49,855 --> 00:24:51,857 -Thank you, sir. -Thank you. 390 00:24:56,161 --> 00:24:57,996 I told you I took care of it. 391 00:24:58,330 --> 00:25:02,434 Do you think I'd let them cause any trouble after I gave them a billion? 392 00:25:11,142 --> 00:25:12,377 VICE CHAIRMAN 393 00:25:16,414 --> 00:25:17,382 Yes, sir. 394 00:25:17,649 --> 00:25:18,550 Manager Min. 395 00:25:18,783 --> 00:25:20,385 Can you come out to my office? 396 00:25:21,086 --> 00:25:22,621 To the office? Now? 397 00:25:22,854 --> 00:25:24,556 I'll send my car. You get in. 398 00:25:25,590 --> 00:25:26,424 Jian. 399 00:25:26,925 --> 00:25:28,193 How's everything going? 400 00:25:29,227 --> 00:25:33,398 The article about Master Jeong's workshop has been released. 401 00:25:33,565 --> 00:25:37,135 And the advertisement on social media are going on as we planned. 402 00:25:38,236 --> 00:25:40,739 The vice president is very interested in Master Jeong. 403 00:25:40,839 --> 00:25:44,042 -Take care of him well. -I prepared a penthouse at Hotel MJ. 404 00:25:44,109 --> 00:25:45,744 -I also sent a car. -Okay. 405 00:25:46,278 --> 00:25:47,746 Are you all ready then? 406 00:25:48,013 --> 00:25:51,383 Yes, the agency will start setting the venue at 3 p.m. 407 00:25:51,750 --> 00:25:53,752 So you can check the progress out there. 408 00:25:54,419 --> 00:25:56,087 -Good job. -Sir. 409 00:25:57,155 --> 00:26:00,125 Can I take a nap until 3 p.m.? 410 00:26:00,558 --> 00:26:01,393 Go ahead. 411 00:26:02,027 --> 00:26:05,163 Jian, get some sleep. You will be tired tomorrow. 412 00:26:05,230 --> 00:26:07,165 I'll check the woods and sleep. 413 00:26:11,803 --> 00:26:12,637 Hello. 414 00:26:12,837 --> 00:26:15,507 Hyeok, it's Jian. I'm calling to check on the wood pillars. 415 00:26:16,274 --> 00:26:18,944 They should be put at the venue before 3 p.m., right? 416 00:26:19,044 --> 00:26:20,779 I'm taking them to Incheon now. 417 00:26:21,346 --> 00:26:22,447 Why Incheon? 418 00:26:22,581 --> 00:26:25,083 I have to go there to pick up our wood, 419 00:26:25,383 --> 00:26:27,085 but 3 p.m. seemed too tight. 420 00:26:27,419 --> 00:26:30,355 So I'll drop yours off on my way back. 421 00:26:30,989 --> 00:26:31,990 I'll go with you. 422 00:26:32,757 --> 00:26:33,658 With me? 423 00:26:46,871 --> 00:26:48,440 You have time to go to Incheon? 424 00:26:48,506 --> 00:26:51,910 They'll start setting the venue at 3 p.m. I have nothing to do until then. 425 00:27:03,888 --> 00:27:05,690 I have a question for you. 426 00:27:06,658 --> 00:27:09,461 You should know why I'm asking you here, not home. 427 00:27:10,495 --> 00:27:11,596 I'll keep it to myself. 428 00:27:12,030 --> 00:27:13,231 Where is Sunok Jo? 429 00:27:15,066 --> 00:27:16,735 -Sir? -Sunok Jo. 430 00:27:17,802 --> 00:27:21,239 When we were looking for Eunseok, you went with President Noh to meet her. 431 00:27:21,940 --> 00:27:23,942 I don't know where she is now. 432 00:27:24,075 --> 00:27:25,777 Don't you know her address? 433 00:27:25,944 --> 00:27:27,278 I want to see her. 434 00:27:27,779 --> 00:27:29,547 They left right away. 435 00:27:30,882 --> 00:27:32,117 Wouldn't Ms. Noh know? 436 00:27:33,318 --> 00:27:37,355 As you know, she's not clumsy. 437 00:27:41,026 --> 00:27:41,960 I'm not sure. 438 00:27:43,528 --> 00:27:46,331 We had toothbrushes for DNA samples. 439 00:27:46,865 --> 00:27:48,867 How did you confirm it was Eunseok's? 440 00:27:50,335 --> 00:27:52,337 There were two toothbrushes. 441 00:27:52,671 --> 00:27:53,505 Two? 442 00:27:53,772 --> 00:27:54,606 Yes. 443 00:27:55,974 --> 00:27:58,176 How did you confirm Jian is Eunseok? 444 00:27:58,543 --> 00:28:00,145 I was out of the house, 445 00:28:00,645 --> 00:28:04,783 and Ms. Noh went straight from Jo's house to Mr. Seo's house. 446 00:28:06,184 --> 00:28:10,321 She met Ms. Yang and got convinced. 447 00:28:10,789 --> 00:28:12,957 There was no additional DNA test? 448 00:28:13,191 --> 00:28:15,193 From my understanding, there was none. 449 00:28:21,633 --> 00:28:23,134 This is the last one. 450 00:28:23,468 --> 00:28:25,470 Get the last one! 451 00:28:27,939 --> 00:28:28,773 Any freebies? 452 00:28:29,674 --> 00:28:32,110 You're getting better each day, Mr. Seonu. 453 00:28:32,444 --> 00:28:34,446 The last one was the freebie. 454 00:28:35,447 --> 00:28:36,848 You don't get fooled now. 455 00:28:37,115 --> 00:28:39,417 Don't be silly in front of the beautiful lady. 456 00:28:39,484 --> 00:28:40,518 Get going now. 457 00:28:41,986 --> 00:28:45,123 I've known him for three years, and he never brought a girlfriend. 458 00:28:45,790 --> 00:28:47,792 -I'm... -It's because she's not. 459 00:28:51,096 --> 00:28:53,264 Seonu, you're good at manual labor. 460 00:28:53,631 --> 00:28:55,233 I've been doing this for years. 461 00:28:55,633 --> 00:28:57,769 But you studied interior design. 462 00:28:58,069 --> 00:28:59,370 How did you end up doing this? 463 00:28:59,437 --> 00:29:01,473 I didn't know you wanna be a entrepreneur. 464 00:29:01,706 --> 00:29:03,341 I don't wanna be a entrepreneur. 465 00:29:03,408 --> 00:29:05,009 I enjoyed it and got this far. 466 00:29:05,410 --> 00:29:06,411 You enjoy it? 467 00:29:07,378 --> 00:29:09,481 You run a business just for fun? 468 00:29:09,647 --> 00:29:11,750 Can't we talk about it while having lunch? 469 00:29:11,816 --> 00:29:13,818 There is a good restaurant around here. 470 00:29:18,156 --> 00:29:21,025 I said I wanted to have lunch. Why do you barge into my office? 471 00:29:21,126 --> 00:29:22,894 I already have a lunch appointment. 472 00:29:22,994 --> 00:29:24,262 But I couldn't wait. 473 00:29:24,829 --> 00:29:26,965 What do you mean? Is something wrong? 474 00:29:27,232 --> 00:29:29,601 -You are the one who's done something. -Me? 475 00:29:29,768 --> 00:29:31,436 You asked me to hire someone. 476 00:29:31,536 --> 00:29:34,038 A 28-year-old lady who majored in business studies. 477 00:29:34,606 --> 00:29:36,241 Don't misunderstand me. 478 00:29:36,641 --> 00:29:38,743 Is she the one who owes you 20 million won? 479 00:29:39,844 --> 00:29:41,913 After you called, I thought about it. 480 00:29:42,213 --> 00:29:44,616 After you decided on your engagement, 481 00:29:44,883 --> 00:29:47,385 you've been keeping yourself away from women. 482 00:29:48,186 --> 00:29:49,954 The only new girl in your life is 483 00:29:50,188 --> 00:29:51,523 that 20 million won lady. 484 00:29:51,890 --> 00:29:53,992 I told you not to misunderstand me. 485 00:29:54,425 --> 00:29:56,961 You asked for a shopper for her, didn't you? 486 00:29:57,962 --> 00:29:58,797 Gijae. 487 00:29:59,264 --> 00:30:01,266 Your imagination is reasonable. 488 00:30:01,466 --> 00:30:03,001 But it's not that simple. 489 00:30:03,334 --> 00:30:04,636 I won't explain it to you. 490 00:30:04,869 --> 00:30:07,138 You shouldn't have come here for that. 491 00:30:07,305 --> 00:30:08,973 But you asked me to hire her. 492 00:30:09,174 --> 00:30:10,275 It's so unlike you. 493 00:30:11,876 --> 00:30:13,912 I just want her to have a decent job. 494 00:30:14,946 --> 00:30:16,648 She keeps bothering me. 495 00:30:17,515 --> 00:30:18,550 Will you feel at ease 496 00:30:19,450 --> 00:30:20,985 if I give her a good position? 497 00:30:21,653 --> 00:30:22,554 If so, I'll do it. 498 00:30:24,389 --> 00:30:25,223 Please do it. 499 00:30:28,526 --> 00:30:31,996 Sora Jang will come to Korea for a family event next month. 500 00:30:32,864 --> 00:30:34,732 Is she? Do you know when? 501 00:30:35,533 --> 00:30:36,634 I made a furniture 502 00:30:37,001 --> 00:30:39,170 and decorated the house of my two friends, 503 00:30:39,237 --> 00:30:40,772 and other friends asked too. 504 00:30:40,939 --> 00:30:42,207 At that time, I was paid. 505 00:30:42,640 --> 00:30:44,008 Was that the beginning? 506 00:30:44,776 --> 00:30:47,178 Our generation likes to decorate our own homes. 507 00:30:47,512 --> 00:30:48,947 We know the importance of space. 508 00:30:49,480 --> 00:30:51,049 That's fascinating. 509 00:30:51,449 --> 00:30:54,185 I thought you started with a business plan. 510 00:30:54,652 --> 00:30:55,520 A business plan? 511 00:30:56,688 --> 00:30:58,690 Life never works out the way we plan. 512 00:30:59,057 --> 00:31:00,391 Having no plan is my plan. 513 00:31:01,292 --> 00:31:05,163 When I hated going to the wood workshop, you got me going. 514 00:31:05,864 --> 00:31:08,800 I didn't want to lose to a girl, so I tried harder. 515 00:31:09,300 --> 00:31:11,302 Then I fell in love with wood. 516 00:31:11,936 --> 00:31:13,304 But we were young then. 517 00:31:13,638 --> 00:31:14,639 Right. There's more. 518 00:31:15,373 --> 00:31:16,774 You and I had a plan. 519 00:31:17,242 --> 00:31:20,778 We planned to study at Hongik University and go abroad to study. 520 00:31:20,945 --> 00:31:22,780 But you studied business management. 521 00:31:22,847 --> 00:31:25,183 I went to college that offered me a scholarship. 522 00:31:25,583 --> 00:31:26,718 Scholarship? 523 00:31:27,252 --> 00:31:30,388 My father was a carpenter who was always drunk, you know. 524 00:31:32,891 --> 00:31:35,426 Your profile says you went to Youngmin University. 525 00:31:35,493 --> 00:31:36,828 I transferred. 526 00:31:38,896 --> 00:31:41,666 I did everything for a year. 527 00:31:44,569 --> 00:31:45,603 I see. 528 00:31:46,704 --> 00:31:48,606 You don't have to pity me like that. 529 00:31:48,940 --> 00:31:50,842 I only did part-time jobs that I enjoyed. 530 00:31:51,542 --> 00:31:53,077 I am jealous of you. 531 00:31:54,779 --> 00:31:56,314 Do you live with your dad? 532 00:31:56,547 --> 00:31:57,982 Father lives by himself. 533 00:31:58,316 --> 00:32:01,319 -I live in a shared house with my sister. -In a shared house? 534 00:32:02,720 --> 00:32:05,123 The investor on my business is very rich. 535 00:32:05,290 --> 00:32:08,326 He wants to have fun and make money, so he does strange things. 536 00:32:09,494 --> 00:32:12,196 But isn't your sister married? 537 00:32:13,331 --> 00:32:14,766 I'm sorry. 538 00:32:16,668 --> 00:32:19,938 My sister, who is 12 years older than me, got divorced five years ago. 539 00:32:20,038 --> 00:32:21,472 She is under my protection now. 540 00:32:23,274 --> 00:32:24,942 You seem so mature. 541 00:32:28,446 --> 00:32:31,282 Hey, isn't this place good? Isn't it delicious? 542 00:32:31,849 --> 00:32:32,717 Very much. 543 00:32:33,618 --> 00:32:35,620 You never used to eat this well before. 544 00:32:36,487 --> 00:32:37,355 Right. 545 00:32:37,588 --> 00:32:40,224 It is strange, I eat a lot when I am with you. 546 00:32:42,894 --> 00:32:45,530 After lunch, we can drink some coffee out there. 547 00:32:45,830 --> 00:32:46,898 The view is great. 548 00:32:47,965 --> 00:32:51,002 We don't have enough time. I can't be late to the event. 549 00:32:54,739 --> 00:32:56,941 I like I got to see the ocean. 550 00:32:57,675 --> 00:32:59,911 I think it's been seven years. 551 00:33:00,578 --> 00:33:03,014 We should come back. We can see it on the way back. 552 00:33:08,886 --> 00:33:11,255 Can you wait a week? 553 00:33:12,890 --> 00:33:16,327 I know how strange I was 554 00:33:16,394 --> 00:33:18,096 and how much I worried you. 555 00:33:19,030 --> 00:33:20,198 I'm sorry about that. 556 00:33:22,000 --> 00:33:24,635 It would've been nice if I've been honest. 557 00:33:26,104 --> 00:33:27,138 But now, 558 00:33:28,306 --> 00:33:30,508 I don't have any strength to talk about it. 559 00:33:32,543 --> 00:33:34,879 I have to use all my energy for this event. 560 00:33:35,880 --> 00:33:37,081 Okay, you can do that. 561 00:33:38,750 --> 00:33:39,784 Thank you. 562 00:33:48,092 --> 00:33:49,494 This way. 563 00:33:55,099 --> 00:33:57,769 You can leave them here. 564 00:33:59,537 --> 00:34:01,539 Please move those here. 565 00:34:02,173 --> 00:34:03,708 This place is huge. 566 00:34:06,744 --> 00:34:08,546 This way, please. 567 00:34:09,680 --> 00:34:11,015 Are those the wood pillars? 568 00:34:17,054 --> 00:34:18,856 They will be here and there. 569 00:34:18,990 --> 00:34:20,525 -Here and there? -Yeah. 570 00:34:25,396 --> 00:34:27,265 Jian, I'm going. Call me later. 571 00:34:28,866 --> 00:34:29,700 What the... 572 00:34:34,906 --> 00:34:36,908 Was he the one 573 00:34:37,775 --> 00:34:39,077 making the wood pillars? 574 00:34:43,748 --> 00:34:45,149 She said she cut the connections. 575 00:34:47,318 --> 00:34:49,320 She is preparing to go back. 576 00:35:05,002 --> 00:35:06,037 You came back. 577 00:35:06,103 --> 00:35:08,106 Yeah, the coffee was good. 578 00:35:09,006 --> 00:35:11,075 I'll try the vanilla latte today. 579 00:35:13,444 --> 00:35:14,278 Latte. 580 00:35:15,480 --> 00:35:17,148 Oh, I see. 581 00:35:24,856 --> 00:35:25,923 Thank you. 582 00:35:28,126 --> 00:35:29,260 Enjoy it. 583 00:35:34,632 --> 00:35:35,867 Do you live around here? 584 00:35:37,535 --> 00:35:40,171 I have a business nearby. 585 00:35:44,408 --> 00:35:45,476 By the way, 586 00:35:46,177 --> 00:35:48,379 you didn't drink coffee before, did you? 587 00:35:49,981 --> 00:35:50,982 When is before? 588 00:35:51,749 --> 00:35:53,017 Oh, that time. 589 00:35:55,153 --> 00:35:56,521 A lot of years passed. 590 00:35:58,022 --> 00:35:58,856 By the way, 591 00:35:59,724 --> 00:36:03,561 how do you still remember that time? 592 00:36:05,897 --> 00:36:08,900 I have a good memory for no reason. 593 00:36:10,468 --> 00:36:14,405 You open at 11 a.m. and close at 10 p.m.? 594 00:36:16,173 --> 00:36:17,008 Yeah. 595 00:36:17,074 --> 00:36:19,110 How can you manage your family life? 596 00:36:20,611 --> 00:36:22,613 You work alone for 11 hours. 597 00:36:23,047 --> 00:36:25,950 Why do you work like a horse just for your hobby? 598 00:36:27,218 --> 00:36:30,521 Working at the cafe is not so hard. 599 00:36:30,588 --> 00:36:32,790 -Isn't it? -No, it's not. 600 00:36:32,857 --> 00:36:33,824 All right then. 601 00:36:36,427 --> 00:36:39,630 The coffee got cold while talking. 602 00:36:42,233 --> 00:36:43,434 I'll make a new one. 603 00:36:47,171 --> 00:36:48,172 Thank you. 604 00:36:57,982 --> 00:37:00,751 Please get me a cup of coffee, ma'am. 605 00:37:10,628 --> 00:37:13,064 Mr. Baker, you should hire another person. 606 00:37:13,130 --> 00:37:15,399 I'll go somewhere else to learn to bake. 607 00:37:16,801 --> 00:37:17,702 Jisu... 608 00:37:21,305 --> 00:37:23,407 Mr. Baker, what's wrong? 609 00:37:24,609 --> 00:37:25,610 Give me some milk. 610 00:37:25,676 --> 00:37:27,645 -Are you alright? -I just got heartburn. 611 00:37:29,647 --> 00:37:32,483 Please get me some organic milk. 612 00:37:37,355 --> 00:37:39,090 Why didn't I think about this before? 613 00:37:46,030 --> 00:37:48,532 No one would recognize me, right? 614 00:38:06,250 --> 00:38:09,020 It's going to be dangerous if you hold me like that. 615 00:38:13,391 --> 00:38:14,759 The breeze is nice, isn't it? 616 00:38:15,760 --> 00:38:19,163 It's nice, but we are hopeless love. 617 00:38:19,230 --> 00:38:20,398 We can't expect more. 618 00:38:20,931 --> 00:38:21,966 I know it. 619 00:38:22,933 --> 00:38:25,403 You should stop when I say "Stop." 620 00:38:26,270 --> 00:38:27,705 Yes. Anytime. 621 00:38:33,444 --> 00:38:34,478 My gosh! 622 00:38:43,487 --> 00:38:44,455 Were you startled? 623 00:38:45,289 --> 00:38:46,757 You did that on purpose. 624 00:38:55,266 --> 00:38:56,801 While we ride a bike together, 625 00:38:57,301 --> 00:38:59,303 just listen to music without worries. 626 00:39:24,762 --> 00:39:26,163 Hello, Jiho Seo speaking. 627 00:39:28,032 --> 00:39:28,966 Where is it? 628 00:39:30,301 --> 00:39:31,335 Hongdae? 629 00:39:32,103 --> 00:39:35,172 No, thanks. College students never tip. 630 00:39:35,406 --> 00:39:38,109 I won't go if it's not in Gangnam. 631 00:39:38,342 --> 00:39:41,579 Hey, it's urgent because the waiters there quit without notice. 632 00:39:41,712 --> 00:39:43,414 You'll be paid for the day though. 633 00:39:43,881 --> 00:39:46,917 I'll double your pay. Just come with me, okay? 634 00:39:47,284 --> 00:39:49,286 Oh, double pay? 635 00:40:00,731 --> 00:40:01,699 It was fun. 636 00:40:01,766 --> 00:40:03,667 Riding a bike is really fun. 637 00:40:04,435 --> 00:40:06,470 -Let's go. -To where? 638 00:40:06,871 --> 00:40:08,572 We will go to a drive-in theater. 639 00:40:09,507 --> 00:40:10,775 A drive-in theater? 640 00:40:10,841 --> 00:40:13,010 You haven't been to a theater with a man before. 641 00:40:13,110 --> 00:40:15,179 A drive-in theater is safer than others. 642 00:40:15,813 --> 00:40:17,681 Do I have to see a movie in a car? 643 00:40:17,848 --> 00:40:19,550 I hate being in a confined space. 644 00:40:20,484 --> 00:40:22,386 I can push the seats back if you want. 645 00:40:22,853 --> 00:40:23,821 Let's go to a club. 646 00:40:24,555 --> 00:40:26,657 You promised me not to go to a club again. 647 00:40:26,824 --> 00:40:29,927 I mean I would not go alone. It's okay if you go with me. 648 00:40:30,594 --> 00:40:33,230 I've dreamed of going to a club with my boyfriend. 649 00:40:34,098 --> 00:40:37,268 We are not dressed for a club. And there is nothing to cover you. 650 00:40:39,303 --> 00:40:40,771 How about a club in Hongdae? 651 00:40:40,871 --> 00:40:42,873 People like me only go to clubs in Gangnam. 652 00:40:43,407 --> 00:40:44,275 Hongdae? 653 00:40:45,743 --> 00:40:47,344 Oh, Hongdae... 654 00:41:01,325 --> 00:41:02,560 I'm back. 655 00:41:02,726 --> 00:41:04,829 We've got a customer who ordered whiskey. 656 00:41:04,895 --> 00:41:08,199 They might tip you. I'll let you serve them. 657 00:41:08,799 --> 00:41:10,334 You're so nice. 658 00:41:10,401 --> 00:41:11,869 Where are they? 659 00:41:11,936 --> 00:41:14,538 Over there. Do you see them? 660 00:41:20,778 --> 00:41:22,913 Why? Do you know the jerk? 661 00:41:23,514 --> 00:41:25,349 -The jerk? -Yeah, the Judo Man. 662 00:41:25,749 --> 00:41:26,684 The Judo... 663 00:41:27,785 --> 00:41:29,653 -is he an athlete? -Nah. 664 00:41:30,421 --> 00:41:32,122 That's not it. 665 00:41:32,490 --> 00:41:34,758 He can pick up any girl he wants. 666 00:41:36,193 --> 00:41:37,161 Like a judo player. 667 00:41:37,561 --> 00:41:39,763 Lay down a girl like a judo player? 668 00:41:40,664 --> 00:41:41,966 Gosh, the jerk... 669 00:41:46,403 --> 00:41:49,039 And a secret affair with Cinderella. 670 00:41:51,509 --> 00:41:52,943 Oh, Okay! 671 00:41:53,244 --> 00:41:56,347 Hey, go over there. She'll pay the bill. 672 00:41:56,747 --> 00:41:58,849 I think you should serve them. 673 00:41:58,916 --> 00:42:01,719 -Why? I'm being nice to you. -I'll serve others. Just go. 674 00:42:01,819 --> 00:42:03,454 -What's wrong? -Just go. 675 00:42:03,521 --> 00:42:04,555 My goodness. 676 00:42:08,859 --> 00:42:10,027 This is amazing. 677 00:42:10,227 --> 00:42:13,030 Whiskey mixed with beer really tastes good. 678 00:42:14,098 --> 00:42:15,599 You should've had only one drink. 679 00:42:15,966 --> 00:42:17,034 It's okay. 680 00:42:17,201 --> 00:42:20,404 I told Manager Min I'd have a party after the concert exercise. 681 00:42:25,142 --> 00:42:26,744 Get some fresh air to sober up. 682 00:42:29,647 --> 00:42:31,115 Oh, it's cool. 683 00:42:33,050 --> 00:42:34,985 Turn your face. People will see you. 684 00:42:59,376 --> 00:43:00,244 Wait a minute. 685 00:43:10,621 --> 00:43:11,956 -Excuse me. -Oh, my gosh. 686 00:43:13,390 --> 00:43:14,258 What? 687 00:43:15,893 --> 00:43:16,727 You! 688 00:43:17,061 --> 00:43:19,797 Guys in the club want to see this lady. 689 00:43:24,535 --> 00:43:25,369 Hi. 690 00:43:25,569 --> 00:43:26,437 You! 691 00:43:28,906 --> 00:43:31,575 Pull it up. A little bit more. 692 00:43:32,409 --> 00:43:33,744 More! Good! 693 00:43:48,158 --> 00:43:49,393 NATURAL DYE WORKSHOP 694 00:43:56,100 --> 00:43:57,568 There were two toothbrushes. 695 00:43:59,036 --> 00:44:01,405 There was no additional DNA test? 696 00:44:02,306 --> 00:44:04,108 From my understanding, there was none. 697 00:44:08,712 --> 00:44:12,316 JIAN SEO IS NOT EUNSEOK CHOI 698 00:44:16,420 --> 00:44:18,122 Why are you so calm? 699 00:44:18,655 --> 00:44:21,759 Don't you want to go? Do you like working at the company? 700 00:44:22,459 --> 00:44:23,293 I... 701 00:44:24,728 --> 00:44:25,629 I am... 702 00:45:11,542 --> 00:45:14,378 40TH ANNIVERSARY EVENT SATISFYING THE FIVE SENSES 703 00:46:05,195 --> 00:46:06,797 What do you think? 704 00:46:07,331 --> 00:46:08,599 The setting is really good. 705 00:46:09,500 --> 00:46:11,301 We have to see how it will go, though. 706 00:46:12,536 --> 00:46:15,405 I can tell you worked hard for the diverse events. 707 00:46:16,874 --> 00:46:17,975 Thank you. 708 00:46:18,175 --> 00:46:21,311 The opening is Master Jeong's dye event. Right? 709 00:46:21,478 --> 00:46:23,380 Yes, it begins at 10:30 a.m. 710 00:46:23,447 --> 00:46:26,550 Can we come back for the customer fashion show after that? 711 00:46:26,817 --> 00:46:27,651 Yes. 712 00:47:18,268 --> 00:47:19,269 TICKET FOR A T-SHIRT 713 00:47:29,913 --> 00:47:31,582 Oh, just a moment. I'll help you. 714 00:47:31,949 --> 00:47:32,783 Is it okay? 715 00:47:32,849 --> 00:47:34,284 -No. -Isn't it? 716 00:47:38,088 --> 00:47:41,358 Engineering Team, there's an exposed wire by the snack corner. 717 00:47:44,228 --> 00:47:45,929 Draw on the T-shirts over there. 718 00:47:45,996 --> 00:47:47,264 Then take a photo, 719 00:47:47,331 --> 00:47:49,633 and upload it on our company's website. 720 00:47:50,534 --> 00:47:52,035 You can take your T-shirts. 721 00:47:53,804 --> 00:47:54,638 Here you go. 722 00:48:08,952 --> 00:48:11,321 Ms. Yang, I'll pay for it later. 723 00:49:01,405 --> 00:49:02,439 No problems, right? 724 00:49:02,606 --> 00:49:03,607 None, sir. 725 00:49:36,807 --> 00:49:37,741 Yes, sir. 726 00:49:37,808 --> 00:49:40,644 They brought the podium for the stage. 727 00:49:40,944 --> 00:49:42,245 I'll be right there. 728 00:49:42,312 --> 00:49:44,881 Could you check if the dyed fabric dried? 729 00:49:45,015 --> 00:49:45,849 Okay. 730 00:50:23,019 --> 00:50:24,621 My gosh, the fabric here... 731 00:50:24,688 --> 00:50:26,289 Go and get Master Jeong. 732 00:50:26,590 --> 00:50:28,325 I called him at lunchtime. 733 00:50:28,425 --> 00:50:29,526 He left for Pyeongchang. 734 00:50:30,460 --> 00:50:31,294 What? 735 00:50:43,774 --> 00:50:45,375 Do any companies have indigo fabric? 736 00:50:45,442 --> 00:50:47,110 Yes, I asked two to bring some. 737 00:50:48,011 --> 00:50:49,146 Who on earth took it? 738 00:50:50,113 --> 00:50:51,415 We went to that length 739 00:50:51,481 --> 00:50:53,483 to find Master Jeong to get the same color 740 00:50:53,550 --> 00:50:55,652 before the launch of our premium brand. 741 00:50:56,086 --> 00:50:57,454 Now, the colors won't match. 742 00:51:07,364 --> 00:51:09,099 I don't have any clothes for you. 743 00:51:10,033 --> 00:51:12,402 Take this and wrap it around your neck. 744 00:51:13,770 --> 00:51:15,072 Thank you very much. 745 00:51:52,175 --> 00:51:54,811 Is there a problem with the show? 746 00:52:02,285 --> 00:52:03,119 Sir. 747 00:52:03,787 --> 00:52:05,589 Sir, I have bad news. 748 00:52:05,689 --> 00:52:07,224 The dye company just called. 749 00:52:07,557 --> 00:52:10,393 The traffic is heavy, and they can't get here by 7 p.m. 750 00:52:10,994 --> 00:52:11,828 They can't? 751 00:52:12,662 --> 00:52:14,664 Why are you the one telling me that? 752 00:52:14,965 --> 00:52:15,932 Where is Jian? 753 00:52:15,999 --> 00:52:18,902 -They couldn't reach her, so they-- -She can't be reach? 754 00:52:22,739 --> 00:52:24,741 The number you dialed... 755 00:52:25,442 --> 00:52:27,444 Where are you, Jian? 756 00:52:37,354 --> 00:52:38,188 Sir, Mr. Choi? 757 00:52:47,898 --> 00:52:48,965 Where did you get it? 758 00:52:49,032 --> 00:52:50,800 It's the one he gave me. 759 00:52:50,867 --> 00:52:52,035 I'd left it at work. 760 00:52:52,168 --> 00:52:54,571 I couldn't call because I was on a motorbike. 761 00:52:54,738 --> 00:52:57,507 A motorbike? You went there and get back on a bike? 762 00:52:58,008 --> 00:52:59,843 I went over the speed limit. 763 00:53:11,021 --> 00:53:14,925 Now, the customer fashion show begins! 764 00:53:14,991 --> 00:53:16,593 A round of applause, please! 765 00:54:47,217 --> 00:54:48,051 Great job. 766 00:54:49,486 --> 00:54:51,521 Spend this on a team dinner. 767 00:54:51,955 --> 00:54:53,323 Thank you, sir! 768 00:54:56,326 --> 00:54:57,460 Wrap things up. 769 00:54:57,861 --> 00:54:59,195 -Thank you. -Thank you. 770 00:55:06,236 --> 00:55:07,871 You should eat meat. 771 00:55:07,937 --> 00:55:09,139 Will this be enough? 772 00:55:09,472 --> 00:55:13,176 Meat calls for soju, and soju gives a hangover. 773 00:55:13,910 --> 00:55:16,946 After a long day, nothing's better than a cold beer. 774 00:55:17,580 --> 00:55:19,783 I can't drink soju. 775 00:55:21,418 --> 00:55:24,421 I'm fine with that if you want it. 776 00:55:25,655 --> 00:55:27,357 It was a successful opening ceremony, 777 00:55:27,424 --> 00:55:30,260 the most important part of our 40th anniversary. 778 00:55:30,760 --> 00:55:31,961 Great job, everyone! 779 00:55:32,729 --> 00:55:34,597 -Great job! -Great job! 780 00:55:35,198 --> 00:55:38,168 -Great work. -Great job. 781 00:55:48,378 --> 00:55:49,446 Jian. 782 00:55:51,181 --> 00:55:52,215 You did a great job. 783 00:55:52,682 --> 00:55:54,684 You are awesome. I give you that. 784 00:55:55,618 --> 00:55:56,720 Thank you. 785 00:55:59,689 --> 00:56:00,790 Sorry for everything. 786 00:56:01,624 --> 00:56:03,526 I made you make coffee 787 00:56:04,160 --> 00:56:05,862 and drive my car around. 788 00:56:07,230 --> 00:56:08,732 Is that all you are sorry for? 789 00:56:08,798 --> 00:56:09,899 What? 790 00:56:10,100 --> 00:56:13,303 If we start to apologize, we all have to say sorry to Jian. 791 00:56:13,369 --> 00:56:15,271 We all owe her something. 792 00:56:15,572 --> 00:56:16,406 Well. 793 00:56:17,107 --> 00:56:19,309 How about a toast of apology? 794 00:56:19,709 --> 00:56:21,711 Don't say that. Stop it. 795 00:56:22,178 --> 00:56:24,247 A toast of apology, it's good. Let's do it. 796 00:56:25,682 --> 00:56:28,218 But, don't you drink, sir? 797 00:56:29,486 --> 00:56:30,587 I just don't like beer. 798 00:56:32,389 --> 00:56:34,991 Then you can go home. 799 00:56:35,158 --> 00:56:36,292 Now, cheers! 800 00:56:36,659 --> 00:56:39,662 -Cheers! -Cheers! 801 00:56:40,096 --> 00:56:41,531 Sorry, Jian. 802 00:56:42,532 --> 00:56:45,135 -Great work! -Good job! 803 00:56:57,280 --> 00:56:59,048 You did great today. 804 00:57:00,250 --> 00:57:01,818 Good for you. 805 00:57:05,922 --> 00:57:07,390 Are you picking a fight? 806 00:57:08,992 --> 00:57:10,193 No, I'm not. 807 00:57:10,827 --> 00:57:13,496 I admit you are better than me. 808 00:57:16,032 --> 00:57:18,034 This is why alcohol is good. 809 00:57:18,368 --> 00:57:19,803 It makes people honest. 810 00:57:21,504 --> 00:57:22,972 I am going to quit. 811 00:57:24,607 --> 00:57:25,642 You'll quit? 812 00:57:26,209 --> 00:57:28,077 I asked my dad to find me another job. 813 00:57:31,014 --> 00:57:32,215 Yeah, just quit. 814 00:57:33,349 --> 00:57:38,288 If you do, somebody who really deserves the job will be able to work. 815 00:57:39,689 --> 00:57:41,157 I don't care about that. 816 00:57:42,058 --> 00:57:43,626 I'm quitting because of you. 817 00:57:44,494 --> 00:57:45,562 I feel uncomfortable. 818 00:57:46,396 --> 00:57:47,297 And it's annoying. 819 00:57:49,599 --> 00:57:50,600 Were you upset... 820 00:57:51,367 --> 00:57:52,836 because I made you look bad? 821 00:57:54,270 --> 00:57:56,339 I just took what wasn't yours at all. 822 00:57:58,141 --> 00:58:02,345 You know you can never beat me while you are in this team. 823 00:58:03,012 --> 00:58:04,314 So you're running away. 824 00:58:07,951 --> 00:58:09,919 I have so many companies to choose. 825 00:58:09,986 --> 00:58:11,554 Of course you do. 826 00:58:12,021 --> 00:58:13,957 But don't forget that wherever you go, 827 00:58:14,290 --> 00:58:16,626 everyone who knows how you got in 828 00:58:16,960 --> 00:58:20,363 will mock you and not take you seriously. 829 00:58:21,865 --> 00:58:22,699 -What? 830 00:58:22,799 --> 00:58:26,603 They'll smile at you. But they'll laugh at you inside. 831 00:58:26,803 --> 00:58:27,637 Why? 832 00:58:28,238 --> 00:58:29,806 Because you are actually a loser. 833 00:58:31,841 --> 00:58:33,877 You can say what you want. 834 00:58:34,811 --> 00:58:37,714 I'll have a better life than you. 835 00:58:37,947 --> 00:58:38,882 Sure. 836 00:58:39,782 --> 00:58:41,618 You'll have a great life. 837 00:58:42,352 --> 00:58:44,721 You'll eat and live much better than me forever. 838 00:58:46,456 --> 00:58:48,458 On the outside, of course. 839 00:58:48,758 --> 00:58:50,793 While others scorns you for what you are. 840 00:58:51,194 --> 00:58:52,095 I acknowledged 841 00:58:53,463 --> 00:58:57,200 that you are better than me because we were friends. 842 00:58:57,267 --> 00:58:59,302 I am better than you without your admittance. 843 00:59:00,603 --> 00:59:02,605 Did you think you'd feel better 844 00:59:03,306 --> 00:59:05,008 if you said that before you quit? 845 00:59:05,375 --> 00:59:06,509 No, you won't. 846 00:59:07,410 --> 00:59:08,778 You have no pride. 847 00:59:09,112 --> 00:59:11,147 -Hey! -If you use connections, 848 00:59:11,614 --> 00:59:13,116 live accordingly. 849 00:59:13,783 --> 00:59:16,753 Don't be so proud your dad got you the job, Hajung. 850 00:59:17,854 --> 00:59:20,456 You should be ashamed. Be embarrassed. 851 00:59:27,497 --> 00:59:28,331 Bye. 852 00:59:37,307 --> 00:59:38,441 Let's go. 853 00:59:39,742 --> 00:59:40,577 Oh, dear. 854 00:59:44,213 --> 00:59:45,448 -Mr. Lee? -Yes. 855 00:59:45,682 --> 00:59:47,684 Jian should go to the office. 856 00:59:47,884 --> 00:59:49,218 I'll drop her off. 857 00:59:49,285 --> 00:59:50,320 Yes, sir. 858 00:59:50,954 --> 00:59:51,955 Sir? 859 00:59:52,422 --> 00:59:53,790 I called for some taxis. 860 00:59:54,190 --> 00:59:55,692 Send the ladies off first. 861 00:59:57,093 --> 00:59:58,461 Jian, please wait here. 862 00:59:59,562 --> 01:00:00,430 Let's go. 863 01:00:01,831 --> 01:00:04,634 How about the second round? Let's drink more. 864 01:00:05,134 --> 01:00:06,369 Follow me! 865 01:00:22,585 --> 01:00:24,020 Did he take her already? 866 01:00:30,159 --> 01:00:31,260 Where are you? 867 01:00:31,794 --> 01:00:32,895 I'm sorry, sir. 868 01:00:33,429 --> 01:00:35,164 I dozed off for a while. 869 01:00:35,231 --> 01:00:38,601 Somebody parked in front of me with the side brake on. 870 01:00:39,769 --> 01:00:40,703 Okay. 871 01:00:44,040 --> 01:00:45,842 Where did she go? 872 01:00:49,212 --> 01:00:50,713 How's my husband? 873 01:00:51,147 --> 01:00:53,149 He is not home yet. 874 01:00:54,650 --> 01:00:56,386 He left early saying he felt sick, 875 01:00:56,719 --> 01:00:58,254 but he isn't home? 876 01:01:09,832 --> 01:01:12,035 The number you dialed... 877 01:01:16,406 --> 01:01:18,508 Sorry for asking to see you so late. 878 01:01:18,641 --> 01:01:21,611 No, that's all right. I was waiting since my senior called. 879 01:01:26,749 --> 01:01:27,950 Thank you. 880 01:01:29,285 --> 01:01:30,119 Okay. 881 01:01:31,988 --> 01:01:33,956 JAESUNG CHOI 882 01:01:44,100 --> 01:01:44,934 Ms. Seo! 883 01:01:53,509 --> 01:01:54,377 Ms. Seo. 884 01:01:59,816 --> 01:02:01,717 Get up. I'll drive you. 885 01:02:03,186 --> 01:02:05,955 No, sir. You don't need to do that. 886 01:02:06,355 --> 01:02:07,957 Don't worry about me. 887 01:02:08,491 --> 01:02:10,693 I'm looking after my best employee. 888 01:02:10,993 --> 01:02:12,061 Not you in particular. 889 01:02:15,431 --> 01:02:16,933 Today, I did... 890 01:02:17,567 --> 01:02:19,969 do pretty well, didn't I? 891 01:02:20,603 --> 01:02:22,572 Right, vice president? 892 01:02:24,440 --> 01:02:25,274 Yes. 893 01:02:26,542 --> 01:02:27,944 You did a really great job. 894 01:02:31,781 --> 01:02:33,483 Can you give me just five minutes? 895 01:02:33,983 --> 01:02:35,251 I'm so sleepy. 896 01:02:39,455 --> 01:02:42,358 Nap until my secretary brings the car. 897 01:02:44,994 --> 01:02:47,530 About what I did today... 898 01:02:49,232 --> 01:02:51,567 Will you tell your mother 899 01:02:52,301 --> 01:02:54,036 and father for me? 900 01:02:57,840 --> 01:02:59,008 I will. 901 01:02:59,375 --> 01:03:00,576 Then promise... 902 01:03:01,277 --> 01:03:02,778 you'll tell them 903 01:03:03,212 --> 01:03:05,214 what I did to get 904 01:03:05,615 --> 01:03:08,384 the indigo fabric from the office. 905 01:03:09,118 --> 01:03:12,221 Tell President Noh and Vice Chairman Choi for me. 906 01:03:15,992 --> 01:03:16,826 I will. 907 01:03:18,961 --> 01:03:19,962 I promise you. 908 01:03:31,874 --> 01:03:32,742 Today, 909 01:03:35,077 --> 01:03:36,345 you did very well. 910 01:03:39,182 --> 01:03:40,917 You went through a lot. 911 01:03:46,189 --> 01:03:47,623 Not just today. 912 01:03:49,692 --> 01:03:50,626 Until today, 913 01:03:53,863 --> 01:03:55,131 you did great. 914 01:03:58,234 --> 01:03:59,702 You suffered a lot. 915 01:04:01,537 --> 01:04:02,438 Jian Seo. 916 01:04:07,710 --> 01:04:08,978 Really? 917 01:04:15,685 --> 01:04:16,752 Right. 918 01:04:17,887 --> 01:04:19,322 Today... 919 01:04:19,889 --> 01:04:21,958 I did really well. 920 01:04:25,761 --> 01:04:26,596 You did... 921 01:04:29,131 --> 01:04:29,966 very well. 922 01:04:31,534 --> 01:04:33,336 I did great, didn't I? 923 01:04:45,114 --> 01:04:46,115 You did... 924 01:04:48,684 --> 01:04:49,819 so, so well. 925 01:04:51,754 --> 01:04:53,956 You're like a real brother now. 926 01:04:56,325 --> 01:04:57,727 When you were my brother, 927 01:04:59,028 --> 01:05:00,196 I liked it. 928 01:05:02,265 --> 01:05:04,166 It'll be over in five days. 929 01:05:09,205 --> 01:05:10,640 I don't think... 930 01:05:12,008 --> 01:05:14,977 I'll be able to say goodbye then. 931 01:05:16,345 --> 01:05:18,047 I'll say it now. 932 01:05:22,718 --> 01:05:23,886 I was sorry. 933 01:05:31,627 --> 01:05:33,162 I was grateful. 934 01:05:40,703 --> 01:05:41,570 I hope... 935 01:05:43,839 --> 01:05:45,107 you are well. 936 01:06:11,067 --> 01:06:11,934 Let's... 937 01:06:16,772 --> 01:06:18,207 never meet again. 938 01:06:29,151 --> 01:06:30,119 Never again. 63896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.