All language subtitles for My Golden Life E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,940 --> 00:00:44,277 Enough. I tried to tolerate it, but you've gone too far. 2 00:00:44,744 --> 00:00:46,279 I knew you'd be like that. 3 00:00:46,846 --> 00:00:49,616 -What do you mean? -Wasn't your name Jian Seo? 4 00:00:50,617 --> 00:00:53,586 Get out of our house now. 5 00:00:54,754 --> 00:00:57,524 -What? -Get out of this house! 6 00:00:59,626 --> 00:01:02,929 How much did you expect to get before leaving? 7 00:01:03,830 --> 00:01:06,533 What are you talking about? 8 00:01:06,599 --> 00:01:09,369 You're here for the money. I'll give it to you. 9 00:01:15,175 --> 00:01:17,510 -How much will you pay me? -What? 10 00:01:18,611 --> 00:01:20,513 You should've done this earlier. 11 00:01:20,580 --> 00:01:23,583 Why act like my brother and embarrass me? 12 00:01:24,217 --> 00:01:26,753 Never mind. It must've been fun to fool me. 13 00:01:26,986 --> 00:01:28,054 Fool you? 14 00:01:29,289 --> 00:01:32,926 Is that how you describe my concerns and efforts towards you? 15 00:01:32,992 --> 00:01:37,263 I never asked for it, and I said you shouldn't make unnecessary efforts. 16 00:01:37,330 --> 00:01:39,599 You're impossible and helpless. 17 00:01:39,666 --> 00:01:42,702 Who do you think you are to talk to me like that? 18 00:01:42,769 --> 00:01:44,137 It's how you treat me! 19 00:01:44,404 --> 00:01:47,207 That proves how terrible you are. 20 00:01:47,607 --> 00:01:51,044 Do I have to call you brother when I don't see you as such? 21 00:01:51,411 --> 00:01:53,847 I used to hate you the most. 22 00:01:53,913 --> 00:01:55,081 Our parents, too? 23 00:01:56,449 --> 00:01:58,585 You don't call them Mom and Dad. 24 00:02:00,220 --> 00:02:03,156 The person you hated the most is your brother. 25 00:02:03,890 --> 00:02:07,060 You joined this family, but can't call them your parents. 26 00:02:08,761 --> 00:02:09,596 Our parents-- 27 00:02:09,662 --> 00:02:13,333 Do you think I blame you  for being here for the money? I don't. 28 00:02:13,666 --> 00:02:16,002 Not at all. It was expected! 29 00:02:16,703 --> 00:02:18,905 But why do you act like a beggar? 30 00:02:18,972 --> 00:02:20,673 Why do you want it for free? 31 00:02:20,773 --> 00:02:23,009 When did I ask for anything? 32 00:02:23,743 --> 00:02:25,478 Why do you call me a beggar? 33 00:02:25,545 --> 00:02:27,747 Only beggars ask for free stuff. 34 00:02:27,847 --> 00:02:29,782 Don't you want it for free? 35 00:02:30,150 --> 00:02:33,453 You lied to Mr. Myeong, made him lie. It was undignified. 36 00:02:33,520 --> 00:02:36,789 You could've quit lying when Mom caught you. 37 00:02:37,557 --> 00:02:41,261 You go in and out of the house for your stuff at this hour? 38 00:02:45,131 --> 00:02:46,499 And the 20 million won. 39 00:02:49,035 --> 00:02:52,605 Don't worry about Mom and Dad. They're my parents, too. 40 00:02:54,174 --> 00:02:57,310 I only spent one night here. I'll handle it myself. 41 00:02:58,478 --> 00:03:03,216 And I don't think that siblings have to be friendly with each other. 42 00:03:03,516 --> 00:03:04,817 Parents are not siblings. 43 00:03:06,152 --> 00:03:08,288 I know that lying is wrong. 44 00:03:08,621 --> 00:03:10,657 That lie wouldn't harm Mr. Myeong. 45 00:03:11,391 --> 00:03:16,029 I had my reasons to lie. I'll be more careful from now on. 46 00:03:17,997 --> 00:03:21,000 But you can't kick me out. You're not my parent. 47 00:03:21,701 --> 00:03:24,537 -That's too much. -You sure are something. 48 00:03:25,338 --> 00:03:28,875 You know how to test my patience. This isn't your first time. 49 00:03:30,543 --> 00:03:33,379 Don't you want to call me brother? Then get out. 50 00:03:34,013 --> 00:03:36,316 Did you give away my gift? 51 00:03:36,583 --> 00:03:39,719 -Don't patronize my family. Get out! -I don't. 52 00:03:39,786 --> 00:03:41,588 You despise me and my family. 53 00:03:42,789 --> 00:03:45,725 I told you. We have our rules here. 54 00:03:46,392 --> 00:03:49,963 -Do you want to be my brother so badly? -No. To someone like you? 55 00:03:51,497 --> 00:03:54,434 When you bought those gifts for your old family, 56 00:03:54,701 --> 00:03:56,736 did you buy one for our family? 57 00:03:58,237 --> 00:03:59,606 Did you think about us? 58 00:04:01,507 --> 00:04:03,443 You got money from Mom. 59 00:04:04,010 --> 00:04:06,813 And you didn't buy a gift for her, Dad, or Seohyeon. 60 00:04:09,382 --> 00:04:11,284 You may not remember or love us. 61 00:04:12,051 --> 00:04:13,252 And I reciprocate. 62 00:04:13,853 --> 00:04:14,921 But to my parents 63 00:04:16,122 --> 00:04:17,490 it's a different story. 64 00:04:19,259 --> 00:04:20,627 No matter who you are, 65 00:04:21,394 --> 00:04:23,229 to them, you're their daughter. 66 00:04:24,564 --> 00:04:26,532 They were happy to have you back. 67 00:04:29,235 --> 00:04:30,103 So, 68 00:04:30,637 --> 00:04:32,305 don't live in this house 69 00:04:33,506 --> 00:04:35,274 if you'll keep lying to Mom 70 00:04:35,875 --> 00:04:37,543 and giving your old family 71 00:04:38,544 --> 00:04:40,747 the presents they turned down. 72 00:04:45,018 --> 00:04:47,887 You hated me the most until a few days ago? 73 00:04:49,389 --> 00:04:51,557 So did I. I felt the same. 74 00:04:53,059 --> 00:04:55,795 Fine. Do as you please. 75 00:04:56,663 --> 00:05:00,300 But if you don't follow our family's rules, 76 00:05:01,768 --> 00:05:03,069 I won't let you slide. 77 00:05:56,089 --> 00:05:57,990 To them, you're their daughter. 78 00:05:58,591 --> 00:06:00,560 They were happy to have you back. 79 00:06:13,873 --> 00:06:15,875 Why does she have to be my sister? 80 00:06:28,054 --> 00:06:29,288 Who is it? 81 00:06:29,355 --> 00:06:31,224 Ms. Noh wants you to come down. 82 00:06:32,024 --> 00:06:32,892 Okay. 83 00:06:40,400 --> 00:06:42,702 -Did you call for me, Mo-- -Take a seat. 84 00:06:48,674 --> 00:06:50,810 This is your schedule. Take a look. 85 00:06:51,277 --> 00:06:53,212 My schedule? 86 00:06:54,013 --> 00:06:56,215 WEEKLY LESSONS SCHEDULE 87 00:06:57,417 --> 00:07:00,820 You'd start next week, but things at work got busy. 88 00:07:01,621 --> 00:07:04,791 Go to the gym today, and start by training your body. 89 00:07:05,291 --> 00:07:07,894 Then, Ms. Yang will be here at 2 p.m. 90 00:07:07,960 --> 00:07:09,429 At 2 p.m.? 91 00:07:10,129 --> 00:07:13,099 I'm supposed to have lunch with a friend today. 92 00:07:13,733 --> 00:07:14,934 -A friend? -Yes. 93 00:07:15,001 --> 00:07:17,103 We planned it a while back. 94 00:07:17,637 --> 00:07:18,504 Is that so? 95 00:07:19,605 --> 00:07:23,609 Then have lunch with your friend, and be home by 3 p.m. 96 00:07:23,709 --> 00:07:25,211 I'll postpone the lesson. 97 00:07:25,912 --> 00:07:27,380 Okay. 98 00:07:28,214 --> 00:07:31,017 -Do you have any other plans? -No. 99 00:07:31,884 --> 00:07:35,454 I'd like you not to make plans for the time being. 100 00:07:36,289 --> 00:07:40,226 You lost 25 years with us. Don't you want to get them back quickly? 101 00:07:40,927 --> 00:07:42,662 Yes, I understand. 102 00:07:49,836 --> 00:07:51,838 Is it bread? You don't like bread. 103 00:07:52,338 --> 00:07:55,641 -Let's eat together. -I'll have some milk and head out. 104 00:07:57,343 --> 00:07:58,277 Take a seat. 105 00:07:59,345 --> 00:08:00,980 You need to taste this. 106 00:08:02,381 --> 00:08:04,116 This bread is delicious. 107 00:08:04,550 --> 00:08:06,185 How special can a bread be? 108 00:08:10,156 --> 00:08:11,991 -It's good. -Isn't it? 109 00:08:12,692 --> 00:08:14,827 I might sell it at the cafe. 110 00:08:15,161 --> 00:08:18,097 Some customers ask for bread and sandwiches. 111 00:08:19,866 --> 00:08:21,234 Okay. You should do it. 112 00:08:22,101 --> 00:08:24,670 Where are you going? Why rush out so early? 113 00:08:25,471 --> 00:08:26,639 I have plans. Bye. 114 00:08:32,178 --> 00:08:34,881 Isn't it the first time you suggest something? 115 00:08:39,252 --> 00:08:40,119 I'll call you. 116 00:08:53,566 --> 00:08:55,668 I'm sorry this place is too shabby. 117 00:08:55,968 --> 00:09:00,072 Once your identity is revealed, you'll be going to a gym in a hotel. 118 00:09:00,573 --> 00:09:02,842 Until then, please work out here. 119 00:09:03,509 --> 00:09:06,479 This gym is good enough for me. 120 00:09:07,513 --> 00:09:10,483 Thank you for coming back. 121 00:09:11,117 --> 00:09:15,021 Okay. Thank you for welcoming me. 122 00:09:20,159 --> 00:09:24,664 And 47, 48, 49, 50. 123 00:09:26,265 --> 00:09:27,233 Open your eyes. 124 00:09:31,203 --> 00:09:33,873 Your pelvis is rotated to the right. 125 00:09:34,407 --> 00:09:36,242 And you are leaning forward. 126 00:09:37,276 --> 00:09:38,177 You're right. 127 00:09:38,644 --> 00:09:41,914 Since your body fat and muscles are below average, 128 00:09:42,181 --> 00:09:44,417 we'll begin with stretching. 129 00:09:44,750 --> 00:09:45,618 Okay. 130 00:09:45,685 --> 00:09:47,420 I'll head back now. 131 00:09:47,954 --> 00:09:51,691 You must come home by 2:30 p.m. Don't forget your makeup. 132 00:09:52,224 --> 00:09:56,062 Yes, I'll have lunch with my friend and return home in time. 133 00:10:16,849 --> 00:10:17,783 Right here. 134 00:10:19,285 --> 00:10:21,821 I'll place another order next month. 135 00:10:21,921 --> 00:10:24,857 -Okay. Take care. -Thank you. 136 00:10:29,562 --> 00:10:33,165 -Mr. Kang, what is that? -It's none of your business. 137 00:10:33,532 --> 00:10:36,669 Isn't it the secret ingredient used in the batter? 138 00:10:41,507 --> 00:10:43,509 So this is it! 139 00:10:45,211 --> 00:10:47,279 Wait, these aren't grains. 140 00:10:51,417 --> 00:10:53,619 -Hey! What are you doing? -I... 141 00:10:55,154 --> 00:10:56,422 I'm sorry, are you... 142 00:10:57,657 --> 00:10:58,524 Mr. Kang... 143 00:11:01,527 --> 00:11:05,364 You little rascal. I'm going to fire you! 144 00:11:06,198 --> 00:11:07,299 I'm sorry. 145 00:11:07,633 --> 00:11:10,069 -I won't smell it again.  -My goodness. 146 00:11:12,938 --> 00:11:13,806 Gosh. 147 00:11:22,148 --> 00:11:23,516 Oh, my. The cafe owner. 148 00:11:26,686 --> 00:11:27,720 Are you sure? 149 00:11:28,154 --> 00:11:30,890 Yes, I'm thinking about selling it at the cafe. 150 00:11:32,024 --> 00:11:33,492 Check our breads then. 151 00:11:37,863 --> 00:11:40,232 You have different kinds of bread. 152 00:11:41,901 --> 00:11:42,768 By the way... 153 00:11:44,070 --> 00:11:45,604 isn't your boss here? 154 00:11:46,138 --> 00:11:50,009 He's probably taking the ingredients to the deposit. 155 00:11:50,109 --> 00:11:50,976 I see. 156 00:11:52,111 --> 00:11:56,649 When you see my boss, don't mention the delivery. 157 00:11:56,716 --> 00:11:59,985 When you place an order with me, I'll deliver it to you. 158 00:12:00,986 --> 00:12:05,324 Can you do that? It would be great! 159 00:12:14,133 --> 00:12:17,470 Hyeok, where do you want to meet? In front of my house? 160 00:12:17,536 --> 00:12:20,639 You wanted to meet at noon. Aren't you leaving now? 161 00:12:20,706 --> 00:12:22,675 You didn't have to come over. 162 00:12:22,741 --> 00:12:25,144 -We can meet at a cafe. -It's okay. 163 00:12:25,444 --> 00:12:28,047 Come out. I'm at the alley across the street. 164 00:12:28,447 --> 00:12:29,849 In front of my house? 165 00:12:48,167 --> 00:12:51,237 -This is my sister's phone. -I see. 166 00:13:01,747 --> 00:13:03,482 What's taking her so long? 167 00:13:04,250 --> 00:13:05,117 Hyeok! 168 00:13:08,721 --> 00:13:10,022 Why is she there? 169 00:13:14,527 --> 00:13:17,630 What's up? Why are you waiting in front of my house? 170 00:13:17,696 --> 00:13:19,365 Why did you come from there? 171 00:13:20,199 --> 00:13:22,401 Where were you? What are you wearing? 172 00:13:26,472 --> 00:13:27,673 I knew it. 173 00:13:28,307 --> 00:13:30,209 You knew what? What do you mean? 174 00:13:36,282 --> 00:13:39,485 Here's 20 million won. Pay that person back right away, 175 00:13:40,052 --> 00:13:42,655 and pay me back working for me. No interest. 176 00:13:44,323 --> 00:13:46,125 What are you doing? 177 00:13:46,192 --> 00:13:48,694 Look who's talking. Have you lost your mind? 178 00:13:51,497 --> 00:13:52,998 What on earth did you do? 179 00:13:53,766 --> 00:13:54,767 What do you mean? 180 00:13:54,834 --> 00:13:58,671 Did you borrow money? No one would lend you 20 million won. 181 00:13:59,004 --> 00:14:00,206 Did you get it back? 182 00:14:00,472 --> 00:14:04,076 That money has strings attached to it. Don't give me excuses. 183 00:14:04,710 --> 00:14:07,613 I work since before college to pay for my tuition, 184 00:14:07,680 --> 00:14:10,649 and I have a business. I've been through enough to know. 185 00:14:12,084 --> 00:14:14,053 I can't watch you ruin your life. 186 00:14:15,454 --> 00:14:17,656 Take this and quit it right now. 187 00:14:19,825 --> 00:14:21,627 What do you think I've done? 188 00:14:21,694 --> 00:14:23,996 You work at a bar or have a sugar daddy. 189 00:14:24,396 --> 00:14:28,100 What do you think I am? Should I teach you a lesson? 190 00:14:28,167 --> 00:14:30,369 What would you think if you were me? 191 00:14:35,708 --> 00:14:37,643 I guess I'd think the same. 192 00:14:38,878 --> 00:14:41,780 But I really don't need this money. 193 00:14:42,448 --> 00:14:46,252 I got it back, and I'm not up to anything suspicious. 194 00:14:47,386 --> 00:14:48,254 But... 195 00:14:49,255 --> 00:14:51,423 I can't tell you more at the moment. 196 00:14:51,490 --> 00:14:54,627 I mean, I don't want to tell you. 197 00:14:54,693 --> 00:14:58,631 Why? Why don't you want to tell me? You have nothing to hide. 198 00:15:01,300 --> 00:15:04,536 What if you had rich parents? 199 00:15:04,603 --> 00:15:06,772 -Would you live with them? -No. 200 00:15:06,839 --> 00:15:08,774 What if your parents aren't rich? 201 00:15:08,841 --> 00:15:12,678 If they were poorer than your old parents, would you still leave? 202 00:15:13,245 --> 00:15:14,246 No, I wouldn't. 203 00:15:14,480 --> 00:15:16,148 So you're leaving for money. 204 00:15:16,282 --> 00:15:20,019 If you chose them for money, how can you call them your parents? 205 00:15:22,087 --> 00:15:25,257 I want to tell you about it another time. 206 00:15:26,125 --> 00:15:28,761 But that it's not what you're thinking. 207 00:15:28,827 --> 00:15:31,263 -So don't worry and--  -I can't take this. 208 00:15:32,231 --> 00:15:33,799 Let's talk somewhere else. 209 00:15:36,235 --> 00:15:39,738 -Where on earth are we going? -You'll see when we get there. 210 00:15:40,639 --> 00:15:44,343 -Do you have feelings for me? -Why does it sound like scolding? 211 00:15:46,045 --> 00:15:48,981 Give it up. We're not right for each other. 212 00:15:50,349 --> 00:15:51,750 Don't flatter yourself. 213 00:15:52,151 --> 00:15:54,386 How could I like you already? 214 00:15:55,020 --> 00:15:59,792 You're the one who's flattering yourself. You're acting so weird. 215 00:15:59,858 --> 00:16:03,162 You are the nosiest person I know. 216 00:16:10,002 --> 00:16:11,437 Why isn't he back yet? 217 00:16:26,585 --> 00:16:28,087 -What is it?  -Excuse me? 218 00:16:28,487 --> 00:16:30,823 When you have something to say, 219 00:16:30,889 --> 00:16:32,191 you chuckle like that. 220 00:16:32,725 --> 00:16:36,462 Well, I have to confess something to you. 221 00:16:38,897 --> 00:16:42,334 I told a lady we'd sell our bread to her before asking you. 222 00:16:46,105 --> 00:16:47,639 Do you know that bike guy? 223 00:16:47,706 --> 00:16:51,877 I did it because it's the only way I can see him. 224 00:16:52,211 --> 00:16:55,114 -I bought this chair there. -Do it. 225 00:16:55,647 --> 00:16:57,349 -Sorry? -Sell her the bread. 226 00:16:57,916 --> 00:16:59,151 Take responsibility. 227 00:16:59,485 --> 00:17:01,053 What do you mean? 228 00:17:01,286 --> 00:17:05,391 I don't want her coming here to complain, you deliver the bread. 229 00:17:06,692 --> 00:17:07,559 Really? 230 00:17:13,298 --> 00:17:17,836 -The day I see that lady... -It'll be the day I'll get fired. 231 00:17:28,614 --> 00:17:30,816 You're acting funny today. 232 00:17:31,250 --> 00:17:34,019 Why didn't you tell me we were coming here? 233 00:17:34,319 --> 00:17:37,456 Did we have to come all the way here to talk? 234 00:17:38,157 --> 00:17:41,026 -Buy me a coffee, I'll tell you why. -Buy you a coffee? 235 00:17:41,126 --> 00:17:43,162 Hey, I'm a businessman. 236 00:17:45,030 --> 00:17:45,998 An Americano. 237 00:17:57,876 --> 00:17:59,311 Two Americanos, please. 238 00:18:09,254 --> 00:18:10,889 Do you want me to work here? 239 00:18:10,956 --> 00:18:14,226 We need someone. Work part-time here until you find a job. 240 00:18:15,661 --> 00:18:17,496 That's why you brought me here. 241 00:18:17,563 --> 00:18:19,832 It's a small business, but I can help you. 242 00:18:23,902 --> 00:18:26,305 -Don't you like it? -If you keep doing this, 243 00:18:26,438 --> 00:18:27,806 I'll block your number. 244 00:18:29,007 --> 00:18:29,942 What? 245 00:18:30,042 --> 00:18:33,212 So stop. I don't want to lose a good friend. 246 00:18:35,247 --> 00:18:36,782 If you're my friend, 247 00:18:37,950 --> 00:18:40,452 give me some time. 248 00:18:41,453 --> 00:18:44,189 Soon, I'll tell you everything. 249 00:18:45,991 --> 00:18:47,025 I have to go. 250 00:18:58,637 --> 00:19:01,406 Will you tell me everything soon? 251 00:19:08,313 --> 00:19:09,681 Isn't he a boyfriend? 252 00:19:11,150 --> 00:19:13,685 She needs to get a hold of herself. 253 00:19:22,060 --> 00:19:24,463 Oh, right. I'm in Yeonnam-dong. 254 00:19:25,898 --> 00:19:27,533 Jisu works in this area. 255 00:19:31,637 --> 00:19:32,504 What? 256 00:19:35,974 --> 00:19:36,842 Taxi! 257 00:19:59,298 --> 00:20:02,067 You just awoke a sleeping lion. 258 00:20:16,949 --> 00:20:18,817 The meeting starts in 30 minutes. 259 00:20:23,789 --> 00:20:25,757 Have fun looking for your phone. 260 00:20:34,633 --> 00:20:35,767 What should I do? 261 00:20:39,638 --> 00:20:41,139 REVENUE AND PROFIT CHART 262 00:20:45,277 --> 00:20:46,945 EUNSEOK 263 00:20:49,848 --> 00:20:53,285 This phone is turned off. Please leave a message... 264 00:20:58,023 --> 00:21:00,792 You told me to show her around and get back, 265 00:21:01,059 --> 00:21:02,995 so I got back right away. 266 00:21:03,061 --> 00:21:04,930 Eunseok's phone is off. 267 00:21:05,497 --> 00:21:07,032 She's with a friend, so... 268 00:21:07,299 --> 00:21:09,601 Then why is her phone off? 269 00:21:11,803 --> 00:21:16,241 You told her to get back by 2:30 p.m. There are ten minutes left. 270 00:21:17,209 --> 00:21:20,746 You should call the fitness club and find out when she left. 271 00:21:21,413 --> 00:21:23,382 Call me as soon as she gets home. 272 00:21:31,356 --> 00:21:35,560 Honey, Eunseok's phone is off. She hasn't come home yet. 273 00:21:36,028 --> 00:21:39,931 She was having lunch with a friend, and should be home by 2:30 p.m. 274 00:21:39,998 --> 00:21:42,167 It's past 3 p.m. and she's not back. 275 00:21:42,234 --> 00:21:45,737 She had tutoring with Ms. Yang at 3 p.m., but hasn't called. 276 00:21:47,639 --> 00:21:49,841 I'm sure she got distracted. 277 00:21:49,908 --> 00:21:51,877 I told you her phone is off! 278 00:21:53,445 --> 00:21:55,380 -Honey. -Eunseok. 279 00:21:56,181 --> 00:21:58,450 What if she got abducted? 280 00:21:58,784 --> 00:21:59,651 What? 281 00:22:00,352 --> 00:22:02,020 What are you talking about? 282 00:22:02,087 --> 00:22:05,524 Kids don't leave their phones off for hours these days. 283 00:22:06,458 --> 00:22:08,560 She might've forgotten the class, 284 00:22:09,161 --> 00:22:12,664 but it's past 3 p.m., she hasn't called. It makes no sense! 285 00:22:16,735 --> 00:22:19,604 -Which friend was she meeting? -I didn't ask. 286 00:22:20,072 --> 00:22:21,273 I should've asked. 287 00:22:31,883 --> 00:22:33,318 Let's do this, Mr. Park. 288 00:22:33,952 --> 00:22:37,522 The effort needed for the sales goal is counterproductive. 289 00:22:38,056 --> 00:22:40,625 Have domestic companies outsource the work. 290 00:22:40,692 --> 00:22:44,029 If it fails, try Guangzhou. If it fails, we forget it. 291 00:22:44,463 --> 00:22:45,697 Okay, understood. 292 00:22:47,065 --> 00:22:47,999 Anything else? 293 00:22:50,902 --> 00:22:54,339 We must select the proposal for Haesung Apparel's event. 294 00:22:54,406 --> 00:22:55,273 FATHER 295 00:22:56,108 --> 00:22:56,975 Let's see. 296 00:22:57,943 --> 00:22:59,478 Three have the same score. 297 00:22:59,945 --> 00:23:02,814 Yes, please choose one of them. 298 00:23:04,282 --> 00:23:08,453 Why did you give all proposals two As, 299 00:23:09,154 --> 00:23:10,922 and ask me to decide? 300 00:23:10,989 --> 00:23:12,657 -My gosh.  -That is true. 301 00:23:16,561 --> 00:23:18,497 "Festival of Flowers." 302 00:23:18,764 --> 00:23:20,599 Will they be arranged by color? 303 00:23:21,967 --> 00:23:24,770 What about people who are allergic to flowers? 304 00:23:26,571 --> 00:23:28,540 "I Love Dogs Festival." 305 00:23:30,041 --> 00:23:32,878 A dog only zone? 306 00:23:32,944 --> 00:23:34,813 Oh my, It'll be a mess. 307 00:23:37,282 --> 00:23:39,451 "Satisfying the Five Senses." 308 00:23:40,519 --> 00:23:44,423 This one. It was the best in the preliminary screening. 309 00:23:45,290 --> 00:23:47,359 -Then we'll go with that one. -Sure. 310 00:24:20,292 --> 00:24:24,095 Do you want to live with them? I know I made you suffer, 311 00:24:25,163 --> 00:24:27,732 but do you really want to leave us? 312 00:24:30,402 --> 00:24:31,503 Dad... 313 00:24:33,538 --> 00:24:36,608 When you bought those gifts to your old family, 314 00:24:36,975 --> 00:24:38,977 did you buy a gift for our family? 315 00:24:39,244 --> 00:24:42,581 You joined this family, but can't call them your parents. 316 00:24:42,781 --> 00:24:46,384 You might remember. We live here since before you were born. 317 00:24:46,751 --> 00:24:50,589 We kept your room intact. Your mother just renovated it. 318 00:24:50,856 --> 00:24:51,857 Eunseok. 319 00:25:01,333 --> 00:25:05,303 Did you borrow money? No one would lend you 20 million won. 320 00:25:05,370 --> 00:25:09,341 But I couldn't ignore it, knowing it'd ruin your life. So, I'm here. 321 00:25:09,474 --> 00:25:10,909 I must return it to you. 322 00:25:10,976 --> 00:25:13,345 You work at a bar or have a sugar daddy. 323 00:25:13,411 --> 00:25:15,914 Who would lend you that much, but a loan shark? 324 00:25:19,718 --> 00:25:22,387 I'm not giving it back because it's worthless. 325 00:25:22,454 --> 00:25:23,855 You should've done this sooner. 326 00:25:24,189 --> 00:25:27,158 Why act like my brother and embarrass me? 327 00:25:27,225 --> 00:25:29,728 Never mind. It must've been fun to fool me. 328 00:25:29,794 --> 00:25:30,795 Fool you? 329 00:25:30,862 --> 00:25:34,099 Is that how you describe my efforts for you? 330 00:25:34,165 --> 00:25:38,503 Only beggars ask for free stuff. Do you want it for free? 331 00:26:04,095 --> 00:26:06,298 Ms. Choi seems fine. 332 00:26:07,265 --> 00:26:09,668 It's good to hear. But where's she been? 333 00:26:12,771 --> 00:26:14,239 I'm home. 334 00:26:16,174 --> 00:26:20,745 Eunseok, did something happen? Where have you been? 335 00:26:21,413 --> 00:26:23,982 Your lesson was at 3 p.m. Your phone was off. 336 00:26:24,382 --> 00:26:27,152 I'm so sorry. 337 00:26:27,652 --> 00:26:29,587 -I lost my phone.  -Eunseok. 338 00:26:32,657 --> 00:26:33,992 You are okay! 339 00:26:34,626 --> 00:26:35,627 Mother. 340 00:26:41,333 --> 00:26:43,201 She lost her phone. 341 00:26:45,537 --> 00:26:49,641 You should've called us anyway. And what about your lesson? 342 00:26:50,709 --> 00:26:52,510 I was trying to find my phone. 343 00:26:53,445 --> 00:26:56,147 My contact list, photos, notes... 344 00:26:56,915 --> 00:26:58,817 It has so many important things. 345 00:26:59,851 --> 00:27:02,420 I completely forgot about the lesson. 346 00:27:02,487 --> 00:27:04,789 Didn't you imagine how worried I'd be? 347 00:27:05,156 --> 00:27:10,061 I was afraid something might've happened. I thought I might lose you again. 348 00:27:11,696 --> 00:27:12,664 I'm sorry. 349 00:27:16,301 --> 00:27:20,538 You're no longer allowed to go out alone. Mr. Myeong must accompany you. 350 00:27:25,777 --> 00:27:26,745 Anything to say? 351 00:27:28,346 --> 00:27:29,214 Okay. 352 00:27:34,953 --> 00:27:36,254 Dogyeong, you're home. 353 00:27:36,388 --> 00:27:39,190 Yes, I got your message telling me to rush home. 354 00:27:39,257 --> 00:27:40,959 I heard you were in a meeting. 355 00:27:41,660 --> 00:27:44,929 We couldn't reach Eunseok, your mother was worried. 356 00:27:45,697 --> 00:27:49,701 -I asked you to rush home just in case. -Mother almost fainted. 357 00:27:50,468 --> 00:27:51,336 Really? 358 00:27:53,471 --> 00:27:55,373 Mother, are you okay? 359 00:27:55,907 --> 00:27:57,742 Dogyeong, give me a second. 360 00:28:07,919 --> 00:28:08,920 Behave. 361 00:28:09,554 --> 00:28:12,123 Break up with that guy before Mom finds out. 362 00:28:13,091 --> 00:28:14,092 I'm sorry. 363 00:28:17,529 --> 00:28:19,831 I should've been more thoughtful. 364 00:28:20,632 --> 00:28:22,634 And what you said yesterday... 365 00:28:23,701 --> 00:28:25,637 -You were right.  -I don't care. 366 00:28:26,504 --> 00:28:28,873 Whether you're thoughtless, deceitful, 367 00:28:28,940 --> 00:28:30,442 I don't mind at all. 368 00:28:31,242 --> 00:28:32,610 Don't break our rules. 369 00:28:33,945 --> 00:28:35,280 You can ignore me. 370 00:28:36,247 --> 00:28:39,417 One more thing. I don't have a boyfriend. 371 00:28:58,737 --> 00:29:01,072 I'm so glad I found this. 372 00:29:11,649 --> 00:29:14,385 There's an envelope with a check in your purse. 373 00:29:15,019 --> 00:29:17,489 I'm asking you this as an old friend. 374 00:29:18,022 --> 00:29:20,992 Pay that person back, and live a better life, Jian. 375 00:29:36,307 --> 00:29:37,175 Jiho! 376 00:29:38,176 --> 00:29:39,043 Hey! 377 00:29:40,111 --> 00:29:42,847 -What is it?  -Are you still sleeping? 378 00:29:44,716 --> 00:29:46,217 Are you back from the gym? 379 00:29:48,419 --> 00:29:51,156 Will you stay here on your days off? 380 00:29:51,489 --> 00:29:55,426 You should go out, take a look around. It's a nice day. 381 00:29:55,693 --> 00:29:57,796 I'm stressed out with family stuff. 382 00:29:58,797 --> 00:30:01,533 I guess I burned out. I'm so sick of this. 383 00:30:05,170 --> 00:30:06,871 You must think I'm a burden. 384 00:30:07,472 --> 00:30:10,041 I always stay at your place on our days off. 385 00:30:12,110 --> 00:30:14,179 It's not a burden, 386 00:30:15,146 --> 00:30:18,750 but it's been months. Don't you think you should find a place? 387 00:30:19,250 --> 00:30:21,219 How about that? You have savings. 388 00:30:21,286 --> 00:30:24,222 That's my seed money. 389 00:30:25,623 --> 00:30:29,027 I'm tired. I work at the department store and serve, too. 390 00:30:29,260 --> 00:30:31,763 And I have to leave at 8 a.m. for my class. 391 00:30:32,730 --> 00:30:33,765 It's exhausting. 392 00:30:34,499 --> 00:30:38,703 My parents think that I'm studying. How can I get my own place? 393 00:30:38,770 --> 00:30:41,339 Tell them you don't want to waste your time. 394 00:30:41,673 --> 00:30:45,109 You should rent a room in a gosiwon until the college exam. 395 00:30:45,944 --> 00:30:48,613 A gosiwon! Why haven't I thought of that? 396 00:30:49,347 --> 00:30:50,448 Hallelujah. 397 00:30:50,915 --> 00:30:53,184 Those rooms are pretty nice now. 398 00:30:53,384 --> 00:30:57,655 You can sleep all day on your days off, right? 399 00:30:57,722 --> 00:30:59,757 Totally. It's a great idea. 400 00:31:02,193 --> 00:31:04,495 Haesung has... 401 00:31:04,562 --> 00:31:06,631 What is it? I need to take a shower. 402 00:31:06,698 --> 00:31:08,199 Can you tidy up, please? 403 00:31:08,866 --> 00:31:10,735 -I'll be right back.  -Yes, sir. 404 00:31:15,073 --> 00:31:17,242 It's Jian's parents' company. 405 00:31:17,909 --> 00:31:21,613 Let's see what it's like to live there. 406 00:31:22,413 --> 00:31:23,281 Dear lady. 407 00:31:24,983 --> 00:31:27,485 The number you've dialed is out of service. 408 00:31:27,552 --> 00:31:28,553 It's her number. 409 00:31:30,989 --> 00:31:33,224 -The number you've...  -No way. 410 00:31:34,459 --> 00:31:36,160 Did she change her number? 411 00:31:37,395 --> 00:31:39,931 As soon as she moved in? And didn't tell me! 412 00:31:42,267 --> 00:31:44,202 First message. 413 00:31:44,869 --> 00:31:47,005 Dad, it's me, Jian. 414 00:31:49,073 --> 00:31:51,075 Did you arrive in Daejeon safely? 415 00:31:53,945 --> 00:31:55,413 I'm sorry about earlier. 416 00:32:01,252 --> 00:32:02,220 Earlier... 417 00:32:07,392 --> 00:32:08,259 I was so... 418 00:32:09,894 --> 00:32:12,697 I felt bad, and I took it out on you. 419 00:32:13,865 --> 00:32:17,702 I don't resent you. I really don't. 420 00:32:19,404 --> 00:32:21,572 You've been so good to all of us. 421 00:32:21,639 --> 00:32:24,175 You've been such a great dad. 422 00:32:25,877 --> 00:32:27,011 I know that, 423 00:32:28,680 --> 00:32:30,448 and I feel bad for moving out, 424 00:32:32,116 --> 00:32:33,785 but it's what I want to do. 425 00:32:35,353 --> 00:32:38,589 It felt like you wanted to stop me, so I got mad at you. 426 00:32:42,827 --> 00:32:47,865 I'm moving in with them to get out of my current situation. 427 00:32:48,833 --> 00:32:49,701 Right now, 428 00:32:50,501 --> 00:32:52,603 I'm at my wits' end. 429 00:32:53,604 --> 00:32:55,973 I don't want to fall apart. 430 00:32:58,676 --> 00:32:59,978 I love you, Dad. 431 00:33:01,279 --> 00:33:02,447 I love you, Dad. 432 00:33:04,315 --> 00:33:05,183 And... 433 00:33:06,351 --> 00:33:07,285 stay healthy. 434 00:33:17,061 --> 00:33:19,731 No calls. He just listen to it over and again. 435 00:33:19,797 --> 00:33:21,966 What are you listening to? 436 00:33:23,735 --> 00:33:26,003 Why are you working already? 437 00:33:26,070 --> 00:33:27,605 It's our break. 438 00:33:27,672 --> 00:33:31,009 I'm going to Seoul today. I need to finish my part. 439 00:33:31,175 --> 00:33:32,043 Don't worry. 440 00:33:32,777 --> 00:33:33,644 Gosh. 441 00:33:36,247 --> 00:33:39,150 It's nice to meet you. I'm Sungmin Kim. 442 00:33:39,717 --> 00:33:41,986 Likewise. I'm Sua Lee. 443 00:33:43,054 --> 00:33:44,088 Likewise? 444 00:33:46,724 --> 00:33:48,026 Nice to meet you, too. 445 00:33:49,360 --> 00:33:50,495 You are humorous. 446 00:33:52,196 --> 00:33:54,499 You look young for your age. 447 00:33:55,066 --> 00:33:57,702 That's because I'm immature and reckless. 448 00:33:58,302 --> 00:34:02,407 Maybe I should be immature and reckless to look young like you. 449 00:34:03,141 --> 00:34:04,675 I have a lot on my mind. 450 00:34:04,809 --> 00:34:09,847 It's futile to have a lot on your mind. No matter how hard you try, it's in vain. 451 00:34:11,983 --> 00:34:13,551 Maybe not for you. 452 00:34:14,652 --> 00:34:16,087 You're an accountant. 453 00:34:17,088 --> 00:34:19,157 -We are much younger now. -Okay. 454 00:34:19,690 --> 00:34:21,726 We want to service young clients. 455 00:34:22,093 --> 00:34:25,029 We'll be your companion when you are in need. 456 00:34:25,763 --> 00:34:26,864 Mr. Seo. 457 00:34:27,532 --> 00:34:29,267 Nobody wants a flyer. 458 00:34:29,700 --> 00:34:33,271 We never get  other people's flyers either. 459 00:34:33,838 --> 00:34:36,741 -What do we do?  -Don't ask me. Make them get one. 460 00:34:38,843 --> 00:34:40,845 -Are you interested in Taoism? -No. 461 00:34:40,912 --> 00:34:43,347 -Then, how about a cooperative?  -Pardon? 462 00:34:44,215 --> 00:34:45,817 We're a young cooperative. 463 00:34:46,184 --> 00:34:47,919 We're here just to say hello. 464 00:34:48,219 --> 00:34:50,455 We have an offer for young people. 465 00:34:50,521 --> 00:34:51,989 -Okay. -Thank you. 466 00:34:52,957 --> 00:34:54,859 We advise young people. 467 00:34:55,993 --> 00:34:59,831 It's been only three days, but we got this US$ 670,000 contract. 468 00:35:00,431 --> 00:35:02,400 So how much do we promise? 469 00:35:02,900 --> 00:35:04,869 One hundred percent in ten weeks! 470 00:35:05,136 --> 00:35:07,638 Your money back in two and a half months. 471 00:35:08,072 --> 00:35:09,474 Do you think that's it? 472 00:35:10,608 --> 00:35:13,110 Do you know how many types of healthy food 473 00:35:13,177 --> 00:35:15,913 the foundation exports to Vietnam with us? 474 00:35:16,481 --> 00:35:17,748 It's the lucky seven. 475 00:35:19,484 --> 00:35:20,818 It's seven! 476 00:35:21,285 --> 00:35:24,956 Once those seven healthy foods are exported to Vietnam, 477 00:35:25,389 --> 00:35:28,793 you won't be able to see your family often. Why? 478 00:35:29,060 --> 00:35:31,729 Because you'll have too much money to spend. 479 00:35:35,766 --> 00:35:38,402 Sir, where are you going? 480 00:35:38,936 --> 00:35:39,871 I'm going home. 481 00:35:40,137 --> 00:35:43,141 We still have ten minutes. You shouldn't miss the end. 482 00:35:43,207 --> 00:35:45,409 A profit of 100 percent in ten weeks? 483 00:35:45,710 --> 00:35:48,212 Can you scam people with that nonsense? 484 00:35:48,946 --> 00:35:51,182 What age do you think we're living in? 485 00:35:51,782 --> 00:35:53,217 We are your neighbors. 486 00:35:53,284 --> 00:35:55,887 Whose neighbors? Young people's. Thanks. 487 00:35:56,487 --> 00:35:58,923 We are now a much younger cooperative. 488 00:35:59,490 --> 00:36:02,159 I'm going to open a nail salon. 489 00:36:02,393 --> 00:36:05,396 Can I get a loan at this bank? 490 00:36:05,496 --> 00:36:06,364 Of course. 491 00:36:07,131 --> 00:36:09,867 I'm Jitae Seo, Eundong branch. Please visit us. 492 00:36:09,934 --> 00:36:12,003 -Sure. Thank you.  -Thank you. 493 00:36:14,839 --> 00:36:15,706 Mr. Seo, 494 00:36:16,407 --> 00:36:18,042 is this about appearance? 495 00:36:18,309 --> 00:36:20,611 Appearance gives us a competitive edge. 496 00:36:20,845 --> 00:36:23,814 I'll show you how competence outdoes appearance. 497 00:36:24,348 --> 00:36:27,251 I'll be somewhere else. See you in 30 minutes. 498 00:36:28,920 --> 00:36:30,421 I'll leave once I'm done. 499 00:36:56,847 --> 00:36:57,782 I'm Jitae Seo. 500 00:36:58,816 --> 00:37:03,254 -I'm glad to meet you. I'm Sua Lee. -Glad to meet me? We just met. 501 00:37:04,255 --> 00:37:07,058 We can be enemies by the end of this blind date. 502 00:37:07,825 --> 00:37:12,029 I'm sure that won't happen. That's why I said I was glad to see you. 503 00:37:40,091 --> 00:37:43,561 Seokdoo, how could you refer them to me? 504 00:37:44,929 --> 00:37:47,598 I don't need to talk. Forget about investment. 505 00:37:48,933 --> 00:37:51,168 Let's talk in person. I'm coming over. 506 00:37:52,570 --> 00:37:55,973 Maybe this is why he told me to go there alone. 507 00:37:56,874 --> 00:37:58,409 What a jerk. 508 00:37:59,910 --> 00:38:03,280 The wine bar is nearby. We'd better leave the car here. 509 00:38:03,514 --> 00:38:04,448 Okay. 510 00:38:05,816 --> 00:38:09,553 If we go there after the restaurant, we'll look like a couple... 511 00:38:11,656 --> 00:38:12,523 Sua? 512 00:38:15,293 --> 00:38:16,227 Do you know him? 513 00:38:17,995 --> 00:38:19,563 No. Let's go. 514 00:38:19,830 --> 00:38:20,698 Okay. 515 00:38:21,732 --> 00:38:22,633 Hey, Sua! 516 00:38:24,635 --> 00:38:25,536 Sua! 517 00:38:30,441 --> 00:38:34,211 Mr. Eligible Bachelor, are you interested in an indecisive girl? 518 00:38:35,012 --> 00:38:36,681 If so, you can watch this. 519 00:38:37,248 --> 00:38:38,115 Sua? 520 00:38:42,186 --> 00:38:44,689 I'm sorry. Goodbye. 521 00:38:55,599 --> 00:38:57,735 -What are you doing here?  -And you? 522 00:38:58,536 --> 00:39:02,173 You said you were working late. Is your overtime in Hongdae? 523 00:39:02,239 --> 00:39:04,208 -Are you spying on me? -Answer me? 524 00:39:05,576 --> 00:39:07,778 You lied to me to go on a blind date? 525 00:39:07,845 --> 00:39:08,913 At the coffee shop 526 00:39:09,814 --> 00:39:10,948 where we first met? 527 00:39:11,515 --> 00:39:12,883 It was his choice. 528 00:39:13,718 --> 00:39:16,687 You know it is a popular place for blind dates. 529 00:39:16,754 --> 00:39:18,422 Is that my point, you think? 530 00:39:19,590 --> 00:39:20,691 That day, 531 00:39:21,692 --> 00:39:25,129 you said I was a gold digger because I ordered lobster. 532 00:39:26,564 --> 00:39:29,834 I suggested splitting the check, but he paid for dinner. 533 00:39:29,900 --> 00:39:32,269 Is that an excuse for this situation? 534 00:39:33,304 --> 00:39:37,174 -You got caught cheating. -What's wrong about that? 535 00:39:38,109 --> 00:39:41,679 I thought we'd agreed to see other people. 536 00:39:41,912 --> 00:39:44,181 -You said it was fine. -We didn't break up! 537 00:39:44,882 --> 00:39:48,552 Is that what we had to do? I thought I could see who I wanted. 538 00:39:52,256 --> 00:39:53,591 -Hey. -Let go of me. 539 00:39:54,024 --> 00:39:55,826 -Sua! -What? 540 00:39:56,327 --> 00:40:00,398 -Hey, Sua! -You have no right to be mad at me. 541 00:40:01,599 --> 00:40:03,134 I want to get married. 542 00:40:03,868 --> 00:40:07,304 You don't. You said you'd never get married. 543 00:40:07,371 --> 00:40:09,874 You said it, too, because it sucks. 544 00:40:09,940 --> 00:40:12,409 Didn't you know what I really meant? 545 00:40:12,810 --> 00:40:14,178 That's why I did this. 546 00:40:15,045 --> 00:40:16,480 You scumbag. 547 00:40:16,547 --> 00:40:19,283 I said I'd go to Canada for a blind date. 548 00:40:19,350 --> 00:40:20,551 I knew you wouldn't. 549 00:40:21,318 --> 00:40:25,156 You don't want to live abroad. You stayed when your parents left. 550 00:40:25,222 --> 00:40:29,693 You asked me to let you know if I liked my date in Canada. 551 00:40:30,094 --> 00:40:31,629 That's what you said! 552 00:40:31,729 --> 00:40:33,697 I know. I did. 553 00:40:34,298 --> 00:40:36,434 I said it because I trusted you. 554 00:40:36,801 --> 00:40:38,836 But I did say that. 555 00:40:39,503 --> 00:40:42,506 So what? Did you go to Canada? Are we in Canada now? 556 00:40:42,573 --> 00:40:45,776 What's the difference? What difference does it make? 557 00:40:47,278 --> 00:40:48,579 You told me to do it. 558 00:40:49,313 --> 00:40:53,517 You told me to see other people. Why are you making a fuss now? 559 00:40:55,820 --> 00:40:57,188 Should I have told you? 560 00:40:58,289 --> 00:40:59,857 All right. I'm sorry. 561 00:41:00,791 --> 00:41:02,726 I'm sorry. Are you happy now? 562 00:41:03,761 --> 00:41:05,496 -I'm not. -What? 563 00:41:05,963 --> 00:41:07,164 "I don't... 564 00:41:08,465 --> 00:41:09,533 love you anymore. 565 00:41:10,534 --> 00:41:12,403 I don't have feelings for you." 566 00:41:13,404 --> 00:41:16,440 You didn't say any of that. 567 00:41:18,209 --> 00:41:20,711 Say it. Then we're over. 568 00:41:21,545 --> 00:41:22,713 Break up with me, 569 00:41:23,814 --> 00:41:25,349 and do whatever you want. 570 00:41:26,083 --> 00:41:28,252 -As we promised.  -Really... 571 00:41:29,787 --> 00:41:31,355 You don't love me, do you? 572 00:41:32,990 --> 00:41:36,060 That's right. You can't do this to me if you love me. 573 00:41:38,262 --> 00:41:40,197 Say it before you leave. 574 00:41:45,135 --> 00:41:48,439 You're the eldest son in a family that can't afford much. 575 00:41:49,373 --> 00:41:52,943 But you always try to be a good son. I don't like it.  576 00:41:53,244 --> 00:41:54,111 So? 577 00:41:55,112 --> 00:41:56,547 Don't you like me anymore? 578 00:41:57,982 --> 00:41:59,016 You're a jerk. 579 00:42:00,284 --> 00:42:01,385 Say it! 580 00:42:04,555 --> 00:42:05,422 Sua. 581 00:42:08,726 --> 00:42:10,928 You idiot! You jerk! 582 00:42:12,830 --> 00:42:15,966 What do you want me to say? What am I supposed to say? 583 00:42:16,634 --> 00:42:18,369 How could you do this to me? 584 00:42:27,411 --> 00:42:28,279 All right. 585 00:42:30,447 --> 00:42:31,315 That's enough. 586 00:42:33,617 --> 00:42:34,485 Go. 587 00:42:36,053 --> 00:42:36,954 Go! 588 00:42:38,122 --> 00:42:38,989 You're right.  589 00:42:39,323 --> 00:42:42,092 I'll never get married! I don't want to. 590 00:42:43,761 --> 00:42:45,930 I'm the oldest son of a poor family. 591 00:42:47,298 --> 00:42:49,133 I'm hopeless. I'll never marry. 592 00:42:50,868 --> 00:42:52,069 I can't... 593 00:42:53,103 --> 00:42:55,472 pass down my poverty to my own children. 594 00:42:56,407 --> 00:42:57,474 I won't marry you, 595 00:42:59,109 --> 00:43:00,144 Sua. 596 00:43:01,679 --> 00:43:03,981 I can't afford the apartment you want. 597 00:43:04,949 --> 00:43:07,451 So I won't get married. Ever! 598 00:43:12,957 --> 00:43:13,824 So... 599 00:43:18,562 --> 00:43:19,430 go. 600 00:44:56,627 --> 00:44:57,628 Taesu. 601 00:44:58,028 --> 00:45:01,632 How bad was it? You haven't said a word for an hour. 602 00:45:04,134 --> 00:45:05,269 Let's eat. 603 00:45:05,836 --> 00:45:08,405 He didn't make US$ 670,000 in three days, 604 00:45:08,472 --> 00:45:09,940 but he did make a lot. 605 00:45:10,741 --> 00:45:12,910 And they are exporting to Hanoi. 606 00:45:12,976 --> 00:45:14,778 That's why I was interested. 607 00:45:16,947 --> 00:45:19,016 Did he go too far to get investors? 608 00:45:19,550 --> 00:45:20,417 Seokdoo, 609 00:45:21,985 --> 00:45:23,687 when we worked together, 610 00:45:24,488 --> 00:45:26,590 I did better than you, didn't I? 611 00:45:27,958 --> 00:45:30,494 Why are you mentioning those days? 612 00:45:30,561 --> 00:45:32,763 Of course you did. Much better. 613 00:45:32,830 --> 00:45:35,265 When we left to start our own businesses, 614 00:45:36,266 --> 00:45:38,102 I helped you out a lot. 615 00:45:38,936 --> 00:45:41,138 You sent a lot of your clients to me. 616 00:45:41,205 --> 00:45:44,074 If I hadn't bankrupted then, 617 00:45:45,142 --> 00:45:47,211 wouldn't I be very successful now? 618 00:45:48,112 --> 00:45:52,182 You bet. That's why I suggested we go to Vietnam together. 619 00:45:54,485 --> 00:45:57,821 Back then, I was too afraid. 620 00:45:58,989 --> 00:45:59,990 Were you? 621 00:46:00,657 --> 00:46:04,962 When Minsang disappeared with the company's money, 622 00:46:06,230 --> 00:46:08,165 I hit rock bottom immediately. 623 00:46:08,699 --> 00:46:12,236 I had four kids to feed. 624 00:46:13,604 --> 00:46:14,972 Jitae was in college, 625 00:46:15,539 --> 00:46:19,143 Jian and Jisu were in high school, Jiho was in middle school. 626 00:46:21,078 --> 00:46:23,614 Kids their age can and need to eat well. 627 00:46:24,081 --> 00:46:28,051 We fled Seoul to avoid the creditors, and stayed in Masan and Busan. 628 00:46:29,820 --> 00:46:31,355 I was so afraid. 629 00:46:32,556 --> 00:46:34,124 I was over 50, 630 00:46:35,058 --> 00:46:39,263 and if I started over and failed again, my family would starve. 631 00:46:40,898 --> 00:46:45,002 So why do you want to start again now? You're over 60. 632 00:46:46,203 --> 00:46:47,404 I should've tried... 633 00:46:48,572 --> 00:46:50,574 to start over back then. 634 00:46:51,508 --> 00:46:53,477 I should've been more confident. 635 00:46:55,612 --> 00:46:56,547 Mr. Jang, 636 00:46:57,915 --> 00:46:59,783 what has happened to me? 637 00:47:01,218 --> 00:47:03,687 I never rested a day since I got married. 638 00:47:04,721 --> 00:47:06,490 I ran and kept on running. 639 00:47:09,927 --> 00:47:10,794 I am... 640 00:47:12,029 --> 00:47:14,932 the most worthless dad in the world. 641 00:47:17,968 --> 00:47:20,470 Is that bean sprout kimchi ramyeon? 642 00:47:21,338 --> 00:47:23,307 I'll make another. 643 00:47:23,707 --> 00:47:25,075 I'll eat this then. 644 00:47:25,676 --> 00:47:27,744 That's what you do, little sis. 645 00:47:28,412 --> 00:47:31,081 I'm your only big sis. Jian's gone. 646 00:47:32,216 --> 00:47:33,717 Have you heard from her? 647 00:47:34,818 --> 00:47:36,353 Why would she call me? 648 00:47:37,221 --> 00:47:39,456 Did she change her number on purpose? 649 00:47:39,756 --> 00:47:42,092 I called and her number doesn't exist. 650 00:47:45,128 --> 00:47:48,899 -Are you eating ramyeon so late? -Mom, did Jian call you? 651 00:47:53,403 --> 00:47:54,338 Come in. 652 00:47:57,941 --> 00:48:01,211 What are you wearing? Change into your pajamas. 653 00:48:02,779 --> 00:48:06,216 It's what I wear to bed. It's more comfortable. 654 00:48:06,483 --> 00:48:09,586 Comfort won't do. You must stick to formalities. 655 00:48:10,120 --> 00:48:11,855 Nothing comes without effort. 656 00:48:13,190 --> 00:48:16,727 I'll make an effort and change after you leave. 657 00:48:18,829 --> 00:48:21,365 Let's sleep together tonight. 658 00:48:21,932 --> 00:48:22,799 What? 659 00:48:23,300 --> 00:48:24,301 Just for tonight. 660 00:48:25,269 --> 00:48:26,970 Well... Okay. 661 00:48:45,489 --> 00:48:46,523 You've had... 662 00:48:48,025 --> 00:48:49,426 a hard time so far. 663 00:48:55,165 --> 00:48:56,199 Never once... 664 00:48:57,968 --> 00:48:59,670 did I forget you. 665 00:49:28,365 --> 00:49:29,232 Mom, 666 00:49:32,035 --> 00:49:33,403 sleep with me tonight. 667 00:49:34,771 --> 00:49:37,574 Weren't you sleeping? Did I wake you? 668 00:49:39,109 --> 00:49:42,813 Sleep with me. Just for tonight, okay? 669 00:49:45,682 --> 00:49:46,550 Okay. 670 00:49:52,823 --> 00:49:55,359 -Jisu. -Yes, Mom? 671 00:49:58,161 --> 00:49:59,329 Are you happy? 672 00:50:02,599 --> 00:50:06,703 There hasn't been a moment that I wasn't happy. 673 00:50:09,940 --> 00:50:11,475 But now, I'm unhappy. 674 00:50:12,909 --> 00:50:14,144 Because Jian's gone. 675 00:51:01,291 --> 00:51:04,327 Did I sleep with her? 676 00:51:17,274 --> 00:51:18,842 Did you sleep... 677 00:51:34,357 --> 00:51:36,827 Did you like sleeping with your mother? 678 00:51:37,561 --> 00:51:39,863 Mother, did you sleep with Eunseok? 679 00:51:40,497 --> 00:51:42,232 I was jealous. 680 00:51:42,599 --> 00:51:45,035 Honey, can I sleep with her one night? 681 00:51:45,469 --> 00:51:48,438 She is your daughter, but she's grown up. 682 00:51:49,206 --> 00:51:50,540 I'm kidding. 683 00:51:51,508 --> 00:51:52,542 It was a joke. 684 00:51:53,176 --> 00:51:54,144 I know. 685 00:51:55,045 --> 00:51:57,814 I like sleeping with Mom. 686 00:51:59,249 --> 00:52:02,552 Eunseok, I said you mustn't talk with your mouth full. 687 00:52:03,119 --> 00:52:03,987 Right. 688 00:52:08,391 --> 00:52:09,559 I'm sorry. 689 00:52:10,494 --> 00:52:14,030 Seohyeon, you don't need to give her more tips. 690 00:52:14,197 --> 00:52:16,166 She'll start her tutoring today. 691 00:52:17,234 --> 00:52:18,135 Okay. 692 00:52:18,702 --> 00:52:22,372 Will she be taught not to wash her clothes... 693 00:52:22,906 --> 00:52:23,940 in the bathroom? 694 00:52:26,276 --> 00:52:27,811 Did you wash your clothes? 695 00:52:28,712 --> 00:52:31,248 I used to do that. 696 00:52:31,314 --> 00:52:34,751 If you do this, why would we hire helpers? 697 00:52:35,986 --> 00:52:38,421 Don't you know what not to do? 698 00:52:39,089 --> 00:52:40,457 I'll be more careful. 699 00:52:48,398 --> 00:52:49,266 Seohyeon. 700 00:52:51,601 --> 00:52:53,970 You don't have a lecture this morning. 701 00:52:54,471 --> 00:52:56,706 Shall we have some tea? 702 00:52:58,375 --> 00:52:59,242 Sure. 703 00:53:08,251 --> 00:53:12,122 You're a cello major. What will you do after you graduate? 704 00:53:12,188 --> 00:53:14,191 I'll go to The Juilliard School. 705 00:53:14,824 --> 00:53:18,128 Juilliard? That sounds great! 706 00:53:18,495 --> 00:53:20,063 Will you be a musician?  707 00:53:20,130 --> 00:53:20,997 No. 708 00:53:21,865 --> 00:53:23,833 After about a year in New York, 709 00:53:23,900 --> 00:53:27,337 I'll meet New World Group's chairman's son, who studies at NYU, 710 00:53:27,604 --> 00:53:30,307 at a showing of Cats or Phantom of the Opera, 711 00:53:30,373 --> 00:53:32,208 and fall in love as destined. 712 00:53:33,577 --> 00:53:35,178 What do you mean? 713 00:53:35,445 --> 00:53:38,982 We'll get engaged, I'll get a Master's, then marry him. 714 00:53:39,683 --> 00:53:40,884 It's all set up. 715 00:53:41,084 --> 00:53:43,019 I'll marry into New World Group. 716 00:53:45,088 --> 00:53:49,492 But you never met him. You don't know if you'll like him. 717 00:53:49,559 --> 00:53:51,027 I will like him. 718 00:53:52,929 --> 00:53:55,632 I finished my tea. May I leave now? 719 00:53:56,066 --> 00:53:57,467 What? Sure. 720 00:53:59,135 --> 00:54:03,406 You don't have to be so polite to me. Speak freely. 721 00:54:04,207 --> 00:54:05,075 Why? 722 00:54:06,009 --> 00:54:09,279 So we can get closer. Let's be friends. 723 00:54:10,246 --> 00:54:12,349 How? We have nothing in common. 724 00:54:13,316 --> 00:54:15,552 I hope you get settled soon. 725 00:54:21,057 --> 00:54:23,793 Does it mean she doesn't want us to be friends? 726 00:54:25,395 --> 00:54:27,430 -Miss? -Yes? 727 00:54:29,733 --> 00:54:32,335 Your mother says you can use this phone. 728 00:54:32,736 --> 00:54:33,903 Really? 729 00:54:34,271 --> 00:54:38,208 Then I'll get it registered. I didn't report the one missing. 730 00:54:38,275 --> 00:54:39,576 That one's registered. 731 00:54:41,144 --> 00:54:43,346 Give me your ID, I'll cancel your phone. 732 00:54:43,680 --> 00:54:47,984 But that means my number will change. 733 00:54:48,251 --> 00:54:51,221 I just follow Ms. Noh's orders. 734 00:54:52,188 --> 00:54:55,425 Your teacher will be here soon. You must stay home. 735 00:54:56,893 --> 00:54:58,495 Okay, then. 736 00:55:01,931 --> 00:55:04,300 MOM 737 00:55:10,140 --> 00:55:11,007 Hello? 738 00:55:11,908 --> 00:55:14,277 Mom, it's me, Jian. 739 00:55:14,844 --> 00:55:15,812 Jian. 740 00:55:17,480 --> 00:55:21,318 I lost my phone and they got me a new one with a new number. 741 00:55:21,885 --> 00:55:23,086 I see. 742 00:55:23,887 --> 00:55:27,123 Give Dad, Jitae, and Jiho my new number. 743 00:55:27,190 --> 00:55:28,291 I'll call Jisu. 744 00:55:29,959 --> 00:55:32,195 Jian, did you tell them? 745 00:55:33,096 --> 00:55:34,597 To send you abroad. 746 00:55:34,664 --> 00:55:37,634 No, I've only been here a few days. 747 00:55:38,501 --> 00:55:41,304 I'll call you soon. I have to go downstairs. 748 00:55:41,971 --> 00:55:43,540 Okay, bye. 749 00:55:51,581 --> 00:55:53,116 I have a delivery. 750 00:55:54,417 --> 00:55:58,355 Here, your order from yesterday. Four flavors, one of each. 751 00:55:59,389 --> 00:56:02,258 I didn't order that many. Thanks for coming by. 752 00:56:02,325 --> 00:56:06,096 Don't worry. I like to get out and exercise. 753 00:56:06,663 --> 00:56:09,265 It can get stuffy being indoors all day. 754 00:56:09,666 --> 00:56:14,270 Don't ever think of coming by. Call me at any time. 755 00:56:15,205 --> 00:56:16,172 Thank you. 756 00:56:19,743 --> 00:56:22,912 I thought he came here often because of the furniture. 757 00:56:23,947 --> 00:56:25,882 Does he have a regular schedule? 758 00:56:38,661 --> 00:56:41,598 PAY THAT PERSON BACK, AND LIVE A BETTER LIFE, JIAN. 759 00:56:43,233 --> 00:56:45,101 There's no reply from Jian. 760 00:56:55,545 --> 00:56:56,980 Hello, I'm Jian-- 761 00:56:58,481 --> 00:57:00,049 I'm Eunseok Choi. 762 00:57:00,784 --> 00:57:04,087 Hello. You can call me Ms. Yang. 763 00:57:04,354 --> 00:57:05,889 Okay, Ms. Yang. 764 00:57:06,055 --> 00:57:08,224 Would you like to sit here? 765 00:57:13,763 --> 00:57:18,034 Okay... Manager Min, could we have some tea? 766 00:57:18,101 --> 00:57:20,370 Tea and snacks are on the dinner table. 767 00:57:20,703 --> 00:57:21,638 Really? 768 00:57:22,138 --> 00:57:25,942 Ms. Yang, would you like to have some tea? 769 00:57:26,009 --> 00:57:28,344 Could you please sit down first? 770 00:57:28,912 --> 00:57:29,879 Sure. 771 00:57:33,016 --> 00:57:36,953 I was told everything about you. You can speak freely. 772 00:57:37,720 --> 00:57:38,621 Okay. 773 00:57:38,822 --> 00:57:41,925 You don't have to stand, or bow to me. 774 00:57:42,091 --> 00:57:44,561 I'm an employee being paid to do my job. 775 00:57:46,362 --> 00:57:50,800 But still, you're a guest and my teacher, so... 776 00:57:50,867 --> 00:57:55,605 I'm not saying to not greet me. A glance and a slight nod will do. 777 00:57:55,972 --> 00:57:57,474 Okay. 778 00:57:58,174 --> 00:57:59,509 Sit straight. 779 00:58:00,109 --> 00:58:02,645 Spread your shoulders and look slightly down. 780 00:58:02,979 --> 00:58:06,483 Look straight into the other's eyes and keep a relaxed expression. 781 00:58:07,617 --> 00:58:09,919 Instead of asking for one's opinion, 782 00:58:10,253 --> 00:58:13,456 take charge and say, "Let's have tea." 783 00:58:16,292 --> 00:58:20,597 Haesung F&B offers various sets for dating couples, 784 00:58:20,663 --> 00:58:24,267 as well as pizzas and pastas for families. 785 00:58:30,406 --> 00:58:31,908 SIEVE 200G OF FLOUR ADD BAKING POWDER 786 00:58:36,179 --> 00:58:39,616 Mom, why are you always out most of the day? 787 00:58:39,916 --> 00:58:41,985 -I had things to do.  -Did you eat? 788 00:58:43,119 --> 00:58:44,888 -Yes. -You haven't. 789 00:58:45,154 --> 00:58:47,690 Your eyes are sunken in. I'll set the table. 790 00:58:48,024 --> 00:58:48,925 I'm not hungry. 791 00:58:49,959 --> 00:58:53,763 How about noodles with ripe kimchi? I can make it in ten minutes. 792 00:58:53,830 --> 00:58:55,365 I said I'm not hungry! 793 00:58:58,401 --> 00:59:02,005 Why do you keep offering when I said no? Why? 794 00:59:03,373 --> 00:59:05,575 When did you ever cook for me? 795 00:59:06,676 --> 00:59:08,244 You never did this before! 796 00:59:09,178 --> 00:59:11,281 Until now we had Jian. 797 00:59:13,750 --> 00:59:15,618 She used to do everything. 798 00:59:16,419 --> 00:59:19,689 But now she's gone. 799 00:59:21,357 --> 00:59:24,260 Now I'm your only daughter. 800 00:59:24,961 --> 00:59:26,729 So I have to cook for you. 801 00:59:27,864 --> 00:59:29,632 Don't you feel sorry for Jisu? 802 00:59:31,134 --> 00:59:34,537 Can you steal someone's dream? That's theft. 803 00:59:36,606 --> 00:59:38,775 What's wrong, Mom? Are you sick? 804 00:59:41,311 --> 00:59:42,345 No. 805 00:59:44,280 --> 00:59:45,214 I'm grateful. 806 00:59:46,382 --> 00:59:47,250 I'm sorry, 807 00:59:48,117 --> 00:59:49,752 but I really can't eat now. 808 00:59:51,287 --> 00:59:54,190 I already chopped up the kimchi. 809 00:59:55,358 --> 00:59:57,994 Let's make fried rice for breakfast tomorrow. 810 00:59:58,628 --> 00:59:59,495 Okay. 811 01:00:00,997 --> 01:00:01,931 Tomorrow, then. 812 01:00:16,346 --> 01:00:18,348 Jisu, eat this. 813 01:00:19,382 --> 01:00:20,583 What is it? 814 01:00:21,117 --> 01:00:23,786 Something you can eat fast since you slept in. 815 01:00:24,087 --> 01:00:27,290 What a surprise! You never let us eat bread at home. 816 01:00:30,026 --> 01:00:30,960 It's so good! 817 01:00:31,027 --> 01:00:33,229 Slow down or you'll get sick. 818 01:00:33,696 --> 01:00:34,564 I'm late. 819 01:00:39,035 --> 01:00:40,403 Why are you taking it? 820 01:00:41,270 --> 01:00:43,906 To eat on the way. See you later. 821 01:00:48,745 --> 01:00:50,680 Why is she so sweet? 822 01:00:56,119 --> 01:00:57,453 My phone. 823 01:01:59,082 --> 01:02:02,852 To find her parents, we need a photo of when we found her. 824 01:02:12,562 --> 01:02:13,429 Good. 825 01:02:18,534 --> 01:02:20,303 What a good girl. 826 01:02:20,603 --> 01:02:24,774 You took such a pretty photo. Come to me, sweetie. 827 01:02:31,781 --> 01:02:32,882 I'm sorry. 828 01:02:35,852 --> 01:02:36,786 I'm sorry. 829 01:02:37,753 --> 01:02:38,888 I'm sorry. 830 01:02:43,459 --> 01:02:46,295 I'm so sorry. 831 01:02:50,967 --> 01:02:53,169 She pretended to be okay. 832 01:02:53,703 --> 01:02:56,305 -I'm sorry. -She must be thinking about Jian. 833 01:02:57,640 --> 01:02:58,641 What a witch. 834 01:03:02,278 --> 01:03:03,279 Mijeong. 835 01:03:06,082 --> 01:03:07,650 -Hi. -What? 836 01:03:10,553 --> 01:03:11,921 Were you crying? 837 01:03:13,556 --> 01:03:16,159 Why are you looking at this photo and crying? 838 01:03:16,826 --> 01:03:19,629 -Do you miss Jian? -Give it back. 839 01:03:19,996 --> 01:03:21,130 Is this Jian? 840 01:03:22,064 --> 01:03:24,500 Why is she so red? 841 01:03:25,201 --> 01:03:26,636 Did she have chickenpox? 842 01:03:27,370 --> 01:03:30,339 Renting your house for cheap, 843 01:03:30,406 --> 01:03:32,842 doesn't give you the right to barge in. 844 01:03:33,009 --> 01:03:34,110 Look at you. 845 01:03:34,610 --> 01:03:38,981 I know the password because I helped you when you had the myoma. 846 01:03:41,050 --> 01:03:44,520 But still, it's... What are you doing here? 847 01:03:45,888 --> 01:03:48,024 I told my husband on the phone 848 01:03:48,090 --> 01:03:51,561 that Jian's family owns Haesung Corporation. 849 01:03:52,128 --> 01:03:53,529 When he came home, 850 01:03:54,063 --> 01:03:57,833 he brought this picture with him. 851 01:04:04,307 --> 01:04:05,208 How... 852 01:04:06,776 --> 01:04:07,643 How... 853 01:04:08,844 --> 01:04:10,279 How does he have this? 854 01:04:10,479 --> 01:04:13,015 It's from the twin's first birthday party. 855 01:04:13,316 --> 01:04:15,685 My husband brought his camera. 856 01:04:15,985 --> 01:04:19,422 That's when he took it. He said it was in his stuff. 857 01:04:20,122 --> 01:04:22,024 When was it? 858 01:04:22,558 --> 01:04:25,795 When we looked at albums on your housewarming. 859 01:04:25,862 --> 01:04:28,564 You said you lost your photos when you went to Dubai. 860 01:04:28,631 --> 01:04:30,933 I guess he remembered it. 861 01:04:31,701 --> 01:04:35,738 He said to give it to you, since you don't have late Jian's pictures. 862 01:04:37,373 --> 01:04:42,044 But who is the late Jian and who is Jisu in this picture? 863 01:04:43,212 --> 01:04:48,050 I still remember one held the stethoscope on her right hand, 864 01:04:48,117 --> 01:04:51,621 and the other on her left hand, and refused to let it go, 865 01:04:52,755 --> 01:04:54,557 but I can't tell who's Jisu. 866 01:04:55,725 --> 01:04:57,426 Who's left handed? 867 01:04:57,493 --> 01:05:01,197 I have to leave now. You should go. 868 01:05:01,264 --> 01:05:05,101 -Where are you going? It's early. -I have to go somewhere. Come. 869 01:05:05,668 --> 01:05:07,036 I'll talk to you later. 870 01:05:07,103 --> 01:05:10,139 Fine. I'll leave. Bye. 871 01:05:35,965 --> 01:05:36,832 Mom. 872 01:05:42,071 --> 01:05:42,938 You... 873 01:05:44,206 --> 01:05:46,542 left earlier. How... 874 01:05:47,576 --> 01:05:48,945 Why are you... 875 01:05:50,279 --> 01:05:51,180 Mom. 876 01:05:52,381 --> 01:05:54,350 Why did you call her Jian? 877 01:05:55,251 --> 01:05:56,218 This is me. 878 01:06:33,656 --> 01:06:35,758 Are you crying? What's wrong? 879 01:06:35,825 --> 01:06:38,194 I'm just so glad to see you. 880 01:06:38,361 --> 01:06:41,897 -We're not strangers. -Everyone's a stranger except yourself. 881 01:06:42,465 --> 01:06:45,101 Jisu. I feel so lonely here. 882 01:06:45,468 --> 01:06:47,003 You have something to tell me. 883 01:06:48,137 --> 01:06:49,005 Yes. 884 01:06:49,071 --> 01:06:53,109 I may be Eunseok in this house, but I'm still Jian Seo. 885 01:06:53,409 --> 01:06:55,911 Get rid of everything Eunseok brought. 886 01:06:55,978 --> 01:06:57,580 She had it coming. 887 01:06:57,913 --> 01:07:01,083 Did you throw them out? How could you? They're mine. 888 01:07:01,150 --> 01:07:04,086 I thought you were smart. I was wrong. 889 01:07:04,153 --> 01:07:05,554 I'm sorry, Dad. 63731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.