Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,940 --> 00:00:44,277
Enough. I tried to tolerate it,
but you've gone too far.
2
00:00:44,744 --> 00:00:46,279
I knew you'd be like that.
3
00:00:46,846 --> 00:00:49,616
-What do you mean?
-Wasn't your name Jian Seo?
4
00:00:50,617 --> 00:00:53,586
Get out of our house now.
5
00:00:54,754 --> 00:00:57,524
-What?
-Get out of this house!
6
00:00:59,626 --> 00:01:02,929
How much did you expect to get
before leaving?
7
00:01:03,830 --> 00:01:06,533
What are you talking about?
8
00:01:06,599 --> 00:01:09,369
You're here for the money.
I'll give it to you.
9
00:01:15,175 --> 00:01:17,510
-How much will you pay me?
-What?
10
00:01:18,611 --> 00:01:20,513
You should've done this earlier.
11
00:01:20,580 --> 00:01:23,583
Why act like my brother and embarrass me?
12
00:01:24,217 --> 00:01:26,753
Never mind.
It must've been fun to fool me.
13
00:01:26,986 --> 00:01:28,054
Fool you?
14
00:01:29,289 --> 00:01:32,926
Is that how you describe
my concerns and efforts towards you?
15
00:01:32,992 --> 00:01:37,263
I never asked for it, and I said
you shouldn't make unnecessary efforts.
16
00:01:37,330 --> 00:01:39,599
You're impossible and helpless.
17
00:01:39,666 --> 00:01:42,702
Who do you think you are
to talk to me like that?
18
00:01:42,769 --> 00:01:44,137
It's how you treat me!
19
00:01:44,404 --> 00:01:47,207
That proves how terrible you are.
20
00:01:47,607 --> 00:01:51,044
Do I have to call you brother
when I don't see you as such?
21
00:01:51,411 --> 00:01:53,847
I used to hate you the most.
22
00:01:53,913 --> 00:01:55,081
Our parents, too?
23
00:01:56,449 --> 00:01:58,585
You don't call them Mom and Dad.
24
00:02:00,220 --> 00:02:03,156
The person you hated the most is
your brother.
25
00:02:03,890 --> 00:02:07,060
You joined this family,
but can't call them your parents.
26
00:02:08,761 --> 00:02:09,596
Our parents--
27
00:02:09,662 --> 00:02:13,333
Do you think I blame you
for being here for the money? I don't.
28
00:02:13,666 --> 00:02:16,002
Not at all. It was expected!
29
00:02:16,703 --> 00:02:18,905
But why do you act like a beggar?
30
00:02:18,972 --> 00:02:20,673
Why do you want it for free?
31
00:02:20,773 --> 00:02:23,009
When did I ask for anything?
32
00:02:23,743 --> 00:02:25,478
Why do you call me a beggar?
33
00:02:25,545 --> 00:02:27,747
Only beggars ask for free stuff.
34
00:02:27,847 --> 00:02:29,782
Don't you want it for free?
35
00:02:30,150 --> 00:02:33,453
You lied to Mr. Myeong, made him lie.
It was undignified.
36
00:02:33,520 --> 00:02:36,789
You could've quit lying
when Mom caught you.
37
00:02:37,557 --> 00:02:41,261
You go in and out of the house
for your stuff at this hour?
38
00:02:45,131 --> 00:02:46,499
And the 20 million won.
39
00:02:49,035 --> 00:02:52,605
Don't worry about Mom and Dad.
They're my parents, too.
40
00:02:54,174 --> 00:02:57,310
I only spent one night here.
I'll handle it myself.
41
00:02:58,478 --> 00:03:03,216
And I don't think that siblings
have to be friendly with each other.
42
00:03:03,516 --> 00:03:04,817
Parents are not siblings.
43
00:03:06,152 --> 00:03:08,288
I know that lying is wrong.
44
00:03:08,621 --> 00:03:10,657
That lie wouldn't harm Mr. Myeong.
45
00:03:11,391 --> 00:03:16,029
I had my reasons to lie.
I'll be more careful from now on.
46
00:03:17,997 --> 00:03:21,000
But you can't kick me out.
You're not my parent.
47
00:03:21,701 --> 00:03:24,537
-That's too much.
-You sure are something.
48
00:03:25,338 --> 00:03:28,875
You know how to test my patience.
This isn't your first time.
49
00:03:30,543 --> 00:03:33,379
Don't you want to call me brother?
Then get out.
50
00:03:34,013 --> 00:03:36,316
Did you give away my gift?
51
00:03:36,583 --> 00:03:39,719
-Don't patronize my family. Get out!
-I don't.
52
00:03:39,786 --> 00:03:41,588
You despise me and my family.
53
00:03:42,789 --> 00:03:45,725
I told you. We have our rules here.
54
00:03:46,392 --> 00:03:49,963
-Do you want to be my brother so badly?
-No. To someone like you?
55
00:03:51,497 --> 00:03:54,434
When you bought those gifts
for your old family,
56
00:03:54,701 --> 00:03:56,736
did you buy one for our family?
57
00:03:58,237 --> 00:03:59,606
Did you think about us?
58
00:04:01,507 --> 00:04:03,443
You got money from Mom.
59
00:04:04,010 --> 00:04:06,813
And you didn't buy a gift for her,
Dad, or Seohyeon.
60
00:04:09,382 --> 00:04:11,284
You may not remember or love us.
61
00:04:12,051 --> 00:04:13,252
And I reciprocate.
62
00:04:13,853 --> 00:04:14,921
But to my parents
63
00:04:16,122 --> 00:04:17,490
it's a different story.
64
00:04:19,259 --> 00:04:20,627
No matter who you are,
65
00:04:21,394 --> 00:04:23,229
to them, you're their daughter.
66
00:04:24,564 --> 00:04:26,532
They were happy to have you back.
67
00:04:29,235 --> 00:04:30,103
So,
68
00:04:30,637 --> 00:04:32,305
don't live in this house
69
00:04:33,506 --> 00:04:35,274
if you'll keep lying to Mom
70
00:04:35,875 --> 00:04:37,543
and giving your old family
71
00:04:38,544 --> 00:04:40,747
the presents they turned down.
72
00:04:45,018 --> 00:04:47,887
You hated me the most
until a few days ago?
73
00:04:49,389 --> 00:04:51,557
So did I. I felt the same.
74
00:04:53,059 --> 00:04:55,795
Fine. Do as you please.
75
00:04:56,663 --> 00:05:00,300
But if you don't follow
our family's rules,
76
00:05:01,768 --> 00:05:03,069
I won't let you slide.
77
00:05:56,089 --> 00:05:57,990
To them, you're their daughter.
78
00:05:58,591 --> 00:06:00,560
They were happy to have you back.
79
00:06:13,873 --> 00:06:15,875
Why does she have to be my sister?
80
00:06:28,054 --> 00:06:29,288
Who is it?
81
00:06:29,355 --> 00:06:31,224
Ms. Noh wants you to come down.
82
00:06:32,024 --> 00:06:32,892
Okay.
83
00:06:40,400 --> 00:06:42,702
-Did you call for me, Mo--
-Take a seat.
84
00:06:48,674 --> 00:06:50,810
This is your schedule. Take a look.
85
00:06:51,277 --> 00:06:53,212
My schedule?
86
00:06:54,013 --> 00:06:56,215
WEEKLY LESSONS SCHEDULE
87
00:06:57,417 --> 00:07:00,820
You'd start next week,
but things at work got busy.
88
00:07:01,621 --> 00:07:04,791
Go to the gym today,
and start by training your body.
89
00:07:05,291 --> 00:07:07,894
Then, Ms. Yang will be here at 2 p.m.
90
00:07:07,960 --> 00:07:09,429
At 2 p.m.?
91
00:07:10,129 --> 00:07:13,099
I'm supposed to have lunch
with a friend today.
92
00:07:13,733 --> 00:07:14,934
-A friend?
-Yes.
93
00:07:15,001 --> 00:07:17,103
We planned it a while back.
94
00:07:17,637 --> 00:07:18,504
Is that so?
95
00:07:19,605 --> 00:07:23,609
Then have lunch with your friend,
and be home by 3 p.m.
96
00:07:23,709 --> 00:07:25,211
I'll postpone the lesson.
97
00:07:25,912 --> 00:07:27,380
Okay.
98
00:07:28,214 --> 00:07:31,017
-Do you have any other plans?
-No.
99
00:07:31,884 --> 00:07:35,454
I'd like you not to make plans
for the time being.
100
00:07:36,289 --> 00:07:40,226
You lost 25 years with us.
Don't you want to get them back quickly?
101
00:07:40,927 --> 00:07:42,662
Yes, I understand.
102
00:07:49,836 --> 00:07:51,838
Is it bread? You don't like bread.
103
00:07:52,338 --> 00:07:55,641
-Let's eat together.
-I'll have some milk and head out.
104
00:07:57,343 --> 00:07:58,277
Take a seat.
105
00:07:59,345 --> 00:08:00,980
You need to taste this.
106
00:08:02,381 --> 00:08:04,116
This bread is delicious.
107
00:08:04,550 --> 00:08:06,185
How special can a bread be?
108
00:08:10,156 --> 00:08:11,991
-It's good.
-Isn't it?
109
00:08:12,692 --> 00:08:14,827
I might sell it at the cafe.
110
00:08:15,161 --> 00:08:18,097
Some customers ask for bread
and sandwiches.
111
00:08:19,866 --> 00:08:21,234
Okay. You should do it.
112
00:08:22,101 --> 00:08:24,670
Where are you going?
Why rush out so early?
113
00:08:25,471 --> 00:08:26,639
I have plans. Bye.
114
00:08:32,178 --> 00:08:34,881
Isn't it the first time
you suggest something?
115
00:08:39,252 --> 00:08:40,119
I'll call you.
116
00:08:53,566 --> 00:08:55,668
I'm sorry this place is too shabby.
117
00:08:55,968 --> 00:09:00,072
Once your identity is revealed,
you'll be going to a gym in a hotel.
118
00:09:00,573 --> 00:09:02,842
Until then, please work out here.
119
00:09:03,509 --> 00:09:06,479
This gym is good enough for me.
120
00:09:07,513 --> 00:09:10,483
Thank you for coming back.
121
00:09:11,117 --> 00:09:15,021
Okay. Thank you for welcoming me.
122
00:09:20,159 --> 00:09:24,664
And 47, 48, 49, 50.
123
00:09:26,265 --> 00:09:27,233
Open your eyes.
124
00:09:31,203 --> 00:09:33,873
Your pelvis is rotated to the right.
125
00:09:34,407 --> 00:09:36,242
And you are leaning forward.
126
00:09:37,276 --> 00:09:38,177
You're right.
127
00:09:38,644 --> 00:09:41,914
Since your body fat
and muscles are below average,
128
00:09:42,181 --> 00:09:44,417
we'll begin with stretching.
129
00:09:44,750 --> 00:09:45,618
Okay.
130
00:09:45,685 --> 00:09:47,420
I'll head back now.
131
00:09:47,954 --> 00:09:51,691
You must come home by 2:30 p.m.
Don't forget your makeup.
132
00:09:52,224 --> 00:09:56,062
Yes, I'll have lunch with my friend
and return home in time.
133
00:10:16,849 --> 00:10:17,783
Right here.
134
00:10:19,285 --> 00:10:21,821
I'll place another order next month.
135
00:10:21,921 --> 00:10:24,857
-Okay. Take care.
-Thank you.
136
00:10:29,562 --> 00:10:33,165
-Mr. Kang, what is that?
-It's none of your business.
137
00:10:33,532 --> 00:10:36,669
Isn't it the secret ingredient
used in the batter?
138
00:10:41,507 --> 00:10:43,509
So this is it!
139
00:10:45,211 --> 00:10:47,279
Wait, these aren't grains.
140
00:10:51,417 --> 00:10:53,619
-Hey! What are you doing?
-I...
141
00:10:55,154 --> 00:10:56,422
I'm sorry, are you...
142
00:10:57,657 --> 00:10:58,524
Mr. Kang...
143
00:11:01,527 --> 00:11:05,364
You little rascal. I'm going to fire you!
144
00:11:06,198 --> 00:11:07,299
I'm sorry.
145
00:11:07,633 --> 00:11:10,069
-I won't smell it again.
-My goodness.
146
00:11:12,938 --> 00:11:13,806
Gosh.
147
00:11:22,148 --> 00:11:23,516
Oh, my. The cafe owner.
148
00:11:26,686 --> 00:11:27,720
Are you sure?
149
00:11:28,154 --> 00:11:30,890
Yes, I'm thinking about selling it
at the cafe.
150
00:11:32,024 --> 00:11:33,492
Check our breads then.
151
00:11:37,863 --> 00:11:40,232
You have different kinds of bread.
152
00:11:41,901 --> 00:11:42,768
By the way...
153
00:11:44,070 --> 00:11:45,604
isn't your boss here?
154
00:11:46,138 --> 00:11:50,009
He's probably taking the ingredients
to the deposit.
155
00:11:50,109 --> 00:11:50,976
I see.
156
00:11:52,111 --> 00:11:56,649
When you see my boss,
don't mention the delivery.
157
00:11:56,716 --> 00:11:59,985
When you place an order with me,
I'll deliver it to you.
158
00:12:00,986 --> 00:12:05,324
Can you do that? It would be great!
159
00:12:14,133 --> 00:12:17,470
Hyeok, where do you want to meet?
In front of my house?
160
00:12:17,536 --> 00:12:20,639
You wanted to meet at noon.
Aren't you leaving now?
161
00:12:20,706 --> 00:12:22,675
You didn't have to come over.
162
00:12:22,741 --> 00:12:25,144
-We can meet at a cafe.
-It's okay.
163
00:12:25,444 --> 00:12:28,047
Come out. I'm at the alley
across the street.
164
00:12:28,447 --> 00:12:29,849
In front of my house?
165
00:12:48,167 --> 00:12:51,237
-This is my sister's phone.
-I see.
166
00:13:01,747 --> 00:13:03,482
What's taking her so long?
167
00:13:04,250 --> 00:13:05,117
Hyeok!
168
00:13:08,721 --> 00:13:10,022
Why is she there?
169
00:13:14,527 --> 00:13:17,630
What's up? Why are you waiting
in front of my house?
170
00:13:17,696 --> 00:13:19,365
Why did you come from there?
171
00:13:20,199 --> 00:13:22,401
Where were you? What are you wearing?
172
00:13:26,472 --> 00:13:27,673
I knew it.
173
00:13:28,307 --> 00:13:30,209
You knew what? What do you mean?
174
00:13:36,282 --> 00:13:39,485
Here's 20 million won.
Pay that person back right away,
175
00:13:40,052 --> 00:13:42,655
and pay me back working for me.
No interest.
176
00:13:44,323 --> 00:13:46,125
What are you doing?
177
00:13:46,192 --> 00:13:48,694
Look who's talking.
Have you lost your mind?
178
00:13:51,497 --> 00:13:52,998
What on earth did you do?
179
00:13:53,766 --> 00:13:54,767
What do you mean?
180
00:13:54,834 --> 00:13:58,671
Did you borrow money?
No one would lend you 20 million won.
181
00:13:59,004 --> 00:14:00,206
Did you get it back?
182
00:14:00,472 --> 00:14:04,076
That money has strings attached to it.
Don't give me excuses.
183
00:14:04,710 --> 00:14:07,613
I work since before college
to pay for my tuition,
184
00:14:07,680 --> 00:14:10,649
and I have a business.
I've been through enough to know.
185
00:14:12,084 --> 00:14:14,053
I can't watch you ruin your life.
186
00:14:15,454 --> 00:14:17,656
Take this and quit it right now.
187
00:14:19,825 --> 00:14:21,627
What do you think I've done?
188
00:14:21,694 --> 00:14:23,996
You work at a bar or have a sugar daddy.
189
00:14:24,396 --> 00:14:28,100
What do you think I am?
Should I teach you a lesson?
190
00:14:28,167 --> 00:14:30,369
What would you think if you were me?
191
00:14:35,708 --> 00:14:37,643
I guess I'd think the same.
192
00:14:38,878 --> 00:14:41,780
But I really don't need this money.
193
00:14:42,448 --> 00:14:46,252
I got it back, and I'm not up to
anything suspicious.
194
00:14:47,386 --> 00:14:48,254
But...
195
00:14:49,255 --> 00:14:51,423
I can't tell you more at the moment.
196
00:14:51,490 --> 00:14:54,627
I mean, I don't want to tell you.
197
00:14:54,693 --> 00:14:58,631
Why? Why don't you want to tell me?
You have nothing to hide.
198
00:15:01,300 --> 00:15:04,536
What if you had rich parents?
199
00:15:04,603 --> 00:15:06,772
-Would you live with them?
-No.
200
00:15:06,839 --> 00:15:08,774
What if your parents aren't rich?
201
00:15:08,841 --> 00:15:12,678
If they were poorer than your old parents,
would you still leave?
202
00:15:13,245 --> 00:15:14,246
No, I wouldn't.
203
00:15:14,480 --> 00:15:16,148
So you're leaving for money.
204
00:15:16,282 --> 00:15:20,019
If you chose them for money,
how can you call them your parents?
205
00:15:22,087 --> 00:15:25,257
I want to tell you about it another time.
206
00:15:26,125 --> 00:15:28,761
But that it's not what you're thinking.
207
00:15:28,827 --> 00:15:31,263
-So don't worry and--
-I can't take this.
208
00:15:32,231 --> 00:15:33,799
Let's talk somewhere else.
209
00:15:36,235 --> 00:15:39,738
-Where on earth are we going?
-You'll see when we get there.
210
00:15:40,639 --> 00:15:44,343
-Do you have feelings for me?
-Why does it sound like scolding?
211
00:15:46,045 --> 00:15:48,981
Give it up.
We're not right for each other.
212
00:15:50,349 --> 00:15:51,750
Don't flatter yourself.
213
00:15:52,151 --> 00:15:54,386
How could I like you already?
214
00:15:55,020 --> 00:15:59,792
You're the one who's flattering yourself.
You're acting so weird.
215
00:15:59,858 --> 00:16:03,162
You are the nosiest person I know.
216
00:16:10,002 --> 00:16:11,437
Why isn't he back yet?
217
00:16:26,585 --> 00:16:28,087
-What is it?
-Excuse me?
218
00:16:28,487 --> 00:16:30,823
When you have something to say,
219
00:16:30,889 --> 00:16:32,191
you chuckle like that.
220
00:16:32,725 --> 00:16:36,462
Well, I have to confess something to you.
221
00:16:38,897 --> 00:16:42,334
I told a lady we'd sell our bread
to her before asking you.
222
00:16:46,105 --> 00:16:47,639
Do you know that bike guy?
223
00:16:47,706 --> 00:16:51,877
I did it because it's the only way
I can see him.
224
00:16:52,211 --> 00:16:55,114
-I bought this chair there.
-Do it.
225
00:16:55,647 --> 00:16:57,349
-Sorry?
-Sell her the bread.
226
00:16:57,916 --> 00:16:59,151
Take responsibility.
227
00:16:59,485 --> 00:17:01,053
What do you mean?
228
00:17:01,286 --> 00:17:05,391
I don't want her coming here to complain,
you deliver the bread.
229
00:17:06,692 --> 00:17:07,559
Really?
230
00:17:13,298 --> 00:17:17,836
-The day I see that lady...
-It'll be the day I'll get fired.
231
00:17:28,614 --> 00:17:30,816
You're acting funny today.
232
00:17:31,250 --> 00:17:34,019
Why didn't you tell me
we were coming here?
233
00:17:34,319 --> 00:17:37,456
Did we have to come
all the way here to talk?
234
00:17:38,157 --> 00:17:41,026
-Buy me a coffee, I'll tell you why.
-Buy you a coffee?
235
00:17:41,126 --> 00:17:43,162
Hey, I'm a businessman.
236
00:17:45,030 --> 00:17:45,998
An Americano.
237
00:17:57,876 --> 00:17:59,311
Two Americanos, please.
238
00:18:09,254 --> 00:18:10,889
Do you want me to work here?
239
00:18:10,956 --> 00:18:14,226
We need someone.
Work part-time here until you find a job.
240
00:18:15,661 --> 00:18:17,496
That's why you brought me here.
241
00:18:17,563 --> 00:18:19,832
It's a small business, but I can help you.
242
00:18:23,902 --> 00:18:26,305
-Don't you like it?
-If you keep doing this,
243
00:18:26,438 --> 00:18:27,806
I'll block your number.
244
00:18:29,007 --> 00:18:29,942
What?
245
00:18:30,042 --> 00:18:33,212
So stop.
I don't want to lose a good friend.
246
00:18:35,247 --> 00:18:36,782
If you're my friend,
247
00:18:37,950 --> 00:18:40,452
give me some time.
248
00:18:41,453 --> 00:18:44,189
Soon, I'll tell you everything.
249
00:18:45,991 --> 00:18:47,025
I have to go.
250
00:18:58,637 --> 00:19:01,406
Will you tell me everything soon?
251
00:19:08,313 --> 00:19:09,681
Isn't he a boyfriend?
252
00:19:11,150 --> 00:19:13,685
She needs to get a hold of herself.
253
00:19:22,060 --> 00:19:24,463
Oh, right. I'm in Yeonnam-dong.
254
00:19:25,898 --> 00:19:27,533
Jisu works in this area.
255
00:19:31,637 --> 00:19:32,504
What?
256
00:19:35,974 --> 00:19:36,842
Taxi!
257
00:19:59,298 --> 00:20:02,067
You just awoke a sleeping lion.
258
00:20:16,949 --> 00:20:18,817
The meeting starts in 30 minutes.
259
00:20:23,789 --> 00:20:25,757
Have fun looking for your phone.
260
00:20:34,633 --> 00:20:35,767
What should I do?
261
00:20:39,638 --> 00:20:41,139
REVENUE AND PROFIT CHART
262
00:20:45,277 --> 00:20:46,945
EUNSEOK
263
00:20:49,848 --> 00:20:53,285
This phone is turned off.
Please leave a message...
264
00:20:58,023 --> 00:21:00,792
You told me to show her around
and get back,
265
00:21:01,059 --> 00:21:02,995
so I got back right away.
266
00:21:03,061 --> 00:21:04,930
Eunseok's phone is off.
267
00:21:05,497 --> 00:21:07,032
She's with a friend, so...
268
00:21:07,299 --> 00:21:09,601
Then why is her phone off?
269
00:21:11,803 --> 00:21:16,241
You told her to get back by 2:30 p.m.
There are ten minutes left.
270
00:21:17,209 --> 00:21:20,746
You should call the fitness club
and find out when she left.
271
00:21:21,413 --> 00:21:23,382
Call me as soon as she gets home.
272
00:21:31,356 --> 00:21:35,560
Honey, Eunseok's phone is off.
She hasn't come home yet.
273
00:21:36,028 --> 00:21:39,931
She was having lunch with a friend,
and should be home by 2:30 p.m.
274
00:21:39,998 --> 00:21:42,167
It's past 3 p.m. and she's not back.
275
00:21:42,234 --> 00:21:45,737
She had tutoring with Ms. Yang at 3 p.m.,
but hasn't called.
276
00:21:47,639 --> 00:21:49,841
I'm sure she got distracted.
277
00:21:49,908 --> 00:21:51,877
I told you her phone is off!
278
00:21:53,445 --> 00:21:55,380
-Honey.
-Eunseok.
279
00:21:56,181 --> 00:21:58,450
What if she got abducted?
280
00:21:58,784 --> 00:21:59,651
What?
281
00:22:00,352 --> 00:22:02,020
What are you talking about?
282
00:22:02,087 --> 00:22:05,524
Kids don't leave their phones off
for hours these days.
283
00:22:06,458 --> 00:22:08,560
She might've forgotten the class,
284
00:22:09,161 --> 00:22:12,664
but it's past 3 p.m., she hasn't called.
It makes no sense!
285
00:22:16,735 --> 00:22:19,604
-Which friend was she meeting?
-I didn't ask.
286
00:22:20,072 --> 00:22:21,273
I should've asked.
287
00:22:31,883 --> 00:22:33,318
Let's do this, Mr. Park.
288
00:22:33,952 --> 00:22:37,522
The effort needed for the sales goal
is counterproductive.
289
00:22:38,056 --> 00:22:40,625
Have domestic companies
outsource the work.
290
00:22:40,692 --> 00:22:44,029
If it fails, try Guangzhou.
If it fails, we forget it.
291
00:22:44,463 --> 00:22:45,697
Okay, understood.
292
00:22:47,065 --> 00:22:47,999
Anything else?
293
00:22:50,902 --> 00:22:54,339
We must select the proposal
for Haesung Apparel's event.
294
00:22:54,406 --> 00:22:55,273
FATHER
295
00:22:56,108 --> 00:22:56,975
Let's see.
296
00:22:57,943 --> 00:22:59,478
Three have the same score.
297
00:22:59,945 --> 00:23:02,814
Yes, please choose one of them.
298
00:23:04,282 --> 00:23:08,453
Why did you give all proposals two As,
299
00:23:09,154 --> 00:23:10,922
and ask me to decide?
300
00:23:10,989 --> 00:23:12,657
-My gosh.
-That is true.
301
00:23:16,561 --> 00:23:18,497
"Festival of Flowers."
302
00:23:18,764 --> 00:23:20,599
Will they be arranged by color?
303
00:23:21,967 --> 00:23:24,770
What about people
who are allergic to flowers?
304
00:23:26,571 --> 00:23:28,540
"I Love Dogs Festival."
305
00:23:30,041 --> 00:23:32,878
A dog only zone?
306
00:23:32,944 --> 00:23:34,813
Oh my, It'll be a mess.
307
00:23:37,282 --> 00:23:39,451
"Satisfying the Five Senses."
308
00:23:40,519 --> 00:23:44,423
This one. It was the best
in the preliminary screening.
309
00:23:45,290 --> 00:23:47,359
-Then we'll go with that one.
-Sure.
310
00:24:20,292 --> 00:24:24,095
Do you want to live with them?
I know I made you suffer,
311
00:24:25,163 --> 00:24:27,732
but do you really want to leave us?
312
00:24:30,402 --> 00:24:31,503
Dad...
313
00:24:33,538 --> 00:24:36,608
When you bought those gifts
to your old family,
314
00:24:36,975 --> 00:24:38,977
did you buy a gift for our family?
315
00:24:39,244 --> 00:24:42,581
You joined this family,
but can't call them your parents.
316
00:24:42,781 --> 00:24:46,384
You might remember.
We live here since before you were born.
317
00:24:46,751 --> 00:24:50,589
We kept your room intact.
Your mother just renovated it.
318
00:24:50,856 --> 00:24:51,857
Eunseok.
319
00:25:01,333 --> 00:25:05,303
Did you borrow money?
No one would lend you 20 million won.
320
00:25:05,370 --> 00:25:09,341
But I couldn't ignore it,
knowing it'd ruin your life. So, I'm here.
321
00:25:09,474 --> 00:25:10,909
I must return it to you.
322
00:25:10,976 --> 00:25:13,345
You work at a bar or have a sugar daddy.
323
00:25:13,411 --> 00:25:15,914
Who would lend you that much,
but a loan shark?
324
00:25:19,718 --> 00:25:22,387
I'm not giving it back
because it's worthless.
325
00:25:22,454 --> 00:25:23,855
You should've done this sooner.
326
00:25:24,189 --> 00:25:27,158
Why act like my brother
and embarrass me?
327
00:25:27,225 --> 00:25:29,728
Never mind.
It must've been fun to fool me.
328
00:25:29,794 --> 00:25:30,795
Fool you?
329
00:25:30,862 --> 00:25:34,099
Is that how you describe
my efforts for you?
330
00:25:34,165 --> 00:25:38,503
Only beggars ask for free stuff.
Do you want it for free?
331
00:26:04,095 --> 00:26:06,298
Ms. Choi seems fine.
332
00:26:07,265 --> 00:26:09,668
It's good to hear.
But where's she been?
333
00:26:12,771 --> 00:26:14,239
I'm home.
334
00:26:16,174 --> 00:26:20,745
Eunseok, did something happen?
Where have you been?
335
00:26:21,413 --> 00:26:23,982
Your lesson was at 3 p.m.
Your phone was off.
336
00:26:24,382 --> 00:26:27,152
I'm so sorry.
337
00:26:27,652 --> 00:26:29,587
-I lost my phone.
-Eunseok.
338
00:26:32,657 --> 00:26:33,992
You are okay!
339
00:26:34,626 --> 00:26:35,627
Mother.
340
00:26:41,333 --> 00:26:43,201
She lost her phone.
341
00:26:45,537 --> 00:26:49,641
You should've called us anyway.
And what about your lesson?
342
00:26:50,709 --> 00:26:52,510
I was trying to find my phone.
343
00:26:53,445 --> 00:26:56,147
My contact list, photos, notes...
344
00:26:56,915 --> 00:26:58,817
It has so many important things.
345
00:26:59,851 --> 00:27:02,420
I completely forgot about the lesson.
346
00:27:02,487 --> 00:27:04,789
Didn't you imagine how worried I'd be?
347
00:27:05,156 --> 00:27:10,061
I was afraid something might've happened.
I thought I might lose you again.
348
00:27:11,696 --> 00:27:12,664
I'm sorry.
349
00:27:16,301 --> 00:27:20,538
You're no longer allowed to go out alone.
Mr. Myeong must accompany you.
350
00:27:25,777 --> 00:27:26,745
Anything to say?
351
00:27:28,346 --> 00:27:29,214
Okay.
352
00:27:34,953 --> 00:27:36,254
Dogyeong, you're home.
353
00:27:36,388 --> 00:27:39,190
Yes, I got your message telling me
to rush home.
354
00:27:39,257 --> 00:27:40,959
I heard you were in a meeting.
355
00:27:41,660 --> 00:27:44,929
We couldn't reach Eunseok,
your mother was worried.
356
00:27:45,697 --> 00:27:49,701
-I asked you to rush home just in case.
-Mother almost fainted.
357
00:27:50,468 --> 00:27:51,336
Really?
358
00:27:53,471 --> 00:27:55,373
Mother, are you okay?
359
00:27:55,907 --> 00:27:57,742
Dogyeong, give me a second.
360
00:28:07,919 --> 00:28:08,920
Behave.
361
00:28:09,554 --> 00:28:12,123
Break up with that guy
before Mom finds out.
362
00:28:13,091 --> 00:28:14,092
I'm sorry.
363
00:28:17,529 --> 00:28:19,831
I should've been more thoughtful.
364
00:28:20,632 --> 00:28:22,634
And what you said yesterday...
365
00:28:23,701 --> 00:28:25,637
-You were right.
-I don't care.
366
00:28:26,504 --> 00:28:28,873
Whether you're thoughtless, deceitful,
367
00:28:28,940 --> 00:28:30,442
I don't mind at all.
368
00:28:31,242 --> 00:28:32,610
Don't break our rules.
369
00:28:33,945 --> 00:28:35,280
You can ignore me.
370
00:28:36,247 --> 00:28:39,417
One more thing. I don't have a boyfriend.
371
00:28:58,737 --> 00:29:01,072
I'm so glad I found this.
372
00:29:11,649 --> 00:29:14,385
There's an envelope with a check
in your purse.
373
00:29:15,019 --> 00:29:17,489
I'm asking you this as an old friend.
374
00:29:18,022 --> 00:29:20,992
Pay that person back,
and live a better life, Jian.
375
00:29:36,307 --> 00:29:37,175
Jiho!
376
00:29:38,176 --> 00:29:39,043
Hey!
377
00:29:40,111 --> 00:29:42,847
-What is it?
-Are you still sleeping?
378
00:29:44,716 --> 00:29:46,217
Are you back from the gym?
379
00:29:48,419 --> 00:29:51,156
Will you stay here on your days off?
380
00:29:51,489 --> 00:29:55,426
You should go out, take a look around.
It's a nice day.
381
00:29:55,693 --> 00:29:57,796
I'm stressed out with family stuff.
382
00:29:58,797 --> 00:30:01,533
I guess I burned out. I'm so sick of this.
383
00:30:05,170 --> 00:30:06,871
You must think I'm a burden.
384
00:30:07,472 --> 00:30:10,041
I always stay at your place
on our days off.
385
00:30:12,110 --> 00:30:14,179
It's not a burden,
386
00:30:15,146 --> 00:30:18,750
but it's been months.
Don't you think you should find a place?
387
00:30:19,250 --> 00:30:21,219
How about that? You have savings.
388
00:30:21,286 --> 00:30:24,222
That's my seed money.
389
00:30:25,623 --> 00:30:29,027
I'm tired. I work at the department store
and serve, too.
390
00:30:29,260 --> 00:30:31,763
And I have to leave at 8 a.m.
for my class.
391
00:30:32,730 --> 00:30:33,765
It's exhausting.
392
00:30:34,499 --> 00:30:38,703
My parents think that I'm studying.
How can I get my own place?
393
00:30:38,770 --> 00:30:41,339
Tell them you don't want
to waste your time.
394
00:30:41,673 --> 00:30:45,109
You should rent a room in a gosiwon
until the college exam.
395
00:30:45,944 --> 00:30:48,613
A gosiwon! Why haven't I thought of that?
396
00:30:49,347 --> 00:30:50,448
Hallelujah.
397
00:30:50,915 --> 00:30:53,184
Those rooms are pretty nice now.
398
00:30:53,384 --> 00:30:57,655
You can sleep all day
on your days off, right?
399
00:30:57,722 --> 00:30:59,757
Totally. It's a great idea.
400
00:31:02,193 --> 00:31:04,495
Haesung has...
401
00:31:04,562 --> 00:31:06,631
What is it? I need to take a shower.
402
00:31:06,698 --> 00:31:08,199
Can you tidy up, please?
403
00:31:08,866 --> 00:31:10,735
-I'll be right back.
-Yes, sir.
404
00:31:15,073 --> 00:31:17,242
It's Jian's parents' company.
405
00:31:17,909 --> 00:31:21,613
Let's see what it's like to live there.
406
00:31:22,413 --> 00:31:23,281
Dear lady.
407
00:31:24,983 --> 00:31:27,485
The number you've dialed is
out of service.
408
00:31:27,552 --> 00:31:28,553
It's her number.
409
00:31:30,989 --> 00:31:33,224
-The number you've...
-No way.
410
00:31:34,459 --> 00:31:36,160
Did she change her number?
411
00:31:37,395 --> 00:31:39,931
As soon as she moved in?
And didn't tell me!
412
00:31:42,267 --> 00:31:44,202
First message.
413
00:31:44,869 --> 00:31:47,005
Dad, it's me, Jian.
414
00:31:49,073 --> 00:31:51,075
Did you arrive in Daejeon safely?
415
00:31:53,945 --> 00:31:55,413
I'm sorry about earlier.
416
00:32:01,252 --> 00:32:02,220
Earlier...
417
00:32:07,392 --> 00:32:08,259
I was so...
418
00:32:09,894 --> 00:32:12,697
I felt bad, and I took it out on you.
419
00:32:13,865 --> 00:32:17,702
I don't resent you. I really don't.
420
00:32:19,404 --> 00:32:21,572
You've been so good to all of us.
421
00:32:21,639 --> 00:32:24,175
You've been such a great dad.
422
00:32:25,877 --> 00:32:27,011
I know that,
423
00:32:28,680 --> 00:32:30,448
and I feel bad for moving out,
424
00:32:32,116 --> 00:32:33,785
but it's what I want to do.
425
00:32:35,353 --> 00:32:38,589
It felt like you wanted to stop me,
so I got mad at you.
426
00:32:42,827 --> 00:32:47,865
I'm moving in with them to get out
of my current situation.
427
00:32:48,833 --> 00:32:49,701
Right now,
428
00:32:50,501 --> 00:32:52,603
I'm at my wits' end.
429
00:32:53,604 --> 00:32:55,973
I don't want to fall apart.
430
00:32:58,676 --> 00:32:59,978
I love you, Dad.
431
00:33:01,279 --> 00:33:02,447
I love you, Dad.
432
00:33:04,315 --> 00:33:05,183
And...
433
00:33:06,351 --> 00:33:07,285
stay healthy.
434
00:33:17,061 --> 00:33:19,731
No calls. He just listen to it
over and again.
435
00:33:19,797 --> 00:33:21,966
What are you listening to?
436
00:33:23,735 --> 00:33:26,003
Why are you working already?
437
00:33:26,070 --> 00:33:27,605
It's our break.
438
00:33:27,672 --> 00:33:31,009
I'm going to Seoul today.
I need to finish my part.
439
00:33:31,175 --> 00:33:32,043
Don't worry.
440
00:33:32,777 --> 00:33:33,644
Gosh.
441
00:33:36,247 --> 00:33:39,150
It's nice to meet you. I'm Sungmin Kim.
442
00:33:39,717 --> 00:33:41,986
Likewise. I'm Sua Lee.
443
00:33:43,054 --> 00:33:44,088
Likewise?
444
00:33:46,724 --> 00:33:48,026
Nice to meet you, too.
445
00:33:49,360 --> 00:33:50,495
You are humorous.
446
00:33:52,196 --> 00:33:54,499
You look young for your age.
447
00:33:55,066 --> 00:33:57,702
That's because I'm immature and reckless.
448
00:33:58,302 --> 00:34:02,407
Maybe I should be immature
and reckless to look young like you.
449
00:34:03,141 --> 00:34:04,675
I have a lot on my mind.
450
00:34:04,809 --> 00:34:09,847
It's futile to have a lot on your mind.
No matter how hard you try, it's in vain.
451
00:34:11,983 --> 00:34:13,551
Maybe not for you.
452
00:34:14,652 --> 00:34:16,087
You're an accountant.
453
00:34:17,088 --> 00:34:19,157
-We are much younger now.
-Okay.
454
00:34:19,690 --> 00:34:21,726
We want to service young clients.
455
00:34:22,093 --> 00:34:25,029
We'll be your companion
when you are in need.
456
00:34:25,763 --> 00:34:26,864
Mr. Seo.
457
00:34:27,532 --> 00:34:29,267
Nobody wants a flyer.
458
00:34:29,700 --> 00:34:33,271
We never get
other people's flyers either.
459
00:34:33,838 --> 00:34:36,741
-What do we do?
-Don't ask me. Make them get one.
460
00:34:38,843 --> 00:34:40,845
-Are you interested in Taoism?
-No.
461
00:34:40,912 --> 00:34:43,347
-Then, how about a cooperative?
-Pardon?
462
00:34:44,215 --> 00:34:45,817
We're a young cooperative.
463
00:34:46,184 --> 00:34:47,919
We're here just to say hello.
464
00:34:48,219 --> 00:34:50,455
We have an offer for young people.
465
00:34:50,521 --> 00:34:51,989
-Okay.
-Thank you.
466
00:34:52,957 --> 00:34:54,859
We advise young people.
467
00:34:55,993 --> 00:34:59,831
It's been only three days,
but we got this US$ 670,000 contract.
468
00:35:00,431 --> 00:35:02,400
So how much do we promise?
469
00:35:02,900 --> 00:35:04,869
One hundred percent in ten weeks!
470
00:35:05,136 --> 00:35:07,638
Your money back in two and a half months.
471
00:35:08,072 --> 00:35:09,474
Do you think that's it?
472
00:35:10,608 --> 00:35:13,110
Do you know how many types
of healthy food
473
00:35:13,177 --> 00:35:15,913
the foundation exports to Vietnam with us?
474
00:35:16,481 --> 00:35:17,748
It's the lucky seven.
475
00:35:19,484 --> 00:35:20,818
It's seven!
476
00:35:21,285 --> 00:35:24,956
Once those seven healthy foods
are exported to Vietnam,
477
00:35:25,389 --> 00:35:28,793
you won't be able
to see your family often. Why?
478
00:35:29,060 --> 00:35:31,729
Because you'll have too much money
to spend.
479
00:35:35,766 --> 00:35:38,402
Sir, where are you going?
480
00:35:38,936 --> 00:35:39,871
I'm going home.
481
00:35:40,137 --> 00:35:43,141
We still have ten minutes.
You shouldn't miss the end.
482
00:35:43,207 --> 00:35:45,409
A profit of 100 percent in ten weeks?
483
00:35:45,710 --> 00:35:48,212
Can you scam people with that nonsense?
484
00:35:48,946 --> 00:35:51,182
What age do you think we're living in?
485
00:35:51,782 --> 00:35:53,217
We are your neighbors.
486
00:35:53,284 --> 00:35:55,887
Whose neighbors?
Young people's. Thanks.
487
00:35:56,487 --> 00:35:58,923
We are now a much younger cooperative.
488
00:35:59,490 --> 00:36:02,159
I'm going to open a nail salon.
489
00:36:02,393 --> 00:36:05,396
Can I get a loan at this bank?
490
00:36:05,496 --> 00:36:06,364
Of course.
491
00:36:07,131 --> 00:36:09,867
I'm Jitae Seo, Eundong branch.
Please visit us.
492
00:36:09,934 --> 00:36:12,003
-Sure. Thank you.
-Thank you.
493
00:36:14,839 --> 00:36:15,706
Mr. Seo,
494
00:36:16,407 --> 00:36:18,042
is this about appearance?
495
00:36:18,309 --> 00:36:20,611
Appearance gives us a competitive edge.
496
00:36:20,845 --> 00:36:23,814
I'll show you how competence
outdoes appearance.
497
00:36:24,348 --> 00:36:27,251
I'll be somewhere else.
See you in 30 minutes.
498
00:36:28,920 --> 00:36:30,421
I'll leave once I'm done.
499
00:36:56,847 --> 00:36:57,782
I'm Jitae Seo.
500
00:36:58,816 --> 00:37:03,254
-I'm glad to meet you. I'm Sua Lee.
-Glad to meet me? We just met.
501
00:37:04,255 --> 00:37:07,058
We can be enemies
by the end of this blind date.
502
00:37:07,825 --> 00:37:12,029
I'm sure that won't happen.
That's why I said I was glad to see you.
503
00:37:40,091 --> 00:37:43,561
Seokdoo, how could you refer them to me?
504
00:37:44,929 --> 00:37:47,598
I don't need to talk.
Forget about investment.
505
00:37:48,933 --> 00:37:51,168
Let's talk in person. I'm coming over.
506
00:37:52,570 --> 00:37:55,973
Maybe this is why he told me
to go there alone.
507
00:37:56,874 --> 00:37:58,409
What a jerk.
508
00:37:59,910 --> 00:38:03,280
The wine bar is nearby.
We'd better leave the car here.
509
00:38:03,514 --> 00:38:04,448
Okay.
510
00:38:05,816 --> 00:38:09,553
If we go there after the restaurant,
we'll look like a couple...
511
00:38:11,656 --> 00:38:12,523
Sua?
512
00:38:15,293 --> 00:38:16,227
Do you know him?
513
00:38:17,995 --> 00:38:19,563
No. Let's go.
514
00:38:19,830 --> 00:38:20,698
Okay.
515
00:38:21,732 --> 00:38:22,633
Hey, Sua!
516
00:38:24,635 --> 00:38:25,536
Sua!
517
00:38:30,441 --> 00:38:34,211
Mr. Eligible Bachelor,
are you interested in an indecisive girl?
518
00:38:35,012 --> 00:38:36,681
If so, you can watch this.
519
00:38:37,248 --> 00:38:38,115
Sua?
520
00:38:42,186 --> 00:38:44,689
I'm sorry. Goodbye.
521
00:38:55,599 --> 00:38:57,735
-What are you doing here?
-And you?
522
00:38:58,536 --> 00:39:02,173
You said you were working late.
Is your overtime in Hongdae?
523
00:39:02,239 --> 00:39:04,208
-Are you spying on me?
-Answer me?
524
00:39:05,576 --> 00:39:07,778
You lied to me to go on a blind date?
525
00:39:07,845 --> 00:39:08,913
At the coffee shop
526
00:39:09,814 --> 00:39:10,948
where we first met?
527
00:39:11,515 --> 00:39:12,883
It was his choice.
528
00:39:13,718 --> 00:39:16,687
You know it is a popular place
for blind dates.
529
00:39:16,754 --> 00:39:18,422
Is that my point, you think?
530
00:39:19,590 --> 00:39:20,691
That day,
531
00:39:21,692 --> 00:39:25,129
you said I was a gold digger
because I ordered lobster.
532
00:39:26,564 --> 00:39:29,834
I suggested splitting the check,
but he paid for dinner.
533
00:39:29,900 --> 00:39:32,269
Is that an excuse for this situation?
534
00:39:33,304 --> 00:39:37,174
-You got caught cheating.
-What's wrong about that?
535
00:39:38,109 --> 00:39:41,679
I thought we'd agreed to see other people.
536
00:39:41,912 --> 00:39:44,181
-You said it was fine.
-We didn't break up!
537
00:39:44,882 --> 00:39:48,552
Is that what we had to do?
I thought I could see who I wanted.
538
00:39:52,256 --> 00:39:53,591
-Hey.
-Let go of me.
539
00:39:54,024 --> 00:39:55,826
-Sua!
-What?
540
00:39:56,327 --> 00:40:00,398
-Hey, Sua!
-You have no right to be mad at me.
541
00:40:01,599 --> 00:40:03,134
I want to get married.
542
00:40:03,868 --> 00:40:07,304
You don't.
You said you'd never get married.
543
00:40:07,371 --> 00:40:09,874
You said it, too, because it sucks.
544
00:40:09,940 --> 00:40:12,409
Didn't you know what I really meant?
545
00:40:12,810 --> 00:40:14,178
That's why I did this.
546
00:40:15,045 --> 00:40:16,480
You scumbag.
547
00:40:16,547 --> 00:40:19,283
I said I'd go to Canada for a blind date.
548
00:40:19,350 --> 00:40:20,551
I knew you wouldn't.
549
00:40:21,318 --> 00:40:25,156
You don't want to live abroad.
You stayed when your parents left.
550
00:40:25,222 --> 00:40:29,693
You asked me to let you know
if I liked my date in Canada.
551
00:40:30,094 --> 00:40:31,629
That's what you said!
552
00:40:31,729 --> 00:40:33,697
I know. I did.
553
00:40:34,298 --> 00:40:36,434
I said it because I trusted you.
554
00:40:36,801 --> 00:40:38,836
But I did say that.
555
00:40:39,503 --> 00:40:42,506
So what? Did you go to Canada?
Are we in Canada now?
556
00:40:42,573 --> 00:40:45,776
What's the difference?
What difference does it make?
557
00:40:47,278 --> 00:40:48,579
You told me to do it.
558
00:40:49,313 --> 00:40:53,517
You told me to see other people.
Why are you making a fuss now?
559
00:40:55,820 --> 00:40:57,188
Should I have told you?
560
00:40:58,289 --> 00:40:59,857
All right. I'm sorry.
561
00:41:00,791 --> 00:41:02,726
I'm sorry. Are you happy now?
562
00:41:03,761 --> 00:41:05,496
-I'm not.
-What?
563
00:41:05,963 --> 00:41:07,164
"I don't...
564
00:41:08,465 --> 00:41:09,533
love you anymore.
565
00:41:10,534 --> 00:41:12,403
I don't have feelings for you."
566
00:41:13,404 --> 00:41:16,440
You didn't say any of that.
567
00:41:18,209 --> 00:41:20,711
Say it. Then we're over.
568
00:41:21,545 --> 00:41:22,713
Break up with me,
569
00:41:23,814 --> 00:41:25,349
and do whatever you want.
570
00:41:26,083 --> 00:41:28,252
-As we promised.
-Really...
571
00:41:29,787 --> 00:41:31,355
You don't love me, do you?
572
00:41:32,990 --> 00:41:36,060
That's right.
You can't do this to me if you love me.
573
00:41:38,262 --> 00:41:40,197
Say it before you leave.
574
00:41:45,135 --> 00:41:48,439
You're the eldest son in a family
that can't afford much.
575
00:41:49,373 --> 00:41:52,943
But you always try to be a good son.
I don't like it.
576
00:41:53,244 --> 00:41:54,111
So?
577
00:41:55,112 --> 00:41:56,547
Don't you like me anymore?
578
00:41:57,982 --> 00:41:59,016
You're a jerk.
579
00:42:00,284 --> 00:42:01,385
Say it!
580
00:42:04,555 --> 00:42:05,422
Sua.
581
00:42:08,726 --> 00:42:10,928
You idiot! You jerk!
582
00:42:12,830 --> 00:42:15,966
What do you want me to say?
What am I supposed to say?
583
00:42:16,634 --> 00:42:18,369
How could you do this to me?
584
00:42:27,411 --> 00:42:28,279
All right.
585
00:42:30,447 --> 00:42:31,315
That's enough.
586
00:42:33,617 --> 00:42:34,485
Go.
587
00:42:36,053 --> 00:42:36,954
Go!
588
00:42:38,122 --> 00:42:38,989
You're right.
589
00:42:39,323 --> 00:42:42,092
I'll never get married! I don't want to.
590
00:42:43,761 --> 00:42:45,930
I'm the oldest son of a poor family.
591
00:42:47,298 --> 00:42:49,133
I'm hopeless. I'll never marry.
592
00:42:50,868 --> 00:42:52,069
I can't...
593
00:42:53,103 --> 00:42:55,472
pass down my poverty to my own children.
594
00:42:56,407 --> 00:42:57,474
I won't marry you,
595
00:42:59,109 --> 00:43:00,144
Sua.
596
00:43:01,679 --> 00:43:03,981
I can't afford the apartment you want.
597
00:43:04,949 --> 00:43:07,451
So I won't get married. Ever!
598
00:43:12,957 --> 00:43:13,824
So...
599
00:43:18,562 --> 00:43:19,430
go.
600
00:44:56,627 --> 00:44:57,628
Taesu.
601
00:44:58,028 --> 00:45:01,632
How bad was it?
You haven't said a word for an hour.
602
00:45:04,134 --> 00:45:05,269
Let's eat.
603
00:45:05,836 --> 00:45:08,405
He didn't make US$ 670,000 in three days,
604
00:45:08,472 --> 00:45:09,940
but he did make a lot.
605
00:45:10,741 --> 00:45:12,910
And they are exporting to Hanoi.
606
00:45:12,976 --> 00:45:14,778
That's why I was interested.
607
00:45:16,947 --> 00:45:19,016
Did he go too far to get investors?
608
00:45:19,550 --> 00:45:20,417
Seokdoo,
609
00:45:21,985 --> 00:45:23,687
when we worked together,
610
00:45:24,488 --> 00:45:26,590
I did better than you, didn't I?
611
00:45:27,958 --> 00:45:30,494
Why are you mentioning those days?
612
00:45:30,561 --> 00:45:32,763
Of course you did. Much better.
613
00:45:32,830 --> 00:45:35,265
When we left to start our own businesses,
614
00:45:36,266 --> 00:45:38,102
I helped you out a lot.
615
00:45:38,936 --> 00:45:41,138
You sent a lot of your clients to me.
616
00:45:41,205 --> 00:45:44,074
If I hadn't bankrupted then,
617
00:45:45,142 --> 00:45:47,211
wouldn't I be very successful now?
618
00:45:48,112 --> 00:45:52,182
You bet. That's why I suggested
we go to Vietnam together.
619
00:45:54,485 --> 00:45:57,821
Back then, I was too afraid.
620
00:45:58,989 --> 00:45:59,990
Were you?
621
00:46:00,657 --> 00:46:04,962
When Minsang disappeared
with the company's money,
622
00:46:06,230 --> 00:46:08,165
I hit rock bottom immediately.
623
00:46:08,699 --> 00:46:12,236
I had four kids to feed.
624
00:46:13,604 --> 00:46:14,972
Jitae was in college,
625
00:46:15,539 --> 00:46:19,143
Jian and Jisu were in high school,
Jiho was in middle school.
626
00:46:21,078 --> 00:46:23,614
Kids their age can and need to eat well.
627
00:46:24,081 --> 00:46:28,051
We fled Seoul to avoid the creditors,
and stayed in Masan and Busan.
628
00:46:29,820 --> 00:46:31,355
I was so afraid.
629
00:46:32,556 --> 00:46:34,124
I was over 50,
630
00:46:35,058 --> 00:46:39,263
and if I started over and failed again,
my family would starve.
631
00:46:40,898 --> 00:46:45,002
So why do you want to start again now?
You're over 60.
632
00:46:46,203 --> 00:46:47,404
I should've tried...
633
00:46:48,572 --> 00:46:50,574
to start over back then.
634
00:46:51,508 --> 00:46:53,477
I should've been more confident.
635
00:46:55,612 --> 00:46:56,547
Mr. Jang,
636
00:46:57,915 --> 00:46:59,783
what has happened to me?
637
00:47:01,218 --> 00:47:03,687
I never rested a day since I got married.
638
00:47:04,721 --> 00:47:06,490
I ran and kept on running.
639
00:47:09,927 --> 00:47:10,794
I am...
640
00:47:12,029 --> 00:47:14,932
the most worthless dad in the world.
641
00:47:17,968 --> 00:47:20,470
Is that bean sprout kimchi ramyeon?
642
00:47:21,338 --> 00:47:23,307
I'll make another.
643
00:47:23,707 --> 00:47:25,075
I'll eat this then.
644
00:47:25,676 --> 00:47:27,744
That's what you do, little sis.
645
00:47:28,412 --> 00:47:31,081
I'm your only big sis. Jian's gone.
646
00:47:32,216 --> 00:47:33,717
Have you heard from her?
647
00:47:34,818 --> 00:47:36,353
Why would she call me?
648
00:47:37,221 --> 00:47:39,456
Did she change her number on purpose?
649
00:47:39,756 --> 00:47:42,092
I called and her number doesn't exist.
650
00:47:45,128 --> 00:47:48,899
-Are you eating ramyeon so late?
-Mom, did Jian call you?
651
00:47:53,403 --> 00:47:54,338
Come in.
652
00:47:57,941 --> 00:48:01,211
What are you wearing?
Change into your pajamas.
653
00:48:02,779 --> 00:48:06,216
It's what I wear to bed.
It's more comfortable.
654
00:48:06,483 --> 00:48:09,586
Comfort won't do.
You must stick to formalities.
655
00:48:10,120 --> 00:48:11,855
Nothing comes without effort.
656
00:48:13,190 --> 00:48:16,727
I'll make an effort
and change after you leave.
657
00:48:18,829 --> 00:48:21,365
Let's sleep together tonight.
658
00:48:21,932 --> 00:48:22,799
What?
659
00:48:23,300 --> 00:48:24,301
Just for tonight.
660
00:48:25,269 --> 00:48:26,970
Well... Okay.
661
00:48:45,489 --> 00:48:46,523
You've had...
662
00:48:48,025 --> 00:48:49,426
a hard time so far.
663
00:48:55,165 --> 00:48:56,199
Never once...
664
00:48:57,968 --> 00:48:59,670
did I forget you.
665
00:49:28,365 --> 00:49:29,232
Mom,
666
00:49:32,035 --> 00:49:33,403
sleep with me tonight.
667
00:49:34,771 --> 00:49:37,574
Weren't you sleeping? Did I wake you?
668
00:49:39,109 --> 00:49:42,813
Sleep with me. Just for tonight, okay?
669
00:49:45,682 --> 00:49:46,550
Okay.
670
00:49:52,823 --> 00:49:55,359
-Jisu.
-Yes, Mom?
671
00:49:58,161 --> 00:49:59,329
Are you happy?
672
00:50:02,599 --> 00:50:06,703
There hasn't been a moment
that I wasn't happy.
673
00:50:09,940 --> 00:50:11,475
But now, I'm unhappy.
674
00:50:12,909 --> 00:50:14,144
Because Jian's gone.
675
00:51:01,291 --> 00:51:04,327
Did I sleep with her?
676
00:51:17,274 --> 00:51:18,842
Did you sleep...
677
00:51:34,357 --> 00:51:36,827
Did you like sleeping with your mother?
678
00:51:37,561 --> 00:51:39,863
Mother, did you sleep with Eunseok?
679
00:51:40,497 --> 00:51:42,232
I was jealous.
680
00:51:42,599 --> 00:51:45,035
Honey, can I sleep with her one night?
681
00:51:45,469 --> 00:51:48,438
She is your daughter, but she's grown up.
682
00:51:49,206 --> 00:51:50,540
I'm kidding.
683
00:51:51,508 --> 00:51:52,542
It was a joke.
684
00:51:53,176 --> 00:51:54,144
I know.
685
00:51:55,045 --> 00:51:57,814
I like sleeping with Mom.
686
00:51:59,249 --> 00:52:02,552
Eunseok, I said you mustn't talk
with your mouth full.
687
00:52:03,119 --> 00:52:03,987
Right.
688
00:52:08,391 --> 00:52:09,559
I'm sorry.
689
00:52:10,494 --> 00:52:14,030
Seohyeon, you don't need
to give her more tips.
690
00:52:14,197 --> 00:52:16,166
She'll start her tutoring today.
691
00:52:17,234 --> 00:52:18,135
Okay.
692
00:52:18,702 --> 00:52:22,372
Will she be taught
not to wash her clothes...
693
00:52:22,906 --> 00:52:23,940
in the bathroom?
694
00:52:26,276 --> 00:52:27,811
Did you wash your clothes?
695
00:52:28,712 --> 00:52:31,248
I used to do that.
696
00:52:31,314 --> 00:52:34,751
If you do this,
why would we hire helpers?
697
00:52:35,986 --> 00:52:38,421
Don't you know what not to do?
698
00:52:39,089 --> 00:52:40,457
I'll be more careful.
699
00:52:48,398 --> 00:52:49,266
Seohyeon.
700
00:52:51,601 --> 00:52:53,970
You don't have a lecture this morning.
701
00:52:54,471 --> 00:52:56,706
Shall we have some tea?
702
00:52:58,375 --> 00:52:59,242
Sure.
703
00:53:08,251 --> 00:53:12,122
You're a cello major.
What will you do after you graduate?
704
00:53:12,188 --> 00:53:14,191
I'll go to The Juilliard School.
705
00:53:14,824 --> 00:53:18,128
Juilliard? That sounds great!
706
00:53:18,495 --> 00:53:20,063
Will you be a musician?
707
00:53:20,130 --> 00:53:20,997
No.
708
00:53:21,865 --> 00:53:23,833
After about a year in New York,
709
00:53:23,900 --> 00:53:27,337
I'll meet New World Group's
chairman's son, who studies at NYU,
710
00:53:27,604 --> 00:53:30,307
at a showing of Cats
or Phantom of the Opera,
711
00:53:30,373 --> 00:53:32,208
and fall in love as destined.
712
00:53:33,577 --> 00:53:35,178
What do you mean?
713
00:53:35,445 --> 00:53:38,982
We'll get engaged,
I'll get a Master's, then marry him.
714
00:53:39,683 --> 00:53:40,884
It's all set up.
715
00:53:41,084 --> 00:53:43,019
I'll marry into New World Group.
716
00:53:45,088 --> 00:53:49,492
But you never met him.
You don't know if you'll like him.
717
00:53:49,559 --> 00:53:51,027
I will like him.
718
00:53:52,929 --> 00:53:55,632
I finished my tea. May I leave now?
719
00:53:56,066 --> 00:53:57,467
What? Sure.
720
00:53:59,135 --> 00:54:03,406
You don't have to be so polite to me.
Speak freely.
721
00:54:04,207 --> 00:54:05,075
Why?
722
00:54:06,009 --> 00:54:09,279
So we can get closer. Let's be friends.
723
00:54:10,246 --> 00:54:12,349
How? We have nothing in common.
724
00:54:13,316 --> 00:54:15,552
I hope you get settled soon.
725
00:54:21,057 --> 00:54:23,793
Does it mean
she doesn't want us to be friends?
726
00:54:25,395 --> 00:54:27,430
-Miss?
-Yes?
727
00:54:29,733 --> 00:54:32,335
Your mother says you can use this phone.
728
00:54:32,736 --> 00:54:33,903
Really?
729
00:54:34,271 --> 00:54:38,208
Then I'll get it registered.
I didn't report the one missing.
730
00:54:38,275 --> 00:54:39,576
That one's registered.
731
00:54:41,144 --> 00:54:43,346
Give me your ID, I'll cancel your phone.
732
00:54:43,680 --> 00:54:47,984
But that means my number will change.
733
00:54:48,251 --> 00:54:51,221
I just follow Ms. Noh's orders.
734
00:54:52,188 --> 00:54:55,425
Your teacher will be here soon.
You must stay home.
735
00:54:56,893 --> 00:54:58,495
Okay, then.
736
00:55:01,931 --> 00:55:04,300
MOM
737
00:55:10,140 --> 00:55:11,007
Hello?
738
00:55:11,908 --> 00:55:14,277
Mom, it's me, Jian.
739
00:55:14,844 --> 00:55:15,812
Jian.
740
00:55:17,480 --> 00:55:21,318
I lost my phone and they got me
a new one with a new number.
741
00:55:21,885 --> 00:55:23,086
I see.
742
00:55:23,887 --> 00:55:27,123
Give Dad, Jitae, and Jiho
my new number.
743
00:55:27,190 --> 00:55:28,291
I'll call Jisu.
744
00:55:29,959 --> 00:55:32,195
Jian, did you tell them?
745
00:55:33,096 --> 00:55:34,597
To send you abroad.
746
00:55:34,664 --> 00:55:37,634
No, I've only been here a few days.
747
00:55:38,501 --> 00:55:41,304
I'll call you soon.
I have to go downstairs.
748
00:55:41,971 --> 00:55:43,540
Okay, bye.
749
00:55:51,581 --> 00:55:53,116
I have a delivery.
750
00:55:54,417 --> 00:55:58,355
Here, your order from yesterday.
Four flavors, one of each.
751
00:55:59,389 --> 00:56:02,258
I didn't order that many.
Thanks for coming by.
752
00:56:02,325 --> 00:56:06,096
Don't worry.
I like to get out and exercise.
753
00:56:06,663 --> 00:56:09,265
It can get stuffy being indoors all day.
754
00:56:09,666 --> 00:56:14,270
Don't ever think of coming by.
Call me at any time.
755
00:56:15,205 --> 00:56:16,172
Thank you.
756
00:56:19,743 --> 00:56:22,912
I thought he came here often
because of the furniture.
757
00:56:23,947 --> 00:56:25,882
Does he have a regular schedule?
758
00:56:38,661 --> 00:56:41,598
PAY THAT PERSON BACK,
AND LIVE A BETTER LIFE, JIAN.
759
00:56:43,233 --> 00:56:45,101
There's no reply from Jian.
760
00:56:55,545 --> 00:56:56,980
Hello, I'm Jian--
761
00:56:58,481 --> 00:57:00,049
I'm Eunseok Choi.
762
00:57:00,784 --> 00:57:04,087
Hello. You can call me Ms. Yang.
763
00:57:04,354 --> 00:57:05,889
Okay, Ms. Yang.
764
00:57:06,055 --> 00:57:08,224
Would you like to sit here?
765
00:57:13,763 --> 00:57:18,034
Okay... Manager Min,
could we have some tea?
766
00:57:18,101 --> 00:57:20,370
Tea and snacks are on the dinner table.
767
00:57:20,703 --> 00:57:21,638
Really?
768
00:57:22,138 --> 00:57:25,942
Ms. Yang, would you like to have some tea?
769
00:57:26,009 --> 00:57:28,344
Could you please sit down first?
770
00:57:28,912 --> 00:57:29,879
Sure.
771
00:57:33,016 --> 00:57:36,953
I was told everything about you.
You can speak freely.
772
00:57:37,720 --> 00:57:38,621
Okay.
773
00:57:38,822 --> 00:57:41,925
You don't have to stand, or bow to me.
774
00:57:42,091 --> 00:57:44,561
I'm an employee being paid to do my job.
775
00:57:46,362 --> 00:57:50,800
But still, you're a guest
and my teacher, so...
776
00:57:50,867 --> 00:57:55,605
I'm not saying to not greet me.
A glance and a slight nod will do.
777
00:57:55,972 --> 00:57:57,474
Okay.
778
00:57:58,174 --> 00:57:59,509
Sit straight.
779
00:58:00,109 --> 00:58:02,645
Spread your shoulders
and look slightly down.
780
00:58:02,979 --> 00:58:06,483
Look straight into the other's eyes
and keep a relaxed expression.
781
00:58:07,617 --> 00:58:09,919
Instead of asking for one's opinion,
782
00:58:10,253 --> 00:58:13,456
take charge and say, "Let's have tea."
783
00:58:16,292 --> 00:58:20,597
Haesung F&B offers
various sets for dating couples,
784
00:58:20,663 --> 00:58:24,267
as well as pizzas and pastas for families.
785
00:58:30,406 --> 00:58:31,908
SIEVE 200G OF FLOUR
ADD BAKING POWDER
786
00:58:36,179 --> 00:58:39,616
Mom, why are you always out
most of the day?
787
00:58:39,916 --> 00:58:41,985
-I had things to do.
-Did you eat?
788
00:58:43,119 --> 00:58:44,888
-Yes.
-You haven't.
789
00:58:45,154 --> 00:58:47,690
Your eyes are sunken in.
I'll set the table.
790
00:58:48,024 --> 00:58:48,925
I'm not hungry.
791
00:58:49,959 --> 00:58:53,763
How about noodles with ripe kimchi?
I can make it in ten minutes.
792
00:58:53,830 --> 00:58:55,365
I said I'm not hungry!
793
00:58:58,401 --> 00:59:02,005
Why do you keep offering
when I said no? Why?
794
00:59:03,373 --> 00:59:05,575
When did you ever cook for me?
795
00:59:06,676 --> 00:59:08,244
You never did this before!
796
00:59:09,178 --> 00:59:11,281
Until now we had Jian.
797
00:59:13,750 --> 00:59:15,618
She used to do everything.
798
00:59:16,419 --> 00:59:19,689
But now she's gone.
799
00:59:21,357 --> 00:59:24,260
Now I'm your only daughter.
800
00:59:24,961 --> 00:59:26,729
So I have to cook for you.
801
00:59:27,864 --> 00:59:29,632
Don't you feel sorry for Jisu?
802
00:59:31,134 --> 00:59:34,537
Can you steal someone's dream?
That's theft.
803
00:59:36,606 --> 00:59:38,775
What's wrong, Mom? Are you sick?
804
00:59:41,311 --> 00:59:42,345
No.
805
00:59:44,280 --> 00:59:45,214
I'm grateful.
806
00:59:46,382 --> 00:59:47,250
I'm sorry,
807
00:59:48,117 --> 00:59:49,752
but I really can't eat now.
808
00:59:51,287 --> 00:59:54,190
I already chopped up the kimchi.
809
00:59:55,358 --> 00:59:57,994
Let's make fried rice
for breakfast tomorrow.
810
00:59:58,628 --> 00:59:59,495
Okay.
811
01:00:00,997 --> 01:00:01,931
Tomorrow, then.
812
01:00:16,346 --> 01:00:18,348
Jisu, eat this.
813
01:00:19,382 --> 01:00:20,583
What is it?
814
01:00:21,117 --> 01:00:23,786
Something you can eat fast
since you slept in.
815
01:00:24,087 --> 01:00:27,290
What a surprise!
You never let us eat bread at home.
816
01:00:30,026 --> 01:00:30,960
It's so good!
817
01:00:31,027 --> 01:00:33,229
Slow down or you'll get sick.
818
01:00:33,696 --> 01:00:34,564
I'm late.
819
01:00:39,035 --> 01:00:40,403
Why are you taking it?
820
01:00:41,270 --> 01:00:43,906
To eat on the way. See you later.
821
01:00:48,745 --> 01:00:50,680
Why is she so sweet?
822
01:00:56,119 --> 01:00:57,453
My phone.
823
01:01:59,082 --> 01:02:02,852
To find her parents, we need a photo
of when we found her.
824
01:02:12,562 --> 01:02:13,429
Good.
825
01:02:18,534 --> 01:02:20,303
What a good girl.
826
01:02:20,603 --> 01:02:24,774
You took such a pretty photo.
Come to me, sweetie.
827
01:02:31,781 --> 01:02:32,882
I'm sorry.
828
01:02:35,852 --> 01:02:36,786
I'm sorry.
829
01:02:37,753 --> 01:02:38,888
I'm sorry.
830
01:02:43,459 --> 01:02:46,295
I'm so sorry.
831
01:02:50,967 --> 01:02:53,169
She pretended to be okay.
832
01:02:53,703 --> 01:02:56,305
-I'm sorry.
-She must be thinking about Jian.
833
01:02:57,640 --> 01:02:58,641
What a witch.
834
01:03:02,278 --> 01:03:03,279
Mijeong.
835
01:03:06,082 --> 01:03:07,650
-Hi.
-What?
836
01:03:10,553 --> 01:03:11,921
Were you crying?
837
01:03:13,556 --> 01:03:16,159
Why are you looking
at this photo and crying?
838
01:03:16,826 --> 01:03:19,629
-Do you miss Jian?
-Give it back.
839
01:03:19,996 --> 01:03:21,130
Is this Jian?
840
01:03:22,064 --> 01:03:24,500
Why is she so red?
841
01:03:25,201 --> 01:03:26,636
Did she have chickenpox?
842
01:03:27,370 --> 01:03:30,339
Renting your house for cheap,
843
01:03:30,406 --> 01:03:32,842
doesn't give you the right to barge in.
844
01:03:33,009 --> 01:03:34,110
Look at you.
845
01:03:34,610 --> 01:03:38,981
I know the password because I helped you
when you had the myoma.
846
01:03:41,050 --> 01:03:44,520
But still, it's...
What are you doing here?
847
01:03:45,888 --> 01:03:48,024
I told my husband on the phone
848
01:03:48,090 --> 01:03:51,561
that Jian's family
owns Haesung Corporation.
849
01:03:52,128 --> 01:03:53,529
When he came home,
850
01:03:54,063 --> 01:03:57,833
he brought this picture with him.
851
01:04:04,307 --> 01:04:05,208
How...
852
01:04:06,776 --> 01:04:07,643
How...
853
01:04:08,844 --> 01:04:10,279
How does he have this?
854
01:04:10,479 --> 01:04:13,015
It's from the twin's first birthday party.
855
01:04:13,316 --> 01:04:15,685
My husband brought his camera.
856
01:04:15,985 --> 01:04:19,422
That's when he took it.
He said it was in his stuff.
857
01:04:20,122 --> 01:04:22,024
When was it?
858
01:04:22,558 --> 01:04:25,795
When we looked at albums
on your housewarming.
859
01:04:25,862 --> 01:04:28,564
You said you lost your photos
when you went to Dubai.
860
01:04:28,631 --> 01:04:30,933
I guess he remembered it.
861
01:04:31,701 --> 01:04:35,738
He said to give it to you,
since you don't have late Jian's pictures.
862
01:04:37,373 --> 01:04:42,044
But who is the late Jian
and who is Jisu in this picture?
863
01:04:43,212 --> 01:04:48,050
I still remember one held the stethoscope
on her right hand,
864
01:04:48,117 --> 01:04:51,621
and the other on her left hand,
and refused to let it go,
865
01:04:52,755 --> 01:04:54,557
but I can't tell who's Jisu.
866
01:04:55,725 --> 01:04:57,426
Who's left handed?
867
01:04:57,493 --> 01:05:01,197
I have to leave now. You should go.
868
01:05:01,264 --> 01:05:05,101
-Where are you going? It's early.
-I have to go somewhere. Come.
869
01:05:05,668 --> 01:05:07,036
I'll talk to you later.
870
01:05:07,103 --> 01:05:10,139
Fine. I'll leave. Bye.
871
01:05:35,965 --> 01:05:36,832
Mom.
872
01:05:42,071 --> 01:05:42,938
You...
873
01:05:44,206 --> 01:05:46,542
left earlier. How...
874
01:05:47,576 --> 01:05:48,945
Why are you...
875
01:05:50,279 --> 01:05:51,180
Mom.
876
01:05:52,381 --> 01:05:54,350
Why did you call her Jian?
877
01:05:55,251 --> 01:05:56,218
This is me.
878
01:06:33,656 --> 01:06:35,758
Are you crying? What's wrong?
879
01:06:35,825 --> 01:06:38,194
I'm just so glad to see you.
880
01:06:38,361 --> 01:06:41,897
-We're not strangers.
-Everyone's a stranger except yourself.
881
01:06:42,465 --> 01:06:45,101
Jisu. I feel so lonely here.
882
01:06:45,468 --> 01:06:47,003
You have something to tell me.
883
01:06:48,137 --> 01:06:49,005
Yes.
884
01:06:49,071 --> 01:06:53,109
I may be Eunseok in this house,
but I'm still Jian Seo.
885
01:06:53,409 --> 01:06:55,911
Get rid of everything Eunseok brought.
886
01:06:55,978 --> 01:06:57,580
She had it coming.
887
01:06:57,913 --> 01:07:01,083
Did you throw them out?
How could you? They're mine.
888
01:07:01,150 --> 01:07:04,086
I thought you were smart. I was wrong.
889
01:07:04,153 --> 01:07:05,554
I'm sorry, Dad.
63731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.