Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,975 --> 00:00:18,852
Your file said
you were a righty.
2
00:00:19,895 --> 00:00:22,022
But you hit me with
a pretty good left.
3
00:00:33,033 --> 00:00:34,660
My eighth hunt.
4
00:00:37,412 --> 00:00:40,165
First time anyone's
ever laid a hand on me.
5
00:01:36,263 --> 00:01:38,681
Come on, come on,
6
00:01:38,682 --> 00:01:40,225
come on.
7
00:02:06,168 --> 00:02:08,127
Hey.
8
00:02:08,128 --> 00:02:09,921
Found something?
9
00:02:09,922 --> 00:02:12,632
Yeah, I did. But I don't
think you're gonna like it.
10
00:02:12,633 --> 00:02:14,383
Micky Dupree, this is my
cousin, Detective Mike Roland.
11
00:02:14,384 --> 00:02:15,843
- How you doing?
- Hey.
12
00:02:15,844 --> 00:02:18,179
We watched all the
security film from yesterday,
13
00:02:18,180 --> 00:02:21,182
and there's only one person
in your office other than you.
14
00:02:21,183 --> 00:02:22,476
Victor Suero.
15
00:02:23,810 --> 00:02:24,977
Okay. So?
16
00:02:24,978 --> 00:02:26,618
Someone else must've
found another way in.
17
00:02:27,606 --> 00:02:29,149
How? They dig a tunnel?
18
00:02:30,192 --> 00:02:31,317
Vic wouldn't steal from me.
19
00:02:31,318 --> 00:02:32,528
Well, appears he did.
20
00:02:33,779 --> 00:02:35,155
Now blow that up, Manny.
21
00:02:37,491 --> 00:02:39,326
That your deposit pouch?
22
00:02:40,536 --> 00:02:42,286
Something's got
to be wrong. Yeah.
23
00:02:42,287 --> 00:02:44,372
Your employee's
stealing from you. No. No.
24
00:02:44,373 --> 00:02:47,416
No way. Kid's been working
with me for over a decade, okay?
25
00:02:47,417 --> 00:02:50,127
You know what? We don't
need you involved, Officer. Okay?
26
00:02:50,128 --> 00:02:51,337
I'm gonna give him a call
27
00:02:51,338 --> 00:02:52,672
and we're gonna
get this thing settled.
28
00:02:52,673 --> 00:02:53,673
There's an explanation.
29
00:02:53,674 --> 00:02:54,924
The NYPD's already involved.
30
00:02:54,925 --> 00:02:57,677
Your guy lifted receipts.
- From my company.
31
00:02:57,678 --> 00:03:00,388
That works out of a market
where I run security, okay?
32
00:03:00,389 --> 00:03:02,306
If upstairs finds out
somebody boosted a safe
33
00:03:02,307 --> 00:03:04,183
and I did nothing
about it, it's my ass.
34
00:03:04,184 --> 00:03:05,476
- Great.
- Okay, look,
35
00:03:05,477 --> 00:03:06,561
that train's already
left the station.
36
00:03:06,562 --> 00:03:07,645
Whatever, Manny!
37
00:03:07,646 --> 00:03:08,772
I just wanted you to know!
38
00:04:02,743 --> 00:04:04,702
Thank you
39
00:04:04,703 --> 00:04:07,622
for taking the game
somewhere more...
40
00:04:07,623 --> 00:04:08,790
intimate.
41
00:04:10,584 --> 00:04:13,669
My other kills
have been... quick.
42
00:04:13,670 --> 00:04:18,007
Satisfying, but not as
fulfilling as they could be.
43
00:04:18,008 --> 00:04:19,635
Down here...
44
00:04:21,595 --> 00:04:24,556
we can have some fun, no?
45
00:04:28,769 --> 00:04:29,770
Yeah!
46
00:04:30,938 --> 00:04:33,815
I can smell your meat cooking!
47
00:05:05,931 --> 00:05:08,725
That's the first thing they
teach you in grade school.
48
00:05:09,935 --> 00:05:11,937
Never touch the third rail.
49
00:05:14,982 --> 00:05:17,567
I can't believe it.
50
00:05:17,568 --> 00:05:20,319
Victor walks out.
Monroe left behind.
51
00:05:20,320 --> 00:05:23,030
I'm glad the hunt
lasts a bit longer.
52
00:05:23,031 --> 00:05:25,950
But Monroe was
good for a hunt a year.
53
00:05:25,951 --> 00:05:28,161
We just lost an
excellent customer.
54
00:05:29,162 --> 00:05:30,080
A money pouch?
55
00:05:30,081 --> 00:05:31,455
Bullshit.
56
00:05:31,456 --> 00:05:32,915
Yeah, there's video.
57
00:05:32,916 --> 00:05:35,418
I mean, I-I wouldn't
believe it if I hadn't seen it.
58
00:05:35,419 --> 00:05:37,461
There's got to be some
kind of explanation.
59
00:05:37,462 --> 00:05:39,338
Is he in, uh, some kind of jam?
60
00:05:39,339 --> 00:05:42,259
Any trouble where he'd
need money like that?
61
00:05:44,469 --> 00:05:46,430
Josie?
62
00:05:47,514 --> 00:05:49,640
No, no. He's not in any trouble.
63
00:05:49,641 --> 00:05:50,725
Well, he's gonna be.
64
00:05:50,726 --> 00:05:52,977
They got film.
They got his name.
65
00:05:52,978 --> 00:05:56,022
Just... call him, please.
66
00:05:56,023 --> 00:05:57,190
Tell him to come see me.
67
00:05:57,191 --> 00:05:58,692
We can work out
whatever's going on.
68
00:06:01,028 --> 00:06:02,821
Okay. Thanks.
69
00:06:14,291 --> 00:06:16,209
Connell? You at the site?
70
00:06:16,210 --> 00:06:18,377
I have been for some time.
71
00:06:18,378 --> 00:06:20,339
Recommending a hot disposal.
72
00:06:21,340 --> 00:06:22,882
Body can't be moved in time.
73
00:06:22,883 --> 00:06:23,883
Another train
74
00:06:23,884 --> 00:06:25,009
will be arriving shortly.
75
00:06:25,010 --> 00:06:26,802
Well, if you think
it's necessary.
76
00:06:26,803 --> 00:06:28,429
I do. And there'll
be an investigation.
77
00:06:28,430 --> 00:06:30,640
He needs to be
fully unidentifiable.
78
00:06:30,641 --> 00:06:32,601
Fingerprints are
gone. So are the teeth.
79
00:06:33,602 --> 00:06:34,978
Hold on.
80
00:06:40,859 --> 00:06:43,361
Victor, Mr. Dupree says
they have a video of you
81
00:06:43,362 --> 00:06:44,946
stealing money from him?
82
00:06:44,947 --> 00:06:46,948
The cops saw it and
everything. What the fuck?
83
00:06:46,949 --> 00:06:49,075
You said that you
worked it out with Timur.
84
00:06:49,076 --> 00:06:51,118
Just give me a call.
I'm worried about you.
85
00:06:51,119 --> 00:06:52,411
Shit.
86
00:06:52,412 --> 00:06:53,788
Is there a problem?
87
00:06:53,789 --> 00:06:55,039
No, everything's fine.
88
00:06:55,040 --> 00:06:57,292
You just concentrate
on your job.
89
00:08:49,363 --> 00:08:51,364
Hello?
- Victor,
90
00:08:51,365 --> 00:08:53,741
you got an issue.
You committed a crime.
91
00:08:53,742 --> 00:08:56,035
You stole from your boss
and the police are aware.
92
00:08:56,036 --> 00:08:57,954
Getting pinched for larceny's
the least of my concerns
93
00:08:57,955 --> 00:08:59,205
right now.
- No, no, no.
94
00:08:59,206 --> 00:09:01,082
Remember the rules?
You get arrested,
95
00:09:01,083 --> 00:09:03,334
it's a violation. The
game never ends.
96
00:09:03,335 --> 00:09:04,502
You'll be hunted every day
97
00:09:04,503 --> 00:09:05,711
for the rest of your life.
98
00:09:05,712 --> 00:09:06,712
No, no, no, no, no, no.
99
00:09:06,713 --> 00:09:08,130
That is bullshit!
100
00:09:08,131 --> 00:09:09,715
Yo, I stole that money
101
00:09:09,716 --> 00:09:12,426
before the game even started!
- It doesn't matter.
102
00:09:12,427 --> 00:09:14,929
If you think the past
59 minutes were awful,
103
00:09:14,930 --> 00:09:16,722
imagine having to run like that
104
00:09:16,723 --> 00:09:19,309
for weeks or months or years.
105
00:09:20,769 --> 00:09:21,769
Fuck!
106
00:09:36,118 --> 00:09:37,494
What just happened?
107
00:09:38,537 --> 00:09:39,872
I just locked
myself in a closet.
108
00:09:42,499 --> 00:09:44,625
Well, I suggest you figure
a way out, because it's
109
00:09:44,626 --> 00:09:47,211
the top of the hour. Every
hunter knows now where you are
110
00:09:47,212 --> 00:09:48,714
and they're on their way.
7841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.