All language subtitles for Most.Dangerous.Game.S02E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,975 --> 00:00:18,852 Your file said you were a righty. 2 00:00:19,895 --> 00:00:22,022 But you hit me with a pretty good left. 3 00:00:33,033 --> 00:00:34,660 My eighth hunt. 4 00:00:37,412 --> 00:00:40,165 First time anyone's ever laid a hand on me. 5 00:01:36,263 --> 00:01:38,681 Come on, come on, 6 00:01:38,682 --> 00:01:40,225 come on. 7 00:02:06,168 --> 00:02:08,127 Hey. 8 00:02:08,128 --> 00:02:09,921 Found something? 9 00:02:09,922 --> 00:02:12,632 Yeah, I did. But I don't think you're gonna like it. 10 00:02:12,633 --> 00:02:14,383 Micky Dupree, this is my cousin, Detective Mike Roland. 11 00:02:14,384 --> 00:02:15,843 - How you doing? - Hey. 12 00:02:15,844 --> 00:02:18,179 We watched all the security film from yesterday, 13 00:02:18,180 --> 00:02:21,182 and there's only one person in your office other than you. 14 00:02:21,183 --> 00:02:22,476 Victor Suero. 15 00:02:23,810 --> 00:02:24,977 Okay. So? 16 00:02:24,978 --> 00:02:26,618 Someone else must've found another way in. 17 00:02:27,606 --> 00:02:29,149 How? They dig a tunnel? 18 00:02:30,192 --> 00:02:31,317 Vic wouldn't steal from me. 19 00:02:31,318 --> 00:02:32,528 Well, appears he did. 20 00:02:33,779 --> 00:02:35,155 Now blow that up, Manny. 21 00:02:37,491 --> 00:02:39,326 That your deposit pouch? 22 00:02:40,536 --> 00:02:42,286 Something's got to be wrong. Yeah. 23 00:02:42,287 --> 00:02:44,372 Your employee's stealing from you. No. No. 24 00:02:44,373 --> 00:02:47,416 No way. Kid's been working with me for over a decade, okay? 25 00:02:47,417 --> 00:02:50,127 You know what? We don't need you involved, Officer. Okay? 26 00:02:50,128 --> 00:02:51,337 I'm gonna give him a call 27 00:02:51,338 --> 00:02:52,672 and we're gonna get this thing settled. 28 00:02:52,673 --> 00:02:53,673 There's an explanation. 29 00:02:53,674 --> 00:02:54,924 The NYPD's already involved. 30 00:02:54,925 --> 00:02:57,677 Your guy lifted receipts. - From my company. 31 00:02:57,678 --> 00:03:00,388 That works out of a market where I run security, okay? 32 00:03:00,389 --> 00:03:02,306 If upstairs finds out somebody boosted a safe 33 00:03:02,307 --> 00:03:04,183 and I did nothing about it, it's my ass. 34 00:03:04,184 --> 00:03:05,476 - Great. - Okay, look, 35 00:03:05,477 --> 00:03:06,561 that train's already left the station. 36 00:03:06,562 --> 00:03:07,645 Whatever, Manny! 37 00:03:07,646 --> 00:03:08,772 I just wanted you to know! 38 00:04:02,743 --> 00:04:04,702 Thank you 39 00:04:04,703 --> 00:04:07,622 for taking the game somewhere more... 40 00:04:07,623 --> 00:04:08,790 intimate. 41 00:04:10,584 --> 00:04:13,669 My other kills have been... quick. 42 00:04:13,670 --> 00:04:18,007 Satisfying, but not as fulfilling as they could be. 43 00:04:18,008 --> 00:04:19,635 Down here... 44 00:04:21,595 --> 00:04:24,556 we can have some fun, no? 45 00:04:28,769 --> 00:04:29,770 Yeah! 46 00:04:30,938 --> 00:04:33,815 I can smell your meat cooking! 47 00:05:05,931 --> 00:05:08,725 That's the first thing they teach you in grade school. 48 00:05:09,935 --> 00:05:11,937 Never touch the third rail. 49 00:05:14,982 --> 00:05:17,567 I can't believe it. 50 00:05:17,568 --> 00:05:20,319 Victor walks out. Monroe left behind. 51 00:05:20,320 --> 00:05:23,030 I'm glad the hunt lasts a bit longer. 52 00:05:23,031 --> 00:05:25,950 But Monroe was good for a hunt a year. 53 00:05:25,951 --> 00:05:28,161 We just lost an excellent customer. 54 00:05:29,162 --> 00:05:30,080 A money pouch? 55 00:05:30,081 --> 00:05:31,455 Bullshit. 56 00:05:31,456 --> 00:05:32,915 Yeah, there's video. 57 00:05:32,916 --> 00:05:35,418 I mean, I-I wouldn't believe it if I hadn't seen it. 58 00:05:35,419 --> 00:05:37,461 There's got to be some kind of explanation. 59 00:05:37,462 --> 00:05:39,338 Is he in, uh, some kind of jam? 60 00:05:39,339 --> 00:05:42,259 Any trouble where he'd need money like that? 61 00:05:44,469 --> 00:05:46,430 Josie? 62 00:05:47,514 --> 00:05:49,640 No, no. He's not in any trouble. 63 00:05:49,641 --> 00:05:50,725 Well, he's gonna be. 64 00:05:50,726 --> 00:05:52,977 They got film. They got his name. 65 00:05:52,978 --> 00:05:56,022 Just... call him, please. 66 00:05:56,023 --> 00:05:57,190 Tell him to come see me. 67 00:05:57,191 --> 00:05:58,692 We can work out whatever's going on. 68 00:06:01,028 --> 00:06:02,821 Okay. Thanks. 69 00:06:14,291 --> 00:06:16,209 Connell? You at the site? 70 00:06:16,210 --> 00:06:18,377 I have been for some time. 71 00:06:18,378 --> 00:06:20,339 Recommending a hot disposal. 72 00:06:21,340 --> 00:06:22,882 Body can't be moved in time. 73 00:06:22,883 --> 00:06:23,883 Another train 74 00:06:23,884 --> 00:06:25,009 will be arriving shortly. 75 00:06:25,010 --> 00:06:26,802 Well, if you think it's necessary. 76 00:06:26,803 --> 00:06:28,429 I do. And there'll be an investigation. 77 00:06:28,430 --> 00:06:30,640 He needs to be fully unidentifiable. 78 00:06:30,641 --> 00:06:32,601 Fingerprints are gone. So are the teeth. 79 00:06:33,602 --> 00:06:34,978 Hold on. 80 00:06:40,859 --> 00:06:43,361 Victor, Mr. Dupree says they have a video of you 81 00:06:43,362 --> 00:06:44,946 stealing money from him? 82 00:06:44,947 --> 00:06:46,948 The cops saw it and everything. What the fuck? 83 00:06:46,949 --> 00:06:49,075 You said that you worked it out with Timur. 84 00:06:49,076 --> 00:06:51,118 Just give me a call. I'm worried about you. 85 00:06:51,119 --> 00:06:52,411 Shit. 86 00:06:52,412 --> 00:06:53,788 Is there a problem? 87 00:06:53,789 --> 00:06:55,039 No, everything's fine. 88 00:06:55,040 --> 00:06:57,292 You just concentrate on your job. 89 00:08:49,363 --> 00:08:51,364 Hello? - Victor, 90 00:08:51,365 --> 00:08:53,741 you got an issue. You committed a crime. 91 00:08:53,742 --> 00:08:56,035 You stole from your boss and the police are aware. 92 00:08:56,036 --> 00:08:57,954 Getting pinched for larceny's the least of my concerns 93 00:08:57,955 --> 00:08:59,205 right now. - No, no, no. 94 00:08:59,206 --> 00:09:01,082 Remember the rules? You get arrested, 95 00:09:01,083 --> 00:09:03,334 it's a violation. The game never ends. 96 00:09:03,335 --> 00:09:04,502 You'll be hunted every day 97 00:09:04,503 --> 00:09:05,711 for the rest of your life. 98 00:09:05,712 --> 00:09:06,712 No, no, no, no, no, no. 99 00:09:06,713 --> 00:09:08,130 That is bullshit! 100 00:09:08,131 --> 00:09:09,715 Yo, I stole that money 101 00:09:09,716 --> 00:09:12,426 before the game even started! - It doesn't matter. 102 00:09:12,427 --> 00:09:14,929 If you think the past 59 minutes were awful, 103 00:09:14,930 --> 00:09:16,722 imagine having to run like that 104 00:09:16,723 --> 00:09:19,309 for weeks or months or years. 105 00:09:20,769 --> 00:09:21,769 Fuck! 106 00:09:36,118 --> 00:09:37,494 What just happened? 107 00:09:38,537 --> 00:09:39,872 I just locked myself in a closet. 108 00:09:42,499 --> 00:09:44,625 Well, I suggest you figure a way out, because it's 109 00:09:44,626 --> 00:09:47,211 the top of the hour. Every hunter knows now where you are 110 00:09:47,212 --> 00:09:48,714 and they're on their way. 7841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.