Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,720 --> 00:01:01,600
(Música de piano suave)
2
00:01:41,840 --> 00:01:43,720
(Trinos)
3
00:01:45,000 --> 00:01:46,200
¡María!
4
00:02:09,800 --> 00:02:12,800
Mira, hoy echan "El hombre
que mató a Liberty Valance", papá.
5
00:02:12,880 --> 00:02:14,240
La podemos ver, si quieres.
6
00:02:15,800 --> 00:02:17,360
¿A qué hora? ¿Tarde?
7
00:02:18,760 --> 00:02:20,520
No, a las 22:00.
8
00:02:20,600 --> 00:02:23,560
La podemos ver cenando.
Bueno, si tienes hambre.
9
00:02:27,720 --> 00:02:29,840
¿Qué vas a preparar hoy
para cenar?
10
00:02:31,600 --> 00:02:32,680
¿"Tuzuku"?
11
00:02:33,000 --> 00:02:34,160
¿"Zupuzu"?
12
00:02:34,960 --> 00:02:36,160
Qué tonto.
13
00:02:37,120 --> 00:02:38,120
Pues no.
14
00:02:38,400 --> 00:02:41,000
No. Esta noche
hay estofado de "seitán".
15
00:02:41,680 --> 00:02:42,680
Uy, qué rico.
16
00:02:43,560 --> 00:02:44,560
¿Te gusta?
17
00:02:46,680 --> 00:02:48,080
(Pitido electrónico)
18
00:02:51,560 --> 00:02:52,680
(Pitido)
19
00:02:55,840 --> 00:02:57,000
(Pitido)
20
00:02:58,880 --> 00:03:00,120
(MUJER) A ver.
21
00:03:00,440 --> 00:03:01,440
(Pitido)
22
00:03:02,480 --> 00:03:05,040
Muy bien, vamos a poner el suero
para limpiar la vía,
23
00:03:05,120 --> 00:03:07,200
15 minutos más y listo, se acabó.
24
00:03:08,000 --> 00:03:09,240
Ay, a ver.
25
00:03:09,320 --> 00:03:11,240
Te vamos a echar de menos, Antonio.
26
00:03:12,560 --> 00:03:15,000
No te preocupes,
yo vendré a haceros una visita.
27
00:03:15,200 --> 00:03:17,360
Eso espero. Ahora vuelvo.
28
00:03:24,560 --> 00:03:26,640
(Móvil)
29
00:03:29,880 --> 00:03:32,000
(Móvil)
30
00:03:35,320 --> 00:03:37,560
(Móvil)
31
00:03:37,640 --> 00:03:39,600
Papá, ¿estás bien? ¿Pasa algo?
32
00:03:40,880 --> 00:03:41,880
¿Eh?
33
00:03:42,600 --> 00:03:43,600
Pero...
34
00:03:44,240 --> 00:03:46,160
No, no, que te la he dejado
en la mesa.
35
00:03:46,600 --> 00:03:48,960
Sí, junto a la cena,
la pastilla Duroval.
36
00:03:50,120 --> 00:03:51,120
Sí.
37
00:03:51,560 --> 00:03:52,560
Míralo bien.
38
00:03:54,720 --> 00:03:57,440
Pues yo al cumpleaños de Sofía.
Sí, te lo conté ayer.
39
00:03:57,760 --> 00:04:00,400
Oye, ¿seguro que estás bien?
Si quieres, vuelvo, ¿eh?
40
00:04:00,840 --> 00:04:01,840
¿Sí?
41
00:04:02,000 --> 00:04:04,720
Vale, bueno, pues te dejo.
Descansa, papá. Beso.
42
00:04:08,560 --> 00:04:12,360
(MUCHOS) ¡Que hable! ¡Que hable!
¡Que hable! ¡Que hable!
43
00:04:12,480 --> 00:04:14,280
¡Que hable!
-Que no.
44
00:04:14,360 --> 00:04:16,160
(HOMBRE) ¡Que se case!
-¿Qué dices?
45
00:04:17,760 --> 00:04:19,279
Bueno, venga, va. (CARRASPEA)
46
00:04:21,279 --> 00:04:22,280
A ver, que...
47
00:04:23,960 --> 00:04:25,880
Muchas gracias a todos, que...
48
00:04:26,040 --> 00:04:27,320
que estoy superfeliz.
49
00:04:28,840 --> 00:04:31,200
Bueno, que... que os agradezco
50
00:04:31,280 --> 00:04:32,360
que hayáis venido
51
00:04:32,440 --> 00:04:33,840
y a Alberto, por organizarme
52
00:04:33,920 --> 00:04:36,280
esta fiesta sorpresa
tan maravillosa,
53
00:04:36,640 --> 00:04:39,240
pero lo que realmente
quiero celebrar yo...
54
00:04:40,400 --> 00:04:41,400
es...
55
00:04:42,240 --> 00:04:44,440
este año de amor al lado
del hombre de mi vida.
56
00:04:44,760 --> 00:04:47,240
(HOMBRE) Pues nada,
a follar como locos, venga.
57
00:04:48,240 --> 00:04:49,600
(SOFÍA) No te asustes, ¿eh?
58
00:04:49,680 --> 00:04:52,120
(MUCHOS)
¡Que se besen! ¡Que se besen!
59
00:04:52,200 --> 00:04:55,080
Vale, porque lo piden ellos.
(MUCHOS) ¡Que se besen!
60
00:04:55,680 --> 00:04:58,640
¡Eh, eh, eh!
-Bueno, bueno, bueno.
61
00:04:59,640 --> 00:05:01,680
Bueno, tarta, tarta.
-A ver, venga.
62
00:05:01,800 --> 00:05:03,240
(Música disco)
63
00:05:03,400 --> 00:05:05,080
Perdona...
¿Me cobras, por favor?
64
00:05:14,480 --> 00:05:16,400
(Caja registradora abriéndose)
65
00:05:17,200 --> 00:05:18,200
Gracias.
66
00:05:20,160 --> 00:05:21,520
¿Vamos?
-Vamos.
67
00:05:25,440 --> 00:05:26,800
(Puerta abriéndose)
68
00:05:28,760 --> 00:05:29,840
(Puerta cerrándose)
69
00:05:45,800 --> 00:05:48,000
¿A quién le estás escribiendo?
A nadie.
70
00:05:48,080 --> 00:05:49,600
Javi, dámelo.
No.
71
00:05:49,680 --> 00:05:52,160
Sí, me voy casa, dije
a mi padre que llegaba pronto.
72
00:05:52,240 --> 00:05:55,280
No, María, últimamente no sales.
Hoy te quedas y vas a follar.
73
00:05:55,360 --> 00:05:57,200
¿Cómo está tu padre?
Bien.
74
00:05:57,280 --> 00:05:59,920
Bueno, estamos en la semana buena.
Bueno, genial.
75
00:06:00,000 --> 00:06:01,880
¡Oye!
Ahora.
76
00:06:01,960 --> 00:06:03,720
¿Ahora qué?
Así follas seguro.
77
00:06:03,840 --> 00:06:05,120
Javi, no.
Bueno...
78
00:06:05,200 --> 00:06:08,040
No, no, no.
Qué imbécil eres, de verdad.
79
00:06:08,120 --> 00:06:10,760
Estás loco, estás flipando.
No voy a... no voy a... No.
80
00:06:10,840 --> 00:06:12,520
No lo voy a mandar.
¿Por qué no?
81
00:06:12,600 --> 00:06:14,360
Porque no voy a mandar
este mensaje.
82
00:06:14,440 --> 00:06:17,480
¿Quieres follar o no?
Sí, pero no voy a mandarlo.
83
00:07:03,920 --> 00:07:05,040
¿Ahora?
84
00:07:05,560 --> 00:07:08,880
Eh... Es lo que has escrito, ¿no?
¿No... no era así?
85
00:07:10,240 --> 00:07:13,640
Bueno, pero no para que lo tomaras
de una forma tan literal, Dani.
86
00:07:14,120 --> 00:07:15,800
"Tu polla en mi boca".
87
00:07:15,880 --> 00:07:17,760
¿Cómo me lo tomo, metafóricamente?
88
00:07:18,920 --> 00:07:20,080
Venga, tía,
89
00:07:20,520 --> 00:07:22,000
que me encanta cómo lo haces.
90
00:07:23,840 --> 00:07:25,320
Eh.
¿Qué?
91
00:07:25,400 --> 00:07:26,960
¿Qué pasa?
No me apetece ahora.
92
00:07:28,760 --> 00:07:29,960
Hey...
¿Qué?
93
00:07:37,720 --> 00:07:38,920
(RÍE)
94
00:07:42,240 --> 00:07:44,120
(MUSITA ALGO INCOMPRENSIBLE)
95
00:08:35,360 --> 00:08:38,240
No estoy diciendo eso, Jorge,
solo que llames más a menudo,
96
00:08:38,320 --> 00:08:40,360
que le llames
y que le cuentes cosas,
97
00:08:40,440 --> 00:08:41,440
lo que quieras.
98
00:08:44,120 --> 00:08:46,800
Vale, Jorge.
Bueno, que no es para tanto. No...
99
00:08:47,680 --> 00:08:48,920
(Puerta abriéndose)
100
00:08:49,120 --> 00:08:50,320
Que sí, vale.
101
00:08:51,040 --> 00:08:52,560
No, bien, bien, está bien.
102
00:08:52,640 --> 00:08:55,000
Sí. Bueno, hay que esperar
el resultado del TAC,
103
00:08:55,080 --> 00:08:56,120
pero parece que bien.
104
00:08:56,200 --> 00:08:57,200
(Voces)
105
00:08:57,280 --> 00:09:00,480
Yo te informo, sí, pero también
puedes llamar tú y preguntar.
106
00:09:01,360 --> 00:09:02,360
Vale.
107
00:09:03,840 --> 00:09:06,120
(HOMBRE) Hola.
Que sí, que sí. ¿Y tú cómo estás?
108
00:09:07,600 --> 00:09:08,760
Ah, qué bueno.
109
00:09:10,120 --> 00:09:11,760
No, bien, yo bien, todo bien.
110
00:09:11,840 --> 00:09:14,040
Oye, vais a venir
al cumpleaños de papá, ¿no?
111
00:09:14,800 --> 00:09:17,040
¡Jorge,
te lo dije hace un mes, tío!
112
00:09:18,400 --> 00:09:20,120
Bueno, eh... Bienvenidos,
113
00:09:20,200 --> 00:09:22,200
muchas gracias a todos
y todas por venir.
114
00:09:22,280 --> 00:09:26,000
Tenemos el placer de contar
con la presencia de Marta Viso,
115
00:09:26,160 --> 00:09:28,840
la ganadora del premio Ojo Crítico
de este año.
116
00:09:29,320 --> 00:09:31,600
"El desconcierto"
es la segunda novela
117
00:09:31,680 --> 00:09:33,480
que hemos editado
con nuestro sello;
118
00:09:33,560 --> 00:09:35,320
estamos muy contentos
con su éxito.
119
00:09:35,400 --> 00:09:36,400
(Aplausos)
120
00:09:41,440 --> 00:09:44,520
Eh... Bueno, Marta es nacida
en Lugo, en 1990.
121
00:09:44,680 --> 00:09:45,680
Eh...
122
00:09:46,640 --> 00:09:49,640
Perdón, cómo decía, es nacida
en Lugo, licenciada en...
123
00:09:49,720 --> 00:09:51,760
en Filología Hispánica por la USC,
124
00:09:52,000 --> 00:09:54,200
con un máster
en Literatura Comparada.
125
00:09:54,280 --> 00:09:56,640
Y bueno, en fin,
con "El desconcierto",
126
00:09:56,720 --> 00:09:59,520
Marta ha entusiasmado a la crítica
y al público por igual.
127
00:09:59,600 --> 00:10:01,080
No sé si lo habéis leído,
128
00:10:01,160 --> 00:10:04,160
pero si no lo habéis hecho,
os recomiendo que lo compréis.
129
00:10:04,400 --> 00:10:05,400
Aquí.
130
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
(Silencio)
131
00:10:08,880 --> 00:10:11,200
Eh... Bueno, Marta...
Yo sí lo he leído, Marta,
132
00:10:11,280 --> 00:10:13,080
y tengo que reconocer
que me encantó.
133
00:10:13,160 --> 00:10:14,720
Muchas gracias.
Enhorabuena.
134
00:10:14,800 --> 00:10:18,520
No, de verdad, me sorprendió mucho
lo madura que es, ¿no?
135
00:10:18,600 --> 00:10:21,240
Sobre todo teniendo en cuenta
que es tu primera novela
136
00:10:21,320 --> 00:10:22,720
y que tienes... 25 años.
137
00:10:22,840 --> 00:10:24,880
Sí, bueno,
todo el mundo dice lo mismo,
138
00:10:24,960 --> 00:10:26,480
pero no creo que sea tan madura.
139
00:10:26,560 --> 00:10:28,680
No sé, quizá la gente es
más inmadura
140
00:10:28,760 --> 00:10:29,880
de lo que yo pensaba.
141
00:10:30,160 --> 00:10:31,360
(MUCHOS RÍEN)
142
00:10:34,360 --> 00:10:36,760
Bueno, pues...
Sí, claro, debe ser eso.
143
00:10:38,120 --> 00:10:39,720
No, si la novela está bien, ¿eh?
144
00:10:39,880 --> 00:10:42,600
Hombre, tampoco es que sea
la bomba, pero no está mal.
145
00:10:42,960 --> 00:10:46,440
Para ganar el Ojo Crítico
me parece exagerado, pero bueno...
146
00:10:46,600 --> 00:10:49,360
Es que parece que les encante
eso de que triunfes joven.
147
00:10:49,440 --> 00:10:50,760
¡Papá!
¿Qué?
148
00:10:51,120 --> 00:10:52,480
Que no puedes comer queso.
149
00:10:52,720 --> 00:10:54,880
Bueno, un poquito.
Hoy me he sentido bien.
150
00:10:55,000 --> 00:10:57,360
La quimio te ha destrozado
el aparato digestivo
151
00:10:57,440 --> 00:11:00,080
y debes recuperarlo.
Ya comerás queso más adelante.
152
00:11:00,160 --> 00:11:02,240
Además,
el "kuzu" te sienta muy bien.
153
00:11:03,400 --> 00:11:06,360
Llevo comiendo "kuzu" este
un montón de tiempo.
154
00:11:07,120 --> 00:11:09,320
Y un poco de queso
no le hace daño a nadie, ¿no?
155
00:11:09,400 --> 00:11:10,400
Sí te hace daño.
156
00:11:10,920 --> 00:11:12,480
Además, te estaba hablando.
157
00:11:13,480 --> 00:11:16,160
Las enfermeras dicen que puedo
tomar lo que me apetezca
158
00:11:16,240 --> 00:11:19,720
siempre que me siente bien.
Bueno, no tienen ni idea de eso.
159
00:11:19,880 --> 00:11:21,800
Además, te dirían
lo que quisieras oír.
160
00:11:22,120 --> 00:11:24,240
Ah, claro, no sé cómo
se me ha ocurrido decir
161
00:11:24,320 --> 00:11:26,600
semejante cosa,
las enfermeras no tienen idea
162
00:11:26,680 --> 00:11:28,520
de lo que les conviene
a los enfermos.
163
00:11:28,600 --> 00:11:31,640
No estoy diciendo eso,
pero con el tema de la nutrición
164
00:11:31,720 --> 00:11:33,120
hay mucha ignorancia, papá.
165
00:11:33,440 --> 00:11:35,080
Menos mal que te tengo a ti.
166
00:11:35,160 --> 00:11:36,880
Pues sí, menos mal.
167
00:11:38,440 --> 00:11:40,040
No me cambies de tema.
168
00:11:43,360 --> 00:11:45,400
Bueno, hija, la realidad es que...
169
00:11:45,560 --> 00:11:47,920
no tienes mucho tiempo
para ponerte a escribir.
170
00:11:49,120 --> 00:11:50,360
Lo sé, voy de culo.
171
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
Por eso.
172
00:11:52,800 --> 00:11:54,360
No te preocupes, ya llegará.
173
00:12:07,080 --> 00:12:08,680
No está tan malo, papá.
174
00:12:10,320 --> 00:12:13,400
No, pero mañana comeré
lo que me apetezca.
175
00:12:14,160 --> 00:12:16,000
Claro,
lo que digan tus enfermeras.
176
00:12:16,680 --> 00:12:18,640
Son muy simpáticas mis enfermeras.
177
00:12:22,600 --> 00:12:24,120
Eres una mala hija.
178
00:12:25,120 --> 00:12:26,320
Eso no está bien.
179
00:12:29,000 --> 00:12:30,760
Haces sufrir a tu padre.
180
00:12:32,440 --> 00:12:34,760
Vale, vale, ya. No como.
181
00:12:38,360 --> 00:12:40,480
No le veo la gracia a esas bromas.
182
00:12:41,000 --> 00:12:42,040
Papá...
183
00:12:47,440 --> 00:12:49,720
No sabes el vestido que llevaba
Marta Viso hoy.
184
00:12:50,760 --> 00:12:51,920
Increíble.
185
00:14:36,480 --> 00:14:39,680
(Música de intriga)
186
00:14:58,880 --> 00:15:00,600
(Trinos)
187
00:15:03,080 --> 00:15:05,200
(Conversaciones de fondo)
188
00:15:05,680 --> 00:15:07,400
(Cristal entrechocando)
189
00:15:11,760 --> 00:15:12,760
(MUJER) Ahí.
190
00:15:17,040 --> 00:15:19,680
-Oye, ¿has cocido tú el pulpo?
Claro.
191
00:15:20,280 --> 00:15:21,320
A ver.
192
00:15:24,520 --> 00:15:26,240
Está bueno, en su punto.
193
00:15:33,800 --> 00:15:35,800
Papá.
¿Qué tal?
194
00:15:40,000 --> 00:15:42,240
(MUJER) Lo ha dicho la ginecóloga.
195
00:15:42,440 --> 00:15:43,920
Pulpo.
¡Oh!
196
00:15:44,120 --> 00:15:47,080
Ay, por fin, qué hambre, por Dios.
-¡Qué rico!
197
00:15:47,640 --> 00:15:49,360
Gracias.
-Croquetas.
198
00:15:49,600 --> 00:15:51,520
Papá...
-Hazme sitio.
199
00:15:52,800 --> 00:15:54,080
Gracias, hija.
200
00:15:54,600 --> 00:15:57,960
María, podrías haber arreglado
un poco la piscina, ¿no?
201
00:15:58,040 --> 00:15:59,040
¿Eh?
202
00:15:59,200 --> 00:16:01,680
La piscina.
(MUJER) Sí, estaría genial.
203
00:16:02,240 --> 00:16:03,560
Va muy bien para el bebé.
204
00:16:03,640 --> 00:16:05,760
Toni, ¿por qué no ayudas a María
un día?
205
00:16:05,840 --> 00:16:07,120
¿Yo?
Claro.
206
00:16:07,200 --> 00:16:09,880
Eh... Claro, pero no sé
dónde están las cosas.
207
00:16:09,960 --> 00:16:10,960
(Timbre)
208
00:16:11,040 --> 00:16:12,240
Deja, deja, voy yo.
209
00:16:16,240 --> 00:16:18,320
Qué buen aspecto tiene,
cómo me alegro.
210
00:16:18,760 --> 00:16:21,480
Ay, hija, suerte que te tenía a ti,
que, si no, no sé yo.
211
00:16:21,800 --> 00:16:23,240
María, ¿hay cervezas?
212
00:16:23,440 --> 00:16:24,440
Dentro.
213
00:16:24,800 --> 00:16:26,440
Arturo, por favor.
-¿Qué?
214
00:16:26,520 --> 00:16:27,840
-Contrólate, a este paso,
215
00:16:27,920 --> 00:16:30,880
nos das un disgusto.
-¿Qué dices, mujer? Estas croquetas
216
00:16:30,960 --> 00:16:32,520
no pueden hacer daño, ¿verdad?
217
00:16:32,600 --> 00:16:33,960
Están buenísimas.
-A ver.
218
00:16:34,280 --> 00:16:35,280
Prueba.
219
00:16:37,160 --> 00:16:38,160
¿Qué?
220
00:16:40,000 --> 00:16:41,360
La verdad, están muy ricas.
221
00:16:41,440 --> 00:16:43,920
¿Ves?
-Casi como las que hacía tu madre.
222
00:16:44,440 --> 00:16:46,040
Ay, María, hija...
223
00:16:46,120 --> 00:16:48,760
Con tantas virtudes que tienes
y mírate, una pena.
224
00:16:49,000 --> 00:16:52,160
¿Una pena? Pero si está guapísima.
Mira, ¿eh?
225
00:16:52,240 --> 00:16:53,480
Estoy muy bien, Rosario.
226
00:16:53,560 --> 00:16:55,880
(ROSARIO) Sí, ya veo.
Siempre dices lo mismo.
227
00:16:55,960 --> 00:16:57,200
Voy a por el queso, ¿vale?
228
00:16:57,280 --> 00:16:58,320
Vale, vale.
229
00:16:59,440 --> 00:17:00,560
Se ha enfadado.
230
00:17:03,600 --> 00:17:06,280
Oye, está todo lleno.
¿Dónde lo pongo?
231
00:17:06,400 --> 00:17:07,720
¿Qué es eso?
Un pastel,
232
00:17:07,800 --> 00:17:09,280
lo ha traído la amiga de papá.
233
00:17:10,520 --> 00:17:11,800
¿Tú sabías algo?
234
00:17:15,440 --> 00:17:18,599
Qué fuerte, ¿no?
O sea, papá con novia. Es...
235
00:17:19,520 --> 00:17:20,520
es como raro, ¿no?
236
00:17:23,280 --> 00:17:25,319
La mujer de mi hijo pequeño,
Julia.
237
00:17:26,160 --> 00:17:29,960
Bueno, ¿qué? Me...
María, dónde lo pongo?
238
00:17:30,200 --> 00:17:31,640
El pastel necesita nevera.
239
00:17:32,600 --> 00:17:34,120
María, el pastel.
240
00:17:45,880 --> 00:17:48,040
Oye, y a esta mujer,
¿la habías visto antes?
241
00:17:48,120 --> 00:17:49,120
No.
242
00:17:56,520 --> 00:17:57,720
No te va a entrar, ¿eh?
243
00:17:57,800 --> 00:18:00,720
Si no mueves el pimiento,
no te entra.
244
00:18:00,800 --> 00:18:01,800
(Claxon fuera)
245
00:18:01,880 --> 00:18:03,760
No, o la quesera.
¿Quieres hacerlo tú?
246
00:18:03,840 --> 00:18:04,840
Vale, perdona.
247
00:18:07,600 --> 00:18:09,480
(Claxon a lo lejos)
248
00:18:10,200 --> 00:18:11,200
Coge esto.
249
00:18:12,600 --> 00:18:15,560
Oye, y... Pero...
¿crees que van en serio?
250
00:18:15,640 --> 00:18:16,960
No, a mí no me ha dicho nada.
251
00:18:17,440 --> 00:18:18,840
¿Qué hago con el repollo?
252
00:18:20,080 --> 00:18:22,800
Oye, ¿cuándo comemos?
Julia no puede comer muy tarde.
253
00:18:22,880 --> 00:18:24,520
Si se está hinchando a croquetas.
254
00:18:24,720 --> 00:18:26,080
(Puerta abriéndose)
255
00:18:26,920 --> 00:18:27,960
¡Eh!
256
00:18:28,040 --> 00:18:31,160
Bueno, por fin, por fin.
Tengo un hambre, tío...
257
00:18:31,240 --> 00:18:34,040
¡Eh!
¿Qué pasa, pitufito?
258
00:18:34,280 --> 00:18:35,600
¡Hola!
¿Qué tal?
259
00:18:35,680 --> 00:18:38,560
Oye, canoso y todo.
¿Cómo estás? ¿Bien?
260
00:18:39,040 --> 00:18:42,120
(CONTENTA) Hola.
¿Qué pasa, gordi? ¿Cómo estás?
261
00:18:42,200 --> 00:18:43,640
¿Cómo que gordi?
¡Gordita!
262
00:18:43,720 --> 00:18:46,000
Qué guapa estás.
¿Cómo estás, eh?
263
00:18:46,080 --> 00:18:47,800
¿Qué?
Lo que llevas en la cabeza.
264
00:18:47,880 --> 00:18:50,240
Que me lo he cortado.
¡Familia!
265
00:18:50,440 --> 00:18:51,560
Joder.
¡Eh!
266
00:18:51,640 --> 00:18:52,840
Qué gritón, macho.
267
00:18:52,920 --> 00:18:56,160
Solo digo que allí son más serios,
no es el festival que hay aquí.
268
00:18:56,240 --> 00:18:58,360
Claro, en Inglaterra
no hay corruptos,
269
00:18:58,440 --> 00:19:01,080
son todos honrados
y buenos ciudadanos. ¡No me jodas!
270
00:19:01,160 --> 00:19:02,640
El festival que hay aquí no.
271
00:19:02,720 --> 00:19:04,000
Allí por lo menos...
Eso.
272
00:19:04,080 --> 00:19:05,520
¿Por qué tienen que dimitir?
273
00:19:05,600 --> 00:19:08,080
¿Y si son inocentes?
Son todos corruptos.
274
00:19:08,160 --> 00:19:10,800
Son unos corruptos.
(ARTURO) Chicos, chicos, calma.
275
00:19:10,880 --> 00:19:11,920
No lo sabes.
276
00:19:12,000 --> 00:19:13,600
¿Y tú qué, Cachita, qué cuentas?
277
00:19:13,760 --> 00:19:16,120
Será duro trabajar
con enfermos de cáncer.
278
00:19:16,240 --> 00:19:18,000
(ARTURO) Rosario, no es el momento.
279
00:19:18,080 --> 00:19:19,960
(ROSARIO)
Con gente enferma y triste.
280
00:19:20,040 --> 00:19:22,960
(CON ACENTO ARGENTINO)
Sí, pero te acostumbras a todo.
281
00:19:23,040 --> 00:19:24,200
(ROSARIO) Ya, supongo,
282
00:19:24,280 --> 00:19:27,040
pero aún así, con lo pesados
que se ponen los enfermos...
283
00:19:27,120 --> 00:19:30,680
Pero tiene sus cosas buenas. Sí.
¿Y siempre acabas igual de bien
284
00:19:30,760 --> 00:19:33,920
con todos tus pacientes?
No, solo con los más guapos.
285
00:19:34,000 --> 00:19:35,720
(ROSARIO) Claro, me imagino.
286
00:19:35,920 --> 00:19:38,120
Y si tanto te preocupa
lo mal que estamos,
287
00:19:38,200 --> 00:19:40,160
¿por qué no vienes
y echas una mano?
288
00:19:40,240 --> 00:19:42,200
Que es muy fácil hablar
viviendo fuera.
289
00:19:42,440 --> 00:19:45,720
No sé cómo puedes ser tan pelele.
María, ayúdame.
290
00:19:45,800 --> 00:19:48,440
¿Qué fue lo del Clínico
que nombraban a gestores a dedo
291
00:19:48,520 --> 00:19:51,560
y derivaban pruebas a la privada?
Eso no está claro.
292
00:19:51,640 --> 00:19:53,640
Sí, papá lo sabe mejor. Papá.
293
00:19:53,840 --> 00:19:55,760
Lo del Clínico,
cuenta lo del Clínico.
294
00:19:55,840 --> 00:19:56,880
Eso no está claro.
295
00:19:56,960 --> 00:20:00,320
Toni, por favor, es que dices
unas tonterías, macho...
296
00:20:00,400 --> 00:20:02,480
Chicos,
ahora no quiero hablar de eso.
297
00:20:03,160 --> 00:20:05,720
Además, me importan un bledo
esos sinvergüenzas.
298
00:20:05,920 --> 00:20:08,320
(JULIA) Bueno, no todos
son unos sinvergüenzas.
299
00:20:09,000 --> 00:20:11,520
Pero este no es el momento,
tenemos unas invitadas,
300
00:20:11,600 --> 00:20:13,600
un poco de consideración,
por favor.
301
00:20:13,680 --> 00:20:15,480
Aquí siempre se habla de política,
302
00:20:15,560 --> 00:20:17,160
no sé, es costumbre, ¿no?
Bueno,
303
00:20:17,240 --> 00:20:19,200
hablan algunos, ¿no?
Porque otros...
304
00:20:19,280 --> 00:20:23,000
Pero Anne estará acostumbrada,
viviendo con Jorge...
305
00:20:24,360 --> 00:20:26,200
Sí, estoy bastante acostumbrada ya.
306
00:20:26,280 --> 00:20:28,680
¿Estás segura de tener un hijo
con este hombre?
307
00:20:28,760 --> 00:20:30,720
A veces tengo mis dudas,
no te creas,
308
00:20:30,800 --> 00:20:33,080
pero luego te veo a ti
y se me pasan.
309
00:20:33,600 --> 00:20:35,160
Tocado.
Es que me quiere.
310
00:20:35,280 --> 00:20:37,360
(ROSARIO)
¿Y vosotros cuándo os animáis?
311
00:20:38,440 --> 00:20:40,560
Nosotros tenemos mucho trabajo,
tía.
312
00:20:40,640 --> 00:20:43,360
Ya, ya, nosotros también teníamos
mucho trabajo
313
00:20:43,440 --> 00:20:46,240
y teníamos hijos igual.
Nosotros no somos como vosotros,
314
00:20:46,320 --> 00:20:47,840
vamos a peor.
Pues sí.
315
00:20:47,920 --> 00:20:49,840
Ya. Pues mira, suerte de Julia,
316
00:20:49,920 --> 00:20:52,520
porque si no, Antonio,
no tenías ni un nieto.
317
00:20:52,640 --> 00:20:55,600
(ARTURO) No seas así, mujer,
las cosas han cambiado mucho.
318
00:20:55,680 --> 00:20:59,280
Ahora, la gente ni se casa.
(JULIA) A mí me gustan las bodas.
319
00:20:59,360 --> 00:21:03,200
No entiendo la manía de no casarse.
Son muy prácticas.
320
00:21:04,120 --> 00:21:05,840
(ARTURO) Venga, un brindis.
321
00:21:06,160 --> 00:21:07,960
Todos, un brindis.
Venga.
322
00:21:08,040 --> 00:21:10,080
Pues venga, a brindar.
323
00:21:11,520 --> 00:21:12,680
Por Antonio.
324
00:21:15,400 --> 00:21:16,880
Si acaso, por todos vosotros.
325
00:21:17,320 --> 00:21:18,480
¡Salud!
Salud.
326
00:21:18,600 --> 00:21:19,760
Salud.
Salud.
327
00:21:19,840 --> 00:21:23,080
Por los presentes, los ausentes
y los que han de llegar.
328
00:21:23,520 --> 00:21:24,520
Eso.
329
00:21:27,480 --> 00:21:29,880
Cuñado, unas palabras.
Te toca, lo siento.
330
00:21:29,960 --> 00:21:32,120
(ROSARIO) Venga, hermanito.
Venga, padre.
331
00:21:32,640 --> 00:21:33,880
Ya estamos. Bueno...
332
00:21:35,320 --> 00:21:36,320
Pues...
333
00:21:37,480 --> 00:21:38,840
¿Qué puedo decir?
334
00:21:40,520 --> 00:21:43,000
Sí, que estoy muy contento
335
00:21:43,080 --> 00:21:46,240
de poder celebrar este cumpleaños
con todos vosotros.
336
00:21:47,040 --> 00:21:49,720
Hubo un tiempo en el que esto
no estaba nada claro,
337
00:21:50,920 --> 00:21:52,800
pero aquí estoy, dando guerra.
338
00:21:53,640 --> 00:21:54,680
Y...
339
00:21:56,360 --> 00:21:57,880
quiero agradecer...
340
00:21:59,520 --> 00:22:01,440
el apoyo que he tenido
todo este tiempo.
341
00:22:06,000 --> 00:22:08,320
Oh, y... otra cosa,
342
00:22:11,160 --> 00:22:13,440
como no hay mal
que por bien no venga,
343
00:22:15,920 --> 00:22:18,360
cuando ya parecía
que no iba a disfrutar más
344
00:22:18,440 --> 00:22:21,080
de..., bueno,
de la compañía de una mujer,
345
00:22:22,880 --> 00:22:25,560
me he encontrado
con la más divertida,
346
00:22:26,360 --> 00:22:27,760
con la más entusiasta
347
00:22:27,920 --> 00:22:30,000
y con la más cariñosa de todas.
348
00:22:31,040 --> 00:22:32,600
Así que he decidido...
349
00:22:34,120 --> 00:22:35,520
vender el restaurante,
350
00:22:36,000 --> 00:22:37,200
dejar de trabajar
351
00:22:37,520 --> 00:22:39,360
y pedirle que se case conmigo.
352
00:22:44,080 --> 00:22:46,240
Y ella ha aceptado.
(CACHITA RÍE)
353
00:22:48,800 --> 00:22:51,160
Y esto es todo
lo que tengo que decir.
354
00:22:52,760 --> 00:22:54,080
Pues que se besen, ¿no?
355
00:22:55,960 --> 00:22:57,720
Que se besen. Venga, a besarse.
356
00:22:57,880 --> 00:22:59,960
Venga.
-Que se besen.
357
00:23:01,120 --> 00:23:03,280
(ARTURO) Muy bien.
(JULIA) Qué bonito.
358
00:23:03,360 --> 00:23:06,280
(ROSARIO)
¡Antonio, hermanito, por fin!
359
00:23:06,760 --> 00:23:08,880
(ARTURO)
Qué callado te lo tenías, cuñado.
360
00:23:08,960 --> 00:23:11,120
No te lo iba a decir a ti, vamos.
Fíjate.
361
00:23:11,880 --> 00:23:14,480
Gracias.
(CACHITA) Muchas gracias, sí.
362
00:23:14,560 --> 00:23:16,400
Qué maravilla.
(JULIA) Enhorabuena.
363
00:23:16,480 --> 00:23:18,440
Muchas gracias.
(ARTURO) Felicidades.
364
00:23:18,520 --> 00:23:19,600
(CACHITA) Gracias.
365
00:23:19,880 --> 00:23:22,120
Bueno, ¿qué?
Te has quedado patidifuso, ¿eh?
366
00:23:22,200 --> 00:23:23,400
Papá, felicidades.
367
00:23:24,160 --> 00:23:25,240
Muchas gracias.
368
00:23:28,640 --> 00:23:30,840
(Risas y conversaciones cruzadas)
369
00:23:34,120 --> 00:23:35,360
(Puerta abriéndose)
370
00:23:35,520 --> 00:23:38,560
María, ¿tú sabías algo?
Podrías habérmelo dicho, ¿no?
371
00:23:38,640 --> 00:23:41,760
¿Qué iba decir? No tenía ni idea.
Se casa, tía, que se casa.
372
00:23:41,840 --> 00:23:43,680
Papá se casa. Qué fuerte.
373
00:23:43,920 --> 00:23:45,800
Ya veis, ¿no? Que se casa.
374
00:23:45,920 --> 00:23:48,640
Que papá se casa, ¿eh?
375
00:23:49,400 --> 00:23:51,400
Con... con Cachita.
Cachita.
376
00:23:51,480 --> 00:23:53,000
Mami Cachita, ¿qué te parece?
377
00:23:53,200 --> 00:23:55,440
Tu mami Cachita.
Mi mamita Cachita.
378
00:23:55,520 --> 00:23:57,040
(RÍE)
Tío, pero...
379
00:23:57,120 --> 00:23:58,760
Pues a mí me cae bien la tía,
macho.
380
00:23:58,840 --> 00:23:59,880
Bueno, es maja.
381
00:23:59,960 --> 00:24:02,160
(RÍE) Es maja.
Y vende el restaurante.
382
00:24:02,280 --> 00:24:04,160
Por el restaurante
no os preocupéis,
383
00:24:04,240 --> 00:24:06,520
que yo me encargo de la venta,
ningún problema.
384
00:24:06,600 --> 00:24:08,680
Eso habrá que pensarlo, Toni.
¿El qué?
385
00:24:08,800 --> 00:24:11,160
Vamos a pensarlo mejor,
a ver qué hacemos, ¿no?
386
00:24:11,240 --> 00:24:12,600
Jorge, si lo ha dicho papá.
387
00:24:12,680 --> 00:24:14,360
Papá no ha dicho
más que chorradas.
388
00:24:14,440 --> 00:24:16,400
El restaurante no se va a vender.
Punto.
389
00:24:16,480 --> 00:24:19,600
Cuando se le acabe la tontería
de la Cachita, volvemos a hablar.
390
00:24:19,680 --> 00:24:21,600
Qué fuerte, ¿no?
¿Verdad?
391
00:24:21,800 --> 00:24:23,560
Es un poco raro todo tan rápido.
392
00:24:23,640 --> 00:24:26,800
A ver, cariño, el amor es así,
qué vamos a hacerle.
393
00:24:26,960 --> 00:24:29,800
Pero casi no la conocemos,
no sabemos nada de ella.
394
00:24:29,880 --> 00:24:33,200
Es una animalada,
hay que quitárselo de la cabeza.
395
00:24:33,280 --> 00:24:36,480
Se quiere jubilar, es feliz,
quiere disfrutar, ¿qué más os da?
396
00:24:36,560 --> 00:24:37,840
¿Pero qué dices?
María...
397
00:24:37,920 --> 00:24:40,080
¿Qué disfrutar...?
No es el momento de esto,
398
00:24:40,160 --> 00:24:41,960
es el cumpleaños de papá.
399
00:24:42,200 --> 00:24:44,480
Saca la tarta,
que yo cojo las copas.
400
00:24:44,920 --> 00:24:47,440
Saca... Saca el champán, también.
Va, María.
401
00:24:47,520 --> 00:24:49,400
Pues a mí me parece una locura.
402
00:24:50,560 --> 00:24:51,560
(Algo cayendo)
403
00:24:51,640 --> 00:24:52,840
¡Mierda!
404
00:24:53,360 --> 00:24:54,360
¿Qué pasa?
405
00:24:56,600 --> 00:24:59,560
Te lo dije, pero como eres
cabezona, como tu padre...
406
00:25:00,440 --> 00:25:01,800
Madre mía...
407
00:25:01,880 --> 00:25:04,960
(MUCHOS) # Para vir a xunta min,
para vir axunta min.
408
00:25:05,040 --> 00:25:06,760
# Vai lavar a cara,
vai lavar a cara,
409
00:25:06,840 --> 00:25:08,440
vai lavar a cara, galopín... #
410
00:25:08,880 --> 00:25:11,640
Yo... yo creo...
yo lo noto, ¿sabes?
411
00:25:11,720 --> 00:25:14,920
Noto que ahora es buena época
para eso, ¿sabes?
412
00:25:15,280 --> 00:25:17,680
Me iría muy bien para ganar puntos
en la empresa,
413
00:25:17,760 --> 00:25:19,560
pero eso es como secundario,
¿sabes?
414
00:25:20,440 --> 00:25:22,840
María... María, te estoy hablando.
415
00:25:22,920 --> 00:25:24,440
¿Me estabas escuchando?
416
00:25:24,520 --> 00:25:26,960
¿Eh?
Si me estabas escuchando.
417
00:25:27,160 --> 00:25:29,000
Digo que es buena época
para vender.
418
00:25:29,480 --> 00:25:31,160
Que no lo sé, Toni, tío.
419
00:25:31,680 --> 00:25:34,440
Es que no sé ni cómo puedes pensar
en eso ahora, en serio.
420
00:25:34,640 --> 00:25:35,640
¿En qué?
421
00:25:36,720 --> 00:25:38,360
En vender el restaurante.
422
00:25:39,720 --> 00:25:41,480
Pero, a ver, si lo ha dicho papá.
423
00:25:41,800 --> 00:25:44,080
Ese restaurante ha sido nuestro
toda la vida.
424
00:25:44,160 --> 00:25:46,320
Lo fundó con mamá,
¿y lo quieres vender?
425
00:25:46,400 --> 00:25:49,200
Mamá murió hace 20 años.
Bueno, por eso mismo.
426
00:25:49,320 --> 00:25:52,480
No me jodas, el restaurante
lleva cerrado dos años.
427
00:25:52,640 --> 00:25:55,280
Bueno...
Y puede que te convenga el dinero,
428
00:25:55,360 --> 00:25:59,240
porque pronto se te va a acabar
el chollo este de vivir con papá.
429
00:26:00,640 --> 00:26:02,120
¿Qué? Es verdad.
430
00:26:02,200 --> 00:26:04,240
Si quieres,
te ayudo a buscar piso, ¿vale?
431
00:26:04,320 --> 00:26:06,680
Tengo buenas ofertas
y no te cobraría comisión.
432
00:26:06,760 --> 00:26:08,160
Ya, Toni, en serio, es que...
433
00:26:08,240 --> 00:26:09,720
(EBRIO) Toni, Toni, Toni...
434
00:26:14,760 --> 00:26:16,000
Bueno, Jorge, para.
435
00:26:17,720 --> 00:26:19,000
(Risas)
436
00:26:20,840 --> 00:26:23,200
Que vas a ser papá, hermanito.
Sí.
437
00:26:23,280 --> 00:26:24,920
Que vas a ser papá.
Y tú, tío.
438
00:26:25,080 --> 00:26:26,560
Eso sí.
Bueno...
439
00:26:26,640 --> 00:26:28,480
Y yo tío, joder, y yo tío.
440
00:26:28,920 --> 00:26:29,920
Joder.
441
00:26:31,880 --> 00:26:34,400
Bueno, ¿y... y tú qué pasa,
que no...
442
00:26:34,640 --> 00:26:38,040
no os lo habéis planteado o...?
La vida es muy complicada.
443
00:26:38,120 --> 00:26:41,360
Hombre, complicada, Jorge...
¿Pero por qué?
444
00:26:41,440 --> 00:26:42,920
Me alegro mucho de veros, ¿eh?
445
00:26:45,240 --> 00:26:47,840
Gracias por cuidar así de papá
todo este tiempo.
446
00:26:49,600 --> 00:26:51,000
Eres una crack, tía.
447
00:26:51,080 --> 00:26:53,240
Si no fuese por ti,
hoy estaría muerto.
448
00:26:55,680 --> 00:26:57,360
Te quiero mucho, lo sabes,
449
00:26:57,840 --> 00:26:58,840
mucho.
450
00:26:59,600 --> 00:27:01,000
Os he echado mucho de menos.
451
00:27:01,080 --> 00:27:03,000
(ROSARIO) Jorge, ven a bailar.
452
00:27:03,160 --> 00:27:04,960
¡Venga, a bailar, a bailar!
453
00:27:05,040 --> 00:27:06,800
(ROSARIO) # ¿Bailaches, Carolina?
454
00:27:06,880 --> 00:27:08,480
# Bailei, sí, señor.
455
00:27:08,560 --> 00:27:12,360
# Dime con quen bailaches.
Bailei co meu amor. #
456
00:27:12,440 --> 00:27:15,120
# Como yo te amo... #
¿Cómo, cómo?
457
00:27:15,200 --> 00:27:18,800
# Como yo te amo,
458
00:27:18,960 --> 00:27:20,720
# convéncete,
459
00:27:21,160 --> 00:27:22,840
# convéncete,
460
00:27:23,120 --> 00:27:25,120
# nadie te amará,
461
00:27:25,360 --> 00:27:27,960
# nadie te amará,
462
00:27:28,040 --> 00:27:29,920
# nadie porque yo
463
00:27:30,000 --> 00:27:32,640
# te amo con la fuerza
de los mares,
464
00:27:32,720 --> 00:27:35,680
# yo te amo
con el ímpetu del viento,
465
00:27:35,760 --> 00:27:38,680
# yo te amo en la distancia
y en el tiempo,
466
00:27:38,760 --> 00:27:42,120
# yo te amo con mi alma
y con mi carne,
467
00:27:42,240 --> 00:27:46,200
# Yo, te amo lali,
loro, la, la, la, la,
468
00:27:46,280 --> 00:27:49,880
# yo te amo... na, na,
469
00:27:49,960 --> 00:27:53,280
# yo, te amo...
te amo en el tiem...
470
00:27:53,440 --> 00:27:56,760
# yo te amo
de una forma sobrehumana,
471
00:27:56,920 --> 00:28:01,840
# yo te amo en la alegría
y en el llanto, yo te amo
472
00:28:01,920 --> 00:28:03,640
# en el silencio y en la calma,
473
00:28:03,720 --> 00:28:07,120
# yo te amo cuando gritas,
cuando callas,
474
00:28:07,200 --> 00:28:11,760
# yo te amo tanto,
yo te amo, yo. #
475
00:28:12,280 --> 00:28:14,120
¡Oh!
¡Bravo!
476
00:28:15,280 --> 00:28:16,840
¡Uh!
477
00:28:17,720 --> 00:28:20,160
Bueno, es un repertorio más.
Muy bien.
478
00:28:20,280 --> 00:28:22,200
¡Ay, ay, ay, ay!
479
00:28:22,280 --> 00:28:24,280
Claro, hijo.
Otra cosa.
480
00:28:24,360 --> 00:28:26,520
Vas mejorando,
vas mejorando con los años.
481
00:28:26,600 --> 00:28:28,760
Lo de cada año.
Pero lo haces muy bien.
482
00:28:28,920 --> 00:28:30,280
(Risas)
483
00:28:31,280 --> 00:28:33,040
Bueno, qué bueno está
el orujo este.
484
00:28:33,120 --> 00:28:34,400
Es el orujo.
485
00:28:51,800 --> 00:28:53,360
(Ladridos a lo lejos)
486
00:29:13,360 --> 00:29:15,600
Lo mejor sería hacerlo aquí,
tipo bufet,
487
00:29:15,760 --> 00:29:18,880
y distribuir los invitados allí,
en esa zona.
488
00:29:19,280 --> 00:29:21,080
¿Y dónde nos casamos nosotros?
489
00:29:21,240 --> 00:29:23,320
Allí, debajo de las palmeras.
490
00:29:23,520 --> 00:29:25,240
Pero eso es muy oscuro, María.
491
00:29:25,320 --> 00:29:27,720
No sé, me parece más linda
esta parte, ¿no?
492
00:29:28,600 --> 00:29:29,920
No, mira...
493
00:29:30,400 --> 00:29:33,880
Lo primero que quiero hacer es
agradecerte que te ocupes de esto,
494
00:29:33,960 --> 00:29:35,680
que para mí es muy importante,
495
00:29:36,040 --> 00:29:38,800
pero déjate que te cuente
cómo me lo había imaginado yo.
496
00:29:38,880 --> 00:29:41,720
Mira, yo pensé:
la gente sentada en esta zona,
497
00:29:41,800 --> 00:29:43,760
así,
en sillas decoradas con flores,
498
00:29:43,840 --> 00:29:44,960
con flores de colores.
499
00:29:45,040 --> 00:29:48,200
Las flores me... Y rosas también,
pero rosas rosas,
500
00:29:48,280 --> 00:29:50,520
porque me gusta mucho el rosa.
Después pensé:
501
00:29:50,600 --> 00:29:52,560
el bufet acá,
en la zona de la piscina.
502
00:29:52,640 --> 00:29:55,320
Y la parte de la ceremonia aquí,
¿no?
503
00:29:55,400 --> 00:29:58,000
Habría que cortar un poco el césped
y sacar la planta.
504
00:29:58,560 --> 00:29:59,560
No.
505
00:30:01,560 --> 00:30:03,320
No, es que esa planta es
un "sabal"
506
00:30:03,400 --> 00:30:05,120
y no se puede quitar así como así.
507
00:30:05,880 --> 00:30:07,120
María, ¿dónde está
508
00:30:07,200 --> 00:30:09,520
el omeprazol?
¿Por qué, qué te pasa?
509
00:30:09,600 --> 00:30:10,600
Nada, que me duele
510
00:30:10,680 --> 00:30:12,200
el estómago, tengo acidez.
511
00:30:12,360 --> 00:30:15,000
Papá, es que llevas días
comiendo y bebiendo de todo,
512
00:30:15,080 --> 00:30:16,880
que no puedes hacerlo.
Ya, bueno.
513
00:30:16,960 --> 00:30:18,440
Te hago un "umeboshi kuzu".
514
00:30:18,640 --> 00:30:21,120
No, con un omeprazol se le pasa,
tranquila.
515
00:30:21,200 --> 00:30:23,400
Que no, que eso te alivia,
pero no te trata.
516
00:30:23,480 --> 00:30:25,000
No, sí, sí, sí que trata.
517
00:30:25,080 --> 00:30:27,600
Amor, estábamos hablando con María,
ven, ven,
518
00:30:27,760 --> 00:30:30,840
de cuál era el mejor sitio
para ponernos para la ceremonia.
519
00:30:30,920 --> 00:30:33,720
Mira, yo había pensado
que el mejor lugar era este,
520
00:30:33,800 --> 00:30:36,600
porque vos fíjate,
está en el centro del jardín.
521
00:30:36,680 --> 00:30:38,040
Es superbonito, precioso,
522
00:30:38,120 --> 00:30:40,520
le da el sol por la mañana
que es una delicia,
523
00:30:40,600 --> 00:30:42,960
pero María no quiere sacar
la "sabinda".
524
00:30:44,080 --> 00:30:46,960
Yo te digo, a mí esa planta
me parece que está medio muerta,
525
00:30:47,120 --> 00:30:49,760
pero no sé...
Bueno, muy buen aspecto no tiene.
526
00:30:49,920 --> 00:30:53,680
Claro, porque hay que podarla
y renovarle la tierra. Pero vamos,
527
00:30:54,240 --> 00:30:56,480
esto se recupera, ¿eh?,
se recupera.
528
00:30:57,600 --> 00:31:00,000
Papá, lleva aquí años,
no vamos a quitarlo ahora.
529
00:31:00,080 --> 00:31:03,360
No, no, hija, no,
recortándola un poco quedará bien.
530
00:31:04,240 --> 00:31:07,440
Y además, este es un buen sitio
para la ceremonia, eso es verdad.
531
00:31:07,640 --> 00:31:09,280
Me lo estoy imaginando.
Sí, sí.
532
00:31:09,360 --> 00:31:10,480
Me parece precioso.
533
00:31:11,320 --> 00:31:12,320
Ya.
534
00:31:12,840 --> 00:31:14,320
Bueno, ¿algo más o...?
535
00:31:14,520 --> 00:31:16,320
Sí, un omeprazol, por favor.
536
00:31:18,000 --> 00:31:19,840
¿Te volvió la acidez?
Sí, sí, sí, sí.
537
00:31:19,920 --> 00:31:22,720
Mira, ¿por qué no nos sentamos ahí,
en la sombrita?
538
00:35:01,120 --> 00:35:02,600
(Puerta abriéndose)
539
00:35:02,680 --> 00:35:03,760
(DANI) Hola.
540
00:35:04,240 --> 00:35:05,240
Hola.
541
00:35:08,920 --> 00:35:10,000
¿Te he despertado?
542
00:35:10,240 --> 00:35:13,480
Eh... No.
Te he despertado. Perdona.
543
00:35:13,560 --> 00:35:14,800
No pasa nada.
544
00:35:15,800 --> 00:35:16,800
¿Quieres?
545
00:35:17,280 --> 00:35:18,800
Ay, gracias.
546
00:35:20,160 --> 00:35:21,520
Ostras, te lo has currado.
547
00:35:21,680 --> 00:35:24,400
Bueno, he cogido lo que tenías
en la nevera, tampoco...
548
00:35:25,880 --> 00:35:26,880
¿Café?
549
00:35:29,040 --> 00:35:30,200
Sí, por favor.
550
00:35:32,680 --> 00:35:33,680
¿Quieres?
551
00:35:34,200 --> 00:35:35,200
Sí.
552
00:35:45,600 --> 00:35:46,680
Qué buena pinta.
553
00:35:50,960 --> 00:35:53,160
Bueno, es que el desayuno
es muy importante.
554
00:35:53,520 --> 00:35:54,520
Ah, ¿sí?
555
00:35:56,680 --> 00:35:58,600
Sobre todo la fruta,
por la mañana.
556
00:35:59,240 --> 00:36:00,320
¿Y eso?
557
00:36:02,440 --> 00:36:05,200
Bueno, por las... vitaminas,
me imagino,
558
00:36:05,280 --> 00:36:06,320
no sé.
559
00:36:16,800 --> 00:36:19,200
Oye, ¿y qué tal está el libro ese
que tienes ahí?
560
00:36:19,960 --> 00:36:20,960
¿Qué libro?
561
00:36:21,160 --> 00:36:24,760
"El eclipse de las amazonas",
¿está bien? No lo conozco.
562
00:36:24,840 --> 00:36:25,840
Ah, no, no.
563
00:36:25,920 --> 00:36:28,520
Me lo regalaron, no me lo he leído.
Ah.
564
00:36:29,880 --> 00:36:32,160
Si me regalas la tuya,
me la leo, ¿eh?
565
00:36:32,320 --> 00:36:35,320
Bueno, tengo que terminarla
todavía, no está...
566
00:36:38,560 --> 00:36:41,680
Si la mamas así y me haces
estos desayunos, puedo esperar.
567
00:36:56,280 --> 00:36:57,680
¿No quieres jamón?
568
00:36:59,400 --> 00:37:02,840
# Porque fue la canción
del verano,
569
00:37:02,920 --> 00:37:05,160
# la canción de nuestra vida,
570
00:37:05,240 --> 00:37:08,400
# como un rayo
que atraviesa las heridas.
571
00:37:08,480 --> 00:37:11,960
# Porque fue
la canción del verano,
572
00:37:12,040 --> 00:37:14,200
# la canción de nuestra vida,
573
00:37:14,280 --> 00:37:17,840
# como un rayo
que atraviesa las heridas.
574
00:37:24,520 --> 00:37:25,840
# Ta, ta, ta. #
575
00:37:25,920 --> 00:37:28,080
(Teléfono)
576
00:37:29,760 --> 00:37:31,360
(Teléfono)
577
00:37:31,440 --> 00:37:32,920
(TARAREA EN VOZ BAJA)
578
00:37:54,920 --> 00:37:56,040
(Puerta abriéndose)
579
00:37:56,120 --> 00:37:57,120
(TARAREA)
580
00:37:57,320 --> 00:37:59,040
-Acaba de llamarme Arias.
581
00:37:59,760 --> 00:38:00,840
Nada, al final
582
00:38:00,920 --> 00:38:03,640
no va a publicar con nosotros.
¿Y eso?
583
00:38:04,520 --> 00:38:07,240
Considera que somos un sello
demasiado pequeño.
584
00:38:10,080 --> 00:38:11,080
En fin...
585
00:38:12,680 --> 00:38:14,880
¿Se te ocurre alguien,
alguna alternativa?
586
00:38:17,640 --> 00:38:18,640
Pérez.
587
00:38:18,960 --> 00:38:20,800
¿Qué Pérez?
Pérez Gómez.
588
00:38:22,520 --> 00:38:25,080
No es mala idea,
pero no sé si va a querer.
589
00:38:26,040 --> 00:38:29,560
Le va muy bien con su última novela
y es demasiado conocido ya.
590
00:38:31,200 --> 00:38:34,000
¿Y si damos una oportunidad
a algún autor novel
591
00:38:34,240 --> 00:38:35,880
y nos ahorramos el adelanto?
592
00:38:38,200 --> 00:38:41,680
Piensa en alguien, y piensa rápido,
¿vale?, que corre prisa.
593
00:38:42,680 --> 00:38:43,920
(Puerta cerrándose)
594
00:38:44,800 --> 00:38:45,800
Vale.
595
00:38:59,080 --> 00:39:01,120
(Música triunfal)
596
00:39:04,560 --> 00:39:06,880
(Aplausos en su imaginación)
597
00:39:16,360 --> 00:39:18,600
(Aplausos en su imaginación)
598
00:39:18,680 --> 00:39:21,040
(Música triunfal en su imaginación)
599
00:39:28,880 --> 00:39:30,160
(Fin de música repentino)
600
00:39:30,320 --> 00:39:32,680
(JULIA) María,
¿este queso está pasteurizado?
601
00:39:32,920 --> 00:39:34,280
No lo sé, Julia.
602
00:39:34,360 --> 00:39:36,520
No puedo tomar queso
que no lo esté.
603
00:39:36,600 --> 00:39:38,040
Amor, no te arriesgues,
604
00:39:38,120 --> 00:39:41,000
toma el pulpo, que está muy bueno.
El pulpo está en su punto,
605
00:39:41,080 --> 00:39:43,440
el resto no mata.
¿El resto no mata?
606
00:39:43,520 --> 00:39:44,600
No.
¿El qué?
607
00:39:44,680 --> 00:39:47,560
La ensaladilla está buena,
el salpicón también, no sé.
608
00:39:47,640 --> 00:39:49,360
¿Es tu idea
de un banquete de boda?
609
00:39:49,440 --> 00:39:50,560
¿Uno?
Sí.
610
00:39:50,640 --> 00:39:51,640
Gracias.
611
00:39:51,720 --> 00:39:54,200
(JULIA) ...la toxoplasmosis
y la listeriosis...
612
00:39:54,280 --> 00:39:55,440
Toma, prueba esto.
613
00:39:56,400 --> 00:39:58,000
No, muy bien, sigue así, papá,
614
00:39:58,080 --> 00:40:00,560
pero cuando te reviente
el estómago, no te quejes.
615
00:40:00,640 --> 00:40:02,880
No me di cuenta, hija.
María, son simples,
616
00:40:02,960 --> 00:40:04,640
los veo un poco burdos.
¿Burdos?
617
00:40:04,720 --> 00:40:06,680
Sí, poco trabajados.
Es que Jorge
618
00:40:06,760 --> 00:40:08,800
es un chef,
no le gusta cualquier cosa.
619
00:40:08,880 --> 00:40:11,760
Es verdad, perdona,
olvidaba que hablaba con un chef.
620
00:40:11,840 --> 00:40:14,360
Un chef inglés.
(JULIA) Mi hermana de Londres
621
00:40:14,440 --> 00:40:17,080
volvió encantada
con los restaurantes tailandeses.
622
00:40:17,160 --> 00:40:18,840
Dice que son bárbaros, ¿no?
-¿Ves?
623
00:40:18,920 --> 00:40:22,200
Claro, es que a mí me encanta
la comida tailandesa
624
00:40:22,320 --> 00:40:24,600
y, además,
hacen mucho servicio "take away".
625
00:40:24,800 --> 00:40:27,320
Y nosotros, en casa,
lo probamos casi cada día.
626
00:40:27,400 --> 00:40:28,480
Bueno,
627
00:40:28,560 --> 00:40:31,680
cenáis comida para llevar.
Sí. Es muy práctico.
628
00:40:32,160 --> 00:40:34,840
Ya, ya, pero aquí practicamos poco
de "take away".
629
00:40:34,920 --> 00:40:38,400
(RÍE) No tenemos a una hija
que nos cocine cada noche, papi.
630
00:40:38,480 --> 00:40:40,840
Será cuestión
de que tengáis hijas entonces.
631
00:40:41,000 --> 00:40:43,360
Por eso vamos a tener una,
para que cocine,
632
00:40:43,440 --> 00:40:45,880
nos limpie la casa...
(JULIA) No es gracioso.
633
00:40:45,960 --> 00:40:48,840
Nena, que un poco de vino
no hace mal a nadie.
634
00:40:48,920 --> 00:40:50,680
Venga, alegría, alegría.
635
00:40:51,920 --> 00:40:53,240
(CACHITA RÍE)
636
00:40:53,320 --> 00:40:54,320
Papá.
¿Qué?
637
00:40:54,400 --> 00:40:57,640
¿Que qué te parecen?
¿Te gustan o te parecen burdos?
638
00:40:58,040 --> 00:41:00,800
No, están muy buenos, hija,
están muy ricos.
639
00:41:00,920 --> 00:41:03,880
No he probado de todo porque
no quiero arriesgar, pero...
640
00:41:04,520 --> 00:41:06,320
bien, típico y sencillo.
641
00:41:07,000 --> 00:41:11,040
Si acaso, un poco menos
de mayonesa en la ensaladilla
642
00:41:11,120 --> 00:41:12,400
y mejorar los canapés,
643
00:41:12,480 --> 00:41:14,640
pero está muy bueno, hija,
en serio.
644
00:41:15,920 --> 00:41:17,400
¿Tú qué opinas, cariño?
645
00:41:17,640 --> 00:41:19,960
Rico, me gusta, está rico.
Está bueno.
646
00:41:20,040 --> 00:41:21,560
Lo veo como un poquito...
647
00:41:21,680 --> 00:41:23,480
como sencillo de más.
Sí.
648
00:41:23,560 --> 00:41:25,840
Bueno, dijimos que era
una boda sencilla, ¿no?
649
00:41:25,960 --> 00:41:29,920
Familiar, en casa, no sé.
¿Qué queréis, cóctel de gambas?
650
00:41:30,000 --> 00:41:32,760
No, bueno, pero es que pulpo
y tortilla de patata
651
00:41:32,840 --> 00:41:34,360
es como un poco básico, como...
652
00:41:34,440 --> 00:41:36,840
Lo que yo no entiendo
es que no haya nada con algas.
653
00:41:36,920 --> 00:41:37,960
(Risas)
654
00:41:38,040 --> 00:41:39,400
Bueno, pero va a haber...
655
00:41:39,680 --> 00:41:41,760
que va a haber foie
y va a haber marisco...
656
00:41:41,840 --> 00:41:43,520
No es solo...
Te he entendido.
657
00:41:43,600 --> 00:41:46,800
Sencillo, pero con clase.
Que es una boda, María.
658
00:41:46,880 --> 00:41:49,320
(JULIA) Más sofisticado.
(CACHITA) Un puntito.
659
00:41:49,480 --> 00:41:51,840
Yo me encargo del menú.
Hablaré con Lolo.
660
00:41:51,920 --> 00:41:53,600
Si lo dices, lo haces.
Me encargo.
661
00:41:53,680 --> 00:41:56,760
Me gustaría probar
algún plato tuyo, Jorge. Inglés.
662
00:41:56,840 --> 00:41:58,400
Cuando quieras.
¿No?
663
00:41:58,480 --> 00:42:00,720
¿Cómo llevas ser chef
y trabajar de pinche
664
00:42:00,800 --> 00:42:03,560
en el restaurante de otro?
Muy bien, muy bien.
665
00:42:03,640 --> 00:42:05,160
¿Y tú ser escritora
666
00:42:05,240 --> 00:42:07,040
y trabajar vendiendo libros?
¡Hala!
667
00:42:07,120 --> 00:42:08,520
Genial.
A mí me gustaría
668
00:42:08,600 --> 00:42:10,760
leer algo tuyo, María.
A todos nos gustaría.
669
00:42:12,480 --> 00:42:14,560
Bueno, cuando quieras,
te dejo la novela.
670
00:42:14,960 --> 00:42:17,760
¿La has terminado? Vaya.
Bueno, enhorabuena.
671
00:42:17,840 --> 00:42:19,360
Y además, me la van a publicar.
672
00:42:21,120 --> 00:42:22,400
¿En serio?
¿Cuándo?
673
00:42:23,000 --> 00:42:24,000
Sí.
674
00:42:24,360 --> 00:42:26,240
Cuándo no lo sé, porque...
675
00:42:26,960 --> 00:42:30,400
bueno, porque la tiene que leer
el sello y decir que sí, pero...
676
00:42:31,760 --> 00:42:33,800
¿Pero la has acabado o no?
Sí la he acabado.
677
00:42:33,880 --> 00:42:36,080
Bueno, tengo que retocar el final,
pero...
678
00:42:36,160 --> 00:42:39,400
Entonces no la has acabado.
Que tiene que retocar el final.
679
00:42:39,480 --> 00:42:42,520
Es el final solo, que no me gusta.
(JULIA) Felicidades, María.
680
00:42:42,600 --> 00:42:43,600
Gracias.
681
00:42:43,680 --> 00:42:45,880
Estará genial, tras tanto tiempo...
682
00:42:46,000 --> 00:42:49,520
¿Qué han sido, seis años? ¿Siete?
No. Desde el instituto, amor.
683
00:42:49,600 --> 00:42:51,640
¿Qué dices? Que no ha si...
Que no.
684
00:42:51,720 --> 00:42:54,240
¿Te la van a publicar o no?
Que sí me la van a publicar.
685
00:42:54,320 --> 00:42:57,080
Bueno, debe leerlo Sergio.
¿No la ha leído?
686
00:42:57,160 --> 00:42:58,440
Tiene que leerla Sergio
687
00:42:58,520 --> 00:43:01,280
y luego ya veremos, hombre.
Tiempo al tiempo.
688
00:43:01,960 --> 00:43:03,320
No hay ninguna prisa, ¿no?
689
00:43:03,720 --> 00:43:06,360
¡Mmm! Qué buena está la chistorra,
Jorge, me encanta.
690
00:43:06,440 --> 00:43:07,640
¿Te gusta?
Me encanta.
691
00:43:07,720 --> 00:43:09,120
Para mí, demasiada grasa.
692
00:43:09,440 --> 00:43:11,200
¿Te cuidas mucho?
Bueno...
693
00:43:11,640 --> 00:43:13,280
¿Más tortilla, papi?
Sí.
694
00:43:15,720 --> 00:43:16,720
Papá...
695
00:43:16,920 --> 00:43:19,200
Bueno, está bien. Nada, déjalo.
Un trozo.
696
00:43:19,280 --> 00:43:21,720
No, no pasa nada.
Ya la he probado, estaba buena.
697
00:43:21,880 --> 00:43:22,880
Está bien.
698
00:43:22,960 --> 00:43:25,040
El pulpo está bueno,
el pulpo está bueno.
699
00:43:29,120 --> 00:43:31,000
(Música de relajación)
700
00:43:31,080 --> 00:43:33,800
(SUELTA AIRE CON SONIDO)
701
00:43:39,720 --> 00:43:41,840
Suéltalo, suelta.
702
00:43:42,400 --> 00:43:44,920
Vamos a inspirar
desde el diafragma ahora, ¿vale?
703
00:43:45,160 --> 00:43:47,280
Conmigo al unísono. Una, dos, tres.
704
00:43:49,240 --> 00:43:50,560
Y vamos a soltar ahí.
705
00:43:50,640 --> 00:43:54,480
(AMBAS) Ah.
706
00:43:54,640 --> 00:43:58,240
Otra vez, conmigo al unísono.
Una, dos y tres.
707
00:44:01,000 --> 00:44:04,040
(AMBAS) Ah.
708
00:44:04,680 --> 00:44:07,600
No puedo, no puedo, no puedo.
¿Pero qué te pasa?
709
00:44:07,920 --> 00:44:09,840
Es que lo está intoxicando, Bea,
710
00:44:09,920 --> 00:44:12,160
que lo está intoxicando,
que le da chistorra.
711
00:44:12,400 --> 00:44:15,360
Le da chistorra y vino
y foie y mayonesa y merengue...
712
00:44:15,440 --> 00:44:16,560
Que está loca esta tía.
713
00:44:16,640 --> 00:44:19,280
No hace nada que terminó
la quimio, no deja de cebarlo.
714
00:44:19,360 --> 00:44:22,400
¿Y cómo está tu padre?
Pues mal, ¿cómo va a estar? Mal.
715
00:44:22,520 --> 00:44:24,840
Pero es tonto y se come
todo lo que le da la otra.
716
00:44:24,920 --> 00:44:29,320
Claro, como ella es enfermera...
Bueno, lo del otro... es del otro.
717
00:44:29,480 --> 00:44:32,000
¿Eh?
Esta sesión es para ti.
718
00:44:32,200 --> 00:44:33,560
¿Eh?
Si me dejas acabar,
719
00:44:33,640 --> 00:44:34,920
podrás relajarte.
720
00:44:35,200 --> 00:44:38,400
Si es que no quiero relajarme,
quiero que me ayudes, Bea, joder.
721
00:44:38,600 --> 00:44:41,520
Mira, tu padre lleva dos años
haciendo tratamiento, María.
722
00:44:41,600 --> 00:44:43,440
Han sido dos años muy duros
para él.
723
00:44:43,520 --> 00:44:45,160
Lo que le apetecerá es relajarse,
724
00:44:45,320 --> 00:44:48,440
sentir que está bien. Más adelante,
cuando esté más tranquilo,
725
00:44:48,520 --> 00:44:49,640
recuperará la dieta.
726
00:44:50,800 --> 00:44:52,680
No le des a todo tanta importancia.
727
00:44:54,200 --> 00:44:56,400
Bea, se encuentra mal.
728
00:44:57,400 --> 00:44:59,800
Se despierta todos los días
con dolor de estómago
729
00:44:59,880 --> 00:45:01,280
y se hincha a omeprazol.
730
00:45:06,600 --> 00:45:07,920
María, no estás bien.
731
00:45:09,400 --> 00:45:10,600
Que no estás bien,
732
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
que lo sé,
733
00:45:12,080 --> 00:45:14,440
sé que con tu pie cavo es fácil,
734
00:45:14,840 --> 00:45:17,480
pero concéntrate en plantar
bien el pie en la tierra,
735
00:45:17,600 --> 00:45:19,480
capta la energía de la tierra.
736
00:45:20,440 --> 00:45:22,400
Es que se te va todo por la cabeza.
737
00:45:23,480 --> 00:45:26,080
Te voy a echar un poquito
de aceite esencial de rosas.
738
00:45:26,160 --> 00:45:27,520
(PROTESTA)
No, sí, sí, sí.
739
00:45:27,920 --> 00:45:28,960
Cierra los ojos.
740
00:45:29,040 --> 00:45:31,320
Te tengo que activar
la vibración del cuerpo,
741
00:45:31,400 --> 00:45:33,200
porque que es que estás desbordada.
742
00:45:33,320 --> 00:45:34,560
Estás desbordada.
743
00:45:52,160 --> 00:45:53,440
Hola, papá.
744
00:45:53,520 --> 00:45:54,880
Oye, ¿dónde estáis?
745
00:45:54,960 --> 00:45:56,440
He hecho una cena buenísima.
746
00:45:56,520 --> 00:45:59,440
A Cachita le va a encantar,
hay muchas cosas con grasa.
747
00:46:04,920 --> 00:46:06,440
¿Pero no ibais a venir a cenar?
748
00:46:09,280 --> 00:46:12,440
Bueno, probablemente quiere decir
que es probable que vengáis,
749
00:46:12,520 --> 00:46:13,640
no que no vais a venir.
750
00:46:14,560 --> 00:46:17,040
Bueno, si quieres,
lo buscamos en el diccionario.
751
00:46:19,160 --> 00:46:20,160
Ya.
752
00:46:20,800 --> 00:46:22,440
Pues que lo mínimo es avisar, ¿no?
753
00:46:25,240 --> 00:46:26,360
¿En táperes?
754
00:46:26,880 --> 00:46:27,880
Ajá.
755
00:46:28,240 --> 00:46:31,080
Da igual, papá, dile a Cachita
que ella se lo pierde, ¿eh?
756
00:46:31,160 --> 00:46:32,280
Hasta luego.
757
00:46:36,800 --> 00:46:37,800
Eh.
758
00:46:40,880 --> 00:46:41,880
(SILBA)
759
00:46:48,920 --> 00:46:50,120
Cierra ahí, "porfa".
760
00:46:50,360 --> 00:46:51,360
¿Y de postre?
761
00:46:51,800 --> 00:46:53,160
¿Suflé flambeado?
762
00:46:54,400 --> 00:46:56,560
A tu novia le debes hacer
mucha gracia, ¿no?
763
00:46:56,640 --> 00:46:57,840
(RÍE)
764
00:46:58,560 --> 00:46:59,560
Tía...
765
00:46:59,720 --> 00:47:01,040
Táperes, no te jode...
766
00:47:05,200 --> 00:47:06,800
Vosotros cenáis aquí, ¿no?
767
00:47:07,160 --> 00:47:08,160
No.
768
00:47:08,760 --> 00:47:11,400
Claro, es verdad,
que aquí la cocina es muy burda.
769
00:47:11,480 --> 00:47:13,680
Pato a la naranja, tía,
¿a quién se le ocurre?
770
00:47:13,760 --> 00:47:17,000
¡Jorge, lo estás destrozando!
Déjame, coño. Voy a probar, joder.
771
00:47:21,080 --> 00:47:22,080
Joder.
772
00:47:23,120 --> 00:47:24,120
No está mal.
773
00:47:25,160 --> 00:47:28,480
A ver... si voy a tener
que contratarte de pinche, tía.
774
00:47:28,560 --> 00:47:30,040
Pues seguro que te iría mejor.
775
00:47:30,360 --> 00:47:32,280
Pero yo cocina inglesa no hago,
¿eh?
776
00:47:32,440 --> 00:47:35,000
Qué pesados sois con la cocina
inglesa, María, coño.
777
00:47:35,080 --> 00:47:37,200
Hostia.
Siéntate, tómate un vino conmigo.
778
00:47:37,280 --> 00:47:38,600
Siéntate, siéntate.
779
00:47:49,000 --> 00:47:50,240
Y no hablaba de Londres.
780
00:47:55,040 --> 00:47:56,360
¿De qué?
781
00:47:59,440 --> 00:48:01,280
Voy a reabrir
el restaurante de papá.
782
00:48:02,720 --> 00:48:03,720
¿Vas?
783
00:48:04,280 --> 00:48:05,280
(ASIENTE)
784
00:48:07,480 --> 00:48:09,080
¿Y cuándo lo has decidido esto?
785
00:48:09,840 --> 00:48:11,680
Aquí, en estos días.
(ASIENTE)
786
00:48:16,160 --> 00:48:17,600
Ese restaurante es de papá
787
00:48:18,000 --> 00:48:20,520
y va a volver a trabajar en él
cuando esté mejor.
788
00:48:20,600 --> 00:48:22,520
Pero si lo quiere vender,
ya lo has oído.
789
00:48:22,600 --> 00:48:25,240
Bueno, porque está alterado,
pero se le va a pasar.
790
00:48:26,560 --> 00:48:28,560
Además,
¿no estabas tan bien en Londres?
791
00:48:28,640 --> 00:48:31,440
Quiero mi propio restaurante,
donde hacer lo que quiera,
792
00:48:31,520 --> 00:48:33,320
estoy cansado
de cocinar para otros.
793
00:48:33,400 --> 00:48:35,280
Y no sé si quiero continuar
en Londres.
794
00:48:35,360 --> 00:48:37,880
El restaurante de papá
es lo que siempre he querido.
795
00:48:43,320 --> 00:48:44,440
¿Y Anne?
796
00:48:48,080 --> 00:48:51,360
Bueno, cuando llegue el momento,
hablaremos, ahora no lo es.
797
00:48:53,320 --> 00:48:55,280
Anne también está cansada
de Londres.
798
00:48:55,360 --> 00:48:56,360
(ASIENTE)
799
00:48:59,120 --> 00:49:02,080
Pues montar un restaurante
no combina bien con tener hijos.
800
00:49:02,240 --> 00:49:03,560
¿Te crees que no lo sé?
801
00:49:04,120 --> 00:49:05,760
(HABLA EN INGLÉS)
802
00:49:10,800 --> 00:49:12,000
Aunque no lo parezca.
803
00:49:26,920 --> 00:49:27,960
No te acabes el vino.
804
00:49:37,520 --> 00:49:39,960
(Flauta a lo lejos)
805
00:50:01,800 --> 00:50:03,880
(Continúa la flauta mal tocada)
806
00:50:39,080 --> 00:50:41,680
Es utilizar productos de aquí
de forma divertida.
807
00:50:41,760 --> 00:50:45,000
Podemos hacer ceviche, en vez
de salpicón, o pulpo a la brasa...
808
00:50:53,680 --> 00:50:55,160
María, ¿qué haces?
809
00:50:57,520 --> 00:50:58,880
Sacar la "sabinda".
810
00:50:59,240 --> 00:51:01,560
Papá y Cachita
quieren casarse aquí.
811
00:51:02,400 --> 00:51:04,240
Pero, María, es una pena, ¿no?
812
00:51:04,320 --> 00:51:07,120
Porque la planta está viva
y es bonita.
813
00:51:07,200 --> 00:51:09,560
Sí, ya, ya se los he dicho yo,
pero les dio igual.
814
00:51:09,640 --> 00:51:11,080
¿Y tienes que hacerlo ahora?
815
00:51:11,160 --> 00:51:12,920
¿No puedes esperar
a que no vayamos?
816
00:51:13,000 --> 00:51:14,760
No, porque voy
a ver al abuelo luego.
817
00:51:14,840 --> 00:51:16,520
Bueno, si quieres, puedes ir tú.
818
00:51:20,600 --> 00:51:22,640
(Motosierra, lejos)
819
00:51:23,200 --> 00:51:26,160
Tía, ya te vale, ya te vale, ¿eh?
Delante de ella.
820
00:51:26,240 --> 00:51:28,520
Trae, que tú no vas a acabar
nunca. Joder, dame.
821
00:51:30,040 --> 00:51:32,400
¿Qué? Ganando puntos ahí, ¿no?
822
00:51:33,120 --> 00:51:34,120
Aparta.
823
00:51:43,400 --> 00:51:44,560
Ahí, ahí.
824
00:51:45,320 --> 00:51:46,600
Ahí.
825
00:52:40,920 --> 00:52:45,120
# Un roce, un sonido.
826
00:52:45,440 --> 00:52:49,080
# Huye el rico artificial.
827
00:52:49,400 --> 00:52:53,520
# Encrespan lo prohibido.
828
00:52:53,600 --> 00:52:57,320
# Estallido universal.
829
00:52:57,640 --> 00:53:01,840
# Un humo psicoactivo,
830
00:53:01,920 --> 00:53:05,120
# dentelladas sin dolor
831
00:53:05,880 --> 00:53:10,000
# desgarran la cordura,
832
00:53:10,240 --> 00:53:13,680
# el instinto despertó. #
833
00:53:35,000 --> 00:53:36,400
Me encanta.
¿Sí?
834
00:53:36,480 --> 00:53:38,240
Sí, está muy bien.
835
00:53:38,320 --> 00:53:40,440
Tengo que arreglarla
y estirarla un poco,
836
00:53:40,520 --> 00:53:42,200
cambiarle la letra, pero bueno...
837
00:53:42,320 --> 00:53:44,040
Está muy bien, me gusta mucho.
¿Sí?
838
00:53:44,160 --> 00:53:45,920
Sí.
La verdad es que estoy contento.
839
00:53:46,480 --> 00:53:48,840
Es genial que por fin..., no sé,
840
00:53:48,920 --> 00:53:51,280
hayas decidido
levantar tu proyecto, ¿no?
841
00:53:51,360 --> 00:53:52,760
Sí, sí, guay, guay.
842
00:53:52,960 --> 00:53:54,280
¿Y la página?
843
00:53:54,840 --> 00:53:55,880
¿Cómo la llevas?
844
00:53:55,960 --> 00:53:59,720
La web, bien. Bueno, he subido
las canciones y me falta el diseño,
845
00:53:59,800 --> 00:54:02,440
no quiero que sea
una página web cualquiera.
846
00:54:02,520 --> 00:54:03,560
Le quiero...
847
00:54:04,120 --> 00:54:06,680
Le quiero dar un rollo así,
una estética tipo...
848
00:54:07,560 --> 00:54:11,960
terciopelo rojo, purpurina,
humo, mucho humo.
849
00:54:15,800 --> 00:54:17,680
Bueno, yo te puedo ayudar,
si quieres.
850
00:54:18,320 --> 00:54:19,800
¿Sí?
Sí.
851
00:54:20,240 --> 00:54:22,440
Pero si tú estás muy liada, ¿no?
No, no, yo no.
852
00:54:23,120 --> 00:54:26,040
Bueno, además, que eso
no es trabajo, me gusta, ¿sabes?
853
00:54:26,560 --> 00:54:28,160
Ah, guay, guay.
854
00:54:28,280 --> 00:54:29,360
Gracias.
Nada.
855
00:54:29,440 --> 00:54:31,440
Gracias.
Cuando quieras.
856
00:54:33,640 --> 00:54:35,560
Está muy bien.
En serio, me gusta mucho.
857
00:54:35,640 --> 00:54:36,640
¿En serio?
Sí.
858
00:54:36,720 --> 00:54:37,800
No la ha oído nadie.
859
00:54:37,880 --> 00:54:39,000
Ah, ¿sí?
Sí.
860
00:54:39,080 --> 00:54:40,560
Pues bueno...
Esta canción.
861
00:54:55,960 --> 00:54:57,120
Oye, Dani,
862
00:54:57,200 --> 00:54:59,920
¿qué te parece si un día de estos
quedamos con tus hijas?
863
00:55:00,000 --> 00:55:02,320
Eh... Ah, sí, sí, claro,
cuando quieras.
864
00:55:02,600 --> 00:55:03,840
¿Sí?
Sí.
865
00:55:11,520 --> 00:55:13,640
(CACHITA DE LEJOS)
No, y que es muy difícil.
866
00:55:13,720 --> 00:55:16,080
Son muchos años
pensando en este momento.
867
00:55:16,200 --> 00:55:17,960
(ROSARIO DE LEJOS) A ver. ¡Uy!
868
00:55:18,320 --> 00:55:20,640
(CACHITA) Ahí se ve bien.
se es bonito.
869
00:55:24,000 --> 00:55:26,280
(Conversaciones lejos)
870
00:55:58,320 --> 00:56:00,800
Muy bonito.
-Espera, tome ahí y...
871
00:56:00,880 --> 00:56:02,640
a ver, ahí va. Me doy la vuelta.
872
00:56:03,000 --> 00:56:04,600
¿Cómo lo ves?
-Te queda muy bien.
873
00:56:04,680 --> 00:56:05,680
Estás muy guapa.
874
00:56:05,760 --> 00:56:08,520
¿Sí? ¿No me saca un poco la tripa
de acá?
875
00:56:08,600 --> 00:56:11,040
¿Pero estás cómoda?
-Sí. No, si cómoda... Bueno.
876
00:56:12,640 --> 00:56:14,960
(Conversaciones lejos)
877
00:56:18,800 --> 00:56:19,800
(CACHITA) Sí.
878
00:56:19,880 --> 00:56:21,720
Sería como un poco
más despechugada.
879
00:56:21,800 --> 00:56:23,240
Toda despechugada.
880
00:56:27,680 --> 00:56:29,400
(SOFÍA) ¿María dónde está?
881
00:56:29,480 --> 00:56:30,720
(CACHITA) ¿Y María?
882
00:56:32,400 --> 00:56:34,120
(SOFÍA) A ver.
883
00:56:35,560 --> 00:56:37,720
(ROSARIO) María, ¿estás ahí?
884
00:56:37,920 --> 00:56:40,040
Eh... Voy, un momentito.
885
00:56:40,680 --> 00:56:42,800
Oye, que... que Cachita
quiere que veas
886
00:56:42,880 --> 00:56:44,920
cómo le queda el de mangas,
¿puedes venir?
887
00:56:48,680 --> 00:56:50,720
Voy, ¿eh, tía? Un segundo.
888
00:56:54,360 --> 00:56:56,240
Oye, María, por... por cierto,
889
00:56:56,520 --> 00:56:58,080
¿vas a ir con alguien a la boda?
890
00:56:58,360 --> 00:56:59,600
Pues no lo sé.
891
00:57:00,720 --> 00:57:03,320
He oído por ahí
que últimamente sales mucho.
892
00:57:03,400 --> 00:57:04,840
Ah, ¿sí?
Sí.
893
00:57:09,000 --> 00:57:11,320
¿Qué? A ver, ¿vienes o no?
894
00:57:12,960 --> 00:57:14,320
Voy, voy, voy.
895
00:57:16,360 --> 00:57:18,120
María, te están esperando, ¿eh?
896
00:57:23,840 --> 00:57:24,840
Hija...
897
00:57:25,480 --> 00:57:28,200
Cariño, pero... qué guapa estás.
898
00:57:29,080 --> 00:57:31,440
¡Ay, Dios mío,
cómo te pareces a tu madre!
899
00:57:31,880 --> 00:57:33,280
No pensarás ir así, ¿no?
900
00:57:34,560 --> 00:57:35,720
María,
901
00:57:35,800 --> 00:57:38,800
sabes que solo va de blanco
y largo la novia, ¿verdad?
902
00:57:39,040 --> 00:57:40,880
No, Julia, no tenía ni idea, no.
903
00:57:40,960 --> 00:57:43,040
(RÍE) Bueno, conociéndote,
904
00:57:43,120 --> 00:57:44,240
podías no saberlo.
905
00:57:45,400 --> 00:57:46,400
Te queda muy bien.
906
00:57:47,640 --> 00:57:48,640
Gracias.
907
00:57:49,680 --> 00:57:53,400
Bueno, ¿qué, chicas?
No sé, este, el otro... No sé.
908
00:57:54,120 --> 00:57:55,640
Este, ¿no? Es más elegante.
909
00:57:56,160 --> 00:57:57,560
No sé para qué pregunto.
910
00:57:58,800 --> 00:58:01,320
Cachita, si te gusta el otro,
ponte el otro
911
00:58:01,520 --> 00:58:04,600
y pasa de la chicha,
si tampoco es para tanto, ¿no?
912
00:58:04,960 --> 00:58:06,600
(JULIA)
No es para tanto, pero...
913
00:58:07,120 --> 00:58:08,720
este le queda mejor.
914
00:58:09,440 --> 00:58:11,160
Es que no me están ayudando nada.
915
00:58:11,240 --> 00:58:12,440
A ver, ponlo de vuelta.
916
00:58:13,280 --> 00:58:14,440
(JULIA) María,
917
00:58:15,200 --> 00:58:16,760
¿por qué no te cambias?
918
00:58:21,880 --> 00:58:23,400
(ROSARIO) Te queda bárbaro.
919
00:58:23,600 --> 00:58:25,800
(SOFÍA) Tía, estás guapísima.
Sí, ¿no?
920
00:58:25,880 --> 00:58:27,480
(RÍE)
Sí.
921
00:58:27,720 --> 00:58:29,240
¿Delante de Cachita?
Sí.
922
00:58:30,040 --> 00:58:31,400
¿Qué pasa? ¿Qué más da?
923
00:58:31,480 --> 00:58:32,640
Si llevábamos una hora,
924
00:58:32,720 --> 00:58:34,480
no había manera
de que se decidiese.
925
00:58:34,560 --> 00:58:37,880
Claro que sí, que está muy bien.
Esta me encanta.
926
00:58:38,040 --> 00:58:40,240
Se la he mandado a Dani.
¿En serio?
927
00:58:40,320 --> 00:58:41,920
María, de verdad...
928
00:58:42,000 --> 00:58:44,240
¿Le has mandado esta foto?
Sí, ¿qué pasa?
929
00:58:44,400 --> 00:58:46,880
¿Me he pasado?
¿Cómo se te ocurre?
930
00:58:47,040 --> 00:58:50,080
Bueno, no sé, era una broma.
Hay que hacer esas cosas,
931
00:58:50,160 --> 00:58:52,200
que está superbién.
Sí, ¿no?
932
00:58:52,840 --> 00:58:54,920
¿Y qué ha dicho?
Pues, de momento, nada.
933
00:58:55,000 --> 00:58:58,720
Bueno, igual no dice nada.
-Bueno, Bea, no seas rancia.
934
00:58:58,960 --> 00:59:01,520
No seas rancia. Que... que sí,
que te va a responder.
935
00:59:01,600 --> 00:59:04,280
Creo que sí, que estamos bien
ahora. Ha cambiado mucho.
936
00:59:04,360 --> 00:59:07,360
¿Ahora contesta a los mensajes?
Sí, contesta a los mensajes.
937
00:59:07,520 --> 00:59:10,920
Y me va a presentar a sus niñas.
¿En serio? Qué guay.
938
00:59:11,080 --> 00:59:14,400
Pues no me imagino a Dani de papá.
Ya, yo tampoco,
939
00:59:14,480 --> 00:59:16,760
pero se pone monísimo
cuando habla de ellas.
940
00:59:16,840 --> 00:59:19,440
Qué suerte,
ojalá Alberto tuviera hijas.
941
00:59:19,760 --> 00:59:22,000
A lo mejor no se lo debería
de haber mandado.
942
00:59:22,080 --> 00:59:24,800
Déjalo ya, te estaba hablando.
¿Me has escuchado?
943
00:59:25,120 --> 00:59:28,960
¿Pero tú no querías tener?
-Se me han quitado las ganas.
944
00:59:29,040 --> 00:59:31,280
El otro día cuidé a mi sobrina
y acabé agotada.
945
00:59:31,360 --> 00:59:32,920
Más de cuatro horas no aguanto.
946
00:59:33,000 --> 00:59:34,880
Venga ya, Sofía,
si te mueres de ganas.
947
00:59:34,960 --> 00:59:35,960
Que no, de verdad.
948
00:59:36,280 --> 00:59:38,640
Además, si fueran de él,
pues sería más fácil.
949
00:59:38,960 --> 00:59:40,880
Si los tendrías que cuidar igual.
950
00:59:41,160 --> 00:59:43,080
Ya lo sé, pero sería más fácil.
951
00:59:43,160 --> 00:59:46,640
Sofía, que no son juguetes, ¿eh?
No puedes estar unas horas y ya.
952
00:59:47,080 --> 00:59:49,800
Que ya lo sé, me lo dices tú,
que tampoco tienes hijos.
953
00:59:49,960 --> 00:59:52,240
Bueno, da respeto.
Sí, da respeto.
954
00:59:52,320 --> 00:59:55,640
A lo mejor no te las presenta.
¿Por qué no me las va a presentar?
955
00:59:55,800 --> 00:59:58,120
¿Y qué edad tienen?
Seis y cuatro.
956
00:59:58,560 --> 00:59:59,560
Qué pena.
957
01:00:00,080 --> 01:00:01,080
¿Qué pena qué?
958
01:00:02,880 --> 01:00:05,840
Hace mucho calor aquí, ¿no?
Por favor, ¿no tenéis calor?
959
01:00:05,920 --> 01:00:08,480
Me está entrando...
¿No hay aire acondicionado?
960
01:00:08,560 --> 01:00:11,000
Estoy contenta.
¿No puedo estar contenta o qué?
961
01:00:11,920 --> 01:00:14,080
Tía, ¿qué te pasa?
Que estoy nerviosa.
962
01:00:14,160 --> 01:00:15,360
No os quería decir nada
963
01:00:15,440 --> 01:00:17,880
porque es un poco pronto.
¿Te vas a separar?
964
01:00:17,960 --> 01:00:20,360
¿Qué me voy a separar,
si estamos mejor que nunca?
965
01:00:20,680 --> 01:00:22,480
¡No!
-¡Chist!
966
01:00:24,760 --> 01:00:26,600
Tía, ¿cuándo, cuánto, cómo...?
967
01:00:26,760 --> 01:00:29,240
De ocho semanas,
por eso no os había dicho nada.
968
01:00:30,520 --> 01:00:32,440
¿Qué?
Sofía, no llores,
969
01:00:32,520 --> 01:00:35,360
que me haces llorar.
-Hacedme caso, que expongo.
970
01:00:35,920 --> 01:00:38,920
Que pongan el aire acondicionado.
Está embarazada Bea.
971
01:00:39,000 --> 01:00:40,720
Que tengo mucho calor.
-¿Qué?
972
01:00:40,920 --> 01:00:44,440
Sí. Serán las hormonas y esto.
Tengo un sube y baja...
973
01:00:44,520 --> 01:00:45,720
Felicidades.
-Ah, sí.
974
01:00:45,800 --> 01:00:47,040
Mi amor...
Felicidades.
975
01:00:47,120 --> 01:00:49,040
Sí. Eh... Enhorabuena.
976
01:00:51,520 --> 01:00:53,240
Tranquila.
-Qué bonito, ¿no?
977
01:00:56,200 --> 01:00:58,200
(Música suave de piano)
978
01:01:48,680 --> 01:01:50,480
¿Me das uno?
Sí.
979
01:01:51,280 --> 01:01:53,400
Oye, qué fuerte lo de Bea, ¿no?
Ya.
980
01:01:55,120 --> 01:01:56,600
La verdad que no me lo esperaba.
981
01:02:02,760 --> 01:02:04,840
Pero bueno,
que me alegro un montón, ¿eh?
982
01:02:08,520 --> 01:02:09,680
¿Te ha contestado?
983
01:02:10,040 --> 01:02:11,040
No, tía.
984
01:02:12,080 --> 01:02:13,080
¿Qué?
985
01:02:13,960 --> 01:02:15,560
Nada, que estará liado.
986
01:02:16,160 --> 01:02:17,160
Sí.
987
01:02:17,560 --> 01:02:19,240
Sí, sí, si seguramente...
988
01:02:19,360 --> 01:02:22,240
Es que está muy concentrado
con su proyecto últimamente.
989
01:02:22,320 --> 01:02:24,240
Ya. Dame fuego,
que se me ha apagado.
990
01:02:29,520 --> 01:02:31,080
Pero se nota que es broma, ¿no?
991
01:02:33,160 --> 01:02:34,160
Joder.
992
01:02:38,080 --> 01:02:40,280
Oye, ¿y si nos hacemos
una foto rollo...
993
01:02:40,920 --> 01:02:41,920
"es broma"?
994
01:02:42,000 --> 01:02:44,040
Ya, María, deja de hacer cosas,
de verdad.
995
01:02:47,640 --> 01:02:49,720
A ver, que se habrá quedado
sin batería.
996
01:02:53,640 --> 01:02:55,120
Oye, ¿y con la ex qué?
997
01:02:57,120 --> 01:02:58,240
Bien, no sé. ¿Por?
998
01:02:59,360 --> 01:03:01,320
No sé, porque no lo veo claro.
999
01:03:01,520 --> 01:03:03,480
Las madres son muy suyas
con los hijos
1000
01:03:03,560 --> 01:03:05,880
y no le gustará
que te presente a sus hijas.
1001
01:03:06,040 --> 01:03:09,360
Pero ella está con otro, ¿eh?
Da igual, los hijos son los hijos.
1002
01:03:09,880 --> 01:03:11,600
¿Cómo que los hijos son los hijos?
1003
01:03:11,680 --> 01:03:15,120
Ay, mira, que no quiero fumar más,
que contigo fumo un montón.
1004
01:03:19,160 --> 01:03:20,240
(Mensaje de móvil)
1005
01:03:41,160 --> 01:03:43,160
¡Me encantan tus dibujos!
1006
01:03:44,560 --> 01:03:47,280
Chicos, enhorabuena, ¿eh?
Qué bonito.
1007
01:03:48,400 --> 01:03:49,840
Me ha contestado.
1008
01:04:29,120 --> 01:04:30,280
(MUJER) ¿Me lo firmas?
1009
01:04:34,360 --> 01:04:36,760
Me ha encantado,
es lo mejor que he leído en años.
1010
01:04:37,120 --> 01:04:38,320
Felicidades.
1011
01:04:43,600 --> 01:04:45,280
Marta, ¿no?
Sí.
1012
01:04:54,800 --> 01:04:55,920
Gracias.
1013
01:05:14,520 --> 01:05:15,880
(Puerta cerrándose)
1014
01:05:17,600 --> 01:05:18,640
(Pasos alejándose)
1015
01:05:18,720 --> 01:05:19,800
¿Ya te vas?
1016
01:05:20,720 --> 01:05:22,120
Sí, ¿querías algo?
1017
01:05:22,760 --> 01:05:23,840
Eh...
1018
01:05:25,320 --> 01:05:28,920
Por cierto, María, vamos a ir
a Frankfurt con la novela de Marta.
1019
01:05:29,480 --> 01:05:30,480
Ah.
1020
01:05:30,720 --> 01:05:32,640
Pero pensé
que ya lo habíamos discutido
1021
01:05:32,720 --> 01:05:34,200
y que no tenía sentido.
1022
01:05:34,280 --> 01:05:36,360
Ya, pero lo pensé mejor
y quiero llevarla.
1023
01:05:36,480 --> 01:05:38,120
Me interesa estar allí.
1024
01:05:38,760 --> 01:05:40,720
Y tal y como van las cosas
en la empresa,
1025
01:05:40,800 --> 01:05:42,840
nos conviene estar en esa feria.
Ya.
1026
01:05:43,640 --> 01:05:45,440
También llevaremos la novela nueva.
1027
01:05:45,760 --> 01:05:48,640
¿Cómo la nueva novela? Pero esa
no la tenemos todavía, ¿no?
1028
01:05:48,720 --> 01:05:50,720
Sí, al final lo va a hacer Pérez.
1029
01:05:51,360 --> 01:05:53,520
Se lo comenté y está encantado.
1030
01:05:53,600 --> 01:05:55,320
Y acepta no cobrar adelanto.
1031
01:05:56,680 --> 01:05:57,800
Muy buena idea, María.
1032
01:05:58,600 --> 01:06:00,280
Eso nos sube el caché
de la empresa.
1033
01:06:00,600 --> 01:06:02,240
Hablamos mañana, hasta luego.
1034
01:06:03,880 --> 01:06:05,040
(Puerta cerrándose)
1035
01:06:05,120 --> 01:06:07,120
(Impresora en marcha)
1036
01:07:01,840 --> 01:07:04,480
¿Me dejáis pasar, por favor?
(HOMBRE) Claro, claro.
1037
01:07:07,160 --> 01:07:08,160
Gracias.
1038
01:07:21,040 --> 01:07:22,200
(Metal entrechocando)
1039
01:07:38,800 --> 01:07:41,440
(Cubertería entrechocando)
1040
01:07:41,960 --> 01:07:42,960
Joder.
1041
01:07:45,960 --> 01:07:47,840
¿Qué ha pasado ahora?
1042
01:07:47,920 --> 01:07:48,920
Ah.
1043
01:07:50,200 --> 01:07:52,840
¿Sabes que me acaban de romper
el tocadiscos?
1044
01:07:52,920 --> 01:07:55,880
Cachita contrató a unos inútiles
para hacer la mudanza.
1045
01:07:55,960 --> 01:07:57,360
Me han roto el tocadiscos.
1046
01:07:57,440 --> 01:08:00,360
A lo mejor no era el mejor momento
para mudarse, ¿no, papá?
1047
01:08:00,920 --> 01:08:03,080
Bueno, hija,
Cachita decidió hacerlo hoy.
1048
01:08:03,160 --> 01:08:06,520
Ya, y también ha decidido
descolocar todas mis cosas, ¿no?
1049
01:08:06,600 --> 01:08:08,200
Porque este es mi armario.
1050
01:08:08,720 --> 01:08:10,520
Bueno, eso ha sido cosa mía.
1051
01:08:11,080 --> 01:08:13,040
A Cachita le gusta mucho, mujer.
1052
01:08:13,520 --> 01:08:15,760
Hombre, por fin, coño.
1053
01:08:16,080 --> 01:08:18,720
Han estado ordenando tu armario,
pero es un caos, tía.
1054
01:08:18,800 --> 01:08:21,000
Está lleno de cosas raras.
No, no son raras.
1055
01:08:21,080 --> 01:08:23,359
Jugo de aloe vera.
Sí, ¿qué pasa?
1056
01:08:23,520 --> 01:08:26,560
Le sentaba bien a papá
cuando la quimio. ¿Dónde están?
1057
01:08:27,600 --> 01:08:28,960
¿Que dónde están mis cosas?
1058
01:08:29,720 --> 01:08:31,960
Ahí, en esa caja, mujer.
Pero no está todo,
1059
01:08:32,040 --> 01:08:33,800
el resto está ahí, creo.
Sí, por ahí.
1060
01:08:35,479 --> 01:08:36,479
¡Ah!
1061
01:08:36,600 --> 01:08:38,000
¿Qué ha pasado? A ver.
1062
01:08:40,319 --> 01:08:41,319
Joder.
1063
01:08:42,520 --> 01:08:44,040
Déjala, papá, está histérica.
1064
01:08:44,120 --> 01:08:46,600
No hay quien le aguante así.
Es un puto armario.
1065
01:08:53,600 --> 01:08:54,880
(ANNE) Ocupado.
1066
01:09:01,760 --> 01:09:03,399
(Trinos)
1067
01:09:34,279 --> 01:09:35,279
"Stupid".
1068
01:09:36,960 --> 01:09:38,319
Mira, mira, cariño,
1069
01:09:39,680 --> 01:09:42,399
mira cómo voy de arena.
Es acojonante, macho.
1070
01:09:42,920 --> 01:09:45,000
Y teniendo una piscina,
que esa es otra.
1071
01:09:45,080 --> 01:09:48,160
Pero, como no la limpian,
hay que joderse, claro.
1072
01:09:49,240 --> 01:09:51,359
(JULIA) Pues a mí me cae bien,
1073
01:09:51,680 --> 01:09:53,600
no sé por qué la critican.
1074
01:09:54,200 --> 01:09:55,200
¿No crees?
1075
01:09:56,200 --> 01:09:57,200
María.
1076
01:09:57,440 --> 01:09:59,480
(GRITA)
1077
01:10:00,840 --> 01:10:02,560
Qué gracioso, macho.
1078
01:10:02,640 --> 01:10:04,480
Qué gracioso eres.
¿Qué tal?
1079
01:10:05,160 --> 01:10:07,160
Está muy fría, ¿verdad?
-Está helada.
1080
01:10:07,240 --> 01:10:10,200
No, tampoco es para tanto, no.
Sí que lo está, sí.
1081
01:10:10,280 --> 01:10:12,080
Menos mal que hace sol,
que si no...
1082
01:10:16,720 --> 01:10:19,080
A ver, hermanita,
que te ayudo, dame.
1083
01:10:19,200 --> 01:10:20,240
Dame.
1084
01:10:27,200 --> 01:10:29,280
Ah, ah, ese lado.
1085
01:10:32,760 --> 01:10:35,160
Me dijeron que te compraste
un vestido muy bonito
1086
01:10:35,240 --> 01:10:36,240
para la boda.
1087
01:10:38,520 --> 01:10:39,640
Déjame en paz.
1088
01:10:39,720 --> 01:10:41,000
Ya te vale, María.
Déjame.
1089
01:10:41,080 --> 01:10:42,960
Ya te vale, ya te vale.
Déjame.
1090
01:10:44,320 --> 01:10:46,120
Ahí sí que te pasaste, ¿eh?
1091
01:10:46,240 --> 01:10:48,360
Tenías que verla, Jorge,
estaba eufórica.
1092
01:10:48,480 --> 01:10:50,120
¿Sí?
Estaba muy guapa.
1093
01:10:50,440 --> 01:10:53,200
A ver si la tía tiene razón
y te tenemos que buscar
1094
01:10:53,280 --> 01:10:54,280
novio urgente, ¿eh?
1095
01:10:55,320 --> 01:10:56,920
No hace falta, ya tengo novio.
1096
01:10:57,160 --> 01:10:59,000
Ah, ¿sí?
Sí.
1097
01:10:59,400 --> 01:11:01,080
¿Y por qué no habías dicho nada?
1098
01:11:01,400 --> 01:11:02,680
¿Y por qué os lo iba a decir?
1099
01:11:03,040 --> 01:11:04,480
Estás mintiendo.
1100
01:11:06,720 --> 01:11:07,920
¿Y cómo se llama?
1101
01:11:10,680 --> 01:11:13,520
María, es triste que mientas
en eso, te queremos,
1102
01:11:13,600 --> 01:11:16,120
somos tu familia, ¿no?
Bueno, igual no miente,
1103
01:11:16,200 --> 01:11:17,720
¿sabes?
Siempre está igual.
1104
01:11:17,800 --> 01:11:19,960
Ya, pues tú déjala.
Nunca dice nada.
1105
01:11:20,520 --> 01:11:23,320
¿Pero por qué nos lo va a contar?
Pero déjala en paz.
1106
01:11:23,400 --> 01:11:25,920
Siempre está con sus cositas.
Oye, Anne, Anne,
1107
01:11:26,440 --> 01:11:28,640
¿y tú cómo llevas
lo de venirte aquí a vivir?
1108
01:11:29,840 --> 01:11:32,440
Porque será un cambio importante,
¿no?, imagino.
1109
01:11:32,640 --> 01:11:33,720
¿El qué?
1110
01:11:33,920 --> 01:11:34,920
Sí.
1111
01:11:36,240 --> 01:11:38,720
¿Pero... no le has dicho nada?
1112
01:11:39,840 --> 01:11:41,400
Jorge, cariño...
1113
01:11:41,880 --> 01:11:43,520
Pero ¿cómo no le dices nada
a Anne?
1114
01:11:44,080 --> 01:11:46,840
Mira, que mi hermano ha decidido
que se queda aquí a vivir
1115
01:11:46,920 --> 01:11:49,080
y que va a reabrir
el restaurante de mi padre.
1116
01:11:50,560 --> 01:11:53,280
Pero vamos, si no has contado
nada, me callo, claro.
1117
01:11:53,360 --> 01:11:54,600
Pero, Jorge,
1118
01:11:54,680 --> 01:11:56,200
una cosa, esto no estaba claro.
1119
01:11:56,280 --> 01:11:58,680
Dijimos que lo decidiríamos
entre los tres, ¿no?
1120
01:11:58,760 --> 01:12:00,680
Que... el restaurante
es de todos.
1121
01:12:00,880 --> 01:12:03,120
Ya... Bueno, Toni,
1122
01:12:03,440 --> 01:12:04,600
es su sueño, ¿sabes?
1123
01:12:04,680 --> 01:12:07,560
Siempre ha querido eso y no dejará
de hacerlo por nosotros.
1124
01:12:07,880 --> 01:12:10,680
Ya está, María, ya está.
"Jorge, what's going on?".
1125
01:12:10,800 --> 01:12:13,560
Nada, nada, mi hermana,
que es imbécil, eso pasa.
1126
01:12:13,800 --> 01:12:16,160
"Yes, sure".
Jorge, pero tenemos que hablarlo.
1127
01:12:16,240 --> 01:12:17,280
No puede ser
1128
01:12:17,360 --> 01:12:19,520
que decidas por todos.
Que sí, hablaremos.
1129
01:12:19,600 --> 01:12:22,720
Que tengo razón, pero lo haces.
No lo hemos hablado todavía.
1130
01:12:22,800 --> 01:12:24,360
Coño.
No puedo hablar con él,
1131
01:12:24,440 --> 01:12:26,760
no puedo hablar con él.
Pero con María sí.
1132
01:12:26,840 --> 01:12:29,440
Ya lo hablaremos,
no ha llegado el momento, ¿vale?
1133
01:12:29,520 --> 01:12:32,320
Es que eres muy listo, muy listo.
1134
01:12:32,520 --> 01:12:33,520
Anne...
1135
01:12:34,080 --> 01:12:36,240
¡Anne! Anne...
1136
01:12:37,160 --> 01:12:39,600
¡Estoy hasta los cojones
de venir a la playa!
1137
01:13:20,720 --> 01:13:22,280
No, no.
1138
01:13:22,360 --> 01:13:24,600
(CACHITA) Venga, ven, venga.
1139
01:13:24,680 --> 01:13:27,880
Bueno, tenme las fotos entonces.
Ven al agua, María.
1140
01:13:31,080 --> 01:13:32,080
Ven.
1141
01:13:36,600 --> 01:13:38,120
María, ven.
1142
01:14:20,880 --> 01:14:21,920
¡María!
1143
01:14:24,240 --> 01:14:25,480
¡María!
1144
01:14:36,400 --> 01:14:37,560
Cachita, sal.
1145
01:14:41,880 --> 01:14:44,360
Sal del agua, que no sabes nadar,
ven aquí.
1146
01:15:31,000 --> 01:15:32,560
María está allí.
1147
01:15:47,160 --> 01:15:48,160
Espera.
1148
01:15:48,720 --> 01:15:50,160
¡Tú, espabila!
1149
01:15:50,240 --> 01:15:52,880
Espérate, papá, que te va
a dar algo, te va a dar algo.
1150
01:16:10,560 --> 01:16:11,840
¿Qué ha ocurrido?
1151
01:16:12,160 --> 01:16:14,920
¡Casi me ahoga, joder!
Que no se puede meter así.
1152
01:16:15,080 --> 01:16:16,400
Bueno, tranquila.
1153
01:16:16,840 --> 01:16:19,640
Tranquila, ¿eh?
Le puede ocurrir a cualquiera,
1154
01:16:19,720 --> 01:16:21,800
no debías haberte metido
con este oleaje.
1155
01:16:22,120 --> 01:16:24,280
Sí.
No estás acostumbrada a este mar.
1156
01:16:24,520 --> 01:16:26,880
Papá tiene razón,
tienes que ir con más cuidado.
1157
01:16:26,960 --> 01:16:29,520
Venga, vamos a secarnos.
Menos mal que estaba María.
1158
01:16:30,320 --> 01:16:31,440
Va, venga.
1159
01:16:38,600 --> 01:16:39,640
¿Qué?
1160
01:16:39,720 --> 01:16:41,000
¿Qué? Que casi me ahoga.
1161
01:16:41,080 --> 01:16:42,960
Joder, papá,
que no se puede meter así.
1162
01:16:43,480 --> 01:16:45,120
Hija, no te he dicho nada.
1163
01:16:48,960 --> 01:16:51,720
María, ¿qué... qué te pasa?
¡Nada!
1164
01:16:52,680 --> 01:16:53,920
¿Por qué? Nada.
1165
01:16:54,000 --> 01:16:56,880
Pues porque hace tiempo
que no se te puede decir nada,
1166
01:16:56,960 --> 01:16:59,880
estás siempre de mal humor.
¡No es verdad eso, no es verdad!
1167
01:16:59,960 --> 01:17:02,000
Estoy nerviosa, ¿qué quieres?
Bueno...
1168
01:17:02,080 --> 01:17:04,360
Casi me ahoga.
Ya pasó eso.
1169
01:17:04,680 --> 01:17:07,880
Ya está, tranquilízate.
Se puso nerviosa, eso es todo.
1170
01:17:08,240 --> 01:17:10,240
Además,
si a ti no hay quien te ahogue.
1171
01:17:10,560 --> 01:17:12,000
¿Qué dices?
1172
01:17:14,360 --> 01:17:16,720
Así, así quiero verte yo, ¿eh?
1173
01:17:16,800 --> 01:17:19,160
Así, con esa...
Mañana se casa tu padre.
1174
01:17:19,240 --> 01:17:20,480
Sí, qué bien.
1175
01:17:20,720 --> 01:17:23,400
Que sí, si a mí me encanta,
papá, que te cases
1176
01:17:23,480 --> 01:17:24,720
por fin, otra vez.
1177
01:17:24,920 --> 01:17:25,920
Sí.
1178
01:17:26,160 --> 01:17:28,120
Y además es enfermera,
es genial.
1179
01:17:29,200 --> 01:17:32,800
Aunque no tenga ni puta idea
de cómo alimentarte. Estoy feliz.
1180
01:17:33,040 --> 01:17:36,160
Está muy bien, está muy bien,
está muy bien.
1181
01:17:36,240 --> 01:17:38,800
Voy a tener tiempo para mí,
para escribir...,
1182
01:17:39,480 --> 01:17:40,760
para mis cosas.
1183
01:17:42,280 --> 01:17:43,480
Está muy bien.
1184
01:17:43,600 --> 01:17:45,520
María, escúchame.
¿Qué?
1185
01:17:45,600 --> 01:17:47,400
Que no hay ninguna prisa, hija.
Vale.
1186
01:17:47,480 --> 01:17:49,840
Puedes quedarte en casa
el tiempo que quieras.
1187
01:17:49,920 --> 01:17:50,920
Que ya, ya, ya
1188
01:17:51,000 --> 01:17:53,320
Y cuando encuentres algo
y te guste, hablamos.
1189
01:17:53,400 --> 01:17:54,840
Muy bien. Vale.
¿Vale?
1190
01:17:54,920 --> 01:17:55,920
Sí, sí.
1191
01:18:00,080 --> 01:18:02,600
Bueno, voy a ver
cómo está Cachita,
1192
01:18:03,400 --> 01:18:06,280
no vaya a ser que se me constipe
el día antes de la boda.
1193
01:18:06,360 --> 01:18:07,360
No, claro.
1194
01:18:10,960 --> 01:18:12,800
(Graznidos de gaviota)
1195
01:18:44,080 --> 01:18:47,560
(Música de piano suave)
1196
01:19:20,960 --> 01:19:23,040
(Puerta de ascensor abriéndose)
1197
01:19:25,040 --> 01:19:26,880
(Conversaciones tras la puerta)
1198
01:19:41,920 --> 01:19:43,920
(Puerta de ascensor cerrándose)
1199
01:19:50,560 --> 01:19:51,560
Hola.
1200
01:19:53,920 --> 01:19:55,680
Eh... ¿Está tu papá?
1201
01:19:56,000 --> 01:19:58,560
Papá, hay una señora
que quiere verte.
1202
01:19:58,640 --> 01:20:00,960
(DANI) ¿Ahora?
-Lleva un peluche.
1203
01:20:01,040 --> 01:20:02,240
(DANI) ¿Quién es?
1204
01:20:05,480 --> 01:20:07,120
María, ¿qué haces aquí?
1205
01:20:07,840 --> 01:20:11,000
Eh... Carmela,
ve a ayudar a tu hermana, anda.
1206
01:20:11,240 --> 01:20:12,840
Estoy cenando con mis hijas.
1207
01:20:12,920 --> 01:20:14,760
No... No es momento ahora.
1208
01:20:16,080 --> 01:20:17,760
Bueno, les he traído unos regalos.
1209
01:20:17,840 --> 01:20:18,920
Y vino.
1210
01:20:19,240 --> 01:20:21,080
(NIÑA LEJOS) No me lo pierdas.
1211
01:20:21,160 --> 01:20:22,360
No es buena idea, María.
1212
01:20:23,880 --> 01:20:24,880
¿Por qué?
1213
01:20:25,320 --> 01:20:26,400
Así las conozco, ¿no?
1214
01:20:26,480 --> 01:20:28,760
Las tenía que conocer
en algún momento, no sé.
1215
01:20:28,840 --> 01:20:30,960
Además, seguro que les gustan
los regalos.
1216
01:20:31,040 --> 01:20:33,400
Me dijo la señora...
María, María, es que...
1217
01:20:33,640 --> 01:20:35,360
No es el momento, de verdad.
1218
01:20:36,880 --> 01:20:40,720
Oye, que tú me gustas mucho, ¿eh?
Joder, lo pasamos de puta madre.
1219
01:20:40,800 --> 01:20:42,480
(SUSURRANDO) Follamos muy bien.
1220
01:20:42,720 --> 01:20:44,440
(CON TONO NORMAL) Pero eso es todo.
1221
01:20:45,920 --> 01:20:48,680
Bueno, es lo que hacemos, ¿no?
Sí, así está bien, ¿no?
1222
01:20:48,760 --> 01:20:51,360
(NIÑA) Papá, Luisa ha tirado
el zumo en mi plato.
1223
01:20:51,440 --> 01:20:53,680
Si nos gustamos
y lo pasamos bien, no sé...
1224
01:20:53,760 --> 01:20:55,440
(NIÑA) ¡No es verdad!
Es...
1225
01:20:55,520 --> 01:20:57,920
Oye, venga, suelta el plato
de tu hermana.
1226
01:20:58,000 --> 01:20:59,680
Estaos quietas, portaos bien.
1227
01:21:02,200 --> 01:21:05,600
María, por favor, de verdad,
es que estoy con mis hijas
1228
01:21:05,680 --> 01:21:07,960
y no puedo hablar ahora.
Te llamo luego, ¿vale?
1229
01:21:08,080 --> 01:21:09,520
(NIÑA) ¡Me has manchado!
1230
01:21:16,480 --> 01:21:18,280
(Ambiente de calle)
1231
01:22:04,640 --> 01:22:05,640
Hola.
1232
01:22:12,840 --> 01:22:14,040
Sí, dime.
1233
01:22:18,400 --> 01:22:20,280
Eh... Bueno,
1234
01:22:20,840 --> 01:22:22,160
esa es una buena pregunta.
1235
01:22:22,280 --> 01:22:24,960
Eh... En realidad, es que yo...
1236
01:22:26,520 --> 01:22:28,440
O sea, yo nunca he querido...
1237
01:22:29,760 --> 01:22:31,280
escribir sobre mi familia.
1238
01:22:31,680 --> 01:22:33,800
Ha sido como... Eh...
1239
01:22:33,880 --> 01:22:35,880
Bueno, no sé, como algo natural,
1240
01:22:35,960 --> 01:22:38,040
que... que, bueno,
1241
01:22:38,120 --> 01:22:41,680
que me imagino que tiene que ver
con mi forma de escribir
1242
01:22:41,760 --> 01:22:45,040
o bueno, o como...
o de cómo entiendo yo
1243
01:22:46,000 --> 01:22:47,840
lo que es
el proceso creativo, ¿no?
1244
01:22:48,280 --> 01:22:49,280
Eh...
1245
01:22:49,520 --> 01:22:53,520
que, al final, tiene que ver
con algo como...
1246
01:22:55,600 --> 01:22:58,360
como catártico, ¿no? Que...
1247
01:22:59,560 --> 01:23:01,800
que, bueno, que, al final,
como que vas
1248
01:23:02,120 --> 01:23:05,480
necesitando...
necesitando escribir
1249
01:23:05,560 --> 01:23:06,560
y que...
1250
01:23:07,800 --> 01:23:08,800
¿Eh?
1251
01:23:09,560 --> 01:23:10,560
No.
1252
01:23:10,960 --> 01:23:11,960
No, no, no.
1253
01:23:12,040 --> 01:23:15,040
Eh... No es autobiográfica
la novela.
1254
01:23:15,120 --> 01:23:17,840
Eh... Hay cosas que sí, ¿no?,
1255
01:23:17,920 --> 01:23:20,960
que, bueno, que son mías
1256
01:23:21,040 --> 01:23:22,920
o de mi familia,
pero también de...
1257
01:23:23,000 --> 01:23:25,320
de mi entorno, de mis amigas,
1258
01:23:25,720 --> 01:23:29,320
de un montón de cosas, ¿no?,
que vas un poco recogiendo
1259
01:23:29,400 --> 01:23:30,440
y que, al final,
1260
01:23:31,560 --> 01:23:33,640
se convierten en otra cosa
que no es...
1261
01:23:33,880 --> 01:23:35,920
no es solo tu vida, ¿no?
1262
01:23:36,000 --> 01:23:38,800
Eh... Pero bueno,
además el personaje...
1263
01:23:38,960 --> 01:23:42,560
el personaje femenino protagonista
no... no soy yo.
1264
01:23:42,640 --> 01:23:44,320
Eh... es...
1265
01:23:45,320 --> 01:23:46,320
es una...
1266
01:23:47,800 --> 01:23:48,960
Eh...
1267
01:23:50,480 --> 01:23:52,560
Bueno, no lo sé.
Al final, yo creo que...
1268
01:23:52,880 --> 01:23:56,400
que la escritura un poco
te ayuda a... a...
1269
01:23:58,080 --> 01:23:59,960
a superar, ¿no?
1270
01:24:00,600 --> 01:24:01,600
A...
1271
01:24:03,240 --> 01:24:04,240
Eh...
1272
01:24:05,040 --> 01:24:06,040
intentar...
1273
01:24:46,800 --> 01:24:49,200
(Móvil)
1274
01:24:51,840 --> 01:24:54,120
(Móvil)
1275
01:24:57,600 --> 01:24:59,880
(Móvil)
1276
01:25:05,760 --> 01:25:08,120
(Móvil)
1277
01:25:10,920 --> 01:25:13,040
(Móvil)
1278
01:25:16,640 --> 01:25:18,680
(Móvil)
1279
01:25:22,400 --> 01:25:24,480
(Móvil)
1280
01:25:31,080 --> 01:25:32,480
(Móvil vibrando)
1281
01:25:36,960 --> 01:25:39,320
(CONTESTADOR)
"Hoy a las 10:00 horas
1282
01:25:39,400 --> 01:25:40,680
y 3 minutos".
1283
01:25:40,760 --> 01:25:43,920
"¿Dónde coño estás? Estoy llamando
a Lolo y no lo encuentro".
1284
01:25:44,000 --> 01:25:47,080
"Dime que has encargado
los canapés. Llámame, dime algo".
1285
01:25:47,840 --> 01:25:49,760
(CONTESTADOR) "Mensaje número 2".
1286
01:25:50,120 --> 01:25:52,680
"Recibido hoy a las 11:00 horas".
1287
01:25:52,880 --> 01:25:55,600
"María, soy Toni.
¿Dónde te has metido, tía?"
1288
01:25:55,680 --> 01:25:58,440
"Cachita está que trina,
no has alquilado nada rosa".
1289
01:25:59,160 --> 01:26:01,080
(CONTESTADOR)
"Mensaje número 3".
1290
01:26:01,360 --> 01:26:05,840
"Recibido hoy
a las 11:00 horas y 57 minutos".
1291
01:26:06,160 --> 01:26:09,720
"María, ¿dónde estás?
O sea, papá no entiende nada".
1292
01:26:09,800 --> 01:26:12,320
"La boda está a punto de empezar,
no hay comida".
1293
01:26:12,400 --> 01:26:14,600
"Por favor, llama,
di algo, no sé".
1294
01:26:14,680 --> 01:26:16,720
"Tía, un momento,
que estoy hablando".
1295
01:26:16,800 --> 01:26:19,360
"Por favor, llámame cuanto antes,
por favor".
1296
01:26:19,440 --> 01:26:21,520
(CONTESTADOR)
"Mensaje número 4".
1297
01:26:21,680 --> 01:26:25,840
"Recibido hoy a las 12:00 horas
y 3 minutos".
1298
01:26:26,160 --> 01:26:29,360
"María, ¿dónde coño estás?
Nos estamos preocupando".
1299
01:26:29,440 --> 01:26:31,120
"Llámame, por favor, llámame".
1300
01:26:31,560 --> 01:26:32,880
(Pitido electrónico)
1301
01:27:07,760 --> 01:27:10,320
(Móvil)
1302
01:27:11,840 --> 01:27:12,840
Jorge.
1303
01:27:13,040 --> 01:27:15,760
Ya, ya, llego tarde,
ya lo sé, eh...
1304
01:27:16,360 --> 01:27:18,600
Que no, no, no, estoy bien,
estoy bien. Sí.
1305
01:27:18,680 --> 01:27:20,120
¿Y papá, está bien?
1306
01:27:20,720 --> 01:27:21,720
Vale.
1307
01:27:22,120 --> 01:27:25,280
Eh... Jorge, te tengo que dejar,
¿vale?
1308
01:27:25,360 --> 01:27:26,600
Estoy haciendo una cosa.
1309
01:27:26,680 --> 01:27:29,080
Sí, sí, nos vemos en la fiesta
en un ratito, ¿vale?
1310
01:27:29,160 --> 01:27:31,840
¿Eh? ¿Los canapés? No sé,
te encargabas tú, ¿no?
1311
01:27:32,640 --> 01:27:34,800
Jorge, te dejo, ¿vale?
Chao, un beso.
1312
01:28:19,480 --> 01:28:20,560
(Puerta abriéndose)
1313
01:28:21,480 --> 01:28:22,560
(Puerta cerrándose)
1314
01:28:28,800 --> 01:28:30,880
(Música suave de piano)
1315
01:28:44,120 --> 01:28:46,920
(Crescendo musical)
90277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.