All language subtitles for MarÃ_a (y los demás)-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,720 --> 00:01:01,600 (Música de piano suave) 2 00:01:41,840 --> 00:01:43,720 (Trinos) 3 00:01:45,000 --> 00:01:46,200 ¡María! 4 00:02:09,800 --> 00:02:12,800 Mira, hoy echan "El hombre que mató a Liberty Valance", papá. 5 00:02:12,880 --> 00:02:14,240 La podemos ver, si quieres. 6 00:02:15,800 --> 00:02:17,360 ¿A qué hora? ¿Tarde? 7 00:02:18,760 --> 00:02:20,520 No, a las 22:00. 8 00:02:20,600 --> 00:02:23,560 La podemos ver cenando. Bueno, si tienes hambre. 9 00:02:27,720 --> 00:02:29,840 ¿Qué vas a preparar hoy para cenar? 10 00:02:31,600 --> 00:02:32,680 ¿"Tuzuku"? 11 00:02:33,000 --> 00:02:34,160 ¿"Zupuzu"? 12 00:02:34,960 --> 00:02:36,160 Qué tonto. 13 00:02:37,120 --> 00:02:38,120 Pues no. 14 00:02:38,400 --> 00:02:41,000 No. Esta noche hay estofado de "seitán". 15 00:02:41,680 --> 00:02:42,680 Uy, qué rico. 16 00:02:43,560 --> 00:02:44,560 ¿Te gusta? 17 00:02:46,680 --> 00:02:48,080 (Pitido electrónico) 18 00:02:51,560 --> 00:02:52,680 (Pitido) 19 00:02:55,840 --> 00:02:57,000 (Pitido) 20 00:02:58,880 --> 00:03:00,120 (MUJER) A ver. 21 00:03:00,440 --> 00:03:01,440 (Pitido) 22 00:03:02,480 --> 00:03:05,040 Muy bien, vamos a poner el suero para limpiar la vía, 23 00:03:05,120 --> 00:03:07,200 15 minutos más y listo, se acabó. 24 00:03:08,000 --> 00:03:09,240 Ay, a ver. 25 00:03:09,320 --> 00:03:11,240 Te vamos a echar de menos, Antonio. 26 00:03:12,560 --> 00:03:15,000 No te preocupes, yo vendré a haceros una visita. 27 00:03:15,200 --> 00:03:17,360 Eso espero. Ahora vuelvo. 28 00:03:24,560 --> 00:03:26,640 (Móvil) 29 00:03:29,880 --> 00:03:32,000 (Móvil) 30 00:03:35,320 --> 00:03:37,560 (Móvil) 31 00:03:37,640 --> 00:03:39,600 Papá, ¿estás bien? ¿Pasa algo? 32 00:03:40,880 --> 00:03:41,880 ¿Eh? 33 00:03:42,600 --> 00:03:43,600 Pero... 34 00:03:44,240 --> 00:03:46,160 No, no, que te la he dejado en la mesa. 35 00:03:46,600 --> 00:03:48,960 Sí, junto a la cena, la pastilla Duroval. 36 00:03:50,120 --> 00:03:51,120 Sí. 37 00:03:51,560 --> 00:03:52,560 Míralo bien. 38 00:03:54,720 --> 00:03:57,440 Pues yo al cumpleaños de Sofía. Sí, te lo conté ayer. 39 00:03:57,760 --> 00:04:00,400 Oye, ¿seguro que estás bien? Si quieres, vuelvo, ¿eh? 40 00:04:00,840 --> 00:04:01,840 ¿Sí? 41 00:04:02,000 --> 00:04:04,720 Vale, bueno, pues te dejo. Descansa, papá. Beso. 42 00:04:08,560 --> 00:04:12,360 (MUCHOS) ¡Que hable! ¡Que hable! ¡Que hable! ¡Que hable! 43 00:04:12,480 --> 00:04:14,280 ¡Que hable! -Que no. 44 00:04:14,360 --> 00:04:16,160 (HOMBRE) ¡Que se case! -¿Qué dices? 45 00:04:17,760 --> 00:04:19,279 Bueno, venga, va. (CARRASPEA) 46 00:04:21,279 --> 00:04:22,280 A ver, que... 47 00:04:23,960 --> 00:04:25,880 Muchas gracias a todos, que... 48 00:04:26,040 --> 00:04:27,320 que estoy superfeliz. 49 00:04:28,840 --> 00:04:31,200 Bueno, que... que os agradezco 50 00:04:31,280 --> 00:04:32,360 que hayáis venido 51 00:04:32,440 --> 00:04:33,840 y a Alberto, por organizarme 52 00:04:33,920 --> 00:04:36,280 esta fiesta sorpresa tan maravillosa, 53 00:04:36,640 --> 00:04:39,240 pero lo que realmente quiero celebrar yo... 54 00:04:40,400 --> 00:04:41,400 es... 55 00:04:42,240 --> 00:04:44,440 este año de amor al lado del hombre de mi vida. 56 00:04:44,760 --> 00:04:47,240 (HOMBRE) Pues nada, a follar como locos, venga. 57 00:04:48,240 --> 00:04:49,600 (SOFÍA) No te asustes, ¿eh? 58 00:04:49,680 --> 00:04:52,120 (MUCHOS) ¡Que se besen! ¡Que se besen! 59 00:04:52,200 --> 00:04:55,080 Vale, porque lo piden ellos. (MUCHOS) ¡Que se besen! 60 00:04:55,680 --> 00:04:58,640 ¡Eh, eh, eh! -Bueno, bueno, bueno. 61 00:04:59,640 --> 00:05:01,680 Bueno, tarta, tarta. -A ver, venga. 62 00:05:01,800 --> 00:05:03,240 (Música disco) 63 00:05:03,400 --> 00:05:05,080 Perdona... ¿Me cobras, por favor? 64 00:05:14,480 --> 00:05:16,400 (Caja registradora abriéndose) 65 00:05:17,200 --> 00:05:18,200 Gracias. 66 00:05:20,160 --> 00:05:21,520 ¿Vamos? -Vamos. 67 00:05:25,440 --> 00:05:26,800 (Puerta abriéndose) 68 00:05:28,760 --> 00:05:29,840 (Puerta cerrándose) 69 00:05:45,800 --> 00:05:48,000 ¿A quién le estás escribiendo? A nadie. 70 00:05:48,080 --> 00:05:49,600 Javi, dámelo. No. 71 00:05:49,680 --> 00:05:52,160 Sí, me voy casa, dije a mi padre que llegaba pronto. 72 00:05:52,240 --> 00:05:55,280 No, María, últimamente no sales. Hoy te quedas y vas a follar. 73 00:05:55,360 --> 00:05:57,200 ¿Cómo está tu padre? Bien. 74 00:05:57,280 --> 00:05:59,920 Bueno, estamos en la semana buena. Bueno, genial. 75 00:06:00,000 --> 00:06:01,880 ¡Oye! Ahora. 76 00:06:01,960 --> 00:06:03,720 ¿Ahora qué? Así follas seguro. 77 00:06:03,840 --> 00:06:05,120 Javi, no. Bueno... 78 00:06:05,200 --> 00:06:08,040 No, no, no. Qué imbécil eres, de verdad. 79 00:06:08,120 --> 00:06:10,760 Estás loco, estás flipando. No voy a... no voy a... No. 80 00:06:10,840 --> 00:06:12,520 No lo voy a mandar. ¿Por qué no? 81 00:06:12,600 --> 00:06:14,360 Porque no voy a mandar este mensaje. 82 00:06:14,440 --> 00:06:17,480 ¿Quieres follar o no? Sí, pero no voy a mandarlo. 83 00:07:03,920 --> 00:07:05,040 ¿Ahora? 84 00:07:05,560 --> 00:07:08,880 Eh... Es lo que has escrito, ¿no? ¿No... no era así? 85 00:07:10,240 --> 00:07:13,640 Bueno, pero no para que lo tomaras de una forma tan literal, Dani. 86 00:07:14,120 --> 00:07:15,800 "Tu polla en mi boca". 87 00:07:15,880 --> 00:07:17,760 ¿Cómo me lo tomo, metafóricamente? 88 00:07:18,920 --> 00:07:20,080 Venga, tía, 89 00:07:20,520 --> 00:07:22,000 que me encanta cómo lo haces. 90 00:07:23,840 --> 00:07:25,320 Eh. ¿Qué? 91 00:07:25,400 --> 00:07:26,960 ¿Qué pasa? No me apetece ahora. 92 00:07:28,760 --> 00:07:29,960 Hey... ¿Qué? 93 00:07:37,720 --> 00:07:38,920 (RÍE) 94 00:07:42,240 --> 00:07:44,120 (MUSITA ALGO INCOMPRENSIBLE) 95 00:08:35,360 --> 00:08:38,240 No estoy diciendo eso, Jorge, solo que llames más a menudo, 96 00:08:38,320 --> 00:08:40,360 que le llames y que le cuentes cosas, 97 00:08:40,440 --> 00:08:41,440 lo que quieras. 98 00:08:44,120 --> 00:08:46,800 Vale, Jorge. Bueno, que no es para tanto. No... 99 00:08:47,680 --> 00:08:48,920 (Puerta abriéndose) 100 00:08:49,120 --> 00:08:50,320 Que sí, vale. 101 00:08:51,040 --> 00:08:52,560 No, bien, bien, está bien. 102 00:08:52,640 --> 00:08:55,000 Sí. Bueno, hay que esperar el resultado del TAC, 103 00:08:55,080 --> 00:08:56,120 pero parece que bien. 104 00:08:56,200 --> 00:08:57,200 (Voces) 105 00:08:57,280 --> 00:09:00,480 Yo te informo, sí, pero también puedes llamar tú y preguntar. 106 00:09:01,360 --> 00:09:02,360 Vale. 107 00:09:03,840 --> 00:09:06,120 (HOMBRE) Hola. Que sí, que sí. ¿Y tú cómo estás? 108 00:09:07,600 --> 00:09:08,760 Ah, qué bueno. 109 00:09:10,120 --> 00:09:11,760 No, bien, yo bien, todo bien. 110 00:09:11,840 --> 00:09:14,040 Oye, vais a venir al cumpleaños de papá, ¿no? 111 00:09:14,800 --> 00:09:17,040 ¡Jorge, te lo dije hace un mes, tío! 112 00:09:18,400 --> 00:09:20,120 Bueno, eh... Bienvenidos, 113 00:09:20,200 --> 00:09:22,200 muchas gracias a todos y todas por venir. 114 00:09:22,280 --> 00:09:26,000 Tenemos el placer de contar con la presencia de Marta Viso, 115 00:09:26,160 --> 00:09:28,840 la ganadora del premio Ojo Crítico de este año. 116 00:09:29,320 --> 00:09:31,600 "El desconcierto" es la segunda novela 117 00:09:31,680 --> 00:09:33,480 que hemos editado con nuestro sello; 118 00:09:33,560 --> 00:09:35,320 estamos muy contentos con su éxito. 119 00:09:35,400 --> 00:09:36,400 (Aplausos) 120 00:09:41,440 --> 00:09:44,520 Eh... Bueno, Marta es nacida en Lugo, en 1990. 121 00:09:44,680 --> 00:09:45,680 Eh... 122 00:09:46,640 --> 00:09:49,640 Perdón, cómo decía, es nacida en Lugo, licenciada en... 123 00:09:49,720 --> 00:09:51,760 en Filología Hispánica por la USC, 124 00:09:52,000 --> 00:09:54,200 con un máster en Literatura Comparada. 125 00:09:54,280 --> 00:09:56,640 Y bueno, en fin, con "El desconcierto", 126 00:09:56,720 --> 00:09:59,520 Marta ha entusiasmado a la crítica y al público por igual. 127 00:09:59,600 --> 00:10:01,080 No sé si lo habéis leído, 128 00:10:01,160 --> 00:10:04,160 pero si no lo habéis hecho, os recomiendo que lo compréis. 129 00:10:04,400 --> 00:10:05,400 Aquí. 130 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 (Silencio) 131 00:10:08,880 --> 00:10:11,200 Eh... Bueno, Marta... Yo sí lo he leído, Marta, 132 00:10:11,280 --> 00:10:13,080 y tengo que reconocer que me encantó. 133 00:10:13,160 --> 00:10:14,720 Muchas gracias. Enhorabuena. 134 00:10:14,800 --> 00:10:18,520 No, de verdad, me sorprendió mucho lo madura que es, ¿no? 135 00:10:18,600 --> 00:10:21,240 Sobre todo teniendo en cuenta que es tu primera novela 136 00:10:21,320 --> 00:10:22,720 y que tienes... 25 años. 137 00:10:22,840 --> 00:10:24,880 Sí, bueno, todo el mundo dice lo mismo, 138 00:10:24,960 --> 00:10:26,480 pero no creo que sea tan madura. 139 00:10:26,560 --> 00:10:28,680 No sé, quizá la gente es más inmadura 140 00:10:28,760 --> 00:10:29,880 de lo que yo pensaba. 141 00:10:30,160 --> 00:10:31,360 (MUCHOS RÍEN) 142 00:10:34,360 --> 00:10:36,760 Bueno, pues... Sí, claro, debe ser eso. 143 00:10:38,120 --> 00:10:39,720 No, si la novela está bien, ¿eh? 144 00:10:39,880 --> 00:10:42,600 Hombre, tampoco es que sea la bomba, pero no está mal. 145 00:10:42,960 --> 00:10:46,440 Para ganar el Ojo Crítico me parece exagerado, pero bueno... 146 00:10:46,600 --> 00:10:49,360 Es que parece que les encante eso de que triunfes joven. 147 00:10:49,440 --> 00:10:50,760 ¡Papá! ¿Qué? 148 00:10:51,120 --> 00:10:52,480 Que no puedes comer queso. 149 00:10:52,720 --> 00:10:54,880 Bueno, un poquito. Hoy me he sentido bien. 150 00:10:55,000 --> 00:10:57,360 La quimio te ha destrozado el aparato digestivo 151 00:10:57,440 --> 00:11:00,080 y debes recuperarlo. Ya comerás queso más adelante. 152 00:11:00,160 --> 00:11:02,240 Además, el "kuzu" te sienta muy bien. 153 00:11:03,400 --> 00:11:06,360 Llevo comiendo "kuzu" este un montón de tiempo. 154 00:11:07,120 --> 00:11:09,320 Y un poco de queso no le hace daño a nadie, ¿no? 155 00:11:09,400 --> 00:11:10,400 Sí te hace daño. 156 00:11:10,920 --> 00:11:12,480 Además, te estaba hablando. 157 00:11:13,480 --> 00:11:16,160 Las enfermeras dicen que puedo tomar lo que me apetezca 158 00:11:16,240 --> 00:11:19,720 siempre que me siente bien. Bueno, no tienen ni idea de eso. 159 00:11:19,880 --> 00:11:21,800 Además, te dirían lo que quisieras oír. 160 00:11:22,120 --> 00:11:24,240 Ah, claro, no sé cómo se me ha ocurrido decir 161 00:11:24,320 --> 00:11:26,600 semejante cosa, las enfermeras no tienen idea 162 00:11:26,680 --> 00:11:28,520 de lo que les conviene a los enfermos. 163 00:11:28,600 --> 00:11:31,640 No estoy diciendo eso, pero con el tema de la nutrición 164 00:11:31,720 --> 00:11:33,120 hay mucha ignorancia, papá. 165 00:11:33,440 --> 00:11:35,080 Menos mal que te tengo a ti. 166 00:11:35,160 --> 00:11:36,880 Pues sí, menos mal. 167 00:11:38,440 --> 00:11:40,040 No me cambies de tema. 168 00:11:43,360 --> 00:11:45,400 Bueno, hija, la realidad es que... 169 00:11:45,560 --> 00:11:47,920 no tienes mucho tiempo para ponerte a escribir. 170 00:11:49,120 --> 00:11:50,360 Lo sé, voy de culo. 171 00:11:51,000 --> 00:11:52,000 Por eso. 172 00:11:52,800 --> 00:11:54,360 No te preocupes, ya llegará. 173 00:12:07,080 --> 00:12:08,680 No está tan malo, papá. 174 00:12:10,320 --> 00:12:13,400 No, pero mañana comeré lo que me apetezca. 175 00:12:14,160 --> 00:12:16,000 Claro, lo que digan tus enfermeras. 176 00:12:16,680 --> 00:12:18,640 Son muy simpáticas mis enfermeras. 177 00:12:22,600 --> 00:12:24,120 Eres una mala hija. 178 00:12:25,120 --> 00:12:26,320 Eso no está bien. 179 00:12:29,000 --> 00:12:30,760 Haces sufrir a tu padre. 180 00:12:32,440 --> 00:12:34,760 Vale, vale, ya. No como. 181 00:12:38,360 --> 00:12:40,480 No le veo la gracia a esas bromas. 182 00:12:41,000 --> 00:12:42,040 Papá... 183 00:12:47,440 --> 00:12:49,720 No sabes el vestido que llevaba Marta Viso hoy. 184 00:12:50,760 --> 00:12:51,920 Increíble. 185 00:14:36,480 --> 00:14:39,680 (Música de intriga) 186 00:14:58,880 --> 00:15:00,600 (Trinos) 187 00:15:03,080 --> 00:15:05,200 (Conversaciones de fondo) 188 00:15:05,680 --> 00:15:07,400 (Cristal entrechocando) 189 00:15:11,760 --> 00:15:12,760 (MUJER) Ahí. 190 00:15:17,040 --> 00:15:19,680 -Oye, ¿has cocido tú el pulpo? Claro. 191 00:15:20,280 --> 00:15:21,320 A ver. 192 00:15:24,520 --> 00:15:26,240 Está bueno, en su punto. 193 00:15:33,800 --> 00:15:35,800 Papá. ¿Qué tal? 194 00:15:40,000 --> 00:15:42,240 (MUJER) Lo ha dicho la ginecóloga. 195 00:15:42,440 --> 00:15:43,920 Pulpo. ¡Oh! 196 00:15:44,120 --> 00:15:47,080 Ay, por fin, qué hambre, por Dios. -¡Qué rico! 197 00:15:47,640 --> 00:15:49,360 Gracias. -Croquetas. 198 00:15:49,600 --> 00:15:51,520 Papá... -Hazme sitio. 199 00:15:52,800 --> 00:15:54,080 Gracias, hija. 200 00:15:54,600 --> 00:15:57,960 María, podrías haber arreglado un poco la piscina, ¿no? 201 00:15:58,040 --> 00:15:59,040 ¿Eh? 202 00:15:59,200 --> 00:16:01,680 La piscina. (MUJER) Sí, estaría genial. 203 00:16:02,240 --> 00:16:03,560 Va muy bien para el bebé. 204 00:16:03,640 --> 00:16:05,760 Toni, ¿por qué no ayudas a María un día? 205 00:16:05,840 --> 00:16:07,120 ¿Yo? Claro. 206 00:16:07,200 --> 00:16:09,880 Eh... Claro, pero no sé dónde están las cosas. 207 00:16:09,960 --> 00:16:10,960 (Timbre) 208 00:16:11,040 --> 00:16:12,240 Deja, deja, voy yo. 209 00:16:16,240 --> 00:16:18,320 Qué buen aspecto tiene, cómo me alegro. 210 00:16:18,760 --> 00:16:21,480 Ay, hija, suerte que te tenía a ti, que, si no, no sé yo. 211 00:16:21,800 --> 00:16:23,240 María, ¿hay cervezas? 212 00:16:23,440 --> 00:16:24,440 Dentro. 213 00:16:24,800 --> 00:16:26,440 Arturo, por favor. -¿Qué? 214 00:16:26,520 --> 00:16:27,840 -Contrólate, a este paso, 215 00:16:27,920 --> 00:16:30,880 nos das un disgusto. -¿Qué dices, mujer? Estas croquetas 216 00:16:30,960 --> 00:16:32,520 no pueden hacer daño, ¿verdad? 217 00:16:32,600 --> 00:16:33,960 Están buenísimas. -A ver. 218 00:16:34,280 --> 00:16:35,280 Prueba. 219 00:16:37,160 --> 00:16:38,160 ¿Qué? 220 00:16:40,000 --> 00:16:41,360 La verdad, están muy ricas. 221 00:16:41,440 --> 00:16:43,920 ¿Ves? -Casi como las que hacía tu madre. 222 00:16:44,440 --> 00:16:46,040 Ay, María, hija... 223 00:16:46,120 --> 00:16:48,760 Con tantas virtudes que tienes y mírate, una pena. 224 00:16:49,000 --> 00:16:52,160 ¿Una pena? Pero si está guapísima. Mira, ¿eh? 225 00:16:52,240 --> 00:16:53,480 Estoy muy bien, Rosario. 226 00:16:53,560 --> 00:16:55,880 (ROSARIO) Sí, ya veo. Siempre dices lo mismo. 227 00:16:55,960 --> 00:16:57,200 Voy a por el queso, ¿vale? 228 00:16:57,280 --> 00:16:58,320 Vale, vale. 229 00:16:59,440 --> 00:17:00,560 Se ha enfadado. 230 00:17:03,600 --> 00:17:06,280 Oye, está todo lleno. ¿Dónde lo pongo? 231 00:17:06,400 --> 00:17:07,720 ¿Qué es eso? Un pastel, 232 00:17:07,800 --> 00:17:09,280 lo ha traído la amiga de papá. 233 00:17:10,520 --> 00:17:11,800 ¿Tú sabías algo? 234 00:17:15,440 --> 00:17:18,599 Qué fuerte, ¿no? O sea, papá con novia. Es... 235 00:17:19,520 --> 00:17:20,520 es como raro, ¿no? 236 00:17:23,280 --> 00:17:25,319 La mujer de mi hijo pequeño, Julia. 237 00:17:26,160 --> 00:17:29,960 Bueno, ¿qué? Me... María, dónde lo pongo? 238 00:17:30,200 --> 00:17:31,640 El pastel necesita nevera. 239 00:17:32,600 --> 00:17:34,120 María, el pastel. 240 00:17:45,880 --> 00:17:48,040 Oye, y a esta mujer, ¿la habías visto antes? 241 00:17:48,120 --> 00:17:49,120 No. 242 00:17:56,520 --> 00:17:57,720 No te va a entrar, ¿eh? 243 00:17:57,800 --> 00:18:00,720 Si no mueves el pimiento, no te entra. 244 00:18:00,800 --> 00:18:01,800 (Claxon fuera) 245 00:18:01,880 --> 00:18:03,760 No, o la quesera. ¿Quieres hacerlo tú? 246 00:18:03,840 --> 00:18:04,840 Vale, perdona. 247 00:18:07,600 --> 00:18:09,480 (Claxon a lo lejos) 248 00:18:10,200 --> 00:18:11,200 Coge esto. 249 00:18:12,600 --> 00:18:15,560 Oye, y... Pero... ¿crees que van en serio? 250 00:18:15,640 --> 00:18:16,960 No, a mí no me ha dicho nada. 251 00:18:17,440 --> 00:18:18,840 ¿Qué hago con el repollo? 252 00:18:20,080 --> 00:18:22,800 Oye, ¿cuándo comemos? Julia no puede comer muy tarde. 253 00:18:22,880 --> 00:18:24,520 Si se está hinchando a croquetas. 254 00:18:24,720 --> 00:18:26,080 (Puerta abriéndose) 255 00:18:26,920 --> 00:18:27,960 ¡Eh! 256 00:18:28,040 --> 00:18:31,160 Bueno, por fin, por fin. Tengo un hambre, tío... 257 00:18:31,240 --> 00:18:34,040 ¡Eh! ¿Qué pasa, pitufito? 258 00:18:34,280 --> 00:18:35,600 ¡Hola! ¿Qué tal? 259 00:18:35,680 --> 00:18:38,560 Oye, canoso y todo. ¿Cómo estás? ¿Bien? 260 00:18:39,040 --> 00:18:42,120 (CONTENTA) Hola. ¿Qué pasa, gordi? ¿Cómo estás? 261 00:18:42,200 --> 00:18:43,640 ¿Cómo que gordi? ¡Gordita! 262 00:18:43,720 --> 00:18:46,000 Qué guapa estás. ¿Cómo estás, eh? 263 00:18:46,080 --> 00:18:47,800 ¿Qué? Lo que llevas en la cabeza. 264 00:18:47,880 --> 00:18:50,240 Que me lo he cortado. ¡Familia! 265 00:18:50,440 --> 00:18:51,560 Joder. ¡Eh! 266 00:18:51,640 --> 00:18:52,840 Qué gritón, macho. 267 00:18:52,920 --> 00:18:56,160 Solo digo que allí son más serios, no es el festival que hay aquí. 268 00:18:56,240 --> 00:18:58,360 Claro, en Inglaterra no hay corruptos, 269 00:18:58,440 --> 00:19:01,080 son todos honrados y buenos ciudadanos. ¡No me jodas! 270 00:19:01,160 --> 00:19:02,640 El festival que hay aquí no. 271 00:19:02,720 --> 00:19:04,000 Allí por lo menos... Eso. 272 00:19:04,080 --> 00:19:05,520 ¿Por qué tienen que dimitir? 273 00:19:05,600 --> 00:19:08,080 ¿Y si son inocentes? Son todos corruptos. 274 00:19:08,160 --> 00:19:10,800 Son unos corruptos. (ARTURO) Chicos, chicos, calma. 275 00:19:10,880 --> 00:19:11,920 No lo sabes. 276 00:19:12,000 --> 00:19:13,600 ¿Y tú qué, Cachita, qué cuentas? 277 00:19:13,760 --> 00:19:16,120 Será duro trabajar con enfermos de cáncer. 278 00:19:16,240 --> 00:19:18,000 (ARTURO) Rosario, no es el momento. 279 00:19:18,080 --> 00:19:19,960 (ROSARIO) Con gente enferma y triste. 280 00:19:20,040 --> 00:19:22,960 (CON ACENTO ARGENTINO) Sí, pero te acostumbras a todo. 281 00:19:23,040 --> 00:19:24,200 (ROSARIO) Ya, supongo, 282 00:19:24,280 --> 00:19:27,040 pero aún así, con lo pesados que se ponen los enfermos... 283 00:19:27,120 --> 00:19:30,680 Pero tiene sus cosas buenas. Sí. ¿Y siempre acabas igual de bien 284 00:19:30,760 --> 00:19:33,920 con todos tus pacientes? No, solo con los más guapos. 285 00:19:34,000 --> 00:19:35,720 (ROSARIO) Claro, me imagino. 286 00:19:35,920 --> 00:19:38,120 Y si tanto te preocupa lo mal que estamos, 287 00:19:38,200 --> 00:19:40,160 ¿por qué no vienes y echas una mano? 288 00:19:40,240 --> 00:19:42,200 Que es muy fácil hablar viviendo fuera. 289 00:19:42,440 --> 00:19:45,720 No sé cómo puedes ser tan pelele. María, ayúdame. 290 00:19:45,800 --> 00:19:48,440 ¿Qué fue lo del Clínico que nombraban a gestores a dedo 291 00:19:48,520 --> 00:19:51,560 y derivaban pruebas a la privada? Eso no está claro. 292 00:19:51,640 --> 00:19:53,640 Sí, papá lo sabe mejor. Papá. 293 00:19:53,840 --> 00:19:55,760 Lo del Clínico, cuenta lo del Clínico. 294 00:19:55,840 --> 00:19:56,880 Eso no está claro. 295 00:19:56,960 --> 00:20:00,320 Toni, por favor, es que dices unas tonterías, macho... 296 00:20:00,400 --> 00:20:02,480 Chicos, ahora no quiero hablar de eso. 297 00:20:03,160 --> 00:20:05,720 Además, me importan un bledo esos sinvergüenzas. 298 00:20:05,920 --> 00:20:08,320 (JULIA) Bueno, no todos son unos sinvergüenzas. 299 00:20:09,000 --> 00:20:11,520 Pero este no es el momento, tenemos unas invitadas, 300 00:20:11,600 --> 00:20:13,600 un poco de consideración, por favor. 301 00:20:13,680 --> 00:20:15,480 Aquí siempre se habla de política, 302 00:20:15,560 --> 00:20:17,160 no sé, es costumbre, ¿no? Bueno, 303 00:20:17,240 --> 00:20:19,200 hablan algunos, ¿no? Porque otros... 304 00:20:19,280 --> 00:20:23,000 Pero Anne estará acostumbrada, viviendo con Jorge... 305 00:20:24,360 --> 00:20:26,200 Sí, estoy bastante acostumbrada ya. 306 00:20:26,280 --> 00:20:28,680 ¿Estás segura de tener un hijo con este hombre? 307 00:20:28,760 --> 00:20:30,720 A veces tengo mis dudas, no te creas, 308 00:20:30,800 --> 00:20:33,080 pero luego te veo a ti y se me pasan. 309 00:20:33,600 --> 00:20:35,160 Tocado. Es que me quiere. 310 00:20:35,280 --> 00:20:37,360 (ROSARIO) ¿Y vosotros cuándo os animáis? 311 00:20:38,440 --> 00:20:40,560 Nosotros tenemos mucho trabajo, tía. 312 00:20:40,640 --> 00:20:43,360 Ya, ya, nosotros también teníamos mucho trabajo 313 00:20:43,440 --> 00:20:46,240 y teníamos hijos igual. Nosotros no somos como vosotros, 314 00:20:46,320 --> 00:20:47,840 vamos a peor. Pues sí. 315 00:20:47,920 --> 00:20:49,840 Ya. Pues mira, suerte de Julia, 316 00:20:49,920 --> 00:20:52,520 porque si no, Antonio, no tenías ni un nieto. 317 00:20:52,640 --> 00:20:55,600 (ARTURO) No seas así, mujer, las cosas han cambiado mucho. 318 00:20:55,680 --> 00:20:59,280 Ahora, la gente ni se casa. (JULIA) A mí me gustan las bodas. 319 00:20:59,360 --> 00:21:03,200 No entiendo la manía de no casarse. Son muy prácticas. 320 00:21:04,120 --> 00:21:05,840 (ARTURO) Venga, un brindis. 321 00:21:06,160 --> 00:21:07,960 Todos, un brindis. Venga. 322 00:21:08,040 --> 00:21:10,080 Pues venga, a brindar. 323 00:21:11,520 --> 00:21:12,680 Por Antonio. 324 00:21:15,400 --> 00:21:16,880 Si acaso, por todos vosotros. 325 00:21:17,320 --> 00:21:18,480 ¡Salud! Salud. 326 00:21:18,600 --> 00:21:19,760 Salud. Salud. 327 00:21:19,840 --> 00:21:23,080 Por los presentes, los ausentes y los que han de llegar. 328 00:21:23,520 --> 00:21:24,520 Eso. 329 00:21:27,480 --> 00:21:29,880 Cuñado, unas palabras. Te toca, lo siento. 330 00:21:29,960 --> 00:21:32,120 (ROSARIO) Venga, hermanito. Venga, padre. 331 00:21:32,640 --> 00:21:33,880 Ya estamos. Bueno... 332 00:21:35,320 --> 00:21:36,320 Pues... 333 00:21:37,480 --> 00:21:38,840 ¿Qué puedo decir? 334 00:21:40,520 --> 00:21:43,000 Sí, que estoy muy contento 335 00:21:43,080 --> 00:21:46,240 de poder celebrar este cumpleaños con todos vosotros. 336 00:21:47,040 --> 00:21:49,720 Hubo un tiempo en el que esto no estaba nada claro, 337 00:21:50,920 --> 00:21:52,800 pero aquí estoy, dando guerra. 338 00:21:53,640 --> 00:21:54,680 Y... 339 00:21:56,360 --> 00:21:57,880 quiero agradecer... 340 00:21:59,520 --> 00:22:01,440 el apoyo que he tenido todo este tiempo. 341 00:22:06,000 --> 00:22:08,320 Oh, y... otra cosa, 342 00:22:11,160 --> 00:22:13,440 como no hay mal que por bien no venga, 343 00:22:15,920 --> 00:22:18,360 cuando ya parecía que no iba a disfrutar más 344 00:22:18,440 --> 00:22:21,080 de..., bueno, de la compañía de una mujer, 345 00:22:22,880 --> 00:22:25,560 me he encontrado con la más divertida, 346 00:22:26,360 --> 00:22:27,760 con la más entusiasta 347 00:22:27,920 --> 00:22:30,000 y con la más cariñosa de todas. 348 00:22:31,040 --> 00:22:32,600 Así que he decidido... 349 00:22:34,120 --> 00:22:35,520 vender el restaurante, 350 00:22:36,000 --> 00:22:37,200 dejar de trabajar 351 00:22:37,520 --> 00:22:39,360 y pedirle que se case conmigo. 352 00:22:44,080 --> 00:22:46,240 Y ella ha aceptado. (CACHITA RÍE) 353 00:22:48,800 --> 00:22:51,160 Y esto es todo lo que tengo que decir. 354 00:22:52,760 --> 00:22:54,080 Pues que se besen, ¿no? 355 00:22:55,960 --> 00:22:57,720 Que se besen. Venga, a besarse. 356 00:22:57,880 --> 00:22:59,960 Venga. -Que se besen. 357 00:23:01,120 --> 00:23:03,280 (ARTURO) Muy bien. (JULIA) Qué bonito. 358 00:23:03,360 --> 00:23:06,280 (ROSARIO) ¡Antonio, hermanito, por fin! 359 00:23:06,760 --> 00:23:08,880 (ARTURO) Qué callado te lo tenías, cuñado. 360 00:23:08,960 --> 00:23:11,120 No te lo iba a decir a ti, vamos. Fíjate. 361 00:23:11,880 --> 00:23:14,480 Gracias. (CACHITA) Muchas gracias, sí. 362 00:23:14,560 --> 00:23:16,400 Qué maravilla. (JULIA) Enhorabuena. 363 00:23:16,480 --> 00:23:18,440 Muchas gracias. (ARTURO) Felicidades. 364 00:23:18,520 --> 00:23:19,600 (CACHITA) Gracias. 365 00:23:19,880 --> 00:23:22,120 Bueno, ¿qué? Te has quedado patidifuso, ¿eh? 366 00:23:22,200 --> 00:23:23,400 Papá, felicidades. 367 00:23:24,160 --> 00:23:25,240 Muchas gracias. 368 00:23:28,640 --> 00:23:30,840 (Risas y conversaciones cruzadas) 369 00:23:34,120 --> 00:23:35,360 (Puerta abriéndose) 370 00:23:35,520 --> 00:23:38,560 María, ¿tú sabías algo? Podrías habérmelo dicho, ¿no? 371 00:23:38,640 --> 00:23:41,760 ¿Qué iba decir? No tenía ni idea. Se casa, tía, que se casa. 372 00:23:41,840 --> 00:23:43,680 Papá se casa. Qué fuerte. 373 00:23:43,920 --> 00:23:45,800 Ya veis, ¿no? Que se casa. 374 00:23:45,920 --> 00:23:48,640 Que papá se casa, ¿eh? 375 00:23:49,400 --> 00:23:51,400 Con... con Cachita. Cachita. 376 00:23:51,480 --> 00:23:53,000 Mami Cachita, ¿qué te parece? 377 00:23:53,200 --> 00:23:55,440 Tu mami Cachita. Mi mamita Cachita. 378 00:23:55,520 --> 00:23:57,040 (RÍE) Tío, pero... 379 00:23:57,120 --> 00:23:58,760 Pues a mí me cae bien la tía, macho. 380 00:23:58,840 --> 00:23:59,880 Bueno, es maja. 381 00:23:59,960 --> 00:24:02,160 (RÍE) Es maja. Y vende el restaurante. 382 00:24:02,280 --> 00:24:04,160 Por el restaurante no os preocupéis, 383 00:24:04,240 --> 00:24:06,520 que yo me encargo de la venta, ningún problema. 384 00:24:06,600 --> 00:24:08,680 Eso habrá que pensarlo, Toni. ¿El qué? 385 00:24:08,800 --> 00:24:11,160 Vamos a pensarlo mejor, a ver qué hacemos, ¿no? 386 00:24:11,240 --> 00:24:12,600 Jorge, si lo ha dicho papá. 387 00:24:12,680 --> 00:24:14,360 Papá no ha dicho más que chorradas. 388 00:24:14,440 --> 00:24:16,400 El restaurante no se va a vender. Punto. 389 00:24:16,480 --> 00:24:19,600 Cuando se le acabe la tontería de la Cachita, volvemos a hablar. 390 00:24:19,680 --> 00:24:21,600 Qué fuerte, ¿no? ¿Verdad? 391 00:24:21,800 --> 00:24:23,560 Es un poco raro todo tan rápido. 392 00:24:23,640 --> 00:24:26,800 A ver, cariño, el amor es así, qué vamos a hacerle. 393 00:24:26,960 --> 00:24:29,800 Pero casi no la conocemos, no sabemos nada de ella. 394 00:24:29,880 --> 00:24:33,200 Es una animalada, hay que quitárselo de la cabeza. 395 00:24:33,280 --> 00:24:36,480 Se quiere jubilar, es feliz, quiere disfrutar, ¿qué más os da? 396 00:24:36,560 --> 00:24:37,840 ¿Pero qué dices? María... 397 00:24:37,920 --> 00:24:40,080 ¿Qué disfrutar...? No es el momento de esto, 398 00:24:40,160 --> 00:24:41,960 es el cumpleaños de papá. 399 00:24:42,200 --> 00:24:44,480 Saca la tarta, que yo cojo las copas. 400 00:24:44,920 --> 00:24:47,440 Saca... Saca el champán, también. Va, María. 401 00:24:47,520 --> 00:24:49,400 Pues a mí me parece una locura. 402 00:24:50,560 --> 00:24:51,560 (Algo cayendo) 403 00:24:51,640 --> 00:24:52,840 ¡Mierda! 404 00:24:53,360 --> 00:24:54,360 ¿Qué pasa? 405 00:24:56,600 --> 00:24:59,560 Te lo dije, pero como eres cabezona, como tu padre... 406 00:25:00,440 --> 00:25:01,800 Madre mía... 407 00:25:01,880 --> 00:25:04,960 (MUCHOS) # Para vir a xunta min, para vir axunta min. 408 00:25:05,040 --> 00:25:06,760 # Vai lavar a cara, vai lavar a cara, 409 00:25:06,840 --> 00:25:08,440 vai lavar a cara, galopín... # 410 00:25:08,880 --> 00:25:11,640 Yo... yo creo... yo lo noto, ¿sabes? 411 00:25:11,720 --> 00:25:14,920 Noto que ahora es buena época para eso, ¿sabes? 412 00:25:15,280 --> 00:25:17,680 Me iría muy bien para ganar puntos en la empresa, 413 00:25:17,760 --> 00:25:19,560 pero eso es como secundario, ¿sabes? 414 00:25:20,440 --> 00:25:22,840 María... María, te estoy hablando. 415 00:25:22,920 --> 00:25:24,440 ¿Me estabas escuchando? 416 00:25:24,520 --> 00:25:26,960 ¿Eh? Si me estabas escuchando. 417 00:25:27,160 --> 00:25:29,000 Digo que es buena época para vender. 418 00:25:29,480 --> 00:25:31,160 Que no lo sé, Toni, tío. 419 00:25:31,680 --> 00:25:34,440 Es que no sé ni cómo puedes pensar en eso ahora, en serio. 420 00:25:34,640 --> 00:25:35,640 ¿En qué? 421 00:25:36,720 --> 00:25:38,360 En vender el restaurante. 422 00:25:39,720 --> 00:25:41,480 Pero, a ver, si lo ha dicho papá. 423 00:25:41,800 --> 00:25:44,080 Ese restaurante ha sido nuestro toda la vida. 424 00:25:44,160 --> 00:25:46,320 Lo fundó con mamá, ¿y lo quieres vender? 425 00:25:46,400 --> 00:25:49,200 Mamá murió hace 20 años. Bueno, por eso mismo. 426 00:25:49,320 --> 00:25:52,480 No me jodas, el restaurante lleva cerrado dos años. 427 00:25:52,640 --> 00:25:55,280 Bueno... Y puede que te convenga el dinero, 428 00:25:55,360 --> 00:25:59,240 porque pronto se te va a acabar el chollo este de vivir con papá. 429 00:26:00,640 --> 00:26:02,120 ¿Qué? Es verdad. 430 00:26:02,200 --> 00:26:04,240 Si quieres, te ayudo a buscar piso, ¿vale? 431 00:26:04,320 --> 00:26:06,680 Tengo buenas ofertas y no te cobraría comisión. 432 00:26:06,760 --> 00:26:08,160 Ya, Toni, en serio, es que... 433 00:26:08,240 --> 00:26:09,720 (EBRIO) Toni, Toni, Toni... 434 00:26:14,760 --> 00:26:16,000 Bueno, Jorge, para. 435 00:26:17,720 --> 00:26:19,000 (Risas) 436 00:26:20,840 --> 00:26:23,200 Que vas a ser papá, hermanito. Sí. 437 00:26:23,280 --> 00:26:24,920 Que vas a ser papá. Y tú, tío. 438 00:26:25,080 --> 00:26:26,560 Eso sí. Bueno... 439 00:26:26,640 --> 00:26:28,480 Y yo tío, joder, y yo tío. 440 00:26:28,920 --> 00:26:29,920 Joder. 441 00:26:31,880 --> 00:26:34,400 Bueno, ¿y... y tú qué pasa, que no... 442 00:26:34,640 --> 00:26:38,040 no os lo habéis planteado o...? La vida es muy complicada. 443 00:26:38,120 --> 00:26:41,360 Hombre, complicada, Jorge... ¿Pero por qué? 444 00:26:41,440 --> 00:26:42,920 Me alegro mucho de veros, ¿eh? 445 00:26:45,240 --> 00:26:47,840 Gracias por cuidar así de papá todo este tiempo. 446 00:26:49,600 --> 00:26:51,000 Eres una crack, tía. 447 00:26:51,080 --> 00:26:53,240 Si no fuese por ti, hoy estaría muerto. 448 00:26:55,680 --> 00:26:57,360 Te quiero mucho, lo sabes, 449 00:26:57,840 --> 00:26:58,840 mucho. 450 00:26:59,600 --> 00:27:01,000 Os he echado mucho de menos. 451 00:27:01,080 --> 00:27:03,000 (ROSARIO) Jorge, ven a bailar. 452 00:27:03,160 --> 00:27:04,960 ¡Venga, a bailar, a bailar! 453 00:27:05,040 --> 00:27:06,800 (ROSARIO) # ¿Bailaches, Carolina? 454 00:27:06,880 --> 00:27:08,480 # Bailei, sí, señor. 455 00:27:08,560 --> 00:27:12,360 # Dime con quen bailaches. Bailei co meu amor. # 456 00:27:12,440 --> 00:27:15,120 # Como yo te amo... # ¿Cómo, cómo? 457 00:27:15,200 --> 00:27:18,800 # Como yo te amo, 458 00:27:18,960 --> 00:27:20,720 # convéncete, 459 00:27:21,160 --> 00:27:22,840 # convéncete, 460 00:27:23,120 --> 00:27:25,120 # nadie te amará, 461 00:27:25,360 --> 00:27:27,960 # nadie te amará, 462 00:27:28,040 --> 00:27:29,920 # nadie porque yo 463 00:27:30,000 --> 00:27:32,640 # te amo con la fuerza de los mares, 464 00:27:32,720 --> 00:27:35,680 # yo te amo con el ímpetu del viento, 465 00:27:35,760 --> 00:27:38,680 # yo te amo en la distancia y en el tiempo, 466 00:27:38,760 --> 00:27:42,120 # yo te amo con mi alma y con mi carne, 467 00:27:42,240 --> 00:27:46,200 # Yo, te amo lali, loro, la, la, la, la, 468 00:27:46,280 --> 00:27:49,880 # yo te amo... na, na, 469 00:27:49,960 --> 00:27:53,280 # yo, te amo... te amo en el tiem... 470 00:27:53,440 --> 00:27:56,760 # yo te amo de una forma sobrehumana, 471 00:27:56,920 --> 00:28:01,840 # yo te amo en la alegría y en el llanto, yo te amo 472 00:28:01,920 --> 00:28:03,640 # en el silencio y en la calma, 473 00:28:03,720 --> 00:28:07,120 # yo te amo cuando gritas, cuando callas, 474 00:28:07,200 --> 00:28:11,760 # yo te amo tanto, yo te amo, yo. # 475 00:28:12,280 --> 00:28:14,120 ¡Oh! ¡Bravo! 476 00:28:15,280 --> 00:28:16,840 ¡Uh! 477 00:28:17,720 --> 00:28:20,160 Bueno, es un repertorio más. Muy bien. 478 00:28:20,280 --> 00:28:22,200 ¡Ay, ay, ay, ay! 479 00:28:22,280 --> 00:28:24,280 Claro, hijo. Otra cosa. 480 00:28:24,360 --> 00:28:26,520 Vas mejorando, vas mejorando con los años. 481 00:28:26,600 --> 00:28:28,760 Lo de cada año. Pero lo haces muy bien. 482 00:28:28,920 --> 00:28:30,280 (Risas) 483 00:28:31,280 --> 00:28:33,040 Bueno, qué bueno está el orujo este. 484 00:28:33,120 --> 00:28:34,400 Es el orujo. 485 00:28:51,800 --> 00:28:53,360 (Ladridos a lo lejos) 486 00:29:13,360 --> 00:29:15,600 Lo mejor sería hacerlo aquí, tipo bufet, 487 00:29:15,760 --> 00:29:18,880 y distribuir los invitados allí, en esa zona. 488 00:29:19,280 --> 00:29:21,080 ¿Y dónde nos casamos nosotros? 489 00:29:21,240 --> 00:29:23,320 Allí, debajo de las palmeras. 490 00:29:23,520 --> 00:29:25,240 Pero eso es muy oscuro, María. 491 00:29:25,320 --> 00:29:27,720 No sé, me parece más linda esta parte, ¿no? 492 00:29:28,600 --> 00:29:29,920 No, mira... 493 00:29:30,400 --> 00:29:33,880 Lo primero que quiero hacer es agradecerte que te ocupes de esto, 494 00:29:33,960 --> 00:29:35,680 que para mí es muy importante, 495 00:29:36,040 --> 00:29:38,800 pero déjate que te cuente cómo me lo había imaginado yo. 496 00:29:38,880 --> 00:29:41,720 Mira, yo pensé: la gente sentada en esta zona, 497 00:29:41,800 --> 00:29:43,760 así, en sillas decoradas con flores, 498 00:29:43,840 --> 00:29:44,960 con flores de colores. 499 00:29:45,040 --> 00:29:48,200 Las flores me... Y rosas también, pero rosas rosas, 500 00:29:48,280 --> 00:29:50,520 porque me gusta mucho el rosa. Después pensé: 501 00:29:50,600 --> 00:29:52,560 el bufet acá, en la zona de la piscina. 502 00:29:52,640 --> 00:29:55,320 Y la parte de la ceremonia aquí, ¿no? 503 00:29:55,400 --> 00:29:58,000 Habría que cortar un poco el césped y sacar la planta. 504 00:29:58,560 --> 00:29:59,560 No. 505 00:30:01,560 --> 00:30:03,320 No, es que esa planta es un "sabal" 506 00:30:03,400 --> 00:30:05,120 y no se puede quitar así como así. 507 00:30:05,880 --> 00:30:07,120 María, ¿dónde está 508 00:30:07,200 --> 00:30:09,520 el omeprazol? ¿Por qué, qué te pasa? 509 00:30:09,600 --> 00:30:10,600 Nada, que me duele 510 00:30:10,680 --> 00:30:12,200 el estómago, tengo acidez. 511 00:30:12,360 --> 00:30:15,000 Papá, es que llevas días comiendo y bebiendo de todo, 512 00:30:15,080 --> 00:30:16,880 que no puedes hacerlo. Ya, bueno. 513 00:30:16,960 --> 00:30:18,440 Te hago un "umeboshi kuzu". 514 00:30:18,640 --> 00:30:21,120 No, con un omeprazol se le pasa, tranquila. 515 00:30:21,200 --> 00:30:23,400 Que no, que eso te alivia, pero no te trata. 516 00:30:23,480 --> 00:30:25,000 No, sí, sí, sí que trata. 517 00:30:25,080 --> 00:30:27,600 Amor, estábamos hablando con María, ven, ven, 518 00:30:27,760 --> 00:30:30,840 de cuál era el mejor sitio para ponernos para la ceremonia. 519 00:30:30,920 --> 00:30:33,720 Mira, yo había pensado que el mejor lugar era este, 520 00:30:33,800 --> 00:30:36,600 porque vos fíjate, está en el centro del jardín. 521 00:30:36,680 --> 00:30:38,040 Es superbonito, precioso, 522 00:30:38,120 --> 00:30:40,520 le da el sol por la mañana que es una delicia, 523 00:30:40,600 --> 00:30:42,960 pero María no quiere sacar la "sabinda". 524 00:30:44,080 --> 00:30:46,960 Yo te digo, a mí esa planta me parece que está medio muerta, 525 00:30:47,120 --> 00:30:49,760 pero no sé... Bueno, muy buen aspecto no tiene. 526 00:30:49,920 --> 00:30:53,680 Claro, porque hay que podarla y renovarle la tierra. Pero vamos, 527 00:30:54,240 --> 00:30:56,480 esto se recupera, ¿eh?, se recupera. 528 00:30:57,600 --> 00:31:00,000 Papá, lleva aquí años, no vamos a quitarlo ahora. 529 00:31:00,080 --> 00:31:03,360 No, no, hija, no, recortándola un poco quedará bien. 530 00:31:04,240 --> 00:31:07,440 Y además, este es un buen sitio para la ceremonia, eso es verdad. 531 00:31:07,640 --> 00:31:09,280 Me lo estoy imaginando. Sí, sí. 532 00:31:09,360 --> 00:31:10,480 Me parece precioso. 533 00:31:11,320 --> 00:31:12,320 Ya. 534 00:31:12,840 --> 00:31:14,320 Bueno, ¿algo más o...? 535 00:31:14,520 --> 00:31:16,320 Sí, un omeprazol, por favor. 536 00:31:18,000 --> 00:31:19,840 ¿Te volvió la acidez? Sí, sí, sí, sí. 537 00:31:19,920 --> 00:31:22,720 Mira, ¿por qué no nos sentamos ahí, en la sombrita? 538 00:35:01,120 --> 00:35:02,600 (Puerta abriéndose) 539 00:35:02,680 --> 00:35:03,760 (DANI) Hola. 540 00:35:04,240 --> 00:35:05,240 Hola. 541 00:35:08,920 --> 00:35:10,000 ¿Te he despertado? 542 00:35:10,240 --> 00:35:13,480 Eh... No. Te he despertado. Perdona. 543 00:35:13,560 --> 00:35:14,800 No pasa nada. 544 00:35:15,800 --> 00:35:16,800 ¿Quieres? 545 00:35:17,280 --> 00:35:18,800 Ay, gracias. 546 00:35:20,160 --> 00:35:21,520 Ostras, te lo has currado. 547 00:35:21,680 --> 00:35:24,400 Bueno, he cogido lo que tenías en la nevera, tampoco... 548 00:35:25,880 --> 00:35:26,880 ¿Café? 549 00:35:29,040 --> 00:35:30,200 Sí, por favor. 550 00:35:32,680 --> 00:35:33,680 ¿Quieres? 551 00:35:34,200 --> 00:35:35,200 Sí. 552 00:35:45,600 --> 00:35:46,680 Qué buena pinta. 553 00:35:50,960 --> 00:35:53,160 Bueno, es que el desayuno es muy importante. 554 00:35:53,520 --> 00:35:54,520 Ah, ¿sí? 555 00:35:56,680 --> 00:35:58,600 Sobre todo la fruta, por la mañana. 556 00:35:59,240 --> 00:36:00,320 ¿Y eso? 557 00:36:02,440 --> 00:36:05,200 Bueno, por las... vitaminas, me imagino, 558 00:36:05,280 --> 00:36:06,320 no sé. 559 00:36:16,800 --> 00:36:19,200 Oye, ¿y qué tal está el libro ese que tienes ahí? 560 00:36:19,960 --> 00:36:20,960 ¿Qué libro? 561 00:36:21,160 --> 00:36:24,760 "El eclipse de las amazonas", ¿está bien? No lo conozco. 562 00:36:24,840 --> 00:36:25,840 Ah, no, no. 563 00:36:25,920 --> 00:36:28,520 Me lo regalaron, no me lo he leído. Ah. 564 00:36:29,880 --> 00:36:32,160 Si me regalas la tuya, me la leo, ¿eh? 565 00:36:32,320 --> 00:36:35,320 Bueno, tengo que terminarla todavía, no está... 566 00:36:38,560 --> 00:36:41,680 Si la mamas así y me haces estos desayunos, puedo esperar. 567 00:36:56,280 --> 00:36:57,680 ¿No quieres jamón? 568 00:36:59,400 --> 00:37:02,840 # Porque fue la canción del verano, 569 00:37:02,920 --> 00:37:05,160 # la canción de nuestra vida, 570 00:37:05,240 --> 00:37:08,400 # como un rayo que atraviesa las heridas. 571 00:37:08,480 --> 00:37:11,960 # Porque fue la canción del verano, 572 00:37:12,040 --> 00:37:14,200 # la canción de nuestra vida, 573 00:37:14,280 --> 00:37:17,840 # como un rayo que atraviesa las heridas. 574 00:37:24,520 --> 00:37:25,840 # Ta, ta, ta. # 575 00:37:25,920 --> 00:37:28,080 (Teléfono) 576 00:37:29,760 --> 00:37:31,360 (Teléfono) 577 00:37:31,440 --> 00:37:32,920 (TARAREA EN VOZ BAJA) 578 00:37:54,920 --> 00:37:56,040 (Puerta abriéndose) 579 00:37:56,120 --> 00:37:57,120 (TARAREA) 580 00:37:57,320 --> 00:37:59,040 -Acaba de llamarme Arias. 581 00:37:59,760 --> 00:38:00,840 Nada, al final 582 00:38:00,920 --> 00:38:03,640 no va a publicar con nosotros. ¿Y eso? 583 00:38:04,520 --> 00:38:07,240 Considera que somos un sello demasiado pequeño. 584 00:38:10,080 --> 00:38:11,080 En fin... 585 00:38:12,680 --> 00:38:14,880 ¿Se te ocurre alguien, alguna alternativa? 586 00:38:17,640 --> 00:38:18,640 Pérez. 587 00:38:18,960 --> 00:38:20,800 ¿Qué Pérez? Pérez Gómez. 588 00:38:22,520 --> 00:38:25,080 No es mala idea, pero no sé si va a querer. 589 00:38:26,040 --> 00:38:29,560 Le va muy bien con su última novela y es demasiado conocido ya. 590 00:38:31,200 --> 00:38:34,000 ¿Y si damos una oportunidad a algún autor novel 591 00:38:34,240 --> 00:38:35,880 y nos ahorramos el adelanto? 592 00:38:38,200 --> 00:38:41,680 Piensa en alguien, y piensa rápido, ¿vale?, que corre prisa. 593 00:38:42,680 --> 00:38:43,920 (Puerta cerrándose) 594 00:38:44,800 --> 00:38:45,800 Vale. 595 00:38:59,080 --> 00:39:01,120 (Música triunfal) 596 00:39:04,560 --> 00:39:06,880 (Aplausos en su imaginación) 597 00:39:16,360 --> 00:39:18,600 (Aplausos en su imaginación) 598 00:39:18,680 --> 00:39:21,040 (Música triunfal en su imaginación) 599 00:39:28,880 --> 00:39:30,160 (Fin de música repentino) 600 00:39:30,320 --> 00:39:32,680 (JULIA) María, ¿este queso está pasteurizado? 601 00:39:32,920 --> 00:39:34,280 No lo sé, Julia. 602 00:39:34,360 --> 00:39:36,520 No puedo tomar queso que no lo esté. 603 00:39:36,600 --> 00:39:38,040 Amor, no te arriesgues, 604 00:39:38,120 --> 00:39:41,000 toma el pulpo, que está muy bueno. El pulpo está en su punto, 605 00:39:41,080 --> 00:39:43,440 el resto no mata. ¿El resto no mata? 606 00:39:43,520 --> 00:39:44,600 No. ¿El qué? 607 00:39:44,680 --> 00:39:47,560 La ensaladilla está buena, el salpicón también, no sé. 608 00:39:47,640 --> 00:39:49,360 ¿Es tu idea de un banquete de boda? 609 00:39:49,440 --> 00:39:50,560 ¿Uno? Sí. 610 00:39:50,640 --> 00:39:51,640 Gracias. 611 00:39:51,720 --> 00:39:54,200 (JULIA) ...la toxoplasmosis y la listeriosis... 612 00:39:54,280 --> 00:39:55,440 Toma, prueba esto. 613 00:39:56,400 --> 00:39:58,000 No, muy bien, sigue así, papá, 614 00:39:58,080 --> 00:40:00,560 pero cuando te reviente el estómago, no te quejes. 615 00:40:00,640 --> 00:40:02,880 No me di cuenta, hija. María, son simples, 616 00:40:02,960 --> 00:40:04,640 los veo un poco burdos. ¿Burdos? 617 00:40:04,720 --> 00:40:06,680 Sí, poco trabajados. Es que Jorge 618 00:40:06,760 --> 00:40:08,800 es un chef, no le gusta cualquier cosa. 619 00:40:08,880 --> 00:40:11,760 Es verdad, perdona, olvidaba que hablaba con un chef. 620 00:40:11,840 --> 00:40:14,360 Un chef inglés. (JULIA) Mi hermana de Londres 621 00:40:14,440 --> 00:40:17,080 volvió encantada con los restaurantes tailandeses. 622 00:40:17,160 --> 00:40:18,840 Dice que son bárbaros, ¿no? -¿Ves? 623 00:40:18,920 --> 00:40:22,200 Claro, es que a mí me encanta la comida tailandesa 624 00:40:22,320 --> 00:40:24,600 y, además, hacen mucho servicio "take away". 625 00:40:24,800 --> 00:40:27,320 Y nosotros, en casa, lo probamos casi cada día. 626 00:40:27,400 --> 00:40:28,480 Bueno, 627 00:40:28,560 --> 00:40:31,680 cenáis comida para llevar. Sí. Es muy práctico. 628 00:40:32,160 --> 00:40:34,840 Ya, ya, pero aquí practicamos poco de "take away". 629 00:40:34,920 --> 00:40:38,400 (RÍE) No tenemos a una hija que nos cocine cada noche, papi. 630 00:40:38,480 --> 00:40:40,840 Será cuestión de que tengáis hijas entonces. 631 00:40:41,000 --> 00:40:43,360 Por eso vamos a tener una, para que cocine, 632 00:40:43,440 --> 00:40:45,880 nos limpie la casa... (JULIA) No es gracioso. 633 00:40:45,960 --> 00:40:48,840 Nena, que un poco de vino no hace mal a nadie. 634 00:40:48,920 --> 00:40:50,680 Venga, alegría, alegría. 635 00:40:51,920 --> 00:40:53,240 (CACHITA RÍE) 636 00:40:53,320 --> 00:40:54,320 Papá. ¿Qué? 637 00:40:54,400 --> 00:40:57,640 ¿Que qué te parecen? ¿Te gustan o te parecen burdos? 638 00:40:58,040 --> 00:41:00,800 No, están muy buenos, hija, están muy ricos. 639 00:41:00,920 --> 00:41:03,880 No he probado de todo porque no quiero arriesgar, pero... 640 00:41:04,520 --> 00:41:06,320 bien, típico y sencillo. 641 00:41:07,000 --> 00:41:11,040 Si acaso, un poco menos de mayonesa en la ensaladilla 642 00:41:11,120 --> 00:41:12,400 y mejorar los canapés, 643 00:41:12,480 --> 00:41:14,640 pero está muy bueno, hija, en serio. 644 00:41:15,920 --> 00:41:17,400 ¿Tú qué opinas, cariño? 645 00:41:17,640 --> 00:41:19,960 Rico, me gusta, está rico. Está bueno. 646 00:41:20,040 --> 00:41:21,560 Lo veo como un poquito... 647 00:41:21,680 --> 00:41:23,480 como sencillo de más. Sí. 648 00:41:23,560 --> 00:41:25,840 Bueno, dijimos que era una boda sencilla, ¿no? 649 00:41:25,960 --> 00:41:29,920 Familiar, en casa, no sé. ¿Qué queréis, cóctel de gambas? 650 00:41:30,000 --> 00:41:32,760 No, bueno, pero es que pulpo y tortilla de patata 651 00:41:32,840 --> 00:41:34,360 es como un poco básico, como... 652 00:41:34,440 --> 00:41:36,840 Lo que yo no entiendo es que no haya nada con algas. 653 00:41:36,920 --> 00:41:37,960 (Risas) 654 00:41:38,040 --> 00:41:39,400 Bueno, pero va a haber... 655 00:41:39,680 --> 00:41:41,760 que va a haber foie y va a haber marisco... 656 00:41:41,840 --> 00:41:43,520 No es solo... Te he entendido. 657 00:41:43,600 --> 00:41:46,800 Sencillo, pero con clase. Que es una boda, María. 658 00:41:46,880 --> 00:41:49,320 (JULIA) Más sofisticado. (CACHITA) Un puntito. 659 00:41:49,480 --> 00:41:51,840 Yo me encargo del menú. Hablaré con Lolo. 660 00:41:51,920 --> 00:41:53,600 Si lo dices, lo haces. Me encargo. 661 00:41:53,680 --> 00:41:56,760 Me gustaría probar algún plato tuyo, Jorge. Inglés. 662 00:41:56,840 --> 00:41:58,400 Cuando quieras. ¿No? 663 00:41:58,480 --> 00:42:00,720 ¿Cómo llevas ser chef y trabajar de pinche 664 00:42:00,800 --> 00:42:03,560 en el restaurante de otro? Muy bien, muy bien. 665 00:42:03,640 --> 00:42:05,160 ¿Y tú ser escritora 666 00:42:05,240 --> 00:42:07,040 y trabajar vendiendo libros? ¡Hala! 667 00:42:07,120 --> 00:42:08,520 Genial. A mí me gustaría 668 00:42:08,600 --> 00:42:10,760 leer algo tuyo, María. A todos nos gustaría. 669 00:42:12,480 --> 00:42:14,560 Bueno, cuando quieras, te dejo la novela. 670 00:42:14,960 --> 00:42:17,760 ¿La has terminado? Vaya. Bueno, enhorabuena. 671 00:42:17,840 --> 00:42:19,360 Y además, me la van a publicar. 672 00:42:21,120 --> 00:42:22,400 ¿En serio? ¿Cuándo? 673 00:42:23,000 --> 00:42:24,000 Sí. 674 00:42:24,360 --> 00:42:26,240 Cuándo no lo sé, porque... 675 00:42:26,960 --> 00:42:30,400 bueno, porque la tiene que leer el sello y decir que sí, pero... 676 00:42:31,760 --> 00:42:33,800 ¿Pero la has acabado o no? Sí la he acabado. 677 00:42:33,880 --> 00:42:36,080 Bueno, tengo que retocar el final, pero... 678 00:42:36,160 --> 00:42:39,400 Entonces no la has acabado. Que tiene que retocar el final. 679 00:42:39,480 --> 00:42:42,520 Es el final solo, que no me gusta. (JULIA) Felicidades, María. 680 00:42:42,600 --> 00:42:43,600 Gracias. 681 00:42:43,680 --> 00:42:45,880 Estará genial, tras tanto tiempo... 682 00:42:46,000 --> 00:42:49,520 ¿Qué han sido, seis años? ¿Siete? No. Desde el instituto, amor. 683 00:42:49,600 --> 00:42:51,640 ¿Qué dices? Que no ha si... Que no. 684 00:42:51,720 --> 00:42:54,240 ¿Te la van a publicar o no? Que sí me la van a publicar. 685 00:42:54,320 --> 00:42:57,080 Bueno, debe leerlo Sergio. ¿No la ha leído? 686 00:42:57,160 --> 00:42:58,440 Tiene que leerla Sergio 687 00:42:58,520 --> 00:43:01,280 y luego ya veremos, hombre. Tiempo al tiempo. 688 00:43:01,960 --> 00:43:03,320 No hay ninguna prisa, ¿no? 689 00:43:03,720 --> 00:43:06,360 ¡Mmm! Qué buena está la chistorra, Jorge, me encanta. 690 00:43:06,440 --> 00:43:07,640 ¿Te gusta? Me encanta. 691 00:43:07,720 --> 00:43:09,120 Para mí, demasiada grasa. 692 00:43:09,440 --> 00:43:11,200 ¿Te cuidas mucho? Bueno... 693 00:43:11,640 --> 00:43:13,280 ¿Más tortilla, papi? Sí. 694 00:43:15,720 --> 00:43:16,720 Papá... 695 00:43:16,920 --> 00:43:19,200 Bueno, está bien. Nada, déjalo. Un trozo. 696 00:43:19,280 --> 00:43:21,720 No, no pasa nada. Ya la he probado, estaba buena. 697 00:43:21,880 --> 00:43:22,880 Está bien. 698 00:43:22,960 --> 00:43:25,040 El pulpo está bueno, el pulpo está bueno. 699 00:43:29,120 --> 00:43:31,000 (Música de relajación) 700 00:43:31,080 --> 00:43:33,800 (SUELTA AIRE CON SONIDO) 701 00:43:39,720 --> 00:43:41,840 Suéltalo, suelta. 702 00:43:42,400 --> 00:43:44,920 Vamos a inspirar desde el diafragma ahora, ¿vale? 703 00:43:45,160 --> 00:43:47,280 Conmigo al unísono. Una, dos, tres. 704 00:43:49,240 --> 00:43:50,560 Y vamos a soltar ahí. 705 00:43:50,640 --> 00:43:54,480 (AMBAS) Ah. 706 00:43:54,640 --> 00:43:58,240 Otra vez, conmigo al unísono. Una, dos y tres. 707 00:44:01,000 --> 00:44:04,040 (AMBAS) Ah. 708 00:44:04,680 --> 00:44:07,600 No puedo, no puedo, no puedo. ¿Pero qué te pasa? 709 00:44:07,920 --> 00:44:09,840 Es que lo está intoxicando, Bea, 710 00:44:09,920 --> 00:44:12,160 que lo está intoxicando, que le da chistorra. 711 00:44:12,400 --> 00:44:15,360 Le da chistorra y vino y foie y mayonesa y merengue... 712 00:44:15,440 --> 00:44:16,560 Que está loca esta tía. 713 00:44:16,640 --> 00:44:19,280 No hace nada que terminó la quimio, no deja de cebarlo. 714 00:44:19,360 --> 00:44:22,400 ¿Y cómo está tu padre? Pues mal, ¿cómo va a estar? Mal. 715 00:44:22,520 --> 00:44:24,840 Pero es tonto y se come todo lo que le da la otra. 716 00:44:24,920 --> 00:44:29,320 Claro, como ella es enfermera... Bueno, lo del otro... es del otro. 717 00:44:29,480 --> 00:44:32,000 ¿Eh? Esta sesión es para ti. 718 00:44:32,200 --> 00:44:33,560 ¿Eh? Si me dejas acabar, 719 00:44:33,640 --> 00:44:34,920 podrás relajarte. 720 00:44:35,200 --> 00:44:38,400 Si es que no quiero relajarme, quiero que me ayudes, Bea, joder. 721 00:44:38,600 --> 00:44:41,520 Mira, tu padre lleva dos años haciendo tratamiento, María. 722 00:44:41,600 --> 00:44:43,440 Han sido dos años muy duros para él. 723 00:44:43,520 --> 00:44:45,160 Lo que le apetecerá es relajarse, 724 00:44:45,320 --> 00:44:48,440 sentir que está bien. Más adelante, cuando esté más tranquilo, 725 00:44:48,520 --> 00:44:49,640 recuperará la dieta. 726 00:44:50,800 --> 00:44:52,680 No le des a todo tanta importancia. 727 00:44:54,200 --> 00:44:56,400 Bea, se encuentra mal. 728 00:44:57,400 --> 00:44:59,800 Se despierta todos los días con dolor de estómago 729 00:44:59,880 --> 00:45:01,280 y se hincha a omeprazol. 730 00:45:06,600 --> 00:45:07,920 María, no estás bien. 731 00:45:09,400 --> 00:45:10,600 Que no estás bien, 732 00:45:11,000 --> 00:45:12,000 que lo sé, 733 00:45:12,080 --> 00:45:14,440 sé que con tu pie cavo es fácil, 734 00:45:14,840 --> 00:45:17,480 pero concéntrate en plantar bien el pie en la tierra, 735 00:45:17,600 --> 00:45:19,480 capta la energía de la tierra. 736 00:45:20,440 --> 00:45:22,400 Es que se te va todo por la cabeza. 737 00:45:23,480 --> 00:45:26,080 Te voy a echar un poquito de aceite esencial de rosas. 738 00:45:26,160 --> 00:45:27,520 (PROTESTA) No, sí, sí, sí. 739 00:45:27,920 --> 00:45:28,960 Cierra los ojos. 740 00:45:29,040 --> 00:45:31,320 Te tengo que activar la vibración del cuerpo, 741 00:45:31,400 --> 00:45:33,200 porque que es que estás desbordada. 742 00:45:33,320 --> 00:45:34,560 Estás desbordada. 743 00:45:52,160 --> 00:45:53,440 Hola, papá. 744 00:45:53,520 --> 00:45:54,880 Oye, ¿dónde estáis? 745 00:45:54,960 --> 00:45:56,440 He hecho una cena buenísima. 746 00:45:56,520 --> 00:45:59,440 A Cachita le va a encantar, hay muchas cosas con grasa. 747 00:46:04,920 --> 00:46:06,440 ¿Pero no ibais a venir a cenar? 748 00:46:09,280 --> 00:46:12,440 Bueno, probablemente quiere decir que es probable que vengáis, 749 00:46:12,520 --> 00:46:13,640 no que no vais a venir. 750 00:46:14,560 --> 00:46:17,040 Bueno, si quieres, lo buscamos en el diccionario. 751 00:46:19,160 --> 00:46:20,160 Ya. 752 00:46:20,800 --> 00:46:22,440 Pues que lo mínimo es avisar, ¿no? 753 00:46:25,240 --> 00:46:26,360 ¿En táperes? 754 00:46:26,880 --> 00:46:27,880 Ajá. 755 00:46:28,240 --> 00:46:31,080 Da igual, papá, dile a Cachita que ella se lo pierde, ¿eh? 756 00:46:31,160 --> 00:46:32,280 Hasta luego. 757 00:46:36,800 --> 00:46:37,800 Eh. 758 00:46:40,880 --> 00:46:41,880 (SILBA) 759 00:46:48,920 --> 00:46:50,120 Cierra ahí, "porfa". 760 00:46:50,360 --> 00:46:51,360 ¿Y de postre? 761 00:46:51,800 --> 00:46:53,160 ¿Suflé flambeado? 762 00:46:54,400 --> 00:46:56,560 A tu novia le debes hacer mucha gracia, ¿no? 763 00:46:56,640 --> 00:46:57,840 (RÍE) 764 00:46:58,560 --> 00:46:59,560 Tía... 765 00:46:59,720 --> 00:47:01,040 Táperes, no te jode... 766 00:47:05,200 --> 00:47:06,800 Vosotros cenáis aquí, ¿no? 767 00:47:07,160 --> 00:47:08,160 No. 768 00:47:08,760 --> 00:47:11,400 Claro, es verdad, que aquí la cocina es muy burda. 769 00:47:11,480 --> 00:47:13,680 Pato a la naranja, tía, ¿a quién se le ocurre? 770 00:47:13,760 --> 00:47:17,000 ¡Jorge, lo estás destrozando! Déjame, coño. Voy a probar, joder. 771 00:47:21,080 --> 00:47:22,080 Joder. 772 00:47:23,120 --> 00:47:24,120 No está mal. 773 00:47:25,160 --> 00:47:28,480 A ver... si voy a tener que contratarte de pinche, tía. 774 00:47:28,560 --> 00:47:30,040 Pues seguro que te iría mejor. 775 00:47:30,360 --> 00:47:32,280 Pero yo cocina inglesa no hago, ¿eh? 776 00:47:32,440 --> 00:47:35,000 Qué pesados sois con la cocina inglesa, María, coño. 777 00:47:35,080 --> 00:47:37,200 Hostia. Siéntate, tómate un vino conmigo. 778 00:47:37,280 --> 00:47:38,600 Siéntate, siéntate. 779 00:47:49,000 --> 00:47:50,240 Y no hablaba de Londres. 780 00:47:55,040 --> 00:47:56,360 ¿De qué? 781 00:47:59,440 --> 00:48:01,280 Voy a reabrir el restaurante de papá. 782 00:48:02,720 --> 00:48:03,720 ¿Vas? 783 00:48:04,280 --> 00:48:05,280 (ASIENTE) 784 00:48:07,480 --> 00:48:09,080 ¿Y cuándo lo has decidido esto? 785 00:48:09,840 --> 00:48:11,680 Aquí, en estos días. (ASIENTE) 786 00:48:16,160 --> 00:48:17,600 Ese restaurante es de papá 787 00:48:18,000 --> 00:48:20,520 y va a volver a trabajar en él cuando esté mejor. 788 00:48:20,600 --> 00:48:22,520 Pero si lo quiere vender, ya lo has oído. 789 00:48:22,600 --> 00:48:25,240 Bueno, porque está alterado, pero se le va a pasar. 790 00:48:26,560 --> 00:48:28,560 Además, ¿no estabas tan bien en Londres? 791 00:48:28,640 --> 00:48:31,440 Quiero mi propio restaurante, donde hacer lo que quiera, 792 00:48:31,520 --> 00:48:33,320 estoy cansado de cocinar para otros. 793 00:48:33,400 --> 00:48:35,280 Y no sé si quiero continuar en Londres. 794 00:48:35,360 --> 00:48:37,880 El restaurante de papá es lo que siempre he querido. 795 00:48:43,320 --> 00:48:44,440 ¿Y Anne? 796 00:48:48,080 --> 00:48:51,360 Bueno, cuando llegue el momento, hablaremos, ahora no lo es. 797 00:48:53,320 --> 00:48:55,280 Anne también está cansada de Londres. 798 00:48:55,360 --> 00:48:56,360 (ASIENTE) 799 00:48:59,120 --> 00:49:02,080 Pues montar un restaurante no combina bien con tener hijos. 800 00:49:02,240 --> 00:49:03,560 ¿Te crees que no lo sé? 801 00:49:04,120 --> 00:49:05,760 (HABLA EN INGLÉS) 802 00:49:10,800 --> 00:49:12,000 Aunque no lo parezca. 803 00:49:26,920 --> 00:49:27,960 No te acabes el vino. 804 00:49:37,520 --> 00:49:39,960 (Flauta a lo lejos) 805 00:50:01,800 --> 00:50:03,880 (Continúa la flauta mal tocada) 806 00:50:39,080 --> 00:50:41,680 Es utilizar productos de aquí de forma divertida. 807 00:50:41,760 --> 00:50:45,000 Podemos hacer ceviche, en vez de salpicón, o pulpo a la brasa... 808 00:50:53,680 --> 00:50:55,160 María, ¿qué haces? 809 00:50:57,520 --> 00:50:58,880 Sacar la "sabinda". 810 00:50:59,240 --> 00:51:01,560 Papá y Cachita quieren casarse aquí. 811 00:51:02,400 --> 00:51:04,240 Pero, María, es una pena, ¿no? 812 00:51:04,320 --> 00:51:07,120 Porque la planta está viva y es bonita. 813 00:51:07,200 --> 00:51:09,560 Sí, ya, ya se los he dicho yo, pero les dio igual. 814 00:51:09,640 --> 00:51:11,080 ¿Y tienes que hacerlo ahora? 815 00:51:11,160 --> 00:51:12,920 ¿No puedes esperar a que no vayamos? 816 00:51:13,000 --> 00:51:14,760 No, porque voy a ver al abuelo luego. 817 00:51:14,840 --> 00:51:16,520 Bueno, si quieres, puedes ir tú. 818 00:51:20,600 --> 00:51:22,640 (Motosierra, lejos) 819 00:51:23,200 --> 00:51:26,160 Tía, ya te vale, ya te vale, ¿eh? Delante de ella. 820 00:51:26,240 --> 00:51:28,520 Trae, que tú no vas a acabar nunca. Joder, dame. 821 00:51:30,040 --> 00:51:32,400 ¿Qué? Ganando puntos ahí, ¿no? 822 00:51:33,120 --> 00:51:34,120 Aparta. 823 00:51:43,400 --> 00:51:44,560 Ahí, ahí. 824 00:51:45,320 --> 00:51:46,600 Ahí. 825 00:52:40,920 --> 00:52:45,120 # Un roce, un sonido. 826 00:52:45,440 --> 00:52:49,080 # Huye el rico artificial. 827 00:52:49,400 --> 00:52:53,520 # Encrespan lo prohibido. 828 00:52:53,600 --> 00:52:57,320 # Estallido universal. 829 00:52:57,640 --> 00:53:01,840 # Un humo psicoactivo, 830 00:53:01,920 --> 00:53:05,120 # dentelladas sin dolor 831 00:53:05,880 --> 00:53:10,000 # desgarran la cordura, 832 00:53:10,240 --> 00:53:13,680 # el instinto despertó. # 833 00:53:35,000 --> 00:53:36,400 Me encanta. ¿Sí? 834 00:53:36,480 --> 00:53:38,240 Sí, está muy bien. 835 00:53:38,320 --> 00:53:40,440 Tengo que arreglarla y estirarla un poco, 836 00:53:40,520 --> 00:53:42,200 cambiarle la letra, pero bueno... 837 00:53:42,320 --> 00:53:44,040 Está muy bien, me gusta mucho. ¿Sí? 838 00:53:44,160 --> 00:53:45,920 Sí. La verdad es que estoy contento. 839 00:53:46,480 --> 00:53:48,840 Es genial que por fin..., no sé, 840 00:53:48,920 --> 00:53:51,280 hayas decidido levantar tu proyecto, ¿no? 841 00:53:51,360 --> 00:53:52,760 Sí, sí, guay, guay. 842 00:53:52,960 --> 00:53:54,280 ¿Y la página? 843 00:53:54,840 --> 00:53:55,880 ¿Cómo la llevas? 844 00:53:55,960 --> 00:53:59,720 La web, bien. Bueno, he subido las canciones y me falta el diseño, 845 00:53:59,800 --> 00:54:02,440 no quiero que sea una página web cualquiera. 846 00:54:02,520 --> 00:54:03,560 Le quiero... 847 00:54:04,120 --> 00:54:06,680 Le quiero dar un rollo así, una estética tipo... 848 00:54:07,560 --> 00:54:11,960 terciopelo rojo, purpurina, humo, mucho humo. 849 00:54:15,800 --> 00:54:17,680 Bueno, yo te puedo ayudar, si quieres. 850 00:54:18,320 --> 00:54:19,800 ¿Sí? Sí. 851 00:54:20,240 --> 00:54:22,440 Pero si tú estás muy liada, ¿no? No, no, yo no. 852 00:54:23,120 --> 00:54:26,040 Bueno, además, que eso no es trabajo, me gusta, ¿sabes? 853 00:54:26,560 --> 00:54:28,160 Ah, guay, guay. 854 00:54:28,280 --> 00:54:29,360 Gracias. Nada. 855 00:54:29,440 --> 00:54:31,440 Gracias. Cuando quieras. 856 00:54:33,640 --> 00:54:35,560 Está muy bien. En serio, me gusta mucho. 857 00:54:35,640 --> 00:54:36,640 ¿En serio? Sí. 858 00:54:36,720 --> 00:54:37,800 No la ha oído nadie. 859 00:54:37,880 --> 00:54:39,000 Ah, ¿sí? Sí. 860 00:54:39,080 --> 00:54:40,560 Pues bueno... Esta canción. 861 00:54:55,960 --> 00:54:57,120 Oye, Dani, 862 00:54:57,200 --> 00:54:59,920 ¿qué te parece si un día de estos quedamos con tus hijas? 863 00:55:00,000 --> 00:55:02,320 Eh... Ah, sí, sí, claro, cuando quieras. 864 00:55:02,600 --> 00:55:03,840 ¿Sí? Sí. 865 00:55:11,520 --> 00:55:13,640 (CACHITA DE LEJOS) No, y que es muy difícil. 866 00:55:13,720 --> 00:55:16,080 Son muchos años pensando en este momento. 867 00:55:16,200 --> 00:55:17,960 (ROSARIO DE LEJOS) A ver. ¡Uy! 868 00:55:18,320 --> 00:55:20,640 (CACHITA) Ahí se ve bien. se es bonito. 869 00:55:24,000 --> 00:55:26,280 (Conversaciones lejos) 870 00:55:58,320 --> 00:56:00,800 Muy bonito. -Espera, tome ahí y... 871 00:56:00,880 --> 00:56:02,640 a ver, ahí va. Me doy la vuelta. 872 00:56:03,000 --> 00:56:04,600 ¿Cómo lo ves? -Te queda muy bien. 873 00:56:04,680 --> 00:56:05,680 Estás muy guapa. 874 00:56:05,760 --> 00:56:08,520 ¿Sí? ¿No me saca un poco la tripa de acá? 875 00:56:08,600 --> 00:56:11,040 ¿Pero estás cómoda? -Sí. No, si cómoda... Bueno. 876 00:56:12,640 --> 00:56:14,960 (Conversaciones lejos) 877 00:56:18,800 --> 00:56:19,800 (CACHITA) Sí. 878 00:56:19,880 --> 00:56:21,720 Sería como un poco más despechugada. 879 00:56:21,800 --> 00:56:23,240 Toda despechugada. 880 00:56:27,680 --> 00:56:29,400 (SOFÍA) ¿María dónde está? 881 00:56:29,480 --> 00:56:30,720 (CACHITA) ¿Y María? 882 00:56:32,400 --> 00:56:34,120 (SOFÍA) A ver. 883 00:56:35,560 --> 00:56:37,720 (ROSARIO) María, ¿estás ahí? 884 00:56:37,920 --> 00:56:40,040 Eh... Voy, un momentito. 885 00:56:40,680 --> 00:56:42,800 Oye, que... que Cachita quiere que veas 886 00:56:42,880 --> 00:56:44,920 cómo le queda el de mangas, ¿puedes venir? 887 00:56:48,680 --> 00:56:50,720 Voy, ¿eh, tía? Un segundo. 888 00:56:54,360 --> 00:56:56,240 Oye, María, por... por cierto, 889 00:56:56,520 --> 00:56:58,080 ¿vas a ir con alguien a la boda? 890 00:56:58,360 --> 00:56:59,600 Pues no lo sé. 891 00:57:00,720 --> 00:57:03,320 He oído por ahí que últimamente sales mucho. 892 00:57:03,400 --> 00:57:04,840 Ah, ¿sí? Sí. 893 00:57:09,000 --> 00:57:11,320 ¿Qué? A ver, ¿vienes o no? 894 00:57:12,960 --> 00:57:14,320 Voy, voy, voy. 895 00:57:16,360 --> 00:57:18,120 María, te están esperando, ¿eh? 896 00:57:23,840 --> 00:57:24,840 Hija... 897 00:57:25,480 --> 00:57:28,200 Cariño, pero... qué guapa estás. 898 00:57:29,080 --> 00:57:31,440 ¡Ay, Dios mío, cómo te pareces a tu madre! 899 00:57:31,880 --> 00:57:33,280 No pensarás ir así, ¿no? 900 00:57:34,560 --> 00:57:35,720 María, 901 00:57:35,800 --> 00:57:38,800 sabes que solo va de blanco y largo la novia, ¿verdad? 902 00:57:39,040 --> 00:57:40,880 No, Julia, no tenía ni idea, no. 903 00:57:40,960 --> 00:57:43,040 (RÍE) Bueno, conociéndote, 904 00:57:43,120 --> 00:57:44,240 podías no saberlo. 905 00:57:45,400 --> 00:57:46,400 Te queda muy bien. 906 00:57:47,640 --> 00:57:48,640 Gracias. 907 00:57:49,680 --> 00:57:53,400 Bueno, ¿qué, chicas? No sé, este, el otro... No sé. 908 00:57:54,120 --> 00:57:55,640 Este, ¿no? Es más elegante. 909 00:57:56,160 --> 00:57:57,560 No sé para qué pregunto. 910 00:57:58,800 --> 00:58:01,320 Cachita, si te gusta el otro, ponte el otro 911 00:58:01,520 --> 00:58:04,600 y pasa de la chicha, si tampoco es para tanto, ¿no? 912 00:58:04,960 --> 00:58:06,600 (JULIA) No es para tanto, pero... 913 00:58:07,120 --> 00:58:08,720 este le queda mejor. 914 00:58:09,440 --> 00:58:11,160 Es que no me están ayudando nada. 915 00:58:11,240 --> 00:58:12,440 A ver, ponlo de vuelta. 916 00:58:13,280 --> 00:58:14,440 (JULIA) María, 917 00:58:15,200 --> 00:58:16,760 ¿por qué no te cambias? 918 00:58:21,880 --> 00:58:23,400 (ROSARIO) Te queda bárbaro. 919 00:58:23,600 --> 00:58:25,800 (SOFÍA) Tía, estás guapísima. Sí, ¿no? 920 00:58:25,880 --> 00:58:27,480 (RÍE) Sí. 921 00:58:27,720 --> 00:58:29,240 ¿Delante de Cachita? Sí. 922 00:58:30,040 --> 00:58:31,400 ¿Qué pasa? ¿Qué más da? 923 00:58:31,480 --> 00:58:32,640 Si llevábamos una hora, 924 00:58:32,720 --> 00:58:34,480 no había manera de que se decidiese. 925 00:58:34,560 --> 00:58:37,880 Claro que sí, que está muy bien. Esta me encanta. 926 00:58:38,040 --> 00:58:40,240 Se la he mandado a Dani. ¿En serio? 927 00:58:40,320 --> 00:58:41,920 María, de verdad... 928 00:58:42,000 --> 00:58:44,240 ¿Le has mandado esta foto? Sí, ¿qué pasa? 929 00:58:44,400 --> 00:58:46,880 ¿Me he pasado? ¿Cómo se te ocurre? 930 00:58:47,040 --> 00:58:50,080 Bueno, no sé, era una broma. Hay que hacer esas cosas, 931 00:58:50,160 --> 00:58:52,200 que está superbién. Sí, ¿no? 932 00:58:52,840 --> 00:58:54,920 ¿Y qué ha dicho? Pues, de momento, nada. 933 00:58:55,000 --> 00:58:58,720 Bueno, igual no dice nada. -Bueno, Bea, no seas rancia. 934 00:58:58,960 --> 00:59:01,520 No seas rancia. Que... que sí, que te va a responder. 935 00:59:01,600 --> 00:59:04,280 Creo que sí, que estamos bien ahora. Ha cambiado mucho. 936 00:59:04,360 --> 00:59:07,360 ¿Ahora contesta a los mensajes? Sí, contesta a los mensajes. 937 00:59:07,520 --> 00:59:10,920 Y me va a presentar a sus niñas. ¿En serio? Qué guay. 938 00:59:11,080 --> 00:59:14,400 Pues no me imagino a Dani de papá. Ya, yo tampoco, 939 00:59:14,480 --> 00:59:16,760 pero se pone monísimo cuando habla de ellas. 940 00:59:16,840 --> 00:59:19,440 Qué suerte, ojalá Alberto tuviera hijas. 941 00:59:19,760 --> 00:59:22,000 A lo mejor no se lo debería de haber mandado. 942 00:59:22,080 --> 00:59:24,800 Déjalo ya, te estaba hablando. ¿Me has escuchado? 943 00:59:25,120 --> 00:59:28,960 ¿Pero tú no querías tener? -Se me han quitado las ganas. 944 00:59:29,040 --> 00:59:31,280 El otro día cuidé a mi sobrina y acabé agotada. 945 00:59:31,360 --> 00:59:32,920 Más de cuatro horas no aguanto. 946 00:59:33,000 --> 00:59:34,880 Venga ya, Sofía, si te mueres de ganas. 947 00:59:34,960 --> 00:59:35,960 Que no, de verdad. 948 00:59:36,280 --> 00:59:38,640 Además, si fueran de él, pues sería más fácil. 949 00:59:38,960 --> 00:59:40,880 Si los tendrías que cuidar igual. 950 00:59:41,160 --> 00:59:43,080 Ya lo sé, pero sería más fácil. 951 00:59:43,160 --> 00:59:46,640 Sofía, que no son juguetes, ¿eh? No puedes estar unas horas y ya. 952 00:59:47,080 --> 00:59:49,800 Que ya lo sé, me lo dices tú, que tampoco tienes hijos. 953 00:59:49,960 --> 00:59:52,240 Bueno, da respeto. Sí, da respeto. 954 00:59:52,320 --> 00:59:55,640 A lo mejor no te las presenta. ¿Por qué no me las va a presentar? 955 00:59:55,800 --> 00:59:58,120 ¿Y qué edad tienen? Seis y cuatro. 956 00:59:58,560 --> 00:59:59,560 Qué pena. 957 01:00:00,080 --> 01:00:01,080 ¿Qué pena qué? 958 01:00:02,880 --> 01:00:05,840 Hace mucho calor aquí, ¿no? Por favor, ¿no tenéis calor? 959 01:00:05,920 --> 01:00:08,480 Me está entrando... ¿No hay aire acondicionado? 960 01:00:08,560 --> 01:00:11,000 Estoy contenta. ¿No puedo estar contenta o qué? 961 01:00:11,920 --> 01:00:14,080 Tía, ¿qué te pasa? Que estoy nerviosa. 962 01:00:14,160 --> 01:00:15,360 No os quería decir nada 963 01:00:15,440 --> 01:00:17,880 porque es un poco pronto. ¿Te vas a separar? 964 01:00:17,960 --> 01:00:20,360 ¿Qué me voy a separar, si estamos mejor que nunca? 965 01:00:20,680 --> 01:00:22,480 ¡No! -¡Chist! 966 01:00:24,760 --> 01:00:26,600 Tía, ¿cuándo, cuánto, cómo...? 967 01:00:26,760 --> 01:00:29,240 De ocho semanas, por eso no os había dicho nada. 968 01:00:30,520 --> 01:00:32,440 ¿Qué? Sofía, no llores, 969 01:00:32,520 --> 01:00:35,360 que me haces llorar. -Hacedme caso, que expongo. 970 01:00:35,920 --> 01:00:38,920 Que pongan el aire acondicionado. Está embarazada Bea. 971 01:00:39,000 --> 01:00:40,720 Que tengo mucho calor. -¿Qué? 972 01:00:40,920 --> 01:00:44,440 Sí. Serán las hormonas y esto. Tengo un sube y baja... 973 01:00:44,520 --> 01:00:45,720 Felicidades. -Ah, sí. 974 01:00:45,800 --> 01:00:47,040 Mi amor... Felicidades. 975 01:00:47,120 --> 01:00:49,040 Sí. Eh... Enhorabuena. 976 01:00:51,520 --> 01:00:53,240 Tranquila. -Qué bonito, ¿no? 977 01:00:56,200 --> 01:00:58,200 (Música suave de piano) 978 01:01:48,680 --> 01:01:50,480 ¿Me das uno? Sí. 979 01:01:51,280 --> 01:01:53,400 Oye, qué fuerte lo de Bea, ¿no? Ya. 980 01:01:55,120 --> 01:01:56,600 La verdad que no me lo esperaba. 981 01:02:02,760 --> 01:02:04,840 Pero bueno, que me alegro un montón, ¿eh? 982 01:02:08,520 --> 01:02:09,680 ¿Te ha contestado? 983 01:02:10,040 --> 01:02:11,040 No, tía. 984 01:02:12,080 --> 01:02:13,080 ¿Qué? 985 01:02:13,960 --> 01:02:15,560 Nada, que estará liado. 986 01:02:16,160 --> 01:02:17,160 Sí. 987 01:02:17,560 --> 01:02:19,240 Sí, sí, si seguramente... 988 01:02:19,360 --> 01:02:22,240 Es que está muy concentrado con su proyecto últimamente. 989 01:02:22,320 --> 01:02:24,240 Ya. Dame fuego, que se me ha apagado. 990 01:02:29,520 --> 01:02:31,080 Pero se nota que es broma, ¿no? 991 01:02:33,160 --> 01:02:34,160 Joder. 992 01:02:38,080 --> 01:02:40,280 Oye, ¿y si nos hacemos una foto rollo... 993 01:02:40,920 --> 01:02:41,920 "es broma"? 994 01:02:42,000 --> 01:02:44,040 Ya, María, deja de hacer cosas, de verdad. 995 01:02:47,640 --> 01:02:49,720 A ver, que se habrá quedado sin batería. 996 01:02:53,640 --> 01:02:55,120 Oye, ¿y con la ex qué? 997 01:02:57,120 --> 01:02:58,240 Bien, no sé. ¿Por? 998 01:02:59,360 --> 01:03:01,320 No sé, porque no lo veo claro. 999 01:03:01,520 --> 01:03:03,480 Las madres son muy suyas con los hijos 1000 01:03:03,560 --> 01:03:05,880 y no le gustará que te presente a sus hijas. 1001 01:03:06,040 --> 01:03:09,360 Pero ella está con otro, ¿eh? Da igual, los hijos son los hijos. 1002 01:03:09,880 --> 01:03:11,600 ¿Cómo que los hijos son los hijos? 1003 01:03:11,680 --> 01:03:15,120 Ay, mira, que no quiero fumar más, que contigo fumo un montón. 1004 01:03:19,160 --> 01:03:20,240 (Mensaje de móvil) 1005 01:03:41,160 --> 01:03:43,160 ¡Me encantan tus dibujos! 1006 01:03:44,560 --> 01:03:47,280 Chicos, enhorabuena, ¿eh? Qué bonito. 1007 01:03:48,400 --> 01:03:49,840 Me ha contestado. 1008 01:04:29,120 --> 01:04:30,280 (MUJER) ¿Me lo firmas? 1009 01:04:34,360 --> 01:04:36,760 Me ha encantado, es lo mejor que he leído en años. 1010 01:04:37,120 --> 01:04:38,320 Felicidades. 1011 01:04:43,600 --> 01:04:45,280 Marta, ¿no? Sí. 1012 01:04:54,800 --> 01:04:55,920 Gracias. 1013 01:05:14,520 --> 01:05:15,880 (Puerta cerrándose) 1014 01:05:17,600 --> 01:05:18,640 (Pasos alejándose) 1015 01:05:18,720 --> 01:05:19,800 ¿Ya te vas? 1016 01:05:20,720 --> 01:05:22,120 Sí, ¿querías algo? 1017 01:05:22,760 --> 01:05:23,840 Eh... 1018 01:05:25,320 --> 01:05:28,920 Por cierto, María, vamos a ir a Frankfurt con la novela de Marta. 1019 01:05:29,480 --> 01:05:30,480 Ah. 1020 01:05:30,720 --> 01:05:32,640 Pero pensé que ya lo habíamos discutido 1021 01:05:32,720 --> 01:05:34,200 y que no tenía sentido. 1022 01:05:34,280 --> 01:05:36,360 Ya, pero lo pensé mejor y quiero llevarla. 1023 01:05:36,480 --> 01:05:38,120 Me interesa estar allí. 1024 01:05:38,760 --> 01:05:40,720 Y tal y como van las cosas en la empresa, 1025 01:05:40,800 --> 01:05:42,840 nos conviene estar en esa feria. Ya. 1026 01:05:43,640 --> 01:05:45,440 También llevaremos la novela nueva. 1027 01:05:45,760 --> 01:05:48,640 ¿Cómo la nueva novela? Pero esa no la tenemos todavía, ¿no? 1028 01:05:48,720 --> 01:05:50,720 Sí, al final lo va a hacer Pérez. 1029 01:05:51,360 --> 01:05:53,520 Se lo comenté y está encantado. 1030 01:05:53,600 --> 01:05:55,320 Y acepta no cobrar adelanto. 1031 01:05:56,680 --> 01:05:57,800 Muy buena idea, María. 1032 01:05:58,600 --> 01:06:00,280 Eso nos sube el caché de la empresa. 1033 01:06:00,600 --> 01:06:02,240 Hablamos mañana, hasta luego. 1034 01:06:03,880 --> 01:06:05,040 (Puerta cerrándose) 1035 01:06:05,120 --> 01:06:07,120 (Impresora en marcha) 1036 01:07:01,840 --> 01:07:04,480 ¿Me dejáis pasar, por favor? (HOMBRE) Claro, claro. 1037 01:07:07,160 --> 01:07:08,160 Gracias. 1038 01:07:21,040 --> 01:07:22,200 (Metal entrechocando) 1039 01:07:38,800 --> 01:07:41,440 (Cubertería entrechocando) 1040 01:07:41,960 --> 01:07:42,960 Joder. 1041 01:07:45,960 --> 01:07:47,840 ¿Qué ha pasado ahora? 1042 01:07:47,920 --> 01:07:48,920 Ah. 1043 01:07:50,200 --> 01:07:52,840 ¿Sabes que me acaban de romper el tocadiscos? 1044 01:07:52,920 --> 01:07:55,880 Cachita contrató a unos inútiles para hacer la mudanza. 1045 01:07:55,960 --> 01:07:57,360 Me han roto el tocadiscos. 1046 01:07:57,440 --> 01:08:00,360 A lo mejor no era el mejor momento para mudarse, ¿no, papá? 1047 01:08:00,920 --> 01:08:03,080 Bueno, hija, Cachita decidió hacerlo hoy. 1048 01:08:03,160 --> 01:08:06,520 Ya, y también ha decidido descolocar todas mis cosas, ¿no? 1049 01:08:06,600 --> 01:08:08,200 Porque este es mi armario. 1050 01:08:08,720 --> 01:08:10,520 Bueno, eso ha sido cosa mía. 1051 01:08:11,080 --> 01:08:13,040 A Cachita le gusta mucho, mujer. 1052 01:08:13,520 --> 01:08:15,760 Hombre, por fin, coño. 1053 01:08:16,080 --> 01:08:18,720 Han estado ordenando tu armario, pero es un caos, tía. 1054 01:08:18,800 --> 01:08:21,000 Está lleno de cosas raras. No, no son raras. 1055 01:08:21,080 --> 01:08:23,359 Jugo de aloe vera. Sí, ¿qué pasa? 1056 01:08:23,520 --> 01:08:26,560 Le sentaba bien a papá cuando la quimio. ¿Dónde están? 1057 01:08:27,600 --> 01:08:28,960 ¿Que dónde están mis cosas? 1058 01:08:29,720 --> 01:08:31,960 Ahí, en esa caja, mujer. Pero no está todo, 1059 01:08:32,040 --> 01:08:33,800 el resto está ahí, creo. Sí, por ahí. 1060 01:08:35,479 --> 01:08:36,479 ¡Ah! 1061 01:08:36,600 --> 01:08:38,000 ¿Qué ha pasado? A ver. 1062 01:08:40,319 --> 01:08:41,319 Joder. 1063 01:08:42,520 --> 01:08:44,040 Déjala, papá, está histérica. 1064 01:08:44,120 --> 01:08:46,600 No hay quien le aguante así. Es un puto armario. 1065 01:08:53,600 --> 01:08:54,880 (ANNE) Ocupado. 1066 01:09:01,760 --> 01:09:03,399 (Trinos) 1067 01:09:34,279 --> 01:09:35,279 "Stupid". 1068 01:09:36,960 --> 01:09:38,319 Mira, mira, cariño, 1069 01:09:39,680 --> 01:09:42,399 mira cómo voy de arena. Es acojonante, macho. 1070 01:09:42,920 --> 01:09:45,000 Y teniendo una piscina, que esa es otra. 1071 01:09:45,080 --> 01:09:48,160 Pero, como no la limpian, hay que joderse, claro. 1072 01:09:49,240 --> 01:09:51,359 (JULIA) Pues a mí me cae bien, 1073 01:09:51,680 --> 01:09:53,600 no sé por qué la critican. 1074 01:09:54,200 --> 01:09:55,200 ¿No crees? 1075 01:09:56,200 --> 01:09:57,200 María. 1076 01:09:57,440 --> 01:09:59,480 (GRITA) 1077 01:10:00,840 --> 01:10:02,560 Qué gracioso, macho. 1078 01:10:02,640 --> 01:10:04,480 Qué gracioso eres. ¿Qué tal? 1079 01:10:05,160 --> 01:10:07,160 Está muy fría, ¿verdad? -Está helada. 1080 01:10:07,240 --> 01:10:10,200 No, tampoco es para tanto, no. Sí que lo está, sí. 1081 01:10:10,280 --> 01:10:12,080 Menos mal que hace sol, que si no... 1082 01:10:16,720 --> 01:10:19,080 A ver, hermanita, que te ayudo, dame. 1083 01:10:19,200 --> 01:10:20,240 Dame. 1084 01:10:27,200 --> 01:10:29,280 Ah, ah, ese lado. 1085 01:10:32,760 --> 01:10:35,160 Me dijeron que te compraste un vestido muy bonito 1086 01:10:35,240 --> 01:10:36,240 para la boda. 1087 01:10:38,520 --> 01:10:39,640 Déjame en paz. 1088 01:10:39,720 --> 01:10:41,000 Ya te vale, María. Déjame. 1089 01:10:41,080 --> 01:10:42,960 Ya te vale, ya te vale. Déjame. 1090 01:10:44,320 --> 01:10:46,120 Ahí sí que te pasaste, ¿eh? 1091 01:10:46,240 --> 01:10:48,360 Tenías que verla, Jorge, estaba eufórica. 1092 01:10:48,480 --> 01:10:50,120 ¿Sí? Estaba muy guapa. 1093 01:10:50,440 --> 01:10:53,200 A ver si la tía tiene razón y te tenemos que buscar 1094 01:10:53,280 --> 01:10:54,280 novio urgente, ¿eh? 1095 01:10:55,320 --> 01:10:56,920 No hace falta, ya tengo novio. 1096 01:10:57,160 --> 01:10:59,000 Ah, ¿sí? Sí. 1097 01:10:59,400 --> 01:11:01,080 ¿Y por qué no habías dicho nada? 1098 01:11:01,400 --> 01:11:02,680 ¿Y por qué os lo iba a decir? 1099 01:11:03,040 --> 01:11:04,480 Estás mintiendo. 1100 01:11:06,720 --> 01:11:07,920 ¿Y cómo se llama? 1101 01:11:10,680 --> 01:11:13,520 María, es triste que mientas en eso, te queremos, 1102 01:11:13,600 --> 01:11:16,120 somos tu familia, ¿no? Bueno, igual no miente, 1103 01:11:16,200 --> 01:11:17,720 ¿sabes? Siempre está igual. 1104 01:11:17,800 --> 01:11:19,960 Ya, pues tú déjala. Nunca dice nada. 1105 01:11:20,520 --> 01:11:23,320 ¿Pero por qué nos lo va a contar? Pero déjala en paz. 1106 01:11:23,400 --> 01:11:25,920 Siempre está con sus cositas. Oye, Anne, Anne, 1107 01:11:26,440 --> 01:11:28,640 ¿y tú cómo llevas lo de venirte aquí a vivir? 1108 01:11:29,840 --> 01:11:32,440 Porque será un cambio importante, ¿no?, imagino. 1109 01:11:32,640 --> 01:11:33,720 ¿El qué? 1110 01:11:33,920 --> 01:11:34,920 Sí. 1111 01:11:36,240 --> 01:11:38,720 ¿Pero... no le has dicho nada? 1112 01:11:39,840 --> 01:11:41,400 Jorge, cariño... 1113 01:11:41,880 --> 01:11:43,520 Pero ¿cómo no le dices nada a Anne? 1114 01:11:44,080 --> 01:11:46,840 Mira, que mi hermano ha decidido que se queda aquí a vivir 1115 01:11:46,920 --> 01:11:49,080 y que va a reabrir el restaurante de mi padre. 1116 01:11:50,560 --> 01:11:53,280 Pero vamos, si no has contado nada, me callo, claro. 1117 01:11:53,360 --> 01:11:54,600 Pero, Jorge, 1118 01:11:54,680 --> 01:11:56,200 una cosa, esto no estaba claro. 1119 01:11:56,280 --> 01:11:58,680 Dijimos que lo decidiríamos entre los tres, ¿no? 1120 01:11:58,760 --> 01:12:00,680 Que... el restaurante es de todos. 1121 01:12:00,880 --> 01:12:03,120 Ya... Bueno, Toni, 1122 01:12:03,440 --> 01:12:04,600 es su sueño, ¿sabes? 1123 01:12:04,680 --> 01:12:07,560 Siempre ha querido eso y no dejará de hacerlo por nosotros. 1124 01:12:07,880 --> 01:12:10,680 Ya está, María, ya está. "Jorge, what's going on?". 1125 01:12:10,800 --> 01:12:13,560 Nada, nada, mi hermana, que es imbécil, eso pasa. 1126 01:12:13,800 --> 01:12:16,160 "Yes, sure". Jorge, pero tenemos que hablarlo. 1127 01:12:16,240 --> 01:12:17,280 No puede ser 1128 01:12:17,360 --> 01:12:19,520 que decidas por todos. Que sí, hablaremos. 1129 01:12:19,600 --> 01:12:22,720 Que tengo razón, pero lo haces. No lo hemos hablado todavía. 1130 01:12:22,800 --> 01:12:24,360 Coño. No puedo hablar con él, 1131 01:12:24,440 --> 01:12:26,760 no puedo hablar con él. Pero con María sí. 1132 01:12:26,840 --> 01:12:29,440 Ya lo hablaremos, no ha llegado el momento, ¿vale? 1133 01:12:29,520 --> 01:12:32,320 Es que eres muy listo, muy listo. 1134 01:12:32,520 --> 01:12:33,520 Anne... 1135 01:12:34,080 --> 01:12:36,240 ¡Anne! Anne... 1136 01:12:37,160 --> 01:12:39,600 ¡Estoy hasta los cojones de venir a la playa! 1137 01:13:20,720 --> 01:13:22,280 No, no. 1138 01:13:22,360 --> 01:13:24,600 (CACHITA) Venga, ven, venga. 1139 01:13:24,680 --> 01:13:27,880 Bueno, tenme las fotos entonces. Ven al agua, María. 1140 01:13:31,080 --> 01:13:32,080 Ven. 1141 01:13:36,600 --> 01:13:38,120 María, ven. 1142 01:14:20,880 --> 01:14:21,920 ¡María! 1143 01:14:24,240 --> 01:14:25,480 ¡María! 1144 01:14:36,400 --> 01:14:37,560 Cachita, sal. 1145 01:14:41,880 --> 01:14:44,360 Sal del agua, que no sabes nadar, ven aquí. 1146 01:15:31,000 --> 01:15:32,560 María está allí. 1147 01:15:47,160 --> 01:15:48,160 Espera. 1148 01:15:48,720 --> 01:15:50,160 ¡Tú, espabila! 1149 01:15:50,240 --> 01:15:52,880 Espérate, papá, que te va a dar algo, te va a dar algo. 1150 01:16:10,560 --> 01:16:11,840 ¿Qué ha ocurrido? 1151 01:16:12,160 --> 01:16:14,920 ¡Casi me ahoga, joder! Que no se puede meter así. 1152 01:16:15,080 --> 01:16:16,400 Bueno, tranquila. 1153 01:16:16,840 --> 01:16:19,640 Tranquila, ¿eh? Le puede ocurrir a cualquiera, 1154 01:16:19,720 --> 01:16:21,800 no debías haberte metido con este oleaje. 1155 01:16:22,120 --> 01:16:24,280 Sí. No estás acostumbrada a este mar. 1156 01:16:24,520 --> 01:16:26,880 Papá tiene razón, tienes que ir con más cuidado. 1157 01:16:26,960 --> 01:16:29,520 Venga, vamos a secarnos. Menos mal que estaba María. 1158 01:16:30,320 --> 01:16:31,440 Va, venga. 1159 01:16:38,600 --> 01:16:39,640 ¿Qué? 1160 01:16:39,720 --> 01:16:41,000 ¿Qué? Que casi me ahoga. 1161 01:16:41,080 --> 01:16:42,960 Joder, papá, que no se puede meter así. 1162 01:16:43,480 --> 01:16:45,120 Hija, no te he dicho nada. 1163 01:16:48,960 --> 01:16:51,720 María, ¿qué... qué te pasa? ¡Nada! 1164 01:16:52,680 --> 01:16:53,920 ¿Por qué? Nada. 1165 01:16:54,000 --> 01:16:56,880 Pues porque hace tiempo que no se te puede decir nada, 1166 01:16:56,960 --> 01:16:59,880 estás siempre de mal humor. ¡No es verdad eso, no es verdad! 1167 01:16:59,960 --> 01:17:02,000 Estoy nerviosa, ¿qué quieres? Bueno... 1168 01:17:02,080 --> 01:17:04,360 Casi me ahoga. Ya pasó eso. 1169 01:17:04,680 --> 01:17:07,880 Ya está, tranquilízate. Se puso nerviosa, eso es todo. 1170 01:17:08,240 --> 01:17:10,240 Además, si a ti no hay quien te ahogue. 1171 01:17:10,560 --> 01:17:12,000 ¿Qué dices? 1172 01:17:14,360 --> 01:17:16,720 Así, así quiero verte yo, ¿eh? 1173 01:17:16,800 --> 01:17:19,160 Así, con esa... Mañana se casa tu padre. 1174 01:17:19,240 --> 01:17:20,480 Sí, qué bien. 1175 01:17:20,720 --> 01:17:23,400 Que sí, si a mí me encanta, papá, que te cases 1176 01:17:23,480 --> 01:17:24,720 por fin, otra vez. 1177 01:17:24,920 --> 01:17:25,920 Sí. 1178 01:17:26,160 --> 01:17:28,120 Y además es enfermera, es genial. 1179 01:17:29,200 --> 01:17:32,800 Aunque no tenga ni puta idea de cómo alimentarte. Estoy feliz. 1180 01:17:33,040 --> 01:17:36,160 Está muy bien, está muy bien, está muy bien. 1181 01:17:36,240 --> 01:17:38,800 Voy a tener tiempo para mí, para escribir..., 1182 01:17:39,480 --> 01:17:40,760 para mis cosas. 1183 01:17:42,280 --> 01:17:43,480 Está muy bien. 1184 01:17:43,600 --> 01:17:45,520 María, escúchame. ¿Qué? 1185 01:17:45,600 --> 01:17:47,400 Que no hay ninguna prisa, hija. Vale. 1186 01:17:47,480 --> 01:17:49,840 Puedes quedarte en casa el tiempo que quieras. 1187 01:17:49,920 --> 01:17:50,920 Que ya, ya, ya 1188 01:17:51,000 --> 01:17:53,320 Y cuando encuentres algo y te guste, hablamos. 1189 01:17:53,400 --> 01:17:54,840 Muy bien. Vale. ¿Vale? 1190 01:17:54,920 --> 01:17:55,920 Sí, sí. 1191 01:18:00,080 --> 01:18:02,600 Bueno, voy a ver cómo está Cachita, 1192 01:18:03,400 --> 01:18:06,280 no vaya a ser que se me constipe el día antes de la boda. 1193 01:18:06,360 --> 01:18:07,360 No, claro. 1194 01:18:10,960 --> 01:18:12,800 (Graznidos de gaviota) 1195 01:18:44,080 --> 01:18:47,560 (Música de piano suave) 1196 01:19:20,960 --> 01:19:23,040 (Puerta de ascensor abriéndose) 1197 01:19:25,040 --> 01:19:26,880 (Conversaciones tras la puerta) 1198 01:19:41,920 --> 01:19:43,920 (Puerta de ascensor cerrándose) 1199 01:19:50,560 --> 01:19:51,560 Hola. 1200 01:19:53,920 --> 01:19:55,680 Eh... ¿Está tu papá? 1201 01:19:56,000 --> 01:19:58,560 Papá, hay una señora que quiere verte. 1202 01:19:58,640 --> 01:20:00,960 (DANI) ¿Ahora? -Lleva un peluche. 1203 01:20:01,040 --> 01:20:02,240 (DANI) ¿Quién es? 1204 01:20:05,480 --> 01:20:07,120 María, ¿qué haces aquí? 1205 01:20:07,840 --> 01:20:11,000 Eh... Carmela, ve a ayudar a tu hermana, anda. 1206 01:20:11,240 --> 01:20:12,840 Estoy cenando con mis hijas. 1207 01:20:12,920 --> 01:20:14,760 No... No es momento ahora. 1208 01:20:16,080 --> 01:20:17,760 Bueno, les he traído unos regalos. 1209 01:20:17,840 --> 01:20:18,920 Y vino. 1210 01:20:19,240 --> 01:20:21,080 (NIÑA LEJOS) No me lo pierdas. 1211 01:20:21,160 --> 01:20:22,360 No es buena idea, María. 1212 01:20:23,880 --> 01:20:24,880 ¿Por qué? 1213 01:20:25,320 --> 01:20:26,400 Así las conozco, ¿no? 1214 01:20:26,480 --> 01:20:28,760 Las tenía que conocer en algún momento, no sé. 1215 01:20:28,840 --> 01:20:30,960 Además, seguro que les gustan los regalos. 1216 01:20:31,040 --> 01:20:33,400 Me dijo la señora... María, María, es que... 1217 01:20:33,640 --> 01:20:35,360 No es el momento, de verdad. 1218 01:20:36,880 --> 01:20:40,720 Oye, que tú me gustas mucho, ¿eh? Joder, lo pasamos de puta madre. 1219 01:20:40,800 --> 01:20:42,480 (SUSURRANDO) Follamos muy bien. 1220 01:20:42,720 --> 01:20:44,440 (CON TONO NORMAL) Pero eso es todo. 1221 01:20:45,920 --> 01:20:48,680 Bueno, es lo que hacemos, ¿no? Sí, así está bien, ¿no? 1222 01:20:48,760 --> 01:20:51,360 (NIÑA) Papá, Luisa ha tirado el zumo en mi plato. 1223 01:20:51,440 --> 01:20:53,680 Si nos gustamos y lo pasamos bien, no sé... 1224 01:20:53,760 --> 01:20:55,440 (NIÑA) ¡No es verdad! Es... 1225 01:20:55,520 --> 01:20:57,920 Oye, venga, suelta el plato de tu hermana. 1226 01:20:58,000 --> 01:20:59,680 Estaos quietas, portaos bien. 1227 01:21:02,200 --> 01:21:05,600 María, por favor, de verdad, es que estoy con mis hijas 1228 01:21:05,680 --> 01:21:07,960 y no puedo hablar ahora. Te llamo luego, ¿vale? 1229 01:21:08,080 --> 01:21:09,520 (NIÑA) ¡Me has manchado! 1230 01:21:16,480 --> 01:21:18,280 (Ambiente de calle) 1231 01:22:04,640 --> 01:22:05,640 Hola. 1232 01:22:12,840 --> 01:22:14,040 Sí, dime. 1233 01:22:18,400 --> 01:22:20,280 Eh... Bueno, 1234 01:22:20,840 --> 01:22:22,160 esa es una buena pregunta. 1235 01:22:22,280 --> 01:22:24,960 Eh... En realidad, es que yo... 1236 01:22:26,520 --> 01:22:28,440 O sea, yo nunca he querido... 1237 01:22:29,760 --> 01:22:31,280 escribir sobre mi familia. 1238 01:22:31,680 --> 01:22:33,800 Ha sido como... Eh... 1239 01:22:33,880 --> 01:22:35,880 Bueno, no sé, como algo natural, 1240 01:22:35,960 --> 01:22:38,040 que... que, bueno, 1241 01:22:38,120 --> 01:22:41,680 que me imagino que tiene que ver con mi forma de escribir 1242 01:22:41,760 --> 01:22:45,040 o bueno, o como... o de cómo entiendo yo 1243 01:22:46,000 --> 01:22:47,840 lo que es el proceso creativo, ¿no? 1244 01:22:48,280 --> 01:22:49,280 Eh... 1245 01:22:49,520 --> 01:22:53,520 que, al final, tiene que ver con algo como... 1246 01:22:55,600 --> 01:22:58,360 como catártico, ¿no? Que... 1247 01:22:59,560 --> 01:23:01,800 que, bueno, que, al final, como que vas 1248 01:23:02,120 --> 01:23:05,480 necesitando... necesitando escribir 1249 01:23:05,560 --> 01:23:06,560 y que... 1250 01:23:07,800 --> 01:23:08,800 ¿Eh? 1251 01:23:09,560 --> 01:23:10,560 No. 1252 01:23:10,960 --> 01:23:11,960 No, no, no. 1253 01:23:12,040 --> 01:23:15,040 Eh... No es autobiográfica la novela. 1254 01:23:15,120 --> 01:23:17,840 Eh... Hay cosas que sí, ¿no?, 1255 01:23:17,920 --> 01:23:20,960 que, bueno, que son mías 1256 01:23:21,040 --> 01:23:22,920 o de mi familia, pero también de... 1257 01:23:23,000 --> 01:23:25,320 de mi entorno, de mis amigas, 1258 01:23:25,720 --> 01:23:29,320 de un montón de cosas, ¿no?, que vas un poco recogiendo 1259 01:23:29,400 --> 01:23:30,440 y que, al final, 1260 01:23:31,560 --> 01:23:33,640 se convierten en otra cosa que no es... 1261 01:23:33,880 --> 01:23:35,920 no es solo tu vida, ¿no? 1262 01:23:36,000 --> 01:23:38,800 Eh... Pero bueno, además el personaje... 1263 01:23:38,960 --> 01:23:42,560 el personaje femenino protagonista no... no soy yo. 1264 01:23:42,640 --> 01:23:44,320 Eh... es... 1265 01:23:45,320 --> 01:23:46,320 es una... 1266 01:23:47,800 --> 01:23:48,960 Eh... 1267 01:23:50,480 --> 01:23:52,560 Bueno, no lo sé. Al final, yo creo que... 1268 01:23:52,880 --> 01:23:56,400 que la escritura un poco te ayuda a... a... 1269 01:23:58,080 --> 01:23:59,960 a superar, ¿no? 1270 01:24:00,600 --> 01:24:01,600 A... 1271 01:24:03,240 --> 01:24:04,240 Eh... 1272 01:24:05,040 --> 01:24:06,040 intentar... 1273 01:24:46,800 --> 01:24:49,200 (Móvil) 1274 01:24:51,840 --> 01:24:54,120 (Móvil) 1275 01:24:57,600 --> 01:24:59,880 (Móvil) 1276 01:25:05,760 --> 01:25:08,120 (Móvil) 1277 01:25:10,920 --> 01:25:13,040 (Móvil) 1278 01:25:16,640 --> 01:25:18,680 (Móvil) 1279 01:25:22,400 --> 01:25:24,480 (Móvil) 1280 01:25:31,080 --> 01:25:32,480 (Móvil vibrando) 1281 01:25:36,960 --> 01:25:39,320 (CONTESTADOR) "Hoy a las 10:00 horas 1282 01:25:39,400 --> 01:25:40,680 y 3 minutos". 1283 01:25:40,760 --> 01:25:43,920 "¿Dónde coño estás? Estoy llamando a Lolo y no lo encuentro". 1284 01:25:44,000 --> 01:25:47,080 "Dime que has encargado los canapés. Llámame, dime algo". 1285 01:25:47,840 --> 01:25:49,760 (CONTESTADOR) "Mensaje número 2". 1286 01:25:50,120 --> 01:25:52,680 "Recibido hoy a las 11:00 horas". 1287 01:25:52,880 --> 01:25:55,600 "María, soy Toni. ¿Dónde te has metido, tía?" 1288 01:25:55,680 --> 01:25:58,440 "Cachita está que trina, no has alquilado nada rosa". 1289 01:25:59,160 --> 01:26:01,080 (CONTESTADOR) "Mensaje número 3". 1290 01:26:01,360 --> 01:26:05,840 "Recibido hoy a las 11:00 horas y 57 minutos". 1291 01:26:06,160 --> 01:26:09,720 "María, ¿dónde estás? O sea, papá no entiende nada". 1292 01:26:09,800 --> 01:26:12,320 "La boda está a punto de empezar, no hay comida". 1293 01:26:12,400 --> 01:26:14,600 "Por favor, llama, di algo, no sé". 1294 01:26:14,680 --> 01:26:16,720 "Tía, un momento, que estoy hablando". 1295 01:26:16,800 --> 01:26:19,360 "Por favor, llámame cuanto antes, por favor". 1296 01:26:19,440 --> 01:26:21,520 (CONTESTADOR) "Mensaje número 4". 1297 01:26:21,680 --> 01:26:25,840 "Recibido hoy a las 12:00 horas y 3 minutos". 1298 01:26:26,160 --> 01:26:29,360 "María, ¿dónde coño estás? Nos estamos preocupando". 1299 01:26:29,440 --> 01:26:31,120 "Llámame, por favor, llámame". 1300 01:26:31,560 --> 01:26:32,880 (Pitido electrónico) 1301 01:27:07,760 --> 01:27:10,320 (Móvil) 1302 01:27:11,840 --> 01:27:12,840 Jorge. 1303 01:27:13,040 --> 01:27:15,760 Ya, ya, llego tarde, ya lo sé, eh... 1304 01:27:16,360 --> 01:27:18,600 Que no, no, no, estoy bien, estoy bien. Sí. 1305 01:27:18,680 --> 01:27:20,120 ¿Y papá, está bien? 1306 01:27:20,720 --> 01:27:21,720 Vale. 1307 01:27:22,120 --> 01:27:25,280 Eh... Jorge, te tengo que dejar, ¿vale? 1308 01:27:25,360 --> 01:27:26,600 Estoy haciendo una cosa. 1309 01:27:26,680 --> 01:27:29,080 Sí, sí, nos vemos en la fiesta en un ratito, ¿vale? 1310 01:27:29,160 --> 01:27:31,840 ¿Eh? ¿Los canapés? No sé, te encargabas tú, ¿no? 1311 01:27:32,640 --> 01:27:34,800 Jorge, te dejo, ¿vale? Chao, un beso. 1312 01:28:19,480 --> 01:28:20,560 (Puerta abriéndose) 1313 01:28:21,480 --> 01:28:22,560 (Puerta cerrándose) 1314 01:28:28,800 --> 01:28:30,880 (Música suave de piano) 1315 01:28:44,120 --> 01:28:46,920 (Crescendo musical) 90277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.