Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,039 --> 00:00:02,654
Previously, on
"Manifest"...
2
00:00:03,233 --> 00:00:05,447
[ Sobbing ]
Oh, no, no.
3
00:00:05,531 --> 00:00:07,711
Bowers: We are very much
treating this fire as a crime.
4
00:00:07,796 --> 00:00:09,556
Detective Stone's firsthand
account indicates
5
00:00:09,640 --> 00:00:11,234
this might have been arson
committed by
6
00:00:11,319 --> 00:00:13,473
a disgruntled member of
the Church of the Believers.
7
00:00:13,620 --> 00:00:15,038
Did they find
the church leader yet,
8
00:00:15,171 --> 00:00:17,248
- Adrian Shannon?
- Still at large.
9
00:00:17,332 --> 00:00:20,429
You know you have like‐ minded
friends at the NYPD.
10
00:00:20,517 --> 00:00:22,460
If Michaela Stone
goes on the offensive,
11
00:00:22,545 --> 00:00:23,755
your friends
will have your back.
12
00:00:23,839 --> 00:00:25,484
What happened
to nonviolence?
13
00:00:25,569 --> 00:00:27,654
Michaela Stone
is a threat.
14
00:00:27,739 --> 00:00:29,885
I had nothing to do
with the fire.
15
00:00:29,970 --> 00:00:31,890
You had motive
and opportunity.
16
00:00:31,975 --> 00:00:33,946
No, it's a smokescreen,
and you're falling for it.
17
00:00:34,031 --> 00:00:36,893
Jared Vasquez is an Xer.
Michaela.
18
00:00:36,977 --> 00:00:39,145
Michaela Stone,
you're under arrest for arson,
19
00:00:39,229 --> 00:00:40,897
conspiracy to commit arson,
and homicide.
20
00:00:40,981 --> 00:00:42,774
You are never gonna
live this down, Jared!
21
00:00:42,858 --> 00:00:44,442
You have to
keep your mouth shut.
22
00:00:44,526 --> 00:00:46,277
I just saved your life.
23
00:00:46,361 --> 00:00:51,671
[♪♪♪]
24
00:00:51,976 --> 00:00:53,149
Can I get
some headphones?
25
00:00:53,234 --> 00:00:54,619
Here you go,
sweetheart.
26
00:00:54,703 --> 00:00:56,829
Flight Attendant: [ over P. A. ]
Ladies and gentlemen, we are in
27
00:00:56,913 --> 00:00:58,112
the final boarding process
28
00:00:58,197 --> 00:01:00,515
- for Montego Air Flight 828...
- Headset, anyone?
29
00:01:00,600 --> 00:01:02,664
- I'll take one. Thanks.
- ...nonstop service to New York.
30
00:01:02,748 --> 00:01:04,007
Welcome aboard.
31
00:01:05,177 --> 00:01:06,921
Amen, amen.
32
00:01:08,115 --> 00:01:10,523
I always say a little prayer
before a flight.
33
00:01:10,664 --> 00:01:12,666
Brings me peace of mind.
34
00:01:12,750 --> 00:01:15,836
My dad was a preacher,
so we prayed all the time.
35
00:01:15,920 --> 00:01:18,174
Stayed up at night praying
God would make me worthy.
36
00:01:18,409 --> 00:01:20,775
You are worthy
in God's eyes.
37
00:01:21,253 --> 00:01:24,769
Not my dad's.
He made that very clear,
38
00:01:24,854 --> 00:01:27,848
so I finally got up
off my knees and walked away.
39
00:01:27,932 --> 00:01:30,049
And I'm still gonna
pray for you.
40
00:01:30,421 --> 00:01:32,338
Yeah, well,
don't worry about me.
41
00:01:32,437 --> 00:01:34,299
[♪♪♪]
42
00:01:34,647 --> 00:01:36,932
Michaela:
They need to worry about Adrian.
43
00:01:37,022 --> 00:01:38,820
I mean, the NYPD should be
trying to find him
44
00:01:38,937 --> 00:01:40,551
instead of trying to pin
the fire on me.
45
00:01:40,636 --> 00:01:42,054
I'm still trying
to get you out.
46
00:01:42,138 --> 00:01:43,991
Need anything?
Water?
47
00:01:44,076 --> 00:01:45,374
No.
48
00:01:47,823 --> 00:01:49,007
‐ Zeke.
‐ You okay?
49
00:01:49,092 --> 00:01:51,007
Yeah, I'm fine.
50
00:01:51,981 --> 00:01:53,397
I can't believe
Jared arrested you.
51
00:01:53,482 --> 00:01:54,733
He knows
you didn't do it.
52
00:01:54,984 --> 00:01:56,656
There's something else
going on here.
53
00:01:56,789 --> 00:01:59,427
What?
I don't know exactly, but...
54
00:01:59,977 --> 00:02:02,263
Jared said something.
He said he was saving my life.
55
00:02:02,348 --> 00:02:04,185
[ Scoffs ]
I don't care what he said.
56
00:02:04,397 --> 00:02:06,483
His actions have made it
pretty clear that he's an Xer.
57
00:02:06,567 --> 00:02:09,115
He's probably just
covering his ass.
58
00:02:09,845 --> 00:02:11,387
Why do you still
trust this guy?
59
00:02:11,472 --> 00:02:13,599
I don't know. After everything
that's happened,
60
00:02:13,684 --> 00:02:14,982
I shouldn't, but...
61
00:02:15,076 --> 00:02:17,021
But you always see the best
in everyone?
62
00:02:17,286 --> 00:02:22,716
[♪♪♪]
63
00:02:23,292 --> 00:02:26,958
Zeke, when are Saanvi's
treatments gonna start working?
64
00:02:27,043 --> 00:02:29,629
Visit's over.
He needs to go.
65
00:02:29,840 --> 00:02:32,199
Ben and I are getting a lawyer
and getting you out of here.
66
00:02:32,394 --> 00:02:33,871
Hurry.
67
00:02:34,661 --> 00:02:35,954
Jared, talk to me, please.
68
00:02:36,060 --> 00:02:38,052
What is going on?
69
00:02:39,308 --> 00:02:40,599
Just keep your mouth shut.
70
00:02:40,930 --> 00:02:42,781
[♪♪♪]
71
00:02:45,399 --> 00:02:47,185
[ Engines roaring ]
72
00:02:47,396 --> 00:02:49,367
*MANIFEST*
Season 02 Episode 10
73
00:02:49,692 --> 00:02:51,707
[♪♪♪] Episode Title: "Course Deviation"
Aired on: March 16, 2020
74
00:02:52,105 --> 00:02:54,356
Ben: Well, that's a relief. Bye.
Excuse me, ma'am.
75
00:02:54,441 --> 00:02:56,672
I don't think
you should be lifting that.
76
00:02:56,757 --> 00:02:58,435
She wants bacon.
77
00:02:58,538 --> 00:03:01,957
And she strongly suggests
you do not get in our way.
78
00:03:02,081 --> 00:03:05,375
Only 29 weeks old
and already running the place.
79
00:03:05,459 --> 00:03:06,710
I love it!
80
00:03:06,794 --> 00:03:08,087
Who was that
on the phone?
81
00:03:08,171 --> 00:03:11,090
Uh, Teresa Yin, the attorney
who got Zeke out.
82
00:03:11,174 --> 00:03:12,674
She's taking on
Michaela's case.
83
00:03:12,758 --> 00:03:14,593
I'm headed there now.
84
00:03:14,677 --> 00:03:16,595
It's crazy to me
that anyone would think
85
00:03:16,679 --> 00:03:18,347
that Mick was involved
in that arson.
86
00:03:18,431 --> 00:03:21,058
The only thing the police need
to focus on is finding Adrian.
87
00:03:21,142 --> 00:03:23,268
But wasn't it Isaiah
who set the fire?
88
00:03:23,352 --> 00:03:25,312
I thought you said Adrian
looked shocked?
89
00:03:25,396 --> 00:03:27,064
He could've conned us.
90
00:03:27,148 --> 00:03:30,275
At the very least,
Adrian created a murderer.
91
00:03:30,359 --> 00:03:32,110
So horrible.
92
00:03:32,194 --> 00:03:34,625
Who would plan
something so...
93
00:03:35,244 --> 00:03:40,499
[♪♪♪]
94
00:03:41,294 --> 00:03:42,516
Man: [ Echoing ] Help.
95
00:03:42,601 --> 00:03:43,643
Help.
96
00:03:43,728 --> 00:03:45,391
Help me!
97
00:03:47,308 --> 00:03:50,062
[ Train horn blowing ]
98
00:03:50,152 --> 00:03:52,289
"Help me"?
99
00:03:53,532 --> 00:03:55,328
I just had a Calling.
100
00:03:56,392 --> 00:03:57,685
Thanks for the smoothie.
101
00:03:57,770 --> 00:03:59,521
Well, that's what
older sisters are for.
102
00:03:59,606 --> 00:04:01,607
Well, technically,
I'm older.
103
00:04:01,692 --> 00:04:03,360
I was born before you.
104
00:04:03,445 --> 00:04:05,405
Okay, a minute
and a half before.
105
00:04:05,490 --> 00:04:07,430
Eh, it still counts.
106
00:04:07,515 --> 00:04:10,024
How are we gonna explain that
to a baby?
107
00:04:10,499 --> 00:04:12,667
Twins separated
by five years?
108
00:04:12,899 --> 00:04:14,525
The plane disappearing
and coming back.
109
00:04:14,609 --> 00:04:15,681
The Callings?
110
00:04:15,766 --> 00:04:17,766
Voices, visions...
111
00:04:18,780 --> 00:04:20,239
We should make the baby
a guidebook,
112
00:04:20,323 --> 00:04:24,243
sort of like a "welcome
to our weird family" road map
113
00:04:24,327 --> 00:04:26,579
with pictures and captions,
114
00:04:26,663 --> 00:04:28,039
and then when
she gets old enough,
115
00:04:28,123 --> 00:04:29,721
we can read it to her.
What do you think?
116
00:04:29,805 --> 00:04:31,751
Work with
my older‐ younger sister
117
00:04:31,835 --> 00:04:34,899
to make something for my
younger‐ younger sister.
118
00:04:34,984 --> 00:04:36,485
I'm in.
119
00:04:36,829 --> 00:04:39,081
And that is why
we need a guidebook.
120
00:04:39,166 --> 00:04:41,281
Let's go get some supplies.
121
00:04:41,720 --> 00:04:43,678
What's going on?
Her lawyer's here.
122
00:04:43,763 --> 00:04:45,724
She's getting out.
123
00:04:47,438 --> 00:04:49,190
But this isn't over.
124
00:04:56,609 --> 00:04:57,777
I've got this covered.
125
00:04:57,861 --> 00:04:59,237
Simon told me to handle it.
126
00:04:59,321 --> 00:05:01,352
I'm gonna offer
to give her a ride.
127
00:05:01,692 --> 00:05:04,027
We'll find ourselves
in a rough neighborhood.
128
00:05:04,284 --> 00:05:05,564
And she doesn't
find her way out.
129
00:05:05,648 --> 00:05:07,009
That plan's not gonna
work anymore
130
00:05:07,094 --> 00:05:08,788
'cause she's leaving
with her lawyer.
131
00:05:08,872 --> 00:05:10,915
Woman: No, that's correct, ma'am.
- Don't worry.
132
00:05:10,999 --> 00:05:13,459
I know exactly how to deal
with Michaela Stone.
133
00:05:13,543 --> 00:05:15,253
‐ Ma'am, calm down.
‐ Okay.
134
00:05:15,337 --> 00:05:17,296
But I'm telling Simon
this was your call.
135
00:05:17,380 --> 00:05:19,132
Good.
'Cause it is.
136
00:05:19,216 --> 00:05:23,302
[♪♪♪]
137
00:05:23,386 --> 00:05:24,720
Any of these?
138
00:05:24,804 --> 00:05:27,126
No. It...
It was kind of like this one,
139
00:05:27,211 --> 00:05:28,683
but the shoreline
was rockier.
140
00:05:28,767 --> 00:05:31,644
Alright, "New York, river,
bridge, rocks"?
141
00:05:31,728 --> 00:05:35,313
There was a minaret or something
like that on the opposite side.
142
00:05:35,430 --> 00:05:38,265
Did you hear anything?
143
00:05:38,568 --> 00:05:40,278
A train whistle,
I think.
144
00:05:43,820 --> 00:05:45,154
That's it.
145
00:05:45,457 --> 00:05:46,499
High Bridge.
146
00:05:46,584 --> 00:05:48,210
That's where I was.
147
00:05:48,411 --> 00:05:50,830
Crosses the Harlem River.
148
00:05:50,914 --> 00:05:53,166
[ Train horn blowing ]
149
00:05:53,250 --> 00:05:55,001
[♪♪♪]
150
00:05:55,085 --> 00:05:58,531
I can't get over
how real the Callings feel.
151
00:05:58,616 --> 00:06:01,649
This is exactly
what I saw.
152
00:06:01,734 --> 00:06:05,821
Ben: I don't hear any
cries for help, though.
153
00:06:06,115 --> 00:06:08,616
So, we wait?
154
00:06:08,723 --> 00:06:11,559
[ Cellphone chimes ]
155
00:06:11,768 --> 00:06:13,539
It's Michaela.
156
00:06:13,750 --> 00:06:14,938
She's out.
157
00:06:15,023 --> 00:06:16,441
Oh, thank God.
158
00:06:16,690 --> 00:06:19,047
[♪♪♪]
159
00:06:19,152 --> 00:06:21,070
Ben?
160
00:06:21,444 --> 00:06:23,234
Someone's watching us.
161
00:06:23,530 --> 00:06:25,531
[♪♪♪]
162
00:06:25,615 --> 00:06:28,451
No, no, no!
Wait!
163
00:06:28,535 --> 00:06:30,369
Stop!
164
00:06:30,453 --> 00:06:33,492
[♪♪♪]
165
00:06:33,834 --> 00:06:34,960
Adrian.
166
00:06:38,342 --> 00:06:40,064
Where the hell have you been,
you son of a bitch?
167
00:06:40,148 --> 00:06:41,297
The whole world's
been looking for you.
168
00:06:41,381 --> 00:06:42,977
Adrian: I don't
want to be found, okay?
169
00:06:43,062 --> 00:06:45,460
You're a suspect
in a murder investigation.
170
00:06:45,545 --> 00:06:46,712
That's not gonna happen.
171
00:06:46,796 --> 00:06:48,561
Grace:
Adrian? Oh, my God.
172
00:06:48,646 --> 00:06:50,174
We're taking him straight
to the police station.
173
00:06:50,258 --> 00:06:52,420
Wait. This can't be
a coincidence.
174
00:06:52,547 --> 00:06:55,007
What are you doing here,
of all places?
175
00:06:55,232 --> 00:06:56,775
A Calling.
176
00:06:56,897 --> 00:06:58,440
Tried to ignore it,
but it got louder.
177
00:06:58,642 --> 00:07:00,936
Finally gave in. Walked
all the way here from Queens,
178
00:07:01,021 --> 00:07:03,256
dodging cop cars
and traffic cams the whole way.
179
00:07:03,341 --> 00:07:05,217
We can't turn him in.
180
00:07:05,474 --> 00:07:07,328
Are you kidding?
The Calling helped us find him,
181
00:07:07,412 --> 00:07:09,485
and he's got to be
held accountable.
182
00:07:09,747 --> 00:07:11,987
Ben, why would the Calling
bring us together
183
00:07:12,072 --> 00:07:15,825
all the way out here only for us
to bring him all the way back?
184
00:07:16,131 --> 00:07:21,334
[♪♪♪]
185
00:07:38,264 --> 00:07:41,183
[ Extreme's "More Than Words"
playing ]
186
00:07:41,267 --> 00:07:46,814
[♪♪♪]
187
00:07:46,898 --> 00:07:50,359
♪ Saying "I love you" ♪
188
00:07:50,443 --> 00:07:56,949
♪ Is not the words
I want to hear from you ♪
189
00:07:57,033 --> 00:08:01,238
- ♪ It's not that I want you ♪
- Surprise! - [ Laughs ]
190
00:08:01,323 --> 00:08:02,662
You cheese ball!
191
00:08:02,747 --> 00:08:06,042
♪ How easy ♪
192
00:08:06,126 --> 00:08:07,627
- What are you doing?
- ♪ It would be ♪
193
00:08:07,711 --> 00:08:09,503
- ♪ To show me how you feel ♪
- I have loved you
194
00:08:09,587 --> 00:08:11,297
from the first moment
I laid eyes on you,
195
00:08:11,457 --> 00:08:13,480
- Michaela Beth Stone.
- ♪ More than words ♪
196
00:08:13,675 --> 00:08:17,553
You know, they say through thick
and thin, good times and bad.
197
00:08:17,769 --> 00:08:19,347
But I'm here to tell you
198
00:08:19,431 --> 00:08:22,316
- in front of everyone that loves you...
- ♪ To make it real ♪
199
00:08:23,046 --> 00:08:25,852
...I will never leave your side,
whatever we face.
200
00:08:25,937 --> 00:08:28,397
♪ Then you wouldn't
have to say ♪
201
00:08:28,481 --> 00:08:30,084
♪ That you love me ♪
202
00:08:30,192 --> 00:08:31,610
[ Laughing ]
Jesus.
203
00:08:31,985 --> 00:08:35,881
♪ 'Cause I'd already know ♪
204
00:08:36,182 --> 00:08:37,694
Will you marry me?
205
00:08:37,786 --> 00:08:43,750
[♪♪♪]
206
00:08:44,331 --> 00:08:49,615
[♪♪♪]
207
00:08:50,026 --> 00:08:52,611
I got the photos
to glue in.
208
00:08:52,696 --> 00:08:54,000
And I dug up
some stickers
209
00:08:54,085 --> 00:08:55,920
that I think could help
tell the story.
210
00:08:56,051 --> 00:08:59,595
So, now how are we gonna
explain Callings
211
00:08:59,679 --> 00:09:01,931
to the baby?
212
00:09:02,015 --> 00:09:03,849
What if we just
show one?
213
00:09:03,933 --> 00:09:05,101
Your drawings.
214
00:09:05,185 --> 00:09:08,938
Yes, that's...
that's perfect.
215
00:09:09,022 --> 00:09:12,525
Um, let's find
a happier one.
216
00:09:12,609 --> 00:09:13,943
Yeah, not a lot of those.
217
00:09:14,027 --> 00:09:17,967
True, but they've led
to so many happy endings.
218
00:09:18,078 --> 00:09:20,371
You found Zeke
with this drawing.
219
00:09:20,456 --> 00:09:23,709
And, um, this one,
220
00:09:23,870 --> 00:09:26,247
you helped save those people
under the warehouse.
221
00:09:26,331 --> 00:09:29,000
I guess there were a lot
of happy endings.
222
00:09:31,836 --> 00:09:32,878
What's this one?
223
00:09:32,962 --> 00:09:35,089
It was the first one
I ever drew,
224
00:09:35,173 --> 00:09:38,170
and I actually never
figured out what it meant.
225
00:09:38,666 --> 00:09:41,085
It still kind of
creeps me out.
226
00:09:44,391 --> 00:09:47,476
Okay. Well, let's just go
with this one, then.
227
00:09:47,560 --> 00:09:50,771
And we could add a picture
of Zeke now with Auntie Mick
228
00:09:50,855 --> 00:09:52,815
just to show
how great it all turned out.
229
00:09:52,899 --> 00:10:00,156
[♪♪♪]
230
00:10:00,240 --> 00:10:07,163
[♪♪♪]
231
00:10:07,247 --> 00:10:08,664
Can you please tell me
what's going on?
232
00:10:08,748 --> 00:10:09,915
My mind
is about to explode.
233
00:10:09,999 --> 00:10:11,960
This your first time
back here?
234
00:10:13,351 --> 00:10:14,481
Yeah. You?
235
00:10:14,573 --> 00:10:16,533
While you were... gone...
236
00:10:16,735 --> 00:10:18,484
I came here a lot.
237
00:10:18,947 --> 00:10:20,907
Whenever I wanted
to talk to you, I'd come here...
238
00:10:22,121 --> 00:10:24,406
when I wanted your blessing
to start seeing Lourdes,
239
00:10:25,098 --> 00:10:27,844
when your mom died,
when the plane came back.
240
00:10:27,929 --> 00:10:29,806
I mean, I even came here
when you took me down in court.
241
00:10:29,890 --> 00:10:32,355
Jared, I have to tell you
how sorry I am about that.
242
00:10:32,439 --> 00:10:35,149
And, that time, it didn't
make me feel better.
243
00:10:35,233 --> 00:10:37,125
In fact, it made me
feel worse.
244
00:10:37,210 --> 00:10:39,128
So I walked into a bar
245
00:10:39,213 --> 00:10:42,109
and ended up clicking
with the bartender.
246
00:10:43,450 --> 00:10:45,812
And then I realized I was
in the belly of the beast.
247
00:10:45,897 --> 00:10:47,899
The Xers.
248
00:10:50,138 --> 00:10:52,640
So you joined them
because of me.
249
00:10:53,636 --> 00:10:54,929
I did.
250
00:10:55,295 --> 00:10:56,837
Because the best way
to destroy a hate group
251
00:10:56,921 --> 00:10:58,506
is to blow it up
from the inside.
252
00:10:58,590 --> 00:11:03,539
[♪♪♪]
253
00:11:03,624 --> 00:11:05,821
- Oh, my God.
- You said you'd never feel safe
254
00:11:05,906 --> 00:11:07,465
- with them out there.
- You've been undercover?
255
00:11:07,549 --> 00:11:08,860
Why didn't you tell me?
256
00:11:08,945 --> 00:11:09,975
Because I needed you
to believe
257
00:11:10,059 --> 00:11:12,228
I was in so deep
that they'd believe.
258
00:11:12,312 --> 00:11:14,992
It took a lot to gain
their trust, Mick.
259
00:11:16,149 --> 00:11:17,358
The blown police raid.
260
00:11:17,442 --> 00:11:19,568
You were right.
I tipped them off.
261
00:11:19,652 --> 00:11:21,904
I turned you in
to I. A. for that.
262
00:11:21,988 --> 00:11:24,211
You can't help
being a good cop.
263
00:11:24,616 --> 00:11:27,578
You know what the thing
that killed me the most was?
264
00:11:27,994 --> 00:11:29,912
That you bought it.
265
00:11:29,996 --> 00:11:31,747
Yeah.
266
00:11:31,831 --> 00:11:33,916
You were convincing.
267
00:11:34,000 --> 00:11:36,335
Guess you can't help
being a good cop, either.
268
00:11:36,419 --> 00:11:41,298
[♪♪♪]
269
00:11:41,382 --> 00:11:43,300
The bartender,
she's one of them?
270
00:11:43,384 --> 00:11:47,241
No, but she loves her brother,
and he is one of the worst.
271
00:11:47,402 --> 00:11:49,404
You really care for her?
272
00:11:49,604 --> 00:11:51,605
Yeah, I do.
273
00:11:51,775 --> 00:11:55,320
I, um, have to tell you
something.
274
00:11:55,522 --> 00:11:58,107
I bugged her bar.
275
00:11:58,316 --> 00:11:59,741
And I have to tell you
something.
276
00:11:59,826 --> 00:12:01,410
I know.
277
00:12:01,694 --> 00:12:03,553
[♪♪♪]
278
00:12:03,667 --> 00:12:05,335
Okay.
279
00:12:05,442 --> 00:12:07,944
I'm all in.
I want to help.
280
00:12:08,029 --> 00:12:10,531
In the Calling, I heard
a voice yelling for help.
281
00:12:10,616 --> 00:12:12,409
Same.
282
00:12:12,695 --> 00:12:13,710
I tried to ignore it,
283
00:12:13,795 --> 00:12:15,791
but, my God,
the Callings are manipulative.
284
00:12:15,875 --> 00:12:17,626
Says the cult leader.
285
00:12:17,710 --> 00:12:19,044
I created a religion.
286
00:12:19,128 --> 00:12:20,880
Well, your religion
led one of your followers
287
00:12:20,964 --> 00:12:22,047
to murder people
in a fire...
288
00:12:22,131 --> 00:12:23,674
That wasn't my fault!
289
00:12:23,758 --> 00:12:25,676
The Calling was responsible
for that fire.
290
00:12:25,760 --> 00:12:26,969
What?
291
00:12:27,053 --> 00:12:28,429
How exactly?
292
00:12:28,513 --> 00:12:30,306
I got a vision
of a burned‐ out airplane
293
00:12:30,390 --> 00:12:33,309
with dead passengers everywhere,
and it freaked me out.
294
00:12:33,393 --> 00:12:34,518
So I went to my right‐ hand,
Isaiah,
295
00:12:34,602 --> 00:12:38,063
told him what I had seen, right
down to the champagne glasses,
296
00:12:38,147 --> 00:12:40,065
and then he made it
all come true.
297
00:12:40,149 --> 00:12:42,318
No, this is on you.
You created a monster
298
00:12:42,402 --> 00:12:44,945
by making Isaiah think
we're all immortal.
299
00:12:45,029 --> 00:12:46,739
The Calling
was warning you to stop.
300
00:12:46,823 --> 00:12:48,324
You don't know that!
301
00:12:48,408 --> 00:12:50,743
You follow
the Callings blindly.
302
00:12:50,827 --> 00:12:52,328
Have you even considered
the possibility
303
00:12:52,412 --> 00:12:55,831
that they create
more bad than good?
304
00:12:55,915 --> 00:12:57,166
No, I refuse
to believe that.
305
00:12:57,250 --> 00:13:00,169
The Callings have saved
so many people.
306
00:13:00,253 --> 00:13:02,171
"Signs and wonders."
307
00:13:02,255 --> 00:13:03,839
Sorry, what?
308
00:13:03,923 --> 00:13:05,674
Where do these Callings
come from?
309
00:13:05,758 --> 00:13:07,009
Do you ever ask yourself?
310
00:13:07,093 --> 00:13:08,677
Only every day.
311
00:13:08,761 --> 00:13:10,763
[♪♪♪]
312
00:13:10,847 --> 00:13:12,588
Grace is right.
You're here for a reason.
313
00:13:12,682 --> 00:13:13,949
Maybe the Calling is trying
314
00:13:14,034 --> 00:13:15,309
- to restore your faith.
- Ben?
315
00:13:15,393 --> 00:13:17,811
Wish I could believe that.
316
00:13:17,895 --> 00:13:20,147
My water just broke.
317
00:13:20,231 --> 00:13:22,650
It's too early.
Come on.
318
00:13:22,734 --> 00:13:24,443
[♪♪♪]
319
00:13:24,527 --> 00:13:25,778
What am I
supposed to do now?
320
00:13:25,862 --> 00:13:27,717
I don't give a damn
what you do, Adrian.
321
00:13:27,959 --> 00:13:30,712
I've got to get my wife
to the hospital.
322
00:13:35,740 --> 00:13:38,544
Can someone please tell us
what's happening?
323
00:13:38,628 --> 00:13:39,837
Where's Dr. Elbaz?
324
00:13:39,921 --> 00:13:41,880
Away. She wasn't
expecting this delivery
325
00:13:41,964 --> 00:13:43,340
for another two months.
326
00:13:43,424 --> 00:13:45,593
Grace has some
internal bleeding.
327
00:13:45,677 --> 00:13:48,600
It sometimes happens when
there's been a prior trauma.
328
00:13:48,685 --> 00:13:49,889
The car accident.
329
00:13:49,973 --> 00:13:51,056
Is the baby okay?
330
00:13:51,140 --> 00:13:52,224
She's stable right now,
331
00:13:52,308 --> 00:13:53,892
but your blood pressure
is dropping.
332
00:13:53,976 --> 00:13:55,850
What's the solution?
Normally, delivery.
333
00:13:55,952 --> 00:13:57,202
Great,
so let's deliver.
334
00:13:57,286 --> 00:13:59,079
29 weeks is early,
but she'd make it, right?
335
00:13:59,163 --> 00:14:00,414
Unfortunately, we can't.
336
00:14:00,498 --> 00:14:02,875
You have a condition
called placenta percreta.
337
00:14:02,959 --> 00:14:05,919
The placenta has invaded
the surrounding tissue.
338
00:14:06,003 --> 00:14:07,171
That's what has ruptured,
339
00:14:07,255 --> 00:14:09,089
making this
a much more complicated
340
00:14:09,173 --> 00:14:10,757
and more dangerous surgery.
341
00:14:10,841 --> 00:14:12,092
You'd be risking your life.
342
00:14:12,176 --> 00:14:13,594
There are a handful
of specialists
343
00:14:13,678 --> 00:14:15,345
who are qualified
to perform this.
344
00:14:15,429 --> 00:14:16,597
We're trying
to locate them now.
345
00:14:16,681 --> 00:14:18,223
Okay, how long
will that take?
346
00:14:18,307 --> 00:14:19,391
We have calls out.
347
00:14:19,475 --> 00:14:20,767
There's someone
here in town,
348
00:14:20,851 --> 00:14:21,935
but he isn't responding.
349
00:14:22,019 --> 00:14:23,103
We found someone in Boston.
350
00:14:23,187 --> 00:14:24,688
She can be here
in five hours.
351
00:14:24,772 --> 00:14:27,803
Can the baby
hold on that long?
352
00:14:28,536 --> 00:14:29,953
We hope so.
353
00:14:30,319 --> 00:14:36,490
[♪♪♪]
354
00:14:37,034 --> 00:14:43,582
[♪♪♪]
355
00:14:43,666 --> 00:14:46,826
[ Indistinct conversations ]
356
00:14:47,039 --> 00:14:48,123
There she is.
357
00:14:48,379 --> 00:14:49,755
It's about time, Stone.
358
00:14:49,839 --> 00:14:51,131
You can hide
behind your lawyer
359
00:14:51,215 --> 00:14:52,758
to avoid questions
about the crime,
360
00:14:52,842 --> 00:14:55,802
but you're damn well gonna
answer questions about your job.
361
00:14:55,886 --> 00:14:57,429
My office, now!
362
00:14:57,513 --> 00:14:59,473
You, too, Vasquez.
363
00:15:02,725 --> 00:15:04,687
And I want to make sure
you're both comfortable,
364
00:15:04,772 --> 00:15:07,580
'cause you're gonna be spending
a lot of time with me.
365
00:15:11,569 --> 00:15:13,904
Welcome to the team, Stone.
366
00:15:13,988 --> 00:15:17,115
[♪♪♪]
367
00:15:17,199 --> 00:15:18,492
Who the hell are you?
368
00:15:18,576 --> 00:15:20,160
What do you want from us?
369
00:15:20,244 --> 00:15:21,745
[ Train horn blows ]
370
00:15:21,829 --> 00:15:25,415
[♪♪♪]
371
00:15:25,499 --> 00:15:26,833
Man: [ Echoing ] Help!
372
00:15:26,917 --> 00:15:29,294
Help! Help!
373
00:15:29,378 --> 00:15:32,673
Aah!
374
00:15:32,757 --> 00:15:36,677
[♪♪♪]
375
00:15:36,761 --> 00:15:37,861
Man: Help!
376
00:15:38,635 --> 00:15:40,416
Help! Help me!
377
00:15:42,183 --> 00:15:46,186
[♪♪♪]
378
00:15:46,270 --> 00:15:48,188
Help me!
379
00:15:48,272 --> 00:15:53,860
[♪♪♪]
380
00:15:53,944 --> 00:15:58,865
[♪♪♪]
381
00:15:58,949 --> 00:16:00,367
Jared:
It took me a while to figure out
382
00:16:00,451 --> 00:16:04,037
exactly who was at the top
of the Xer's food chain.
383
00:16:04,121 --> 00:16:05,289
Bowers: Simon White.
384
00:16:05,373 --> 00:16:07,207
Professor at Astoria.
385
00:16:07,291 --> 00:16:08,208
I've met him before.
386
00:16:08,292 --> 00:16:09,543
He's in Ben's department.
387
00:16:09,627 --> 00:16:11,211
He's a classic hate‐ group
figurehead.
388
00:16:11,295 --> 00:16:12,713
He uses academic credentials
389
00:16:12,797 --> 00:16:15,549
to gain all sorts of followers
in fringe online forums,
390
00:16:15,633 --> 00:16:19,219
meantime tapping uneducated
recruits to start violence.
391
00:16:19,303 --> 00:16:21,221
While keeping
his nose clean.
392
00:16:21,305 --> 00:16:22,723
That's what makes him
so dangerous.
393
00:16:22,807 --> 00:16:25,684
He's convinced himself
that 828ers are terrorists
394
00:16:25,768 --> 00:16:28,865
controlled by evil voices
you all hear in your heads.
395
00:16:29,751 --> 00:16:31,460
Whatever gave him
that idea?
396
00:16:31,545 --> 00:16:34,475
Wild conclusions based on
his own digging around.
397
00:16:34,560 --> 00:16:38,438
[♪♪♪]
398
00:16:38,926 --> 00:16:40,897
Oh, my God.
These are Ben's boards.
399
00:16:40,990 --> 00:16:43,535
His place is to release damning
information about you all,
400
00:16:43,619 --> 00:16:45,662
get other people
worked up.
401
00:16:46,079 --> 00:16:47,955
Incite them
to attack passengers.
402
00:16:48,290 --> 00:16:50,639
Problem is, I can't anything
to stick in court.
403
00:16:50,724 --> 00:16:52,753
Even when he gave
the green light to kill you,
404
00:16:52,837 --> 00:16:55,213
he still didn't say enough
to incriminate himself.
405
00:16:55,297 --> 00:16:56,998
This guy's careful.
406
00:16:57,121 --> 00:16:58,872
So you guys don't have
anything on him?
407
00:16:59,537 --> 00:17:01,538
We could pick him up
on lesser charges...
408
00:17:01,623 --> 00:17:03,527
conspiracy to illegally obtain
your confidential records...
409
00:17:03,611 --> 00:17:04,740
That gives you mail fraud.
410
00:17:04,824 --> 00:17:06,631
- Sneaking into Ben's garage?
- That's a slap on the wrist,
411
00:17:06,715 --> 00:17:08,365
- and you'd have to blow your cover.
- And I'd have to blow my cover.
412
00:17:08,449 --> 00:17:10,604
Is this what it's like
when you two get along?
413
00:17:10,688 --> 00:17:13,106
Yeah, afraid so.
414
00:17:13,459 --> 00:17:15,484
Okay, then. Then let's
put our heads together
415
00:17:15,568 --> 00:17:17,451
and figure out a way
to nail Simon to the wall.
416
00:17:17,536 --> 00:17:19,475
[ Cellphone chimes ]
417
00:17:19,864 --> 00:17:21,238
Tamara wants me
to come by the bar.
418
00:17:21,323 --> 00:17:22,381
Go.
419
00:17:22,466 --> 00:17:24,029
Check in with us
in an hour.
420
00:17:24,368 --> 00:17:25,911
Have to keep up
appearances.
421
00:17:25,995 --> 00:17:28,121
Speaking of keeping up
appearances.
422
00:17:28,205 --> 00:17:30,415
And you find
that paperwork,
423
00:17:30,499 --> 00:17:32,960
and you don't come back
until you do!
424
00:17:33,044 --> 00:17:35,128
[♪♪♪]
425
00:17:35,212 --> 00:17:37,928
See? I can be fun.
426
00:17:38,442 --> 00:17:39,776
Oh, my God.
427
00:17:40,039 --> 00:17:41,740
I swallowed
a lot of water.
428
00:17:42,053 --> 00:17:44,471
[ Coughing ]
429
00:17:44,555 --> 00:17:45,806
You're a miracle.
430
00:17:45,890 --> 00:17:48,068
I'm not.
I promise you.
431
00:17:48,153 --> 00:17:50,350
Let's get you
to a hospital.
432
00:17:50,913 --> 00:17:53,289
Look how grumpy
you looked here.
433
00:17:53,374 --> 00:17:55,648
I had been enjoying life
as an only child
434
00:17:55,733 --> 00:17:57,776
for an amazing 90 seconds
435
00:17:57,860 --> 00:18:01,113
until you came along
and stole my thunder.
436
00:18:01,197 --> 00:18:05,492
Well, I was an only child
for 5 1/2 years,
437
00:18:05,576 --> 00:18:07,828
and I prefer
having a sibling.
438
00:18:07,912 --> 00:18:09,621
Siblings.
439
00:18:09,705 --> 00:18:11,164
Yeah. Me, too.
440
00:18:11,248 --> 00:18:14,835
[ Cellphone ringing ]
441
00:18:14,919 --> 00:18:17,004
TJ?
Dad.
442
00:18:18,756 --> 00:18:22,009
Hey, Dad.
We're just...
443
00:18:22,093 --> 00:18:27,097
[♪♪♪]
444
00:18:27,181 --> 00:18:29,307
Oh, no.
445
00:18:29,391 --> 00:18:32,102
Oh, no.
446
00:18:32,186 --> 00:18:35,313
Okay.
We'll be right there.
447
00:18:35,397 --> 00:18:37,803
It's Mom.
448
00:18:38,797 --> 00:18:40,214
They're on their way.
449
00:18:40,337 --> 00:18:41,671
You want me to call Mick?
450
00:18:41,756 --> 00:18:43,591
Not yet.
451
00:18:43,948 --> 00:18:46,678
I just need it to be
the four of us together.
452
00:18:47,954 --> 00:18:49,959
We're gonna
figure it out, okay?
453
00:18:50,788 --> 00:18:52,289
We're going home together.
454
00:18:52,373 --> 00:18:55,876
[ Alarm beeping ]
455
00:18:55,960 --> 00:18:58,592
- What does that mean?
- It's the blood‐ pressure monitor.
456
00:18:58,677 --> 00:19:00,261
Let me go grab the doctor.
457
00:19:00,464 --> 00:19:02,340
[ Monitor beeping ]
458
00:19:02,424 --> 00:19:04,718
[♪♪♪]
459
00:19:04,802 --> 00:19:06,334
I want the surgery.
460
00:19:07,138 --> 00:19:10,515
I don't care who does it
or what happens to me.
461
00:19:10,599 --> 00:19:12,059
I just want my baby safe.
462
00:19:12,143 --> 00:19:13,858
Grace, you could die.
You heard him.
463
00:19:13,943 --> 00:19:16,063
- He... The doctor said...
- I'll take that risk.
464
00:19:16,147 --> 00:19:18,568
The minute
our baby is in danger,
465
00:19:18,858 --> 00:19:20,811
we have to get her out.
466
00:19:20,896 --> 00:19:22,980
We have to save her.
467
00:19:23,187 --> 00:19:26,649
It's our job as parents
468
00:19:26,991 --> 00:19:29,311
to take care of our kids...
469
00:19:29,944 --> 00:19:32,154
no matter what.
470
00:19:32,277 --> 00:19:33,570
[ Sighs ]
471
00:19:33,755 --> 00:19:35,506
Promise me.
472
00:19:35,833 --> 00:19:39,252
[ Monitor beeping rapidly ]
473
00:19:39,336 --> 00:19:41,139
Uh...
474
00:19:41,252 --> 00:19:43,029
Uh, okay.
475
00:19:44,312 --> 00:19:46,092
Grace? Grace.
476
00:19:46,177 --> 00:19:48,648
- [ Alarms beeping ]
- Grace? What's happening?!
477
00:19:48,733 --> 00:19:50,217
Excuse me.
478
00:19:50,514 --> 00:19:52,733
Baby's crashing.
479
00:19:53,267 --> 00:19:55,560
Your wife can survive this
with a few transfusions,
480
00:19:55,644 --> 00:19:57,402
but I don't think
your baby will.
481
00:19:57,914 --> 00:20:00,090
- She... She wants the surgery.
- I don't advise that.
482
00:20:00,175 --> 00:20:01,645
I have never done
this surgery before.
483
00:20:01,729 --> 00:20:03,647
I understand that.
Can you save the baby?
484
00:20:03,793 --> 00:20:06,336
Yes.
But your wife could die.
485
00:20:06,421 --> 00:20:07,672
Save the baby.
486
00:20:07,757 --> 00:20:09,174
It's what Grace wants.
487
00:20:09,259 --> 00:20:11,089
Just wait
till my kids get here.
488
00:20:11,245 --> 00:20:12,287
Okay.
489
00:20:12,403 --> 00:20:14,280
We'll prep her.
490
00:20:14,622 --> 00:20:16,790
[♪♪♪]
491
00:20:17,537 --> 00:20:19,873
[ Car horn blares ]
492
00:20:21,453 --> 00:20:22,579
Hey.
493
00:20:22,835 --> 00:20:24,920
- Tamara, what's going on?
- It's Billy.
494
00:20:25,005 --> 00:20:25,966
What he do?
495
00:20:26,051 --> 00:20:28,707
He's really gone
too far this time.
496
00:20:32,819 --> 00:20:34,557
Look who I found.
497
00:20:34,642 --> 00:20:40,856
[♪♪♪]
498
00:20:45,213 --> 00:20:48,863
[♪♪♪]
499
00:20:49,317 --> 00:20:50,651
Hey.
Gimme your phone.
500
00:20:50,735 --> 00:20:52,903
What?
Gimme your damn phone.
501
00:20:52,987 --> 00:20:56,365
[♪♪♪]
502
00:20:56,449 --> 00:20:59,577
Yo, Billy, man, what the hell?!
He had you in his contacts!
503
00:20:59,661 --> 00:21:01,245
I think
he's been tracking you.
504
00:21:01,329 --> 00:21:03,747
[ Grunts ]
This is the guy
505
00:21:03,885 --> 00:21:06,885
your ex‐ fiancée threw you
under the bus for, right?
506
00:21:07,162 --> 00:21:09,655
- Yeah, how'd you find him?
- When your ex got off scot‐ free,
507
00:21:09,740 --> 00:21:11,653
the three of us
were gonna welcome her home,
508
00:21:11,839 --> 00:21:14,413
but then this guy
showed up instead.
509
00:21:14,498 --> 00:21:16,760
So we roughed him up a little
to send her a message,
510
00:21:16,844 --> 00:21:19,430
and we figured that you might
want to take a crack at him.
511
00:21:19,514 --> 00:21:20,806
[ Grunts ]
512
00:21:20,890 --> 00:21:23,459
Hey, and guess what else
we figured out.
513
00:21:23,613 --> 00:21:26,740
His face is all over
Ben Stone's wall.
514
00:21:27,021 --> 00:21:31,764
[♪♪♪]
515
00:21:32,020 --> 00:21:33,834
You did good.
516
00:21:34,070 --> 00:21:35,737
[ Chuckles ]
517
00:21:36,165 --> 00:21:37,499
Come on.
518
00:21:37,865 --> 00:21:40,284
What?
What, where we going?
519
00:21:40,368 --> 00:21:42,889
Just shut up and follow me.
520
00:21:43,204 --> 00:21:44,955
It's weird that Jared
hasn't checked in yet.
521
00:21:45,039 --> 00:21:47,584
He had 60 minutes.
It's been... 64?
522
00:21:47,669 --> 00:21:50,460
Exactly. To Jared,
60 minutes is 60 minutes,
523
00:21:50,545 --> 00:21:52,968
unless he can't step away.
524
00:21:53,053 --> 00:21:54,304
So what do you want to do?
525
00:21:54,389 --> 00:21:55,570
'Cause I'm not about
to blow his cover.
526
00:21:55,654 --> 00:21:57,468
Wait, no, no. H‐ He doesn't
have to check in with us.
527
00:21:57,552 --> 00:21:59,470
We can check in
with him.
528
00:21:59,554 --> 00:22:00,804
I bugged that bar,
remember?
529
00:22:00,888 --> 00:22:03,182
Yeah, but that doesn't mean
that we should listen
530
00:22:03,266 --> 00:22:05,517
to anything that he...
531
00:22:05,601 --> 00:22:07,728
You know you have
trust issues.
532
00:22:07,812 --> 00:22:09,396
Yeah, I've been told.
533
00:22:09,480 --> 00:22:11,482
[ Chuckles ]
534
00:22:11,566 --> 00:22:14,485
Tamara: Well, you need to hurry
before Billy does something stupid.
535
00:22:14,569 --> 00:22:16,654
I'm scared to death.
536
00:22:16,738 --> 00:22:18,405
Hey, listen to me.
537
00:22:18,489 --> 00:22:20,157
I got this, okay?
538
00:22:20,241 --> 00:22:22,225
Just take off.
539
00:22:22,310 --> 00:22:24,725
Seriously, go.
540
00:22:26,024 --> 00:22:27,442
Okay.
541
00:22:27,582 --> 00:22:31,733
[♪♪♪]
542
00:22:32,264 --> 00:22:34,922
Hey, why you dragging me
back out here?
543
00:22:35,006 --> 00:22:37,508
Uh, I need a drink.
So do you.
544
00:22:37,592 --> 00:22:38,842
That was a big move,
545
00:22:38,926 --> 00:22:40,453
you bringing this guy
back here like that.
546
00:22:40,537 --> 00:22:43,347
Eh, he's not as tough
as he looks.
547
00:22:43,431 --> 00:22:47,139
[♪♪♪]
548
00:22:47,328 --> 00:22:49,371
- Zeke.
- His name's Zeke.
549
00:22:49,603 --> 00:22:50,603
They have Zeke.
550
00:22:50,688 --> 00:22:52,022
We have to move in now.
551
00:22:52,106 --> 00:22:54,873
Let's just take a moment
and think, okay?
552
00:22:56,277 --> 00:22:59,029
[ Jukebox chiming ]
553
00:22:59,113 --> 00:23:01,532
[ Extreme's "More Than Words"
playing ]
554
00:23:01,616 --> 00:23:03,367
Wait.
Sorry, hold on.
555
00:23:03,451 --> 00:23:06,704
[ Extreme's "More Than Words"
playing ]
556
00:23:06,788 --> 00:23:08,249
This song.
That's our song.
557
00:23:08,334 --> 00:23:09,445
He knows we're listening
right now.
558
00:23:09,529 --> 00:23:11,109
Alright, listen to me
carefully.
559
00:23:11,194 --> 00:23:12,459
- You got to trust me on this.
- ♪ Saying "I love you" ♪
560
00:23:12,543 --> 00:23:13,877
Michaela:
He wants us to hold off.
561
00:23:13,961 --> 00:23:15,462
Billy: What's with the music?
You want to...
562
00:23:15,546 --> 00:23:16,714
You want to slow‐ dance
with me?
563
00:23:16,798 --> 00:23:18,639
It's just
a little white noise.
564
00:23:19,467 --> 00:23:22,720
Billy, I'm not sure
I trust your guys.
565
00:23:22,804 --> 00:23:24,304
Look, man,
this is a serious situation.
566
00:23:24,388 --> 00:23:26,014
We need to bring Simon
in on this now.
567
00:23:26,098 --> 00:23:27,766
Why would we do that?
He's gonna be pissed at me
568
00:23:27,850 --> 00:23:29,768
for "going rogue."
Nah, man. Think about it.
569
00:23:29,852 --> 00:23:31,895
I mean, this guy
is up on Ben's wall?
570
00:23:31,979 --> 00:23:33,397
That's got
to mean something.
571
00:23:33,481 --> 00:23:35,566
Simon will know exactly
how to handle the situation.
572
00:23:35,650 --> 00:23:38,569
Eh... I don't know.
573
00:23:38,653 --> 00:23:42,030
Look, you bringing Zeke
into the back room...
574
00:23:42,114 --> 00:23:43,907
♪ More than words ♪
575
00:23:43,991 --> 00:23:45,409
...bro, that was the move.
576
00:23:45,493 --> 00:23:48,829
Even if he wasn't tied up,
we got him three on one...
577
00:23:48,913 --> 00:23:51,415
four on one now,
and Jarecki's packing.
578
00:23:51,499 --> 00:23:54,084
[♪♪♪]
579
00:23:54,168 --> 00:23:55,586
So are you.
580
00:23:55,670 --> 00:23:57,588
I only wish I would've
made that move myself.
581
00:23:57,672 --> 00:23:59,256
You're proactive.
582
00:23:59,340 --> 00:24:03,343
Simon's gonna finally realize
how valuable you are.
583
00:24:03,427 --> 00:24:05,429
Okay.
I'm just gonna say
584
00:24:05,513 --> 00:24:07,264
that we have
a major development,
585
00:24:07,348 --> 00:24:09,641
and he should
get his ass over here.
586
00:24:09,725 --> 00:24:11,477
[♪♪♪]
587
00:24:11,561 --> 00:24:13,604
Damn it if you two aren't
Mr. and Mrs. Smith.
588
00:24:13,688 --> 00:24:15,272
We can tap in to the feed
from a phone.
589
00:24:15,356 --> 00:24:18,108
I'll get a team.
590
00:24:18,192 --> 00:24:21,945
- He's gonna be okay.
- ♪ More than words to show you feel ♪
591
00:24:22,029 --> 00:24:23,781
They both are.
592
00:24:23,865 --> 00:24:29,036
♪ That your love
for me is real ♪
593
00:24:29,120 --> 00:24:31,955
[♪♪♪]
594
00:24:32,039 --> 00:24:33,624
Mom. Mom.
Are you... Are you...
595
00:24:33,708 --> 00:24:34,875
- Oh, my God. Mom.
- Mom!
596
00:24:34,959 --> 00:24:39,129
[ Indistinct announcement
on P. A. ]
597
00:24:39,213 --> 00:24:41,131
The baby's heart rate
is dropping.
598
00:24:41,215 --> 00:24:43,133
The surgeon's still
three hours away.
599
00:24:43,217 --> 00:24:46,720
If you want me to do the
surgery, we need to do it now.
600
00:24:46,804 --> 00:24:50,599
I understand.
Let's do it.
601
00:24:50,683 --> 00:24:52,935
[♪♪♪]
602
00:24:53,019 --> 00:24:55,604
[ Indistinct announcement
on P. A. ]
603
00:24:55,688 --> 00:24:57,815
You're gonna be okay.
604
00:24:57,899 --> 00:24:59,817
[♪♪♪]
605
00:24:59,901 --> 00:25:01,652
You have to be okay.
606
00:25:01,736 --> 00:25:07,491
[♪♪♪]
607
00:25:07,575 --> 00:25:09,451
[ Crying ]
Please.
608
00:25:09,535 --> 00:25:14,414
[♪♪♪]
609
00:25:14,498 --> 00:25:15,582
Stop.
610
00:25:15,666 --> 00:25:17,167
Stop, stop.
I'm changing my mind.
611
00:25:17,251 --> 00:25:18,502
We're not doing the surgery.
612
00:25:18,586 --> 00:25:20,087
Grace said we have
to take care of the kids,
613
00:25:20,171 --> 00:25:22,339
and that's what I'm gonna do.
No surgery. Just...
614
00:25:22,423 --> 00:25:24,007
give her the transfusions.
615
00:25:24,091 --> 00:25:26,176
[ Voice breaking ]
Just save my wife.
616
00:25:26,260 --> 00:25:30,013
[♪♪♪]
617
00:25:30,097 --> 00:25:32,307
Everything will
turn out well.
618
00:25:32,391 --> 00:25:36,186
Woman: [ over P. A. ]
Laboratory, dial 5‐ 1‐ 2, 5‐ 1‐ 2.
619
00:25:36,270 --> 00:25:37,855
Oh.
Are you family?
620
00:25:37,939 --> 00:25:39,022
No. Sorry,
I should just leave.
621
00:25:39,106 --> 00:25:40,691
No.
He can stay.
622
00:25:40,775 --> 00:25:42,058
This man saved my life.
623
00:25:42,143 --> 00:25:44,373
Oh, I don't know if I really
saved your... - No, I know.
624
00:25:44,457 --> 00:25:46,947
If you hadn't come
out of nowhere, I'd be dead.
625
00:25:47,031 --> 00:25:49,078
Wow. Well, you are
very much alive.
626
00:25:49,163 --> 00:25:50,391
Labs check out.
627
00:25:50,476 --> 00:25:52,452
X‐ rays show
no water in the lungs.
628
00:25:52,536 --> 00:25:54,037
You're good to go.
629
00:25:54,121 --> 00:25:56,540
[ Indistinct conversations ]
630
00:25:56,624 --> 00:25:59,042
Guess you'll
need these back.
631
00:25:59,126 --> 00:26:00,878
You really have been a miracle.
Thank you.
632
00:26:00,962 --> 00:26:03,964
Excuse me. - You know, if... if
there's any way I can help you out.
633
00:26:04,048 --> 00:26:05,299
‐ Oh, no, thanks.
‐ Excuse me?
634
00:26:05,383 --> 00:26:07,217
Stop!
635
00:26:08,135 --> 00:26:10,888
Oh, my God. I can't believe
I just found you.
636
00:26:10,972 --> 00:26:14,308
[♪♪♪]
637
00:26:17,311 --> 00:26:20,063
I hope this is important.
We have a busy afternoon.
638
00:26:20,147 --> 00:26:23,317
Yeah, sorry for the 911, but
you're gonna want to see this.
639
00:26:23,401 --> 00:26:29,239
[♪♪♪]
640
00:26:29,323 --> 00:26:32,159
Billy: Hey, Simon.
Look who we found.
641
00:26:32,243 --> 00:26:34,912
It's Zeke
from Ben Stone's wall.
642
00:26:34,996 --> 00:26:37,414
I know who it is.
643
00:26:37,498 --> 00:26:39,249
What is he doing here?
644
00:26:39,333 --> 00:26:40,667
We thought
you'd be impressed.
645
00:26:40,751 --> 00:26:43,337
This is not the plan.
646
00:26:43,421 --> 00:26:45,422
[♪♪♪]
647
00:26:45,506 --> 00:26:48,091
Well, we got him now.
Should we just let him go?
648
00:26:48,175 --> 00:26:51,494
The minute we release this guy,
he's gonna call the cops,
649
00:26:51,635 --> 00:26:53,096
and then we'll all
be implicated.
650
00:26:53,180 --> 00:26:55,807
It's puts everything
I've planned at risk!
651
00:26:55,891 --> 00:26:58,143
So don't release him.
652
00:26:58,227 --> 00:26:59,770
Get rid of him.
653
00:26:59,854 --> 00:27:00,854
And blame Michaela Stone.
654
00:27:00,938 --> 00:27:02,940
He's the guy
who shot her, right?
655
00:27:03,024 --> 00:27:04,608
It'll look like revenge.
656
00:27:04,692 --> 00:27:08,028
[♪♪♪]
657
00:27:08,112 --> 00:27:09,734
Is Mom gonna be okay?
658
00:27:09,819 --> 00:27:10,948
Yeah, buddy.
659
00:27:11,032 --> 00:27:12,282
She needs
a blood transfusion,
660
00:27:12,366 --> 00:27:14,951
but she's gonna
come through this.
661
00:27:15,035 --> 00:27:17,788
Hey, guys, you mind
waiting outside?
662
00:27:17,872 --> 00:27:20,249
[ Monitors beeping ]
663
00:27:26,380 --> 00:27:28,131
The transfusion has started.
664
00:27:28,215 --> 00:27:30,801
We should see an improvement
in your wife soon.
665
00:27:30,885 --> 00:27:34,304
But the fetal heart rate
is dropping.
666
00:27:34,388 --> 00:27:36,015
I'm so sorry.
667
00:27:38,934 --> 00:27:41,061
Can I have a minute?
668
00:27:47,651 --> 00:27:51,537
[♪♪♪]
669
00:27:51,622 --> 00:27:53,678
I need you to know
670
00:27:54,575 --> 00:27:56,764
I'm doing this
for Cal and Olive.
671
00:27:57,517 --> 00:27:59,101
They can't lose you.
672
00:27:59,413 --> 00:28:01,350
[♪♪♪]
673
00:28:01,435 --> 00:28:03,483
Neither can I.
674
00:28:04,865 --> 00:28:07,326
I love you too damn much.
675
00:28:08,005 --> 00:28:10,671
Or maybe I don't love you
enough, not enough
676
00:28:10,756 --> 00:28:14,755
to put what you'd want
ahead of what I want.
677
00:28:14,929 --> 00:28:16,513
Because I want you, Grace.
678
00:28:16,597 --> 00:28:20,475
[♪♪♪]
679
00:28:20,559 --> 00:28:24,688
And I know you'd give your life
to protect this baby.
680
00:28:24,772 --> 00:28:28,692
But you're not here, so...
681
00:28:28,776 --> 00:28:32,028
I need you to please...
682
00:28:32,112 --> 00:28:34,281
please forgive me.
683
00:28:34,365 --> 00:28:40,803
[♪♪♪]
684
00:28:41,455 --> 00:28:43,709
You sweet...
685
00:28:44,354 --> 00:28:46,076
sweet baby girl.
686
00:28:47,479 --> 00:28:49,147
I'm so sorry.
687
00:28:49,514 --> 00:28:51,047
I'm stacking the deck
against you,
688
00:28:51,131 --> 00:28:52,841
and you're not even born yet.
689
00:28:52,925 --> 00:28:56,662
[♪♪♪]
690
00:28:56,918 --> 00:28:59,006
I know the odds are slim, but...
691
00:28:59,418 --> 00:29:03,380
[♪♪♪]
692
00:29:03,519 --> 00:29:05,162
...I have faith.
693
00:29:05,646 --> 00:29:08,982
[♪♪♪]
694
00:29:09,154 --> 00:29:10,734
I have faith you're gonna
make it somehow.
695
00:29:10,818 --> 00:29:13,272
I just... I just do.
696
00:29:13,847 --> 00:29:17,290
And if you do make it,
697
00:29:17,515 --> 00:29:19,366
you'll be the luckiest
baby girl in the world,
698
00:29:19,451 --> 00:29:21,578
because you have the world's...
699
00:29:21,662 --> 00:29:23,709
[♪♪♪]
700
00:29:23,825 --> 00:29:26,577
[ Sniffles ]
...world's best mom.
701
00:29:26,723 --> 00:29:28,307
I need to do this.
702
00:29:28,392 --> 00:29:30,139
I'm sorry.
703
00:29:31,045 --> 00:29:32,546
I need you to fight.
704
00:29:32,631 --> 00:29:34,549
[ Sniffles ]
705
00:29:34,758 --> 00:29:38,928
[♪♪♪]
706
00:29:39,488 --> 00:29:41,655
I found him.
He was downstairs.
707
00:29:41,740 --> 00:29:43,308
- Ben: What do you mean?
- Dr. Gutierrez: This is the specialist
708
00:29:43,392 --> 00:29:45,477
I told you about.
We couldn't reach him.
709
00:29:45,561 --> 00:29:47,771
- Oh, my God.
- Dr. Chmait: This is the patient?
710
00:29:47,855 --> 00:29:50,106
Grace, is it?
Uh, yes.
711
00:29:50,190 --> 00:29:52,943
Uh, they said you could save
my wife and my baby?
712
00:29:53,027 --> 00:29:54,778
I've done this surgery
many times,
713
00:29:54,862 --> 00:29:56,613
but the baby's heart rate
has been dropping.
714
00:29:56,697 --> 00:29:57,614
We need to go now.
715
00:29:57,698 --> 00:29:59,115
Yeah, yeah, okay.
716
00:29:59,199 --> 00:30:04,538
[♪♪♪]
717
00:30:04,622 --> 00:30:06,122
You can't come, sir.
718
00:30:06,206 --> 00:30:08,708
Uh, what... what can I do?
719
00:30:08,792 --> 00:30:10,424
You can pray.
720
00:30:10,794 --> 00:30:16,675
[♪♪♪]
721
00:30:21,686 --> 00:30:23,813
Imagine how the world
would feel about 828ers
722
00:30:23,897 --> 00:30:27,566
if one of them just stone‐ cold
assassinated her boyfriend.
723
00:30:27,846 --> 00:30:30,346
They'd lose every ounce
of sympathy.
724
00:30:30,695 --> 00:30:31,946
Then we release all
725
00:30:32,030 --> 00:30:34,596
the incriminating intel
we've gathered.
726
00:30:35,596 --> 00:30:37,660
It would have
a much bigger impact.
727
00:30:37,963 --> 00:30:40,222
You can plant something,
some piece of evidence
728
00:30:40,307 --> 00:30:42,915
that points to Michaela
or her brother or both?
729
00:30:42,999 --> 00:30:45,251
Yeah. I can.
730
00:30:45,335 --> 00:30:46,669
Good.
731
00:30:46,753 --> 00:30:48,129
Let's do this.
732
00:30:48,213 --> 00:30:51,189
Simon?
You good with that?
733
00:30:52,143 --> 00:30:53,978
Yes.
734
00:30:54,525 --> 00:30:56,762
Just make sure
you keep this clean
735
00:30:56,908 --> 00:30:58,431
and keep us out of it.
736
00:30:58,619 --> 00:31:00,349
Not a problem.
You two can roll.
737
00:31:00,698 --> 00:31:02,011
He got them.
He got both of them.
738
00:31:02,096 --> 00:31:03,894
Going in. They've got a hostage
and at least two guns.
739
00:31:03,978 --> 00:31:05,646
Could be a powder keg.
740
00:31:05,730 --> 00:31:13,730
[♪♪♪]
741
00:31:14,636 --> 00:31:15,887
Don't say a word.
742
00:31:16,199 --> 00:31:24,199
[♪♪♪]
743
00:31:26,042 --> 00:31:29,044
[ Grunts ]
744
00:31:29,213 --> 00:31:32,798
This man has
destroyed my life.
745
00:31:32,882 --> 00:31:36,051
It's gonna feel so good
to put a bullet in his head.
746
00:31:36,135 --> 00:31:39,555
If anyone does this,
it's me.
747
00:31:39,639 --> 00:31:41,056
Give me the gun.
748
00:31:41,140 --> 00:31:49,140
[♪♪♪]
749
00:31:49,899 --> 00:31:52,318
Any last words?
750
00:31:52,402 --> 00:31:55,321
I told Mick
she couldn't trust you.
751
00:31:55,405 --> 00:31:57,740
Guess you never know
who you can trust.
752
00:31:57,824 --> 00:32:00,159
[♪♪♪]
753
00:32:00,243 --> 00:32:01,577
What are you doing?
754
00:32:01,661 --> 00:32:04,246
My job, dirtbag.
Get over there.
755
00:32:04,330 --> 00:32:05,915
Unh‐ unh!
Don't even think about it.
756
00:32:05,999 --> 00:32:08,417
Put the gun down, slowly.
757
00:32:08,501 --> 00:32:10,586
Now!
758
00:32:10,670 --> 00:32:12,171
Hands up.
759
00:32:12,255 --> 00:32:14,673
Hands up!
760
00:32:14,757 --> 00:32:16,842
You are gonna regret this.
761
00:32:16,926 --> 00:32:23,057
[♪♪♪]
762
00:32:23,141 --> 00:32:25,017
‐ Drop it!
‐ Get off me, man.
763
00:32:25,101 --> 00:32:26,936
Get off me!
764
00:32:27,020 --> 00:32:28,896
[ Handcuffs click ]
765
00:32:28,980 --> 00:32:30,898
[♪♪♪]
766
00:32:30,982 --> 00:32:32,066
[ Police radio chatter ]
767
00:32:32,150 --> 00:32:34,276
You okay?
768
00:32:34,360 --> 00:32:36,612
Yeah.
769
00:32:36,696 --> 00:32:41,826
[♪♪♪]
770
00:32:44,203 --> 00:32:46,622
All things work together
for good.
771
00:32:46,706 --> 00:32:48,499
It's gonna be okay.
772
00:32:51,794 --> 00:32:55,214
[ Sirens wailing,
indistinct conversations ]
773
00:32:59,052 --> 00:33:06,642
[♪♪♪]
774
00:33:06,726 --> 00:33:10,855
[♪♪♪]
775
00:33:10,939 --> 00:33:14,108
[ Sighs ]
776
00:33:14,192 --> 00:33:15,818
‐ Tamara, listen.
‐ Don't.
777
00:33:15,902 --> 00:33:17,903
Just don't.
778
00:33:18,143 --> 00:33:21,323
This whole time, you were
using me to get to Billy?
779
00:33:21,407 --> 00:33:23,742
No. No, I swear
it's not like that.
780
00:33:23,826 --> 00:33:25,244
Like hell it's not.
781
00:33:25,328 --> 00:33:27,246
[♪♪♪]
782
00:33:27,330 --> 00:33:28,914
I hope it was worth it.
783
00:33:28,998 --> 00:33:36,630
[♪♪♪]
784
00:33:36,714 --> 00:33:39,258
If I was good
at compliments,
785
00:33:39,342 --> 00:33:41,010
I'd probably say
you're one of the best cops
786
00:33:41,094 --> 00:33:43,971
I've ever worked with.
787
00:33:44,055 --> 00:33:46,348
But I'm not, so, instead,
788
00:33:46,432 --> 00:33:49,611
I left something on your desk
back at the precinct.
789
00:33:49,978 --> 00:33:57,471
[♪♪♪]
790
00:33:57,777 --> 00:34:00,696
[ Camera shutter clicks,
sirens wail ]
791
00:34:00,780 --> 00:34:03,616
[ Indistinct conversations
continue ]
792
00:34:05,688 --> 00:34:07,518
Jared: You okay?
793
00:34:07,857 --> 00:34:09,525
Thanks to you.
794
00:34:09,610 --> 00:34:11,278
You saved me.
795
00:34:11,541 --> 00:34:14,525
You, uh, seem to be doing
a lot of that lately.
796
00:34:15,461 --> 00:34:17,671
I don't know how you kept
your cool through all that.
797
00:34:17,755 --> 00:34:20,507
Well, I may not be hearing
voices in my head,
798
00:34:20,591 --> 00:34:24,637
but I've learned a thing
or two in my years on the job.
799
00:34:24,721 --> 00:34:26,388
Glad it still counts
for something.
800
00:34:26,472 --> 00:34:28,349
It counts for a lot.
801
00:34:28,433 --> 00:34:30,059
Officer: Hey, folks,
I'm gonna need you to stay back.
802
00:34:30,143 --> 00:34:32,728
Active crime scene. Stay back.
803
00:34:32,812 --> 00:34:38,369
[♪♪♪]
804
00:34:38,735 --> 00:34:43,932
[♪♪♪]
805
00:34:44,448 --> 00:34:46,240
[ Door opens ]
806
00:34:46,531 --> 00:34:50,204
[♪♪♪]
807
00:34:50,288 --> 00:34:53,359
Both of those ladies
are prizefighters.
808
00:34:53,583 --> 00:34:55,376
Mom is recovering,
and she'll be able
809
00:34:55,460 --> 00:34:57,086
to have visitors
in just a bit.
810
00:34:57,170 --> 00:34:59,421
- Thank God.
- Thank you.
811
00:34:59,505 --> 00:35:00,641
What about our baby sister?
812
00:35:00,726 --> 00:35:01,882
Yeah,
can we see her?
813
00:35:01,966 --> 00:35:03,008
She's in the NICU.
814
00:35:03,092 --> 00:35:06,345
She'll be in an incubator
for a bit, like any 29‐ weeker,
815
00:35:06,429 --> 00:35:10,182
but you should know
she's doing fine.
816
00:35:10,656 --> 00:35:13,290
I‐ I don't know how to thank you.
If you didn't get here, I...
817
00:35:13,375 --> 00:35:15,080
It was actually something
of a miracle that I did.
818
00:35:15,164 --> 00:35:17,564
I was kayaking earlier today
in the Harlem River.
819
00:35:17,648 --> 00:35:19,548
Lost my balance,
and I flipped over.
820
00:35:19,633 --> 00:35:22,118
Wait.
Harlem River?
821
00:35:22,203 --> 00:35:25,282
Yeah, and a total stranger
happened to be standing
822
00:35:25,367 --> 00:35:28,033
under the High Bridge
at that exact moment.
823
00:35:28,117 --> 00:35:31,370
He jumped in,
saved my life,
824
00:35:31,454 --> 00:35:32,955
and brought me here
for good measure.
825
00:35:33,039 --> 00:35:35,874
This man who saved you,
do you know where he is now?
826
00:35:35,958 --> 00:35:38,703
I asked him to wait in the
lobby, offered him some money.
827
00:35:38,788 --> 00:35:39,956
He may still be there.
828
00:35:40,212 --> 00:35:43,381
- Thank you.
- You're very welcome.
829
00:35:43,466 --> 00:35:45,050
Come here.
830
00:35:45,134 --> 00:35:50,234
[♪♪♪]
831
00:35:52,308 --> 00:35:58,695
[♪♪♪]
832
00:35:59,565 --> 00:36:01,258
Are they out of surgery?
833
00:36:02,402 --> 00:36:04,653
You did it.
You completed a Calling.
834
00:36:04,737 --> 00:36:07,117
And the man you saved
was the one person
835
00:36:07,248 --> 00:36:09,920
that could save both of them.
They're gonna be okay.
836
00:36:10,270 --> 00:36:12,118
Now, if you needed
any more proof
837
00:36:12,203 --> 00:36:14,413
that the Callings are good,
this is it.
838
00:36:14,586 --> 00:36:16,445
You sure about that?
839
00:36:17,289 --> 00:36:19,695
What put your wife and baby
in danger in the first place?
840
00:36:20,503 --> 00:36:21,587
Grace's water broke.
841
00:36:21,671 --> 00:36:23,016
Why?
Why did it break?
842
00:36:23,101 --> 00:36:24,798
We don't know exactly.
843
00:36:24,882 --> 00:36:26,297
I do.
844
00:36:26,676 --> 00:36:29,428
I saw her fall
near the river. Ask her.
845
00:36:29,512 --> 00:36:31,118
The only reason
she was on those rocks
846
00:36:31,203 --> 00:36:32,838
was because the Calling
told you to go there.
847
00:36:32,922 --> 00:36:35,601
Why would the Callings do that?
Set up dangers just to trick us
848
00:36:35,685 --> 00:36:37,227
into thinking
we're saving the world?
849
00:36:37,312 --> 00:36:40,397
It's what the Callings
have been doing all along...
850
00:36:40,481 --> 00:36:42,191
manipulating us,
teaching us to trust
851
00:36:42,275 --> 00:36:44,109
so we will eventually
blindly obey,
852
00:36:44,403 --> 00:36:46,195
not caring whether
we're doing good or evil.
853
00:36:46,280 --> 00:36:49,026
Evil?
We're helping people!
854
00:36:50,075 --> 00:36:51,397
"Signs and wonders."
855
00:36:51,482 --> 00:36:52,868
Why do you keep
saying that?
856
00:36:52,952 --> 00:36:54,739
Matthew 24:24.
857
00:36:54,954 --> 00:36:56,131
My dad used to quote it.
858
00:36:56,216 --> 00:36:57,498
"False prophets will arise
from the dead
859
00:36:57,582 --> 00:36:59,208
to perform
signs and wonders."
860
00:36:59,292 --> 00:37:00,709
We're not false prophets.
861
00:37:00,793 --> 00:37:02,878
You keep assuming
we're on the side of good, Ben,
862
00:37:02,962 --> 00:37:06,310
but I know now
we are returned from the dead
863
00:37:06,395 --> 00:37:09,294
to be agents
of the apocalypse.
864
00:37:10,553 --> 00:37:12,193
You're deluded.
865
00:37:13,818 --> 00:37:15,677
"I see,"
said the blind man.
866
00:37:16,058 --> 00:37:21,438
[♪♪♪]
867
00:37:21,522 --> 00:37:27,445
[♪♪♪]
868
00:37:32,591 --> 00:37:35,160
Man:
Yeah, it's in here somewhere.
869
00:37:35,244 --> 00:37:36,662
What's going on?
870
00:37:36,746 --> 00:37:39,998
Just trying to find my ID.
871
00:37:40,082 --> 00:37:42,251
That's what
we're worried about.
872
00:37:42,335 --> 00:37:47,840
[♪♪♪]
873
00:37:47,924 --> 00:37:53,011
[♪♪♪]
874
00:37:53,095 --> 00:37:56,390
[ Hissing,
indistinct whispering ]
875
00:37:56,474 --> 00:38:04,474
[♪♪♪]
876
00:38:05,024 --> 00:38:13,024
[♪♪♪]
877
00:38:13,366 --> 00:38:21,366
[♪♪♪]
878
00:38:21,707 --> 00:38:24,126
[ Monitor beeping ]
879
00:38:25,878 --> 00:38:27,921
Hey, hey.
Hey, hey, hey, hey.
880
00:38:28,005 --> 00:38:29,677
She's fine.
881
00:38:30,021 --> 00:38:31,974
She's perfect.
882
00:38:32,677 --> 00:38:37,639
♪ Oh, there's nothing
I can't do ♪
883
00:38:37,723 --> 00:38:42,769
♪ As long as I've got you
by my side ♪
884
00:38:42,853 --> 00:38:48,066
♪ Oh, there's nothing
I can't do ♪
885
00:38:48,150 --> 00:38:53,447
♪ As long as I've got you
by my side ♪
886
00:38:53,531 --> 00:38:58,619
♪ Every morning
to face the day ♪
887
00:38:58,703 --> 00:39:03,832
♪ I need your love,
I need your love ♪
888
00:39:03,916 --> 00:39:08,921
♪ Every moment
to chase the day ♪
889
00:39:09,005 --> 00:39:13,926
♪ I need your love,
I need your love ♪
890
00:39:14,010 --> 00:39:19,306
[♪♪♪]
891
00:39:19,390 --> 00:39:24,728
[♪♪♪]
892
00:39:24,812 --> 00:39:29,816
♪ Oh, there's nothing
I can't do ♪
893
00:39:29,900 --> 00:39:35,280
♪ As long as I've got you
by my side ♪
894
00:39:35,364 --> 00:39:42,204
[♪♪♪]
895
00:39:42,288 --> 00:39:45,040
[ Door opens ]
896
00:39:45,124 --> 00:39:46,124
- Hey.
- Hey.
897
00:39:46,208 --> 00:39:47,490
I brought you takeout.
898
00:39:47,575 --> 00:39:50,379
Uh, thanks, but you know
I can cook, right?
899
00:39:50,463 --> 00:39:51,797
Yeah, I've had
your cooking.
900
00:39:51,881 --> 00:39:53,173
That's why
I brought you takeout.
901
00:39:53,257 --> 00:39:54,670
[ Chuckles ]
Tough crowd.
902
00:39:54,755 --> 00:39:57,970
[ Chuckles ]
I also brought you this,
903
00:39:58,054 --> 00:40:01,473
which you can share
with me.
904
00:40:01,557 --> 00:40:03,976
It's been
a minute, right?
905
00:40:04,060 --> 00:40:06,103
Yeah.
906
00:40:06,187 --> 00:40:07,938
I'm okay, though.
907
00:40:11,901 --> 00:40:14,528
Here's to Eden, the newest
member of the Stone family.
908
00:40:14,612 --> 00:40:17,364
She is small,
but she is mighty.
909
00:40:17,448 --> 00:40:19,200
Mm.
910
00:40:21,994 --> 00:40:23,788
What is it?
911
00:40:26,165 --> 00:40:29,710
I had to make a decision
in the hospital.
912
00:40:31,671 --> 00:40:34,173
Grace or the baby.
913
00:40:37,843 --> 00:40:42,014
Ben, no one should ever have
to make that decision.
914
00:40:42,098 --> 00:40:46,435
Well, I did. And I knew that
Grace wanted to protect the baby
915
00:40:46,519 --> 00:40:51,774
at all costs,
and I chose the opposite.
916
00:40:54,819 --> 00:40:57,863
I don't know how I would
have lived with that.
917
00:40:57,947 --> 00:40:59,448
You don't have to.
918
00:40:59,532 --> 00:41:00,741
They are both fine.
919
00:41:00,825 --> 00:41:02,784
You can go on
being the best father
920
00:41:02,868 --> 00:41:05,621
that I have ever,
ever seen.
921
00:41:05,705 --> 00:41:07,289
The Calling,
it came through.
922
00:41:07,373 --> 00:41:10,542
It saved them both.
923
00:41:10,626 --> 00:41:12,419
I wish Adrian
saw it that way.
924
00:41:12,503 --> 00:41:13,754
What do you mean?
925
00:41:13,838 --> 00:41:17,758
He's convinced the Callings
are manipulating us,
926
00:41:17,842 --> 00:41:19,968
all for some dark purpose.
927
00:41:20,052 --> 00:41:22,721
He thinks we're agents
of the apocalypse.
928
00:41:22,805 --> 00:41:24,640
What?
You believe him?
929
00:41:24,724 --> 00:41:26,391
Not after today.
930
00:41:26,475 --> 00:41:28,685
[♪♪♪]
931
00:41:28,769 --> 00:41:30,354
I'm with you.
932
00:41:30,438 --> 00:41:32,356
[♪♪♪]
933
00:41:32,440 --> 00:41:35,067
All good things.
934
00:41:35,151 --> 00:41:36,485
All good things.
935
00:41:36,569 --> 00:41:41,573
[♪♪♪]
936
00:41:41,657 --> 00:41:42,658
Kiddos are in bed?
937
00:41:42,742 --> 00:41:45,994
Yeah, safe and sound.
938
00:41:46,078 --> 00:41:51,500
[♪♪♪]
939
00:41:51,584 --> 00:41:57,089
[♪♪♪]
940
00:41:57,173 --> 00:42:01,134
[ Hissing,
indistinct whispering ]
941
00:42:01,218 --> 00:42:09,218
[♪♪♪]
942
00:42:10,394 --> 00:42:18,394
[♪♪♪]
943
00:42:29,371 --> 00:42:37,371
[♪♪♪]
944
00:42:38,798 --> 00:42:46,798
[♪♪♪]
945
00:42:47,973 --> 00:42:55,973
[♪♪♪]
66174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.