Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,480 --> 00:00:16,480
[mysterious music plays]
2
00:00:22,730 --> 00:00:25,146
-[steps approaching]
-[boy panting]
3
00:00:25,230 --> 00:00:27,188
[exciting music plays]
4
00:00:27,271 --> 00:00:30,355
[female narrator] Speed, spirit,
5
00:00:30,438 --> 00:00:35,271
and a really large fish,
the three tools of a hero!
6
00:00:35,896 --> 00:00:38,688
Hang on. That doesn't make any…
7
00:00:38,771 --> 00:00:40,855
Speed, spirit and a very large…? [exhales]
8
00:00:40,938 --> 00:00:42,480
I'm getting ahead of myself.
9
00:00:42,980 --> 00:00:44,688
[boy grunts, pants]
10
00:00:44,771 --> 00:00:46,396
If I'm gonna tell this story…
11
00:00:46,480 --> 00:00:48,771
[screaming]
12
00:00:48,855 --> 00:00:51,521
-I've got to catch you up on everything.
-[grunting]
13
00:00:51,605 --> 00:00:52,730
[gasps]
14
00:00:56,188 --> 00:00:59,480
[narrator] So, there was
this town once, Baltese.
15
00:00:59,980 --> 00:01:01,396
Oh, you should have seen it.
16
00:01:01,480 --> 00:01:05,230
-[whimsical music playing]
-Which I guess you are now, so, good.
17
00:01:05,813 --> 00:01:09,563
The sort of place
where everything felt possible
18
00:01:10,063 --> 00:01:11,980
or even magical,
19
00:01:12,063 --> 00:01:14,521
like that lady
making the fountain go nuts.
20
00:01:14,605 --> 00:01:15,480
Check this out!
21
00:01:15,563 --> 00:01:20,521
[narrator] Or these kids,
doing some sophisticated, magical…
22
00:01:20,605 --> 00:01:21,855
[giggles]
23
00:01:21,938 --> 00:01:23,396
Inappropriate!
24
00:01:23,480 --> 00:01:27,938
[clears throat] Anyway,
times changed, like times do.
25
00:01:28,021 --> 00:01:31,230
And let me tell you, it wasn't good.
26
00:01:32,271 --> 00:01:34,896
There was the Great Foreign War,
and after that,
27
00:01:34,980 --> 00:01:39,021
people in Baltese just stopped believing.
28
00:01:39,105 --> 00:01:41,146
[sad music plays]
29
00:01:41,855 --> 00:01:44,771
-[sighs]
-Nothing felt possible or magical,
30
00:01:44,855 --> 00:01:47,563
and then the clouds rolled in.
31
00:01:47,646 --> 00:01:52,313
Strange clouds that never break
or budge or snow.
32
00:01:52,896 --> 00:01:58,688
The town's been stuck,
but things are about to get unstuck.
33
00:01:58,771 --> 00:02:03,021
I mean, otherwise, why would I tell
this story? That'd be pretty boring.
34
00:02:05,563 --> 00:02:06,438
[gasps]
35
00:02:06,521 --> 00:02:10,896
Peter is an orphan
being raised by an old soldier.
36
00:02:11,646 --> 00:02:15,855
The soldier knows about fighting
and hardship and danger,
37
00:02:15,938 --> 00:02:18,438
so he's training the boy
for that kind of life.
38
00:02:19,688 --> 00:02:22,063
But the boy knows there must be more.
39
00:02:22,771 --> 00:02:25,688
Peter, other children have families,
40
00:02:25,771 --> 00:02:28,188
but as orphan, you have a rare privilege.
41
00:02:28,271 --> 00:02:31,521
You can devote yourself to soldier's life.
42
00:02:32,521 --> 00:02:33,396
Attention.
43
00:02:34,771 --> 00:02:36,313
Here is coin for today.
44
00:02:37,563 --> 00:02:40,188
Get our fish and bread now
45
00:02:40,271 --> 00:02:41,938
before you begin your marching.
46
00:02:42,438 --> 00:02:46,730
Older bread the better,
bread to make your teeth… strong,
47
00:02:46,813 --> 00:02:50,063
and small fish
so you are accustomed to hunger.
48
00:02:50,730 --> 00:02:52,855
-For what are we?
-We're soldiers, sir.
49
00:02:53,646 --> 00:02:55,480
-And what is this?
-The world.
50
00:02:55,563 --> 00:02:58,063
And what is the world?
51
00:02:59,313 --> 00:03:00,146
Hard.
52
00:03:00,230 --> 00:03:02,230
[upbeat music plays]
53
00:03:09,771 --> 00:03:10,605
[exhales]
54
00:03:16,938 --> 00:03:18,688
-[bike honks]
-[gasps]
55
00:03:25,271 --> 00:03:27,396
[woman humming]
56
00:03:27,480 --> 00:03:30,646
-Good morning, Mrs. Taylor.
-Good morning, Peter.
57
00:03:31,688 --> 00:03:32,646
[Mrs. Taylor] Hmm.
58
00:03:34,646 --> 00:03:36,855
Are you going to the opera tonight, madam?
59
00:03:36,938 --> 00:03:40,521
Certainly. The only thing
I enjoy in this town.
60
00:03:40,605 --> 00:03:41,688
Good morning.
61
00:03:41,771 --> 00:03:45,105
Ah, Peter, I saved you
a beautiful piece today
62
00:03:45,188 --> 00:03:47,105
that you can't refuse.
63
00:03:48,355 --> 00:03:50,605
[scoffs] Come on, you know Vilna.
64
00:03:50,688 --> 00:03:52,563
I know. I know.
65
00:03:52,646 --> 00:03:54,730
Old bread and small fish.
66
00:03:57,188 --> 00:03:59,146
-[grunts]
-[man] Careful!
67
00:03:59,230 --> 00:04:00,396
No!
68
00:04:00,980 --> 00:04:04,105
Hey, Peter. Here's
the most disappointing fish for you.
69
00:04:05,105 --> 00:04:06,938
[Peter] Oh no, no, no, no!
70
00:04:07,021 --> 00:04:08,355
[man and woman grunt]
71
00:04:09,938 --> 00:04:12,271
-[woman] Mind yourself.
-[Peter exhales]
72
00:04:14,521 --> 00:04:15,646
[sighs]
73
00:04:19,855 --> 00:04:21,521
[gasps] What?
74
00:04:28,938 --> 00:04:31,771
"The most profound and difficult questions
75
00:04:31,855 --> 00:04:36,521
that could possibly be posed
by the human heart or mind
76
00:04:36,605 --> 00:04:39,355
will be answered
for the price of one coin."
77
00:04:39,438 --> 00:04:40,396
[Peter gasps]
78
00:04:42,688 --> 00:04:43,980
One coin.
79
00:04:49,063 --> 00:04:51,063
[horse steps approaching]
80
00:04:52,688 --> 00:04:53,855
I have to know.
81
00:05:05,771 --> 00:05:06,771
Whoa.
82
00:05:14,438 --> 00:05:17,896
Your Guardian Vilna Lutz will be angry
if you return without dinner.
83
00:05:17,980 --> 00:05:20,771
[splutters] Where'd you come from?
How do you know that?
84
00:05:20,855 --> 00:05:22,938
But you must ask yourself,
85
00:05:23,021 --> 00:05:27,271
one day without food
or the rest of your life without knowing?
86
00:05:27,355 --> 00:05:28,188
[gasps]
87
00:05:32,646 --> 00:05:35,855
[whimsical music plays]
88
00:05:49,855 --> 00:05:50,688
[Peter grunts]
89
00:05:52,105 --> 00:05:54,146
[tense music plays]
90
00:05:56,605 --> 00:05:57,980
[Fortune Teller] Mm.
91
00:05:59,021 --> 00:05:59,938
She lives.
92
00:06:00,021 --> 00:06:00,938
What?
93
00:06:02,146 --> 00:06:02,980
[gasps]
94
00:06:06,938 --> 00:06:08,021
[exhales]
95
00:06:09,146 --> 00:06:12,146
-How do you--?
-One coin, one question.
96
00:06:12,855 --> 00:06:13,771
Careful.
97
00:06:19,563 --> 00:06:21,188
[exhales]
98
00:06:23,313 --> 00:06:27,855
Well, my family died in the war when I was
three years old. There was a battle--
99
00:06:27,938 --> 00:06:29,188
There was a battle.
100
00:06:29,271 --> 00:06:32,980
Vilna Lutz rescued you,
and he's raising you to be a soldier.
101
00:06:33,063 --> 00:06:34,521
-What?
-I know.
102
00:06:34,605 --> 00:06:36,730
[splutters]
When my father died, my mother--
103
00:06:36,813 --> 00:06:39,771
She was expecting a child. I also know.
104
00:06:39,855 --> 00:06:42,146
Sergeant Lutz told me
that during the birth,
105
00:06:42,230 --> 00:06:44,563
both she and the baby died, but--
106
00:06:44,646 --> 00:06:45,563
But you remember?
107
00:06:45,646 --> 00:06:49,063
[splutters] I held her. I know I did.
108
00:06:49,146 --> 00:06:50,188
Your sister?
109
00:06:50,813 --> 00:06:51,938
My sister. [inhales]
110
00:06:52,605 --> 00:06:54,896
She was so small and she was--
111
00:06:54,980 --> 00:06:57,021
Alive. Yes.
112
00:06:57,105 --> 00:06:58,980
-Why did Vilna Lutz tell me--?
-No.
113
00:06:59,063 --> 00:07:03,105
You will only get one question,
so be careful.
114
00:07:03,188 --> 00:07:04,480
Will I ever see her--?
115
00:07:04,563 --> 00:07:07,313
Stop! Stop and think for a moment.
116
00:07:07,896 --> 00:07:10,355
Think of the right question, Peter.
117
00:07:10,438 --> 00:07:12,188
[tense music plays]
118
00:07:13,730 --> 00:07:15,105
How do I find her?
119
00:07:15,188 --> 00:07:18,230
Yes, good. Very good.
120
00:07:18,813 --> 00:07:20,438
And the answer is…
121
00:07:21,646 --> 00:07:23,480
follow the elephant.
122
00:07:23,563 --> 00:07:25,563
[whimsical music plays]
123
00:07:25,646 --> 00:07:28,188
-You're having fun with me.
-You have your answer.
124
00:07:28,271 --> 00:07:31,688
"Follow the elephant?"
I gave you our one coin for today.
125
00:07:31,771 --> 00:07:34,521
You made a choice. You asked a question.
126
00:07:34,605 --> 00:07:36,146
And you cheated me.
127
00:07:36,230 --> 00:07:38,688
Follow the elephant and you'll find her.
128
00:07:38,771 --> 00:07:41,188
But there aren't any elephants here!
129
00:07:41,271 --> 00:07:42,813
Just as you say.
130
00:07:43,938 --> 00:07:45,813
[music ends]
131
00:07:46,730 --> 00:07:47,605
[scoffs]
132
00:07:51,105 --> 00:07:53,813
-[sighs]
-[stomach rumbling]
133
00:07:56,021 --> 00:07:59,146
We have no dinner tonight
because of Fortune Teller?
134
00:07:59,230 --> 00:08:03,188
Yes, sir, but she knew
so much about me! About you! I--
135
00:08:03,271 --> 00:08:06,813
How could she know about me?
I do not even know about me.
136
00:08:06,896 --> 00:08:09,355
She said that my sister lives
137
00:08:09,438 --> 00:08:11,355
and to follow an elephant.
138
00:08:11,438 --> 00:08:12,938
An elephant? Your sister?
139
00:08:13,021 --> 00:08:17,105
I know, sir. You've told me
all these years that my sister--
140
00:08:17,188 --> 00:08:19,105
[grunts] Not again with this.
141
00:08:20,813 --> 00:08:23,563
Your poor mother, your sister.
142
00:08:23,646 --> 00:08:24,855
Both of them died.
143
00:08:25,980 --> 00:08:29,646
I saved you,
which was all that I could do!
144
00:08:30,230 --> 00:08:31,105
But I…
145
00:08:31,938 --> 00:08:34,021
[sighs] Top shelf.
146
00:08:34,105 --> 00:08:35,355
Kitchen cabinet.
147
00:08:42,980 --> 00:08:44,021
[blows]
148
00:08:45,063 --> 00:08:48,105
A storybook? Who is Romain De Smedt--?
149
00:08:48,188 --> 00:08:51,396
Gimme, gimme, gimme!
Romain De Smedt drive me crazy.
150
00:08:52,646 --> 00:08:55,230
Young soldier I served with, good boy.
151
00:08:55,938 --> 00:09:00,271
But he read this book at night
which remind him of home,
152
00:09:00,355 --> 00:09:02,063
of mother, of comfort.
153
00:09:02,146 --> 00:09:04,146
I had to cure him of all of this.
154
00:09:04,230 --> 00:09:06,480
-So I stole De Smedt's book.
-[gasps]
155
00:09:06,563 --> 00:09:07,605
What?
156
00:09:07,688 --> 00:09:09,230
And it worked.
157
00:09:09,313 --> 00:09:13,563
Without this book, he turned
into the most fearsome soldier in army.
158
00:09:13,646 --> 00:09:15,105
Why are you telling me this?
159
00:09:15,188 --> 00:09:17,605
Where there is comfort,
there is innocence.
160
00:09:17,688 --> 00:09:19,730
Where there is innocence,
161
00:09:19,813 --> 00:09:23,188
there can never be soldier.
162
00:09:24,938 --> 00:09:27,521
Peter, today,
163
00:09:27,605 --> 00:09:30,980
you were told… a fairy tale.
164
00:09:33,355 --> 00:09:36,730
One just as false as any in this book!
165
00:09:37,563 --> 00:09:41,313
There are no elephants.
166
00:09:41,396 --> 00:09:43,480
If there were elephants…
167
00:09:43,563 --> 00:09:44,563
[laughs]
168
00:09:44,646 --> 00:09:47,438
…I would spot them immediately!
169
00:09:47,521 --> 00:09:48,730
[cats meowing]
170
00:09:48,813 --> 00:09:51,105
Ah. You hear that?
171
00:09:53,188 --> 00:09:54,730
Some kind of disturbance.
172
00:09:54,813 --> 00:09:56,146
Hand me the spyglass.
173
00:09:56,230 --> 00:09:57,771
It's just the cats.
174
00:09:57,855 --> 00:10:01,188
Spyglass. Spyglass, Peter.
Spyglass! Spyglass! Peter!
175
00:10:04,438 --> 00:10:05,521
[Peter yelps]
176
00:10:07,271 --> 00:10:08,855
[shushes]
177
00:10:12,396 --> 00:10:14,021
[Vilna laughs]
178
00:10:14,605 --> 00:10:15,521
Amazing.
179
00:10:16,313 --> 00:10:17,230
Very clever.
180
00:10:17,313 --> 00:10:19,980
Yeah. That is a smart strategy.
181
00:10:20,980 --> 00:10:23,063
If only I could find a pattern.
182
00:10:24,105 --> 00:10:25,646
Peter, it's time to march.
183
00:10:25,730 --> 00:10:28,271
Go. March, march, march.
184
00:10:28,355 --> 00:10:30,855
♪ Fish are small, bread is stale ♪
185
00:10:30,938 --> 00:10:32,855
♪ Life is not a fairy tale ♪
186
00:10:33,480 --> 00:10:35,438
[Peter] ♪ Fish are small, bread is stale ♪
187
00:10:35,521 --> 00:10:37,438
[both] ♪ Life is not a fairy tale ♪
188
00:10:37,521 --> 00:10:39,646
[Peter] ♪ Fish are small, bread is stale ♪
189
00:10:39,730 --> 00:10:42,355
-♪ Life is not a fairy tale ♪
-Furry little paws.
190
00:10:42,438 --> 00:10:45,271
Razor-sharp talons.
191
00:10:45,355 --> 00:10:46,813
[Peter] ♪ …fairy tale ♪
192
00:10:46,896 --> 00:10:48,438
♪ Fish are small, bread is stale ♪
193
00:10:48,521 --> 00:10:50,646
♪ Life is not a fairy tale ♪
194
00:10:50,730 --> 00:10:52,771
♪ Fish are small, bread is stale… ♪
195
00:10:55,855 --> 00:10:59,188
-Oh, what did you put in this?
-[chuckles] Turmeric.
196
00:10:59,271 --> 00:11:02,480
-[ceiling banging]
-[sighs] Really? At dinner time?
197
00:11:02,563 --> 00:11:05,230
[jazz music plays]
198
00:11:07,271 --> 00:11:08,480
I'm on it.
199
00:11:10,105 --> 00:11:12,813
[clears throat] Excuse me? Peter?
200
00:11:17,605 --> 00:11:21,355
Typically, we're spared marching
during the dinner hour.
201
00:11:21,438 --> 00:11:22,688
Yes, sir.
202
00:11:22,771 --> 00:11:26,438
I have to do extra because I spent
our dinner money on a Fortune Teller.
203
00:11:26,521 --> 00:11:28,938
Mm. And what did they tell you?
204
00:11:30,146 --> 00:11:33,730
To follow an elephant…
which doesn't exist.
205
00:11:33,813 --> 00:11:34,646
Mm.
206
00:11:35,480 --> 00:11:36,355
Yes.
207
00:11:38,063 --> 00:11:39,396
But what if it did?
208
00:11:39,480 --> 00:11:40,396
[gasps]
209
00:11:40,480 --> 00:11:42,021
[woman] Leo Matienne!
210
00:11:42,105 --> 00:11:45,688
My wife, she's tired of my "what ifs."
211
00:11:47,105 --> 00:11:49,563
The elephant will lead me to my sister.
212
00:11:49,646 --> 00:11:51,813
[Vilna] Peter! March, now!
213
00:11:55,105 --> 00:11:59,146
[sighs] A child shouldn't live like that,
marching and marching.
214
00:11:59,730 --> 00:12:01,730
It's none of our business, Leo.
215
00:12:01,813 --> 00:12:03,105
[chandelier shaking]
216
00:12:06,646 --> 00:12:07,521
[sighs]
217
00:12:10,188 --> 00:12:13,646
[narrator]
Now, at the exact same time across town,
218
00:12:14,563 --> 00:12:16,313
there was a show with--
219
00:12:16,396 --> 00:12:18,230
No, not that guy!
220
00:12:18,313 --> 00:12:20,938
The opening act is a magician.
221
00:12:21,021 --> 00:12:22,271
Thank you so much.
222
00:12:22,355 --> 00:12:24,396
[piano music plays]
223
00:12:24,480 --> 00:12:26,355
[whispers] It's not going well.
224
00:12:27,521 --> 00:12:30,438
Mystery and wonderment!
225
00:12:32,271 --> 00:12:34,563
[crowd booing]
226
00:12:36,021 --> 00:12:38,355
-Ace of diamonds!
-[man] Nope.
227
00:12:38,938 --> 00:12:41,355
The Hoops of Delirium!
228
00:12:43,313 --> 00:12:44,396
[crowd booing]
229
00:12:45,063 --> 00:12:46,688
[exhales]
230
00:12:48,605 --> 00:12:50,521
[pigeon cooing]
231
00:12:50,605 --> 00:12:53,646
-No, no, no, no, no, no!
-[crowd laughs]
232
00:12:54,521 --> 00:12:56,230
Oh.
233
00:12:56,313 --> 00:12:58,313
[tense music plays]
234
00:13:02,896 --> 00:13:05,105
I have one final trick.
235
00:13:05,188 --> 00:13:06,855
[woman] Excellent news!
236
00:13:06,938 --> 00:13:08,938
-[crowd laughs]
-[sighs]
237
00:13:09,646 --> 00:13:11,771
I will need a volunteer.
238
00:13:13,021 --> 00:13:15,563
Madam, if you please.
239
00:13:19,730 --> 00:13:21,021
Please. [sighs]
240
00:13:22,646 --> 00:13:23,771
[grunts]
241
00:13:24,813 --> 00:13:26,188
[man mutters]
242
00:13:26,271 --> 00:13:28,271
[crowd applauds]
243
00:13:29,730 --> 00:13:30,938
Have a seat, madam.
244
00:13:31,896 --> 00:13:32,730
[sighs]
245
00:13:38,771 --> 00:13:41,021
Can we just get it over with?
246
00:13:43,146 --> 00:13:45,896
[Fortune Teller]
The Magician isn't great at magic,
247
00:13:45,980 --> 00:13:50,230
but even if he was,
he realizes this crowd wouldn't care.
248
00:13:50,813 --> 00:13:52,480
And that's what does it.
249
00:13:53,688 --> 00:13:56,605
He decides to try a powerful spell,
250
00:13:58,230 --> 00:14:01,021
something to restore
and revive all of Baltese.
251
00:14:01,855 --> 00:14:06,730
[speaks magical language]
252
00:14:07,688 --> 00:14:12,021
[Fortune Teller] One elegant,
invisible moment of profound change.
253
00:14:13,355 --> 00:14:16,980
[triumphant music plays]
254
00:14:23,771 --> 00:14:24,646
Now!
255
00:14:25,813 --> 00:14:27,355
[triumphant music ends]
256
00:14:28,563 --> 00:14:32,188
[crowd booing]
257
00:14:34,188 --> 00:14:35,980
[elephant trumpets]
258
00:14:36,063 --> 00:14:37,521
[crowd screaming]
259
00:14:37,605 --> 00:14:40,563
[Fortune Teller]
Like I said, he's not great at magic.
260
00:14:40,646 --> 00:14:41,938
Let me explain!
261
00:14:42,021 --> 00:14:43,980
-[elephant growls]
-[woman grunts]
262
00:14:45,146 --> 00:14:46,063
[pigeon cooing]
263
00:14:48,063 --> 00:14:51,230
-[distant siren wailing]
-[train rails rattling]
264
00:14:55,146 --> 00:14:56,230
[Vilna snoring]
265
00:15:05,021 --> 00:15:07,521
[gentle music plays]
266
00:15:09,480 --> 00:15:11,146
Do you have a name?
267
00:15:11,230 --> 00:15:13,063
[babbling]
268
00:15:16,938 --> 00:15:20,730
[babbling]
269
00:15:22,063 --> 00:15:23,896
[baby babbling]
270
00:15:23,980 --> 00:15:26,521
[echoes] Do you have a name?
271
00:15:30,771 --> 00:15:31,646
[gasps]
272
00:15:33,396 --> 00:15:35,730
[Peter panting]
273
00:15:37,688 --> 00:15:39,480
What? What the…?
274
00:15:45,730 --> 00:15:49,688
Hey! Hey, do you know what happened to
the Fortune Teller's tent that was there?
275
00:15:49,771 --> 00:15:51,021
No tent there yesterday.
276
00:15:51,105 --> 00:15:54,938
Mm. Was a tent once.
Maybe it was just laundry.
277
00:15:55,021 --> 00:15:57,355
-Or a hat. I love hats.
-Great.
278
00:15:57,438 --> 00:16:00,271
Does anyone know where the tent is?
The Fortune Teller!
279
00:16:00,355 --> 00:16:02,396
-Have you seen a tent?
-[woman] …an elephant.
280
00:16:02,480 --> 00:16:06,396
An elephant? What? Wait, wait, wait!
281
00:16:06,480 --> 00:16:08,688
Did you say elephant? Where is she?
282
00:16:08,771 --> 00:16:10,980
They locked her up. And the Magician too.
283
00:16:11,063 --> 00:16:13,521
It's just as she said.
284
00:16:13,605 --> 00:16:15,021
Who did? What?
285
00:16:15,105 --> 00:16:16,563
The elephant has come.
286
00:16:16,646 --> 00:16:21,063
-And what that means is my sister lives!
-[grunts]
287
00:16:21,146 --> 00:16:24,021
She lives! She lives, Mrs. Taylor!
288
00:16:24,105 --> 00:16:25,688
[Mrs. Taylor] Oh, lovely!
289
00:16:28,438 --> 00:16:30,646
The elephant is here!
290
00:16:31,771 --> 00:16:34,396
-The elephant is here!
-[meows]
291
00:16:35,188 --> 00:16:37,896
[whistling]
292
00:16:38,480 --> 00:16:39,855
Ha!
293
00:16:39,938 --> 00:16:41,480
[continues whistling]
294
00:16:42,521 --> 00:16:43,688
[laughs]
295
00:16:45,105 --> 00:16:47,605
[gasps] An elephant?
296
00:16:47,688 --> 00:16:50,271
The elephant is here! [grunts]
297
00:16:51,980 --> 00:16:53,688
-An elephant--
-An elephant!
298
00:16:53,771 --> 00:16:56,938
-[laughs] Yes, an elephant! An elephant!
-An elephant!
299
00:16:57,021 --> 00:16:59,646
I knew it would come! [laughs]
300
00:17:01,355 --> 00:17:03,521
-I knew it would come.
-You did?
301
00:17:03,605 --> 00:17:07,021
No, but I had strong
and unreasonable hopes. [chuckles]
302
00:17:07,105 --> 00:17:08,980
And sometimes that's enough.
303
00:17:10,730 --> 00:17:14,855
She's locked up somewhere,
but I have to get her, sir.
304
00:17:14,938 --> 00:17:20,230
I'll barter or sneak
or fight my way in somehow.
305
00:17:20,313 --> 00:17:22,313
Yes. Yes.
306
00:17:22,938 --> 00:17:25,438
But would you allow me to help?
307
00:17:25,521 --> 00:17:27,063
But… how?
308
00:17:27,146 --> 00:17:29,271
I'll speak to the Countess
and her advisers,
309
00:17:29,855 --> 00:17:34,480
and you and I will…
We'll figure it out together.
310
00:17:35,063 --> 00:17:36,230
Really?
311
00:17:36,813 --> 00:17:37,688
Really.
312
00:17:38,230 --> 00:17:39,605
[Peter] Sergeant Lutz?
313
00:17:40,521 --> 00:17:41,730
Sir!
314
00:17:41,813 --> 00:17:43,188
Sergeant Lutz!
315
00:17:44,188 --> 00:17:45,063
Sir!
316
00:17:45,146 --> 00:17:48,063
Elephants? Fairy tales? False hope!
317
00:17:49,021 --> 00:17:50,980
[tense music plays]
318
00:17:51,063 --> 00:17:51,896
No.
319
00:17:51,980 --> 00:17:53,105
What?
320
00:17:53,188 --> 00:17:56,355
No, sir. An elephant has arrived here!
321
00:17:56,438 --> 00:17:59,021
-An elephant!
-An elephant will do you no good!
322
00:17:59,105 --> 00:18:02,438
But it must be true, then!
My sister lives!
323
00:18:02,521 --> 00:18:04,105
And I remember her.
324
00:18:04,188 --> 00:18:06,605
Impossible! She died at birth.
325
00:18:06,688 --> 00:18:08,563
No! I remember.
326
00:18:09,313 --> 00:18:10,355
[scoffs]
327
00:18:11,396 --> 00:18:13,230
[somber music plays]
328
00:18:15,396 --> 00:18:16,355
Sir,
329
00:18:17,771 --> 00:18:19,396
have you ever lied to me?
330
00:18:19,480 --> 00:18:20,688
What are you saying?
331
00:18:20,771 --> 00:18:25,105
I'm saying she lives and I will find her.
332
00:18:25,188 --> 00:18:27,396
[somber music ends]
333
00:18:27,480 --> 00:18:28,896
[upbeat music plays]
334
00:18:28,980 --> 00:18:31,688
[pigeon cooing]
335
00:18:35,813 --> 00:18:37,813
[suspenseful music plays]
336
00:18:41,271 --> 00:18:42,105
Mm.
337
00:18:42,730 --> 00:18:44,730
[guard snoring]
338
00:18:45,396 --> 00:18:46,271
[whispers] Yes.
339
00:18:48,230 --> 00:18:49,480
Okay,
340
00:18:49,563 --> 00:18:52,105
and… open!
341
00:18:53,271 --> 00:18:54,646
[whimsical music plays]
342
00:18:54,730 --> 00:18:56,063
Oh, what the…?
343
00:18:57,230 --> 00:18:58,688
[blows]
344
00:18:58,771 --> 00:19:01,938
So, liberty!
345
00:19:02,021 --> 00:19:02,980
[gasps]
346
00:19:03,646 --> 00:19:04,855
[groans]
347
00:19:04,938 --> 00:19:07,230
That's unhelpful.
348
00:19:07,813 --> 00:19:08,730
[door opens]
349
00:19:08,813 --> 00:19:11,438
[suspenseful music plays]
350
00:19:16,396 --> 00:19:19,021
-You, sir! Why did you do this to me?
-Now, please--
351
00:19:19,105 --> 00:19:21,105
-I didn't!
-Oh, you most certainly did!
352
00:19:21,188 --> 00:19:23,855
-You brought me on stage!
-[splutters] It was an accident.
353
00:19:23,938 --> 00:19:27,271
Balderdash! You purposely
crushed my leg with an elephant!
354
00:19:27,355 --> 00:19:29,396
No! It was… It was supposed to be…
355
00:19:29,480 --> 00:19:31,730
[spluttering]
356
00:19:31,813 --> 00:19:33,730
Lilies. Yeah, that's it.
357
00:19:33,813 --> 00:19:36,271
-A bouquet of lilies.
-Hey! What is all this?
358
00:19:36,355 --> 00:19:39,646
No idea! It's outrageous!
Remove it at once.
359
00:19:39,730 --> 00:19:42,480
Stand back, sorcerer! [grunts]
360
00:19:43,188 --> 00:19:45,230
-[guard groans]
-I'm just an entertainer!
361
00:19:45,313 --> 00:19:47,105
I am not entertained.
362
00:19:47,188 --> 00:19:49,396
-[splutters] They're only tricks.
-Assault.
363
00:19:49,480 --> 00:19:54,771
How could I produce an elephant on purpose
when I can't even escape from a jail cell?
364
00:19:54,855 --> 00:19:56,730
Look. Freedom!
365
00:19:58,730 --> 00:20:02,188
-Lima beans, my least favorite legume.
-[woman grunts]
366
00:20:02,271 --> 00:20:04,855
You're behind bars where you belong.
367
00:20:05,438 --> 00:20:08,688
-I'm going to make sure you stay there.
-[cell closes]
368
00:20:08,771 --> 00:20:15,063
[somber music plays, ends]
369
00:20:15,688 --> 00:20:18,438
Chest up, shoulders back. Breathe.
370
00:20:19,021 --> 00:20:23,313
Direct, but polite.
Strong, but respectful.
371
00:20:26,688 --> 00:20:28,355
[breathes nervously]
372
00:20:28,438 --> 00:20:30,188
Sweaty and nauseous.
373
00:20:31,813 --> 00:20:33,563
[indistinct chatter]
374
00:20:33,646 --> 00:20:36,355
[Fortune Teller]
The Countess, she's fair and wise,
375
00:20:36,438 --> 00:20:39,021
and no one can remember
the last time she laughed.
376
00:20:39,605 --> 00:20:41,480
-She can sing!
-Can she sing?
377
00:20:41,563 --> 00:20:43,355
Shh. Yes, Captain Matienne?
378
00:20:44,230 --> 00:20:46,605
[clears throat] Thank you, Countess.
379
00:20:46,688 --> 00:20:48,938
I've come to ask
where the elephant is kept.
380
00:20:49,021 --> 00:20:50,271
Who sent you to ask?
381
00:20:50,355 --> 00:20:52,855
Have you been approached
by a foreign power?
382
00:20:52,938 --> 00:20:55,896
No. As captain of the palace guards,
I need to know.
383
00:20:55,980 --> 00:20:59,313
The elephant is dangerous.
We don't even know where it came from.
384
00:20:59,396 --> 00:21:02,521
The elephant is a criminal,
it is being treated as such.
385
00:21:02,605 --> 00:21:03,813
A criminal? No.
386
00:21:03,896 --> 00:21:06,521
-This may just be the opening barrage.
-Uh, what?
387
00:21:06,605 --> 00:21:09,105
We must expect other beasts
to be launched at us!
388
00:21:09,188 --> 00:21:12,480
-Camels! Cassowaries! Crocodiles!
-[crowd gasps]
389
00:21:12,563 --> 00:21:14,646
[gasps]
390
00:21:15,355 --> 00:21:19,688
We commanded the Magician
to disappear her! He says he's unable!
391
00:21:19,771 --> 00:21:23,605
-As such, we plan to destroy her!
-[crowd gasps]
392
00:21:23,688 --> 00:21:25,188
I haven't decided that.
393
00:21:25,271 --> 00:21:29,230
If a boy throws a rock through a window,
can you blame the rock?
394
00:21:29,313 --> 00:21:31,230
We're speaking of elephants.
395
00:21:31,313 --> 00:21:34,813
-You're speaking of murder!
-The elephant committed a crime!
396
00:21:34,896 --> 00:21:37,896
The elephant is guilty of nothing
except being an elephant!
397
00:21:37,980 --> 00:21:40,521
I'll continue to consider this
until we meet tomorrow.
398
00:21:41,105 --> 00:21:43,188
But let me say, Captain Matienne,
399
00:21:43,771 --> 00:21:46,938
I take the safety
of our town very seriously.
400
00:21:48,313 --> 00:21:51,730
She may need to be… gotten rid of.
401
00:21:51,813 --> 00:21:53,438
-[adviser 1] Hear.
-[adviser 2] Agreed!
402
00:21:53,521 --> 00:21:55,021
The only sensible solution.
403
00:21:55,105 --> 00:21:56,313
[adviser 2] Quite right.
404
00:22:00,146 --> 00:22:02,855
[Fortune Teller] Now,
Leo Matienne sees one other way
405
00:22:02,938 --> 00:22:04,313
to keep the elephant alive.
406
00:22:04,396 --> 00:22:05,438
The King.
407
00:22:06,188 --> 00:22:08,355
[triumphant music plays]
408
00:22:09,230 --> 00:22:12,355
Ah. [hums]
409
00:22:12,938 --> 00:22:14,646
[Fortune Teller] He knows two things…
410
00:22:14,730 --> 00:22:18,813
-Mm. Huh?
-…one, The King has never been to Baltese.
411
00:22:18,896 --> 00:22:24,313
…over the palace wall,
landing safely in the moat.
412
00:22:25,146 --> 00:22:27,521
That's impossible! I love it!
413
00:22:27,605 --> 00:22:30,646
[Fortune Teller]
Two, The King likes to be entertained.
414
00:22:30,730 --> 00:22:33,146
-Only to be entertained…
[man grunts]
415
00:22:33,855 --> 00:22:35,896
-…and never to not be entertained.
-[laughs]
416
00:22:35,980 --> 00:22:37,730
I love you, sir!
417
00:22:37,813 --> 00:22:40,105
Hey, who wants a nougat? You like nougat?
418
00:22:40,188 --> 00:22:44,021
And a doctor. And then they'll go again.
Fantastic stuff. [laughs]
419
00:22:46,605 --> 00:22:51,105
"An elephant came through a ceiling
and hit an old lady."
420
00:22:51,188 --> 00:22:54,146
Are you kidding? Let's go!
421
00:22:54,230 --> 00:22:56,896
[laughs]
422
00:22:57,771 --> 00:22:58,605
The King!
423
00:22:59,188 --> 00:23:01,188
His Majesty wants… [huffs]
424
00:23:01,813 --> 00:23:02,813
…to see the elephant!
425
00:23:02,896 --> 00:23:04,563
-The… The King?
-Coming here?
426
00:23:04,646 --> 00:23:06,980
-[adviser 1] To see the elephant?
-[adviser 2] Extraordinary!
427
00:23:07,063 --> 00:23:10,021
-[adviser 3] We must make preparations!
-[adviser 2] Etcetera!
428
00:23:10,105 --> 00:23:12,938
[crowd cheering]
429
00:23:15,021 --> 00:23:18,855
[whistling]
430
00:23:19,813 --> 00:23:22,271
[panting]
431
00:23:22,355 --> 00:23:23,938
[sighs]
432
00:23:25,521 --> 00:23:28,688
[grunting]
433
00:23:30,271 --> 00:23:31,313
[gasps]
434
00:23:33,813 --> 00:23:35,980
[panting]
435
00:23:39,021 --> 00:23:42,521
-Peter, what are you doing?
-[yelps] Mr. Matienne?
436
00:23:42,605 --> 00:23:44,396
I was going to come get you.
437
00:23:44,480 --> 00:23:46,438
I said I'd help you see the elephant.
438
00:23:46,521 --> 00:23:49,146
Oh, uh, I guess I just…
439
00:23:50,396 --> 00:23:52,563
I… I'm just not used to that.
440
00:23:53,563 --> 00:23:54,396
Help.
441
00:23:55,730 --> 00:23:56,605
Come on.
442
00:24:00,730 --> 00:24:01,855
[Peter] Whoa.
443
00:24:02,480 --> 00:24:04,480
[classical music plays]
444
00:24:06,480 --> 00:24:08,688
Wow! You work here?
445
00:24:08,771 --> 00:24:10,230
[Leo] Mm-hmm. [laughs]
446
00:24:10,855 --> 00:24:12,355
-That's for the elephant?
-Mm.
447
00:24:12,438 --> 00:24:14,396
Captain Matienne, is everything ready?
448
00:24:14,480 --> 00:24:15,688
[triumphant music plays]
449
00:24:17,355 --> 00:24:20,105
Yes, yes! [laughs]
450
00:24:20,646 --> 00:24:23,230
That's right! I'm The King!
451
00:24:24,396 --> 00:24:25,688
[man] Ooh!
452
00:24:25,771 --> 00:24:28,855
Hey, everybody's here!
453
00:24:28,938 --> 00:24:30,396
There's snacks!
454
00:24:30,480 --> 00:24:33,730
[chuckles] Oh, this is the best, right?
455
00:24:34,646 --> 00:24:38,896
[gasps] I know! I know!
I wish I'd been there.
456
00:24:38,980 --> 00:24:39,855
Oh!
457
00:24:41,146 --> 00:24:43,730
[whispers] Psst. Hey, it's her.
458
00:24:43,813 --> 00:24:46,230
-[adviser] Hear, hear.
-[glass tinkling]
459
00:24:46,313 --> 00:24:47,688
[people shushing]
460
00:24:47,771 --> 00:24:51,188
And now, the elephant.
461
00:24:51,271 --> 00:24:53,146
-[drum rolling]
-[crowd gasps]
462
00:24:56,605 --> 00:24:58,480
[elephant growls]
463
00:25:00,313 --> 00:25:02,396
[crowd gasping]
464
00:25:02,480 --> 00:25:04,563
[majestic music playing]
465
00:25:04,646 --> 00:25:06,313
[trumpeting]
466
00:25:06,396 --> 00:25:09,188
[laughs] Ha!
467
00:25:10,355 --> 00:25:11,396
[elephant grunts]
468
00:25:13,396 --> 00:25:16,521
[elephant grunts, trumpets]
469
00:25:17,188 --> 00:25:18,646
[crowd gasps, applauds]
470
00:25:19,230 --> 00:25:20,396
You're here!
471
00:25:20,480 --> 00:25:22,146
-Wow!
-Ooh!
472
00:25:22,230 --> 00:25:23,646
My word!
473
00:25:25,271 --> 00:25:27,730
[elephant trumpets]
474
00:25:29,063 --> 00:25:31,188
The sheer dimension of her!
475
00:25:31,271 --> 00:25:33,021
-[elephant trumpets]
-[groans]
476
00:25:33,105 --> 00:25:35,521
Wow. Would you look at that.
477
00:25:36,188 --> 00:25:39,480
I must admit,
she is a magnificent creature.
478
00:25:39,563 --> 00:25:40,646
She certainly is.
479
00:25:41,146 --> 00:25:43,688
[elephant trumpets, groans]
480
00:25:44,438 --> 00:25:47,230
-[trumpets]
-She seems agitated.
481
00:25:47,855 --> 00:25:49,021
Something's not right.
482
00:25:49,105 --> 00:25:51,271
[trumpets]
483
00:25:55,188 --> 00:25:56,480
Her eye.
484
00:25:57,230 --> 00:26:00,063
[growls]
485
00:26:01,313 --> 00:26:03,896
-[man] Can those chains hold her?
-[trumpets]
486
00:26:05,146 --> 00:26:06,480
[crowd screaming]
487
00:26:06,563 --> 00:26:08,438
[elephant trumpeting]
488
00:26:12,146 --> 00:26:13,105
Protect them!
489
00:26:13,188 --> 00:26:15,438
[crowd screaming]
490
00:26:15,521 --> 00:26:16,563
[yelps]
491
00:26:19,063 --> 00:26:21,605
Shoot it! Shoot it!
492
00:26:23,521 --> 00:26:25,355
No! No!
493
00:26:26,188 --> 00:26:27,271
No!
494
00:26:27,355 --> 00:26:29,521
Rifles down! Peter.
495
00:26:29,605 --> 00:26:30,896
[Peter panting]
496
00:26:30,980 --> 00:26:33,188
[elephant grunting]
497
00:26:48,521 --> 00:26:50,188
-[elephant trumpets]
-[Peter grunts]
498
00:26:50,771 --> 00:26:53,396
-Peter!
-I'm okay. I'm okay.
499
00:26:54,730 --> 00:26:58,355
[trumpeting, grunting]
500
00:26:58,980 --> 00:27:00,188
[whispers] It's okay.
501
00:27:03,230 --> 00:27:04,396
Come.
502
00:27:05,438 --> 00:27:06,938
[elephant exhales]
503
00:27:11,980 --> 00:27:15,813
[Peter shushes] It's okay. It's okay.
504
00:27:18,646 --> 00:27:20,063
[elephant trumpeting]
505
00:27:25,021 --> 00:27:26,646
[elephant exhales]
506
00:27:27,355 --> 00:27:29,771
[shushes] Hey.
507
00:27:30,480 --> 00:27:35,355
[elephant snorts]
508
00:27:40,813 --> 00:27:44,146
[elephant grunting]
509
00:27:47,771 --> 00:27:50,521
[elephant squeals]
510
00:27:59,563 --> 00:28:02,230
[Peter laughs]
511
00:28:03,771 --> 00:28:05,271
[upbeat music plays]
512
00:28:08,605 --> 00:28:09,896
[crowd gasps]
513
00:28:13,688 --> 00:28:14,896
[elephant trumpets]
514
00:28:29,188 --> 00:28:31,063
-[man] You did it!
-[kid] Oh my God!
515
00:28:31,146 --> 00:28:32,896
[crowd cheers]
516
00:28:36,021 --> 00:28:36,980
[Countess] Young man.
517
00:28:37,063 --> 00:28:39,021
Peter, ma'am.
518
00:28:39,105 --> 00:28:41,063
Peter, I'm grateful.
519
00:28:41,646 --> 00:28:44,313
I'd like you to stay at the palace
and tend to my elephant.
520
00:28:44,396 --> 00:28:46,605
The elephant is staying here?
521
00:28:46,688 --> 00:28:49,605
[elephant grunting]
522
00:28:51,271 --> 00:28:52,938
No, thank you, ma'am.
523
00:28:53,021 --> 00:28:56,730
-Oh.
-The kid's got pluck. [laughs] I love it!
524
00:28:56,813 --> 00:29:01,271
I need the elephant to lead me
to my lost sister. It is my destiny.
525
00:29:01,355 --> 00:29:03,105
[laughs] "Destiny."
526
00:29:03,188 --> 00:29:05,230
[crowd laughs]
527
00:29:05,313 --> 00:29:07,646
I must ask you to give her to me.
528
00:29:07,730 --> 00:29:11,355
The elephant is very dangerous, Peter.
That's impossible.
529
00:29:11,438 --> 00:29:14,730
I happen to like impossible things.
530
00:29:15,396 --> 00:29:20,021
Hey, what if Peter
does three impossible things
531
00:29:20,105 --> 00:29:21,396
in exchange for one?
532
00:29:21,480 --> 00:29:23,105
We're here for three days.
533
00:29:23,188 --> 00:29:26,188
Each day, I'll pick something
impossible for the kid to do,
534
00:29:26,271 --> 00:29:30,480
and if he does all three, thus proving
his valor, strength, blah blah blah,
535
00:29:30,563 --> 00:29:32,480
he gets the elephant.
536
00:29:32,563 --> 00:29:34,605
If not, I'll take it back with me.
537
00:29:34,688 --> 00:29:36,730
Well, I'm not sure--
538
00:29:36,813 --> 00:29:39,980
It's a deal!
You're terrific, Countess. [laughs]
539
00:29:40,063 --> 00:29:43,688
I like this place more and more,
wherever we are.
540
00:29:43,771 --> 00:29:48,355
[clears throat]
Okay, the first impossible task is…
541
00:29:50,355 --> 00:29:51,396
a fight!
542
00:29:51,480 --> 00:29:53,063
[crowd gasps]
543
00:29:54,146 --> 00:29:56,021
-A fight?
-Sure!
544
00:29:56,105 --> 00:29:58,063
Who doesn't like a fight?
545
00:29:58,146 --> 00:30:00,688
And an impossible fight
is the best kind, right?
546
00:30:00,771 --> 00:30:03,688
-Stands to reason, sir.
-The kid's up for it! I told you.
547
00:30:03,771 --> 00:30:06,063
Right? He's got some idea
about the elephant.
548
00:30:06,146 --> 00:30:07,813
-And destiny and…
-Uh…
549
00:30:07,896 --> 00:30:13,021
[laughs] I love it! Okay, tomorrow, noon,
the kid fights my toughest soldier.
550
00:30:13,105 --> 00:30:14,605
-[crowd gasps]
-Oh no.
551
00:30:14,688 --> 00:30:16,605
-Pistols or sabers?
-Um--
552
00:30:16,688 --> 00:30:20,188
Sabers it is! I love this kid!
Give him my saber, Henri.
553
00:30:20,688 --> 00:30:21,855
It's all yours.
554
00:30:23,230 --> 00:30:26,730
Unless you get killed, in which case,
you know, I'll take it back.
555
00:30:26,813 --> 00:30:29,646
Peter, has any of your training
included sabers?
556
00:30:29,730 --> 00:30:32,688
-No, sir. Broomsticks a bit.
-Mm…
557
00:30:33,271 --> 00:30:36,271
Meet me at the store, if you like.
I'll try to teach you.
558
00:30:37,188 --> 00:30:39,271
[triumphant music plays]
559
00:30:39,855 --> 00:30:41,980
Tomorrow, at noon.
560
00:30:42,063 --> 00:30:44,355
[crowd cheers]
561
00:30:45,480 --> 00:30:46,438
[Leo] Coup d'arrêt!
562
00:30:47,355 --> 00:30:48,480
Dérobement!
563
00:30:49,105 --> 00:30:49,980
Yes! [grunts]
564
00:30:50,855 --> 00:30:51,980
En garde!
565
00:30:53,771 --> 00:30:56,355
-Lunge!
-[grunts]
566
00:30:57,063 --> 00:30:58,063
[Leo] Mm-hmm.
567
00:30:58,896 --> 00:31:00,021
Counter-parry!
568
00:31:00,105 --> 00:31:02,146
[both grunting]
569
00:31:02,230 --> 00:31:03,896
-[laughs]
-[grunts]
570
00:31:04,563 --> 00:31:06,521
Yes! [growls]
571
00:31:06,605 --> 00:31:07,730
[sighs, laughs]
572
00:31:07,813 --> 00:31:09,521
-I'm getting better.
-Absolutely.
573
00:31:09,605 --> 00:31:11,688
Oh, madness. How can the boy win?
574
00:31:12,188 --> 00:31:13,188
What if he does?
575
00:31:13,271 --> 00:31:14,688
What if?
576
00:31:14,771 --> 00:31:17,396
Your "what ifs" will be
the end of us, Leo Matienne.
577
00:31:18,105 --> 00:31:23,063
I beg your pardon, ma'am. But how can
two small words be so dangerous?
578
00:31:23,146 --> 00:31:25,688
In Leo Matienne's hands is how.
579
00:31:25,771 --> 00:31:29,646
What if we put all our savings
into raising pygmy goats?
580
00:31:29,730 --> 00:31:31,605
A perfect pet. [laughs]
581
00:31:31,688 --> 00:31:34,938
If they could've been trained
not to eat floors and walls.
582
00:31:35,021 --> 00:31:38,313
What if we import rare goods
from the Far East?
583
00:31:38,396 --> 00:31:39,271
Would've worked.
584
00:31:39,355 --> 00:31:41,980
If the entire shipment
had not been eaten by pygmy goats.
585
00:31:42,063 --> 00:31:43,438
They didn't eat the silks.
586
00:31:43,521 --> 00:31:45,355
Ah-ha! Yes, the silk.
587
00:31:45,438 --> 00:31:47,230
You see this roll of silk?
588
00:31:47,313 --> 00:31:49,313
My husband wanted to use it
to kill himself.
589
00:31:49,396 --> 00:31:52,896
It's called a parachute,
and there is evidence it can work.
590
00:31:52,980 --> 00:31:54,688
-Has it ever worked?
-[Leo] No.
591
00:31:54,771 --> 00:31:57,605
Actually, the results have been
quite grisly. That's true.
592
00:31:57,688 --> 00:31:59,230
But what if I had been the first?
593
00:31:59,813 --> 00:32:00,938
[sighs]
594
00:32:01,021 --> 00:32:01,896
[chuckles]
595
00:32:01,980 --> 00:32:02,980
[laughs]
596
00:32:03,063 --> 00:32:04,188
[laughs]
597
00:32:05,146 --> 00:32:07,480
I'm going to practice on the mannequins.
598
00:32:08,480 --> 00:32:11,105
[Peter grunting]
599
00:32:12,771 --> 00:32:14,396
[laughs] A good boy.
600
00:32:14,480 --> 00:32:15,730
[Peter] Whoa! Whoa!
601
00:32:16,230 --> 00:32:18,438
-[goat bleating]
-[Peter grunting]
602
00:32:19,771 --> 00:32:20,938
Tireless and kind.
603
00:32:21,438 --> 00:32:23,855
-Leo…
-But with no one to love him.
604
00:32:25,271 --> 00:32:26,355
Don't say it.
605
00:32:26,438 --> 00:32:29,980
And the two of us downstairs, all alone.
606
00:32:30,063 --> 00:32:33,646
No, we've tried and failed. [sighs]
607
00:32:33,730 --> 00:32:37,021
God does not intend for us
to have children, Leo Matienne.
608
00:32:37,105 --> 00:32:39,563
And who are we to say what God intends?
609
00:32:40,313 --> 00:32:41,230
Please.
610
00:32:41,313 --> 00:32:43,438
My heart has been broken too many times.
611
00:32:43,521 --> 00:32:45,605
It cannot bear your foolish questions.
612
00:32:45,688 --> 00:32:50,896
But how? How will the world ever change
if we do not question it?
613
00:32:51,480 --> 00:32:53,396
The world cannot be changed.
614
00:32:53,480 --> 00:32:56,521
The world is what the world is
and forever has been.
615
00:32:58,521 --> 00:32:59,396
No.
616
00:33:00,188 --> 00:33:01,480
I won't believe that.
617
00:33:03,271 --> 00:33:05,813
For here is Peter, standing before us,
618
00:33:06,438 --> 00:33:08,855
asking us to make it something different.
619
00:33:10,688 --> 00:33:11,521
[Peter] Lunge.
620
00:33:12,313 --> 00:33:13,188
Coup d'arrêt.
621
00:33:13,271 --> 00:33:15,021
-[goat bleating]
-[Peter grunting]
622
00:33:15,605 --> 00:33:18,771
[upbeat music plays]
623
00:33:28,063 --> 00:33:28,980
[gasps]
624
00:33:34,480 --> 00:33:37,605
[Sister snoring]
625
00:33:38,980 --> 00:33:40,396
[gasps]
626
00:33:41,021 --> 00:33:43,271
Oh. Adele, my dear!
627
00:33:43,938 --> 00:33:46,938
-Are you well?
-I dreamt of an elephant, Sister.
628
00:33:47,021 --> 00:33:49,646
Oh, but how lovely.
629
00:33:49,730 --> 00:33:53,521
I find elephant dreams
particularly moving and portentous,
630
00:33:53,605 --> 00:33:58,938
although I'm forced to admit that
I myself have never dreamt of an elephant.
631
00:33:59,021 --> 00:34:01,938
It felt like the elephant
came to take me somewhere.
632
00:34:02,021 --> 00:34:07,063
Oh, but you belong right here,
dear child, where you're safe.
633
00:34:07,146 --> 00:34:10,105
Hmm. Safe from what, Sister?
634
00:34:10,646 --> 00:34:11,896
From the world.
635
00:34:11,980 --> 00:34:16,813
I went out to see the world, Adele,
and it was cruel.
636
00:34:16,896 --> 00:34:19,563
So I brought you home to the orphanage,
637
00:34:19,646 --> 00:34:21,896
far away from everything.
638
00:34:21,980 --> 00:34:25,896
And I named you Adele after your mother,
639
00:34:25,980 --> 00:34:28,438
who's in heaven now with your brother.
640
00:34:28,521 --> 00:34:31,771
Mm. Do you think elephants have names?
641
00:34:31,855 --> 00:34:35,021
Oh, yes. All creatures have names, dear.
642
00:34:35,855 --> 00:34:37,896
Every last one of them.
643
00:34:39,563 --> 00:34:42,021
[gentle music plays]
644
00:34:50,230 --> 00:34:52,271
[Fortune Teller]
The elephant also has dreams.
645
00:34:54,521 --> 00:34:56,521
[triumphant music plays]
646
00:35:06,271 --> 00:35:08,063
The elephant's with her family…
647
00:35:11,063 --> 00:35:13,188
and she hears her name spoken.
648
00:35:16,146 --> 00:35:17,188
[baby elephant groans]
649
00:35:17,271 --> 00:35:20,563
Somewhere she's known,
somewhere she's loved.
650
00:35:21,563 --> 00:35:24,313
[trumpeting]
651
00:35:27,188 --> 00:35:29,313
[trumpeting]
652
00:35:38,855 --> 00:35:40,146
[groans]
653
00:35:41,771 --> 00:35:45,188
[groaning]
654
00:35:46,396 --> 00:35:48,938
-[groaning]
-[chains clanking]
655
00:35:49,646 --> 00:35:53,313
-[groaning]
-[chains clanking]
656
00:35:55,938 --> 00:35:58,521
[Fortune Teller]
She definitely doesn't belong here.
657
00:35:58,605 --> 00:36:01,105
It all seems impossible.
658
00:36:01,188 --> 00:36:03,188
[elephant sighs]
659
00:36:06,896 --> 00:36:09,271
[elephant groaning]
660
00:36:11,271 --> 00:36:14,313
[elephant blowing softly]
661
00:36:23,688 --> 00:36:24,730
Hey.
662
00:36:25,396 --> 00:36:27,896
-[groaning]
-[shushes] It's all right, it's okay.
663
00:36:28,563 --> 00:36:29,563
It's all right.
664
00:36:30,980 --> 00:36:33,813
We met earlier, with the water.
665
00:36:35,355 --> 00:36:36,188
Yeah, that was me.
666
00:36:36,771 --> 00:36:39,355
You may not know it yet, but…
667
00:36:39,438 --> 00:36:41,855
you've been brought here
to find my sister.
668
00:36:41,938 --> 00:36:44,230
Uh, I don't know where she is.
669
00:36:45,021 --> 00:36:48,563
To win you, I have to fight
The King's toughest soldier tomorrow.
670
00:36:49,271 --> 00:36:50,563
[grunts]
671
00:36:53,563 --> 00:36:56,480
But I thought instead,
672
00:36:56,563 --> 00:37:00,021
all you have to do
is just point on this map
673
00:37:00,105 --> 00:37:02,813
and show me where my sister is.
674
00:37:03,480 --> 00:37:04,521
[elephant blows]
675
00:37:04,605 --> 00:37:06,271
On… on the map.
676
00:37:08,271 --> 00:37:11,021
Show me on this map here where she is.
677
00:37:11,938 --> 00:37:13,021
-Okay?
-[growls]
678
00:37:13,688 --> 00:37:15,021
All right.
679
00:37:18,063 --> 00:37:19,146
[elephant grunts]
680
00:37:20,896 --> 00:37:23,855
Just gotta point where…
681
00:37:25,230 --> 00:37:27,771
Point where my sister is.
682
00:37:27,855 --> 00:37:31,021
-[elephant trumpets]
-[yelps, laughs]
683
00:37:37,188 --> 00:37:38,438
[blows]
684
00:37:41,313 --> 00:37:44,188
Are you a magic talking elephant?
685
00:37:44,271 --> 00:37:46,521
Can you tell me where she is?
686
00:37:46,605 --> 00:37:49,896
Can you speak? Just speak. Say it.
687
00:37:50,771 --> 00:37:51,605
Say it.
688
00:37:52,688 --> 00:37:54,480
Can you say it?
689
00:37:54,563 --> 00:37:56,521
[exhales, trumpets]
690
00:37:57,771 --> 00:37:59,646
Hey! [laughing]
691
00:38:03,146 --> 00:38:04,771
[elephant grunting]
692
00:38:10,480 --> 00:38:11,980
[chomping]
693
00:38:13,313 --> 00:38:14,188
Well…
694
00:38:16,646 --> 00:38:18,563
Looks like I have to fight tomorrow.
695
00:38:18,646 --> 00:38:21,938
-[groans]
-So, I better keep practicing.
696
00:38:22,730 --> 00:38:24,771
[elephant growls]
697
00:38:28,188 --> 00:38:30,105
[elephant trumpets softly]
698
00:38:34,480 --> 00:38:37,730
[elephant squeaking]
699
00:38:45,563 --> 00:38:47,688
[squeals]
700
00:38:50,855 --> 00:38:51,938
Thank you.
701
00:38:52,021 --> 00:38:53,313
[grunts]
702
00:39:00,021 --> 00:39:01,146
[blows]
703
00:39:02,521 --> 00:39:04,521
[upbeat music plays]
704
00:39:10,188 --> 00:39:11,188
What's happening?
705
00:39:11,271 --> 00:39:13,688
There's a boy fighting for the elephant.
706
00:39:15,980 --> 00:39:18,938
[triumphant music plays]
707
00:39:26,355 --> 00:39:28,063
[elephant trumpets]
708
00:39:28,146 --> 00:39:30,480
[crowd cheers]
709
00:39:32,938 --> 00:39:34,980
[tense music plays]
710
00:39:36,480 --> 00:39:37,563
It's time.
711
00:39:41,396 --> 00:39:42,896
[whispering] She lives.
712
00:39:50,396 --> 00:39:51,563
[Leo] Peter!
713
00:39:51,646 --> 00:39:55,771
Peter, posta breve then moulinet!
Remember, with the spin!
714
00:39:59,896 --> 00:40:01,021
[elephant trumpets]
715
00:40:05,938 --> 00:40:08,396
And now, your opponent.
716
00:40:10,521 --> 00:40:11,896
[all gasp]
717
00:40:13,896 --> 00:40:15,105
[gasps]
718
00:40:18,105 --> 00:40:19,855
[trumpets]
719
00:40:20,813 --> 00:40:21,896
[gulps]
720
00:40:21,980 --> 00:40:23,813
[crowd murmurs]
721
00:40:23,896 --> 00:40:25,188
Oh no.
722
00:40:25,271 --> 00:40:26,480
[laughs]
723
00:40:26,563 --> 00:40:28,063
Oh, brilliant!
724
00:40:28,146 --> 00:40:30,605
This is Sergeant De Smedt!
725
00:40:31,313 --> 00:40:33,063
Huh? De Smedt?
726
00:40:36,021 --> 00:40:37,896
-[gasps]
-[King] A chase!
727
00:40:37,980 --> 00:40:40,021
[laughs] Even better!
728
00:40:42,313 --> 00:40:43,855
[pants]
729
00:40:44,396 --> 00:40:45,480
[grunts]
730
00:40:47,605 --> 00:40:48,771
[grunts]
731
00:40:48,855 --> 00:40:50,855
Whoa, whoa, whoa!
732
00:40:50,938 --> 00:40:51,771
[grunts]
733
00:40:53,063 --> 00:40:54,188
[De Smedt panting]
734
00:40:54,271 --> 00:40:55,896
[growling]
735
00:40:56,605 --> 00:40:57,521
[yelps]
736
00:40:59,230 --> 00:41:01,396
[grunts] Oh.
737
00:41:01,480 --> 00:41:03,396
[De Smedt grunting]
738
00:41:04,605 --> 00:41:05,938
[yelps]
739
00:41:07,646 --> 00:41:09,980
What do I do? Think!
740
00:41:10,063 --> 00:41:11,480
[huffing]
741
00:41:11,563 --> 00:41:13,813
[guard] De Smedt, have you got the boy?
742
00:41:14,396 --> 00:41:15,896
[panting] De Smedt?
743
00:41:15,980 --> 00:41:19,938
[Vilna] Romain De Smedt,
young soldier I served with.
744
00:41:20,771 --> 00:41:22,438
-I need his book!
-[growls]
745
00:41:22,521 --> 00:41:23,355
[screams]
746
00:41:23,438 --> 00:41:24,896
[both grunting]
747
00:41:26,771 --> 00:41:27,855
[De Smedt grunts]
748
00:41:29,355 --> 00:41:30,313
[growling]
749
00:41:32,771 --> 00:41:34,938
-[panting]
-[De Smedt grunting]
750
00:41:35,021 --> 00:41:36,271
[yelling]
751
00:41:41,438 --> 00:41:43,313
[suspenseful music plays]
752
00:41:43,896 --> 00:41:45,396
[yelps]
753
00:41:47,730 --> 00:41:49,188
-[De Smedt growls]
-Oh no!
754
00:41:49,271 --> 00:41:50,563
[yelling]
755
00:41:51,605 --> 00:41:52,563
[growls]
756
00:41:54,063 --> 00:41:55,271
Mm?
757
00:41:55,355 --> 00:41:57,438
[growling softly]
758
00:41:58,021 --> 00:41:58,896
[goat screaming]
759
00:41:58,980 --> 00:42:00,313
[bleats]
760
00:42:00,396 --> 00:42:01,271
[groans]
761
00:42:01,355 --> 00:42:03,105
[growling]
762
00:42:04,480 --> 00:42:07,646
[goat bleating]
763
00:42:07,730 --> 00:42:09,063
[Peter] Psst!
764
00:42:09,146 --> 00:42:11,355
I need the biggest fish you have, sir!
765
00:42:11,438 --> 00:42:13,146
-Peter?
-[chuckles]
766
00:42:13,230 --> 00:42:15,813
-What are you doing--?
-Take this as payment. [straining]
767
00:42:15,896 --> 00:42:16,730
[fishmonger] Cod!
768
00:42:16,813 --> 00:42:20,188
Magnificent and versatile!
-[shushes] Please!
769
00:42:20,271 --> 00:42:22,938
-[growls]
-Oh no!
770
00:42:23,896 --> 00:42:24,813
-Thanks!
-Oh!
771
00:42:24,896 --> 00:42:25,813
[gasps]
772
00:42:26,771 --> 00:42:27,730
Yes!
773
00:42:27,813 --> 00:42:28,688
[gasps]
774
00:42:33,396 --> 00:42:35,438
[both grunting]
775
00:42:36,730 --> 00:42:38,605
-[woman yells]
-[groans]
776
00:42:38,688 --> 00:42:41,438
Whoa! [grunts]
777
00:42:43,313 --> 00:42:44,980
[screams, grunts]
778
00:42:49,355 --> 00:42:50,355
[panting]
779
00:42:50,438 --> 00:42:52,105
[panting] I think I lost him.
780
00:42:52,188 --> 00:42:54,688
-[yelling]
-I definitely haven't lost him!
781
00:42:54,771 --> 00:42:55,605
[De Smedt grunts]
782
00:43:00,521 --> 00:43:02,688
[gasping]
783
00:43:03,313 --> 00:43:04,480
[Peter panting]
784
00:43:08,146 --> 00:43:09,355
[meowing]
785
00:43:10,605 --> 00:43:12,896
-[Peter] Cod!
-[meowing]
786
00:43:12,980 --> 00:43:14,771
Magnificent and versatile.
787
00:43:17,813 --> 00:43:19,188
[cat screaming]
788
00:43:21,271 --> 00:43:22,230
Stiffen the wicks.
789
00:43:23,063 --> 00:43:24,813
The situation has escalated.
790
00:43:25,521 --> 00:43:27,396
There's a clear command structure.
791
00:43:28,105 --> 00:43:30,771
I must find a way
to infiltrate their ranks.
792
00:43:30,855 --> 00:43:32,646
[Vilna meowing]
793
00:43:39,271 --> 00:43:40,396
There he is!
794
00:43:41,396 --> 00:43:43,938
-[Peter] Sergeant De Smedt!
-[panting]
795
00:43:44,021 --> 00:43:46,021
I'm here, Sergeant De Smedt!
796
00:43:46,105 --> 00:43:47,313
[sniffs]
797
00:43:47,396 --> 00:43:50,105
-[gasps]
-Sergeant De Smedt!
798
00:43:50,188 --> 00:43:52,188
[suspenseful music continues]
799
00:43:53,521 --> 00:43:54,646
De Smedt.
800
00:43:54,730 --> 00:43:56,605
[Peter] Sergeant De Smedt, I'm here!
801
00:43:59,355 --> 00:44:00,521
What is this?
802
00:44:01,688 --> 00:44:02,605
[groans nervously]
803
00:44:05,355 --> 00:44:06,813
-[De Smedt growls]
-[gasps]
804
00:44:08,105 --> 00:44:09,605
-[De Smedt growls]
-[crowd] Oh!
805
00:44:12,396 --> 00:44:15,563
Peter, you are a solider!
806
00:44:15,646 --> 00:44:17,438
Remember our training!
807
00:44:17,521 --> 00:44:19,313
-[crowd gasps]
-[Peter panting]
808
00:44:19,396 --> 00:44:20,896
[both grunting]
809
00:44:24,396 --> 00:44:27,521
The book! The book! Look!
The book! The book!
810
00:44:27,605 --> 00:44:29,563
[screaming in slow motion]
811
00:44:34,980 --> 00:44:36,313
[Peter panting]
812
00:44:37,188 --> 00:44:38,021
Huh?
813
00:44:40,063 --> 00:44:41,605
My book.
814
00:44:43,896 --> 00:44:47,230
[woman] One great whoosh of magic
815
00:44:47,313 --> 00:44:50,021
freed the dragon from his evil spell,
816
00:44:50,105 --> 00:44:53,313
and everyone lived happily ever after.
817
00:44:54,021 --> 00:44:57,021
Well, that's all for tonight,
little carrot.
818
00:44:57,105 --> 00:44:59,688
Mama, please? Just one more.
819
00:45:00,521 --> 00:45:03,230
All right, carrot. Just a teeny.
820
00:45:05,771 --> 00:45:06,980
[Peter pants]
821
00:45:08,605 --> 00:45:10,730
[Vilna] What is going on there?
822
00:45:10,813 --> 00:45:12,980
[crowd murmurs]
823
00:45:14,146 --> 00:45:17,521
[sighs] I've done some things.
824
00:45:18,271 --> 00:45:19,813
In combat, I mean.
825
00:45:20,855 --> 00:45:23,646
Do you believe a person can change?
826
00:45:25,146 --> 00:45:28,396
[scoffs] I just beat you
in battle, Sergeant.
827
00:45:29,313 --> 00:45:31,063
I think anything's possible.
828
00:45:32,146 --> 00:45:33,105
[chuckles]
829
00:45:35,063 --> 00:45:37,896
[triumphant music plays]
830
00:45:37,980 --> 00:45:39,896
[girl] Yeah, Peter!
831
00:45:39,980 --> 00:45:43,063
-Hooray!
[crowd cheers]
832
00:45:43,646 --> 00:45:45,855
[boy] Yay! Peter!
833
00:45:45,938 --> 00:45:47,855
-Yeah! [laughs]
-[woman] Yay!
834
00:45:47,938 --> 00:45:50,188
[goat bleating]
835
00:45:50,271 --> 00:45:52,938
[laughs]
836
00:45:55,063 --> 00:45:56,688
[trumpets]
837
00:45:57,271 --> 00:45:58,438
[exhales]
838
00:46:02,563 --> 00:46:03,771
[crowd cheering]
839
00:46:08,646 --> 00:46:10,688
I'm kind of amazed that worked.
840
00:46:10,771 --> 00:46:12,355
[laughs] Me too.
841
00:46:18,688 --> 00:46:21,188
You've done the first impossible task.
842
00:46:21,271 --> 00:46:23,813
You've also lost my priceless family saber
843
00:46:23,896 --> 00:46:26,313
and ruined a perfectly good
killing machine.
844
00:46:26,396 --> 00:46:30,688
"Hello," said Mr. Pig.
"Hello," said Mr. Rooster.
845
00:46:30,771 --> 00:46:35,813
You're a surprisingly weird
and dangerous young man.
846
00:46:35,896 --> 00:46:38,313
-And I like that.
-[grunts] Thank you, sir.
847
00:46:38,396 --> 00:46:39,688
[laughs]
848
00:46:41,605 --> 00:46:45,855
Now, tomorrow,
for the second impossible task…
849
00:46:46,521 --> 00:46:49,105
Uh… [mutters]
850
00:46:50,438 --> 00:46:54,396
[elephant snuffling]
851
00:46:55,146 --> 00:46:56,938
Uh, you will fly!
852
00:46:57,021 --> 00:46:59,688
-Huh? Fly? I… But…
-[man] Fly?
853
00:47:00,730 --> 00:47:03,605
-How?
-Hello? It's supposed to be impossible.
854
00:47:04,480 --> 00:47:07,438
The kid just beat Goliath.
You want him to bob for apples?
855
00:47:07,521 --> 00:47:09,771
Plus, we've had some people nearly fly.
856
00:47:09,855 --> 00:47:10,938
What? I…
857
00:47:11,021 --> 00:47:12,646
-Right? Nearly.
-[grunts]
858
00:47:16,813 --> 00:47:17,980
Okay, great.
859
00:47:18,063 --> 00:47:20,438
Tomorrow at noon,
we'll all meet in the square
860
00:47:20,521 --> 00:47:23,605
and watch the kid fly or crash or both.
861
00:47:23,688 --> 00:47:25,188
Both could be funny.
862
00:47:25,271 --> 00:47:28,521
Like, like he really gets going
but then, whammo!
863
00:47:28,605 --> 00:47:29,730
-[laughs]
-[crowd gasps]
864
00:47:30,355 --> 00:47:33,271
No, of course not. No. Um… [clears throat]
865
00:47:33,355 --> 00:47:35,188
So, until then…
866
00:47:35,271 --> 00:47:37,271
[crowd chatting indistinctly]
867
00:47:44,271 --> 00:47:46,938
[trumpeting softly]
868
00:47:50,521 --> 00:47:52,521
[dramatic music plays]
869
00:47:55,063 --> 00:47:56,438
[grumbling softly]
870
00:48:03,313 --> 00:48:06,563
[elephant grumbling]
871
00:48:07,521 --> 00:48:12,063
I will get you water,
and then I will learn how to fly
872
00:48:12,146 --> 00:48:14,938
and then I will get you out of here.
873
00:48:15,021 --> 00:48:17,438
And we can find my sister.
874
00:48:17,521 --> 00:48:20,271
[Fortune Teller] The elephant cannot
understand human speech,
875
00:48:20,355 --> 00:48:24,146
but she can look at a face
and recognize friendship.
876
00:48:24,230 --> 00:48:25,771
She doesn't feel well,
877
00:48:25,855 --> 00:48:29,771
but she does finally
feel something like… hope.
878
00:48:29,855 --> 00:48:33,021
[shimmering]
879
00:48:33,605 --> 00:48:37,146
And hope can spread
from one person to the next.
880
00:48:37,230 --> 00:48:41,105
-He ran off like lightning!
-I know! I saw it with my own eyes.
881
00:48:41,188 --> 00:48:44,438
He bestowed upon me this sword
in exchange for one cod.
882
00:48:44,521 --> 00:48:46,730
I can't wait to see
what he has to do next.
883
00:48:46,813 --> 00:48:48,813
I'm going early to get a good spot.
884
00:48:48,896 --> 00:48:51,771
[woman] He held up a book!
-[man 1] Like an avenging librarian!
885
00:48:51,855 --> 00:48:55,480
-[boy] Incredible! Who knows what's next?
-[man 2] It could be anything.
886
00:48:59,855 --> 00:49:01,063
[horse neighing]
887
00:49:09,271 --> 00:49:11,188
[trumpeting]
888
00:49:12,563 --> 00:49:13,938
An elephant!
889
00:49:14,021 --> 00:49:16,396
-[laughs]
-[kids] ♪ Bake me a cake as fast as… ♪
890
00:49:16,980 --> 00:49:19,980
Sister! Sister! It's… an elephant!
891
00:49:20,063 --> 00:49:21,355
In the hydrangeas?
892
00:49:21,438 --> 00:49:22,813
In the city!
893
00:49:22,896 --> 00:49:26,355
An elephant has appeared
under miraculous circumstances.
894
00:49:26,938 --> 00:49:27,938
We must go!
895
00:49:28,021 --> 00:49:31,563
No, no, no, no! We do not go to the city.
896
00:49:31,646 --> 00:49:34,313
It is unsafe. Some harm could befall you.
897
00:49:34,396 --> 00:49:37,396
But… my dream. This is a sign.
898
00:49:37,480 --> 00:49:40,230
[chuckling] I do not believe in signs.
899
00:49:40,313 --> 00:49:41,688
Yes, you do.
900
00:49:42,438 --> 00:49:43,605
Yes. [scoffs]
901
00:49:43,688 --> 00:49:46,313
I do, in fact, believe in signs.
902
00:49:48,063 --> 00:49:48,938
Very well, dear.
903
00:49:49,021 --> 00:49:51,980
-[laughs]
-Oh!
904
00:49:52,063 --> 00:49:56,730
Perhaps you do not understand.
My legs were crushed!
905
00:49:57,855 --> 00:49:59,105
By an elephant!
906
00:49:59,188 --> 00:50:01,688
[Fortune Teller]
Yes, she comes here every day.
907
00:50:01,771 --> 00:50:03,521
Every day.
908
00:50:03,605 --> 00:50:06,271
Every day.
909
00:50:06,355 --> 00:50:08,021
Oh, look who's back.
910
00:50:08,105 --> 00:50:09,271
-[cooing]
-Traitor.
911
00:50:09,355 --> 00:50:12,355
-[woman] My legs were crushed!
-Go get help, boy.
912
00:50:12,438 --> 00:50:13,771
[woman] By an elephant!
913
00:50:13,855 --> 00:50:17,730
I know, your legs were crushed
by an elephant.
914
00:50:17,813 --> 00:50:19,605
But for the last time,
915
00:50:19,688 --> 00:50:22,896
I just intended a bouquet of lilies.
916
00:50:22,980 --> 00:50:26,355
Just admit you crushed my legs
with your tricks.
917
00:50:26,438 --> 00:50:30,605
It was an accident.
I intended a bouquet of lilies.
918
00:50:31,188 --> 00:50:32,188
Lilies!
919
00:50:34,230 --> 00:50:36,646
[groans] Lilies!
920
00:50:37,230 --> 00:50:38,896
[meowing]
921
00:50:38,980 --> 00:50:42,230
Stop all that! Just stop!
922
00:50:42,813 --> 00:50:43,730
[sighs]
923
00:50:44,521 --> 00:50:45,646
[meows]
924
00:50:46,480 --> 00:50:49,188
-[cooing]
-[purring]
925
00:50:50,605 --> 00:50:51,813
[metal clanks]
926
00:50:53,855 --> 00:50:56,021
[Vilna grumbling]
927
00:50:58,063 --> 00:50:59,438
Peter… [grunts]
928
00:50:59,521 --> 00:51:00,688
[metal clanks]
929
00:51:00,771 --> 00:51:05,313
[grunts] Peter. Peter, just stop.
Stop this minute!
930
00:51:05,396 --> 00:51:09,480
-Sir--
-Soldiers do not fly! I forbid it!
931
00:51:09,563 --> 00:51:10,896
-Sir, I--
-No!
932
00:51:10,980 --> 00:51:12,563
Now, you listen.
933
00:51:13,563 --> 00:51:15,563
With De Smedt, you were lucky,
934
00:51:15,646 --> 00:51:18,730
but this… this flying…
935
00:51:19,855 --> 00:51:21,813
It is impossible.
936
00:51:21,896 --> 00:51:24,980
I beat De Smedt, and I believe I will fly!
937
00:51:25,063 --> 00:51:28,021
And I believe
you will be crushed flat. Dead.
938
00:51:28,605 --> 00:51:31,188
Dead like your sister!
939
00:51:32,646 --> 00:51:33,813
[gasps softly]
940
00:51:33,896 --> 00:51:35,605
Huh? Oh…
941
00:51:37,021 --> 00:51:38,563
-[chair scraping]
-Watch me!
942
00:51:46,438 --> 00:51:48,480
[door opens, closes]
943
00:51:49,355 --> 00:51:50,396
[grunts]
944
00:51:57,271 --> 00:51:59,271
-[screams]
-[music skips]
945
00:52:01,605 --> 00:52:02,646
[groans]
946
00:52:03,438 --> 00:52:05,021
Peter, what's wrong?
947
00:52:05,105 --> 00:52:07,855
I have to fly tomorrow,
948
00:52:07,938 --> 00:52:10,021
but I have no idea how to do that.
949
00:52:10,105 --> 00:52:12,605
Vilna says that I'm going to die.
950
00:52:12,688 --> 00:52:13,980
Like I don't know!
951
00:52:14,063 --> 00:52:16,313
Like I don't already know.
952
00:52:16,396 --> 00:52:20,146
I have to fly tomorrow. I have to.
953
00:52:23,188 --> 00:52:24,980
Come inside. You need to eat.
954
00:52:25,855 --> 00:52:26,938
[Leo] And we'll talk.
955
00:52:28,563 --> 00:52:29,813
[cutlery clanking]
956
00:52:32,480 --> 00:52:33,396
Eat now.
957
00:52:44,480 --> 00:52:45,480
[sniffs]
958
00:52:47,813 --> 00:52:48,938
[slurps]
959
00:53:02,271 --> 00:53:03,938
What do you call this?
960
00:53:04,896 --> 00:53:06,105
Stew, dear.
961
00:53:06,188 --> 00:53:08,188
[gentle music plays]
962
00:53:30,813 --> 00:53:31,813
[goat moans]
963
00:53:34,980 --> 00:53:38,105
[woman] Okay, Peter,
now, about this flying business.
964
00:53:39,146 --> 00:53:40,813
[Sister] Please, stay close, dear.
965
00:53:41,355 --> 00:53:42,688
[owl hooting]
966
00:53:42,771 --> 00:53:44,688
[Adele grunts, giggles]
967
00:53:45,896 --> 00:53:46,813
[meows]
968
00:53:46,896 --> 00:53:47,813
-[purrs]
-Hello, honey.
969
00:53:47,896 --> 00:53:49,730
As soon as you see the elephant,
970
00:53:49,813 --> 00:53:52,896
we're going back to the orphanage
where we're safe.
971
00:53:53,396 --> 00:53:55,980
-Help you with your luggage, Sister?
-Oh!
972
00:53:56,063 --> 00:53:58,980
-Quickly, dear. Quickly.
-[owl hooting]
973
00:53:59,813 --> 00:54:03,021
Now you see why
we don't travel to the city, Adele.
974
00:54:03,105 --> 00:54:05,438
Danger at every turn.
975
00:54:05,521 --> 00:54:07,521
[tense music plays]
976
00:54:16,021 --> 00:54:17,521
[sighs]
977
00:54:17,605 --> 00:54:18,521
Peter.
978
00:54:23,730 --> 00:54:25,563
[breathes deeply]
979
00:54:25,646 --> 00:54:27,896
Peter, where are you?
980
00:54:28,646 --> 00:54:30,355
[dog barking]
981
00:54:32,896 --> 00:54:34,188
[baby crying]
982
00:54:34,271 --> 00:54:36,521
[Vilna] Hello? Hello?
983
00:54:36,605 --> 00:54:39,188
If only I'd kept the boy. The boy.
984
00:54:39,271 --> 00:54:40,355
[baby crying]
985
00:54:40,438 --> 00:54:42,896
-[Vilna] We're retreating to the garrison.
-[mutters]
986
00:54:46,771 --> 00:54:47,938
[man laughs]
987
00:54:51,980 --> 00:54:52,938
Oh.
988
00:54:53,021 --> 00:54:54,521
[Vilna] Regroup at the garrison!
989
00:54:56,230 --> 00:54:58,980
Go! Go! Go, go!
990
00:54:59,063 --> 00:55:00,730
-[soldier 1 groans]
-Run!
991
00:55:01,438 --> 00:55:02,813
Retreat!
992
00:55:04,563 --> 00:55:06,105
[baby crying]
993
00:55:06,188 --> 00:55:07,438
[soldier 2] Fall back!
994
00:55:07,521 --> 00:55:09,563
[baby crying]
995
00:55:11,146 --> 00:55:13,605
Hello? Hello?
996
00:55:13,688 --> 00:55:16,480
-[baby crying]
-[Sister shushes]
997
00:55:16,563 --> 00:55:17,563
[gasps]
998
00:55:18,146 --> 00:55:20,271
Please, listen.
You have to get out of here.
999
00:55:20,355 --> 00:55:22,313
We're retreating to the garrison.
1000
00:55:22,855 --> 00:55:24,646
Their mother, is she--?
1001
00:55:24,730 --> 00:55:26,438
[bomb explodes]
1002
00:55:26,521 --> 00:55:29,021
Take the children. I'll meet you there.
1003
00:55:29,105 --> 00:55:32,855
I'm a soldier.
I don't know how to care for a newborn.
1004
00:55:32,938 --> 00:55:35,021
Of course. Just the boy, then.
1005
00:55:35,105 --> 00:55:37,271
Please, I can't do it alone.
1006
00:55:37,355 --> 00:55:39,605
All right. But you have to leave at once.
1007
00:55:39,688 --> 00:55:44,063
I'll gather things for the baby
and meet you at the garrison. Now, go!
1008
00:55:45,105 --> 00:55:47,396
-[dramatic music plays]
-[shots fired]
1009
00:55:53,980 --> 00:55:55,813
I should have taken them both.
1010
00:55:58,063 --> 00:55:59,771
I'm so sorry, young man.
1011
00:56:00,646 --> 00:56:02,271
But I'll keep you safe.
1012
00:56:02,355 --> 00:56:03,355
I'm a soldier.
1013
00:56:10,521 --> 00:56:12,646
[dramatic music intensifies]
1014
00:56:18,105 --> 00:56:21,063
[sighs deeply]
1015
00:56:21,146 --> 00:56:22,188
Peter.
1016
00:56:23,605 --> 00:56:25,896
Oh, the boy with me.
1017
00:56:27,688 --> 00:56:30,771
[panting]
1018
00:56:31,355 --> 00:56:32,563
[coos]
1019
00:56:34,813 --> 00:56:36,521
[Sister gasps] The garrison!
1020
00:56:36,605 --> 00:56:38,230
Is there anyone left?
1021
00:56:38,313 --> 00:56:40,188
No more survivors!
1022
00:56:40,271 --> 00:56:43,271
It's not safe here, Sister!
The enemy is coming!
1023
00:56:47,771 --> 00:56:50,146
If only I'd kept the boy with me.
1024
00:56:57,980 --> 00:56:59,771
[gasps]
1025
00:57:00,438 --> 00:57:01,271
[sighs]
1026
00:57:03,438 --> 00:57:05,396
[panting]
1027
00:57:07,605 --> 00:57:11,605
-[Fortune Teller] A new day.
-Hey, everybody! Hello!
1028
00:57:11,688 --> 00:57:13,813
[Fortune Teller] A new impossible task.
1029
00:57:14,480 --> 00:57:17,105
And the same impossible King.
1030
00:57:18,480 --> 00:57:22,896
Great day to watch the kid fly, eh?
Not a cloud in the…
1031
00:57:24,063 --> 00:57:25,771
Oh, strike that.
1032
00:57:27,146 --> 00:57:29,021
It's a shame, really,
1033
00:57:29,105 --> 00:57:31,813
because, you know, with a tan… [chuckles]
1034
00:57:31,896 --> 00:57:34,313
…I become irresistible.
1035
00:57:34,396 --> 00:57:35,605
[laughs]
1036
00:57:37,105 --> 00:57:38,146
[winces]
1037
00:57:39,355 --> 00:57:42,896
I'm still King, right?
I didn't miss a coup or something.
1038
00:57:45,021 --> 00:57:47,813
[whimsical music plays]
1039
00:57:48,896 --> 00:57:50,188
Does she ever laugh?
1040
00:57:52,355 --> 00:57:53,271
Never?
1041
00:57:53,938 --> 00:57:56,396
Like, not ever?
1042
00:57:56,480 --> 00:57:59,188
Not since her brother died in the war.
1043
00:58:01,355 --> 00:58:03,730
[somber music plays]
1044
00:58:04,480 --> 00:58:05,396
Oh dear.
1045
00:58:07,896 --> 00:58:10,563
[crowd cheers]
1046
00:58:12,063 --> 00:58:14,063
[upbeat music plays]
1047
00:58:14,813 --> 00:58:15,938
[elephant trumpets]
1048
00:58:20,105 --> 00:58:21,105
Yeah!
1049
00:58:24,188 --> 00:58:27,688
They said the elephant would be here.
Can you see her, Sister?
1050
00:58:29,188 --> 00:58:30,646
-Ooh!
-[crowd gasps]
1051
00:58:30,730 --> 00:58:32,938
[Adele grunting]
1052
00:58:34,146 --> 00:58:36,855
-[laughs]
-Stay close, dear.
1053
00:58:36,938 --> 00:58:38,230
[elephant trumpets]
1054
00:58:38,313 --> 00:58:40,730
-No, stay with me! Stay with me!
-[crowd cheers]
1055
00:58:40,813 --> 00:58:42,980
[grumbles]
1056
00:58:43,063 --> 00:58:44,980
How's everybody doing?
1057
00:58:45,063 --> 00:58:48,188
Yes, it's me! [laughs]
1058
00:58:49,188 --> 00:58:53,480
Okay. Let's see something impossible.
Uh, where's the kid?
1059
00:58:53,563 --> 00:58:54,688
Up there!
1060
00:58:54,771 --> 00:58:56,813
[crowd gasping]
1061
00:58:56,896 --> 00:58:58,188
[gasps]
1062
00:58:58,271 --> 00:59:00,396
[suspenseful music plays]
1063
00:59:01,271 --> 00:59:05,105
[panting nervously]
1064
00:59:10,438 --> 00:59:13,021
Well, that doesn't seem smart.
1065
00:59:13,605 --> 00:59:14,771
[Leo gasps]
1066
00:59:14,855 --> 00:59:17,021
-He'll be all right.
-Uh-huh. Yes, sure.
1067
00:59:20,438 --> 00:59:21,355
[Peter] Ooh.
1068
00:59:27,105 --> 00:59:29,271
[panting]
1069
00:59:32,688 --> 00:59:34,355
No, no, no, no, no.
1070
00:59:36,688 --> 00:59:38,355
Whoa.
1071
00:59:46,813 --> 00:59:49,605
[suspenseful music intensifies]
1072
00:59:54,646 --> 00:59:56,188
Whoa!
1073
00:59:56,271 --> 00:59:57,813
Ah!
1074
00:59:58,938 --> 01:00:01,771
Ahh! [panting]
1075
01:00:02,355 --> 01:00:03,396
[both gasp]
1076
01:00:03,480 --> 01:00:05,896
-[gasp]
-[trumpets]
1077
01:00:05,980 --> 01:00:07,271
[gasping]
1078
01:00:07,355 --> 01:00:08,355
No!
1079
01:00:08,438 --> 01:00:10,730
-What is it?
-The boy, he slipped.
1080
01:00:10,813 --> 01:00:11,730
[woman] No!
1081
01:00:12,230 --> 01:00:13,896
[whimpering]
1082
01:00:13,980 --> 01:00:14,896
[woman] Hold on!
1083
01:00:14,980 --> 01:00:16,980
[straining]
1084
01:00:20,980 --> 01:00:22,521
[grunting]
1085
01:00:28,146 --> 01:00:29,646
[exhales]
1086
01:00:33,063 --> 01:00:35,230
-[triumphant music plays]
-Phew.
1087
01:00:45,771 --> 01:00:48,438
[panting]
1088
01:00:48,521 --> 01:00:50,938
[suspenseful music plays]
1089
01:00:52,438 --> 01:00:53,521
-Ugh!
-[meows]
1090
01:00:54,146 --> 01:00:55,021
Humph!
1091
01:00:56,563 --> 01:00:59,896
[Peter] And now, I will fly!
1092
01:01:01,563 --> 01:01:03,021
[girl] He's gonna jump!
1093
01:01:03,105 --> 01:01:05,813
This was a fantastic idea!
1094
01:01:09,771 --> 01:01:11,771
[suspenseful music intensifies]
1095
01:01:12,855 --> 01:01:15,021
[breathes deeply]
1096
01:01:16,105 --> 01:01:17,521
I will find her.
1097
01:01:21,896 --> 01:01:23,396
[whimpering]
1098
01:01:25,313 --> 01:01:26,688
[all gasp]
1099
01:01:27,271 --> 01:01:28,146
Now, Peter!
1100
01:01:29,063 --> 01:01:31,146
[grunts]
1101
01:01:36,563 --> 01:01:38,396
Whoa! Whoa! Whoa!
1102
01:01:39,021 --> 01:01:41,021
[all cheering]
1103
01:01:42,896 --> 01:01:46,855
[straining]
1104
01:01:48,688 --> 01:01:50,438
[panting]
1105
01:01:52,480 --> 01:01:55,105
[laughs]
1106
01:01:55,188 --> 01:01:56,980
-[crowd cheers]
-[child] Peter!
1107
01:01:57,063 --> 01:01:58,146
[cheers]
1108
01:01:58,230 --> 01:01:59,605
-[sighs]
-[laughs]
1109
01:01:59,688 --> 01:02:00,896
[laughs]
1110
01:02:00,980 --> 01:02:03,646
[Peter whooping]
1111
01:02:04,396 --> 01:02:05,438
Wow.
1112
01:02:08,480 --> 01:02:10,063
I knew it!
1113
01:02:10,146 --> 01:02:12,146
I knew the kid could fly!
1114
01:02:14,521 --> 01:02:16,355
[Peter] Yes! [cheers]
1115
01:02:17,105 --> 01:02:18,230
[exhales]
1116
01:02:18,313 --> 01:02:20,230
[Vilna] Oh! It's possible!
1117
01:02:20,313 --> 01:02:23,313
[laughing wildly]
1118
01:02:23,980 --> 01:02:26,605
You are flying, Peter!
1119
01:02:26,688 --> 01:02:29,063
You are flying!
1120
01:02:29,646 --> 01:02:32,355
What is possible?
It's possible! It's possible!
1121
01:02:32,438 --> 01:02:35,105
It's possible! [yelling] Peter!
1122
01:02:35,188 --> 01:02:39,063
-[trumpeting]
-[crowd cheering]
1123
01:02:39,896 --> 01:02:41,646
He's flying!
1124
01:02:41,730 --> 01:02:44,271
[all laugh]
1125
01:02:49,438 --> 01:02:50,646
Oh!
1126
01:02:52,688 --> 01:02:54,105
Whoa!
1127
01:02:54,938 --> 01:02:55,855
Peter!
1128
01:02:56,355 --> 01:02:58,355
[Peter wailing]
1129
01:03:03,188 --> 01:03:04,646
[panting]
1130
01:03:05,230 --> 01:03:08,480
-Sorry! Excuse me! [grunts]
-[crowd screaming]
1131
01:03:09,521 --> 01:03:11,355
[Peter] Whoa! [grunts]
1132
01:03:11,438 --> 01:03:13,230
[crowd gasps]
1133
01:03:13,313 --> 01:03:15,271
[Peter straining]
1134
01:03:16,813 --> 01:03:19,438
[crowd cheering] Peter!
1135
01:03:19,521 --> 01:03:21,980
[man 1] Amazing, Peter! [laughs]
1136
01:03:22,063 --> 01:03:24,605
[man 2] Whoa! Wonderful, Peter!
1137
01:03:24,688 --> 01:03:25,813
Ah!
1138
01:03:29,146 --> 01:03:31,313
Whoa! [laughs]
1139
01:03:32,146 --> 01:03:34,521
-[chuckles]
-[Adele] Yay, Peter! Great job!
1140
01:03:34,605 --> 01:03:39,521
-[grunting]
-[crowd chants] Peter! Peter! Peter!
1141
01:03:39,605 --> 01:03:40,521
[crowd groans]
1142
01:03:41,188 --> 01:03:44,563
[Peter groaning]
1143
01:03:45,605 --> 01:03:46,438
Yeah!
1144
01:03:46,521 --> 01:03:48,938
-[crowd] Yeah!
-Yes! Whoo!
1145
01:03:49,521 --> 01:03:52,896
All right, I flew! What's next?
1146
01:03:52,980 --> 01:03:55,438
Well, you've done
the second impossible task,
1147
01:03:55,521 --> 01:03:59,563
so, you are one step away
from owning an elephant!
1148
01:03:59,646 --> 01:04:00,771
[King chuckles]
1149
01:04:00,855 --> 01:04:04,271
It doesn't sound great when I say it
out loud. A lot of cleaning up.
1150
01:04:04,355 --> 01:04:06,521
-Huge. Anyway. Okay. Good.
-[crowd laughing]
1151
01:04:06,605 --> 01:04:10,646
-Okay, for the third impossible task…
-[scoffs]
1152
01:04:10,730 --> 01:04:13,063
-[tense music plays]
-[King hesitates]
1153
01:04:14,021 --> 01:04:15,855
Uh…
1154
01:04:15,938 --> 01:04:17,271
I don't have it yet.
1155
01:04:17,355 --> 01:04:20,730
[splutters] No, I'm a spur-of-the-moment
kind of king, you know?
1156
01:04:20,813 --> 01:04:25,146
I… I come up with things
on the fly, you know?
1157
01:04:25,230 --> 01:04:28,646
Always winging it. [chuckles]
1158
01:04:29,605 --> 01:04:31,271
[elephant grunts]
1159
01:04:31,355 --> 01:04:34,396
It's a joke. God, it's a quip, but…
1160
01:04:35,730 --> 01:04:37,730
[whimsical music plays]
1161
01:04:38,855 --> 01:04:40,146
Aha!
1162
01:04:41,021 --> 01:04:42,938
Nope. Nope. Sorry. Stand down, son.
1163
01:04:43,021 --> 01:04:46,438
I just get like this when I'm about
to say something incredible.
1164
01:04:46,521 --> 01:04:48,896
[grunts] Okay, kid, you ready?
1165
01:04:48,980 --> 01:04:50,063
[chuckles]
1166
01:04:50,146 --> 01:04:51,813
For your third impossible task…
1167
01:04:54,896 --> 01:04:58,271
you will make the Countess laugh.
1168
01:04:58,355 --> 01:04:59,563
-What?
-[crowd gasps]
1169
01:04:59,646 --> 01:05:01,980
-What?
-[groans]
1170
01:05:02,063 --> 01:05:03,021
Oh.
1171
01:05:03,105 --> 01:05:04,355
They keep doing this.
1172
01:05:04,438 --> 01:05:08,105
What part of impossible
is tripping you people up?
1173
01:05:08,188 --> 01:05:11,813
Im, not. Poss, the middle part…
Im… Something…
1174
01:05:11,896 --> 01:05:13,938
Okay, I have no idea, but it means
1175
01:05:14,021 --> 01:05:15,938
"impossible!"
1176
01:05:16,521 --> 01:05:17,896
Plus, this kid's a killer.
1177
01:05:17,980 --> 01:05:19,938
Anyone thinks they're better
than this kid,
1178
01:05:20,021 --> 01:05:22,688
you're next jumping off
the cathedral wearing a tent.
1179
01:05:22,771 --> 01:05:23,771
Remember that.
1180
01:05:23,855 --> 01:05:28,271
You should stop worrying about the kid
and figure out who'll get me an ice cream.
1181
01:05:28,355 --> 01:05:29,730
Preferably butter pecan.
1182
01:05:31,396 --> 01:05:33,688
Anyone? Hello?
Why are we all standing here?
1183
01:05:33,771 --> 01:05:35,938
[whimsical music plays]
1184
01:05:36,021 --> 01:05:37,980
Oh! Adele!
1185
01:05:38,771 --> 01:05:40,063
-[man grunts]
-[gasps]
1186
01:05:40,146 --> 01:05:42,480
[laughs] Oh my goodness.
1187
01:05:42,563 --> 01:05:43,980
[trumpets]
1188
01:05:45,730 --> 01:05:46,605
Hello.
1189
01:05:48,771 --> 01:05:52,146
It's me, from the dream. Do you remember?
1190
01:05:52,896 --> 01:05:54,021
[elephant exhales]
1191
01:05:56,146 --> 01:05:59,521
I'm here. Can you tell me why?
1192
01:06:00,355 --> 01:06:01,438
[sighs]
1193
01:06:03,688 --> 01:06:06,396
[Peter] This one may really be impossible.
1194
01:06:07,813 --> 01:06:11,313
I mean, she never laughs.
1195
01:06:11,396 --> 01:06:12,938
-[elephant grunts]
-Not ever.
1196
01:06:13,480 --> 01:06:16,188
Maybe they'd let me
jump off the cathedral again.
1197
01:06:16,271 --> 01:06:17,688
I could write you a joke.
1198
01:06:18,855 --> 01:06:19,980
Sorry?
1199
01:06:20,063 --> 01:06:22,146
You're probably just not very funny.
1200
01:06:23,355 --> 01:06:26,021
Right, and I'm sure you're hilarious.
1201
01:06:27,605 --> 01:06:28,730
-[grunts]
-Ow!
1202
01:06:28,813 --> 01:06:29,688
[gasp]
1203
01:06:29,771 --> 01:06:31,355
Ow.
1204
01:06:31,438 --> 01:06:33,271
Very sorry, miss.
1205
01:06:33,355 --> 01:06:35,980
It's unlike me
to say something so insulting.
1206
01:06:36,063 --> 01:06:38,480
And I've never hit a person in my life.
1207
01:06:38,563 --> 01:06:39,730
Please forgive me.
1208
01:06:46,855 --> 01:06:49,605
-But I--
-[Sister] Oh, there you are!
1209
01:06:49,688 --> 01:06:51,105
I was looking everywhere.
1210
01:06:51,188 --> 01:06:52,480
Are you all right?
1211
01:06:52,563 --> 01:06:53,605
Yes, Sister.
1212
01:06:54,230 --> 01:06:57,813
Well, now that you've seen the elephant…
1213
01:06:59,396 --> 01:07:01,230
-[elephant blows]
-Hello, madam.
1214
01:07:03,063 --> 01:07:04,313
[giggles]
1215
01:07:04,396 --> 01:07:06,313
Did she tell you anything?
1216
01:07:08,563 --> 01:07:09,396
No.
1217
01:07:09,480 --> 01:07:11,146
Very good, dear!
1218
01:07:11,230 --> 01:07:12,605
Now we can go home.
1219
01:07:12,688 --> 01:07:13,771
But, Sister--
1220
01:07:13,855 --> 01:07:17,980
We'll get a good night's sleep,
then go back to where we belong.
1221
01:07:18,063 --> 01:07:21,021
-[sad music plays]
-[elephant sighs]
1222
01:07:22,605 --> 01:07:23,605
[elephant snuffles]
1223
01:07:40,855 --> 01:07:41,688
[sighs]
1224
01:07:42,771 --> 01:07:43,730
[sighs]
1225
01:07:46,646 --> 01:07:47,480
Hmm.
1226
01:07:56,271 --> 01:07:57,480
[inhales]
1227
01:08:02,480 --> 01:08:03,355
[sighs]
1228
01:08:05,105 --> 01:08:08,105
I get muddled sometimes, Peter,
1229
01:08:08,188 --> 01:08:10,355
little unclear about things.
1230
01:08:11,105 --> 01:08:12,271
I want you to know
1231
01:08:13,355 --> 01:08:15,521
I am perfectly clear
1232
01:08:16,230 --> 01:08:18,521
what I have to say right now.
1233
01:08:22,688 --> 01:08:24,688
[melancholy music playing]
1234
01:08:24,771 --> 01:08:25,896
You are right.
1235
01:08:27,021 --> 01:08:28,021
She was alive.
1236
01:08:28,105 --> 01:08:29,063
[gasps]
1237
01:08:29,146 --> 01:08:32,146
The little girl was alive.
1238
01:08:33,896 --> 01:08:35,771
[chokes back tears]
1239
01:08:37,813 --> 01:08:39,355
I could have saved her.
1240
01:08:40,021 --> 01:08:41,688
I left her with the nurse.
1241
01:08:42,688 --> 01:08:47,813
We were supposed to meet at the garrison,
but there was an explosion.
1242
01:08:49,021 --> 01:08:53,105
[splutters] I… I didn't think
I could tend to you both.
1243
01:08:53,188 --> 01:08:54,855
I'm a soldier, Peter.
1244
01:08:56,021 --> 01:08:58,605
[voice breaking] What do I
know about an infant?
1245
01:09:00,271 --> 01:09:02,355
We make these decisions
1246
01:09:03,605 --> 01:09:06,021
in war, in life.
1247
01:09:07,646 --> 01:09:09,855
We have only a moment.
1248
01:09:10,896 --> 01:09:12,271
[exhales sharply]
1249
01:09:12,355 --> 01:09:14,230
I could have saved you both.
1250
01:09:16,980 --> 01:09:17,938
I didn't.
1251
01:09:19,438 --> 01:09:20,730
And I lied
1252
01:09:21,730 --> 01:09:26,355
because I didn't want
to cause you any more pain.
1253
01:09:27,521 --> 01:09:29,730
Oh, I'm so sorry.
1254
01:09:45,896 --> 01:09:46,896
Sir…
1255
01:09:48,896 --> 01:09:51,438
did you see her dead?
1256
01:09:52,563 --> 01:09:53,563
My sister?
1257
01:09:54,521 --> 01:09:55,480
No.
1258
01:09:56,188 --> 01:09:58,271
Then anything is possible.
1259
01:10:00,396 --> 01:10:01,230
Well…
1260
01:10:02,313 --> 01:10:05,896
you spoke of impossible elephants…
1261
01:10:07,980 --> 01:10:09,230
and were correct.
1262
01:10:09,313 --> 01:10:10,146
Sir?
1263
01:10:10,230 --> 01:10:13,313
You stood before an impossible opponent…
1264
01:10:14,896 --> 01:10:17,980
and you were victorious.
1265
01:10:18,063 --> 01:10:19,605
Then today…
1266
01:10:19,688 --> 01:10:21,021
[laughs]
1267
01:10:21,105 --> 01:10:23,021
…I saw you fly!
1268
01:10:23,105 --> 01:10:26,313
[laughs] It's you, my boy.
1269
01:10:26,396 --> 01:10:27,438
You.
1270
01:10:27,521 --> 01:10:30,688
You are what is possible.
1271
01:10:33,563 --> 01:10:35,105
One more task tomorrow.
1272
01:10:37,688 --> 01:10:40,146
Well, then, tell me a joke.
1273
01:10:42,605 --> 01:10:46,313
A horse walked into a bar.
Um, maybe it can't walk into it.
1274
01:10:46,396 --> 01:10:49,021
No, no! That's not funny.
1275
01:10:50,563 --> 01:10:52,146
-No.
-[bleats]
1276
01:10:54,688 --> 01:10:55,688
[Peter sighs]
1277
01:10:56,438 --> 01:10:57,813
Oh, yes.
1278
01:10:57,896 --> 01:10:59,563
-[laughs]
-[bleats]
1279
01:10:59,646 --> 01:11:01,813
[laughs] Yes!
1280
01:11:01,896 --> 01:11:03,646
[giggles]
1281
01:11:03,730 --> 01:11:05,271
Yes, that is funny!
1282
01:11:05,355 --> 01:11:06,688
[goat bleats]
1283
01:11:08,938 --> 01:11:10,813
[meows]
1284
01:11:17,771 --> 01:11:18,771
[sighs]
1285
01:11:20,438 --> 01:11:21,438
Madam LaVaughn,
1286
01:11:22,271 --> 01:11:23,313
I've lied to you.
1287
01:11:23,396 --> 01:11:24,313
Oh!
1288
01:11:24,396 --> 01:11:26,313
Finally, an admission.
1289
01:11:26,396 --> 01:11:31,230
No, I didn't mean to hurt you
or make an elephant appear,
1290
01:11:31,855 --> 01:11:34,146
but I wasn't trying
for a bouquet of lilies either.
1291
01:11:34,230 --> 01:11:35,230
[LaVaughn] Mm.
1292
01:11:35,313 --> 01:11:37,938
When I stood on that stage
facing all of you,
1293
01:11:38,855 --> 01:11:40,521
your disbelief…
1294
01:11:40,605 --> 01:11:42,855
-[crowd booing]
-[magician sighs]
1295
01:11:42,938 --> 01:11:46,771
…it… it made my heart break.
1296
01:11:47,896 --> 01:11:51,063
Even now, you see magic right before you,
1297
01:11:51,688 --> 01:11:53,646
things conjured from nothing.
1298
01:11:53,730 --> 01:11:54,771
[meows]
1299
01:11:54,855 --> 01:11:59,271
Granted, a fractured magic,
sloppy, accidental, but…
1300
01:11:59,980 --> 01:12:01,271
magic.
1301
01:12:01,355 --> 01:12:05,605
To which you respond, "Stop,"
as you would to some minor nuisance.
1302
01:12:06,646 --> 01:12:08,438
What has happened here?
1303
01:12:11,438 --> 01:12:15,855
That night, I tried to cast a spell
on you and everyone else there.
1304
01:12:15,938 --> 01:12:18,063
A spell to make you believe again,
1305
01:12:18,146 --> 01:12:19,980
to care about magic,
1306
01:12:20,063 --> 01:12:23,355
because extraordinary things are possible.
1307
01:12:24,105 --> 01:12:25,396
If you believe!
1308
01:12:26,355 --> 01:12:30,813
But I had no business
attempting such a powerful spell,
1309
01:12:31,480 --> 01:12:33,855
because I'm not a very good magician.
1310
01:12:33,938 --> 01:12:35,188
[cat meows]
1311
01:12:35,271 --> 01:12:37,521
I tried for mystery and wonderment.
1312
01:12:40,105 --> 01:12:43,146
[sighs] It brought disaster.
1313
01:12:46,646 --> 01:12:48,563
[insects chirping]
1314
01:12:48,646 --> 01:12:50,855
-[elephant groans]
-I know.
1315
01:12:51,605 --> 01:12:54,230
I know you're worried
about the Countess laughing,
1316
01:12:54,313 --> 01:12:56,146
but I've got a great joke.
1317
01:12:56,230 --> 01:12:58,855
And I've got it under control.
You gotta trust me.
1318
01:12:58,938 --> 01:13:01,396
[snuffles and trumpets softly]
1319
01:13:01,480 --> 01:13:03,730
Hey! [laughs]
1320
01:13:05,605 --> 01:13:09,355
I feel like you're not taking me
seriously. I'm a dangerous man.
1321
01:13:09,896 --> 01:13:13,813
-I beat a giant, I jumped off a building.
-[blows]
1322
01:13:13,896 --> 01:13:18,271
Okay. okay. There'll be plenty of time
for messing about later.
1323
01:13:18,355 --> 01:13:22,521
We just have to concentrate
on the final task, but…
1324
01:13:23,396 --> 01:13:24,355
[yawns]
1325
01:13:26,980 --> 01:13:31,396
[laughs]
1326
01:13:31,480 --> 01:13:34,021
Oh, I can't wait to get you out of here.
1327
01:13:34,563 --> 01:13:39,313
We're gonna have so much fun
and so many adventures…
1328
01:13:39,896 --> 01:13:40,896
[yawns]
1329
01:13:42,105 --> 01:13:43,646
…finding my sister.
1330
01:13:44,646 --> 01:13:45,813
-[elephant squeaks]
-Hmm.
1331
01:13:51,313 --> 01:13:53,313
[dramatic music plays]
1332
01:13:55,480 --> 01:13:57,646
[Peter laughs]
1333
01:14:00,605 --> 01:14:02,063
[elephant trumpeting]
1334
01:14:06,855 --> 01:14:08,646
Wow!
1335
01:14:08,730 --> 01:14:09,896
[trumpets]
1336
01:14:09,980 --> 01:14:13,563
Ya! [laughs]
1337
01:14:13,646 --> 01:14:17,105
-[trumpets]
-[laughs]
1338
01:14:19,313 --> 01:14:20,771
[elephant squeals happily]
1339
01:14:20,855 --> 01:14:22,480
Woo-hoo!
1340
01:14:23,188 --> 01:14:24,605
[grunts]
1341
01:14:26,063 --> 01:14:27,605
Whoa!
1342
01:14:29,146 --> 01:14:32,563
[laughs]
1343
01:14:34,355 --> 01:14:36,730
[cheers]
1344
01:14:36,813 --> 01:14:38,355
[elephant trumpets]
1345
01:14:39,271 --> 01:14:40,646
[gasps]
1346
01:14:46,021 --> 01:14:48,813
[upbeat music plays]
1347
01:14:50,188 --> 01:14:53,438
[elephants trumpeting]
1348
01:15:04,938 --> 01:15:06,271
[baby elephant trumpets]
1349
01:15:11,313 --> 01:15:12,938
[elephant squeals]
1350
01:15:15,521 --> 01:15:18,480
[gasps] Is this your family?
1351
01:15:18,563 --> 01:15:19,938
[woman] Peter!
1352
01:15:22,563 --> 01:15:23,730
Peter!
1353
01:15:23,813 --> 01:15:26,605
-Peter! Peter! Peter!
-[yelps]
1354
01:15:26,688 --> 01:15:29,813
[trumpeting]
1355
01:15:30,480 --> 01:15:31,438
Peter.
1356
01:15:32,730 --> 01:15:33,605
Peter.
1357
01:15:33,688 --> 01:15:35,980
Hey, wake up. It's time now.
1358
01:15:36,063 --> 01:15:36,980
[gasps]
1359
01:15:37,563 --> 01:15:40,896
Everyone's here, Peter. The third task.
1360
01:15:40,980 --> 01:15:43,480
[sighs] Well, this should be interesting.
1361
01:15:44,021 --> 01:15:45,438
[guards] Oh!
1362
01:15:46,230 --> 01:15:47,563
[elephant grunts]
1363
01:15:48,605 --> 01:15:49,688
[elephant grunts]
1364
01:15:50,563 --> 01:15:55,105
You must really miss them. I thought
you were taking me back to my family.
1365
01:15:55,688 --> 01:15:56,813
[elephant sighs]
1366
01:15:59,730 --> 01:16:01,896
I need to get you back to yours.
1367
01:16:01,980 --> 01:16:06,480
It's time for the third impossible task!
1368
01:16:07,271 --> 01:16:11,438
Will the kid finally win
the elephant? [laughs]
1369
01:16:11,521 --> 01:16:13,563
-[elephant groans]
-[crowd cheers]
1370
01:16:13,646 --> 01:16:16,021
Yes, I will.
1371
01:16:17,938 --> 01:16:19,480
[breathes deeply]
1372
01:16:19,563 --> 01:16:23,105
[King] Now, if at any point
I hear the Countess laugh,
1373
01:16:23,188 --> 01:16:25,063
you walk away with the elephant.
1374
01:16:25,146 --> 01:16:27,688
-[crowd applauds]
-[exhales]
1375
01:16:31,188 --> 01:16:32,438
Proceed.
1376
01:16:37,730 --> 01:16:38,563
[chuckles]
1377
01:16:39,521 --> 01:16:40,771
[chuckles]
1378
01:16:47,521 --> 01:16:50,980
So, there's a farmer and a fisherman.
1379
01:16:51,063 --> 01:16:54,188
-They're out in a field together.
-Solid start. Classic.
1380
01:16:54,271 --> 01:16:56,855
When they hear
a funny kind of croaking noise,
1381
01:16:56,938 --> 01:16:59,938
they look over towards the pond
and they see a hen.
1382
01:17:00,021 --> 01:17:02,521
The hen's got this piece of string,
1383
01:17:02,605 --> 01:17:05,313
and she's working the string
in and out of the mouth
1384
01:17:05,396 --> 01:17:07,230
of a frog by the pond,
1385
01:17:07,313 --> 01:17:10,313
up and down with the string
in the frog's mouth.
1386
01:17:10,396 --> 01:17:14,480
So, the fisherman says,
"Why do you think the hen's doing that?"
1387
01:17:14,563 --> 01:17:16,813
The farmer turns
to the fisherman and says,
1388
01:17:16,896 --> 01:17:20,688
"Well, sure, it's the same question
as always, isn't it?"
1389
01:17:20,771 --> 01:17:22,646
-[chuckles]
-Huh? Huh?
1390
01:17:22,730 --> 01:17:25,563
"Why did the chicken floss the toad?"
1391
01:17:25,646 --> 01:17:26,646
[crowd groans]
1392
01:17:26,730 --> 01:17:30,021
[laughs] Nailed it!
Funny stuff, Peter! Funny stuff!
1393
01:17:31,146 --> 01:17:32,438
[crowd sighs]
1394
01:17:33,480 --> 01:17:34,563
[sighs]
1395
01:17:34,646 --> 01:17:35,730
[groans]
1396
01:17:38,438 --> 01:17:40,563
Oh, I get it.
1397
01:17:40,646 --> 01:17:44,313
Why did the chicken--?
Because it sounds like…
1398
01:17:44,396 --> 01:17:46,730
[laughs forcefully]
1399
01:17:46,813 --> 01:17:48,480
Hold on. Hold on.
1400
01:17:48,563 --> 01:17:50,438
That's not a real laugh.
1401
01:17:50,521 --> 01:17:55,063
If you're not gonna take this seriously,
Countess, then what's the point?
1402
01:17:55,146 --> 01:17:56,730
Sorry, kid, you failed.
1403
01:17:56,813 --> 01:17:58,188
[crowd groaning]
1404
01:18:01,021 --> 01:18:02,146
Oh, Peter.
1405
01:18:02,230 --> 01:18:03,688
[elephant sighs]
1406
01:18:05,105 --> 01:18:05,938
No.
1407
01:18:06,021 --> 01:18:07,855
What? No?
1408
01:18:08,605 --> 01:18:10,313
You have to let me take her,
1409
01:18:10,396 --> 01:18:13,105
but not for me, for her.
1410
01:18:13,188 --> 01:18:14,188
[elephant groans]
1411
01:18:14,271 --> 01:18:17,813
All this time, I've tried to win
the elephant to find my family,
1412
01:18:18,521 --> 01:18:22,188
but she has a family
and she was taken from them.
1413
01:18:22,271 --> 01:18:24,521
Peter, what about your sister?
1414
01:18:24,605 --> 01:18:26,688
The elephant might have a sister too.
1415
01:18:26,771 --> 01:18:28,688
Why is mine more important?
1416
01:18:30,146 --> 01:18:32,855
I know the joke didn't work,
1417
01:18:32,938 --> 01:18:36,980
but please, the elephant didn't ask
to be brought here.
1418
01:18:37,646 --> 01:18:39,771
We have to send her home.
1419
01:18:39,855 --> 01:18:42,646
No, no, no, no, no, no.
1420
01:18:44,271 --> 01:18:46,355
Man, you almost had me.
1421
01:18:46,438 --> 01:18:47,521
But no.
1422
01:18:47,605 --> 01:18:52,521
You had one last thing to do,
and I don't see her laughing.
1423
01:18:52,605 --> 01:18:54,730
Grab the elephant and we'll roll.
1424
01:18:54,813 --> 01:18:56,646
[elephant trumpeting]
1425
01:18:56,730 --> 01:18:59,355
No! No! No!
1426
01:19:00,480 --> 01:19:02,313
[elephant stops trumpeting]
1427
01:19:05,480 --> 01:19:08,188
Okay, I know. This is impossible.
1428
01:19:09,105 --> 01:19:11,313
But what if it wasn't?
1429
01:19:12,105 --> 01:19:13,646
Just think for a moment.
1430
01:19:15,355 --> 01:19:18,313
Think of all
of the impossible things you've done,
1431
01:19:18,396 --> 01:19:20,355
and you've probably done plenty.
1432
01:19:21,146 --> 01:19:23,688
Have you ever gotten through
one of them alone?
1433
01:19:23,771 --> 01:19:27,313
Of course not. That would be absurd.
1434
01:19:27,396 --> 01:19:30,355
Peter fought and flew and defied a king,
1435
01:19:30,438 --> 01:19:33,146
-and maybe he feels alone.
-[purrs]
1436
01:19:33,230 --> 01:19:34,438
But he's not.
1437
01:19:34,521 --> 01:19:36,563
No one is. Remember that.
1438
01:19:36,646 --> 01:19:38,771
[elephant trumpeting]
1439
01:19:39,605 --> 01:19:40,605
[meows]
1440
01:19:41,188 --> 01:19:42,396
[guard] Let's go!
1441
01:19:42,480 --> 01:19:43,938
[elephant sniffles]
1442
01:19:44,438 --> 01:19:45,813
[grunts]
1443
01:19:46,438 --> 01:19:47,938
[crowd gasps]
1444
01:19:49,230 --> 01:19:50,521
[crowd gasps]
1445
01:19:50,605 --> 01:19:51,605
Oh no.
1446
01:19:53,355 --> 01:19:55,521
-[elephant squealing]
-[cat whines]
1447
01:19:56,646 --> 01:19:58,730
[splutters] I…
1448
01:20:02,105 --> 01:20:03,771
[laughs]
1449
01:20:05,063 --> 01:20:07,396
[elephant trumpeting]
1450
01:20:12,021 --> 01:20:13,271
[Peter chuckles]
1451
01:20:13,355 --> 01:20:15,355
[crowd laughs]
1452
01:20:16,188 --> 01:20:17,105
[laughs forcefully]
1453
01:20:25,146 --> 01:20:27,063
All right, kid, you did it.
1454
01:20:27,146 --> 01:20:29,105
What? Really?
1455
01:20:29,188 --> 01:20:30,980
But… but it was the elephant.
1456
01:20:31,063 --> 01:20:35,021
She's laughing, right?
That's all I really wanted.
1457
01:20:36,771 --> 01:20:40,313
Things are only impossible
till they're not.
1458
01:20:40,980 --> 01:20:43,105
The elephant is yours, Peter.
1459
01:20:43,188 --> 01:20:45,063
[gasping] What?
1460
01:20:45,688 --> 01:20:48,605
Glorious victory! Huzzah!
1461
01:20:48,688 --> 01:20:50,313
[crowd cheers]
1462
01:20:50,396 --> 01:20:51,813
[both laugh]
1463
01:20:51,896 --> 01:20:53,105
[laughs]
1464
01:20:57,646 --> 01:21:01,188
Yeah! Woo-hoo!
1465
01:21:01,271 --> 01:21:03,230
Yeah! [laughs]
1466
01:21:05,313 --> 01:21:06,146
Wow.
1467
01:21:08,063 --> 01:21:09,605
-[laughs]
-[crowd cheers]
1468
01:21:10,188 --> 01:21:11,896
[trumpeting]
1469
01:21:11,980 --> 01:21:15,855
We did it! We did it! [cheers]
1470
01:21:17,063 --> 01:21:22,896
Mm. Whoa, whoa! [laughs]
1471
01:21:24,521 --> 01:21:26,105
How will we get her home?
1472
01:21:26,188 --> 01:21:27,521
A barge across the sea!
1473
01:21:27,605 --> 01:21:28,438
A dirigible?
1474
01:21:28,521 --> 01:21:31,313
Carried over the mountains
by larger elephants!
1475
01:21:31,396 --> 01:21:33,563
That seemed good until I said it out loud.
1476
01:21:33,646 --> 01:21:35,146
[crowd laughs]
1477
01:21:35,230 --> 01:21:37,146
-The Magician!
-[crowd gasps]
1478
01:21:37,230 --> 01:21:39,688
-[snoring]
-[LaVaughn] Wake up now.
1479
01:21:40,605 --> 01:21:43,563
This boy says the elephant must go home.
1480
01:21:43,646 --> 01:21:45,480
-You must make her disappear.
-[coos]
1481
01:21:46,063 --> 01:21:48,813
You've seen what happens
when I attempt that spell.
1482
01:21:48,896 --> 01:21:50,813
We're lucky it wasn't worse.
1483
01:21:51,355 --> 01:21:54,438
Sir, the elephant deserves
to be with her family.
1484
01:21:54,521 --> 01:21:58,188
Yeah, that's a lovely idea,
but look around you.
1485
01:21:58,271 --> 01:21:59,980
My magic is all failure!
1486
01:22:00,063 --> 01:22:01,813
-Failure?
-I can't do it!
1487
01:22:01,896 --> 01:22:03,313
Nonsense!
1488
01:22:03,396 --> 01:22:06,813
-You brought an elephant through the roof.
-[grunts]
1489
01:22:06,896 --> 01:22:11,396
And don't you realize
it started something here?
1490
01:22:11,480 --> 01:22:14,021
The very thing you wished for.
1491
01:22:15,521 --> 01:22:17,105
[elephant trumpets]
1492
01:22:17,896 --> 01:22:21,730
Hey, magic man!
Let's send the big lady home!
1493
01:22:21,813 --> 01:22:23,188
[pigeon coos]
1494
01:22:23,771 --> 01:22:26,730
I believe that you can perform
the necessary magic.
1495
01:22:27,563 --> 01:22:30,271
I believe that only you
can set things right.
1496
01:22:33,313 --> 01:22:35,271
[dramatic music plays]
1497
01:22:38,063 --> 01:22:39,188
[elephant trumpets]
1498
01:22:53,271 --> 01:22:54,605
Sister! Sister!
1499
01:22:55,521 --> 01:22:57,271
Sister, please.
1500
01:22:57,355 --> 01:23:00,271
In my dream, I was meant to follow her.
1501
01:23:04,105 --> 01:23:06,521
[laughing] I do not believe in dreams.
1502
01:23:06,605 --> 01:23:08,230
Yes, you do.
1503
01:23:08,313 --> 01:23:11,896
Yes, I do, in fact, believe in dreams.
1504
01:23:11,980 --> 01:23:14,855
Oh, very well. [yelps]
1505
01:23:15,521 --> 01:23:17,521
[dramatic music intensifies]
1506
01:23:29,188 --> 01:23:30,355
[elephant trumpets]
1507
01:23:32,605 --> 01:23:35,438
Developments are afoot. [sighs]
1508
01:23:50,188 --> 01:23:51,521
[grunting]
1509
01:23:53,355 --> 01:23:55,563
[panting]
1510
01:23:59,146 --> 01:24:02,063
The battle must be joined.
1511
01:24:11,146 --> 01:24:13,396
[panting]
1512
01:24:18,646 --> 01:24:21,105
[straining]
1513
01:24:28,188 --> 01:24:30,021
[dramatic music ends]
1514
01:24:30,105 --> 01:24:31,355
Hey, it's okay.
1515
01:24:31,938 --> 01:24:33,438
-[elephant grunts]
-It's okay.
1516
01:24:35,855 --> 01:24:37,021
[sighs]
1517
01:24:43,146 --> 01:24:45,563
I heard it was different here before.
1518
01:24:46,063 --> 01:24:49,646
There was light,
there was life, there was hope.
1519
01:24:50,646 --> 01:24:54,521
The perfect kind of town
to make an elephant disappear.
1520
01:24:55,355 --> 01:24:57,313
This is my home,
1521
01:24:58,980 --> 01:25:00,313
but it's not hers.
1522
01:25:01,855 --> 01:25:03,855
[elephant grunting]
1523
01:25:08,605 --> 01:25:10,605
It's hard to lose a friend.
1524
01:25:12,063 --> 01:25:14,271
[laughs]
1525
01:25:15,396 --> 01:25:16,980
We have to say goodbye now.
1526
01:25:18,021 --> 01:25:19,896
[elephant trumpets softly]
1527
01:25:20,480 --> 01:25:21,480
[sniffles]
1528
01:25:21,563 --> 01:25:23,563
The Magician brought her here,
1529
01:25:24,771 --> 01:25:29,188
and I believe that he can send her home!
1530
01:25:31,938 --> 01:25:34,396
Do you believe?
1531
01:25:34,480 --> 01:25:37,813
That is how it will be accomplished.
1532
01:25:38,688 --> 01:25:41,230
-[elephant trumpets]
-[crowd gasps]
1533
01:25:41,938 --> 01:25:43,438
Please, sir.
1534
01:25:43,521 --> 01:25:44,646
[heart beating]
1535
01:25:46,855 --> 01:25:49,605
[elephant groaning]
1536
01:25:50,355 --> 01:25:51,896
[heart continues beating]
1537
01:25:51,980 --> 01:25:53,105
[inhales deeply]
1538
01:25:53,188 --> 01:25:58,563
[speaking magical language]
1539
01:26:22,063 --> 01:26:24,063
[elephant groaning]
1540
01:26:35,230 --> 01:26:38,105
[Fortune Teller]
Belief is a great and invisible thing.
1541
01:26:38,771 --> 01:26:40,896
It comes over us like sleep.
1542
01:26:42,188 --> 01:26:43,896
We struggle along the edges,
1543
01:26:43,980 --> 01:26:46,105
fighting it for reasons we cannot name…
1544
01:26:48,105 --> 01:26:50,730
until, as with sleep,
1545
01:26:50,813 --> 01:26:52,188
we lose ourselves.
1546
01:26:53,396 --> 01:26:56,771
We stop… and we are restored.
1547
01:27:00,563 --> 01:27:02,271
-[crowd gasps]
-[gasps]
1548
01:27:09,313 --> 01:27:10,396
[crowd gasps]
1549
01:27:12,146 --> 01:27:14,271
[woman] The elephant is gone!
1550
01:27:14,355 --> 01:27:17,646
[triumphant music plays]
1551
01:27:18,230 --> 01:27:20,688
I can't believe I just saw magic!
1552
01:27:28,480 --> 01:27:31,605
-[woman 1] What's happening?
-[woman 2] Look at the clouds!
1553
01:27:35,396 --> 01:27:36,355
[man 1] It's magic.
1554
01:27:36,438 --> 01:27:38,605
-[woman 3] It's clearing!
-[crowd gasps]
1555
01:27:39,521 --> 01:27:42,646
-What is it?
-[laughs] It's sun, my darling.
1556
01:27:43,313 --> 01:27:44,355
It's good.
1557
01:27:44,438 --> 01:27:46,480
-[woman 4] It's beautiful!
-[gasps]
1558
01:27:49,730 --> 01:27:50,855
[man 2] Sunshine!
1559
01:27:55,980 --> 01:27:58,896
You were meant to follow her
to your destiny.
1560
01:28:00,063 --> 01:28:01,688
This was more important.
1561
01:28:05,188 --> 01:28:07,188
[laughing]
1562
01:28:15,396 --> 01:28:18,063
Come on now, Adele. Time to go home.
1563
01:28:20,980 --> 01:28:22,730
Sir, you're outside!
1564
01:28:22,813 --> 01:28:25,146
-Yes. Yes. [chuckles]
-[gasps]
1565
01:28:27,230 --> 01:28:28,230
Oh.
1566
01:28:28,313 --> 01:28:29,521
Oh.
1567
01:28:29,605 --> 01:28:30,855
The soldier?
1568
01:28:30,938 --> 01:28:31,938
You were dead.
1569
01:28:32,021 --> 01:28:33,438
You were dead.
1570
01:28:37,438 --> 01:28:38,438
Do you…?
1571
01:28:39,438 --> 01:28:40,521
Do you mean?
1572
01:28:41,396 --> 01:28:43,021
[gasps] The boy!
1573
01:28:43,646 --> 01:28:44,771
[grunts]
1574
01:28:44,855 --> 01:28:45,771
[gasps]
1575
01:28:49,188 --> 01:28:50,313
Peter.
1576
01:28:53,063 --> 01:28:54,438
[gasps]
1577
01:28:54,521 --> 01:28:56,730
This is… this is my sister.
1578
01:28:58,188 --> 01:28:59,271
[exhales]
1579
01:28:59,355 --> 01:29:00,271
[gasps]
1580
01:29:02,063 --> 01:29:04,021
-You're--
-Well…
1581
01:29:04,105 --> 01:29:07,438
-First of all-- Let me just say--
-You're alive! And here!
1582
01:29:07,521 --> 01:29:09,271
-[sighs]
-And family!
1583
01:29:09,355 --> 01:29:11,230
[gasps]
1584
01:29:11,896 --> 01:29:13,521
[woman] Come on, Peter!
1585
01:29:13,605 --> 01:29:15,313
-[man 1 cheers]
-[man 2] Incredible!
1586
01:29:15,396 --> 01:29:16,855
[laughs]
1587
01:29:17,396 --> 01:29:20,646
[chuckles] Good stuff. Good stuff.
1588
01:29:21,313 --> 01:29:23,271
Oh. [laughs]
1589
01:29:23,980 --> 01:29:25,980
[giggles]
1590
01:29:27,521 --> 01:29:30,188
[Adele laughs]
1591
01:29:30,271 --> 01:29:32,646
-Yeah!
-[laughs]
1592
01:29:32,730 --> 01:29:34,730
[girl] He found her!
1593
01:29:37,480 --> 01:29:39,563
Ow! What was that for?
1594
01:29:39,646 --> 01:29:41,646
No more jumping off buildings!
1595
01:29:43,480 --> 01:29:45,146
[woman laughs]
1596
01:29:47,396 --> 01:29:48,688
[Vilna laughs]
1597
01:29:49,646 --> 01:29:51,396
[woman] The magic worked!
1598
01:29:57,855 --> 01:29:59,563
[guard chuckles]
1599
01:30:00,230 --> 01:30:02,896
I'm sorry for the harm
I've caused you, madam.
1600
01:30:03,980 --> 01:30:05,480
I beg your forgiveness.
1601
01:30:10,063 --> 01:30:11,396
[laughs]
1602
01:30:11,480 --> 01:30:13,688
Oh, lilies!
1603
01:30:14,396 --> 01:30:16,938
Thank you, my friend.
1604
01:30:26,063 --> 01:30:27,021
[bell dings]
1605
01:30:27,646 --> 01:30:30,230
Just look at the place now.
1606
01:30:30,313 --> 01:30:33,563
A town restored. Can you see?
1607
01:30:35,021 --> 01:30:37,021
[Countess] You've been visiting
for a while.
1608
01:30:37,105 --> 01:30:39,730
I know, but every time I try to leave,
1609
01:30:39,813 --> 01:30:43,146
it just seems… impossible.
1610
01:30:43,230 --> 01:30:46,313
Just then, the magic coral woke up
1611
01:30:46,396 --> 01:30:48,688
and chased the oysters away shouting--
1612
01:30:48,771 --> 01:30:51,896
-"Begone, evil mollusks!"
-[kids gasp]
1613
01:30:51,980 --> 01:30:53,313
"Away!"
1614
01:30:53,396 --> 01:30:56,313
-Ooh, that was really scary.
-[LaVaughn] Thank you.
1615
01:30:58,438 --> 01:31:00,605
[Fortune Teller] A whole family created.
1616
01:31:01,605 --> 01:31:04,313
[sighs] How do you find exotic yarn?
1617
01:31:04,396 --> 01:31:07,980
Oh, I've got my secrets,
you know? I'm a big city lady.
1618
01:31:08,063 --> 01:31:11,688
Tell me you didn't make the goat
more pajamas. All he does is eat them.
1619
01:31:11,771 --> 01:31:13,688
Yes, but he likes eating pajamas.
1620
01:31:13,771 --> 01:31:15,313
[laughs] Come on, while it's hot!
1621
01:31:21,563 --> 01:31:22,688
[cat meows]
1622
01:31:27,438 --> 01:31:28,813
[trumpeting]
1623
01:31:28,896 --> 01:31:31,105
[Fortune Teller] And as for the elephant,
1624
01:31:32,063 --> 01:31:34,313
she lives a really long time,
1625
01:31:34,980 --> 01:31:38,355
long enough to test
even an elephant's memory.
1626
01:31:39,938 --> 01:31:43,855
But of course, she never forgets Peter.
1627
01:31:43,938 --> 01:31:46,188
I mean, how could she?
1628
01:31:49,313 --> 01:31:51,313
[elephant groaning]
1629
01:31:55,563 --> 01:31:57,855
[triumphant music plays]
1630
01:31:59,980 --> 01:32:01,313
[trumpeting]
1631
01:32:04,230 --> 01:32:05,355
[gasps]
1632
01:32:05,980 --> 01:32:07,980
[both laugh]
1633
01:32:14,646 --> 01:32:16,230
[elephant trumpets]
1634
01:32:20,271 --> 01:32:22,813
[triumphant music ends]
1635
01:32:22,896 --> 01:32:26,146
["Found" by Nick Youre plays]
1636
01:32:31,771 --> 01:32:37,896
♪ Any time you're feelin' low and lonely
Lost and broken ♪
1637
01:32:40,230 --> 01:32:44,355
♪ Even though you might not know
I'm always there ♪
1638
01:32:44,438 --> 01:32:47,396
♪ Always there ♪
1639
01:32:47,480 --> 01:32:51,646
♪ We all need to know
That someone sees us ♪
1640
01:32:51,730 --> 01:32:55,646
♪ We're all longing
For someone to reach us ♪
1641
01:32:55,730 --> 01:32:59,480
♪ And what you're
Looking, looking, looking for ♪
1642
01:33:00,188 --> 01:33:01,896
♪ Is here ♪
1643
01:33:01,980 --> 01:33:06,146
♪ So when you're out there
Feeling like there's missing pieces ♪
1644
01:33:06,230 --> 01:33:09,063
♪ Like there's something
You're still needing ♪
1645
01:33:09,563 --> 01:33:12,230
♪ Want you to know
If you feel lost, lost ♪
1646
01:33:12,313 --> 01:33:16,730
♪ Feeling all alone
That you're not alone now ♪
1647
01:33:17,313 --> 01:33:20,813
♪ Now doesn't it feel good
To be found, found? ♪
1648
01:33:20,896 --> 01:33:25,646
♪ Found, f-found, found,
Found, f-found, found, found ♪
1649
01:33:25,730 --> 01:33:28,980
♪ Now doesn't it feel good
To be found, found? ♪
1650
01:33:29,063 --> 01:33:34,105
♪ Found, f-found, found,
Found, f-found, found, found ♪
1651
01:33:34,188 --> 01:33:36,896
♪ Now doesn't it feel good? ♪
1652
01:33:36,980 --> 01:33:42,813
♪ Just to know that you can always know
That I got your back ♪
1653
01:33:43,813 --> 01:33:45,355
♪ Oh-oh-oh ♪
1654
01:33:45,438 --> 01:33:49,646
♪ Just to know that through it all
I'm always there ♪
1655
01:33:49,730 --> 01:33:52,563
♪ Always there ♪
1656
01:33:52,646 --> 01:33:55,980
♪ So just know, just know
That someone sees you ♪
1657
01:33:56,063 --> 01:33:56,980
♪ Sees you ♪
1658
01:33:57,063 --> 01:34:00,063
♪ Who would walk across this Earth
To reach you ♪
1659
01:34:00,146 --> 01:34:00,980
♪ Reach you ♪
1660
01:34:01,063 --> 01:34:04,896
♪ Who will be there any, any time ♪
1661
01:34:04,980 --> 01:34:06,813
♪ Anywhere ♪
1662
01:34:06,896 --> 01:34:11,646
♪ So when you're out there
Feeling like there's missing pieces ♪
1663
01:34:11,730 --> 01:34:14,563
♪ Like there's something
You're still needing ♪
1664
01:34:14,646 --> 01:34:17,480
♪ Want you to know
If you feel lost, lost ♪
1665
01:34:17,563 --> 01:34:21,980
♪ Feeling all alone
That you're not alone now ♪
1666
01:34:22,563 --> 01:34:26,146
♪ Now doesn't it feel good
To be found, found? ♪
1667
01:34:26,230 --> 01:34:30,938
♪ Found, f-found, found,
Found, f-found, found, found ♪
1668
01:34:31,021 --> 01:34:34,605
♪ Now doesn't it feel good
To be found, found? ♪
1669
01:34:34,688 --> 01:34:39,355
♪ Found, f-found, found,
Found, f-found, found, found ♪
1670
01:34:39,438 --> 01:34:45,063
♪ Now doesn't it feel good
To find a friendly face? ♪
1671
01:34:45,980 --> 01:34:49,438
♪ In a world of strangers ♪
1672
01:34:49,938 --> 01:34:53,188
♪ You've felt so out of place ♪
1673
01:34:53,813 --> 01:34:56,063
♪ And now ♪
1674
01:34:56,563 --> 01:34:59,896
♪ Doesn't it feel good to be found? ♪
1675
01:35:02,563 --> 01:35:04,563
♪ Found ♪
1676
01:35:04,646 --> 01:35:08,230
♪ Now doesn't it feel good
To be found, found? ♪
1677
01:35:08,313 --> 01:35:13,021
♪ Found, f-found, found,
Found, f-found, found, found ♪
1678
01:35:13,105 --> 01:35:14,980
♪ Now doesn't it feel good? ♪
1679
01:35:15,063 --> 01:35:19,105
♪ When you're out there
Feeling like there's missing pieces ♪
1680
01:35:19,188 --> 01:35:21,980
♪ Like there's something
You're still needing ♪
1681
01:35:22,063 --> 01:35:24,896
♪ Want you to know
If you feel lost, lost ♪
1682
01:35:24,980 --> 01:35:29,438
♪ Feeling all alone
That you're not alone now ♪
1683
01:35:29,938 --> 01:35:33,438
♪ Now doesn't it feel good
To be found, found? ♪
1684
01:35:33,521 --> 01:35:38,271
♪ Found, f-found, found,
Found, f-found, found, found ♪
1685
01:35:38,355 --> 01:35:41,896
♪ Now doesn't it feel good
To be found, found? ♪
1686
01:35:41,980 --> 01:35:46,730
♪ Found, f-found, found,
Found, f-found, found, found ♪
1687
01:35:46,813 --> 01:35:49,855
♪ Now doesn't it feel good to be found? ♪
1688
01:35:51,355 --> 01:35:53,355
[gentle music plays]
1689
01:38:29,105 --> 01:38:31,105
[gentle music continues]
1690
01:39:16,605 --> 01:39:18,813
[gentle music ends]
1691
01:39:19,813 --> 01:39:39,813
{\an8}Downloaded From MoviesMod.Org
114015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.