All language subtitles for Luther.S04E01.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:03,480 John Luther, ds/ustin Ripley. 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,440 I've lobbied to be stationed with you. 3 00:00:05,560 --> 00:00:07,400 I put in a request nine months ago. 4 00:00:07,480 --> 00:00:09,320 Chased it up three times a week in writing. 5 00:00:09,400 --> 00:00:10,960 My mate, Justin. I love him. 6 00:00:11,040 --> 00:00:12,480 I don't think you're gonna shoot me. 7 00:00:13,520 --> 00:00:15,120 Don't you... don't you... 8 00:00:15,320 --> 00:00:16,760 Hey! Get up! 9 00:00:19,200 --> 00:00:20,720 John, I don't know what to say. 10 00:00:25,200 --> 00:00:26,240 Wotcher. 11 00:00:26,320 --> 00:00:27,480 -I wanted something. โ€”what? 12 00:00:27,600 --> 00:00:28,600 You. 13 00:00:32,080 --> 00:00:33,760 I assumed you'd need it eventually. 14 00:00:50,160 --> 00:00:51,240 Now what? 15 00:01:07,880 --> 00:01:09,040 John: So, now what? 16 00:01:11,680 --> 00:01:13,320 Your phone's off. You're wanted. 17 00:01:14,560 --> 00:01:16,160 John: That's why my phone's off. 18 00:01:17,280 --> 00:01:18,280 Fair enough. 19 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 Nice view. 20 00:01:21,760 --> 00:01:22,800 Yeah. 21 00:01:24,320 --> 00:01:25,480 So never do this. 22 00:01:26,240 --> 00:01:30,280 Never come up to a really high place and wonder what it'd be like to fall. 23 00:01:31,200 --> 00:01:33,880 Why would I do that? Got enough to worry about. 24 00:01:36,960 --> 00:01:39,280 Why do you do it? Come up here? 25 00:01:41,480 --> 00:01:43,640 You ever have that dream when you're falling? 26 00:01:45,120 --> 00:01:46,240 Yeah. 27 00:01:47,160 --> 00:01:48,560 Did you ever wake up in it? 28 00:01:52,000 --> 00:01:53,080 Justin: You? 29 00:01:54,720 --> 00:01:55,720 John: Nah. 30 00:01:58,440 --> 00:02:00,640 Justin: What do you think would happen? 31 00:02:02,400 --> 00:02:03,600 Don't know. 32 00:02:05,280 --> 00:02:06,360 No. Me neither. 33 00:06:24,000 --> 00:06:25,120 Hello, love. 34 00:06:26,720 --> 00:06:30,040 One of us left the bathroom window open this morning. 35 00:06:30,960 --> 00:06:33,280 And a bloody pigeon got in. 36 00:06:36,760 --> 00:06:38,720 Scared the crap out of me. 37 00:06:39,760 --> 00:06:40,960 Flapping about. 38 00:06:46,240 --> 00:06:47,320 Who are you? 39 00:06:54,080 --> 00:06:59,040 โ™ช Love is like a sin, my love 40 00:07:01,360 --> 00:07:06,960 โ™ช for the ones that feel it the most 41 00:07:08,560 --> 00:07:13,400 โ™ช look at her with her eyes like a flame 42 00:07:15,480 --> 00:07:18,720 โ™ช she will love you like a fly 43 00:07:18,880 --> 00:07:23,080 โ™ช will never love you again โ™ช 44 00:08:02,720 --> 00:08:03,840 Guv... 45 00:08:06,640 --> 00:08:07,840 How goes it? 46 00:08:08,640 --> 00:08:09,640 Fair to middling. 47 00:08:12,920 --> 00:08:14,640 John Luther, this is, uh, ds Lane. 48 00:08:14,880 --> 00:08:16,160 - Em ma. - Wotcher. 49 00:08:17,000 --> 00:08:18,040 Guv. 50 00:08:18,440 --> 00:08:20,200 - Fancy a cuppa? - Always. 51 00:08:24,480 --> 00:08:27,080 Crikey. Pretty close to the edge. 52 00:08:28,440 --> 00:08:30,120 Closer and closer every day. 53 00:08:31,240 --> 00:08:32,640 That's why the place comes cheap. 54 00:08:48,480 --> 00:08:50,080 How are you filling your days? 55 00:08:50,760 --> 00:08:52,640 Days seem to fill themselves, really. 56 00:08:57,920 --> 00:09:00,440 So, Alice Morgan... 57 00:09:02,400 --> 00:09:05,280 Yeah. They gave you that, did they? 58 00:09:06,480 --> 00:09:07,800 Yeah. What can you do? 59 00:09:08,400 --> 00:09:09,600 What can you do? 60 00:09:10,680 --> 00:09:12,320 Has she been in contact at all? 61 00:09:13,200 --> 00:09:14,280 Alice? 62 00:09:15,360 --> 00:09:18,160 - Since when? - Well, since you last saw her. 63 00:09:18,400 --> 00:09:20,200 On southwark bridge. Was it? 64 00:09:23,160 --> 00:09:25,440 No emails, no phone calls? 65 00:09:27,480 --> 00:09:29,080 She didn't say where she was going? 66 00:09:29,280 --> 00:09:31,320 - Nope. - And you didn't ask? 67 00:09:34,640 --> 00:09:35,960 Has something happened? 68 00:09:38,560 --> 00:09:41,360 - Interpol caught her scent in Berlin. - Okay. 69 00:09:43,480 --> 00:09:45,720 - Well, pick her up. - No. 70 00:09:46,200 --> 00:09:47,880 No, trail went cold in Madrid. 71 00:09:48,040 --> 00:09:50,840 And then this happened, in antwerp, 72 00:09:51,240 --> 00:09:52,360 three days ago. 73 00:09:55,800 --> 00:09:57,320 - Blimey. - Hmm. 74 00:09:59,520 --> 00:10:03,200 The dead man at the wheel here, akram El majadi, 75 00:10:03,280 --> 00:10:06,240 small time hoodlum from the 18th arrondissement, Paris. 76 00:10:06,360 --> 00:10:07,440 Did he have her back? 77 00:10:08,040 --> 00:10:09,200 Who can say? 78 00:10:09,600 --> 00:10:10,960 What was she doing? 79 00:10:12,680 --> 00:10:15,680 Well, we were hoping you might shine a light on that. 80 00:10:19,960 --> 00:10:21,560 I can't be of any help. 81 00:10:23,000 --> 00:10:25,040 Hmm. Okay. 82 00:10:27,960 --> 00:10:30,960 I don't suppose we thought you could... Not really. 83 00:10:32,120 --> 00:10:33,720 So, what are we all doing here? 84 00:10:36,680 --> 00:10:38,560 Well, I'm afraid she's dead, John. 85 00:10:44,600 --> 00:10:45,680 No she's not. 86 00:10:46,520 --> 00:10:48,080 We found her in the schelde. 87 00:10:56,760 --> 00:10:58,960 I mean, yeah, it does look like her, but it's not her. 88 00:10:59,040 --> 00:11:00,760 Emma: The autopsy confirms it. 89 00:11:01,000 --> 00:11:02,720 - Dental records. - They could be faked. 90 00:11:02,840 --> 00:11:03,880 Prints too. 91 00:11:05,240 --> 00:11:06,360 I'm sorry, John. It's her. 92 00:11:15,720 --> 00:11:16,880 Just give me a sec. 93 00:11:32,760 --> 00:11:35,160 - How? - Um... 94 00:11:36,760 --> 00:11:38,040 She drowned. 95 00:11:39,480 --> 00:11:43,120 Alice? 96 00:11:43,240 --> 00:11:44,760 Toxicology is clean. 97 00:11:45,120 --> 00:11:47,520 No signs of trauma. Water on the lungs. 98 00:11:48,600 --> 00:11:51,040 The theory seems to be that she was concussed 99 00:11:51,120 --> 00:11:53,120 after the car crash, possibly confused. 100 00:11:53,600 --> 00:11:55,000 You're saying she fell. 101 00:11:58,040 --> 00:12:01,960 John, you understand that we need to have a look around the place. 102 00:12:02,120 --> 00:12:03,720 Yeah. I mean, yeah. 103 00:12:04,680 --> 00:12:07,320 Okay, ds Lane, if you'd like to keepjohn company. 104 00:12:07,600 --> 00:12:08,640 Yes. 105 00:12:22,160 --> 00:12:23,240 May I? 106 00:12:52,800 --> 00:12:54,520 - Can I get you that cup of tea? - Yeah. 107 00:12:54,640 --> 00:12:56,440 Yeah? Tea. 108 00:12:56,600 --> 00:12:57,720 Okay. 109 00:13:09,240 --> 00:13:10,920 Boss. 110 00:13:11,440 --> 00:13:12,800 Martin: I need you back in London. 111 00:13:14,360 --> 00:13:15,440 Uh, how so? 112 00:13:19,840 --> 00:13:21,000 Mmm-hmm. 113 00:13:23,960 --> 00:13:25,800 Understood. Okay. 114 00:13:38,200 --> 00:13:39,240 Th eo: Okay. 115 00:13:42,480 --> 00:13:43,520 So, now what? 116 00:13:43,960 --> 00:13:45,440 You're gonna arrest me? 117 00:13:46,520 --> 00:13:47,920 Why, you've done something wrong? 118 00:13:49,160 --> 00:13:51,640 - You knowl haven't. - Then, why arrest you? 119 00:13:52,280 --> 00:13:55,160 You have to leave the tea though, I'm afraid. Duty calls. 120 00:13:55,480 --> 00:13:57,400 Vivid misdeeds in hackney wick. 121 00:14:03,520 --> 00:14:04,720 Give me a sec. 122 00:14:24,800 --> 00:14:27,160 You and Alice Morgan... 123 00:14:29,560 --> 00:14:30,880 I'm aware that, um, 124 00:14:33,200 --> 00:14:36,040 there was a fondness between you. 125 00:14:38,240 --> 00:14:39,960 - Yeah, there was. - Hmm. 126 00:14:42,080 --> 00:14:45,160 A fondness. Yeah. 127 00:14:45,320 --> 00:14:47,560 So, maybe you shouldn't be alone right now. 128 00:14:47,760 --> 00:14:50,120 Hmm? Is there someone I can call? 129 00:14:56,360 --> 00:14:58,400 No, no, I'll, um... 130 00:14:59,000 --> 00:15:01,720 Be fine. And give them all my love. 131 00:15:05,720 --> 00:15:06,760 Hey... 132 00:15:09,200 --> 00:15:11,400 You're okay? Really? 133 00:15:13,720 --> 00:15:14,760 Yeah. 134 00:15:15,920 --> 00:15:19,160 Everything's tickety-boo. Totally disco. 135 00:17:16,120 --> 00:17:17,240 Thank you, guv. 136 00:17:21,200 --> 00:17:23,920 - You've been with Luther? - We have. Yes. 137 00:17:24,880 --> 00:17:28,000 And did he know? About Alice Morgan. 138 00:17:28,840 --> 00:17:30,280 Well, it's difficult to be certain. 139 00:17:30,360 --> 00:17:33,800 And that's what we'll tell the lokale politie antwerpen, is it? 140 00:17:34,240 --> 00:17:37,240 - "It's difficult to be certain." - He didn't know, boss. 141 00:17:37,800 --> 00:17:39,800 He was, um, crushed. 142 00:17:42,440 --> 00:17:44,080 The victim is Chloe morley. 143 00:17:44,360 --> 00:17:46,880 Looks like her husband's the killer. Alistair morley. 144 00:17:47,240 --> 00:17:49,560 Dentist. Picture's in the file. 145 00:17:50,040 --> 00:17:51,040 Hmm. 146 00:17:52,400 --> 00:17:54,000 - โ€”Soco's left? - Yep. 147 00:18:17,240 --> 00:18:18,840 Emma: And her husband did this? 148 00:18:20,880 --> 00:18:21,960 Apparently so. 149 00:18:22,880 --> 00:18:23,960 God help us. 150 00:18:26,520 --> 00:18:28,200 What did he do with the heart? 151 00:18:29,520 --> 00:18:30,800 He ate it. 152 00:18:33,520 --> 00:18:35,560 Forensics found what was left of it. 153 00:18:41,760 --> 00:18:43,000 - Guv? - One sec. 154 00:18:53,240 --> 00:18:54,440 Emma, guv? 155 00:18:59,640 --> 00:19:01,560 These cctv images... 156 00:19:02,920 --> 00:19:06,000 He's letting himself out of alistair morley's work place, 157 00:19:06,200 --> 00:19:09,520 driving alistair morley's car, texting on alistair morley's phone... 158 00:19:10,360 --> 00:19:14,440 He's killing alistair morley's wife and eating her heart. But... 159 00:19:15,160 --> 00:19:16,360 Whoever this is, 160 00:19:18,040 --> 00:19:19,520 it's not alistair morley. 161 00:19:48,920 --> 00:19:50,200 Alistair morley. 162 00:19:57,640 --> 00:19:58,760 Guv. 163 00:20:10,880 --> 00:20:12,760 Belongs to a Julian Lewis. 164 00:20:13,000 --> 00:20:14,800 Is he our man? On the cctv? 165 00:20:14,960 --> 00:20:16,120 Definitely not. 166 00:20:21,760 --> 00:20:23,200 Ds silver. 167 00:20:24,000 --> 00:20:25,080 Jo h n: Wotcher. 168 00:20:25,680 --> 00:20:26,760 Wotcher, boss. 169 00:20:26,920 --> 00:20:29,440 Benny, what's going on with this Alice Morgan thing? 170 00:20:29,520 --> 00:20:31,800 Hang on a minute. I'll give you the bones of it. 171 00:20:39,040 --> 00:20:40,120 Morning, sir. 172 00:20:57,000 --> 00:21:00,280 Okay, so, truth is, we don't know much. 173 00:21:00,760 --> 00:21:02,016 The Belgians are looking after it 174 00:21:02,040 --> 00:21:04,040 and you know what they're like with sharing stuff. 175 00:21:04,120 --> 00:21:05,400 Do they like anyone for it? 176 00:21:05,480 --> 00:21:07,000 Honestly, I don't know. 177 00:21:07,440 --> 00:21:09,760 I don't know if they're even looking for anybody because, 178 00:21:09,840 --> 00:21:12,000 as far as I'm aware they're treating it as an accident. 179 00:21:12,280 --> 00:21:14,040 Yeah, but it wasn't an accident. 180 00:21:16,320 --> 00:21:19,120 Did Theo bloom take something from my house today? 181 00:21:20,160 --> 00:21:22,080 - Something like what? - Like a phone. 182 00:21:22,360 --> 00:21:23,360 A burner. 183 00:21:23,720 --> 00:21:26,680 Well, if he did he would 've logged it for chain of evidence. 184 00:21:26,840 --> 00:21:29,280 Yeah, 'cause he's squeaky clean, isn't he? 185 00:21:29,720 --> 00:21:30,840 Eh? Benny? 186 00:21:31,600 --> 00:21:34,680 No cleaner man. No cleaner man. Not since that chap in the manger. 187 00:21:35,000 --> 00:21:36,960 So, he wouldn't take a phone, would he? 188 00:21:37,600 --> 00:21:38,920 Look, why would he? 189 00:21:39,640 --> 00:21:41,080 He had a warrant, didn't he? 190 00:21:43,160 --> 00:21:44,880 And if he didn't, who did? 191 00:21:45,200 --> 00:21:46,720 Boss, what's going on? 192 00:21:47,960 --> 00:21:50,680 Nothing, Benny. Nothing. I'll let you crack on. 193 00:23:33,720 --> 00:23:35,480 Julian Lewis? Police. Open up. 194 00:23:44,240 --> 00:23:45,720 - Armed police! - Armed police! 195 00:23:45,920 --> 00:23:48,960 - Down! Searching! Clear! - Bathroom clear! 196 00:24:05,800 --> 00:24:08,040 Medic says he ate the tongue. 197 00:24:12,760 --> 00:24:14,920 Boss, what do we do with something like this? 198 00:24:16,960 --> 00:24:19,040 We keep going. 199 00:24:21,000 --> 00:24:22,200 Trace it back, 200 00:24:22,840 --> 00:24:24,280 to a point of origin. 201 00:24:24,960 --> 00:24:26,040 First cause, 202 00:24:27,240 --> 00:24:29,720 and there we will find our man. 203 00:24:40,840 --> 00:24:43,320 Belongs to a Bruno dressler. 204 00:25:02,080 --> 00:25:03,160 How are you? 205 00:25:04,840 --> 00:25:07,320 Well, let's be honest, boss. I don't know how I am. 206 00:25:08,760 --> 00:25:10,560 - She was... - Yeah, she was. 207 00:25:12,080 --> 00:25:14,160 Any idea how it happened? 208 00:25:15,920 --> 00:25:17,560 - Do you? - N o. 209 00:25:18,000 --> 00:25:21,400 In that case, let me offer some friendly counsel. 210 00:25:22,040 --> 00:25:23,160 Such as? 211 00:25:23,520 --> 00:25:26,680 Step back and let the Belgians do their job. 212 00:25:27,000 --> 00:25:29,360 Yeah, of course. I mean, what else am I gonna do? 213 00:25:29,560 --> 00:25:31,800 - How is your thing? - Notgreat. 214 00:25:32,080 --> 00:25:34,360 I'm playing catch-up with some bedlamite. 215 00:25:35,040 --> 00:25:37,480 Following his spoor back to source. 216 00:25:37,560 --> 00:25:39,160 Now you know what I'm doing now. 217 00:25:40,280 --> 00:25:43,480 Animal like that, he's always moving forward. 218 00:25:43,920 --> 00:25:45,120 You should be too. 219 00:25:45,240 --> 00:25:48,480 You know, John, we can't discuss this any further. 220 00:25:49,080 --> 00:25:51,920 Not unless you walk away from this Lea ve-of-absence thing. 221 00:25:52,920 --> 00:25:54,840 Gotta go, boss. Sorry. 222 00:26:35,160 --> 00:26:36,440 All right, mate? 223 00:26:37,280 --> 00:26:38,800 Looking a bit militant there. 224 00:26:43,360 --> 00:26:44,400 It's the police. 225 00:26:46,080 --> 00:26:49,400 Well, can I see a badge then? 226 00:27:01,800 --> 00:27:03,320 Errol... 227 00:27:03,960 --> 00:27:05,240 Is he having a laugh? 228 00:27:10,600 --> 00:27:11,680 You having a laugh? 229 00:27:23,640 --> 00:27:26,520 Let's have a talk in my office, then. Shall we? 230 00:27:28,320 --> 00:27:29,320 Yeah. 231 00:27:44,400 --> 00:27:46,280 - Recognise her? - Nope. 232 00:27:46,720 --> 00:27:48,600 Wouldn't mind though. Chung, innit? 233 00:27:48,680 --> 00:27:50,440 Chung? 234 00:27:51,680 --> 00:27:54,920 That's very funny, 'cause I think one of your boysjust killed her. 235 00:28:01,320 --> 00:28:03,480 Callum green, shaunie mashman, ain't he? 236 00:28:06,000 --> 00:28:07,920 I wonder how many of those boys out there 237 00:28:08,040 --> 00:28:10,400 know that you've been a snitch since before 238 00:28:10,480 --> 00:28:12,520 cool britannia was all a thing. 239 00:28:13,360 --> 00:28:16,000 I mean, we know what they'll think about that now, don't we? 240 00:28:17,840 --> 00:28:20,120 They'd end your days on earth, errol. 241 00:28:21,560 --> 00:28:23,160 - Let's have a word. - Hey, hey, hey... 242 00:28:23,240 --> 00:28:25,600 This woman... I don't know who she was. 243 00:28:25,920 --> 00:28:28,320 So what's Callum green doing with her in antwerp? 244 00:28:28,600 --> 00:28:30,920 Alll know is that it was contracted out. 245 00:28:31,280 --> 00:28:32,400 Oh, yeah? By who? 246 00:28:33,080 --> 00:28:34,160 Come on, man... 247 00:28:37,720 --> 00:28:39,640 - Doesn't matter. - Hey, hey, hey... 248 00:28:41,400 --> 00:28:43,320 George Cornelius. 249 00:28:46,240 --> 00:28:47,960 Come on, man. 250 00:28:49,600 --> 00:28:51,400 The old-school geezer from Islington? 251 00:28:52,320 --> 00:28:54,080 That's him, yeah. 252 00:28:55,240 --> 00:28:56,800 You are a snitch. 253 00:29:00,760 --> 00:29:01,800 What're you... 254 00:29:47,040 --> 00:29:49,440 Good afternoon. I'd like to speak to George Cornelius please. 255 00:29:49,520 --> 00:29:51,120 No, I'm sorry, he's not in. 256 00:29:52,880 --> 00:29:53,880 Yes, he is. 257 00:29:57,240 --> 00:29:58,240 Hurry up. 258 00:30:05,000 --> 00:30:06,560 George: You rang, my lord? 259 00:30:08,880 --> 00:30:10,160 George Cornelius? 260 00:30:11,960 --> 00:30:13,320 You know I am. 261 00:30:13,720 --> 00:30:15,120 Come with me, please. 262 00:30:16,560 --> 00:30:17,920 Sorry, mate, who are you again? 263 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 Police. 264 00:30:19,080 --> 00:30:20,120 Which police? 265 00:30:20,720 --> 00:30:21,880 "The" police. 266 00:30:22,440 --> 00:30:24,560 I don't care if you're fuckin' sting, 267 00:30:25,000 --> 00:30:27,160 you lot do not come around here, not for any reason. 268 00:30:27,240 --> 00:30:28,440 This is my house. 269 00:30:28,520 --> 00:30:29,520 You all know this. 270 00:30:29,600 --> 00:30:30,776 Yeah, well, sorry about that but 271 00:30:30,800 --> 00:30:32,560 I'm here now so we might as well crack on. 272 00:30:32,720 --> 00:30:34,120 No. Straight-up, no. 273 00:30:34,560 --> 00:30:37,080 What's going on? Who's your guv'nor? 274 00:30:37,640 --> 00:30:38,640 I've got this, dad. 275 00:30:41,240 --> 00:30:42,240 Look... 276 00:30:44,120 --> 00:30:45,160 Come along with me. 277 00:30:45,440 --> 00:30:46,440 There we go. 278 00:30:47,240 --> 00:30:48,240 Down the steps, let's go. 279 00:31:25,640 --> 00:31:26,960 Are you really a copper? 280 00:31:31,920 --> 00:31:33,000 Sort of. 281 00:31:35,760 --> 00:31:37,120 This is your gaff, is it? 282 00:31:38,960 --> 00:31:40,000 Sort of. 283 00:31:41,320 --> 00:31:42,960 Don't spend a lot of time here though. 284 00:31:43,520 --> 00:31:44,680 Not by the look of it. 285 00:31:45,160 --> 00:31:46,160 No, not really. 286 00:31:48,000 --> 00:31:50,080 Actually, I was thinking of 287 00:31:50,160 --> 00:31:51,280 leaving the country. 288 00:31:53,120 --> 00:31:55,120 Well, I was until you put a crimp on it. 289 00:31:56,080 --> 00:31:58,040 Oh, yeah? How'd I do that? 290 00:31:58,800 --> 00:32:00,080 By killing Alice Morgan. 291 00:32:01,120 --> 00:32:03,520 Or having her killed. Same difference, really. 292 00:32:04,440 --> 00:32:05,800 I did what to who, now? 293 00:32:07,720 --> 00:32:10,920 Don't tell me you don't know who she is, George. 294 00:32:14,000 --> 00:32:15,080 Mate... 295 00:32:15,160 --> 00:32:18,040 I didn't put her down or have her put down. 296 00:32:18,120 --> 00:32:19,840 - Why would I? - I don't know. 297 00:32:21,200 --> 00:32:23,000 But there's one way to find out. 298 00:32:24,000 --> 00:32:25,720 Before I end it for you. 299 00:32:27,440 --> 00:32:29,240 You do know they saw you. 300 00:32:29,520 --> 00:32:31,600 My boy, my daughter-in-law. 301 00:32:31,840 --> 00:32:34,880 They clocked your face, they clocked your car. 302 00:32:35,040 --> 00:32:37,280 How long do you think you've got before my firm 303 00:32:37,400 --> 00:32:39,560 are popping your eyeballs out with their thumbs? 304 00:32:39,640 --> 00:32:40,720 Yeah. 305 00:32:40,800 --> 00:32:43,160 I don't care, George. You don't scare me. 306 00:32:46,440 --> 00:32:47,440 Fair enough. 307 00:32:49,680 --> 00:32:51,960 All right, what it is, she comes to me, your girl... 308 00:32:52,040 --> 00:32:53,040 Different name. 309 00:32:53,280 --> 00:32:55,280 She's got these uncut diamonds, 310 00:32:55,360 --> 00:32:56,560 blue ribbon merchandise, 311 00:32:56,640 --> 00:32:58,640 worth a lot of money but difficult to shift 312 00:32:58,760 --> 00:33:01,600 unless you've got the right connections, which I've got, she doesn't. 313 00:33:01,680 --> 00:33:05,440 We agree a 70/30 split. She doesn't like it 314 00:33:05,560 --> 00:33:07,360 but she needs the money, sharpish. 315 00:33:08,520 --> 00:33:10,280 - Did she say why? - Her and some 316 00:33:10,360 --> 00:33:11,960 geezer are running away to... 317 00:33:12,040 --> 00:33:13,040 Sao Paulo. 318 00:33:16,360 --> 00:33:18,960 So, that'll be you then. The geezer. 319 00:33:22,400 --> 00:33:24,400 Yeah, that'll be me. 320 00:33:25,680 --> 00:33:26,680 Right. 321 00:33:26,760 --> 00:33:29,760 So, I give her the name of a contact in the trade, 322 00:33:29,840 --> 00:33:32,800 bent as a bottle of chips, she's supposed to meet him in antwerp. 323 00:33:32,880 --> 00:33:36,240 Except, she meets your boys instead and you Rob her. 324 00:33:36,320 --> 00:33:38,160 Well, what can I say? It's a lot of money. 325 00:33:38,240 --> 00:33:40,560 And at the end of the day, I'm a thief. 326 00:33:42,160 --> 00:33:44,800 The thing is, she doesn't like being ripped off 327 00:33:44,880 --> 00:33:46,560 and she knows how to put up a fight. 328 00:33:46,640 --> 00:33:49,120 She stabs the driver in the back of the skull 329 00:33:49,200 --> 00:33:50,200 with a hat-pin. 330 00:33:50,640 --> 00:33:51,760 And what about Callum green? 331 00:33:51,840 --> 00:33:52,840 Callum? 332 00:33:53,240 --> 00:33:56,000 He stumbles out of the car, gets himself straight to hospital. 333 00:33:56,120 --> 00:33:58,640 Turns out, she's kicked him in the nuts so hard 334 00:33:58,720 --> 00:34:00,320 they've blown up like footballs. 335 00:34:00,400 --> 00:34:02,600 He's in no condition to hurt anybody. 336 00:34:04,880 --> 00:34:07,440 And the burner? Why'd you steal the burner? 337 00:34:07,760 --> 00:34:09,280 - What burner? - George. 338 00:34:09,520 --> 00:34:12,000 The phone I used to call Alice Morgan. 339 00:34:14,760 --> 00:34:19,600 Mate, until today, I had no idea you existed. 340 00:34:24,320 --> 00:34:25,360 You didn't do it, did you? 341 00:34:26,160 --> 00:34:27,760 I really didn't. 342 00:34:28,320 --> 00:34:33,040 Bruno dressler's 35. Owns and runs body by dressler, 343 00:34:33,200 --> 00:34:36,960 a small chain of gymnasiums, a clean record, more or less. 344 00:34:37,040 --> 00:34:39,960 Martin: His name was connected to a trial in america 345 00:34:40,040 --> 00:34:42,040 of a man called Donald Guthrie. 346 00:34:42,120 --> 00:34:46,200 Dressler and Guthrie exchanged emails on a fetish website 347 00:34:46,280 --> 00:34:48,400 devoted to, and I quote, 348 00:34:48,880 --> 00:34:50,680 "cannibal erotica." 349 00:34:50,760 --> 00:34:54,360 He and Guthrie exchanged intensely detailed fantasies 350 00:34:54,440 --> 00:34:57,120 about how they wanted to kidnap, rape, 351 00:34:57,200 --> 00:34:59,960 cook and eat young women 352 00:35:00,040 --> 00:35:01,040 and teenagers. 353 00:35:02,160 --> 00:35:03,160 I'm on my way. 354 00:35:03,600 --> 00:35:04,600 Roget 355 00:35:23,200 --> 00:35:26,520 Got a body in the bath. Dissolved in lye, apparently. 356 00:35:27,000 --> 00:35:28,680 Ma rti n: Very old-school. 357 00:35:29,480 --> 00:35:31,440 Theo: Could be dressler. Hard to tell. 358 00:35:32,240 --> 00:35:34,200 The head and hands are missing. 359 00:35:35,000 --> 00:35:37,040 Okay. With you in five. 360 00:36:01,280 --> 00:36:02,880 -Yeah. John. 361 00:36:03,360 --> 00:36:04,400 It's Theo. 362 00:36:04,800 --> 00:36:07,960 Can you talk? Sorry to impose. I, uh, 363 00:36:08,600 --> 00:36:10,280 need a disinterested ear. 364 00:36:11,920 --> 00:36:14,000 Yeah, of course. Go on. 365 00:36:14,320 --> 00:36:16,560 You ever had your nose pressed up too close to something? 366 00:36:16,640 --> 00:36:18,880 John: Uh, yeah. Once too often. 367 00:36:18,960 --> 00:36:20,200 Can't see it, John. 368 00:36:21,040 --> 00:36:23,120 I can't see past it or something. I'm, uh... 369 00:36:24,760 --> 00:36:26,640 At one of those drawings. 370 00:36:26,720 --> 00:36:28,320 I'm looking at the profile of an old hag. 371 00:36:28,400 --> 00:36:30,880 You know there's a portrait of a young girl in there somewhere, 372 00:36:30,960 --> 00:36:32,480 you just have to re-focus somehow. 373 00:36:33,360 --> 00:36:34,360 Okay. 374 00:36:35,960 --> 00:36:37,080 What are we looking at? 375 00:36:38,960 --> 00:36:40,880 You find a body dissolved in lye. 376 00:36:40,960 --> 00:36:43,560 The head and hands are missing. What's the first assumption? 377 00:36:44,240 --> 00:36:47,800 Your boy's working hard to prevent you making an ID. 378 00:36:47,880 --> 00:36:49,600 But that's not what this boy does. 379 00:36:50,000 --> 00:36:51,120 Not what he needs. 380 00:36:52,720 --> 00:36:55,600 So, why does he need it now? Why remove the head and hands? 381 00:36:56,600 --> 00:36:57,920 Because they're important to him? 382 00:36:58,240 --> 00:36:59,400 Yeah, but in what way? 383 00:36:59,600 --> 00:37:01,600 Seems to me there's one of two options. 384 00:37:01,680 --> 00:37:04,960 Option one, they're important to him personally, so... 385 00:37:06,120 --> 00:37:07,160 He wants to keep 'em. 386 00:37:08,120 --> 00:37:09,960 Option two... 387 00:37:10,040 --> 00:37:11,680 For some practical reason, 388 00:37:11,760 --> 00:37:14,240 they're important so he wants to make sure they're never, 389 00:37:14,320 --> 00:37:15,320 everfound. 390 00:37:25,520 --> 00:37:27,400 I'm thinking it's option one. 391 00:37:27,880 --> 00:37:29,200 He's keeping them. 392 00:37:31,600 --> 00:37:32,640 Hang on. 393 00:37:38,280 --> 00:37:39,280 Theo? 394 00:37:39,360 --> 00:37:40,360 Just give me a sec. 395 00:38:01,680 --> 00:38:02,680 Theo? 396 00:38:05,160 --> 00:38:06,160 Theo? 397 00:38:44,160 --> 00:38:45,920 Reporter: A police officer, reported dead 398 00:38:46,000 --> 00:38:49,440 following a large explosion in a central London block flat. 399 00:38:49,520 --> 00:38:51,520 Police and emergency service personnel 400 00:38:51,600 --> 00:38:53,480 attending the site have yet to comment on the... 401 00:38:58,800 --> 00:38:59,880 You stay there. 402 00:39:25,560 --> 00:39:26,960 Martin: They've taken Theo away. 403 00:39:29,360 --> 00:39:31,080 They look after him now. 404 00:39:34,280 --> 00:39:35,280 Yeah... 405 00:39:36,000 --> 00:39:38,000 Emts took me out. 406 00:39:39,120 --> 00:39:40,520 I'm fine. 407 00:39:40,600 --> 00:39:42,240 Of course you're not fine. 408 00:39:42,320 --> 00:39:43,720 Once they've signed me off... 409 00:39:46,000 --> 00:39:47,560 I can come back. 410 00:39:48,520 --> 00:39:49,520 I'm fine. 411 00:39:49,720 --> 00:39:51,400 I'm fine... 412 00:40:36,240 --> 00:40:37,360 Where do I sit? 413 00:40:42,720 --> 00:40:43,720 Byjump. 414 00:40:51,480 --> 00:40:52,520 Alice Morgan. 415 00:40:54,320 --> 00:40:56,240 There's not a lot to see, boss. 416 00:40:56,320 --> 00:40:57,640 I still need to see it. 417 00:40:58,640 --> 00:40:59,640 Emma: Guv... 418 00:41:00,880 --> 00:41:01,920 Boss. 419 00:41:03,520 --> 00:41:04,720 You got a minute? 420 00:41:21,640 --> 00:41:23,520 I'm sorry you lost him like that. 421 00:41:29,680 --> 00:41:30,680 Iloved him. 422 00:41:37,000 --> 00:41:38,520 Uh, I don't mean, uh, 423 00:41:39,120 --> 00:41:40,800 "loved him," loved him... 424 00:41:40,880 --> 00:41:42,440 I know what you mean. 425 00:41:49,760 --> 00:41:51,360 I just wanna say... 426 00:41:56,880 --> 00:41:58,480 Whatever it takes... 427 00:42:00,720 --> 00:42:01,720 You know... 428 00:42:03,640 --> 00:42:04,640 I'm in. 429 00:42:07,160 --> 00:42:08,160 Anything? 430 00:42:10,400 --> 00:42:11,400 Anything. 431 00:42:15,920 --> 00:42:16,920 Hmm. 432 00:42:19,440 --> 00:42:20,440 You got a family? 433 00:42:21,760 --> 00:42:24,240 - Yeah. - Your girlfriend's expecting a baby? 434 00:42:25,640 --> 00:42:26,640 Six weeks. 435 00:42:28,960 --> 00:42:29,960 You love her? 436 00:42:32,400 --> 00:42:33,680 More than anything. 437 00:42:39,840 --> 00:42:40,880 That's good. 438 00:42:43,400 --> 00:42:45,296 There are some things that you might have heard about me 439 00:42:45,320 --> 00:42:47,360 that quite possibly, could be true. 440 00:42:51,920 --> 00:42:53,336 I know what you're going through right now. 441 00:42:53,360 --> 00:42:54,960 I sincerely do. 442 00:43:00,960 --> 00:43:03,600 But there's something I need you to hearfrom me. 443 00:43:06,760 --> 00:43:10,640 Never cut corners. Never. 444 00:43:12,400 --> 00:43:14,840 Not even if you know no one else will know, 445 00:43:14,920 --> 00:43:16,440 no one else will find out. 446 00:43:17,680 --> 00:43:22,840 That it is exactly the right thing to do because it never, ever is. 447 00:43:24,120 --> 00:43:25,120 Ever. 448 00:43:28,400 --> 00:43:30,280 We do this the right way. 449 00:43:30,960 --> 00:43:32,880 All right? Straight down the line. 450 00:43:34,320 --> 00:43:36,400 You do it that way, 451 00:43:36,480 --> 00:43:40,520 orl get you kicked off for being unfit for duty. 452 00:44:12,000 --> 00:44:14,320 Emma: Lab reports confirm that it's dressler in the bath. 453 00:44:14,400 --> 00:44:16,360 Benny: And we got into dressler's laptop. 454 00:44:16,440 --> 00:44:17,600 He spent a lot of time 455 00:44:17,680 --> 00:44:19,800 online over the last couple of months, boss. 456 00:44:19,880 --> 00:44:23,880 Exchanging fantasies about cooking and eating human flesh. 457 00:44:24,000 --> 00:44:25,920 And detailed fantasies at that. 458 00:44:26,080 --> 00:44:27,960 There's a lot in there about brides, 459 00:44:28,040 --> 00:44:29,920 wedding dresses, pregnant mothers. 460 00:44:30,000 --> 00:44:31,560 And all of that's in there, is it? 461 00:44:31,640 --> 00:44:33,520 - Yup. - John: So, if we can find all that, 462 00:44:33,600 --> 00:44:34,640 our boy can find it too. 463 00:44:36,880 --> 00:44:39,040 He leads us to dressler, right? 464 00:44:39,120 --> 00:44:41,120 The fridge, the laptop. 465 00:44:41,200 --> 00:44:43,840 All that time spent running around in circles. 466 00:44:44,880 --> 00:44:46,360 Also, he's got the time to... 467 00:44:46,960 --> 00:44:48,000 To what? 468 00:44:49,520 --> 00:44:51,600 To finish up what he started. 469 00:44:53,600 --> 00:44:54,640 I don't know. 470 00:44:56,480 --> 00:45:00,280 Let's see who's been poking around dressler's private life, shall we? 471 00:45:01,680 --> 00:45:02,680 Man: Last year 472 00:45:02,760 --> 00:45:04,040 then we thought... yeah, I know. 473 00:45:04,120 --> 00:45:05,960 We thought you were gonna come to us this year. 474 00:45:06,760 --> 00:45:07,760 I know. Why not, right? 475 00:45:08,880 --> 00:45:10,680 - Woman: Hello? - Hello. 476 00:45:11,800 --> 00:45:13,680 Is this alistair's mum? 477 00:45:14,680 --> 00:45:15,760 Who, who is this? 478 00:45:18,160 --> 00:45:21,480 I was with him when he died. 479 00:45:22,200 --> 00:45:23,240 Who are you? 480 00:45:23,800 --> 00:45:25,680 He was asking for you 481 00:45:26,080 --> 00:45:27,160 at the end 482 00:45:28,160 --> 00:45:30,760 when he couldn't fight any more. 483 00:45:31,920 --> 00:45:32,920 "Mum-ll 484 00:45:34,480 --> 00:45:35,480 "mum-ll 485 00:45:37,680 --> 00:45:39,280 he was so scared 486 00:45:39,600 --> 00:45:40,600 of dying. 487 00:45:41,800 --> 00:45:43,320 Why would you do this? 488 00:46:05,600 --> 00:46:06,600 Ahh! 489 00:46:39,120 --> 00:46:40,160 What do you got? 490 00:46:41,080 --> 00:46:42,080 Well, you were right. 491 00:46:42,160 --> 00:46:44,640 We find spyware deep in dressler's laptop. 492 00:46:45,960 --> 00:46:47,800 Martin: How closely was he being watched? 493 00:46:48,400 --> 00:46:50,720 Close enough to know everything there is to know. 494 00:46:50,800 --> 00:46:53,560 It's not just passwords and bank account log-ins. 495 00:46:53,640 --> 00:46:56,400 Whoever's been watching him knows every sentence he's composed, 496 00:46:56,480 --> 00:46:57,600 every website he's visited. 497 00:46:58,640 --> 00:47:00,000 He knows his thoughts. 498 00:47:00,080 --> 00:47:03,400 Used to be that we could never know the truth about each other. 499 00:47:03,480 --> 00:47:05,000 Not really. 500 00:47:05,080 --> 00:47:06,760 John: Those days are gone. 501 00:47:06,840 --> 00:47:08,160 More's the pity. 502 00:47:08,400 --> 00:47:10,400 And how confident can we be that the killer 503 00:47:10,480 --> 00:47:13,960 and the fellow who loaded the spyware is the same guy? 504 00:47:15,560 --> 00:47:16,896 Benny: Well, we can't, to be fair. 505 00:47:16,920 --> 00:47:19,200 Um, we can't be certain. It could be anyone 506 00:47:19,280 --> 00:47:21,000 who had access to that laptop. 507 00:47:21,080 --> 00:47:23,120 You say "anyone" but I mean... 508 00:47:23,200 --> 00:47:26,000 Well, how many people can that be, realistically? 509 00:47:26,480 --> 00:47:30,480 I mean, someone like dressler, a man with that kind of fantasy life, 510 00:47:30,560 --> 00:47:32,160 those kind of secrets. 511 00:47:32,320 --> 00:47:34,960 How many people are you gonna let near your computer? 512 00:47:35,040 --> 00:47:37,560 How many people do any of us let near our computer? 513 00:47:38,480 --> 00:47:40,240 So, if he was watching dressler that closely, 514 00:47:40,920 --> 00:47:43,440 what are the chances, he was watching all of them? 515 00:48:06,040 --> 00:48:07,840 In order to plant the spyware, 516 00:48:07,920 --> 00:48:11,720 our subject had to have direct physical access to everyone's computer, 517 00:48:11,800 --> 00:48:14,400 so, we pulled credit card records from all the victims, 518 00:48:14,480 --> 00:48:15,960 and cross-referenced. 519 00:48:16,040 --> 00:48:18,240 Now, over the past two, three years, 520 00:48:18,320 --> 00:48:22,000 each of them made at least one payment to a company called 521 00:48:22,080 --> 00:48:23,280 geek patrol. 522 00:48:23,360 --> 00:48:24,480 They come round your house, 523 00:48:24,560 --> 00:48:26,400 fix your computer, set up your Wi-Fi network, 524 00:48:26,800 --> 00:48:27,840 whatever. 525 00:48:28,320 --> 00:48:30,960 And all the computers were fixed by one man. 526 00:48:32,480 --> 00:48:35,120 A Steven Rose. 527 00:48:36,880 --> 00:48:37,880 That's him. 528 00:48:38,320 --> 00:48:39,640 Martin: Have we got an address? 529 00:49:08,480 --> 00:49:10,040 John: What are we waiting for? 530 00:49:11,040 --> 00:49:12,200 Bomb squad. 531 00:49:42,720 --> 00:49:45,240 All right, you've got your perimeter. The area's cleared. 532 00:49:45,320 --> 00:49:46,800 We need to get in there, guv. 533 00:49:47,240 --> 00:49:49,560 He's not gonna booby-trap his own place, come on. 534 00:49:49,640 --> 00:49:51,800 - And you're sure of that, are you? - Yeah, 535 00:49:51,880 --> 00:49:52,880 I am. 536 00:49:52,960 --> 00:49:54,360 Easy for you to say, John. 537 00:49:55,160 --> 00:49:57,120 You weren't here when I had to watch them 538 00:49:57,200 --> 00:49:59,240 scrape Theo bloom off the wall. 539 00:50:04,400 --> 00:50:07,240 Guv, Steven Rose could be on his way to his next victim. 540 00:50:07,440 --> 00:50:10,080 And we won't know who that is unless we're in there. 541 00:50:10,160 --> 00:50:12,320 The answer is no! 542 00:50:12,480 --> 00:50:15,560 You want to discuss it further, we can do it back at the factory. 543 00:50:19,240 --> 00:50:21,040 I think I hear someone in there. 544 00:50:21,520 --> 00:50:23,680 In fact I can! I can hear someone screaming for help! 545 00:50:23,960 --> 00:50:25,280 Martin: Dci Luther... 546 00:50:25,840 --> 00:50:28,120 Exigent circumstances, sir! 547 00:50:28,360 --> 00:50:30,080 Dci Luther! 548 00:51:03,120 --> 00:51:04,120 Benny! 549 00:51:06,040 --> 00:51:07,040 Benny! 550 00:51:08,240 --> 00:51:09,280 Benny! 551 00:51:09,360 --> 00:51:10,400 Ben, come on! 552 00:51:15,040 --> 00:51:16,040 Come in. 553 00:51:17,360 --> 00:51:20,320 Benny, can you, uh, stop this. 554 00:51:20,400 --> 00:51:22,000 Whatever, turn it off, whatever. 555 00:51:22,120 --> 00:51:23,120 Benny: I'll give it a go. 556 00:52:28,080 --> 00:52:29,120 You okay? 557 00:52:30,000 --> 00:52:31,000 - Boss? - Yeah. 558 00:52:31,280 --> 00:52:32,280 It's all right. 559 00:55:06,240 --> 00:55:07,240 Steven. 560 00:55:08,960 --> 00:55:09,960 You've gotta stop. 561 00:55:36,120 --> 00:55:37,240 Man: It's us law? 562 00:55:37,520 --> 00:55:39,520 Woman: No, this one's according to English law. 563 00:55:39,640 --> 00:55:40,640 When can I see it? 564 00:55:40,720 --> 00:55:41,920 I'm sending it over right now. 565 00:55:42,000 --> 00:55:44,480 Why don't we talk tomorrow morning? 9:30 your time? 566 00:55:44,640 --> 00:55:45,920 0kay... 567 00:56:53,960 --> 00:56:56,840 Officer: Sorry, guv, she's asked for you by name. 568 00:57:02,760 --> 00:57:03,760 Can I help? 569 00:57:04,640 --> 00:57:06,400 Are you dci Luther? 570 00:57:08,560 --> 00:57:09,600 Yeah. 571 00:57:10,600 --> 00:57:12,000 I have a message for you. 572 00:57:13,920 --> 00:57:15,160 A message from who? 573 00:57:16,800 --> 00:57:17,800 Alice Morgan. 37088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.