All language subtitles for Luther.S03E03.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:03,840 You can come for me if you want to. But if you take me down, 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,720 I'm going to take you down twice as hard and twice as fast. 3 00:00:06,800 --> 00:00:09,400 Erin: You've got to make a full statement, on the record, today. 4 00:00:09,480 --> 00:00:11,440 - I need a deal. - That can't happen, Justin. 5 00:00:11,520 --> 00:00:13,520 I'm won't lose me job for anyone. Not him, not you. 6 00:00:14,400 --> 00:00:15,640 So, I'll call you. 7 00:00:16,480 --> 00:00:17,936 And that makes you think coming here is a good idea? 8 00:00:17,960 --> 00:00:19,320 No, but this does. 9 00:00:21,160 --> 00:00:24,560 Luther has never, to my knowledge, broken any laws, 10 00:00:24,800 --> 00:00:26,840 either in pursuit of his duty or otherwise. 11 00:00:26,920 --> 00:00:28,480 I've been honoured to work with him. 12 00:00:28,560 --> 00:00:30,880 I don't want to play games. You know, I'm too old for that. 13 00:00:30,960 --> 00:00:32,440 - I'm not a game-player. - Good. 14 00:00:32,520 --> 00:00:33,760 'Cause neither am I. 15 00:00:38,720 --> 00:00:39,720 All: Ohh! 16 00:00:45,400 --> 00:00:47,000 Okay, ready? 17 00:01:01,240 --> 00:01:03,160 Take care. All right, see you later. 18 00:01:04,040 --> 00:01:05,640 - See you later. - Bye-bye! 19 00:01:07,000 --> 00:01:08,440 I was going to say, er, 20 00:01:08,520 --> 00:01:11,800 - do you want a lift? - Uh, yeah. That would be lovely, yeah. 21 00:01:11,880 --> 00:01:13,000 Yeah, okay. 22 00:01:13,080 --> 00:01:14,480 Well, I'm just parked round here. 23 00:01:14,560 --> 00:01:15,800 - Okay, cool. - Cool 24 00:01:15,880 --> 00:01:17,080 right. 25 00:01:47,600 --> 00:01:48,840 You took your time. 26 00:01:49,040 --> 00:01:51,320 I was just picking my moment. 27 00:01:51,400 --> 00:01:52,840 For three yea rs? 28 00:01:55,400 --> 00:01:57,920 But, you know, this thing... 29 00:01:58,200 --> 00:01:59,320 Me and you, it's not just... 30 00:02:02,160 --> 00:02:03,320 Man: Get down! 31 00:02:06,720 --> 00:02:08,880 - Smash it in! - We're gonna do you now! 32 00:02:10,160 --> 00:02:12,440 - Start the car. - It's gonna be all right. 33 00:02:17,640 --> 00:02:19,560 - Come on! - Get him out! 34 00:02:25,280 --> 00:02:27,200 Leave her alone! 35 00:02:43,400 --> 00:02:45,240 Get off me! 36 00:02:47,680 --> 00:02:49,560 What? 37 00:02:49,640 --> 00:02:51,800 Hey, boys! Hey, boys, help me deal with this. 38 00:02:54,560 --> 00:02:56,920 Ah, nah, nah, stay there. Stay there. 39 00:02:58,640 --> 00:03:00,000 All right, pass me it. 40 00:03:02,520 --> 00:03:04,000 How can I help you? 41 00:03:04,080 --> 00:03:05,520 What is it, fam? 42 00:03:05,600 --> 00:03:07,320 You're looking for something, yeah? 43 00:03:07,400 --> 00:03:09,720 What? What are you, deaf? 44 00:03:11,080 --> 00:03:13,080 Hey, dealwith him, man. 45 00:03:20,240 --> 00:03:22,360 Oh, he's fully loaded! Run! Run! 46 00:03:22,440 --> 00:03:23,600 - Go, go, go! - Man: Stop! 47 00:03:24,720 --> 00:03:26,080 Put your hoods down! 48 00:03:27,280 --> 00:03:29,360 Hoods down! 49 00:03:31,320 --> 00:03:33,760 Run, run, run! Let's go! 50 00:03:47,240 --> 00:03:48,760 Please, please. 51 00:03:48,840 --> 00:03:50,920 Please just wait, Callum. Please, Callum. 52 00:04:06,280 --> 00:04:11,320 ♪ Love is like a sin, my love 53 00:04:13,160 --> 00:04:18,280 ♪ for the ones that feel it the most 54 00:04:20,520 --> 00:04:25,400 ♪ look at her with her eyes like a flame 55 00:04:27,360 --> 00:04:33,000 #5he will love you like a fly will never love you 56 00:04:34,080 --> 00:04:35,880 ♪ again ♪ 57 00:04:57,680 --> 00:04:59,880 How old were you when you got together? 58 00:05:01,720 --> 00:05:03,600 21,22? 59 00:05:03,680 --> 00:05:06,080 You've, um, still got love in your voice. 60 00:05:07,600 --> 00:05:10,360 Well, you don't stop loving someone, do you? 61 00:05:13,680 --> 00:05:15,800 Is that a problem? 62 00:05:16,280 --> 00:05:18,960 It's, um... It's the opposite of a problem. 63 00:05:21,480 --> 00:05:23,920 - She was very beautiful. - She was. 64 00:05:24,680 --> 00:05:25,920 Yeah. 65 00:05:30,600 --> 00:05:32,520 - Duty calls. - Mmm. 66 00:05:40,360 --> 00:05:42,240 Justin! Come in. 67 00:05:42,320 --> 00:05:43,520 Sorry? 68 00:05:44,960 --> 00:05:46,160 Come in. 69 00:05:47,440 --> 00:05:48,520 Why? 70 00:05:48,880 --> 00:05:51,960 - What do you mean, why? - Well, you never ask me in. Not ever. 71 00:05:53,880 --> 00:05:55,120 Mmm. 72 00:06:03,840 --> 00:06:06,680 Mary? Oh, sorry. 73 00:06:08,360 --> 00:06:10,200 Uh, this is my matejustin. 74 00:06:10,280 --> 00:06:11,840 - —Hey there. - Hey. 75 00:06:11,920 --> 00:06:14,520 Justin, this is Mary. 76 00:06:15,640 --> 00:06:17,800 -All rig ht, ma ry? —hi. 77 00:06:18,920 --> 00:06:21,360 He's my mate. And I love him. 78 00:06:26,000 --> 00:06:27,520 Right. Work! 79 00:06:27,600 --> 00:06:29,096 You gonna be all right? 80 00:06:29,120 --> 00:06:30,440 - Fine. - Yea h? 81 00:06:30,520 --> 00:06:32,000 - Fine, yeah. - Make yourself at home. 82 00:06:32,040 --> 00:06:34,240 Will do. Totally. 83 00:06:37,920 --> 00:06:39,760 John: Well, come on, then, Justin. 84 00:06:40,880 --> 00:06:42,320 Nice to meet you, Mary. 85 00:06:42,600 --> 00:06:43,640 - Briefly. - Yeah. 86 00:06:57,320 --> 00:06:58,520 All right, boss? 87 00:07:00,000 --> 00:07:02,840 Victims are Steven Meredith and Shaun Butler. 88 00:07:02,920 --> 00:07:04,400 This is Meredith. 89 00:07:04,480 --> 00:07:06,840 Murdered a young solicitor six years ago. 90 00:07:06,920 --> 00:07:08,240 It's in the file. 91 00:07:21,160 --> 00:07:23,680 - Eyewitnesses? - Dozens. 92 00:07:23,760 --> 00:07:26,560 White male, 25 to 40. 93 00:07:26,640 --> 00:07:28,320 Lightish to darkish hair, 94 00:07:28,400 --> 00:07:30,560 short, possibly longish. 95 00:07:31,120 --> 00:07:33,080 Nondescript clothes. 96 00:07:34,240 --> 00:07:36,200 May ride a motorcycle. 97 00:07:36,280 --> 00:07:38,040 Possibly a scooter. 98 00:07:38,120 --> 00:07:39,400 Or a car. 99 00:07:42,800 --> 00:07:45,320 - Where's the other one? - Over here. 100 00:07:47,240 --> 00:07:49,400 Shooter walks up during the affray, 101 00:07:49,480 --> 00:07:52,120 puts the sawn-off to Butler's chest. 102 00:07:52,800 --> 00:07:54,960 - Doesn't hesitate? - Appa rently not. 103 00:07:59,720 --> 00:08:01,400 It's not an easy thing, that. 104 00:08:02,480 --> 00:08:05,200 To put a sawn-off to someone's chest and pull the trigger. 105 00:08:08,120 --> 00:08:12,120 Even if you hate 'em. Let alone make this mess. 106 00:08:15,600 --> 00:08:18,600 - So who's Caitlin? - Oh, we turned up no Caitlin 107 00:08:18,680 --> 00:08:20,600 in Meredith and Butler's ambit. 108 00:08:20,680 --> 00:08:22,840 No family or known associates. 109 00:08:22,920 --> 00:08:25,320 There's no Caitlin connection to the solicitor. 110 00:08:26,560 --> 00:08:28,080 That rules out a revenge attack. 111 00:08:28,160 --> 00:08:30,560 And this is way too heavy for a gang beef. 112 00:08:33,040 --> 00:08:35,560 - So what's up with the website? - Goes live in two hours. 113 00:08:35,640 --> 00:08:37,240 Well, can't we just pull it down 114 00:08:37,320 --> 00:08:40,120 or trace it to the source or whatever you do with websites? 115 00:08:40,200 --> 00:08:43,040 Apparently not. It's being hosted from Uzbekistan. 116 00:08:44,120 --> 00:08:45,680 Or Kazakhstan. 117 00:08:46,120 --> 00:08:47,560 One of the Stans, anyway. 118 00:08:47,640 --> 00:08:50,640 The upshot is, is that there's no way we can pull it down in time. 119 00:08:50,720 --> 00:08:53,320 Apparently there's hundreds of these leaflets already in the wild. 120 00:08:53,560 --> 00:08:55,841 People have been tweeting the address since about 5:00 am. 121 00:08:55,920 --> 00:08:58,520 So the chances of containing this, essentially, are... 122 00:08:58,600 --> 00:09:00,280 Three-eighths of sod all. 123 00:09:21,000 --> 00:09:22,240 Hello, Mary. 124 00:09:25,680 --> 00:09:28,080 Maxine, I'm dcijohn Luther. 125 00:09:29,160 --> 00:09:30,680 You all right? 126 00:09:34,240 --> 00:09:36,800 This man, the killer. 127 00:09:38,800 --> 00:09:40,320 He spoke to you? 128 00:09:42,960 --> 00:09:45,000 - He did, yeah. - What did he say? 129 00:09:48,800 --> 00:09:50,360 He, um... 130 00:09:53,200 --> 00:09:55,600 He told me not to be afraid. 131 00:09:58,400 --> 00:10:00,120 Do you remember anything about his voice? 132 00:10:00,200 --> 00:10:02,120 - Maybe he had an accent? - Um... 133 00:10:07,680 --> 00:10:08,960 It was nice. 134 00:10:09,760 --> 00:10:11,000 In what way? 135 00:10:11,760 --> 00:10:16,400 Kind. He, um... He had a very kind voice. 136 00:10:16,480 --> 00:10:18,560 He had a kind voice? 137 00:10:20,000 --> 00:10:21,120 And then? 138 00:10:23,280 --> 00:10:24,480 He... 139 00:10:30,360 --> 00:10:32,680 He sat and he held Callum's hand 140 00:10:32,760 --> 00:10:35,320 until the ambulance arrived. 141 00:10:37,400 --> 00:10:38,800 Can you describe him? 142 00:10:40,720 --> 00:10:42,480 - I'm sorry? - Describe him. 143 00:10:46,200 --> 00:10:49,080 The killer of these men. 144 00:10:52,680 --> 00:10:53,880 Why? 145 00:10:56,920 --> 00:10:58,440 Maxine, they're dead. 146 00:11:00,560 --> 00:11:03,200 Now, I know he seemed kind... 147 00:11:03,280 --> 00:11:05,056 - But that doesn't give him the right... - What, 148 00:11:05,080 --> 00:11:06,656 give him the right to save Callum's life? 149 00:11:06,680 --> 00:11:09,000 Stop me from being gang-raped? 150 00:11:09,080 --> 00:11:11,920 The way I see it, two people were going to die last night. 151 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 Thanks to this man, and no thanks to the police, by the way, 152 00:11:15,080 --> 00:11:18,480 it wasn't me and it wasn't Callum. 153 00:11:18,800 --> 00:11:22,360 And now you're asking me to help you send him to prison? 154 00:11:22,840 --> 00:11:25,920 I would rather go to prison myself. 155 00:11:27,720 --> 00:11:30,760 George: So how did you and John meet? 156 00:11:34,800 --> 00:11:37,520 Sorry, I'm just not very comfortable having this conversation. 157 00:11:37,600 --> 00:11:42,080 How much do you actually know aboutjohn Luther? 158 00:11:45,680 --> 00:11:47,560 I'm not actually sure what that means. 159 00:11:48,040 --> 00:11:50,360 Look, why don't... Why don't we just give him a ring? 160 00:11:50,440 --> 00:11:54,000 Put it this way. Try, if you like. 161 00:11:57,000 --> 00:11:58,600 Does he ever talk about her? 162 00:11:59,720 --> 00:12:01,960 Well, he doesn't not talk about her. 163 00:12:02,760 --> 00:12:04,880 Okay, um, I've actually got to go. 164 00:12:04,960 --> 00:12:06,600 Sit down. 165 00:12:10,760 --> 00:12:12,160 I'm late for work. 166 00:12:14,240 --> 00:12:17,000 Did John ever mention how she died? 167 00:12:18,760 --> 00:12:22,120 I'm not actually sure that that's any of your business. 168 00:12:22,200 --> 00:12:23,640 She left him. 169 00:12:24,680 --> 00:12:29,360 Shacked up with another man. And not long after she was killed. 170 00:12:30,280 --> 00:12:32,720 - Did he mention that? - I'm sorry. 171 00:12:32,880 --> 00:12:36,640 I'm not sure what's supposed to be going on here, um... 172 00:12:36,720 --> 00:12:38,000 I'm completely lost. 173 00:12:38,080 --> 00:12:41,120 That's why we're here. To help you understand 174 00:12:41,200 --> 00:12:43,400 how lost you really are. 175 00:12:53,320 --> 00:12:54,800 Oh... 176 00:13:06,840 --> 00:13:08,280 You all right? 177 00:13:08,360 --> 00:13:11,320 Yeah. Got it down to about 14 possibles. 178 00:13:11,600 --> 00:13:13,600 It's just weird seeing all these terrible things 179 00:13:13,680 --> 00:13:15,440 happening to women with the same name. 180 00:13:15,720 --> 00:13:20,040 Caitlin raped. Caitlin stabbed. Caitlin drowned. It just seems... 181 00:13:20,360 --> 00:13:21,800 I don't know. 182 00:13:22,040 --> 00:13:23,440 Justin... 183 00:13:24,120 --> 00:13:26,160 I think it's time you move on, mate. 184 00:13:27,880 --> 00:13:30,160 I mean, you should be doing my job, 185 00:13:31,240 --> 00:13:32,960 having little ripleys of your own. 186 00:13:36,720 --> 00:13:38,560 Been meaning to tell you that for... 187 00:13:38,960 --> 00:13:40,640 You need to get to hamlyn woods. 188 00:13:42,480 --> 00:13:43,680 All rig ht, g uv. 189 00:13:58,360 --> 00:14:00,960 Couple of dog walkers found him, apparently. 190 00:14:01,800 --> 00:14:04,120 - Do we know who he is? - Yeah, Liam glass. 191 00:14:04,200 --> 00:14:05,600 Why does that name sound familiar? 192 00:14:05,680 --> 00:14:07,920 For a few months he was the tabloid's favourite bogeyman. 193 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 Because? 194 00:14:09,080 --> 00:14:11,560 He lived in the spare room of the flat where Lucinda king died. 195 00:14:11,640 --> 00:14:13,280 Ah! The little girl. 196 00:14:13,360 --> 00:14:15,160 Yeah, four years old. 197 00:14:15,240 --> 00:14:17,320 Mr glass was her stepfather's cousin. 198 00:14:17,480 --> 00:14:18,920 Crack cocaine addict, 199 00:14:19,000 --> 00:14:21,080 arsonist, career burglar. 200 00:14:21,800 --> 00:14:24,320 He sat by and took no action while her mother and stepfather 201 00:14:24,400 --> 00:14:26,496 - starved and beat her to death. - Yeah, what did he get? 202 00:14:26,520 --> 00:14:27,600 Five yea rs? 203 00:14:27,680 --> 00:14:29,040 Four, with time served. 204 00:14:31,200 --> 00:14:32,760 Four for four. 205 00:14:34,240 --> 00:14:37,360 Our boy's killing predators, isn't he? 206 00:14:37,440 --> 00:14:40,320 People the justice system spat out. 207 00:14:41,920 --> 00:14:43,720 He's on a mission. 208 00:14:47,800 --> 00:14:49,360 We'd better find him. 209 00:14:49,440 --> 00:14:51,240 And find him fast. 210 00:15:04,160 --> 00:15:05,760 Benny: It's going live now, boss. 211 00:15:06,840 --> 00:15:10,240 By now, many of you will be wondering who Caitlin is. 212 00:15:12,600 --> 00:15:14,000 She was my wife. 213 00:15:16,600 --> 00:15:18,360 This is Caitlin. 214 00:15:18,440 --> 00:15:19,960 Four years ago... 215 00:15:20,560 --> 00:15:22,440 She was raped and murdered 216 00:15:23,240 --> 00:15:25,960 by a man called Milan I(Nizac. 217 00:15:26,040 --> 00:15:30,320 Mr I(Nizac had been classified as ”medium risk ” by probation staff 218 00:15:30,400 --> 00:15:32,320 when he was released from prison 219 00:15:32,400 --> 00:15:35,800 less than halfway through a nine-year sentence 220 00:15:36,040 --> 00:15:38,280 for robbery with violence. 221 00:15:41,600 --> 00:15:43,400 Caitlin wasn't just taken from me. 222 00:15:43,480 --> 00:15:45,040 She was taken from her friends. 223 00:15:45,120 --> 00:15:47,280 She was taken from her mother and father. 224 00:15:47,360 --> 00:15:49,480 She was taken from the children 225 00:15:49,560 --> 00:15:51,400 she will never ha ve. 226 00:15:54,840 --> 00:15:58,200 The criminal justice system was created to protect us 227 00:15:58,280 --> 00:16:00,400 from people who would do us harm. 228 00:16:02,400 --> 00:16:06,640 But time and again, it fails in that purpose. 229 00:16:06,960 --> 00:16:08,560 For all the caitlins 230 00:16:09,720 --> 00:16:11,400 and for all their families, 231 00:16:12,360 --> 00:16:15,720 it's time for that failure to end. 232 00:16:18,040 --> 00:16:19,280 Okay. 233 00:16:21,080 --> 00:16:22,800 I think we've got a big problem. 234 00:16:50,240 --> 00:16:51,840 For all their families, 235 00:16:52,880 --> 00:16:55,680 it's time for that failure to end. 236 00:16:55,760 --> 00:16:56,960 Come on in. 237 00:16:59,880 --> 00:17:03,600 Tom marwood. Architect. Pretty good one, apparently. 238 00:17:03,680 --> 00:17:05,560 Caitlin dies, he's depressed. 239 00:17:05,760 --> 00:17:08,280 Spends a bit of time in hospital. Then, all of a sudden, boom. 240 00:17:08,360 --> 00:17:09,480 He's energised. 241 00:17:09,560 --> 00:17:12,160 Joins a gun club, takes lessons in krav maga, 242 00:17:12,240 --> 00:17:13,880 urban survival courses. 243 00:17:13,960 --> 00:17:15,736 It's like he's training for the zombie apocalypse. 244 00:17:15,760 --> 00:17:17,080 Wow. 245 00:17:17,160 --> 00:17:18,976 So before this all kicked off, who was he talking to? 246 00:17:19,000 --> 00:17:20,800 Who was his confidant? 247 00:17:20,880 --> 00:17:22,960 Uh, Alan Ramsey. Caitlin's brother. 248 00:17:23,040 --> 00:17:24,600 - This one? - Yeah. 249 00:17:25,280 --> 00:17:28,160 Ramsey. All right, find him. We've got to talk to him. 250 00:17:30,960 --> 00:17:33,760 Guv, marwood's been planning this for a long time. 251 00:17:33,840 --> 00:17:35,440 He's well prepared, he's off the grid 252 00:17:35,520 --> 00:17:36,896 and we're not gonna find him where he's at. 253 00:17:36,920 --> 00:17:38,336 We've gotta find him where he's gonna be next. 254 00:17:38,360 --> 00:17:39,880 And how are we gonna do that? 255 00:17:39,960 --> 00:17:42,000 Well, he's making a play for public sympathy. 256 00:17:42,080 --> 00:17:44,680 Meaning he'll keep targeting offenders that people hate the most. 257 00:17:44,760 --> 00:17:46,600 - The worst of the worst. - So? 258 00:17:48,120 --> 00:17:51,960 Say we find the ten most debased scumbags in London, 259 00:17:52,040 --> 00:17:53,280 put a surveillance team on 'em, 260 00:17:53,320 --> 00:17:55,720 see if we can't get to marwood before he gets to them. 261 00:17:56,520 --> 00:17:58,960 Yeah, well, how do we narrow down the possibles? 262 00:17:59,040 --> 00:18:02,120 I mean, depravity is hardly in short supply in this city. 263 00:18:02,320 --> 00:18:05,480 We collate nature of offence against the volume of press coverage. 264 00:18:06,160 --> 00:18:08,280 It can definitely be done, boss. 265 00:18:12,240 --> 00:18:14,360 All right. Let's do it. 266 00:18:32,200 --> 00:18:33,840 Hey. Can we meet? 267 00:18:33,920 --> 00:18:35,800 Joh n: Yeah. You all right? 268 00:18:37,200 --> 00:18:40,360 Yep. I just... really need to talk. 269 00:18:40,440 --> 00:18:42,040 Okay. Seriously, are you all right? 270 00:18:42,120 --> 00:18:44,480 Some people came round after you'd gone. 271 00:18:45,120 --> 00:18:46,240 What people? 272 00:18:46,320 --> 00:18:48,600 A man and a woman. 273 00:18:49,600 --> 00:18:50,800 Police. 274 00:18:51,640 --> 00:18:54,040 I can't talk about this on the phone. I can't. 275 00:18:54,880 --> 00:18:57,520 - I need to see you. - Mary, all right, listen. 276 00:18:57,960 --> 00:19:00,000 Just tell me where you are right now. 277 00:19:01,440 --> 00:19:02,720 - At work. - At work? 278 00:19:02,800 --> 00:19:05,800 - All right, good. I'll just come now. - No, no, don't do that. 279 00:19:15,200 --> 00:19:16,680 Ma ry? 280 00:19:16,880 --> 00:19:18,280 Hey. 281 00:19:20,480 --> 00:19:22,400 Should we get a cup of coffee or something? 282 00:19:23,560 --> 00:19:25,120 Yeah. In a minute. 283 00:19:26,320 --> 00:19:27,720 - Um... - You all right? 284 00:19:27,800 --> 00:19:29,040 Yeah, um... 285 00:19:30,760 --> 00:19:32,600 How did your wife die? 286 00:19:33,480 --> 00:19:34,680 Zoe? 287 00:19:38,720 --> 00:19:40,560 Uh, that's a long... 288 00:19:41,600 --> 00:19:42,880 It's a long story. 289 00:19:46,480 --> 00:19:48,120 She was, um... 290 00:19:49,800 --> 00:19:51,320 Taken... 291 00:19:52,960 --> 00:19:55,720 By a friend of mine, someone I knew. 292 00:19:58,680 --> 00:20:00,960 And if I'd asked you that question this morning... 293 00:20:02,000 --> 00:20:03,960 Before that... 294 00:20:04,040 --> 00:20:06,800 Glaswegian dick had done his dirty business, 295 00:20:06,880 --> 00:20:08,640 would you have given me the same answer? 296 00:20:08,720 --> 00:20:10,080 - Of course. - Why? 297 00:20:10,280 --> 00:20:11,920 Because it's the truth. 298 00:20:13,200 --> 00:20:14,760 Hey, listen. 299 00:20:14,920 --> 00:20:17,720 - Whatever they said, they were lying. - They had a file on you. 300 00:20:24,480 --> 00:20:27,800 - What did you do? - Nothing. I did nothing. 301 00:20:27,880 --> 00:20:29,960 Whatever they told you, they were lying. 302 00:20:30,040 --> 00:20:32,320 I... I think you should stay away from me. 303 00:20:35,440 --> 00:20:37,760 - Mary! Come on. - Please! 304 00:20:49,680 --> 00:20:51,280 Mary! 305 00:20:54,120 --> 00:20:55,720 They were lying! 306 00:21:03,320 --> 00:21:04,760 Justin. What? 307 00:21:04,840 --> 00:21:07,200 Justin: We're down to 263 potentials. 308 00:21:07,280 --> 00:21:08,976 Well, you 'd better move faster than that, then, eh? 309 00:21:09,000 --> 00:21:10,640 We'll get there. Where will you be? 310 00:21:10,720 --> 00:21:13,200 Oh, I'll be checking out the brother-in-law. 311 00:21:13,400 --> 00:21:14,480 Okay. 312 00:21:23,000 --> 00:21:24,720 - H e llo. - George. 313 00:21:24,800 --> 00:21:26,360 John Luther! 314 00:21:26,440 --> 00:21:28,400 How the devil are you? 315 00:21:28,480 --> 00:21:31,400 I'm fair to middling. Have you got two minutes for me? 316 00:21:32,320 --> 00:21:34,080 I'll put the kettle on. 317 00:21:52,480 --> 00:21:53,800 What? 318 00:21:54,520 --> 00:21:56,840 What are you scared of, Erin? 319 00:22:04,320 --> 00:22:08,360 I'm scared of what this is turning into. 320 00:23:17,040 --> 00:23:18,640 - So? - So here's the thing. 321 00:23:19,000 --> 00:23:21,080 You come for me, I'm fine with that. 322 00:23:21,720 --> 00:23:23,360 I'll match you bite for bite 323 00:23:23,440 --> 00:23:26,280 and, in the end, we'll see who's still standing, right? 324 00:23:27,240 --> 00:23:30,440 But you need to keep away from Mary. 325 00:23:30,520 --> 00:23:32,000 She's off limits. 326 00:23:33,960 --> 00:23:36,840 But what's the point of knowing your weak spot... 327 00:23:38,520 --> 00:23:40,560 If I don't get a chance to... 328 00:23:41,720 --> 00:23:42,760 Poke it a bit? 329 00:23:45,720 --> 00:23:47,680 See, here's the thing, John. 330 00:23:47,760 --> 00:23:50,520 This isn't some pre-match symposium. 331 00:23:50,600 --> 00:23:52,760 There are no rules of play. 332 00:23:52,840 --> 00:23:56,440 - George, if you sow these seeds... - Then what? 333 00:23:57,680 --> 00:23:59,920 I reap the whirlwind? 334 00:24:00,840 --> 00:24:01,960 Is that right? 335 00:24:03,360 --> 00:24:04,760 You know your problem? 336 00:24:06,120 --> 00:24:09,000 You've spent your life thinking you're the whirlwind. 337 00:24:10,480 --> 00:24:11,880 Well, you're not. 338 00:24:14,040 --> 00:24:16,280 Because I'm the whirlwind, John. 339 00:24:17,240 --> 00:24:18,680 I'm the whirlwind. 340 00:24:24,120 --> 00:24:25,440 We'll see. 341 00:25:19,960 --> 00:25:21,600 A big police search is underway in London, 342 00:25:21,680 --> 00:25:24,120 trying to find vigilante suspect Tom marwood 343 00:25:24,200 --> 00:25:26,000 after he posted an online video... 344 00:25:32,200 --> 00:25:33,560 Who is it? 345 00:25:33,640 --> 00:25:35,440 Man: It's Lee from downstairs. 346 00:25:36,280 --> 00:25:38,440 Um, courier dropped something off for you. 347 00:25:38,520 --> 00:25:39,960 I signed for it. 348 00:25:40,440 --> 00:25:41,840 What is it? 349 00:25:41,920 --> 00:25:44,480 Man: Uh, it's... I don't know, a book or something? 350 00:25:53,680 --> 00:25:54,680 Please. 351 00:26:15,480 --> 00:26:16,760 Hello? 352 00:26:17,880 --> 00:26:19,200 John: Alan Ramsey? 353 00:26:19,880 --> 00:26:22,280 - Speaking. - It's dcijohn Luther. 354 00:26:24,280 --> 00:26:26,240 This'll be about Tom, I take it? 355 00:26:26,320 --> 00:26:28,920 John: Yes, it is. Do you have a couple of minutes to spare for me? 356 00:26:29,000 --> 00:26:30,400 Sure. 357 00:26:31,000 --> 00:26:32,200 I'll see you there. 358 00:26:54,400 --> 00:26:55,600 Ala n ra msey? 359 00:26:57,040 --> 00:26:59,480 Alan? Dcijohn Luther. 360 00:27:11,600 --> 00:27:13,600 Don't move! 361 00:27:14,760 --> 00:27:16,040 All right. 362 00:27:44,240 --> 00:27:45,600 Tom: Stop, stop, stop! 363 00:27:45,680 --> 00:27:46,920 Stop! 364 00:27:50,320 --> 00:27:51,840 Do me a favour. 365 00:27:52,840 --> 00:27:55,000 And throw me your phone and wallet, please. 366 00:28:09,840 --> 00:28:12,280 One out of five murders 367 00:28:12,640 --> 00:28:14,880 are committed by men on bail. 368 00:28:14,960 --> 00:28:17,000 - You know that? - Every copper knows that. 369 00:28:18,320 --> 00:28:20,080 Then why does nobody do anything about it? 370 00:28:20,160 --> 00:28:22,240 Because it's complicated. 371 00:28:23,520 --> 00:28:24,600 No, it's not. 372 00:28:26,240 --> 00:28:28,160 No, it's not. 373 00:28:29,320 --> 00:28:30,840 You've got me there. 374 00:28:33,120 --> 00:28:34,320 Listen... 375 00:28:35,560 --> 00:28:38,280 Detective chief inspectorjohn Luther. 376 00:28:38,360 --> 00:28:40,480 All I want is what you want. 377 00:28:40,560 --> 00:28:43,720 To have these people locked up so they can't do any more harm 378 00:28:43,920 --> 00:28:45,280 to anyone else. 379 00:28:47,040 --> 00:28:49,256 Now, look me in the eye and tell me you disagree with that. 380 00:28:49,280 --> 00:28:52,520 Not the motive, maybe. 381 00:28:52,760 --> 00:28:55,680 But I seriously dispute the means. 382 00:28:56,560 --> 00:28:58,320 What, you've never been tempted? 383 00:28:59,040 --> 00:29:01,400 To administer a bit of personaljustice? 384 00:29:03,440 --> 00:29:05,680 I don't have the right to do that. 385 00:29:08,160 --> 00:29:09,560 Nobody does. 386 00:29:12,760 --> 00:29:14,160 Two days. 387 00:29:15,720 --> 00:29:17,800 Give me two days. That's alll need. 388 00:29:17,880 --> 00:29:20,000 - For what? - To make things better. 389 00:29:20,080 --> 00:29:23,200 - You know I can't do that, Tom. - Yes, you can. 390 00:29:23,960 --> 00:29:25,440 If you chose to. 391 00:29:29,400 --> 00:29:30,480 Tom... 392 00:29:31,200 --> 00:29:33,720 You know they're going to kill you. 393 00:29:34,200 --> 00:29:36,000 This is how all these things end. 394 00:29:39,560 --> 00:29:42,880 I died the dayl came home and found my wife's corpse 395 00:29:43,320 --> 00:29:45,360 stuffed into the airing cupboard. 396 00:29:49,240 --> 00:29:52,120 Don't make me your enemy, John. 397 00:29:53,240 --> 00:29:54,920 We're on the same side. 398 00:29:55,760 --> 00:29:57,800 I'm sorry you think that. 399 00:29:59,920 --> 00:30:01,440 Tom, listen to me. 400 00:30:05,640 --> 00:30:06,880 John: Tom! 401 00:30:12,720 --> 00:30:14,240 Um, dci Luther? 402 00:30:20,520 --> 00:30:23,560 - He's not here, ma'am. - Oh, okay. 403 00:30:23,640 --> 00:30:26,840 Then, um, I wonder if you could spare me a minute, ds Ripley? 404 00:30:38,880 --> 00:30:40,080 Thank you. 405 00:30:49,520 --> 00:30:52,880 So what is this, like a derren brown thing? 406 00:30:52,960 --> 00:30:54,800 - Who? - Mindreader. Mentalist. Reads minds. 407 00:30:54,880 --> 00:30:56,640 Oh, right. 408 00:30:56,720 --> 00:30:58,680 No, you don't want to read my mind right now. 409 00:31:00,400 --> 00:31:02,280 Full of scorpions. 410 00:31:05,160 --> 00:31:06,520 Right. 411 00:31:07,560 --> 00:31:09,200 He's long gone. 412 00:31:13,000 --> 00:31:15,440 I didn't know he'd be here. Swear to god. 413 00:31:15,520 --> 00:31:16,656 I didn't call him or anything. 414 00:31:16,680 --> 00:31:18,040 He cloned your sim. 415 00:31:19,520 --> 00:31:21,680 He's a clever boy, your brother-in-law. 416 00:31:23,160 --> 00:31:25,040 I'm beginning to like him. 417 00:31:25,120 --> 00:31:26,560 - You all right? - Yeah. 418 00:31:26,640 --> 00:31:28,280 Yeah, I think so. 419 00:31:31,360 --> 00:31:34,920 Justin, I think I might have taken a wrong turn 420 00:31:35,000 --> 00:31:36,840 - somewhere along the way. - Surely not. 421 00:31:38,360 --> 00:31:41,440 Well, that wasn't exactly the disarmingly gallant reaction 422 00:31:41,520 --> 00:31:42,720 I was hoping for 423 00:31:43,080 --> 00:31:46,760 - in my heart of hearts. - What were you hoping for? 424 00:31:46,840 --> 00:31:49,760 In your heart of hearts? 425 00:31:57,280 --> 00:31:58,520 Ds Ripley. 426 00:31:59,760 --> 00:32:01,160 Boss. 427 00:32:02,960 --> 00:32:04,440 Yeah, on my way. 428 00:32:06,040 --> 00:32:07,200 Got to go. 429 00:32:07,280 --> 00:32:09,840 - And fight the good fight? - Listen, we'll... we'll put it right 430 00:32:09,920 --> 00:32:12,120 - but I really do need to go. - Sure. 431 00:32:18,360 --> 00:32:19,920 Do you want to talk about this properly? 432 00:32:20,240 --> 00:32:21,720 That's why I'm here. 433 00:32:21,800 --> 00:32:23,560 No, I mean... properly. 434 00:32:23,960 --> 00:32:25,760 As actual human beings. 435 00:32:26,040 --> 00:32:28,160 - Like a drink or something? - —oh... 436 00:32:30,960 --> 00:32:35,080 - Okay. - All right, well, I'll give you a bell. 437 00:32:35,160 --> 00:32:36,480 Okay. 438 00:32:47,040 --> 00:32:49,520 - This got my numbers on it? - All six of them, yeah. 439 00:32:49,600 --> 00:32:52,040 Who needs more than six numbers? Marwood? 440 00:32:52,240 --> 00:32:54,040 Had it on his toes. Long gone. 441 00:32:55,040 --> 00:32:56,840 So, I had a visitor. Erin gray. 442 00:32:56,920 --> 00:32:59,760 Oh, yeah? She had problems parking her broomstick? 443 00:32:59,960 --> 00:33:01,440 She wasn't a happy flower. 444 00:33:01,520 --> 00:33:03,760 - This about stark? - I think so. 445 00:33:04,640 --> 00:33:08,120 - I get the impression... - He's not playing with a straight bat? 446 00:33:08,800 --> 00:33:10,880 Yeah. I get that impression, too. 447 00:33:10,960 --> 00:33:12,200 Why, what's happened? 448 00:33:13,920 --> 00:33:15,360 Nothing. 449 00:33:15,760 --> 00:33:18,480 Listen, I've got to go. Cover for me! 450 00:33:20,400 --> 00:33:22,560 Answering machine: You have one saved message. 451 00:33:23,760 --> 00:33:26,800 Mary: Wow, you were right by your phone. So, anyway, 452 00:33:27,120 --> 00:33:28,960 it's me. Hi. 453 00:33:29,200 --> 00:33:32,600 T hat's Mary. Mary day from last night? 454 00:33:32,680 --> 00:33:35,720 So, yeah, anyway, cool. 455 00:33:36,080 --> 00:33:37,640 Speak soon! 456 00:34:03,640 --> 00:34:07,200 I know, I know you said to leave you alone, don't talk to you 457 00:34:07,280 --> 00:34:08,840 and I will, I'll just... 458 00:34:09,000 --> 00:34:11,000 I just wanted to say one thing. And then I'm gone. 459 00:34:11,080 --> 00:34:12,200 Say it. 460 00:34:13,720 --> 00:34:15,960 I'm really sorry that you saw what you saw. 461 00:34:16,040 --> 00:34:17,720 I can only imagine how it made you feel. 462 00:34:17,800 --> 00:34:19,960 It made me want to throw up is how it made me feel. 463 00:34:20,040 --> 00:34:21,840 It made me want to... 464 00:34:22,000 --> 00:34:23,080 Vomit. 465 00:34:23,480 --> 00:34:25,160 - I didn't do those things. - So, 466 00:34:25,240 --> 00:34:27,800 why did they say that you did? Was it for a laugh? 467 00:34:27,880 --> 00:34:30,200 Look, I'm not gonna say I haven't done stupid things, 468 00:34:30,280 --> 00:34:32,080 I have. I've done stupid things. 469 00:34:32,160 --> 00:34:35,400 Really stupid... But I was trying to help people. 470 00:34:35,480 --> 00:34:37,400 And I... you know, it just got... 471 00:34:39,160 --> 00:34:41,080 It's kind of like when your car goes into a skid. 472 00:34:41,160 --> 00:34:42,360 And they tell you, you know... 473 00:34:42,440 --> 00:34:46,400 Turn into the skid and then you'll find yourself coasting. 474 00:34:48,200 --> 00:34:50,640 Trying to hang on and hoping that somehow 475 00:34:50,720 --> 00:34:52,640 you'll straighten out before you... 476 00:34:54,760 --> 00:34:56,800 Get to the edge. I... 477 00:35:01,760 --> 00:35:05,120 None of what they said was true. None of it. 478 00:35:05,200 --> 00:35:07,720 So you need to tell me what is. 479 00:35:09,560 --> 00:35:11,360 I don't know if that's a good idea. 480 00:35:11,440 --> 00:35:14,480 Oh, well, how am I supposed to trust you if you don't trust me? 481 00:35:16,760 --> 00:35:18,920 I need to know, John. 482 00:35:22,080 --> 00:35:23,560 Okay. 483 00:35:25,080 --> 00:35:26,120 All of it? 484 00:35:26,800 --> 00:35:29,080 All of it. 485 00:35:31,560 --> 00:35:33,080 Every last drop. 486 00:35:40,720 --> 00:35:42,560 I've got to take this. I'm sorry. 487 00:35:42,640 --> 00:35:44,000 I've got to take... 488 00:35:44,440 --> 00:35:45,640 Yeah. 489 00:35:49,800 --> 00:35:51,160 - Boss? - Good news. 490 00:35:51,240 --> 00:35:54,760 The proactive strategy seems to be working, in principle. 491 00:35:55,920 --> 00:35:57,520 In principle? Wow. 492 00:35:57,600 --> 00:36:01,680 A sex offender, Terence corran, was abducted from his flat 493 00:36:01,760 --> 00:36:03,616 a little more than two hours ago. He's on the list 494 00:36:03,640 --> 00:36:06,320 - but we were too late. - Oh, I had him, I had him! 495 00:36:07,440 --> 00:36:09,600 I had my hands on him. I just let him go. 496 00:36:09,680 --> 00:36:10,856 Well, he had a gun to your head 497 00:36:10,880 --> 00:36:12,840 so I think it's more a case of him letting you go. 498 00:36:12,920 --> 00:36:15,280 All right, look, just have Benny send me the, um... 499 00:36:16,560 --> 00:36:17,920 Address. 500 00:36:18,560 --> 00:36:19,760 All right. 501 00:36:24,640 --> 00:36:27,880 - I'm having a horrible day. - It's okay. 502 00:36:29,360 --> 00:36:30,560 But, um... 503 00:36:32,920 --> 00:36:35,760 I'm gonna be back late tonight. 504 00:36:35,840 --> 00:36:38,440 But later than usual, I mean. 505 00:36:38,800 --> 00:36:40,040 I will be back. 506 00:36:46,000 --> 00:36:47,880 You know where everything is. 507 00:36:47,960 --> 00:36:49,840 Yeah, I think so. 508 00:36:52,480 --> 00:36:54,880 - I'll be there. - All right. 509 00:37:29,960 --> 00:37:31,160 You all right? 510 00:37:44,280 --> 00:37:45,880 Corran's a paedophile. 511 00:37:46,120 --> 00:37:48,640 Did 15 years for false imprisonment and rape. 512 00:37:49,760 --> 00:37:51,600 Bit of a tabloid nightmare. 513 00:37:51,680 --> 00:37:53,280 Went on to self-publish poems and essays 514 00:37:53,360 --> 00:37:55,400 about inter-generational love. 515 00:37:57,360 --> 00:37:59,560 Sees himself as a champion of freedom. 516 00:37:59,640 --> 00:38:01,520 Ungoverned by religion or law. 517 00:38:01,600 --> 00:38:03,600 Yeah, I've heard that one before. 518 00:38:03,680 --> 00:38:06,640 Lack of conscience dressed up as philosophy. 519 00:38:11,920 --> 00:38:14,920 - It's not right, is it? - What's not? 520 00:38:15,000 --> 00:38:17,120 Well, marwood walks up to Butler and Meredith... 521 00:38:17,200 --> 00:38:18,360 Blam. 522 00:38:18,720 --> 00:38:20,800 Doesn't do the same with corran. Why is that? 523 00:38:23,560 --> 00:38:25,320 You find any keys? 524 00:38:25,480 --> 00:38:27,560 Not that I'm aware of, no. Why? 525 00:38:28,080 --> 00:38:29,800 That's what you do, you know? You walk in, 526 00:38:29,880 --> 00:38:32,920 big bag of books in one hand, 527 00:38:33,240 --> 00:38:35,040 plop 'em down, 528 00:38:35,920 --> 00:38:37,600 put your keys on the table, 529 00:38:38,160 --> 00:38:39,840 fish out your wallet and your phone. 530 00:38:41,520 --> 00:38:43,080 Yeah, okay. 531 00:38:44,880 --> 00:38:46,800 So who took his keys and why? 532 00:39:08,080 --> 00:39:10,440 - My name is Terence corran. - Boss! 533 00:39:10,520 --> 00:39:12,120 I'm a paedophile. 534 00:39:12,400 --> 00:39:17,040 I spent 75 years in prison for the heinous violation of young children. 535 00:39:17,560 --> 00:39:19,200 I've shown no contrition 536 00:39:19,280 --> 00:39:23,440 because I don't believe sex between adults and children to be wrong. 537 00:39:23,960 --> 00:39:27,440 Statistics suggest that, having been released, 538 00:39:28,200 --> 00:39:31,000 I'll go on to commit many further offences 539 00:39:31,360 --> 00:39:33,560 against many other children. 540 00:39:35,160 --> 00:39:38,960 But still, the criminal justice system set me free. 541 00:39:40,720 --> 00:39:43,320 So what should be done with me? 542 00:40:16,320 --> 00:40:17,960 No... 543 00:40:37,960 --> 00:40:41,320 - Do you understand social networking? - No. 544 00:40:42,480 --> 00:40:44,920 Good. Then I'm not alone. 545 00:40:45,840 --> 00:40:48,120 Apparently, people are climbing over each other 546 00:40:48,200 --> 00:40:50,320 to incite Terence corran's execution. 547 00:40:50,400 --> 00:40:54,080 Bread and circuses. Nothing new under the sun. 548 00:40:54,200 --> 00:40:57,400 If Tom marwood gets his wish, and people vote to hang the paedophile - 549 00:40:57,480 --> 00:41:00,920 and they will, for who would suffer a paedophile to live? - 550 00:41:01,000 --> 00:41:03,056 then there's no telling where this is going to end. 551 00:41:03,080 --> 00:41:05,800 Riots, copycat murders, 552 00:41:06,520 --> 00:41:08,360 lynchings, pogroms. 553 00:41:08,440 --> 00:41:12,200 Gangs of vigilantes kicking to death people whose faces don't fit. 554 00:41:14,600 --> 00:41:16,960 Where's your head at? 555 00:41:19,520 --> 00:41:22,000 Well, we're not gonna find Tom marwood before midnight. 556 00:41:22,280 --> 00:41:23,480 But if you're right, 557 00:41:23,560 --> 00:41:26,800 if he executes corran this all gets very ugly very quickly. 558 00:41:28,360 --> 00:41:30,160 But we know he's monitoring the media. 559 00:41:30,240 --> 00:41:34,000 And you're right. There's nothing more potent than private pain made public. 560 00:41:49,400 --> 00:41:51,440 Please. 561 00:42:05,640 --> 00:42:07,120 Upstairs has signed off. 562 00:42:08,360 --> 00:42:11,440 Having made it perfectly clear that, if this goes lopsided, 563 00:42:11,520 --> 00:42:14,240 it's you and me who will swing from the gibbet. 564 00:42:14,320 --> 00:42:16,120 It won't go lopsided. 565 00:42:23,120 --> 00:42:24,320 Benny? 566 00:42:24,400 --> 00:42:28,440 If this goes lopsided I need you to find every bit of intel on corran. 567 00:42:28,520 --> 00:42:31,200 Haunts, associates, anything that makes your nose twitch, all right? 568 00:42:31,240 --> 00:42:33,280 - Come on. - Go, blue leader. 569 00:42:34,120 --> 00:42:36,800 - Cheers, Ben. - Cheers, Justin. Look after yourself. 570 00:42:41,000 --> 00:42:43,560 - Excuse me, mate, Kiera mills? - Over there. 571 00:42:49,960 --> 00:42:51,120 Kiera? 572 00:42:54,000 --> 00:42:55,480 Kiera mills? 573 00:43:00,800 --> 00:43:02,560 Do you know what that man did to me? 574 00:43:03,560 --> 00:43:04,920 Terence corra n? 575 00:43:07,400 --> 00:43:09,400 Isay "man". 576 00:43:09,960 --> 00:43:11,280 Do you know what he did? 577 00:43:13,960 --> 00:43:15,120 Yes. 578 00:43:19,680 --> 00:43:22,400 I was a little girl. I was 11. 579 00:43:27,640 --> 00:43:30,400 - And he... - Kiera, I should explain to you 580 00:43:30,480 --> 00:43:33,800 that I have no sympathy for Terence corran. 581 00:43:35,200 --> 00:43:36,600 All right? Not one bit. 582 00:43:36,680 --> 00:43:39,720 And I don't get to choose who should live and who should die. 583 00:43:41,160 --> 00:43:42,800 Even if I hate them myself. 584 00:43:45,800 --> 00:43:48,800 This is the hardest thing I've ever had to ask someone to do. 585 00:43:53,040 --> 00:43:54,560 What do you want? 586 00:43:57,960 --> 00:44:00,520 I want you to plead for Terence corran's life. 587 00:44:15,640 --> 00:44:18,040 - Benny boy? - So I've been trawling the list 588 00:44:18,120 --> 00:44:20,200 of corran's known associates. 589 00:44:20,800 --> 00:44:22,320 Nothing solid. 590 00:44:22,640 --> 00:44:26,320 But about a month back, a parole officer got a tip-off 591 00:44:26,560 --> 00:44:28,880 that a nonce, a Gordon Murray, 592 00:44:28,960 --> 00:44:33,000 was in breach of his parole, associating with known sex-offenders. 593 00:44:33,080 --> 00:44:36,760 Corran's not been named but him and Murray were known to be bffs. 594 00:44:36,840 --> 00:44:38,720 Right, and where do we find Murray? 595 00:44:55,360 --> 00:44:56,880 All right, Gordon? 596 00:44:57,200 --> 00:44:58,640 We're the filth. 597 00:44:59,080 --> 00:45:02,120 Which is funny, really, considering who we're talking to. 598 00:45:07,600 --> 00:45:08,800 Shall we try that again? 599 00:45:08,880 --> 00:45:10,640 I'll have a lemonade, please. 600 00:45:30,080 --> 00:45:31,160 What do you want? 601 00:45:35,160 --> 00:45:37,736 N ews reader: They say marwood could be unpredictable and dangerous. 602 00:45:37,760 --> 00:45:39,440 Everyone wants him dead. 603 00:45:40,000 --> 00:45:43,680 Your mate, Terence corran. King nonce. 604 00:45:45,080 --> 00:45:46,400 He's got less than an hour. 605 00:45:46,560 --> 00:45:48,336 - I think you know where he is. - How could I? 606 00:45:48,360 --> 00:45:49,840 I think marwood's been following you. 607 00:45:49,960 --> 00:45:52,800 I think he's taken Terence back to your... clubhouse, 608 00:45:52,880 --> 00:45:56,840 where you and your dirty little mates have your social gatherings. 609 00:45:59,280 --> 00:46:02,600 So where is it? Back of someone's pub? Dirty little shop somewhere? 610 00:46:02,720 --> 00:46:04,016 - Come on. - No, you've got it wrong, mate. 611 00:46:04,040 --> 00:46:06,160 I'm not your mate. I'm far from your mate. 612 00:46:06,280 --> 00:46:08,536 The sight of you makes me want to wash my skin with domestos. 613 00:46:08,560 --> 00:46:11,560 The terms of my parole forbid me from using the Internet 614 00:46:11,640 --> 00:46:13,800 or mixing with other sex offenders. 615 00:46:14,200 --> 00:46:15,600 - Is that right? - Boss... 616 00:46:18,200 --> 00:46:19,456 Justin: Can you turn that up, please, love? 617 00:46:19,480 --> 00:46:21,600 Martin: Thank you very much, ladies and gentlemen. 618 00:46:22,520 --> 00:46:27,160 I know you're all aware of how urgent this situation is. 619 00:46:27,440 --> 00:46:31,320 So I(Iera will now make a short statement. 620 00:46:35,120 --> 00:46:37,520 My name is I(Iera mills. 621 00:46:37,760 --> 00:46:41,080 You don't know me, because I was never named in the press. 622 00:46:43,040 --> 00:46:46,480 But 78 years ago, when I was a little girl, 623 00:46:46,600 --> 00:46:49,600 Terence corran stole me from the back of my mum's car. 624 00:46:49,760 --> 00:46:52,280 She 'd just popped to the shops to get some milk. 625 00:46:52,880 --> 00:46:57,160 Terence corran kidnapped me and raped me. 626 00:46:59,280 --> 00:47:01,000 He ruined my life. 627 00:47:08,240 --> 00:47:11,520 This morning, a man kidnapped Terence corran 628 00:47:11,600 --> 00:47:15,520 and threatened to kill him for all the terrible things he has done. 629 00:47:16,360 --> 00:47:19,160 Not just to me but to other little boys and girls. 630 00:47:26,440 --> 00:47:28,720 So I have come here today... 631 00:47:30,680 --> 00:47:36,720 To send a message to the man who has Terence corran in his keeping. 632 00:47:40,080 --> 00:47:41,400 And that message... 633 00:47:46,440 --> 00:47:48,400 That message is kill him! 634 00:47:58,960 --> 00:48:00,880 Right, you tell me where he is 635 00:48:00,960 --> 00:48:03,080 or when they come for you, I'll let you just hang. 636 00:48:03,160 --> 00:48:04,680 - Don't look at me, mate. - Come on! 637 00:48:04,880 --> 00:48:07,720 - All right! There's a lock-up. - A lock-up? Where is it? 638 00:48:07,800 --> 00:48:10,000 We use it for meeting, socialising... 639 00:48:10,080 --> 00:48:12,840 - You disgust me! Come on. - If I tell you, 640 00:48:13,200 --> 00:48:15,360 you might find some materials. 641 00:48:15,440 --> 00:48:18,040 - Shut up, shut up! Where is it? - None of it's mine! 642 00:48:18,120 --> 00:48:21,800 - Where is it? Tell me now! - I want it in writing. 643 00:48:22,520 --> 00:48:24,920 Horsemonger Lane, the railway arches. 644 00:48:25,080 --> 00:48:26,960 You just... all you do is cross the estate. 645 00:48:27,040 --> 00:48:29,360 Benny. Corran's got a lock-up. 646 00:48:29,800 --> 00:48:31,840 Railway arches, horsemonger Lane. 647 00:48:31,920 --> 00:48:33,640 Scramble arv now. 648 00:48:38,600 --> 00:48:41,840 Don't! Don't! Please. 649 00:48:54,760 --> 00:48:56,160 Please, no! 650 00:49:06,840 --> 00:49:09,240 Please just let me go. 651 00:49:17,840 --> 00:49:20,200 Please, no! 652 00:49:21,400 --> 00:49:24,120 Oh, god. Oh, god! 653 00:49:29,520 --> 00:49:31,080 Shh, shh, shh. 654 00:49:41,040 --> 00:49:44,240 C019 are en route. Eta 13 minutes. 655 00:49:44,320 --> 00:49:46,240 Local units should be there in nine. 656 00:49:46,880 --> 00:49:48,600 Wait, boys, he's tweeting the address! 657 00:49:49,040 --> 00:49:51,280 We're on our way. We'll be there in two, three minutes. 658 00:50:08,960 --> 00:50:10,240 Watch out! 659 00:50:25,000 --> 00:50:26,560 Move, move, move! 660 00:51:02,720 --> 00:51:04,280 Stop right now! 661 00:51:05,560 --> 00:51:07,840 Thomas marwood! Enough! 662 00:51:16,200 --> 00:51:17,560 Move! 663 00:51:28,600 --> 00:51:29,960 Come on, move! 664 00:51:32,120 --> 00:51:33,360 Come on! 665 00:51:44,240 --> 00:51:46,280 Let go! Let go! 666 00:51:54,040 --> 00:51:56,520 - Get back, get back! - Get marwood! 667 00:51:57,080 --> 00:51:58,600 Get him off! 668 00:52:40,800 --> 00:52:42,720 He's still alive. Grab them! 669 00:53:07,040 --> 00:53:08,520 Tom ma rwood! Stop! 670 00:53:15,720 --> 00:53:17,520 Okay, enough. 671 00:53:21,920 --> 00:53:24,360 We're done, Tom. All right? 672 00:53:25,600 --> 00:53:27,600 - What's your name? - Ds Ripley. 673 00:53:28,720 --> 00:53:31,400 - Justin. - What I need you to do, Justin, 674 00:53:32,720 --> 00:53:34,440 I need you to back away. 675 00:53:36,720 --> 00:53:38,400 I can't do it. 676 00:53:39,120 --> 00:53:40,400 Of course you can. 677 00:53:42,600 --> 00:53:44,680 No, I can't. Sorry. 678 00:53:44,840 --> 00:53:47,080 You've already done enough tonight. 679 00:53:47,760 --> 00:53:49,360 I saw how you waded into that mob. 680 00:53:49,440 --> 00:53:52,400 That was brave. Nobody could ask any more of you. 681 00:53:52,840 --> 00:53:54,160 So just... 682 00:53:55,440 --> 00:53:56,680 Back off. 683 00:53:58,240 --> 00:53:59,520 Let me go. 684 00:54:02,080 --> 00:54:03,520 Let's say I did that, 685 00:54:04,440 --> 00:54:05,960 yeah, and all this carries on. 686 00:54:07,160 --> 00:54:08,840 Someone innocent gets hurt. 687 00:54:09,000 --> 00:54:11,880 - How am I supposed to live with that? - It won't happen. 688 00:54:13,000 --> 00:54:14,480 It'll happen. 689 00:54:15,680 --> 00:54:17,560 You've made your point, Tom. People are talking. 690 00:54:17,640 --> 00:54:20,560 You're all over the Internet. All over TV. 691 00:54:21,720 --> 00:54:25,000 - You've done what you needed to do. - I don't want to do this. 692 00:54:32,960 --> 00:54:34,720 I'm a copper. 693 00:54:35,400 --> 00:54:37,000 We're on the same side. 694 00:54:38,560 --> 00:54:40,920 I don't think you're going to shoot me. 695 00:54:42,440 --> 00:54:44,080 Now, please. 696 00:54:45,040 --> 00:54:47,720 - Just back off. - I'd love to. 697 00:54:48,720 --> 00:54:49,920 Please! 698 00:55:32,200 --> 00:55:34,400 Justin! Justin! 699 00:55:35,320 --> 00:55:37,920 Wait a minute! Wait... 700 00:55:39,880 --> 00:55:44,040 Hey? No! Don't you... Don't you... hey! 701 00:55:44,480 --> 00:55:45,680 Get up! 702 00:55:47,120 --> 00:55:48,320 Justin! 703 00:55:50,800 --> 00:55:52,440 No, get up! 704 00:56:02,520 --> 00:56:03,520 Get up! 705 00:56:11,240 --> 00:56:13,320 Come on, mate, get up! Get up! 706 00:56:17,920 --> 00:56:20,400 N ews rea d e r: Police officers being hurt 707 00:56:20,480 --> 00:56:23,320 after a crowd in east London turned violent. 708 00:56:23,400 --> 00:56:25,720 The police had intervened in what vigilante Tom marwood... 709 00:56:25,800 --> 00:56:27,440 Voicemail: It's John. Leave a message. 710 00:56:27,520 --> 00:56:29,360 I asked you nicely. 711 00:56:30,040 --> 00:56:33,200 Now look. Now look what happened. 712 00:56:33,280 --> 00:56:36,280 This is your fault. This is on your head. 713 00:56:37,720 --> 00:56:40,400 I warned you not to make me your enemy. 714 00:56:40,480 --> 00:56:41,920 I warned you! 715 00:57:06,920 --> 00:57:10,040 The public execution of sex offender Terence corran. 716 00:57:10,280 --> 00:57:12,776 His whereabouts are currently unknown. 717 00:57:12,800 --> 00:57:15,600 He's thought to be armed and extremely dangerous. 718 00:57:52,360 --> 00:57:55,320 ♪ Satan, your kingdom must come down 719 00:57:57,440 --> 00:58:01,480 ♪ Satan, your kingdom must come down 720 00:58:03,760 --> 00:58:07,040 ♪ I heard the voice of Jesus say 721 00:58:07,960 --> 00:58:11,200 ♪ Satan, your kingdom must come down 722 00:58:13,200 --> 00:58:16,360 ♪ Satan, your kingdom must come down 723 00:58:18,000 --> 00:58:21,160 ♪ Satan, your kingdom must come down 724 00:58:23,000 --> 00:58:25,240 ♪ I heard the voice of Jesus say 725 00:58:28,080 --> 00:58:31,960 ♪ Satan, your kingdom must come down ♪ 49179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.