All language subtitles for Lucky.Hank.S01E01.WEB.x264-TG.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,925 --> 00:00:11,040 [ "Valse de l'Empereur" by Johann Strauss playing] 2 00:00:12,112 --> 00:00:18,220 [♪♪] 3 00:00:19,707 --> 00:00:25,310 [♪♪] 4 00:00:29,490 --> 00:00:33,410 [♪♪] 5 00:00:35,710 --> 00:00:39,550 [♪♪] 6 00:00:39,750 --> 00:00:41,465 "The President could sense 7 00:00:41,490 --> 00:00:43,125 the arrival of his Chief of Staff 8 00:00:43,150 --> 00:00:46,690 from the slight breeze the door makes when opened, 9 00:00:46,890 --> 00:00:49,000 and the President wished he would knock, 10 00:00:49,200 --> 00:00:51,570 and the Chief of Staff thought, 11 00:00:51,770 --> 00:00:54,740 "I'm not the kind of guy who knocks and waits," 12 00:00:54,940 --> 00:00:58,880 and the President thinks, "I wish he would wait," 13 00:00:58,905 --> 00:01:00,935 but the Chief of Staff ignores this... 14 00:01:01,040 --> 00:01:02,315 [Hank, thinking] Cheese... 15 00:01:02,340 --> 00:01:04,710 American and feta. 16 00:01:04,910 --> 00:01:06,160 Tuna. 17 00:01:06,185 --> 00:01:08,195 Vodka for my office. 18 00:01:08,220 --> 00:01:09,240 Olives. 19 00:01:09,430 --> 00:01:11,214 Dried berries... 20 00:01:14,580 --> 00:01:16,810 Uh, let's stop you there. 21 00:01:17,010 --> 00:01:18,490 Any comments? 22 00:01:18,760 --> 00:01:20,380 I loved it. 23 00:01:21,330 --> 00:01:23,075 [Hank] That's one "I loved it." 24 00:01:23,100 --> 00:01:25,490 How about any constructive criticisms? 25 00:01:26,940 --> 00:01:29,430 Going once, twice... 26 00:01:29,556 --> 00:01:30,616 Moving on. 27 00:01:30,641 --> 00:01:32,745 I mean, you could... You could say something. 28 00:01:33,990 --> 00:01:36,395 I've given you my thoughts before. 29 00:01:36,420 --> 00:01:38,565 Just have a glance at your last story 30 00:01:38,590 --> 00:01:40,135 or the one before that, okay? 31 00:01:40,160 --> 00:01:41,160 Jen, do you want to read? 32 00:01:41,250 --> 00:01:42,450 It might spark some discussion 33 00:01:42,616 --> 00:01:45,131 if you offered something out loud. 34 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 I don't think so. 35 00:01:47,080 --> 00:01:48,870 It could. 36 00:01:50,050 --> 00:01:51,320 [grumbles] 37 00:01:51,520 --> 00:01:54,615 Could you, please, just for once, say something? 38 00:01:55,035 --> 00:01:58,301 Workshops like this are based on the idea of peer review. 39 00:01:58,326 --> 00:02:00,200 Guided review. 40 00:02:00,225 --> 00:02:01,415 I'm trying to guide. 41 00:02:01,440 --> 00:02:03,070 Jen? 42 00:02:03,095 --> 00:02:05,949 Professor, I don't mean to gang up on you, 43 00:02:05,974 --> 00:02:08,295 but you should know, 44 00:02:08,320 --> 00:02:10,815 besides calling our names to read, 45 00:02:10,840 --> 00:02:13,443 you've barely said anything in an hour and a half. 46 00:02:16,069 --> 00:02:17,989 Well, I couldn't help but notice 47 00:02:18,014 --> 00:02:19,615 a wandering point of view 48 00:02:19,640 --> 00:02:22,090 within, basically, structureless sentences. 49 00:02:22,115 --> 00:02:24,575 No, my point of view doesn't wander. 50 00:02:24,600 --> 00:02:27,180 Well, it switches mid-sentence 51 00:02:27,380 --> 00:02:28,980 from the President to the Chief of Staff, 52 00:02:29,080 --> 00:02:30,270 then back, then back... 53 00:02:30,295 --> 00:02:32,315 Yeah, on purpose. 54 00:02:32,340 --> 00:02:34,495 Well, you risk distancing the reader. 55 00:02:34,520 --> 00:02:37,932 I happen to think that risk is worth the reward. 56 00:02:38,790 --> 00:02:40,000 What's the reward? 57 00:02:40,025 --> 00:02:41,025 Okay, um... 58 00:02:41,050 --> 00:02:42,760 the reward is I'm... 59 00:02:42,813 --> 00:02:44,923 I'm exposing the flow 60 00:02:44,948 --> 00:02:48,360 of different collected consciousness. 61 00:02:49,070 --> 00:02:50,070 You know? 62 00:02:50,190 --> 00:02:51,900 I'm calling it ultra-omniscience. 63 00:02:52,100 --> 00:02:53,380 That's a cool word. 64 00:02:53,580 --> 00:02:55,300 Did anyone else care 65 00:02:55,384 --> 00:02:57,017 that the President and Chief of Staff 66 00:02:57,150 --> 00:02:59,175 seem to be responding to each other's thoughts 67 00:02:59,200 --> 00:03:01,430 without speaking, 68 00:03:01,630 --> 00:03:02,960 in a way that isn't... 69 00:03:03,160 --> 00:03:04,310 possible? 70 00:03:04,510 --> 00:03:05,910 I mean, I'm just gonna say it again, 71 00:03:05,990 --> 00:03:07,220 I loved it, 72 00:03:07,420 --> 00:03:09,100 and you made my shortlist for the Pulitzer. 73 00:03:09,160 --> 00:03:11,140 You don't get to make a short list 74 00:03:11,340 --> 00:03:12,360 for someone else's award. 75 00:03:12,560 --> 00:03:13,560 Yeah, look, okay, 76 00:03:13,585 --> 00:03:14,801 responding to each other's thoughts, 77 00:03:14,825 --> 00:03:15,975 it's not a mistake. 78 00:03:16,000 --> 00:03:17,100 [Hank] It certainly was. 79 00:03:17,125 --> 00:03:18,846 Let's put aside the multiple points of view 80 00:03:18,870 --> 00:03:20,020 and the wandering tense 81 00:03:20,045 --> 00:03:21,155 and the conversations 82 00:03:21,180 --> 00:03:23,042 that seem to happen via telepathy. 83 00:03:23,067 --> 00:03:24,130 Even put aside 84 00:03:24,155 --> 00:03:25,456 the Chief of Staff's necrophilia. 85 00:03:25,480 --> 00:03:26,325 Okay, well, then there's no story. 86 00:03:26,350 --> 00:03:27,350 Do you know what I mean 87 00:03:27,375 --> 00:03:28,512 when I say "distance the reader"? 88 00:03:28,536 --> 00:03:29,400 Of course I do, 89 00:03:29,425 --> 00:03:31,115 but that's my choice to make, 90 00:03:31,140 --> 00:03:32,775 as it is every writer's, 91 00:03:32,800 --> 00:03:36,125 as it was, um, Chaucer's choice, you know, 92 00:03:36,150 --> 00:03:38,425 whose writing I actually find really distancing. 93 00:03:38,450 --> 00:03:39,690 Yeah, well, less so 94 00:03:39,890 --> 00:03:41,490 because he was writing in Middle English, 95 00:03:41,540 --> 00:03:44,090 and it's a tricky thing, comparing yourself to Chaucer. 96 00:03:44,290 --> 00:03:46,440 Yeah, but we don't know that I'm not the next Chaucer. 97 00:03:46,640 --> 00:03:47,640 We do know. 98 00:03:47,680 --> 00:03:48,615 All due respect, 99 00:03:48,640 --> 00:03:49,745 you would not know. 100 00:03:49,770 --> 00:03:51,992 All due respect, a cat would know. 101 00:03:53,000 --> 00:03:54,485 Your only novel 102 00:03:54,510 --> 00:03:56,470 isn't even available at your own campus bookstore. 103 00:03:56,740 --> 00:03:58,930 You... you're here. 104 00:03:59,130 --> 00:04:00,450 You're here. 105 00:04:00,475 --> 00:04:02,710 The main piece of evidence is that you are here. 106 00:04:02,910 --> 00:04:04,060 The fact that you're here 107 00:04:04,110 --> 00:04:05,976 means you didn't try very hard in high school, 108 00:04:06,000 --> 00:04:08,980 or, for whatever reason, you showed very little promise. 109 00:04:09,180 --> 00:04:10,290 Did that sound harsh? 110 00:04:10,315 --> 00:04:11,675 I'll tell you what. 111 00:04:11,700 --> 00:04:12,946 I'll smile through the rest of this. 112 00:04:12,970 --> 00:04:14,465 You are here, 113 00:04:14,490 --> 00:04:16,940 and even if your presence at this middling college 114 00:04:17,140 --> 00:04:18,220 in this sad, forgotten town 115 00:04:18,410 --> 00:04:19,820 was some bizarre anomaly, 116 00:04:20,020 --> 00:04:21,950 and you do have the promise of genius, 117 00:04:22,150 --> 00:04:23,860 which I'll bet a kidney that you don't, 118 00:04:24,060 --> 00:04:26,950 it will never surface. 119 00:04:27,150 --> 00:04:31,310 I am not a good enough writer or writing teacher 120 00:04:31,508 --> 00:04:32,510 to bring it out of you. 121 00:04:32,550 --> 00:04:34,530 And how do I know that? How? 122 00:04:34,730 --> 00:04:39,010 Because I, too, am here, 123 00:04:39,210 --> 00:04:41,365 at Railton College, 124 00:04:41,390 --> 00:04:44,070 mediocrity's capital. 125 00:04:48,086 --> 00:04:51,185 Well, you wanted me to talk more. 126 00:04:51,506 --> 00:04:54,726 [♪♪] 127 00:05:22,440 --> 00:05:23,780 [phone buzzing] 128 00:05:42,930 --> 00:05:44,175 [Lily] Who is it? 129 00:05:45,200 --> 00:05:46,200 Work. 130 00:05:48,070 --> 00:05:49,416 [Lily] Turn it off. 131 00:06:04,130 --> 00:06:05,300 [phone buzzing] 132 00:06:12,270 --> 00:06:13,500 Hmm. 133 00:06:13,525 --> 00:06:15,156 I put that in the recycling three days ago. 134 00:06:15,180 --> 00:06:16,620 I didn't realize you want to save it. 135 00:06:16,645 --> 00:06:17,479 Save it? 136 00:06:17,504 --> 00:06:21,340 Oh, no, there's other articles I want to read in here. 137 00:06:23,110 --> 00:06:24,550 Um... 138 00:06:24,575 --> 00:06:26,205 you were working late last night? 139 00:06:26,230 --> 00:06:28,595 I mean, it isn't really working late 140 00:06:28,620 --> 00:06:30,380 just because it's after you've gone to sleep. 141 00:06:31,110 --> 00:06:32,776 Yeah, well, I'm a college professor, 142 00:06:32,800 --> 00:06:35,349 so working after 4:00 p.m. is late. 143 00:06:36,120 --> 00:06:37,480 Who are you saving now? 144 00:06:37,680 --> 00:06:40,130 There's this boy named Calvin who's been acting out. 145 00:06:40,155 --> 00:06:41,616 Herb thinks he should be expelled, 146 00:06:41,640 --> 00:06:42,790 so, anyway, 147 00:06:42,815 --> 00:06:45,355 we're meeting with his mother and a teacher... 148 00:06:45,380 --> 00:06:46,520 [phone buzzing] 149 00:06:47,830 --> 00:06:50,055 You are very popular this morning. 150 00:06:50,080 --> 00:06:51,080 I am. 151 00:06:52,450 --> 00:06:54,410 Why did you buy so many bananas? 152 00:06:54,435 --> 00:06:55,886 They're going to go bad, you know. 153 00:06:55,910 --> 00:06:57,930 Just to piss you off. 154 00:06:58,130 --> 00:06:59,320 [phone buzzing] 155 00:07:03,825 --> 00:07:06,206 I think you should just keep up with the solitary misery, 156 00:07:06,230 --> 00:07:08,110 and, like, don't change a thing. 157 00:07:09,670 --> 00:07:11,075 Who isn't miserable, huh? 158 00:07:11,100 --> 00:07:13,724 Being an adult is 80% misery. 159 00:07:13,749 --> 00:07:15,459 No, I think you're at 80. 160 00:07:15,580 --> 00:07:17,665 The rest of us hover around 30 to 40. 161 00:07:17,690 --> 00:07:19,905 Thirty? Nobody is at 30. 162 00:07:19,929 --> 00:07:20,960 I'm at 30. 163 00:07:20,985 --> 00:07:22,085 Really? 164 00:07:22,110 --> 00:07:23,260 Thirty? 165 00:07:23,780 --> 00:07:26,025 Well, then, you're unusually happy. 166 00:07:26,690 --> 00:07:28,011 I don't think that's true. 167 00:07:34,733 --> 00:07:36,173 [Hank, thinking] I think we've become 168 00:07:36,198 --> 00:07:37,925 a bit obsessed with happiness. 169 00:07:37,950 --> 00:07:39,251 It's a little much. 170 00:07:40,035 --> 00:07:42,488 What happened to just getting through the day? 171 00:07:43,308 --> 00:07:44,846 I wonder what percentage of misery 172 00:07:44,870 --> 00:07:46,410 this dude was at. 173 00:07:46,610 --> 00:07:49,030 It better have been at least 90. 174 00:07:49,230 --> 00:07:50,500 I need a cushion. 175 00:07:51,445 --> 00:07:53,420 If people wanted to be happy so much, 176 00:07:53,445 --> 00:07:55,426 why does all the evidence point to the opposite? 177 00:07:55,450 --> 00:07:57,295 I mean, newspapers, the courts, 178 00:07:57,320 --> 00:07:58,510 social media... 179 00:07:58,535 --> 00:08:00,455 The misery industry... That's huge. 180 00:08:00,480 --> 00:08:01,670 Billions. 181 00:08:03,685 --> 00:08:05,345 The happy industry? [chuckles] 182 00:08:05,370 --> 00:08:09,570 That's, like, one guy, who probably lives in Canada, 183 00:08:09,624 --> 00:08:10,737 breeding unicorns 184 00:08:10,762 --> 00:08:13,302 and filming them for porn on the side. 185 00:08:13,770 --> 00:08:14,770 [students whispering] 186 00:08:14,860 --> 00:08:15,860 [chuckles] 187 00:08:19,260 --> 00:08:21,368 Mediocrity's capital? Really? 188 00:08:21,769 --> 00:08:25,549 [♪♪] 189 00:08:31,670 --> 00:08:35,060 [♪♪] 190 00:08:38,410 --> 00:08:40,380 I decided to face you as a man. 191 00:08:41,166 --> 00:08:42,746 Man to man. 192 00:08:44,759 --> 00:08:46,139 We're one short. 193 00:08:48,647 --> 00:08:50,475 I always wanted to be a writer. 194 00:08:52,606 --> 00:08:55,396 When I was six, I wrote my first story... 195 00:08:56,339 --> 00:08:57,789 about Wall Street. 196 00:08:57,814 --> 00:09:00,225 That tracks. 197 00:09:00,250 --> 00:09:01,515 When I was 12, 198 00:09:01,540 --> 00:09:03,417 I wrote my first novel. 199 00:09:04,197 --> 00:09:06,436 Whenever I get down on myself, I read it. 200 00:09:07,353 --> 00:09:09,322 It helps me remember what I'm meant to do. 201 00:09:10,846 --> 00:09:12,709 And that I can't do anything else. 202 00:09:18,800 --> 00:09:20,460 Bartow? 203 00:09:21,298 --> 00:09:24,390 I don't think you understand how hurtful what you said was. 204 00:09:27,460 --> 00:09:30,098 I was uncareful with my words. 205 00:09:32,976 --> 00:09:35,001 I'm sorry, Bartow. 206 00:09:38,773 --> 00:09:39,993 We cool? 207 00:09:41,728 --> 00:09:43,494 Yeah, we cool. 208 00:09:44,561 --> 00:09:46,400 I'm just gonna need that in writing. 209 00:09:46,879 --> 00:09:48,149 What? 210 00:09:48,961 --> 00:09:50,140 Your apology, 211 00:09:50,167 --> 00:09:51,357 I'm just gonna need that 212 00:09:51,482 --> 00:09:53,996 to be posted to the school newspaper's website. 213 00:09:54,660 --> 00:09:55,800 With a signature. 214 00:09:56,748 --> 00:09:59,898 Uh, an e-signature is fine, too. 215 00:10:01,996 --> 00:10:04,357 Would you accept an e-middle finger? 216 00:10:12,380 --> 00:10:13,690 Dean Rose called for you? 217 00:10:13,890 --> 00:10:15,080 - Okay. - Six times. 218 00:10:15,200 --> 00:10:16,400 Uh-huh. 219 00:10:16,573 --> 00:10:17,777 Should I try him for you? 220 00:10:18,205 --> 00:10:19,511 No. 221 00:10:19,717 --> 00:10:21,455 Did you get me yogurt? 222 00:10:21,480 --> 00:10:23,707 It's not your yogurt day. 223 00:10:24,723 --> 00:10:26,083 Yeah. 224 00:10:26,123 --> 00:10:28,743 [ "Jumping Strings" by Paolo Andriotti playing] 225 00:10:32,620 --> 00:10:36,270 [♪♪] 226 00:10:46,673 --> 00:10:48,773 [Gracie] Damnit, Rourke, don't hide behind humor, 227 00:10:48,810 --> 00:10:50,160 as if you could... 228 00:10:50,185 --> 00:10:52,425 [Hank, thinking] Why do grown-ups bother arguing? 229 00:10:52,450 --> 00:10:53,450 [Paul] Well, I'm smiling. 230 00:10:53,525 --> 00:10:54,675 I have been working... 231 00:10:54,700 --> 00:10:56,060 [Hank, thinking] Haven't we learned 232 00:10:56,139 --> 00:10:57,473 what the advertising world figured out long ago, 233 00:10:57,497 --> 00:10:59,655 that, after age 49, 234 00:10:59,680 --> 00:11:02,130 we're not changing our minds about anything? 235 00:11:02,230 --> 00:11:04,080 So, what's in it for people? 236 00:11:04,132 --> 00:11:05,842 A sexual charge? 237 00:11:06,095 --> 00:11:07,854 Actually, that sounds nice. 238 00:11:07,879 --> 00:11:11,379 That it only finds oxygen when it's hurting a woman. 239 00:11:11,461 --> 00:11:13,440 It should be painfully clear to you by now, 240 00:11:13,465 --> 00:11:15,235 your time, sir, it's up. 241 00:11:15,260 --> 00:11:17,195 [Emma] Oh, boy, we're doing this. 242 00:11:17,220 --> 00:11:19,060 All right, let's all be careful here. 243 00:11:19,260 --> 00:11:20,625 I'll say anything I want. 244 00:11:20,650 --> 00:11:22,635 I can't be canceled, I have tenure. 245 00:11:22,660 --> 00:11:24,110 [Gracie] You're an ass. 246 00:11:24,135 --> 00:11:25,310 This is because of you 247 00:11:25,335 --> 00:11:27,030 and your childish outburst in class. 248 00:11:27,055 --> 00:11:28,095 [Paul] No, no, no, no, no. 249 00:11:28,180 --> 00:11:29,855 It was inspired by him. 250 00:11:29,880 --> 00:11:31,555 It was my idea. 251 00:11:31,580 --> 00:11:32,950 I want recognition. 252 00:11:32,975 --> 00:11:34,386 [speaking in French] "A partir du moment 253 00:11:34,410 --> 00:11:36,255 ouù l'absurdité est reconnue, 254 00:11:36,280 --> 00:11:37,735 elle devient une passion." 255 00:11:37,760 --> 00:11:38,880 Camus. It means... 256 00:11:38,905 --> 00:11:40,305 Did you not get my email? 257 00:11:40,330 --> 00:11:42,475 I got a lot of emails this morning. 258 00:11:42,500 --> 00:11:44,565 I'll bet you did, Peckerhead. 259 00:11:44,590 --> 00:11:46,181 - [Gracie] Read your email. - [Hank] Why? 260 00:11:46,205 --> 00:11:47,915 Rourke submitted a new course request 261 00:11:47,940 --> 00:11:50,310 to the school website for public evaluation... 262 00:11:50,336 --> 00:11:53,536 "The Accidental Wisdom of Mediocre Regional Writers". 263 00:11:53,900 --> 00:11:55,581 He put me on the syllabus! 264 00:11:55,606 --> 00:11:57,399 Are you not regional? 265 00:11:59,036 --> 00:12:01,226 Your choice to insult us all, 266 00:12:01,251 --> 00:12:03,630 especially in an open forum, 267 00:12:03,655 --> 00:12:05,060 it's simply incorrect. 268 00:12:05,085 --> 00:12:06,850 We have no shortage of worthy scholars 269 00:12:06,909 --> 00:12:08,050 and published authors. 270 00:12:08,090 --> 00:12:09,240 [Hank] Name one. 271 00:12:09,265 --> 00:12:10,025 I'll name two... 272 00:12:10,050 --> 00:12:11,940 Myself... 273 00:12:12,140 --> 00:12:13,403 and perhaps Billie. 274 00:12:14,303 --> 00:12:16,165 My book of sonnets on Jonathan Swift 275 00:12:16,190 --> 00:12:18,340 has become the benchmark 276 00:12:18,540 --> 00:12:21,170 in early-feminist, 18th-century response poetry. 277 00:12:21,195 --> 00:12:23,085 You are deliberately trying 278 00:12:23,110 --> 00:12:24,761 to invalidate the last decade of my career. 279 00:12:24,785 --> 00:12:25,960 [Paul] Decade? 280 00:12:25,985 --> 00:12:28,345 That book came out 25 years ago, 281 00:12:28,370 --> 00:12:29,700 and I remember it distinctly, 282 00:12:29,725 --> 00:12:31,830 because the first email I ever got 283 00:12:32,030 --> 00:12:34,140 was a bill mistakenly sent from your self-publisher. 284 00:12:34,205 --> 00:12:36,875 Nobody was brave enough to publish that book. 285 00:12:36,900 --> 00:12:38,225 It was ahead of its time. 286 00:12:38,250 --> 00:12:39,356 Maybe you should have waited. 287 00:12:39,380 --> 00:12:40,380 - You... - Ow! 288 00:12:40,560 --> 00:12:42,540 Oh, shit! Shit. 289 00:12:42,740 --> 00:12:44,751 Let go of the notebook. 290 00:12:45,230 --> 00:12:47,150 But it has original work in it. 291 00:12:47,175 --> 00:12:48,670 Not if it's yours. 292 00:12:48,699 --> 00:12:49,699 - You... - Ow! 293 00:12:49,740 --> 00:12:50,740 Oh! 294 00:12:51,800 --> 00:12:53,156 - Ew! - [Gracie] Oh, god, I'm sorry. 295 00:12:53,180 --> 00:12:54,240 I... 296 00:12:54,440 --> 00:12:56,668 I-I... 297 00:12:56,694 --> 00:12:58,380 I-I didn't... I didn't mean to. 298 00:12:58,580 --> 00:12:59,580 I... Are you...? 299 00:12:59,620 --> 00:13:00,950 Going to sue? 300 00:13:00,975 --> 00:13:03,988 Yes! I want every penny from the sale of those poems. 301 00:13:04,013 --> 00:13:06,773 You can put all of them in this tiny pocket. 302 00:13:06,863 --> 00:13:09,053 [ "Yulelé" by Eduardo Mateo playing] 303 00:13:09,320 --> 00:13:12,215 Jill from Jacob Rose's office called again? 304 00:13:12,240 --> 00:13:13,826 Dean Rose would like to see you right away? 305 00:13:13,850 --> 00:13:15,350 Tell them I have a class. 306 00:13:15,550 --> 00:13:16,880 I said that? 307 00:13:17,070 --> 00:13:18,530 She said right after class? 308 00:13:18,683 --> 00:13:20,393 Oh. Then I have another class. 309 00:13:20,640 --> 00:13:22,320 Then I said that? 310 00:13:22,359 --> 00:13:23,639 Then she said 311 00:13:23,751 --> 00:13:26,377 that it better not be racquetball with Tony? 312 00:13:26,918 --> 00:13:28,320 And then I said, 313 00:13:28,345 --> 00:13:29,886 "Have you ever been asked to cover for your boss 314 00:13:29,910 --> 00:13:30,990 when he was doing something 315 00:13:31,015 --> 00:13:32,645 he didn't want people to know about?" 316 00:13:32,960 --> 00:13:35,045 Then she got real quiet. 317 00:13:38,466 --> 00:13:39,776 Hey, Daniel. 318 00:13:39,801 --> 00:13:42,171 I hope you brought enough vape pens for everyone. 319 00:13:42,372 --> 00:13:43,399 [rapid footsteps approaching] 320 00:13:43,423 --> 00:13:44,620 Did you just run? 321 00:13:44,645 --> 00:13:46,149 [exhales] 322 00:13:46,174 --> 00:13:48,256 Are you ready to handle this Calvin situation? 323 00:13:48,280 --> 00:13:51,070 You shouldn't be so excited about expelling a kid. 324 00:13:53,740 --> 00:13:55,880 He disrupts my class, he throws things... 325 00:13:55,913 --> 00:13:57,450 Don't talk about how disruptive my son is 326 00:13:57,474 --> 00:13:59,615 when it's your job to control your class. 327 00:13:59,640 --> 00:14:02,239 No. It's my job to teach, 328 00:14:02,290 --> 00:14:03,343 and I can't do my job 329 00:14:03,368 --> 00:14:05,886 if I'm spending 80% of my energy trying to control her kid... 330 00:14:05,910 --> 00:14:08,110 Do you know that most chocolate has vegetable oil in it? 331 00:14:08,260 --> 00:14:09,657 Or even animal fat? 332 00:14:10,050 --> 00:14:11,580 Lily, please. 333 00:14:11,605 --> 00:14:12,756 Look, we're here to talk about Calvin 334 00:14:12,780 --> 00:14:14,591 and what to do at this important juncture in his life, 335 00:14:14,615 --> 00:14:16,585 but first, just hear me out. 336 00:14:16,610 --> 00:14:19,375 France regulates chocolate. 337 00:14:19,400 --> 00:14:21,810 They don't allow anything but pure cocoa liquor, 338 00:14:22,010 --> 00:14:24,460 which is what gives chocolate its rich, delicious flavor. 339 00:14:24,660 --> 00:14:26,380 France, by law, 340 00:14:26,580 --> 00:14:28,990 says that there must be at least 40%, 341 00:14:29,015 --> 00:14:30,386 but that's not nearly good enough 342 00:14:30,416 --> 00:14:32,293 for La Maison du Chocolat. 343 00:14:32,860 --> 00:14:35,780 This was flown in from France last week, 344 00:14:35,805 --> 00:14:37,620 and I'd like to share some of it with you. 345 00:14:43,456 --> 00:14:45,090 Before you eat it, 346 00:14:45,115 --> 00:14:47,895 I want you to, um, feel it in your hand. 347 00:14:48,550 --> 00:14:50,423 Just, like, feel the weight of it. 348 00:14:51,180 --> 00:14:52,750 And then, place it on your tongue, 349 00:14:52,950 --> 00:14:54,675 and keep it there. 350 00:14:56,469 --> 00:14:58,004 Let it melt in your mouth. 351 00:14:58,620 --> 00:15:00,670 It's amazing, right? 352 00:15:00,711 --> 00:15:02,326 Michelle, you're an excellent teacher. 353 00:15:02,350 --> 00:15:04,190 And you are clearly a loving and caring mother. 354 00:15:04,974 --> 00:15:06,986 Look, you want Calvin expelled from school, 355 00:15:07,010 --> 00:15:08,940 that's not feasible, 356 00:15:08,965 --> 00:15:12,030 but he doesn't have to take biology this year. 357 00:15:12,463 --> 00:15:14,109 He could make it up in summer school. 358 00:15:15,600 --> 00:15:17,447 I feel a little manipulated by this delicious chocolate. 359 00:15:17,471 --> 00:15:18,955 Yeah, I feel the same. 360 00:15:19,926 --> 00:15:21,413 There's common ground. 361 00:15:27,610 --> 00:15:28,880 I liked what you said. 362 00:15:28,905 --> 00:15:30,140 This place sucks. 363 00:15:30,165 --> 00:15:31,654 It should be shut down. 364 00:15:38,139 --> 00:15:39,329 Hey, Jill. 365 00:15:39,610 --> 00:15:41,191 He said he'd like you to read this, 366 00:15:41,216 --> 00:15:42,638 and then go right in. 367 00:15:45,620 --> 00:15:47,025 Polite note. 368 00:15:47,050 --> 00:15:49,420 May I keep this for my collection of memorabilia 369 00:15:49,620 --> 00:15:51,770 of times when people were being polite to me, 370 00:15:51,970 --> 00:15:54,080 only to be setting a trap of some sort? 371 00:15:54,105 --> 00:15:55,735 I don't think it matters. 372 00:15:55,760 --> 00:15:56,990 Well, nothing matters. 373 00:15:57,063 --> 00:15:58,775 That can't be our standard. 374 00:15:58,800 --> 00:16:00,820 It tells me a lot that you drove all this way. 375 00:16:00,908 --> 00:16:02,040 I appreciate that. 376 00:16:02,092 --> 00:16:03,092 You take it seriously. 377 00:16:03,240 --> 00:16:04,480 Because, guess what? 378 00:16:04,534 --> 00:16:05,876 I take it seriously, and we should take it seriously. 379 00:16:05,900 --> 00:16:07,960 Are we upset? You betcha. 380 00:16:07,985 --> 00:16:09,096 But what you have to understand 381 00:16:09,120 --> 00:16:11,485 is that Hank is going through 382 00:16:11,510 --> 00:16:14,535 a rough patch with his diverticulitis. 383 00:16:14,560 --> 00:16:17,840 Infected and inflamed pouches bulging from his colon. 384 00:16:18,040 --> 00:16:20,710 Complete bowel Armageddon. 385 00:16:20,910 --> 00:16:23,190 Is it an excuse? No, of course not. 386 00:16:23,390 --> 00:16:24,580 Of course it isn't. 387 00:16:24,780 --> 00:16:26,760 He may not take that out on your son, 388 00:16:26,960 --> 00:16:29,065 and everyone agrees with that, 389 00:16:29,090 --> 00:16:30,651 especially Hank. 390 00:16:32,250 --> 00:16:34,894 So we're on the same page. 391 00:16:35,540 --> 00:16:37,425 Bowel Armageddon? Really? 392 00:16:37,450 --> 00:16:39,340 Hank, this article, this is bad. 393 00:16:39,365 --> 00:16:41,703 I'm sure they twisted my words. 394 00:16:43,165 --> 00:16:44,215 Oh. 395 00:16:44,240 --> 00:16:47,126 No, that's pretty much verbatim. 396 00:16:48,018 --> 00:16:50,085 Well, they were ganging up on me. 397 00:16:50,110 --> 00:16:51,350 They don't mention that. 398 00:16:51,375 --> 00:16:53,095 Every phone call I've had today? 399 00:16:53,120 --> 00:16:55,316 Board members demanding that I kick your butt off campus. 400 00:16:55,340 --> 00:16:56,523 Maybe you explain to them 401 00:16:56,548 --> 00:16:58,228 just how powerless your position really is? 402 00:16:58,260 --> 00:16:59,486 I think they'll understand. 403 00:16:59,510 --> 00:17:00,620 I wish I could. 404 00:17:00,645 --> 00:17:02,101 It would make my life a whole lot easier. 405 00:17:02,125 --> 00:17:04,055 Well, I think it's a good thing. 406 00:17:04,080 --> 00:17:05,320 I put it out there. 407 00:17:05,345 --> 00:17:07,370 Maybe Railton can become a beacon, 408 00:17:07,395 --> 00:17:10,787 a refuge now for really, really lazy students. 409 00:17:10,812 --> 00:17:13,333 Just apologize to the kid and his parents, 410 00:17:13,358 --> 00:17:14,986 make this go away. I don't need this today. 411 00:17:15,010 --> 00:17:16,595 No, I am not apologizing. 412 00:17:16,620 --> 00:17:19,165 I mean, unless you name a building after me... 413 00:17:19,190 --> 00:17:20,470 And not a dorm. 414 00:17:20,495 --> 00:17:23,210 I don't want any of these idiots sleeping in my building. 415 00:17:23,410 --> 00:17:24,410 [Jill] Jacob? 416 00:17:24,500 --> 00:17:25,780 The President's on. 417 00:17:25,805 --> 00:17:27,300 You tell him I'm not sorry. 418 00:17:27,325 --> 00:17:28,378 Hank! 419 00:17:28,403 --> 00:17:30,525 This is not about you and your little situation. 420 00:17:30,550 --> 00:17:32,300 I'll take it in the conference room. 421 00:17:32,357 --> 00:17:33,656 Please tell the William-Stevenses 422 00:17:33,680 --> 00:17:35,191 that I'll be back momentarily. 423 00:17:41,040 --> 00:17:43,318 Did Gracie really deserve all that teasing? 424 00:17:43,343 --> 00:17:44,533 [Hank] "Deserve". 425 00:17:44,600 --> 00:17:47,015 You don't still believe in "deserve", do you? 426 00:17:47,040 --> 00:17:48,535 It's an unfair world, 427 00:17:48,560 --> 00:17:51,387 I'm not going to even things up with a few kind acts. 428 00:17:52,580 --> 00:17:54,366 You know... 429 00:17:54,952 --> 00:17:56,140 tenure doesn't mean 430 00:17:56,220 --> 00:17:57,506 you can't get smacked in the face. 431 00:17:57,530 --> 00:18:00,510 No, it just means I can never, ever be fired. 432 00:18:00,535 --> 00:18:02,028 It doesn't mean that, either. 433 00:18:02,053 --> 00:18:03,954 It kinda feels like it. 434 00:18:04,689 --> 00:18:06,995 So you're trying to get fired with no hope of success? 435 00:18:07,020 --> 00:18:08,340 You think I'm trying to get fired? 436 00:18:08,370 --> 00:18:10,730 Did you apologize to the kid? 437 00:18:10,789 --> 00:18:12,059 For what? 438 00:18:14,175 --> 00:18:15,566 You don't think this has anything to do 439 00:18:15,590 --> 00:18:16,590 with that article 440 00:18:16,615 --> 00:18:17,876 you're pretending not to carry around? 441 00:18:17,900 --> 00:18:19,964 I'm not carrying anything around. 442 00:18:19,989 --> 00:18:21,615 No? So if I just... 443 00:18:21,640 --> 00:18:23,095 No, no! 444 00:18:23,120 --> 00:18:24,445 It might be there. 445 00:18:24,916 --> 00:18:26,016 I don't know. 446 00:18:27,610 --> 00:18:29,109 My father retires. 447 00:18:29,830 --> 00:18:30,975 It's a major thing. 448 00:18:31,000 --> 00:18:31,808 Big enough 449 00:18:31,833 --> 00:18:33,233 for the biggest newspaper in the country 450 00:18:33,257 --> 00:18:34,886 to put it on the cover of the arts section. 451 00:18:34,910 --> 00:18:36,233 Good for him. 452 00:18:37,800 --> 00:18:39,225 Also, I find out about it 453 00:18:39,250 --> 00:18:41,360 from the cover of the arts section. 454 00:18:41,400 --> 00:18:43,510 Good for me. 455 00:18:43,535 --> 00:18:45,205 And this makes you feel...? 456 00:18:45,230 --> 00:18:46,230 Nothing. 457 00:18:47,219 --> 00:18:48,678 And that outburst in class? 458 00:18:48,703 --> 00:18:50,103 Was unrelated. 459 00:18:50,911 --> 00:18:52,295 In fact, it felt good. 460 00:18:52,320 --> 00:18:54,130 I told the truth. 461 00:18:54,155 --> 00:18:55,610 I think I inspired myself. 462 00:18:55,635 --> 00:18:57,891 To tell the truth more? 463 00:18:57,916 --> 00:18:59,359 That's not good. 464 00:19:00,170 --> 00:19:01,480 To work on my novel. 465 00:19:01,505 --> 00:19:03,625 Oh, great! 466 00:19:03,650 --> 00:19:05,820 Well, I love it when you start your second novel. 467 00:19:05,860 --> 00:19:08,870 It's usually a wonderful time in our marriage. 468 00:19:10,846 --> 00:19:12,221 How was your day? 469 00:19:15,010 --> 00:19:16,450 [Lily] Julie's coming over. 470 00:19:16,650 --> 00:19:18,060 I don't know why. 471 00:19:18,085 --> 00:19:19,925 [ "Jumping Strings" by Paolo Andriotti playing] 472 00:19:19,950 --> 00:19:21,100 [Hank, thinking] I know why. 473 00:19:21,125 --> 00:19:22,935 It's these damn kids. 474 00:19:22,960 --> 00:19:25,940 They don't hate their parents... 475 00:19:26,140 --> 00:19:27,385 At least not enough 476 00:19:27,410 --> 00:19:29,770 to never ask them for anything again. 477 00:19:29,989 --> 00:19:31,545 Yeah, I got it. 478 00:19:32,940 --> 00:19:34,030 The trouble is, 479 00:19:34,055 --> 00:19:36,170 my generation of parents... 480 00:19:36,195 --> 00:19:39,865 We can't let our kids feel any pain in any way. 481 00:19:40,086 --> 00:19:42,276 It's a sick cycle, 482 00:19:42,483 --> 00:19:43,670 but to stop, 483 00:19:43,806 --> 00:19:46,660 that would take courage and conviction. 484 00:19:46,685 --> 00:19:49,139 No. No way. It's your turn. 485 00:19:49,164 --> 00:19:51,356 I can't ask my mother for money twice in six months. 486 00:19:51,380 --> 00:19:52,315 I can't do that. 487 00:19:52,340 --> 00:19:54,446 Why not? She just became a general manager. 488 00:19:54,470 --> 00:19:56,015 Yeah, of a Circle K! 489 00:19:56,040 --> 00:19:57,864 - It's not fair! - Fine! 490 00:19:59,440 --> 00:20:00,800 I know my dad. 491 00:20:00,825 --> 00:20:02,260 He's gonna hold this against me. 492 00:20:02,285 --> 00:20:03,285 Well, your mom's the one 493 00:20:03,310 --> 00:20:04,710 who handles all the finances, right? 494 00:20:04,740 --> 00:20:05,806 He's probably not even going to notice 495 00:20:05,830 --> 00:20:07,330 that she lent us the money. 496 00:20:07,750 --> 00:20:08,810 That's true. 497 00:20:09,010 --> 00:20:10,833 He doesn't notice anything. 498 00:20:13,325 --> 00:20:15,295 When she gave me our Cancun money, 499 00:20:15,320 --> 00:20:16,596 she said if I borrowed money again, 500 00:20:16,620 --> 00:20:19,170 she'd make me sit down and learn Quicken. 501 00:20:19,370 --> 00:20:20,730 Which isn't me, you know? 502 00:20:20,755 --> 00:20:22,345 I know... 503 00:20:22,370 --> 00:20:23,370 I know. 504 00:20:24,733 --> 00:20:26,297 It's gotta be my dad. 505 00:20:33,560 --> 00:20:35,535 It's about respect. 506 00:20:35,560 --> 00:20:38,100 Gracie, why does this stuff still bother you? 507 00:20:38,300 --> 00:20:39,490 You know who he is. 508 00:20:39,690 --> 00:20:41,128 Why something is wrong 509 00:20:41,153 --> 00:20:43,315 isn't relevant to making it right. 510 00:20:44,270 --> 00:20:45,500 I can't do anything about it. 511 00:20:45,525 --> 00:20:46,700 Of course not. 512 00:20:46,780 --> 00:20:48,020 Hank's chair of the department. 513 00:20:48,090 --> 00:20:50,155 Course review falls under his purview. 514 00:20:50,180 --> 00:20:52,505 As long as he's chair, 515 00:20:52,530 --> 00:20:54,510 there can't be any serious action 516 00:20:54,535 --> 00:20:56,200 taken against him or anyone else. 517 00:20:56,225 --> 00:20:57,945 "As long as he's chair"? 518 00:20:57,970 --> 00:20:59,332 Seriously? 519 00:20:59,357 --> 00:21:01,156 Hank's your problem, too. 520 00:21:02,256 --> 00:21:05,732 I mean, there is a person there. 521 00:21:10,433 --> 00:21:13,694 There was a time you couldn't resist me. 522 00:21:16,646 --> 00:21:18,099 No one could. 523 00:21:20,130 --> 00:21:21,710 Excuse the interruption. 524 00:21:21,735 --> 00:21:23,576 The president's office said to let you know 525 00:21:23,600 --> 00:21:25,366 that he explained the urgency of the situation 526 00:21:25,390 --> 00:21:26,535 to the board chair, 527 00:21:26,560 --> 00:21:28,919 and the trustees will convene next week. 528 00:21:29,127 --> 00:21:31,162 When you find out when it is, 529 00:21:31,187 --> 00:21:32,598 please clear that day. 530 00:21:32,623 --> 00:21:33,673 [Jill] Will do. 531 00:21:37,642 --> 00:21:41,012 This isn't about hitting Hank with the notebook? 532 00:21:41,037 --> 00:21:42,188 Because he... 533 00:21:42,213 --> 00:21:44,465 He walked into it a bit. 534 00:21:44,490 --> 00:21:47,600 One day, I'm going to meet an English professor 535 00:21:47,800 --> 00:21:49,000 who understands that the world 536 00:21:49,110 --> 00:21:51,560 is full of lots of people and ideas... 537 00:21:51,760 --> 00:21:53,390 You could just say yes or no. 538 00:21:53,536 --> 00:21:55,393 There's no need to be insulting. 539 00:21:56,300 --> 00:21:58,045 Is it about Rourke's new course? 540 00:21:58,070 --> 00:21:59,410 Oh, my god. 541 00:22:02,390 --> 00:22:03,620 [Gracie] I'm telling you guys, 542 00:22:03,820 --> 00:22:05,620 this is the best thing for our department. 543 00:22:05,746 --> 00:22:08,015 Gracie, this is very serious, 544 00:22:08,040 --> 00:22:09,320 and I have to say, 545 00:22:09,345 --> 00:22:12,195 we don't feel comfortable plotting behind Hank's back. 546 00:22:12,570 --> 00:22:13,850 This is a good idea. 547 00:22:13,875 --> 00:22:15,567 Okay. Let's see what we can get. 548 00:22:16,667 --> 00:22:19,237 This isn't something we should take lightly, 549 00:22:19,317 --> 00:22:21,687 and it is the best thing for the students, too. 550 00:22:22,039 --> 00:22:23,279 Gosh, Gracie, 551 00:22:23,304 --> 00:22:25,985 it seems like a lot of risk for not a lot of reward. 552 00:22:26,010 --> 00:22:29,470 Okay, if you support Hank's de-chairing, 553 00:22:29,495 --> 00:22:32,220 I'll switch places with you on the sabbatical waitlist. 554 00:22:35,056 --> 00:22:37,416 [train whistle blowing] 555 00:22:37,596 --> 00:22:40,526 [phone buzzing] 556 00:22:44,242 --> 00:22:45,987 Hank, your phone. 557 00:22:51,136 --> 00:22:52,536 Yeah? 558 00:22:52,570 --> 00:22:54,495 [Billie] Hello, Spanky. 559 00:22:54,520 --> 00:22:55,540 Billie. 560 00:22:55,565 --> 00:22:56,800 How drunk are you? 561 00:22:56,825 --> 00:22:58,800 Plenty, but it's none of your damn business, 562 00:22:58,825 --> 00:22:59,760 you son of a bitch. 563 00:22:59,785 --> 00:23:01,155 Hey, did you write 564 00:23:01,180 --> 00:23:03,030 that recommendation for my daughter? 565 00:23:03,055 --> 00:23:04,205 I will. 566 00:23:04,230 --> 00:23:06,330 You will not. 567 00:23:06,355 --> 00:23:07,976 I don't want Meg living 568 00:23:08,001 --> 00:23:09,012 this damn life 569 00:23:09,037 --> 00:23:11,277 in this damn town. 570 00:23:12,509 --> 00:23:14,825 Ugh. What do you know about raising a kid? 571 00:23:14,850 --> 00:23:16,503 You didn't even have a dad. 572 00:23:17,109 --> 00:23:18,197 I did. 573 00:23:18,222 --> 00:23:20,245 You were in diapers when that shithead left. 574 00:23:20,270 --> 00:23:21,730 I was 14. 575 00:23:21,760 --> 00:23:24,305 You didn't even send your daughter to college. 576 00:23:24,330 --> 00:23:25,745 What the hell is her name? 577 00:23:25,770 --> 00:23:28,582 I'd prefer you didn't bring up my daughter. 578 00:23:33,130 --> 00:23:34,410 Billie? 579 00:23:34,600 --> 00:23:35,610 You there? 580 00:23:36,564 --> 00:23:39,550 How come you always let me talk to you like this? 581 00:23:42,920 --> 00:23:45,810 Look, just don't write the recommendation, 582 00:23:46,230 --> 00:23:47,375 even though who knows 583 00:23:47,400 --> 00:23:49,254 what it's gonna be worth after tomorrow. 584 00:23:50,190 --> 00:23:51,190 Tomorrow? 585 00:23:51,215 --> 00:23:52,797 What happens tomorrow? 586 00:23:53,783 --> 00:23:55,990 So you're gonna be de-chaired? 587 00:23:56,810 --> 00:23:58,034 And then what does that mean? 588 00:23:58,150 --> 00:23:59,465 [Hank] De-chaired. 589 00:23:59,635 --> 00:24:00,995 I think 590 00:24:01,020 --> 00:24:02,730 it's an outpatient procedure these days. 591 00:24:04,222 --> 00:24:06,620 Well, if I'm no longer chair, 592 00:24:06,765 --> 00:24:09,355 it's easier to fire me, 593 00:24:09,380 --> 00:24:12,620 and if I get fired, 594 00:24:12,645 --> 00:24:15,693 that's the end of my academic career. 595 00:24:20,526 --> 00:24:21,937 You're smiling. 596 00:24:23,216 --> 00:24:24,396 Am I? 597 00:24:27,190 --> 00:24:29,200 Is that, um, opportunity 598 00:24:29,225 --> 00:24:30,324 for you to be 599 00:24:30,349 --> 00:24:33,743 assistant head of school at Arlyle still possible? 600 00:24:34,590 --> 00:24:35,869 Seriously? 601 00:24:38,200 --> 00:24:39,590 Um... 602 00:24:41,687 --> 00:24:44,487 I mean, that was months ago, so I don't... 603 00:24:44,540 --> 00:24:45,467 I don't know. 604 00:24:45,492 --> 00:24:46,306 I mean... 605 00:24:46,331 --> 00:24:48,421 Yeah, I could ask. 606 00:24:50,250 --> 00:24:51,260 New York. 607 00:24:52,330 --> 00:24:54,210 God. 608 00:24:54,235 --> 00:24:56,483 Could it finally be time? 609 00:24:58,100 --> 00:25:01,127 MOMA, instead of Roger's Art. 610 00:25:02,106 --> 00:25:04,351 Peter Luger's instead of Outback. 611 00:25:04,376 --> 00:25:05,826 Mm... 612 00:25:07,668 --> 00:25:10,099 I mean, we'd be a little close to your father. 613 00:25:10,537 --> 00:25:12,777 It's a city of eight million people. 614 00:25:13,136 --> 00:25:15,056 I think I can avoid him. 615 00:25:15,081 --> 00:25:16,971 I don't know. 616 00:25:17,379 --> 00:25:19,983 We saw Catherine Keener twice. 617 00:25:23,850 --> 00:25:25,243 Do you know you make a move 618 00:25:25,268 --> 00:25:27,911 every time I say "Catherine Keener"? 619 00:25:27,936 --> 00:25:30,349 Keep saying it, see what it gets you. 620 00:25:42,650 --> 00:25:43,650 [phone buzzing] 621 00:25:43,690 --> 00:25:44,949 Yes? 622 00:25:44,974 --> 00:25:47,418 [woman] Hi. Am I speaking with Professor Devereaux Jr.? 623 00:25:47,443 --> 00:25:48,791 Just Professor Devereaux. 624 00:25:48,816 --> 00:25:50,365 I've never had any confusion. 625 00:25:50,390 --> 00:25:52,455 Yes. Hello, Professor Devereaux. 626 00:25:52,480 --> 00:25:54,993 This is Marnie Cole from your father's office. 627 00:25:57,450 --> 00:26:00,800 Um, I hate to bother you like this, but... 628 00:26:01,223 --> 00:26:02,583 Yeah? 629 00:26:02,608 --> 00:26:03,798 Stephanie asked me to call 630 00:26:03,823 --> 00:26:05,745 and let you know that she has left your father. 631 00:26:05,770 --> 00:26:07,515 Stephanie? Is that the maid? 632 00:26:07,540 --> 00:26:08,659 She's his wife. 633 00:26:08,684 --> 00:26:12,865 Uh, okay, well, I guess he'll have to get a third wife. 634 00:26:12,890 --> 00:26:14,300 Well, that was his third wife. 635 00:26:14,325 --> 00:26:16,475 Well, I wish her well then. 636 00:26:16,500 --> 00:26:19,980 So, it's not an ideal time for him to be alone. 637 00:26:20,005 --> 00:26:22,042 I think maybe he could use some help. 638 00:26:22,067 --> 00:26:24,138 Marnie, um, I'm sorry. 639 00:26:24,163 --> 00:26:25,483 In the future, 640 00:26:25,508 --> 00:26:27,400 could you leave messages like this 641 00:26:27,425 --> 00:26:29,365 with my assistant in my office, okay? 642 00:26:29,390 --> 00:26:31,035 'Cause this is my personal cell. 643 00:26:31,060 --> 00:26:33,808 This is only for friends and work and family 644 00:26:33,833 --> 00:26:35,293 and marketing calls. 645 00:26:35,318 --> 00:26:37,245 Okay? You have that other number? 646 00:26:37,270 --> 00:26:39,810 I do, but he is your family. 647 00:26:39,849 --> 00:26:41,461 Well, then he can call me. 648 00:26:41,486 --> 00:26:43,929 That would be the first time in 15 years. 649 00:26:46,839 --> 00:26:49,159 I'm submitting an alternate budget. 650 00:26:49,340 --> 00:26:50,340 Good. 651 00:26:50,365 --> 00:26:52,753 The first one was so boring. 652 00:26:56,536 --> 00:26:59,005 Could you run the freshman requirements 653 00:26:59,030 --> 00:27:03,480 and service a major with five professors, or... 654 00:27:03,680 --> 00:27:06,587 or four professors and add a few more adjuncts? 655 00:27:07,286 --> 00:27:09,535 I need an answer or I'm just gonna guess. 656 00:27:09,560 --> 00:27:10,360 Oh... 657 00:27:10,560 --> 00:27:12,410 this is fun. 658 00:27:12,435 --> 00:27:15,035 I like that we do this every year. 659 00:27:15,060 --> 00:27:16,676 You know, we could skip the stage 660 00:27:16,700 --> 00:27:17,625 where you threaten cuts 661 00:27:17,650 --> 00:27:18,676 and jump right to the part 662 00:27:18,700 --> 00:27:19,980 where you give me my full budget. 663 00:27:20,005 --> 00:27:21,765 I've got a fantasy pickleball league 664 00:27:21,827 --> 00:27:23,050 that's heating up. 665 00:27:23,090 --> 00:27:25,117 I don't have time for this. 666 00:27:26,500 --> 00:27:27,670 What? 667 00:27:29,666 --> 00:27:32,035 Jacob, what is it? 668 00:27:32,060 --> 00:27:33,468 You may have noticed 669 00:27:33,500 --> 00:27:36,735 that half the schools in the country are broke. 670 00:27:36,760 --> 00:27:38,955 I noticed they're going out to dinner less often. 671 00:27:38,980 --> 00:27:41,265 Well, think about 672 00:27:41,290 --> 00:27:44,516 what you can pull off with three fewer professors. 673 00:27:47,883 --> 00:27:50,817 If I'm still chair in an hour, I'll do that. 674 00:27:56,046 --> 00:27:58,146 Uh, first of all, 675 00:27:58,480 --> 00:27:59,710 I'd like to, um, 676 00:27:59,735 --> 00:28:00,914 I'd like to point out that, 677 00:28:00,939 --> 00:28:02,555 although I am completely agnostic 678 00:28:02,580 --> 00:28:04,557 as to the outcome of the vote that's about to take place... 679 00:28:04,581 --> 00:28:05,810 Paul, can you join us? 680 00:28:05,835 --> 00:28:07,895 Thank you. Thank you. 681 00:28:08,210 --> 00:28:10,060 Um, I was asked... 682 00:28:10,085 --> 00:28:11,295 by Dean Rose... 683 00:28:11,320 --> 00:28:12,730 Yeah, right. 684 00:28:12,755 --> 00:28:15,626 To call this meeting and motion for a vote. 685 00:28:20,875 --> 00:28:23,861 I heard that there was a vote to remove me as chair. 686 00:28:23,886 --> 00:28:25,686 I just... I didn't want to miss it. 687 00:28:25,926 --> 00:28:27,126 Jesus, Billie. 688 00:28:27,151 --> 00:28:29,526 Oh, what's the goddamned difference? 689 00:28:36,216 --> 00:28:39,327 So, um, Professor Wheemer has agreed 690 00:28:39,352 --> 00:28:40,470 to run the proceedings. 691 00:28:40,650 --> 00:28:41,868 I didn't really. 692 00:28:41,893 --> 00:28:43,213 [Billie] Weiner? 693 00:28:43,238 --> 00:28:44,461 She's not a professor. 694 00:28:44,520 --> 00:28:45,845 She shows movies. 695 00:28:45,870 --> 00:28:47,020 How is that teaching? 696 00:28:47,160 --> 00:28:48,385 She's a projectionist. 697 00:28:48,483 --> 00:28:50,373 Okay, it's "Wheemer" with an "M", 698 00:28:50,402 --> 00:28:53,160 and I don't want to be running these proceedings. 699 00:28:53,360 --> 00:28:54,360 I shouldn't. 700 00:28:54,530 --> 00:28:55,680 It's not fair. 701 00:28:55,705 --> 00:28:57,060 People around the world 702 00:28:57,190 --> 00:28:58,470 don't have access to free speech, 703 00:28:58,670 --> 00:29:00,380 and I should just feel free 704 00:29:00,405 --> 00:29:03,793 to go on about calls and recounts and whatnot? 705 00:29:03,818 --> 00:29:04,851 It's obscene. 706 00:29:04,876 --> 00:29:07,290 Okay, thanks, we got it. Go, now. 707 00:29:09,566 --> 00:29:11,166 Okay, we're here for a no-confidence vote 708 00:29:11,191 --> 00:29:13,310 for the chair of the department, 709 00:29:13,335 --> 00:29:14,705 for certain events 710 00:29:14,730 --> 00:29:16,316 that have transpired over the past few days, 711 00:29:16,340 --> 00:29:21,038 and how he's conducted himself in regards to those events. 712 00:29:21,809 --> 00:29:23,119 Would the accused 713 00:29:23,144 --> 00:29:24,985 like to say anything in his defense before the vote? 714 00:29:25,009 --> 00:29:26,559 The accused? 715 00:29:26,584 --> 00:29:27,779 It was a good flick. 716 00:29:27,804 --> 00:29:29,760 Jodie Foster. She won an Oscar for that film. 717 00:29:29,785 --> 00:29:31,636 We watch it in my gender-analysis film class. 718 00:29:31,660 --> 00:29:33,760 New Bedford Chamber of Commerce hated that movie. 719 00:29:33,904 --> 00:29:34,895 It killed the Moby Dick tours. 720 00:29:34,920 --> 00:29:36,070 Okay, can we please...? 721 00:29:36,095 --> 00:29:40,227 Yes, the accused would like to make a statement. 722 00:29:42,879 --> 00:29:44,849 The kid that I yelled at... 723 00:29:45,285 --> 00:29:46,565 okay... 724 00:29:46,590 --> 00:29:48,300 he killed my governess. 725 00:29:48,325 --> 00:29:49,460 This is many years ago, 726 00:29:49,485 --> 00:29:52,635 and I vowed revenge, and now I have it, 727 00:29:52,686 --> 00:29:56,813 and it feels empty in the way that novels predict. 728 00:30:04,213 --> 00:30:07,315 The question at hand is a simple aye or nay. 729 00:30:07,340 --> 00:30:10,190 Should Hank be removed from the chair? 730 00:30:10,390 --> 00:30:11,781 "Aye" means "yes". 731 00:30:11,806 --> 00:30:13,315 Can you just say yes? 732 00:30:13,340 --> 00:30:15,026 [Emma] Short answer, yes with caveats. 733 00:30:15,050 --> 00:30:16,420 It requires a vote. 734 00:30:16,445 --> 00:30:17,620 You can make that motion, 735 00:30:17,645 --> 00:30:19,465 but not until a call for new business. 736 00:30:19,490 --> 00:30:21,335 And I assume you can get it seconded. 737 00:30:21,360 --> 00:30:24,385 I second the motion that "aye" means "yes". 738 00:30:24,410 --> 00:30:26,560 Well, there hasn't been a call for new business. 739 00:30:26,585 --> 00:30:28,040 I literally just explained that. 740 00:30:28,100 --> 00:30:29,250 Jesus Christ, guys. 741 00:30:29,321 --> 00:30:31,056 "Aye" it is! 742 00:30:31,195 --> 00:30:32,305 So an aye for an aye then? 743 00:30:32,330 --> 00:30:33,330 [laughs] 744 00:30:40,560 --> 00:30:42,344 [Hank, thinking] The firing squad. 745 00:30:42,786 --> 00:30:45,885 They never sent one person... It's a squad. 746 00:30:45,910 --> 00:30:49,015 The group effort makes it more of a bonding event... 747 00:30:49,040 --> 00:30:53,375 Like lions ripping apart a scared gazelle. 748 00:30:54,100 --> 00:30:55,590 A pride. 749 00:30:55,615 --> 00:30:56,780 Good times. 750 00:30:57,669 --> 00:30:59,155 Okay, that's one aye, 751 00:30:59,180 --> 00:31:00,590 a nay, 752 00:31:00,750 --> 00:31:02,510 another aye... 753 00:31:02,656 --> 00:31:04,196 another aye, 754 00:31:04,377 --> 00:31:07,367 and that's it. 755 00:31:08,103 --> 00:31:10,720 That's three ayes, a nay, and the rest abstain. 756 00:31:11,496 --> 00:31:13,031 Well, the ayes have it. 757 00:31:13,869 --> 00:31:16,116 Hank is officially removed as the chair. 758 00:31:18,526 --> 00:31:19,706 [June] Wait. 759 00:31:19,906 --> 00:31:22,042 Who is the next chair? 760 00:31:25,000 --> 00:31:26,790 [Gracie] Why... 761 00:31:26,815 --> 00:31:30,141 so why don't we take some time to discuss, 762 00:31:30,166 --> 00:31:33,588 and meet again tomorrow, same time? 763 00:31:34,583 --> 00:31:37,673 [ "Love Is Like The Sea" by Peter Neri playing] 764 00:31:40,530 --> 00:31:44,500 [♪♪] 765 00:31:44,712 --> 00:31:48,562 ♪ Love is like the sea 766 00:31:48,587 --> 00:31:53,815 ♪ It carries you back where you came from ♪ 767 00:31:53,840 --> 00:31:57,255 ♪ Love is like the cloud 768 00:31:57,280 --> 00:32:02,090 ♪ Fading away but it comes again ♪ 769 00:32:02,290 --> 00:32:05,860 [♪♪] 770 00:32:12,570 --> 00:32:16,610 [♪♪] 771 00:32:19,493 --> 00:32:22,195 [Hank] I guess I finally sunk my own battleship. 772 00:32:22,220 --> 00:32:25,545 That's the first time I made the whole department happy. 773 00:32:25,570 --> 00:32:27,675 [Lily] Well, I wouldn't beat yourself up too hard. 774 00:32:27,700 --> 00:32:28,700 [Hank] Done. 775 00:32:29,412 --> 00:32:31,680 Because... 776 00:32:31,705 --> 00:32:33,465 I called Tom Leska... 777 00:32:33,490 --> 00:32:37,030 and they have not filled the position at Arlyle. 778 00:32:37,055 --> 00:32:38,590 He didn't exactly offer me the job, 779 00:32:38,615 --> 00:32:41,348 but he sure seemed to imply that I have a shot. 780 00:32:42,375 --> 00:32:43,543 Whoa. 781 00:32:43,683 --> 00:32:44,970 Yeah, I know. 782 00:32:51,306 --> 00:32:52,586 It's just... 783 00:32:52,611 --> 00:32:53,875 logistics. 784 00:32:53,900 --> 00:32:55,570 I mean, our... 785 00:32:55,595 --> 00:32:56,840 Our daughter's here, 786 00:32:56,886 --> 00:32:58,426 and my mom. 787 00:32:58,451 --> 00:33:00,056 There's a few things that we need... 788 00:33:00,080 --> 00:33:01,235 We need to talk through, 789 00:33:01,260 --> 00:33:02,260 we need to work out. 790 00:33:02,300 --> 00:33:04,240 Don't. Don't. Don't do that. 791 00:33:04,336 --> 00:33:05,819 Don't do that. 792 00:33:11,269 --> 00:33:13,034 Actually, it's my fault. 793 00:33:15,190 --> 00:33:17,070 Where are you going? 794 00:33:17,270 --> 00:33:18,245 I'm going for a run. 795 00:33:18,270 --> 00:33:19,775 What? It's 11:00 p.m.. 796 00:33:19,800 --> 00:33:20,860 You already ran today. 797 00:33:20,885 --> 00:33:22,126 There's raccoons out there! 798 00:33:22,150 --> 00:33:23,661 Did you just make a joke? 799 00:33:23,686 --> 00:33:24,686 Uh-uh. 800 00:33:30,250 --> 00:33:31,780 I forgot 801 00:33:31,805 --> 00:33:33,830 that you aren't capable of leaving this town 802 00:33:33,855 --> 00:33:37,445 for reasons that will only be fully understood 803 00:33:37,673 --> 00:33:39,253 by your future therapist. 804 00:33:39,775 --> 00:33:41,535 I learned it years ago, 805 00:33:41,560 --> 00:33:42,563 I just forgot it. 806 00:33:42,588 --> 00:33:44,223 So shame on me. 807 00:33:55,150 --> 00:33:56,720 [Julie] Good morning. 808 00:33:56,920 --> 00:33:57,920 Hey. 809 00:33:59,980 --> 00:34:01,747 Um, I made coffee. 810 00:34:03,460 --> 00:34:05,210 Thanks. 811 00:34:05,235 --> 00:34:07,215 You came over here early in the morning 812 00:34:07,240 --> 00:34:08,565 to make me coffee? 813 00:34:08,590 --> 00:34:10,662 I just wanted to have breakfast with you guys. 814 00:34:11,600 --> 00:34:12,960 I was also going to tell you, 815 00:34:12,985 --> 00:34:16,875 um, I saw Stacey Rose at the supermarket yesterday. 816 00:34:16,900 --> 00:34:19,215 I don't know if Dean Rose mentioned that to you? 817 00:34:19,553 --> 00:34:20,875 [Hank] He didn't. 818 00:34:20,900 --> 00:34:22,220 [Julie] Well, she says hi. 819 00:34:22,245 --> 00:34:24,580 She wants everyone to come over for dinner some time. 820 00:34:25,289 --> 00:34:26,996 The whole gang. 821 00:34:30,839 --> 00:34:32,629 Do you want to play Bananagrams? 822 00:34:32,654 --> 00:34:34,774 Do you remember when we used to do this before school? 823 00:34:35,930 --> 00:34:36,970 Yeah, sure. 824 00:34:47,160 --> 00:34:48,860 Oh, um... 825 00:34:49,060 --> 00:34:50,220 I was also going to tell you, 826 00:34:50,320 --> 00:34:51,340 Russell actually has 827 00:34:51,456 --> 00:34:52,950 a pretty interesting opportunity. 828 00:34:53,096 --> 00:34:54,426 Oh? 829 00:34:54,680 --> 00:34:57,170 Yeah, yeah, it's pretty exciting stuff, 830 00:34:57,370 --> 00:34:58,570 and it's really next level, 831 00:34:58,595 --> 00:35:00,250 and he can get in on the ground floor. 832 00:35:00,275 --> 00:35:01,555 Ground floor, that sounds... 833 00:35:01,580 --> 00:35:03,875 That sounds a little low for next level. 834 00:35:03,900 --> 00:35:05,266 Are you sure he's got the right entrance? 835 00:35:05,290 --> 00:35:08,010 That is hilarious. 836 00:35:08,210 --> 00:35:09,450 Um... 837 00:35:09,650 --> 00:35:10,710 yeah, no, 838 00:35:10,735 --> 00:35:11,675 it would just require him 839 00:35:11,700 --> 00:35:12,942 not getting a paycheck for a while, 840 00:35:12,966 --> 00:35:13,966 is the thing. 841 00:35:14,063 --> 00:35:15,975 - Darn it. - Yeah. 842 00:35:16,000 --> 00:35:17,415 So we're just figuring out 843 00:35:17,440 --> 00:35:20,070 how to get from here to there in the meantime. 844 00:35:21,593 --> 00:35:22,593 You know what? 845 00:35:22,880 --> 00:35:24,333 I think I could help. 846 00:35:26,768 --> 00:35:28,335 Really? 847 00:35:28,360 --> 00:35:29,945 Yeah. I mean, my thought is 848 00:35:29,970 --> 00:35:32,380 what if Russell were to take a less interesting job, 849 00:35:32,442 --> 00:35:33,740 but one that paid right away? 850 00:35:33,890 --> 00:35:34,890 Dad! 851 00:35:34,930 --> 00:35:36,210 See, I'm doing the math, 852 00:35:36,252 --> 00:35:37,786 and I think that actually, that works great. 853 00:35:37,810 --> 00:35:38,916 You're not doing the math, you're being an asshole. 854 00:35:38,940 --> 00:35:40,086 Now is not a good time, okay, 855 00:35:40,110 --> 00:35:40,915 because I have to save for retirement. 856 00:35:40,940 --> 00:35:41,848 It's never a good time! 857 00:35:41,873 --> 00:35:42,900 I owe that to you, 858 00:35:42,940 --> 00:35:44,920 otherwise I become your dependent 859 00:35:45,040 --> 00:35:46,320 and live in your home. 860 00:35:46,345 --> 00:35:49,024 "Michael experienced 4:00 a.m. differently as an adult. 861 00:35:49,049 --> 00:35:51,548 The alarm clock used to mean hockey practice and friends, 862 00:35:51,573 --> 00:35:53,073 and now it means cows 863 00:35:53,098 --> 00:35:54,626 and the start of another shift on the ranch..." 864 00:35:54,650 --> 00:35:56,015 Okay, let's talk. 865 00:35:56,040 --> 00:35:58,800 You mean us, or...? 866 00:35:58,825 --> 00:36:01,667 Yeah, what do we all think of this letter from Bartow? 867 00:36:02,800 --> 00:36:03,980 Are you asking us? 868 00:36:04,180 --> 00:36:07,285 'Cause I think he made some pretty good points. 869 00:36:07,310 --> 00:36:09,213 Okay, name one. 870 00:36:09,520 --> 00:36:14,716 That we deserve a teacher who believes in us. 871 00:36:15,590 --> 00:36:16,860 That does sound nice. 872 00:36:16,885 --> 00:36:19,499 I mean, it's all in the letter, Professor. 873 00:36:20,566 --> 00:36:22,525 "I, Bartow Williams-Stevens, 874 00:36:22,550 --> 00:36:24,350 am compelled to write this open letter 875 00:36:24,422 --> 00:36:27,530 because you have humiliated me and I feel terrible." 876 00:36:27,555 --> 00:36:30,408 Okay, you don't have to say you feel terrible. 877 00:36:30,433 --> 00:36:33,535 That's a natural result of being humiliated, so... 878 00:36:33,560 --> 00:36:35,370 repetitive. 879 00:36:35,395 --> 00:36:38,901 "I believe we deserve teachers who believe in us." 880 00:36:38,926 --> 00:36:40,585 That's a lot of believing. 881 00:36:40,610 --> 00:36:43,954 Overuse of a word diminishes its power. 882 00:36:47,360 --> 00:36:48,805 Well, it's terribly written, 883 00:36:48,830 --> 00:36:52,980 which is too bad because he makes some good points. 884 00:36:55,020 --> 00:36:56,760 [knocking on door] 885 00:36:58,216 --> 00:37:00,475 Calvin just broke a window in the east hallway. 886 00:37:00,500 --> 00:37:01,500 What? 887 00:37:01,525 --> 00:37:03,593 I told you. I said it. 888 00:37:03,618 --> 00:37:05,995 I said the kid needed to be expelled, 889 00:37:06,358 --> 00:37:08,177 and then you charmed us. 890 00:37:08,202 --> 00:37:10,312 The situation didn't need pacifying, 891 00:37:10,337 --> 00:37:12,097 it needed a hard action. 892 00:37:12,122 --> 00:37:13,510 You solved nothing. 893 00:37:21,830 --> 00:37:22,890 Can we make this quick 894 00:37:22,915 --> 00:37:25,751 because I lose my court in 15 minutes? 895 00:37:26,897 --> 00:37:29,670 "Hell is empty and all the devils are here." 896 00:37:29,776 --> 00:37:30,739 [Emma] Okay. 897 00:37:30,764 --> 00:37:32,666 Rules are a simple plurality wins. 898 00:37:32,700 --> 00:37:35,075 You may vote for anyone, including yourself. 899 00:37:35,100 --> 00:37:37,200 Once the votes are filled out and collected, 900 00:37:37,232 --> 00:37:38,860 there is no adjustment of the vote. 901 00:37:38,885 --> 00:37:40,515 It's final. 902 00:37:40,540 --> 00:37:42,775 Write along the line with words... 903 00:37:42,800 --> 00:37:44,560 No doodles, Paul... 904 00:37:44,625 --> 00:37:46,390 And fold it one time. 905 00:37:46,415 --> 00:37:48,088 No quarter folds. 906 00:37:48,990 --> 00:37:50,792 Okay, does everyone understand? 907 00:37:52,210 --> 00:37:54,357 Goddamnit, I need to hear a plurality of voices. 908 00:37:54,420 --> 00:37:55,220 [group, in unison] Aye. 909 00:37:55,308 --> 00:37:56,420 Hey! Look, you did it! 910 00:37:56,510 --> 00:37:57,805 All right, go ahead. 911 00:38:12,750 --> 00:38:14,060 All right. 912 00:38:14,085 --> 00:38:15,723 And here we go. 913 00:38:17,179 --> 00:38:18,772 One vote for June. 914 00:38:19,732 --> 00:38:21,245 One vote for Teddy. 915 00:38:21,270 --> 00:38:23,035 You voted for yourself? 916 00:38:23,060 --> 00:38:24,775 We agreed last night that... 917 00:38:24,800 --> 00:38:26,560 Yes, we agreed to vote for me. 918 00:38:26,585 --> 00:38:28,120 Why would we agree to vote for you? 919 00:38:28,165 --> 00:38:29,566 - That makes no sense. - There are complications. 920 00:38:29,590 --> 00:38:30,870 Hey, hey, hey, hey. 921 00:38:30,895 --> 00:38:33,458 Can you do your evil scheming in your underground lair 922 00:38:33,483 --> 00:38:35,113 and not at work? 923 00:38:35,138 --> 00:38:36,694 One vote for me? 924 00:38:41,261 --> 00:38:44,445 One vote for "Hank. Ha ha, damn you all to hell." 925 00:38:44,470 --> 00:38:45,795 Damn you all to hell. 926 00:38:45,820 --> 00:38:47,925 One vote for a new iPad. 927 00:38:47,950 --> 00:38:50,535 These go to Santa eventually, right? 928 00:38:50,560 --> 00:38:52,234 One vote for Rourke. 929 00:38:53,050 --> 00:38:54,590 Don't mind if I do. 930 00:38:54,780 --> 00:38:56,155 [Emma] Yikes. 931 00:38:57,240 --> 00:38:59,152 And another vote for Hank. 932 00:39:03,020 --> 00:39:04,020 [Paul] Hank? 933 00:39:04,315 --> 00:39:05,985 Wait, what the hell just happened? 934 00:39:06,010 --> 00:39:07,508 I... 935 00:39:07,533 --> 00:39:10,950 I thought that I was throwing away my vote, 936 00:39:10,975 --> 00:39:14,175 um, as a form of abstaining, 937 00:39:14,200 --> 00:39:15,390 which, as you know 938 00:39:15,415 --> 00:39:17,176 from my essay, "The Art of Abstention"... 939 00:39:17,200 --> 00:39:18,440 And that's it. 940 00:39:18,982 --> 00:39:20,472 [Teddy] Wait, what? 941 00:39:20,850 --> 00:39:24,960 Yeah, the only person with more than one vote is... 942 00:39:25,440 --> 00:39:26,580 Hank. 943 00:39:30,846 --> 00:39:32,806 Hank's our new chair. 944 00:39:33,569 --> 00:39:36,105 [Emma] A fresh term of three years begins... 945 00:39:36,130 --> 00:39:37,500 now. 946 00:39:37,766 --> 00:39:38,766 Sorry. 947 00:39:41,056 --> 00:39:44,276 [ "Free Love Sequence" by Danielle Luppi playing] 948 00:39:52,595 --> 00:39:54,475 - My point. - What? 949 00:39:54,500 --> 00:39:57,040 - Meniscus Rules. - But you could've got that! 950 00:39:57,065 --> 00:39:58,345 Not without taking a step. 951 00:39:58,370 --> 00:40:00,724 You could have tilted like a teapot. 952 00:40:02,910 --> 00:40:04,180 You're stepping now. 953 00:40:04,205 --> 00:40:06,655 To serve! It's different. 954 00:40:06,680 --> 00:40:08,746 Just once, I'd like to play fair. 955 00:40:15,033 --> 00:40:16,203 My point. 956 00:40:18,736 --> 00:40:19,642 I'm wondering 957 00:40:19,667 --> 00:40:22,715 if it's the forbidden nature of all the sexual politics 958 00:40:22,740 --> 00:40:25,020 that's making the sex better. 959 00:40:25,045 --> 00:40:27,285 There's more at risk. 960 00:40:27,473 --> 00:40:29,493 Maybe the sex is... 961 00:40:29,706 --> 00:40:32,116 exactly the same... 962 00:40:32,349 --> 00:40:33,716 and you're losing touch with your partner 963 00:40:33,740 --> 00:40:35,240 as a human being 964 00:40:35,265 --> 00:40:39,095 due to your advanced age and growing callousness. 965 00:40:39,120 --> 00:40:40,255 Yeah, I thought of that, 966 00:40:40,280 --> 00:40:42,040 but multiple women have told me 967 00:40:42,065 --> 00:40:43,955 I'm becoming a better fornicator. 968 00:40:43,980 --> 00:40:46,090 Multiple women. 969 00:40:46,115 --> 00:40:47,526 And there's nothing in it for them. 970 00:40:47,550 --> 00:40:49,283 They didn't have to say that. 971 00:40:53,359 --> 00:40:56,315 Why can't racquetball be most of the day, 972 00:40:56,340 --> 00:40:58,920 and then everything else is just one hour? 973 00:41:00,792 --> 00:41:02,195 Picture your perfect life. 974 00:41:02,220 --> 00:41:04,235 Put it on a tableau for me. 975 00:41:04,260 --> 00:41:06,162 Paint it on that wall. 976 00:41:06,780 --> 00:41:08,060 What do you see? 977 00:41:10,800 --> 00:41:14,020 [♪♪] 978 00:41:17,156 --> 00:41:19,640 I can't improve on that white wall. 979 00:41:19,665 --> 00:41:21,555 It's... 980 00:41:21,603 --> 00:41:23,530 it's... it's soothing. 981 00:41:30,699 --> 00:41:32,969 I'm scared that... 982 00:41:33,236 --> 00:41:34,607 my father's retirement 983 00:41:34,640 --> 00:41:35,790 is going to upset 984 00:41:35,815 --> 00:41:38,237 this very delicate balance that we've achieved. 985 00:41:39,293 --> 00:41:41,615 He left and we don't speak. 986 00:41:43,000 --> 00:41:45,360 I think I'm feeling regret. 987 00:41:45,493 --> 00:41:46,598 All these years, 988 00:41:46,623 --> 00:41:50,531 I haven't fully appreciated all that I didn't have. 989 00:41:55,630 --> 00:41:57,240 Multiple women. 990 00:42:06,853 --> 00:42:09,265 - Hey, guess what? - I'm running. 991 00:42:26,051 --> 00:42:27,540 They made me chair again. 992 00:42:27,565 --> 00:42:28,930 Three more years. 993 00:42:28,955 --> 00:42:30,326 [ "I Started A Joke" by the Bee Gees playing] 994 00:42:30,350 --> 00:42:32,890 ♪ I started a joke 995 00:42:32,915 --> 00:42:37,177 ♪ Which started the whole world crying... ♪ 996 00:42:38,140 --> 00:42:39,653 I'll see you at home. 997 00:42:39,678 --> 00:42:43,311 ♪ ...But I didn't see... 998 00:42:45,716 --> 00:42:49,660 ♪ ...That the joke was on me 999 00:42:52,070 --> 00:42:54,927 I have this weird feeling you're gonna end up in jail. 1000 00:42:55,413 --> 00:42:57,411 Or the hospital. 1001 00:42:58,607 --> 00:43:01,290 Hey, hey, hey! This isn't my stuff. 1002 00:43:01,315 --> 00:43:02,463 Have a nice day. 1003 00:43:04,000 --> 00:43:06,315 Your ex-husband abandoned us. 1004 00:43:06,340 --> 00:43:08,070 He abandoned you. 1005 00:43:08,570 --> 00:43:10,585 I'm President Dickie Pope. 1006 00:43:10,610 --> 00:43:13,930 What is this guy up to? 1007 00:43:14,130 --> 00:43:15,805 My friend said there were gonna be cuts. 1008 00:43:15,830 --> 00:43:19,010 Can you not be yourself and be straight with us for one minute? 1009 00:43:19,035 --> 00:43:20,194 Do you hate it here? 1010 00:43:20,219 --> 00:43:21,483 I take the fifth. 1011 00:43:21,508 --> 00:43:23,333 Come on! You want a piece of this? 1012 00:43:23,373 --> 00:43:25,985 That man is chair of the English Department. 1013 00:43:26,010 --> 00:43:28,510 My anger has nowhere to go. 1014 00:43:28,885 --> 00:43:31,035 It's unhoused. 1015 00:43:31,060 --> 00:43:32,210 Jason! 1016 00:43:32,235 --> 00:43:33,430 I'm going to New York 1017 00:43:33,455 --> 00:43:34,950 to interview at the Arlyle School. 1018 00:43:34,975 --> 00:43:37,395 - My life is here. - Your life could move. 1019 00:43:37,420 --> 00:43:39,877 - My mom is here. - You aren't talking to her. 1020 00:43:39,902 --> 00:43:41,325 I am here! 1021 00:43:43,010 --> 00:43:45,561 Hank, you know what? I think I can taste the paprika. 1022 00:43:45,586 --> 00:43:46,832 It's a treasure. 1023 00:43:46,857 --> 00:43:50,607 ♪ 1024 00:43:53,880 --> 00:43:57,750 [♪♪] 70416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.