Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,296 --> 00:00:08,756
MARRIAGE CERTIFICATE
2
00:00:16,642 --> 00:00:18,272
MONDAY WEDNESDAY FRIDAY
3
00:00:18,352 --> 00:00:20,652
TUESDAY THURSDAY SATURDAY
4
00:00:27,319 --> 00:00:29,949
LOVE IN CONTRACT
5
00:00:30,030 --> 00:00:32,950
CHARACTERS, COMPANIES, ORGANIZATIONS, NAMES, PRODUCTS,
AND EVENTS OF THIS DRAMA ARE FICTION
ANIMAL'S SAFETY WAS FILMED UNDER THE PRESENCE OF AN EXPERT
6
00:00:33,951 --> 00:00:35,701
How is Mr. Jung holding up?
7
00:00:35,786 --> 00:00:37,536
I don't think he goes out much.
8
00:00:39,540 --> 00:00:40,960
How is Ms. Sang-eun?
9
00:00:41,459 --> 00:00:43,209
She's frustrating the hell out of me.
10
00:00:44,003 --> 00:00:45,673
I thought everything was okay.
11
00:00:46,380 --> 00:00:47,970
Seriously, that Choi Sang-eun.
12
00:00:49,133 --> 00:00:50,723
I guess she needs time.
13
00:00:50,801 --> 00:00:54,051
I don't know if she needs time or
if she wants to be forgotten.
14
00:00:56,223 --> 00:00:58,853
I don't think she'll want to
lose Mr. Jung forever though.
15
00:00:59,810 --> 00:01:02,100
-I'm sorry.
-Why're you sorry for?
16
00:01:02,563 --> 00:01:04,483
It's Kang Seon-jin who should be sorry.
17
00:01:05,441 --> 00:01:07,861
Anyway, it was right for
Sang-eun to end all this.
18
00:01:08,652 --> 00:01:10,992
I'm glad at least she has you by her side.
19
00:01:13,699 --> 00:01:14,739
When are you leaving?
20
00:01:15,951 --> 00:01:17,911
I've delayed it because of her.
21
00:01:28,714 --> 00:01:30,514
I don't think I can go
see my brother-in-law.
22
00:01:32,343 --> 00:01:34,513
I'm a sinner because of Choi Sang-eun.
23
00:01:46,357 --> 00:01:48,227
Good morning sir.
24
00:01:49,276 --> 00:01:51,276
The weather is getting quite chilly.
25
00:01:54,698 --> 00:01:58,328
It seems like he's going
back to his former self.
26
00:01:59,829 --> 00:02:04,749
LOVE IN CONTRACT
27
00:02:04,834 --> 00:02:08,714
The food looks delicious.
28
00:02:08,796 --> 00:02:10,166
Is it okay if we just eat?
29
00:02:11,131 --> 00:02:12,631
Will Mr. Jung not eat with us?
30
00:02:14,343 --> 00:02:17,813
I mean, we can tell him the food is here.
31
00:02:23,185 --> 00:02:24,515
Sir, have some food.
32
00:02:24,854 --> 00:02:26,154
Oh, I'm okay.
33
00:02:26,856 --> 00:02:30,226
Sir, you need to eat well
especially at times like this.
34
00:02:30,317 --> 00:02:32,187
I'm sure that there is a good reason.
35
00:02:32,278 --> 00:02:34,198
-It's only have been brief…
-We'll just eat amongst ourselves.
36
00:02:34,280 --> 00:02:36,240
But Sang-eun isn't someone
that will leave you…
37
00:02:53,173 --> 00:02:55,843
Choi Sang-eun! Are you
seriously going to be like this?
38
00:03:01,724 --> 00:03:03,484
I really don't know what you're thinking.
39
00:03:03,893 --> 00:03:06,353
I mean you're not ghosting him are you?
40
00:03:06,812 --> 00:03:08,732
-I'm going to call brother-in-law.
-Don't call him.
41
00:03:10,065 --> 00:03:12,605
What is it with this shitty break-up?
42
00:03:12,693 --> 00:03:14,283
I said don't do it.
43
00:03:16,030 --> 00:03:18,780
I mean what's wrong with you?
44
00:03:19,199 --> 00:03:22,199
Everything's taken care of and
all you need is a happy ending.
45
00:03:22,995 --> 00:03:25,285
I'm too ashamed to see him.
46
00:03:27,750 --> 00:03:29,290
My life is too embarrassing.
47
00:03:29,376 --> 00:03:30,666
What about your life?
48
00:03:31,462 --> 00:03:34,672
Did you want to marry Gangjin group
because you wanted to? You didn't.
49
00:03:35,049 --> 00:03:38,139
Even after that, they came
to you first asking for help.
50
00:03:38,218 --> 00:03:40,848
You suffered because of them
so what's there to be ashamed of?
51
00:03:41,805 --> 00:03:43,925
I wanted to help him.
52
00:03:46,352 --> 00:03:47,482
But that wasn't the case.
53
00:03:47,937 --> 00:03:49,647
I don't want him to get
hurt because of me.
54
00:03:50,356 --> 00:03:52,106
What if this happens again?
55
00:03:53,817 --> 00:03:55,897
He's too good for me.
56
00:03:57,655 --> 00:03:59,655
I can't let him sacrifice
himself because of me.
57
00:04:00,491 --> 00:04:02,031
Do you think he thinks that too?
58
00:04:02,117 --> 00:04:03,287
No.
59
00:04:04,912 --> 00:04:06,082
He'll understand.
60
00:04:08,040 --> 00:04:10,130
That's why I'm sorry
and I can't go to him.
61
00:04:11,502 --> 00:04:12,542
My sis…
62
00:04:13,754 --> 00:04:14,764
Really likes him.
63
00:04:15,965 --> 00:04:17,415
I mean loves him.
64
00:04:18,050 --> 00:04:19,390
What do I do?
65
00:04:20,719 --> 00:04:23,009
You're really frustrating me.
66
00:04:29,144 --> 00:04:30,154
Knock knock.
67
00:04:41,115 --> 00:04:44,075
-This is an expensive drink.
-Thank you.
68
00:04:49,665 --> 00:04:50,665
Is it hard?
69
00:04:53,752 --> 00:04:55,172
Strangely I keep getting angry.
70
00:04:56,046 --> 00:04:57,046
Strangely?
71
00:04:57,548 --> 00:05:00,928
I can understand everything and be
with her because it's Ms. Sang-eun.
72
00:05:01,719 --> 00:05:04,889
If there's a problem, shouldn't we
go through and solve it together?
73
00:05:06,056 --> 00:05:08,266
I thought we would be happy from now on.
74
00:05:08,350 --> 00:05:11,310
That's right, that's what I also believe.
75
00:05:11,687 --> 00:05:15,647
But it might not be like that for people
who have sensitive emotions.
76
00:05:22,948 --> 00:05:24,238
Yes honey.
77
00:05:25,242 --> 00:05:26,912
Yes, I'm with Mr. Jung now.
78
00:05:27,619 --> 00:05:29,249
Okay, why don't you start.
79
00:05:30,080 --> 00:05:32,370
Mr. Jung, it's not that Ms. Sang-eun
80
00:05:32,458 --> 00:05:36,838
doesn't know how you feel
but she knows it just too well.
81
00:05:37,171 --> 00:05:38,301
She's sorry.
82
00:05:38,922 --> 00:05:42,012
She's afraid that you'll get hurt.
83
00:05:42,092 --> 00:05:46,722
That's why she doesn't have the confidence
to see you face to face just now.
84
00:05:46,805 --> 00:05:48,925
Just wait for her a little longer.
85
00:05:49,016 --> 00:05:51,556
She'll definitely return once
she clears her head.
86
00:05:53,062 --> 00:05:54,862
Why does she need to do that alone?
87
00:05:54,938 --> 00:05:57,188
It's because she's still young.
88
00:05:57,274 --> 00:06:02,614
When a person feels something for the
first time they won't know what to do.
89
00:06:02,696 --> 00:06:05,276
What if after she clears
her head and decides
90
00:06:05,991 --> 00:06:08,661
that breaking up is what she wants?
What do I do then?
91
00:06:08,952 --> 00:06:11,662
The way I see it she'll return
if you wait a bit.
92
00:06:12,456 --> 00:06:15,246
-Just trust me, Mr. Jung.
-Okay.
93
00:06:17,336 --> 00:06:18,376
I understand.
94
00:06:18,796 --> 00:06:20,666
Cheer up, it'll work out.
95
00:06:21,256 --> 00:06:25,296
My queen, I'll do the clothes, cleaning
and the dishes when I get back later.
96
00:06:25,385 --> 00:06:27,595
I'll also sing for you. I'll hang up now.
97
00:06:29,640 --> 00:06:33,350
Let's just think that there are emotions
we don't understand and just wait for her.
98
00:06:36,855 --> 00:06:39,015
But you're becoming a real human.
99
00:06:39,817 --> 00:06:42,857
You used to be so rational but
you're showing your true emotions.
100
00:06:47,449 --> 00:06:50,949
Are you embarrassed? It's your wife
that changed you like this.
101
00:06:52,162 --> 00:06:53,332
So don't lose her.
102
00:06:55,457 --> 00:06:56,787
There are times
103
00:06:56,875 --> 00:06:58,915
when I realize I don't know myself well.
104
00:07:00,212 --> 00:07:01,342
Probably it's the same for your wife.
105
00:07:13,058 --> 00:07:16,348
-So you're not going to work today?
-I said I'll be working out.
106
00:07:16,687 --> 00:07:18,477
I heard Seon-jin got kicked out abroad.
107
00:07:18,564 --> 00:07:20,694
Sis is so pleased.
108
00:07:20,774 --> 00:07:22,484
That's why I have more work to do.
109
00:07:22,568 --> 00:07:26,198
Why did they give you so much work?
Brother-in-law is being mean.
110
00:07:26,280 --> 00:07:29,990
You don't look too good lately.
Look at your dark circles, see?
111
00:07:30,993 --> 00:07:32,413
I'm sleeping more than when I was here.
112
00:07:32,661 --> 00:07:33,831
Are you?
113
00:07:33,912 --> 00:07:35,752
Hey, what is Gwang-nam up to?
114
00:07:36,206 --> 00:07:37,416
He hasn't decided yet?
115
00:07:38,000 --> 00:07:40,840
He's not answering.
I don't know what he's thinking.
116
00:07:40,919 --> 00:07:42,299
Just leave him alone.
117
00:07:43,046 --> 00:07:47,836
How can we leave him alone? If you heard him
sing, you'll also want to sign him up right away.
118
00:07:50,387 --> 00:07:51,387
Sir.
119
00:07:52,097 --> 00:07:54,637
-Why are you here?
-What brings you here?
120
00:07:54,975 --> 00:07:58,765
Director told me. I came to
discuss about the equity liquidation.
121
00:07:59,479 --> 00:08:00,609
Why don't you eat first.
122
00:08:00,689 --> 00:08:02,899
We ordered enough, please join us.
123
00:08:02,983 --> 00:08:04,653
-Thank you.
-Eat with us.
124
00:08:05,569 --> 00:08:08,659
Thank you. Your team
always is in good spirits.
125
00:08:08,739 --> 00:08:10,029
Maybe I should join here.
126
00:08:10,115 --> 00:08:11,695
-Please do.
-Join us.
127
00:08:11,783 --> 00:08:12,783
-Really?
-Yes.
128
00:08:13,785 --> 00:08:16,245
Is Mr. Jung Ji-ho okay?
129
00:08:16,330 --> 00:08:19,250
You must've gotten attached to him
for you to worry about him.
130
00:08:20,334 --> 00:08:23,674
I'm not too sure but I know he's not okay.
131
00:08:52,532 --> 00:08:55,162
OCTOBER 24TH FRIDAY
132
00:09:48,422 --> 00:09:50,672
-It's been a while.
-Yes it has.
133
00:09:51,383 --> 00:09:55,053
How come you bought so
many drinks if you can't drink?
134
00:09:56,263 --> 00:09:58,853
It's not good to erase
sadness with alcohol.
135
00:10:00,392 --> 00:10:01,732
Mr. Kang Hae-jin.
136
00:10:03,020 --> 00:10:06,570
If you're okay with it
can you teach me how to drink?
137
00:10:07,774 --> 00:10:09,574
Drinking isn't going to help.
138
00:10:10,610 --> 00:10:12,610
This is important.
139
00:10:13,947 --> 00:10:16,697
-Why are you so serious?
-I'll give you a call.
140
00:10:18,160 --> 00:10:19,200
Sure.
141
00:10:35,552 --> 00:10:37,182
It's a lovely fragrant morning!
142
00:10:40,182 --> 00:10:41,522
Have you received flowers before?
143
00:10:41,850 --> 00:10:43,640
You look so down these days
144
00:10:43,727 --> 00:10:46,557
so we prepared this together
to lighten up your mood.
145
00:10:50,776 --> 00:10:52,436
I don't like flowers.
146
00:11:01,244 --> 00:11:03,124
Brain freeze Ji-ho is back.
147
00:11:03,789 --> 00:11:05,119
The defendant claimed that
148
00:11:05,207 --> 00:11:08,917
he never assaulted the plaintiff,
is that correct?
149
00:11:09,503 --> 00:11:10,803
Yes, that's right.
150
00:11:12,255 --> 00:11:13,465
Thanks for the confirmation.
151
00:11:15,008 --> 00:11:17,838
Your Honour.
The defendant's claim is false.
152
00:11:17,928 --> 00:11:19,348
I'll submit the evidence.
153
00:11:20,597 --> 00:11:23,307
The evidence has nothing
to do with to our previous claim.
154
00:11:24,476 --> 00:11:26,686
JUDGE'S BENCH
155
00:11:26,770 --> 00:11:29,060
I'll decide after reviewing the evidence.
156
00:11:29,147 --> 00:11:32,897
The defendant has never
physically assaulted the plaintiff.
157
00:11:33,485 --> 00:11:36,605
Hence the plaintiff could not
submit a medical certificate.
158
00:11:36,696 --> 00:11:39,236
Because she didn't know
how she was being assaulted.
159
00:11:39,866 --> 00:11:42,696
But the plaintiff found out later
160
00:11:43,370 --> 00:11:47,250
that the defendant was using drugs
on her when she refused to have sex
161
00:11:47,749 --> 00:11:49,839
to rape her.
162
00:11:50,794 --> 00:11:53,554
I'll accept the evidence.
163
00:11:53,630 --> 00:11:57,760
Is it rape even if you
are a married couple?
164
00:11:57,843 --> 00:12:01,183
The use of drugs without consent
is worse than assault.
165
00:12:01,721 --> 00:12:03,101
I'll issue a hearing date.
166
00:12:08,728 --> 00:12:10,058
What are you doing here?
167
00:12:10,147 --> 00:12:12,977
Let's say it's a form of volunteer work.
And I'm a temp.
168
00:12:14,901 --> 00:12:17,031
But you don't look too good.
Are you unwell?
169
00:12:19,406 --> 00:12:20,946
It's because I had whiskey last night.
170
00:12:21,658 --> 00:12:25,038
-Whiskey chocolate?
-No, actual whiskey.
171
00:12:25,954 --> 00:12:29,674
Really? Why don't you just
hurry and go see Ms. Sang-eun?
172
00:12:31,501 --> 00:12:32,751
It's not like that.
173
00:12:54,566 --> 00:12:57,066
ELECTRONIC TICKET ITINERARY & RECEIPT
174
00:13:11,208 --> 00:13:12,378
Did something happen again?
175
00:13:14,169 --> 00:13:15,459
REPUBLIC OF KOREA PASSPORT
176
00:13:17,422 --> 00:13:18,422
Explain this.
177
00:13:23,261 --> 00:13:24,261
Well sis…
178
00:13:25,013 --> 00:13:26,683
I was going to tell you.
179
00:13:27,224 --> 00:13:31,524
But you had so many issues going on
so I lost the timing to tell you.
180
00:13:31,603 --> 00:13:33,233
Hey but still!
181
00:13:34,314 --> 00:13:36,024
I thought of you as my real brother.
182
00:13:36,316 --> 00:13:39,316
-I think of you as my real sister too.
-But how can you do this then?
183
00:13:39,402 --> 00:13:40,952
I told you.
184
00:13:41,571 --> 00:13:44,701
You're finally happy so I wanted
you to enjoy it as long as you can.
185
00:13:45,325 --> 00:13:49,035
If I told you I was going I thought
you'll be worried and upset so
186
00:13:49,829 --> 00:13:50,829
that's why…
187
00:13:53,208 --> 00:13:55,748
Wasn't Jung-han going
to make you a singer?
188
00:13:56,211 --> 00:13:57,801
And you were happy,
so why are you leaving?
189
00:13:58,505 --> 00:14:00,045
I don't feel confident in Korea.
190
00:14:00,674 --> 00:14:01,684
Why?
191
00:14:02,342 --> 00:14:06,852
What if I lose everything if it's revealed
I'm gay like at the Taekwondo studio?
192
00:14:08,265 --> 00:14:11,475
I'm afraid I'll get hurt again.
I don't want that.
193
00:14:16,815 --> 00:14:18,895
-Hey Woo Gwang-nam.
-What?
194
00:14:19,359 --> 00:14:21,779
You are just you.
Why are you running away?
195
00:14:22,529 --> 00:14:25,199
Just show everyone who you are.
196
00:14:26,408 --> 00:14:27,868
You're cool enough as you are.
197
00:14:29,327 --> 00:14:31,957
What do you mean I'm cool.
198
00:14:32,038 --> 00:14:33,118
I'm serious.
199
00:14:36,251 --> 00:14:37,501
Did you make up with your family?
200
00:14:38,795 --> 00:14:41,045
-No.
-You're just going to leave without doing it?
201
00:14:44,384 --> 00:14:45,474
You're driving me crazy.
202
00:14:48,388 --> 00:14:50,348
Have something nice with
your family with this.
203
00:14:52,601 --> 00:14:53,891
Take it.
204
00:14:56,730 --> 00:14:59,190
-Sis, thank you so much.
-Don't be.
205
00:15:09,326 --> 00:15:12,746
Thank you for trying to
protect me Mr. Jung Ji-ho.
206
00:15:13,913 --> 00:15:17,133
Ms. Sang-eun did everything.
There is nothing I did.
207
00:15:18,627 --> 00:15:21,587
I'm here to talk about Sang-eun.
208
00:15:22,464 --> 00:15:24,424
-Sang-eun is…
-I'm sorry.
209
00:15:24,883 --> 00:15:27,053
But I want to hear it from her directly.
210
00:15:27,636 --> 00:15:31,006
I don't want to take it the wrong way and
start imagining things in advance.
211
00:15:33,475 --> 00:15:38,305
You would already know
Sang-eun really likes you.
212
00:15:39,147 --> 00:15:44,067
And her acting foolish now isn't
her real self. I know that for sure.
213
00:15:45,278 --> 00:15:47,488
Yes, I understand.
214
00:15:50,617 --> 00:15:54,497
You guys are the same.
How come you're not visiting her?
215
00:15:56,873 --> 00:16:00,253
Should I set up a date
with a nice night view?
216
00:16:00,335 --> 00:16:01,875
And organize an event?
217
00:16:02,337 --> 00:16:04,007
No, it's okay.
218
00:16:04,089 --> 00:16:06,339
Why? It's very effective.
219
00:16:06,424 --> 00:16:08,554
Blowing out candles together
and taking pics.
220
00:16:09,094 --> 00:16:10,724
But I don't think the maracas
221
00:16:10,804 --> 00:16:12,974
is a good idea. It's too much.
222
00:16:13,056 --> 00:16:14,136
Oh…
223
00:16:16,810 --> 00:16:20,020
Stop wasting your time
and go and talk to her.
224
00:16:22,607 --> 00:16:23,607
Okay.
225
00:16:27,904 --> 00:16:29,704
Please take good care of my Sang-eun.
226
00:16:30,699 --> 00:16:31,779
Are you going somewhere?
227
00:16:33,159 --> 00:16:34,699
I have something to do.
228
00:16:54,848 --> 00:16:56,928
MEDICINE OF LOVE
LOVE IS MEANT TO HURT
229
00:16:57,016 --> 00:16:58,306
When did you go to work?
230
00:17:10,238 --> 00:17:13,948
Hae-jin, I'm so happy these days.
231
00:17:14,325 --> 00:17:16,195
I can't ask for more.
232
00:17:30,091 --> 00:17:31,761
How come you're not in today?
233
00:17:31,843 --> 00:17:35,223
I need to talk about the remaining shares.
I'll visit your house in the evening.
234
00:17:37,348 --> 00:17:39,388
That's what the chairman wants.
235
00:17:40,435 --> 00:17:41,895
Is there a legal problem?
236
00:17:42,729 --> 00:17:45,399
Not in the legal aspects
but other directors
237
00:17:45,482 --> 00:17:47,362
and other shareholders may pushback.
238
00:17:47,692 --> 00:17:50,572
I don't wish to go against
other people's pushbacks.
239
00:17:56,075 --> 00:17:58,115
-Do you want one?
-What is this?
240
00:17:58,703 --> 00:18:01,213
It's pretty good, try one.
241
00:18:02,123 --> 00:18:03,213
Thank you.
242
00:18:30,735 --> 00:18:32,105
Do you want to learn how to drink?
243
00:18:32,779 --> 00:18:35,779
My senior drinks too much over the top.
244
00:18:36,699 --> 00:18:39,539
So it'll be good to learn to
drink from you two today.
245
00:18:39,619 --> 00:18:41,869
But why all of a sudden
do you want to learn?
246
00:18:42,705 --> 00:18:44,745
Yeah, I'm curious as well.
247
00:18:46,543 --> 00:18:49,383
I just want to know how to drink well.
248
00:18:52,924 --> 00:18:56,554
-Ms. Sang-eun must like drinking.
-That's right, she's a good drinker.
249
00:19:00,265 --> 00:19:02,725
Do you want to learn so
you can drink with her?
250
00:19:05,019 --> 00:19:07,559
Well, yes. So please help me.
251
00:19:10,817 --> 00:19:13,397
But how do you teach someone how to drink?
252
00:19:20,076 --> 00:19:21,076
Oh, wait…
253
00:19:22,412 --> 00:19:25,082
You'd need to toast before
you start your first drink.
254
00:19:27,876 --> 00:19:29,376
-Oh, cheers.
-Cheers.
255
00:19:30,044 --> 00:19:31,094
Cheers.
256
00:19:42,181 --> 00:19:44,731
I understand Ms. Sang-eun.
I totally get it.
257
00:19:45,643 --> 00:19:47,563
You're doing well to wait for her.
258
00:19:47,645 --> 00:19:50,645
Then keep living your life that way
no need to bother us.
259
00:19:52,400 --> 00:19:53,990
It feels like we only got drunk.
260
00:19:54,319 --> 00:19:55,649
While we drank five cups
261
00:19:56,154 --> 00:19:57,704
he only drank one.
262
00:19:59,115 --> 00:20:01,575
He couldn't even drink one cup before.
263
00:20:02,243 --> 00:20:04,083
I think drinking is about mental strength.
264
00:20:04,454 --> 00:20:06,164
Please excuse me.
265
00:20:14,255 --> 00:20:16,965
But I think we drank a lot too.
266
00:20:17,050 --> 00:20:21,140
It's because Ji-ho started drinking so
quickly. It was hard matching his pace.
267
00:20:24,182 --> 00:20:26,062
But I think you're so amazing.
268
00:20:26,601 --> 00:20:29,731
Consulting your ex-husband
and his current wife.
269
00:20:30,563 --> 00:20:31,653
It isn't easy.
270
00:20:31,981 --> 00:20:33,821
It's because I'm jealous.
271
00:20:34,984 --> 00:20:38,114
I don't think I've ever
loved anyone like that.
272
00:20:41,532 --> 00:20:43,372
You still have a lot of chances left.
273
00:20:46,788 --> 00:20:48,828
-Your cup is empty.
-Yeah.
274
00:20:52,377 --> 00:20:54,247
Cheers.
275
00:21:03,429 --> 00:21:05,009
If it's hard for you to wait
276
00:21:05,098 --> 00:21:06,718
you can go see her.
277
00:21:07,642 --> 00:21:10,902
Everyone tells me to wait.
278
00:21:10,979 --> 00:21:13,819
You don't have to wait to
the point you feel like dying.
279
00:21:14,315 --> 00:21:17,145
-It's not to that extent yet.
-Okay then.
280
00:21:34,711 --> 00:21:36,711
Drinking is about mental strength.
281
00:21:47,974 --> 00:21:49,104
What are you doing?
282
00:21:53,104 --> 00:21:54,194
Just thinking.
283
00:21:56,399 --> 00:21:57,609
Come here and take a seat.
284
00:22:08,745 --> 00:22:11,575
The things Jung Ji-ho has
changed about Choi Sang-eun's life.
285
00:22:13,041 --> 00:22:14,041
Tell me about it.
286
00:22:15,251 --> 00:22:18,921
-Suddenly?
-Hurry up missy and tell me one by one.
287
00:22:21,299 --> 00:22:22,469
But there are so many.
288
00:22:25,470 --> 00:22:27,010
Firstly, our relationship got better.
289
00:22:29,265 --> 00:22:33,385
He made me live as
Choi Sang-eun and not as Jamie.
290
00:22:37,273 --> 00:22:38,323
And for the first time.
291
00:22:40,068 --> 00:22:42,608
He loved me for who I was.
292
00:22:43,154 --> 00:22:44,204
And.
293
00:22:46,616 --> 00:22:49,036
He taught me how to love.
294
00:22:52,371 --> 00:22:54,621
So the answer is right there
so why are you still agonizing?
295
00:22:56,292 --> 00:22:58,672
All the things I forced you to do was
296
00:22:59,754 --> 00:23:02,424
so that you don't live like me.
297
00:23:04,133 --> 00:23:05,723
That was the only way
298
00:23:06,552 --> 00:23:09,222
I knew how to love you.
299
00:23:11,432 --> 00:23:14,272
If you met someone you can really love.
300
00:23:15,394 --> 00:23:16,774
Don't lose him.
301
00:23:34,038 --> 00:23:35,458
I'm sorry Sang-eun.
302
00:24:19,876 --> 00:24:22,126
I'll be off first.
303
00:24:24,547 --> 00:24:25,587
Goodbye.
304
00:24:29,302 --> 00:24:33,012
Is he doing something for dinner?
Lately, he leaves right on time.
305
00:24:33,973 --> 00:24:35,983
Is his wife back yet?
306
00:24:36,267 --> 00:24:38,307
Well, I don't think so.
307
00:24:38,811 --> 00:24:42,731
I want to care but he's on brain-freeze
Ji-ho mode so it's hard to talk to him.
308
00:24:44,025 --> 00:24:46,065
Should I push for company's dinner?
309
00:24:46,402 --> 00:24:49,112
Sounds good! What about
my aunt's place we went to before.
310
00:24:49,197 --> 00:24:50,317
Sounds good.
311
00:24:50,406 --> 00:24:53,446
We'll call big sis over too.
312
00:24:53,534 --> 00:24:55,624
Who? Mr. Jung's wife?
313
00:24:56,454 --> 00:24:59,584
Don't think that's a good idea.
It's something they need to figure it out.
314
00:25:00,041 --> 00:25:03,041
Let's just be supportive for Mr. Jung.
315
00:25:04,003 --> 00:25:05,763
You're right.
316
00:26:06,399 --> 00:26:09,359
Ji…Mr. Ji-ho
317
00:26:12,780 --> 00:26:14,700
Why did you do that?
Do you know how worried I was?
318
00:26:17,785 --> 00:26:18,995
I was scared.
319
00:26:21,455 --> 00:26:23,575
I didn't have the courage to face you.
320
00:26:23,666 --> 00:26:26,336
There was no need for you to be alone.
321
00:26:26,419 --> 00:26:27,839
If you needed time.
322
00:26:28,296 --> 00:26:31,336
You could have been honest to tell me
you needed time alone.
323
00:26:35,761 --> 00:26:40,021
For the last 13 years, I thought
I led a good life as Choi Sang-eun.
324
00:26:42,184 --> 00:26:43,274
But…
325
00:26:43,978 --> 00:26:46,398
Seeing you get hurt and ruined
326
00:26:46,480 --> 00:26:49,190
because of me.
327
00:26:49,817 --> 00:26:51,817
I started loathing myself.
328
00:26:53,404 --> 00:26:55,994
I wondered if I'm not allowed to be happy.
329
00:26:57,992 --> 00:26:59,872
I'm sorry that I ran away like that.
330
00:27:04,915 --> 00:27:06,245
Thank you for…
331
00:27:08,085 --> 00:27:09,165
coming back.
332
00:27:16,469 --> 00:27:17,759
How have you been?
333
00:27:19,430 --> 00:27:20,510
No…
334
00:27:39,033 --> 00:27:41,913
I heated this up again.
Please have some Ms. Sang-eun.
335
00:27:45,581 --> 00:27:49,001
Can I ask how you have been?
336
00:27:54,924 --> 00:27:56,224
Well honestly…
337
00:27:57,968 --> 00:28:00,178
I didn't know when you'll come back
338
00:28:00,888 --> 00:28:03,388
so I was always ready for you.
339
00:28:11,607 --> 00:28:14,357
I wondered whether you'll come through
the door if you're hungry.
340
00:28:16,487 --> 00:28:18,607
Worried the house wouldn't feel warm.
341
00:28:21,700 --> 00:28:23,950
I'll get going first.
342
00:28:25,454 --> 00:28:29,924
I didn't work overtime on Mon, Wed and Fri
just in case you might come.
343
00:28:30,000 --> 00:28:31,090
-Cheers.
-Cheers.
344
00:28:31,168 --> 00:28:33,458
So you don't feel lonely when you drink.
345
00:28:33,963 --> 00:28:35,303
I practiced drinking.
346
00:28:39,051 --> 00:28:40,391
I wanted to visit you.
347
00:28:41,303 --> 00:28:42,603
But I waited.
348
00:28:44,056 --> 00:28:45,766
For you to come back.
349
00:28:53,649 --> 00:28:55,229
I nearly forgot.
350
00:28:57,528 --> 00:29:01,618
I can only be happy if you are with me.
351
00:29:06,537 --> 00:29:07,707
I…
352
00:29:09,081 --> 00:29:12,001
I really like you a lot Ms. Sang-eun.
353
00:29:14,503 --> 00:29:15,673
Me too.
354
00:29:21,635 --> 00:29:22,715
Please eat.
355
00:29:41,113 --> 00:29:44,703
I always wanted to do something like this.
Like a normal date.
356
00:29:44,783 --> 00:29:48,953
Talking while drinking coffee.
And walking together while holding hands.
357
00:29:49,413 --> 00:29:51,583
And talking while looking at each other.
358
00:29:52,750 --> 00:29:56,710
I thought about why I made
this kind of decision this time.
359
00:29:57,254 --> 00:29:59,554
It's because I didn't
have faith in myself.
360
00:30:00,841 --> 00:30:04,471
I doubted whether I deserved
to be loved by you and once I doubted
361
00:30:04,553 --> 00:30:08,223
I just couldn't do
anything anymore afterward.
362
00:30:09,141 --> 00:30:12,441
Actually, I was worried
about the same thing.
363
00:30:13,938 --> 00:30:18,068
I was thinking I wasn't good enough
so that you couldn't rely on me.
364
00:30:19,276 --> 00:30:20,816
So this time…
365
00:30:20,903 --> 00:30:24,073
I thought I'll make the
right space for it this time.
366
00:30:24,448 --> 00:30:27,408
A space?
367
00:30:28,160 --> 00:30:32,250
It's a wedding checklist.
I've thought about it and I thought
368
00:30:32,331 --> 00:30:33,751
you'll prefer a small wedding.
369
00:30:33,832 --> 00:30:35,712
A wedding should be big!
370
00:30:36,043 --> 00:30:39,053
You have a job so you can't just
invite someone but not others.
371
00:30:39,421 --> 00:30:42,881
Well we can celebrate it separately,
because you might feel overwhelmed.
372
00:30:42,967 --> 00:30:45,337
No, it's not overwhelming at all.
373
00:30:46,053 --> 00:30:48,513
It doesn't matter how we get married
374
00:30:48,597 --> 00:30:50,847
but more important how we live together.
375
00:30:50,933 --> 00:30:53,023
The wedding is important too.
376
00:30:58,023 --> 00:31:01,493
Well, let's get married as soon
as possible. How about next month?
377
00:31:01,569 --> 00:31:03,779
Next month?
378
00:31:03,862 --> 00:31:07,532
But we have to decide on the wedding hall
and our house. So next month is…
379
00:31:07,616 --> 00:31:10,236
All you have to do is to
move into my house.
380
00:31:10,327 --> 00:31:12,367
But it feels like I'm living off from you.
381
00:31:12,454 --> 00:31:15,464
I don't mean it like that. Let's do it
next month as soon as possible.
382
00:31:15,541 --> 00:31:19,091
Let's use the company we use
last time for the interior.
383
00:31:19,670 --> 00:31:23,760
-Sure.
-Yes, they were really good. And SMD?
384
00:31:23,841 --> 00:31:27,141
Studio, dress, and makeup. Since that's
my specialty I'll take care of it.
385
00:31:27,219 --> 00:31:30,259
Well, sure I'll let you take care of it.
Also the next thing…
386
00:31:30,973 --> 00:31:35,063
But there are so many things to decide.
You sure next month is okay?
387
00:31:38,355 --> 00:31:41,775
Here. This is the place I was
talking about. Isn't it so pretty?
388
00:31:41,859 --> 00:31:45,899
But there are two problems
with this wedding place.
389
00:31:45,988 --> 00:31:49,238
The weather is getting colder and the
clothes the guest will wear compared to…
390
00:31:49,325 --> 00:31:52,825
You don't have to worry about that.
The heater system is really great here.
391
00:31:52,911 --> 00:31:55,791
Oh and another thing is that
the price is ridiculously high
392
00:31:55,873 --> 00:31:57,043
compared to its size.
393
00:31:57,124 --> 00:32:00,634
Don't worry about that.
I got married here to Gwang-nam before…
394
00:32:01,378 --> 00:32:03,298
Did you get married with Gwang-nam here?
395
00:32:04,214 --> 00:32:05,344
Let's see the next one.
396
00:32:05,424 --> 00:32:06,804
Sure.
397
00:32:06,884 --> 00:32:09,094
There are many good places.
398
00:32:09,803 --> 00:32:11,473
April next year?
399
00:32:12,514 --> 00:32:15,354
You don't have an available
schedule next month?
400
00:32:15,976 --> 00:32:18,226
Oh, you're fully booked.
401
00:32:18,937 --> 00:32:21,357
Okay, I understand goodbye.
402
00:32:23,359 --> 00:32:26,649
It'll all be like that.
We have to wait for some to cancel.
403
00:32:30,407 --> 00:32:34,197
Ms. Sang-eun, no matter how much I
look around I like this the most.
404
00:32:34,286 --> 00:32:35,576
But this isn't for sale.
405
00:32:36,622 --> 00:32:40,212
I've been meaning to ask you.
But who did the interior of your house?
406
00:32:41,877 --> 00:32:43,497
Well you see…
407
00:32:43,754 --> 00:32:45,674
I left it to the contractor.
408
00:32:45,756 --> 00:32:48,176
-No wonder, follow me.
-Well…
409
00:32:50,844 --> 00:32:52,224
Wow!
410
00:32:53,222 --> 00:32:55,812
You look so handsome Ji-ho!
It looks really good.
411
00:32:55,891 --> 00:32:58,731
But director, is there a
jacket that's more fitted?
412
00:33:00,646 --> 00:33:02,516
-We'll take that.
-Should I get changed?
413
00:33:02,606 --> 00:33:03,606
Yes.
414
00:33:06,402 --> 00:33:08,032
Could we get a different seasonal look?
415
00:33:08,112 --> 00:33:09,532
Again?
416
00:33:11,240 --> 00:33:13,410
It looks really good.
Although it looks good
417
00:33:13,784 --> 00:33:17,334
I don't think the size is quite right.
Is there something with a better fit?
418
00:33:17,788 --> 00:33:20,748
-Mr. Ji-ho let's get changed just one more time.
-Oh, yes one more time.
419
00:33:21,250 --> 00:33:22,750
Ms. Sang-eun I like this one.
420
00:33:24,002 --> 00:33:26,512
-But it looks a bit frivolous.
-Is that so?
421
00:33:26,588 --> 00:33:29,088
How about something poised like this?
422
00:33:29,174 --> 00:33:31,344
I like the detail of this ribbon.
423
00:33:31,427 --> 00:33:34,717
-Doesn't it look too plain? The people that see this…
-But this image doesn't suit us.
424
00:33:34,805 --> 00:33:37,015
The bride is ready.
425
00:33:48,861 --> 00:33:51,741
-It's not pretty?
-You look beautiful.
426
00:33:52,614 --> 00:33:54,534
But your first expression
wasn't quite right.
427
00:33:54,616 --> 00:33:56,576
-Sorry?
-Does it look weird? You look soulless.
428
00:33:56,660 --> 00:33:59,000
-No, no.
-Should I remove this? Or long sleeves?
429
00:33:59,079 --> 00:34:01,709
Should I change the design?
Maybe a mermaid instead of a bell gown?
430
00:34:02,332 --> 00:34:03,922
-Mer…what?
-Can I try the one
431
00:34:04,001 --> 00:34:06,001
I tried before. I don't think you like it.
432
00:34:06,086 --> 00:34:07,626
Usually, the reaction is
433
00:34:08,338 --> 00:34:11,088
-like this but there are no hearts in your eyes.
-Hearts in my eyes?
434
00:34:11,175 --> 00:34:13,385
-Just hold on a second.
-Oh, why?
435
00:34:18,599 --> 00:34:20,809
Mr. Ji-ho you can't fall asleep.
We have to go.
436
00:34:20,893 --> 00:34:21,983
-We have to go?
-Yes, we have to go.
437
00:34:22,060 --> 00:34:24,100
-Oh okay.
-Let's get up.
438
00:34:24,521 --> 00:34:25,731
Let's go.
439
00:34:27,357 --> 00:34:28,817
Are you tired Mr. Ji-ho?
440
00:34:30,068 --> 00:34:32,278
Having a wedding isn't easy.
441
00:34:33,238 --> 00:34:35,698
But it's something that you wanted.
442
00:34:37,367 --> 00:34:38,987
Well, I thought you wanted to
443
00:34:39,495 --> 00:34:43,205
at least have a wedding
that you wanted for yourself.
444
00:34:46,418 --> 00:34:50,708
What do you mean? I never wanted it.
I assumed you wanted to…
445
00:34:51,215 --> 00:34:52,215
What?
446
00:34:53,091 --> 00:34:56,431
Well, I thought you
wanted to have a wedding.
447
00:34:56,512 --> 00:34:58,602
I find it uncomfortable having
many people around.
448
00:34:58,680 --> 00:35:01,480
I assumed that you wanted to
because you made a check list.
449
00:35:02,851 --> 00:35:05,651
Well then Ms. Sang-eun shall we…
450
00:35:05,729 --> 00:35:07,439
Then let's not have a wedding.
451
00:35:09,650 --> 00:35:12,240
-Is that okay?
-Of course.
452
00:35:15,072 --> 00:35:16,912
I think we were too
considerate of each other.
453
00:35:16,990 --> 00:35:20,660
I feel like I just got
back from a wedding.
454
00:35:20,744 --> 00:35:22,334
I feel so free.
455
00:35:23,789 --> 00:35:26,789
Then why don't we invite people
we're grateful for a meal?
456
00:35:27,125 --> 00:35:28,875
Like our housewarming party?
457
00:35:28,961 --> 00:35:30,801
It will be a lot bigger than that.
458
00:35:31,839 --> 00:35:34,129
I think it's better than a wedding.
I can handle that.
459
00:35:37,511 --> 00:35:39,181
We went through trouble for nothing.
460
00:35:39,513 --> 00:35:42,313
-We need to cancel all our reservations then.
-Of course.
461
00:35:55,279 --> 00:35:56,319
Mom.
462
00:35:58,365 --> 00:35:59,365
You're here.
463
00:36:07,749 --> 00:36:11,459
Why are you like this again?
There are cups that needs cleaning.
464
00:36:11,962 --> 00:36:13,422
There are still cups you can use.
465
00:36:13,922 --> 00:36:16,012
Can't you see I have a guest here?
So just wait.
466
00:36:16,967 --> 00:36:19,087
Where did you put your apron?
467
00:36:19,678 --> 00:36:21,048
You don't get fired from doing this?
468
00:36:29,354 --> 00:36:32,404
Mr. Choi didn't have any customers
when he opened this place.
469
00:36:32,482 --> 00:36:35,942
I increased the sale by 300%
when I changed the tea selection.
470
00:36:38,238 --> 00:36:39,358
How is the preparation going?
471
00:36:40,490 --> 00:36:42,580
We decided not to have a weeding.
472
00:36:45,037 --> 00:36:47,997
That's good. I don't look good in hanbok.
473
00:36:52,920 --> 00:36:53,960
Please order, ma'am.
474
00:36:55,589 --> 00:36:57,719
Okay, I want hot hibiscus tea.
475
00:36:58,175 --> 00:36:59,215
Okay.
476
00:37:06,141 --> 00:37:07,271
You scared me.
477
00:37:09,686 --> 00:37:10,686
What is it?
478
00:37:10,771 --> 00:37:13,321
-What do you mean.
-Why are you here?
479
00:37:14,483 --> 00:37:16,113
-Do you live near here?
-What are you going on about.
480
00:37:17,194 --> 00:37:18,284
I'm here to see you.
481
00:37:19,363 --> 00:37:21,323
-Are you going somewhere?
-Yeah, I'm meeting someone.
482
00:37:21,907 --> 00:37:22,947
I heard you're going abroad.
483
00:37:23,617 --> 00:37:24,617
Oh…
484
00:37:26,161 --> 00:37:29,581
I'm sorry I didn't tell you.
But it just happened.
485
00:37:30,499 --> 00:37:31,829
You bastard.
486
00:37:32,960 --> 00:37:36,760
Hey, what's with your glare?
What's with this atmosphere?
487
00:37:37,547 --> 00:37:38,667
Are you really going?
488
00:37:39,967 --> 00:37:41,547
Are you really going to go?
489
00:37:42,344 --> 00:37:43,894
Shouldn't you have told me?
490
00:37:44,721 --> 00:37:48,271
-Hey, what's wrong with you? You're being weird.
-I'm upset.
491
00:37:48,725 --> 00:37:50,595
I thought I made a friend.
492
00:37:52,187 --> 00:37:53,607
You're being really mean.
493
00:37:56,066 --> 00:37:57,936
The situation is getting awkward.
494
00:37:59,069 --> 00:38:00,359
Don't get me wrong, it's not like that.
495
00:38:00,904 --> 00:38:01,994
I know.
496
00:38:04,282 --> 00:38:05,492
I'm sorry Jung-han.
497
00:38:06,952 --> 00:38:08,292
I didn't tell you because I was sorry.
498
00:38:09,162 --> 00:38:10,252
It's my last request.
499
00:38:12,249 --> 00:38:13,879
I'll make you a top star.
500
00:38:15,085 --> 00:38:17,585
I was with Kang Hae-jin
a top star for over five years.
501
00:38:19,381 --> 00:38:23,341
Trust me and let's work together.
502
00:38:27,431 --> 00:38:28,641
I'm so thankful.
503
00:38:31,685 --> 00:38:34,685
-But you see…
-How long are you going to hide for?
504
00:38:35,772 --> 00:38:36,942
Come out.
505
00:38:37,315 --> 00:38:38,975
It's a waste for you to be like this.
506
00:38:40,277 --> 00:38:41,277
Jung-han.
507
00:38:42,446 --> 00:38:44,406
I've thought about it for a long time.
508
00:38:46,533 --> 00:38:47,623
I'm sorry.
509
00:38:58,378 --> 00:39:00,758
You called me in a hurry
so where are we going?
510
00:39:01,548 --> 00:39:04,338
-For a coffee delivery.
-Coffee delivery?
511
00:39:06,136 --> 00:39:07,716
It'll be fun when we get there.
512
00:39:08,722 --> 00:39:11,932
But you said you took annual leave.
Can you take annual leave?
513
00:39:12,017 --> 00:39:13,517
I can take one if I want to.
514
00:39:15,312 --> 00:39:17,652
How come you're delivering
the coffee yourself?
515
00:39:18,148 --> 00:39:19,478
You'll see when we get there.
516
00:39:31,369 --> 00:39:32,949
-Is this ours?
-Yes.
517
00:39:33,038 --> 00:39:34,618
Is it ready for the lighting team?
518
00:39:34,706 --> 00:39:35,866
It's over there.
519
00:39:35,957 --> 00:39:37,577
Three coffees for the makeup team.
520
00:39:37,667 --> 00:39:38,917
Thank you.
521
00:39:47,636 --> 00:39:49,296
Hae-jin! Thank you.
522
00:39:49,596 --> 00:39:51,516
-Thank you for the drink.
-No worries.
523
00:39:51,598 --> 00:39:54,428
Kang Hae-jin!
524
00:39:54,893 --> 00:39:57,733
Kang Hae-jin! Kang Hae-jin! Kang Hae-jin!
525
00:39:57,813 --> 00:40:00,153
Okay, you can stop now. Enjoy the drinks.
526
00:40:03,151 --> 00:40:05,571
-Is it your first time?
-Yes, it's so cool.
527
00:40:05,946 --> 00:40:08,196
That's the monitor and
the director's seat.
528
00:40:08,740 --> 00:40:10,780
He directs by looking at the monitor.
529
00:40:13,328 --> 00:40:16,118
Next time I'll show you around the set.
It's more interesting than here.
530
00:40:16,998 --> 00:40:18,038
Are you going to act again?
531
00:40:19,376 --> 00:40:20,376
Oh…
532
00:40:21,336 --> 00:40:23,296
Come to think of it,
there won't be a chance to.
533
00:40:24,589 --> 00:40:28,299
I did want to show you because it's fun
to watch you being amazed by this.
534
00:40:28,760 --> 00:40:30,470
Then call me when you visit again.
535
00:40:32,430 --> 00:40:36,060
I thought I could have you if I did this.
Because you're mine.
536
00:40:36,143 --> 00:40:38,103
-Cut!
-Cut!
537
00:40:39,354 --> 00:40:42,574
You better teach him.
You're good at portraying emotions.
538
00:40:42,941 --> 00:40:44,781
I did many comedy as well.
I'm pretty funny.
539
00:40:45,861 --> 00:40:47,991
Comedy is a bit…
540
00:40:49,114 --> 00:40:50,164
Romance is the best for you.
541
00:40:52,117 --> 00:40:53,617
Romance is difficult than you think.
542
00:40:53,994 --> 00:40:55,334
You make it look easy.
543
00:40:55,787 --> 00:40:58,367
Romance is the best.
And then cynical role.
544
00:40:59,583 --> 00:41:00,833
You're really my fan.
545
00:41:02,002 --> 00:41:04,172
I said I was your fan.
You don't believe me?
546
00:41:04,671 --> 00:41:07,051
It's because you're so straight forward.
547
00:41:07,132 --> 00:41:09,632
A true fan is more objective.
548
00:41:09,718 --> 00:41:11,298
A fan can't always praise you.
549
00:41:13,263 --> 00:41:14,353
Thank you.
550
00:41:14,431 --> 00:41:16,221
We'll take another shoot.
551
00:41:28,987 --> 00:41:30,237
Did you want to go for a drink?
552
00:41:35,702 --> 00:41:36,872
I'll have this one.
553
00:41:38,371 --> 00:41:40,581
Can I recommend you a drink today?
554
00:41:41,708 --> 00:41:42,748
Sure.
555
00:41:44,169 --> 00:41:45,339
Then I'll order this one.
556
00:41:46,546 --> 00:41:47,546
Thank you.
557
00:41:49,299 --> 00:41:50,339
To be honest.
558
00:41:50,675 --> 00:41:54,595
You were a big help to
get rid of Kang Seon-jin
559
00:41:54,679 --> 00:41:56,469
from the company so I'm somewhat thankful.
560
00:41:57,224 --> 00:41:58,774
But I am slightly worried that
561
00:41:59,226 --> 00:42:01,516
you might bother my Hae-jin's heart again.
562
00:42:02,062 --> 00:42:04,612
Mr. Kang Hae-jin isn't that soft.
563
00:42:26,711 --> 00:42:28,001
Ms. Yoo Mi-ho.
564
00:42:29,089 --> 00:42:32,379
Is my mother, I'm sure you gathered.
565
00:42:33,301 --> 00:42:35,681
She must have been through a lot.
Same goes for you.
566
00:42:37,639 --> 00:42:39,679
You're right. It was quite painful.
567
00:42:40,767 --> 00:42:44,017
To live your life the way
others want to be
568
00:42:45,772 --> 00:42:47,022
quite a torment.
569
00:42:50,443 --> 00:42:54,033
I lived my whole life
for my mom's happiness.
570
00:42:55,323 --> 00:42:59,243
My life goal was not to
break mom's calamity.
571
00:43:00,203 --> 00:43:02,503
That's how I lived my whole life.
572
00:43:03,623 --> 00:43:07,923
When I first saw Mr. Hae-jin
I saw my past self in him.
573
00:43:09,796 --> 00:43:12,466
Do you think
574
00:43:13,216 --> 00:43:14,426
Hae-jin looks happy?
575
00:43:15,927 --> 00:43:19,137
Before he loses his sparkle
576
00:43:20,056 --> 00:43:22,426
I want you to stop.
577
00:43:23,059 --> 00:43:25,979
Did Hae-jin hire you to do this?
578
00:43:27,272 --> 00:43:28,862
To come to me and tell me this?
579
00:43:29,691 --> 00:43:31,031
No.
580
00:43:31,818 --> 00:43:35,488
As his friend,
I'm asking my friend's mother.
581
00:43:35,572 --> 00:43:37,122
Mr. Hae-jin wants to
582
00:43:37,949 --> 00:43:40,539
hide his sufferings from his mom.
583
00:43:45,290 --> 00:43:47,080
Then I'll get going first.
584
00:44:09,689 --> 00:44:11,689
What's wrong? You didn't even call.
585
00:44:12,776 --> 00:44:14,436
I came because I have something to say.
586
00:44:15,528 --> 00:44:17,238
Go to the house in the U.S.
587
00:44:20,283 --> 00:44:21,743
The U.S?
588
00:44:21,826 --> 00:44:23,116
Gain experience for about five years.
589
00:44:23,495 --> 00:44:25,745
How can you say that
590
00:44:26,164 --> 00:44:27,294
without talking to me first.
591
00:44:27,374 --> 00:44:30,254
How can you achieve great
things without living abroad.
592
00:44:31,169 --> 00:44:32,549
Do as what I say.
593
00:44:33,463 --> 00:44:34,513
Okay.
594
00:44:35,090 --> 00:44:38,720
What do you mean by okay?
595
00:44:38,802 --> 00:44:41,682
He's saying for you to go out
for five years not few months.
596
00:44:42,180 --> 00:44:44,810
Kang Hae-jin, tell us
what you are really thinking.
597
00:44:46,142 --> 00:44:47,192
Do you really want to go?
598
00:44:47,560 --> 00:44:48,810
What's wrong with you?
599
00:44:49,062 --> 00:44:52,652
I don't want to but I know it's needed.
600
00:44:53,817 --> 00:44:54,817
It's not about what's needed.
601
00:44:56,611 --> 00:44:58,701
What do you actually want to do?
602
00:44:59,197 --> 00:45:02,077
-What are you doing?
-Mom, what's wrong?
603
00:45:03,034 --> 00:45:06,624
But can I go a bit later about
two, three days after?
604
00:45:06,913 --> 00:45:08,793
It doesn't matter if he's smart.
605
00:45:08,873 --> 00:45:12,293
He has no determination
so he's always swayed here and there.
606
00:45:12,377 --> 00:45:14,127
Stop with the chatter and go.
607
00:45:15,922 --> 00:45:19,762
What do you mean he's not determined
and is easily swayed?
608
00:45:19,843 --> 00:45:23,263
From your children, is anyone
independent an determined enough
609
00:45:23,346 --> 00:45:25,716
to establish a business like Hae-jin?
610
00:45:26,558 --> 00:45:28,178
Have you gone crazy?
611
00:45:28,268 --> 00:45:29,688
I'm not crazy.
612
00:45:30,270 --> 00:45:31,690
I'm not even allowed
to say things like this?
613
00:45:32,021 --> 00:45:35,611
Kang Hae-jin, what do
you really want to do?
614
00:45:37,777 --> 00:45:39,317
What are you doing? Father will be angry.
615
00:45:40,947 --> 00:45:43,827
Whether he gets angry or we get divorced.
616
00:45:44,868 --> 00:45:48,118
I'll take care of it
so you can stop it now.
617
00:45:49,164 --> 00:45:50,964
Go live the life you want.
618
00:45:51,249 --> 00:45:52,959
I came here to tell you this.
619
00:45:56,212 --> 00:45:59,842
And you, if you keep bothering Hae-jin.
620
00:46:00,133 --> 00:46:01,723
I'm going to leave you!
621
00:46:02,552 --> 00:46:03,972
I mean why are you…
622
00:46:04,304 --> 00:46:07,604
All you had to do is talk nicely,
why are you so angry?
623
00:46:07,682 --> 00:46:09,852
Because you don't listen
when I talk nicely.
624
00:46:09,934 --> 00:46:12,404
You always ignore me and Hae-jin.
625
00:46:13,771 --> 00:46:16,691
What are you talking about?
626
00:46:17,692 --> 00:46:20,902
Who ignored who?
627
00:46:20,987 --> 00:46:23,407
Oh I don't know, let me go.
628
00:46:24,491 --> 00:46:26,491
I can't live like this.
629
00:46:29,913 --> 00:46:32,713
How have you been? Are you eating well?
630
00:46:33,541 --> 00:46:34,671
Oh my baby.
631
00:46:35,084 --> 00:46:37,554
I'm glad we get to see you before we die.
632
00:46:38,671 --> 00:46:40,671
Father, why do you say that.
633
00:46:40,757 --> 00:46:42,257
Let's eat.
634
00:46:43,551 --> 00:46:45,391
Please eat.
635
00:46:47,680 --> 00:46:49,720
Eat this too, come on eat up.
636
00:46:50,183 --> 00:46:51,393
Mom, you should eat too.
637
00:46:52,727 --> 00:46:53,767
Hey.
638
00:46:53,978 --> 00:46:55,398
How's work at Taekwondo studio?
639
00:46:56,147 --> 00:46:57,147
I quit.
640
00:46:57,482 --> 00:46:59,032
Then what are you going to do?
641
00:46:59,108 --> 00:47:01,608
You haven't seen him in a while,
why're you talking that way?
642
00:47:01,694 --> 00:47:05,074
I'm worried whether he's living
like a normal human being.
643
00:47:05,823 --> 00:47:07,833
He even put on a show for his wedding.
644
00:47:07,909 --> 00:47:09,159
Stop it.
645
00:47:09,244 --> 00:47:12,624
When the news got out about her,
mom couldn't even go out for a while.
646
00:47:13,039 --> 00:47:14,119
Gwang-nam, it's okay.
647
00:47:14,374 --> 00:47:15,634
I can imagine why you did it.
648
00:47:15,708 --> 00:47:18,748
-It's okay.
-Go meet a proper woman again then.
649
00:47:21,798 --> 00:47:25,428
I'm not going to remarry.
I'm sure you guys all gathered by now.
650
00:47:27,262 --> 00:47:28,262
I like guys.
651
00:47:28,763 --> 00:47:30,473
If I'm going to date I'll be dating men…
652
00:47:32,392 --> 00:47:34,352
How dare you say that
in front of our parents?
653
00:47:34,435 --> 00:47:37,475
What are you going to do with your life?
654
00:47:39,315 --> 00:47:40,725
It's, it's all my fault.
655
00:47:43,444 --> 00:47:45,614
It's not your fault.
656
00:47:46,447 --> 00:47:47,907
I was just born like this.
657
00:47:49,117 --> 00:47:51,287
There are things I want to
do and I'm good at it.
658
00:47:52,412 --> 00:47:54,292
Can't you just see me for who I am?
659
00:47:54,372 --> 00:47:57,172
What do you mean to see
you for who you are?
660
00:47:57,250 --> 00:47:59,090
That crazy bastard.
661
00:47:59,168 --> 00:48:02,298
Even if the world has changed
nothing will go it the way you want.
662
00:48:02,380 --> 00:48:04,880
Why do you want to live such a harsh life?
663
00:48:04,966 --> 00:48:06,296
How much do you want to suffer?
664
00:48:06,384 --> 00:48:08,554
Do you know how hard it was
for mom and dad to raise you?
665
00:48:08,636 --> 00:48:10,676
Hello.
666
00:48:13,099 --> 00:48:16,309
I'm Yoo Jung-han, Gwang-nam's manager.
667
00:48:17,312 --> 00:48:18,612
M…manager?
668
00:48:19,230 --> 00:48:20,480
Do you know Kang Hae-jin?
669
00:48:20,898 --> 00:48:23,898
I'm in that company and
670
00:48:24,152 --> 00:48:27,202
in charge of Gwang-nam.
Here's a card for everyone.
671
00:48:29,449 --> 00:48:33,079
Following Kang Hae-jin, he'll become
our singer for our company. Hello, sir.
672
00:48:34,078 --> 00:48:37,288
I'll be paying for
all this for our artist.
673
00:48:38,249 --> 00:48:40,749
Gwang-nam did sing very well.
674
00:48:40,835 --> 00:48:41,835
-What's this?
-A celebrity?
675
00:48:41,919 --> 00:48:44,959
He's really famous.
676
00:48:45,298 --> 00:48:46,718
-Gwang-nam.
-A singer?
677
00:48:47,216 --> 00:48:50,006
-I mean he is handsome.
-Is this for real?
678
00:48:50,845 --> 00:48:52,135
Can you answer me now?
679
00:48:54,474 --> 00:48:55,774
How did you know where I was?
680
00:48:55,850 --> 00:48:57,640
It's my way of showing my efforts.
681
00:48:58,478 --> 00:48:59,938
So did you decide?
682
00:49:00,563 --> 00:49:03,273
But are you really going to be my manager?
683
00:49:06,903 --> 00:49:07,953
Is that a yes?
684
00:49:09,947 --> 00:49:11,567
Let's go outside first.
685
00:49:12,241 --> 00:49:14,241
We'll worry about
what's coming next later.
686
00:49:15,286 --> 00:49:16,496
Thank you Jung-han
687
00:49:16,579 --> 00:49:18,119
No need to thank me.
688
00:49:19,290 --> 00:49:22,920
This is the beginning.
It's not going to be easy.
689
00:49:24,128 --> 00:49:27,048
But I'll be with you till the end.
690
00:49:27,382 --> 00:49:29,052
Oh my, sir.
691
00:49:29,550 --> 00:49:33,100
Please take good care of our
Gwang-nam so he doesn't get hurt.
692
00:49:33,179 --> 00:49:35,599
Oh, I'm not.
You don't have to address me as sir.
693
00:49:35,682 --> 00:49:38,482
What are you guys doing?
694
00:49:38,559 --> 00:49:41,729
-Thank you.
-Please take good care of him.
695
00:49:41,813 --> 00:49:45,023
P…please stop.
696
00:49:50,238 --> 00:49:51,568
Goodbye.
697
00:49:56,202 --> 00:49:57,332
Hello…
698
00:50:07,964 --> 00:50:10,384
I know everything, go back
to what you were doing.
699
00:50:13,010 --> 00:50:14,140
Shall we have some tea?
700
00:50:27,859 --> 00:50:29,489
That…
701
00:50:29,902 --> 00:50:32,032
USB.
702
00:50:33,406 --> 00:50:35,026
Well, if you can keep it
703
00:50:36,033 --> 00:50:37,033
somewhere safe.
704
00:50:38,703 --> 00:50:40,833
I'm going to donate everything
705
00:50:41,706 --> 00:50:42,956
and retire.
706
00:50:46,669 --> 00:50:50,339
I don't know why my life was such a war.
707
00:50:51,257 --> 00:50:53,837
I didn't even have free time like this.
708
00:50:57,889 --> 00:50:58,969
Visit us now and then.
709
00:51:03,519 --> 00:51:04,519
Sure.
710
00:51:11,903 --> 00:51:13,243
-You're back.
-Yes.
711
00:51:14,572 --> 00:51:16,372
I have to send this
with that today, right?
712
00:51:16,449 --> 00:51:17,529
Yes, that's right.
713
00:51:17,617 --> 00:51:18,737
I…
714
00:51:20,036 --> 00:51:21,946
Decided to live with Ms. Sang-eun.
715
00:51:22,038 --> 00:51:23,208
Oh my!
716
00:51:24,499 --> 00:51:26,789
Then are you guys
going to get married again?
717
00:51:27,084 --> 00:51:29,464
Oh, we agreed that
we won't have a wedding.
718
00:51:29,545 --> 00:51:31,795
Oh, that's a bit disappointing.
719
00:51:31,881 --> 00:51:33,341
What's disappointing?
720
00:51:34,342 --> 00:51:35,472
Anyway.
721
00:51:36,010 --> 00:51:37,600
We wanted to invite you guys over.
722
00:51:37,845 --> 00:51:38,925
Did you propose?
723
00:51:39,222 --> 00:51:40,932
Yes, we decided to get married.
724
00:51:41,015 --> 00:51:43,555
Yes, but did you propose to her?
725
00:51:44,393 --> 00:51:46,023
What do you…
726
00:51:46,354 --> 00:51:47,364
This is crazy.
727
00:51:47,438 --> 00:51:49,898
It would be good if you proposed then.
728
00:51:50,274 --> 00:51:53,244
Yes, we agreed that we'll get married.
729
00:51:54,028 --> 00:51:56,108
So, what this means is that.
730
00:51:56,197 --> 00:51:59,527
You should be proposing to her.
731
00:51:59,617 --> 00:52:01,447
What kind of logic is that?
732
00:52:01,536 --> 00:52:02,946
There is no logic in proposing.
733
00:52:03,454 --> 00:52:05,754
-Think of it as mathematical formula.
-What?
734
00:52:05,832 --> 00:52:09,002
I'm sure if you look into it
there will be logic behind proposing.
735
00:52:09,794 --> 00:52:11,214
Rather than arguing continuously
736
00:52:11,295 --> 00:52:13,585
it'll just be better if you just propose.
737
00:52:13,798 --> 00:52:14,798
Okay.
738
00:52:14,882 --> 00:52:16,132
No, no.
739
00:52:16,884 --> 00:52:19,144
I'm not saying we should argue
740
00:52:19,220 --> 00:52:22,680
but isn't it weird trying to
find logic behind proposing?
741
00:52:23,057 --> 00:52:24,887
-You get prepared…
-It's called arguing if you only say what you want to say.
742
00:52:24,976 --> 00:52:26,886
No, this isn't about what I'm saying.
743
00:52:26,978 --> 00:52:29,268
He said there was no
logic in what I'm saying.
744
00:52:33,401 --> 00:52:36,781
I was so busy that
I couldn't even to you back then.
745
00:52:37,989 --> 00:52:39,949
Thank you so much. For my mom too.
746
00:52:40,950 --> 00:52:42,200
I didn't do anything.
747
00:52:42,285 --> 00:52:43,655
Yes you did.
748
00:52:44,412 --> 00:52:47,672
I wouldn't have known
anything if weren't for you.
749
00:52:49,000 --> 00:52:51,210
I don't know if this is
the right expression.
750
00:52:52,587 --> 00:52:53,667
But you are so cool.
751
00:52:54,338 --> 00:52:57,428
That you took care of it yourself.
That day is being
752
00:52:57,800 --> 00:52:59,640
treated like a legend in Gangjin.
753
00:53:00,553 --> 00:53:01,643
Is it?
754
00:53:03,764 --> 00:53:04,974
Are you guys going to get together?
755
00:53:05,600 --> 00:53:08,980
We decided not to have a wedding
756
00:53:09,395 --> 00:53:10,895
but just going to live together.
757
00:53:53,022 --> 00:53:55,022
Really? Are you really here?
758
00:53:55,733 --> 00:53:59,153
Isn't this company too naive? Acting like
this before a contract with Kang Hae-jin.
759
00:54:00,613 --> 00:54:03,283
You made the right choice Hae-jin.
760
00:54:03,366 --> 00:54:06,946
I got so worried because
you lost so much weight.
761
00:54:07,036 --> 00:54:09,576
Stop it, it's embarrassing.
762
00:54:12,416 --> 00:54:13,416
What's that?
763
00:54:16,462 --> 00:54:19,592
These are all the scenarios
that's waiting for you.
764
00:54:21,592 --> 00:54:24,392
Love. Adventure.
765
00:54:25,554 --> 00:54:26,604
Thriller.
766
00:54:27,682 --> 00:54:29,272
I didn't sign the contract yet.
767
00:54:39,402 --> 00:54:41,952
What do you think about this place?
Is it delicious?
768
00:54:42,530 --> 00:54:44,530
Yes, it is. You made a good choice.
769
00:54:59,255 --> 00:55:00,415
Mr. Ji-ho, let me go to the bathroom.
770
00:55:00,798 --> 00:55:02,008
Oh yes, please.
771
00:55:19,025 --> 00:55:20,895
Oh…
772
00:55:22,319 --> 00:55:23,359
No, no.
773
00:55:25,406 --> 00:55:27,156
No, this won't do.
774
00:55:47,678 --> 00:55:50,258
There are other customers here.
775
00:55:51,182 --> 00:55:52,222
I'll be disturbing them.
776
00:55:55,644 --> 00:55:57,944
Does it feel good to propose
like that in a spectacular manner?
777
00:55:58,939 --> 00:56:02,569
W…well a proposal must be
778
00:56:02,651 --> 00:56:04,741
simple and sincere.
779
00:56:04,820 --> 00:56:07,030
It…it needs to be sincere.
780
00:56:11,160 --> 00:56:14,790
Mr. Jung Ji-ho? Please come this way.
781
00:58:01,854 --> 00:58:05,904
Mr. Ji-ho, will you marry me?
782
00:58:25,127 --> 00:58:28,547
Yes, I will.
783
00:58:38,098 --> 00:58:42,348
Kiss! Kiss! Kiss!
784
00:58:42,436 --> 00:58:45,516
Kiss! Kiss! Kiss!
785
00:59:35,489 --> 00:59:36,659
Sang-eun.
786
00:59:38,701 --> 00:59:42,201
Ms. Sang-eun thank you for today.
787
00:59:44,373 --> 00:59:46,083
Do you want to walk to the house?
788
00:59:46,959 --> 00:59:47,999
Okay.
789
00:59:51,672 --> 00:59:53,342
-Yes Gwang-nam.
-Where are you?
790
00:59:54,008 --> 00:59:57,048
-Are you going to sleep at brother-in-law's?
-No, I'm heading home now.
791
00:59:58,178 --> 00:59:59,178
I'm hanging up.
792
01:00:05,185 --> 01:00:06,805
I should have done it first.
793
01:00:08,188 --> 01:00:09,568
I'm sorry I'm late.
794
01:00:15,195 --> 01:00:21,985
MARRY ME?
795
01:00:25,748 --> 01:00:27,618
A petal with most scars
796
01:00:28,459 --> 01:00:29,789
is the most fragrant.
797
01:00:30,836 --> 01:00:32,456
It's a saying that reflects you.
798
01:00:42,598 --> 01:00:43,768
Sang-eun.
799
01:00:49,563 --> 01:00:51,403
Will you marry me?
800
01:01:50,999 --> 01:01:52,129
Ms. Sang-eun.
801
01:01:56,046 --> 01:01:58,466
You really suit being an actor.
802
01:02:00,050 --> 01:02:03,640
I came back because mom forced me to.
Can you believe it?
803
01:02:06,682 --> 01:02:08,932
I wouldn't if it weren't for this picture.
804
01:02:10,436 --> 01:02:11,646
I can believe it by seeing this.
805
01:02:14,481 --> 01:02:16,981
Oh my, when did she take this?
806
01:02:20,863 --> 01:02:23,283
But the set is quite small.
807
01:02:23,365 --> 01:02:25,735
I thought you had 100 people
that worked for you.
808
01:02:25,826 --> 01:02:28,746
Because it's a graduate's film
809
01:02:29,288 --> 01:02:31,578
I didn't want to do a
commercial production.
810
01:02:32,374 --> 01:02:34,504
I'm going to learn directing as well.
811
01:02:35,544 --> 01:02:36,554
Are you happy?
812
01:02:38,839 --> 01:02:41,049
I'm happy.
Also there are people
813
01:02:41,717 --> 01:02:44,967
who are happier than me so I'm happy.
814
01:02:45,679 --> 01:02:46,969
People happier than you?
815
01:02:47,055 --> 01:02:50,885
Look at the photo again.
My fans, the Sunset Time.
816
01:03:01,236 --> 01:03:03,566
JUST MARRIED
817
01:03:06,533 --> 01:03:08,703
-She's so pretty.
-She's a goddess.
818
01:03:12,664 --> 01:03:14,044
This came out really well.
819
01:03:14,124 --> 01:03:17,424
My sis is pretty because
she looks like me.
820
01:03:17,503 --> 01:03:18,633
What kind of joke is that?
821
01:03:18,712 --> 01:03:19,922
Isn't it so pretty?
822
01:03:20,255 --> 01:03:23,335
-The flower in front of me is prettier.
-Oh honey.
823
01:03:23,675 --> 01:03:25,585
Please gather around briefly.
824
01:03:25,928 --> 01:03:27,428
I have something to say.
825
01:03:32,851 --> 01:03:36,311
Instead of a wedding we invited
all the people special to us.
826
01:03:37,940 --> 01:03:40,150
We'll continue to live happily.
827
01:03:45,989 --> 01:03:47,199
Actually…
828
01:03:48,700 --> 01:03:49,830
It feels weird.
829
01:03:50,661 --> 01:03:52,451
I'm really happy
830
01:03:52,704 --> 01:03:55,584
but at the same time I'm scared.
831
01:03:55,666 --> 01:03:58,626
Marriage is like that.
832
01:03:58,710 --> 01:04:01,960
-Were you scared too?
-I still get scared when I see you.
833
01:04:06,260 --> 01:04:09,890
If it weren't for you guys
I wouldn't have had the courage.
834
01:04:11,098 --> 01:04:12,928
But because now I'm with Ms. Sang-eun.
835
01:04:13,433 --> 01:04:17,193
I'll continue to live happily. Thank you.
836
01:04:21,567 --> 01:04:25,027
Let me congratulate them French.
Please have many sons and daughters.
837
01:04:28,740 --> 01:04:30,080
I'm sorry.
838
01:04:30,367 --> 01:04:33,747
Should we start drinking
to congratulate them with our deep hearts.
839
01:04:34,413 --> 01:04:35,833
Okay!
840
01:04:36,498 --> 01:04:38,918
Before we make a toast
841
01:04:39,001 --> 01:04:40,881
can we take a picture first?
842
01:04:40,961 --> 01:04:42,671
Okay, I'm going to take a look.
843
01:04:43,171 --> 01:04:44,461
Okay I'll take it now.
844
01:04:44,548 --> 01:04:46,168
The timer is set for ten seconds.
845
01:04:46,258 --> 01:04:47,968
Can you see here as well?
846
01:04:48,051 --> 01:04:50,011
-Oh!
-It'll go off soon.
847
01:04:50,095 --> 01:04:52,255
-Oh no.
-Are you okay?
848
01:04:52,347 --> 01:04:53,927
It'll go off soon.
849
01:04:54,016 --> 01:04:55,516
Is it now?
850
01:04:55,601 --> 01:04:56,941
Smile!
851
01:04:57,019 --> 01:04:58,689
I think I closed my eyes.
852
01:04:58,770 --> 01:05:00,060
Sorry, I'll do it once more.
853
01:05:00,147 --> 01:05:01,567
Aren't you hurt?
854
01:05:02,816 --> 01:05:04,606
Sir careful when you're coming.
855
01:05:04,693 --> 01:05:05,993
Take care, be careful.
856
01:05:06,069 --> 01:05:07,279
Let's do it again.
857
01:05:07,362 --> 01:05:08,532
Ten seconds goes so quickly.
858
01:05:08,614 --> 01:05:10,124
Smile brightly.
859
01:05:10,198 --> 01:05:12,238
Four, three, two.
860
01:05:48,111 --> 01:05:54,161
EPILOGUE
861
01:05:58,705 --> 01:06:00,365
Ms. Sang-eun.
862
01:06:01,208 --> 01:06:03,668
No, Sang-eun what's the time now?
863
01:06:09,216 --> 01:06:11,386
It's so messy.
864
01:06:19,059 --> 01:06:21,769
It's such a mess.
When will we clean this all?
865
01:06:21,853 --> 01:06:24,773
We can't call the experts from before?
866
01:06:25,816 --> 01:06:27,396
We should clean it up.
867
01:06:28,068 --> 01:06:30,358
But my head hurts so much.
868
01:06:31,405 --> 01:06:32,905
But honey, I'm hungry.
869
01:06:33,365 --> 01:06:35,615
Oh, Sang-eun are you hungry?
870
01:06:36,159 --> 01:06:39,199
Lay down a little more.
871
01:06:39,913 --> 01:06:41,163
-I'll see if there's food.
-Okay.
872
01:06:44,084 --> 01:06:45,384
I want soup.
873
01:06:54,803 --> 01:06:56,183
This is good.
874
01:06:56,638 --> 01:06:58,008
Honey, what's the day today?
875
01:06:58,765 --> 01:07:00,595
It's Sunday.
876
01:07:02,102 --> 01:07:05,312
This is what Sunday should be like.
61380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.