All language subtitles for Love.in.Contract.S01E13.KOREAN.WEBRip.x264-ION10-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,296 --> 00:00:08,756 MARRIAGE CONTRACT 2 00:00:30,030 --> 00:00:31,410 CHARACTERS, NAMES, STORIES ETC. IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTIONAL. 3 00:00:31,490 --> 00:00:32,950 ANIMALS WERE FILMED SAFELY UNDER PROFESSIONAL GUIDANCE. 4 00:01:32,510 --> 00:01:36,510 My goodness, Madam Yoo. Are you okay? 5 00:01:37,515 --> 00:01:40,475 Yes, I'm okay. Are you okay? 6 00:01:41,060 --> 00:01:43,730 -I mean…how? -I'm okay. 7 00:01:50,486 --> 00:01:53,156 EPISODE 13 8 00:01:53,239 --> 00:01:55,489 EMERGENCY WARD 9 00:01:55,574 --> 00:01:56,584 What happened? 10 00:01:57,201 --> 00:02:00,251 Oh, Madam Yoo nearly got hit by a car 11 00:02:00,329 --> 00:02:02,039 but Mr. Payment saved Madam Yoo. 12 00:02:02,122 --> 00:02:03,672 Mr. Payment, erm where is Mr. Ji-ho? 13 00:02:06,627 --> 00:02:07,627 Over there. 14 00:02:09,839 --> 00:02:10,839 Mr. Ji-ho! 15 00:02:12,049 --> 00:02:13,049 Oh… 16 00:02:15,094 --> 00:02:16,184 It'll sting. 17 00:02:17,680 --> 00:02:18,890 Rub it firmly. 18 00:02:26,647 --> 00:02:29,317 -Are you okay? -Yes, I got a CT scan but I'm strong 19 00:02:29,400 --> 00:02:30,400 so I'm all fine. 20 00:02:31,318 --> 00:02:32,528 I was worried. 21 00:02:32,611 --> 00:02:35,361 He fractured his arm so he needs a cast. 22 00:02:35,447 --> 00:02:38,577 Sir, are you able to walk? Follow me. 23 00:02:43,956 --> 00:02:45,416 What's was that face for? 24 00:02:52,172 --> 00:02:53,172 I don't think… 25 00:02:54,216 --> 00:02:55,886 I need to be hospitalized. 26 00:02:55,968 --> 00:02:57,428 You have a fractured arm. 27 00:02:57,511 --> 00:02:58,931 If you leave it alone 28 00:02:59,013 --> 00:03:01,103 it'll heal well on its own. You needn't worry. 29 00:03:01,390 --> 00:03:04,310 I already know you'll be fine Mr. Ji-ho. 30 00:03:06,061 --> 00:03:11,321 But you said you had work but you were actually coming to see me? 31 00:03:13,360 --> 00:03:14,570 Oh, you. 32 00:03:16,113 --> 00:03:19,163 So is that why you were speaking so coldly to me on purpose? 33 00:03:32,713 --> 00:03:34,633 Thank you for saving me. 34 00:03:35,090 --> 00:03:36,470 Since the car drove off 35 00:03:36,550 --> 00:03:38,680 it became a hit-and-run case. 36 00:03:38,761 --> 00:03:41,061 I gave my statement to the police. 37 00:03:41,347 --> 00:03:42,507 Oh, okay. 38 00:03:44,808 --> 00:03:48,598 But you called me earlier. What was the matter? 39 00:03:49,146 --> 00:03:51,226 Call her? Why would you… 40 00:03:51,815 --> 00:03:52,815 Well… 41 00:03:54,568 --> 00:03:57,778 As she's staying with you I thought I would call to say hello. 42 00:03:59,198 --> 00:04:00,408 You didn't have to. 43 00:04:05,037 --> 00:04:06,037 I'll pay for 44 00:04:06,121 --> 00:04:07,671 the hospital bills 45 00:04:07,748 --> 00:04:09,498 I'll firstly look for a carer. 46 00:04:09,583 --> 00:04:10,713 You don't have to… 47 00:04:10,793 --> 00:04:12,003 I'll be his carer. 48 00:04:13,295 --> 00:04:14,625 You will? 49 00:04:14,713 --> 00:04:18,683 Yes, so can you leave so Mr. Ji-ho can rest? 50 00:04:41,865 --> 00:04:47,405 VIP WARD 51 00:04:48,080 --> 00:04:50,080 A hit-and-run at this point? 52 00:04:56,422 --> 00:04:59,592 For a convenience marriage to the Gangjin group 53 00:04:59,925 --> 00:05:01,135 I was adopted. 54 00:05:01,468 --> 00:05:03,468 To hide that, I was raised abroad. 55 00:05:03,721 --> 00:05:06,271 I was the big project of the Ina group. 56 00:05:08,434 --> 00:05:09,854 How can they… 57 00:05:09,935 --> 00:05:13,225 Mr. Hae-jin and I are not in the same position. 58 00:05:14,273 --> 00:05:16,153 Our roots are different from the start. 59 00:05:17,985 --> 00:05:21,445 Someone needs to marry into one of the top ten corporate groups. 60 00:05:21,905 --> 00:05:23,155 They use me 61 00:05:23,532 --> 00:05:25,952 so they can get what they need. 62 00:05:26,326 --> 00:05:28,246 They only need me then. 63 00:05:29,038 --> 00:05:30,118 It must have been hard. 64 00:05:42,092 --> 00:05:43,262 Yes, my son. 65 00:05:43,343 --> 00:05:46,263 Is the business important enough to force me to marry? 66 00:05:46,346 --> 00:05:47,926 Why are you like this again? 67 00:05:48,432 --> 00:05:51,312 It's important. Everyone does it because it's important. 68 00:05:51,894 --> 00:05:54,984 Hae-jin, so you need to get your act together-- 69 00:06:16,418 --> 00:06:18,708 Well, I… 70 00:06:18,796 --> 00:06:20,296 Ms. Sang-- 71 00:06:24,218 --> 00:06:28,308 Ms. Sang-eun, are you angry with me? 72 00:06:31,934 --> 00:06:33,144 Why did you do it? 73 00:06:34,353 --> 00:06:37,563 I mean, do you have 100 lives? 74 00:06:37,648 --> 00:06:41,028 Why did you jump in? You didn't even ask for permission! 75 00:06:42,903 --> 00:06:46,623 I didn't have time to ask for permission and who do I ask for permission? 76 00:06:49,076 --> 00:06:51,696 Oh, permission from you… 77 00:06:52,663 --> 00:06:53,663 I'm sorry. 78 00:06:54,915 --> 00:06:57,575 But Ms. Sang-eun, I don't have any appetite at the moment. 79 00:06:57,668 --> 00:06:59,418 Do you know how worried I was? 80 00:07:00,045 --> 00:07:02,085 I don't even know how I got to the hospital. 81 00:07:02,172 --> 00:07:04,262 I'm sorry, it was my fault. 82 00:07:05,509 --> 00:07:07,339 You said you wouldn't make me worry. 83 00:07:07,427 --> 00:07:10,717 Yes, I'll try harder. 84 00:07:15,310 --> 00:07:18,520 This won't do. Let's stop distancing ourselves from each other. 85 00:07:20,107 --> 00:07:23,027 I've been thinking. There's been many tough things 86 00:07:23,110 --> 00:07:26,240 and I felt bad because I thought they were all my fault. 87 00:07:26,989 --> 00:07:29,409 So take this chance to lean on me. 88 00:07:29,741 --> 00:07:31,411 I'll sort it out perfectly. 89 00:07:33,078 --> 00:07:34,118 You'll sort it out? 90 00:07:36,206 --> 00:07:37,616 I, Choi Sang-eun, no… 91 00:07:38,167 --> 00:07:41,667 I'll show you the true value of your girlfriend. 92 00:07:42,588 --> 00:07:44,048 You'll sort it out… wow. 93 00:07:48,343 --> 00:07:49,433 Um oh ah yeh. 94 00:07:51,221 --> 00:07:52,221 Oh. 95 00:07:53,223 --> 00:07:55,853 Wait, is this… 96 00:07:56,351 --> 00:07:58,811 It needs to be 100% organic. 97 00:07:59,396 --> 00:08:01,816 -Finish the food. I'll be back. -Where are you… 98 00:08:02,482 --> 00:08:03,532 Oh my. 99 00:08:10,240 --> 00:08:11,410 Oh, sorting out… 100 00:08:20,125 --> 00:08:21,745 This color isn't the one for you. 101 00:08:23,879 --> 00:08:25,879 Green is definitely the best color for relaxing. 102 00:08:26,340 --> 00:08:27,340 Oh. 103 00:08:27,674 --> 00:08:28,684 Here. 104 00:08:29,051 --> 00:08:31,351 -What are you doing? -You need to get changed. 105 00:08:32,554 --> 00:08:35,644 Ms. Sang-eun, I can do it. 106 00:08:37,392 --> 00:08:39,192 Yes, of course. 107 00:08:40,938 --> 00:08:42,728 -Here. -Are you going to watch? 108 00:08:44,191 --> 00:08:46,941 Oh, right. Then… 109 00:08:47,027 --> 00:08:48,607 I'll be in the bathroom. 110 00:09:05,587 --> 00:09:06,667 It's all good. 111 00:09:17,766 --> 00:09:18,766 What do you think? 112 00:09:19,101 --> 00:09:22,101 Yes, it's very bright and nice. Thank you. 113 00:09:23,021 --> 00:09:24,111 My pleasure. 114 00:09:37,369 --> 00:09:38,369 Mr. Choi. 115 00:09:38,829 --> 00:09:40,409 Book me for an interview. 116 00:09:40,497 --> 00:09:43,457 Why? You're making me nervous again. 117 00:09:43,542 --> 00:09:45,292 I want to announce my breakup. 118 00:09:45,544 --> 00:09:48,174 What? You want to release your breakup now? 119 00:09:48,547 --> 00:09:51,467 Your rep is top-notch at the moment. I won't do it. 120 00:09:51,550 --> 00:09:52,550 Fine, I'll do it then. 121 00:09:52,968 --> 00:09:54,508 Hey, wait Hae-jin. 122 00:09:55,220 --> 00:09:58,390 Did you really make up your mind? You can't take it back. 123 00:09:58,932 --> 00:10:00,682 Yes, I made up my mind. 124 00:10:01,768 --> 00:10:04,348 Are you okay? 125 00:10:07,316 --> 00:10:08,316 I'm okay. 126 00:10:23,623 --> 00:10:25,293 -Yes, Mr. Hae-jin. -What are you up to? 127 00:10:26,209 --> 00:10:29,549 I'm in the hospital because Mr. Ji-ho got injured. 128 00:10:30,297 --> 00:10:32,047 Why? What happened? 129 00:10:32,883 --> 00:10:33,883 A car accident. 130 00:10:34,676 --> 00:10:36,256 He fell down and hurt himself. 131 00:10:36,720 --> 00:10:37,850 Oh… 132 00:10:38,847 --> 00:10:42,557 Ms. Sang-eun, tomorrow our breakup will be on the news. 133 00:10:46,355 --> 00:10:47,355 Thank you. 134 00:10:49,024 --> 00:10:51,074 I feel bad because I think it's all my fault. 135 00:10:52,444 --> 00:10:54,364 You wanted to stop doing your job. 136 00:10:55,197 --> 00:10:56,817 And wanted to live a new life. 137 00:10:58,033 --> 00:10:59,203 I feel like I ruined it. 138 00:11:02,537 --> 00:11:03,537 I'm sorry. 139 00:11:04,706 --> 00:11:07,876 Did you conclude that I'm doomed? I didn't even start anything. 140 00:11:08,752 --> 00:11:10,092 No, that's not what I meant. 141 00:11:12,881 --> 00:11:14,051 I'm just sorry. 142 00:11:15,133 --> 00:11:17,343 Can you tell me why you're so sorry? 143 00:11:19,763 --> 00:11:22,353 -Everything from beginning to end. -Mr. Hae-jin. 144 00:11:23,934 --> 00:11:25,694 That's a very bad habit. 145 00:11:26,978 --> 00:11:27,978 What is? 146 00:11:28,522 --> 00:11:31,692 Only sacrificing yourself when you care about someone. 147 00:11:32,692 --> 00:11:34,402 Thank you for wishing for 148 00:11:34,653 --> 00:11:37,163 my happiness rather than your own. 149 00:11:38,240 --> 00:11:40,660 I'll also be rooting for you Mr. Hae-jin. 150 00:11:42,661 --> 00:11:43,751 Wish you all the best. 151 00:11:45,831 --> 00:11:47,001 Same for you too. 152 00:11:58,677 --> 00:12:00,887 This is such a disgrace! 153 00:12:02,722 --> 00:12:04,892 Since they have separated, it's all good now. 154 00:12:05,892 --> 00:12:07,642 An official notice will be out soon. 155 00:12:07,727 --> 00:12:10,147 Ina group was right there in front of us. 156 00:12:10,605 --> 00:12:11,685 This isn't child's play. 157 00:12:12,023 --> 00:12:14,033 How can you not have control over him yet? 158 00:12:14,651 --> 00:12:16,991 Are you going to let him keep doing stupid things? 159 00:12:17,946 --> 00:12:19,316 Father, he doesn't want to-- 160 00:12:19,406 --> 00:12:21,156 You focus on your business. 161 00:12:22,159 --> 00:12:24,739 You can't even manage small affiliates properly. 162 00:12:27,956 --> 00:12:29,246 Tell Yoo-jin to join us. 163 00:12:30,250 --> 00:12:31,840 And wrap up his job by the year end. 164 00:12:32,335 --> 00:12:35,625 This is the last chance. I won't put up with it anymore. 165 00:12:36,214 --> 00:12:38,184 Yes, I will tell him. 166 00:12:40,802 --> 00:12:44,642 Your judgment must be correct. My opinion is the same as yours. 167 00:12:45,223 --> 00:12:46,933 Yoo-jin needs to join us. 168 00:12:47,267 --> 00:12:50,897 Well, I was just worried for my little brother 169 00:12:51,354 --> 00:12:53,364 out of love, that's all. 170 00:13:02,991 --> 00:13:04,241 -Mr. Kim. -Yes. 171 00:13:04,784 --> 00:13:06,914 Has the Ina Group ever mentioned 172 00:13:07,412 --> 00:13:08,912 a daughter in the last 13 years? 173 00:13:09,998 --> 00:13:10,998 Not at all. 174 00:13:12,667 --> 00:13:16,377 I think father is leaking that Hae-jin is Gangjin group's son. 175 00:13:16,713 --> 00:13:18,423 His intention is to teach Hae-jin 176 00:13:18,507 --> 00:13:20,547 business succession before he makes more trouble. 177 00:13:23,678 --> 00:13:26,058 Then I can't just let it be. 178 00:13:27,933 --> 00:13:29,983 I won't let it be. 179 00:13:36,233 --> 00:13:37,613 Hello. 180 00:13:38,235 --> 00:13:41,025 You look better in a patient gown than in a judge's robe. 181 00:13:42,030 --> 00:13:44,280 You set up a new home here. 182 00:13:44,366 --> 00:13:45,576 Or an arboretum. 183 00:13:46,243 --> 00:13:48,793 Look at this blanket. You'll even sweat at the North Pole. 184 00:13:48,870 --> 00:13:51,120 I'm jealous. I want to be hospitalized too. 185 00:13:51,206 --> 00:13:54,246 My wife will be making beef bone soup in the hospital room. 186 00:13:55,210 --> 00:13:57,130 Not funny right? My winning rate is a bit low. 187 00:13:57,712 --> 00:13:59,972 The car from the accident that you mentioned. 188 00:14:00,048 --> 00:14:02,378 I know the investigator so I asked him. 189 00:14:04,344 --> 00:14:05,724 But it's a burner car. 190 00:14:06,263 --> 00:14:07,893 So they're analyzing the CCTV. 191 00:14:09,432 --> 00:14:12,692 Okay. Thank you, investigator Kim. 192 00:14:14,604 --> 00:14:15,864 Good you weren't badly hurt. 193 00:14:17,691 --> 00:14:19,441 How dare they hurt one of mine. 194 00:14:24,531 --> 00:14:25,741 I'm certain it was planned. 195 00:14:26,533 --> 00:14:29,453 But no way a family court judge could be the target. 196 00:14:30,078 --> 00:14:31,658 Although your impression is shit. 197 00:14:35,458 --> 00:14:38,208 Maybe they did want to kill you after seeing that. 198 00:14:40,297 --> 00:14:42,217 You're laughing? You know how to laugh? 199 00:14:43,758 --> 00:14:44,798 Why not laugh louder. 200 00:14:45,176 --> 00:14:47,346 -Come on. -Louder! 201 00:14:50,056 --> 00:14:51,056 Take some time off. 202 00:14:51,641 --> 00:14:53,981 I'll transfer your case so take it slowly. 203 00:14:54,227 --> 00:14:56,977 -I'm okay. -Don't mind the gossip. 204 00:14:57,564 --> 00:14:59,524 The staff in the office and I 205 00:15:00,025 --> 00:15:01,935 can tell you're serious about your wife. 206 00:15:04,154 --> 00:15:05,574 You're a great guy. 207 00:15:07,198 --> 00:15:08,198 Everyone knows that. 208 00:15:10,619 --> 00:15:13,369 I'm sorry to make you worry. 209 00:15:16,124 --> 00:15:17,384 My compliments cheer you up? 210 00:15:18,627 --> 00:15:20,167 Then do I get some yellow peaches? 211 00:15:21,004 --> 00:15:22,014 Well, I… 212 00:15:22,756 --> 00:15:23,756 Anyway. 213 00:15:24,591 --> 00:15:27,551 All I saw was how serious you are with your wife. 214 00:15:27,636 --> 00:15:31,216 After seeing how you treat your loved one you're not an inhumane judge. 215 00:15:32,182 --> 00:15:34,062 It's all thanks to your wonderful wife. 216 00:15:34,726 --> 00:15:37,896 I don't trust anything else other than what I saw. 217 00:15:40,148 --> 00:15:42,318 If you get hurt or sick again I'll kill you. 218 00:15:44,110 --> 00:15:46,450 Stay safe. I'm leaving now. 219 00:16:07,842 --> 00:16:09,392 It must be hard for you to be here. 220 00:16:10,178 --> 00:16:11,888 Since now everyone knows you. 221 00:16:11,971 --> 00:16:15,101 I'm okay. Thank you so much for coming today. 222 00:16:15,934 --> 00:16:16,944 Of course. 223 00:16:18,561 --> 00:16:21,691 I also know that my husband is a difficult person. 224 00:16:22,232 --> 00:16:25,742 But he does want to get along with you all and is really trying. 225 00:16:25,819 --> 00:16:26,989 We understand. 226 00:16:27,195 --> 00:16:30,565 Although there are times he's a bit weird. 227 00:16:31,491 --> 00:16:33,541 You're not that normal either. 228 00:16:34,494 --> 00:16:36,874 Why don't you go back in. Please take good care of Ji-ho. 229 00:16:39,416 --> 00:16:41,496 Please do. His eyes might be popping out. 230 00:16:41,584 --> 00:16:44,344 They're already popped. Eyes popped, heart popped. 231 00:16:44,421 --> 00:16:46,631 -Go back and put them back in. -I will. 232 00:16:46,715 --> 00:16:47,755 Goodbye. 233 00:16:58,101 --> 00:17:00,231 Why are you out? You should have stayed inside. 234 00:17:00,937 --> 00:17:03,517 Ms. Sang-eun thanks to you 235 00:17:04,149 --> 00:17:06,319 I have people visiting me in the hospital. 236 00:17:10,238 --> 00:17:11,948 Get inside, it's cold. 237 00:17:31,217 --> 00:17:34,047 Please have some of this. Have a nice day. 238 00:17:39,684 --> 00:17:43,154 JUNG GIL-TAE 239 00:17:46,608 --> 00:17:47,818 The number dialed is unavailable 240 00:17:47,901 --> 00:17:49,571 and will go to voice mail. 241 00:18:02,373 --> 00:18:04,883 Hello. This is deputy manager Oh Se-eun. 242 00:18:05,543 --> 00:18:08,173 The chairman is in an important meeting right now. 243 00:18:09,088 --> 00:18:11,258 He said this is his last warning. 244 00:18:20,016 --> 00:18:21,886 If he was trying to get rid of me 245 00:18:23,186 --> 00:18:24,186 Jamie also… 246 00:18:26,022 --> 00:18:28,192 Why don't I marry your daughter? 247 00:18:30,652 --> 00:18:32,322 It won't work out with Hae-jin. 248 00:18:33,363 --> 00:18:35,033 Does your father… 249 00:18:35,573 --> 00:18:38,543 know about this? I think Chairman Kang 250 00:18:38,618 --> 00:18:41,538 has his youngest son in mind. 251 00:18:42,747 --> 00:18:44,957 That's quite upsetting to hear. 252 00:18:45,208 --> 00:18:48,998 Hae-jin turned his back on our group. He has no intention of coming back. 253 00:18:49,796 --> 00:18:54,176 But still, we were discussing marriage with your youngest brother. 254 00:18:54,884 --> 00:18:58,054 I thought you always rooted for me. 255 00:19:00,265 --> 00:19:02,475 I can silence Hae-jin without a problem. 256 00:19:03,268 --> 00:19:06,858 You need to think about the big picture rather than the small things. 257 00:19:07,105 --> 00:19:11,185 If we join hands we'll be third in the business ranking in no time. 258 00:19:14,654 --> 00:19:15,704 But… 259 00:19:16,281 --> 00:19:19,951 Is everything with your ex-wife 260 00:19:20,034 --> 00:19:21,794 completely settled? 261 00:19:21,995 --> 00:19:24,955 Chairman, that's been taken care of a long time ago. 262 00:19:56,946 --> 00:19:57,946 Oh, you were here. 263 00:20:00,408 --> 00:20:01,658 Do you want to drink with me? 264 00:20:19,260 --> 00:20:20,930 Did something bad happen? 265 00:20:23,014 --> 00:20:24,474 I heard Ji-ho was hurt… 266 00:20:25,767 --> 00:20:27,097 so I went to the hospital. 267 00:20:28,311 --> 00:20:29,521 But I couldn't go in. 268 00:20:30,313 --> 00:20:32,073 I thought you wouldn't care. 269 00:20:33,441 --> 00:20:36,491 What good timing. I wanted to have a drink with you anyway. 270 00:20:36,569 --> 00:20:38,069 -Oh really? -Cheers. 271 00:20:47,121 --> 00:20:49,171 When I found out who Choi Sang-eun was 272 00:20:49,999 --> 00:20:52,249 I was so weirded out by it. 273 00:20:54,128 --> 00:20:57,628 But after seeing her she doesn't seem so weird. 274 00:20:58,675 --> 00:21:00,885 I think Mr. Jung Ji-ho is the weird one. 275 00:21:03,471 --> 00:21:04,471 You're right. 276 00:21:07,433 --> 00:21:09,483 So I don't know what to ask for. 277 00:21:10,561 --> 00:21:12,061 Does he owe you something? 278 00:21:12,313 --> 00:21:14,113 He does owe me a few things. 279 00:21:14,607 --> 00:21:16,227 So he said he'll grant me a wish. 280 00:21:18,611 --> 00:21:21,031 What would you wish for? 281 00:21:23,908 --> 00:21:25,788 To look after Jamie when needed. 282 00:21:26,160 --> 00:21:27,620 No, not from Ji-ho. 283 00:21:27,996 --> 00:21:29,076 From Ms. Choi Sang-eun. 284 00:21:36,629 --> 00:21:37,669 I have none. 285 00:21:43,469 --> 00:21:48,059 Why did you leave your great family behind and become an actor? 286 00:21:48,141 --> 00:21:49,561 My family isn't great. 287 00:21:50,935 --> 00:21:52,145 Why do you think I left? 288 00:21:53,896 --> 00:21:55,566 If I'm born again. 289 00:21:56,190 --> 00:21:59,780 I thought it would be great if I were born into a conglomerate family. 290 00:22:01,529 --> 00:22:03,449 That's why I tried so hard 291 00:22:04,032 --> 00:22:05,622 to get close to it. 292 00:22:08,161 --> 00:22:10,831 But it's not something that just anyone can achieve. 293 00:22:11,330 --> 00:22:12,830 That's a good thing, Ms. Jung. 294 00:22:14,375 --> 00:22:17,295 -You look good now. -I don't think you mean it. 295 00:22:20,048 --> 00:22:22,048 So why did you become an actor? 296 00:22:25,553 --> 00:22:27,393 It looked great 297 00:22:28,890 --> 00:22:32,230 to live a different life. I became successful very quickly too. 298 00:22:32,977 --> 00:22:34,517 From some point 299 00:22:35,313 --> 00:22:38,523 when I put my mind to it I was able to achieve everything. 300 00:22:40,902 --> 00:22:42,612 I was used to living like that. 301 00:22:44,238 --> 00:22:46,118 But what I do, because someone I like 302 00:22:47,700 --> 00:22:49,620 is not always liked by that person. 303 00:22:51,704 --> 00:22:52,754 Lately… 304 00:22:54,415 --> 00:22:56,495 I've been learning recently how that feels. 305 00:23:00,421 --> 00:23:03,721 Do a romantic drama next time. Something about pure love. 306 00:23:04,884 --> 00:23:06,724 I'll wait for it. I'm your big fan. 307 00:23:07,553 --> 00:23:09,353 You…you're my fan? 308 00:23:09,639 --> 00:23:10,639 Yes. 309 00:23:12,850 --> 00:23:14,770 So why are you always so mean to me? 310 00:23:14,852 --> 00:23:18,652 Because you always get into trouble and make my job harder. 311 00:23:21,400 --> 00:23:22,440 Cheers. 312 00:23:35,832 --> 00:23:36,962 Gwang-nam, are you home? 313 00:23:37,875 --> 00:23:39,245 Yes, I just got back. 314 00:23:39,502 --> 00:23:40,842 Just check if she's alive. 315 00:23:42,672 --> 00:23:44,052 I'll sleep at the hospital today. 316 00:23:44,799 --> 00:23:45,929 Sleeping with him? 317 00:23:48,469 --> 00:23:49,469 I'm hanging up. 318 00:23:52,181 --> 00:23:53,391 Is she really embarrassed? 319 00:23:54,308 --> 00:23:56,098 But I'm so scared of her. 320 00:23:58,938 --> 00:24:00,818 Gosh. 321 00:24:13,953 --> 00:24:16,163 -You scared me, seriously. -What do you want? 322 00:24:17,790 --> 00:24:20,210 -Oh, this? -No, no not that. 323 00:24:20,293 --> 00:24:22,673 What you gave last time is three months' worth. 324 00:24:24,505 --> 00:24:26,915 I was a little worried. Did you eat at all? 325 00:24:29,385 --> 00:24:31,885 -I don't feel like it. -You'll recover quicker, eating well. 326 00:24:34,390 --> 00:24:35,390 Anyway. 327 00:24:36,475 --> 00:24:40,805 Oh, and I'm not the type that holds grudges. 328 00:24:41,564 --> 00:24:43,404 When you told me to leave last time. 329 00:24:43,900 --> 00:24:46,320 I'll think of it as if we just had a brief argument. 330 00:24:47,570 --> 00:24:49,450 Just don't get me wrong. It's just that… 331 00:24:49,822 --> 00:24:51,992 Sang-eun will have a hard time if I leave. 332 00:24:52,533 --> 00:24:55,543 Later, when the right time comes, I'll leave then. 333 00:24:57,705 --> 00:24:58,915 Good night. 334 00:25:05,588 --> 00:25:06,588 Ms. Sang-eun. 335 00:25:07,798 --> 00:25:09,588 Sleep here, I'll sleep down there. 336 00:25:10,426 --> 00:25:12,506 Hurry up and lie down, before I get angry. 337 00:25:14,138 --> 00:25:15,218 Oh, okay. 338 00:25:30,905 --> 00:25:31,945 You can't sleep? 339 00:25:33,824 --> 00:25:35,794 I have bad insomnia. 340 00:25:39,330 --> 00:25:42,080 Do you want to go out for a walk? 341 00:25:43,793 --> 00:25:44,793 Sure. 342 00:25:58,683 --> 00:26:00,943 It must be tough getting people's attention. 343 00:26:02,520 --> 00:26:04,650 I think you can take them off now. 344 00:26:05,940 --> 00:26:06,940 Right… 345 00:26:23,916 --> 00:26:27,126 You'll sleep well after walking around a few laps. 346 00:26:27,920 --> 00:26:29,460 I'll take your word. 347 00:26:30,339 --> 00:26:31,969 -Let me know if you're sleepy. -Okay. 348 00:27:09,670 --> 00:27:13,050 Ms. Sang-eun, I want to stop by the bathroom. 349 00:27:13,132 --> 00:27:14,682 -Why don't you go in first? -Sure. 350 00:27:22,475 --> 00:27:25,805 I would like to be discharged tomorrow. I'm Jung Ji-ho. 351 00:27:26,270 --> 00:27:27,810 Please wait a minute. 352 00:27:27,897 --> 00:27:29,317 -Doctor. Here's a patient. -Yes? 353 00:27:29,899 --> 00:27:31,439 -Patient Jung Ji-ho? -Yes. 354 00:27:31,525 --> 00:27:34,395 We need to see how you do for a few more days. 355 00:27:35,071 --> 00:27:38,821 You're getting painkillers in the IV. Pain in your arm will be bad. 356 00:27:38,908 --> 00:27:40,788 I'll get prescribed painkillers. 357 00:27:41,202 --> 00:27:44,002 It'll be better if you stay and be treated for a few more days. 358 00:27:44,080 --> 00:27:46,830 No, I want to be discharged. I don't want to see 359 00:27:47,166 --> 00:27:50,086 my wife having difficult times because of my admission. 360 00:28:52,773 --> 00:28:55,783 -Mr. Ji-ho what are you doing? -Oh, you're up? 361 00:28:56,444 --> 00:28:58,654 I'm being discharged. They said I can go home. 362 00:28:59,697 --> 00:29:00,737 In one day? 363 00:29:01,824 --> 00:29:04,744 -Let me go and talk to your doctor. -It's okay. 364 00:29:05,202 --> 00:29:06,792 I want to rest at home. 365 00:29:07,246 --> 00:29:10,116 Isn't it better to follow what the doctor recommends? 366 00:29:12,334 --> 00:29:16,134 Uh… I actually have phobia of hospitals. 367 00:29:16,630 --> 00:29:18,260 I had nightmares all night. 368 00:29:19,133 --> 00:29:21,223 That's why you wanted to walk yesterday. 369 00:29:25,264 --> 00:29:26,274 He's out. 370 00:29:30,686 --> 00:29:31,846 How are you lately? 371 00:29:31,937 --> 00:29:33,057 Are you happy these days? 372 00:29:33,147 --> 00:29:34,567 How are you Mr. Hae-jin? 373 00:29:34,899 --> 00:29:35,899 I… 374 00:29:37,693 --> 00:29:39,493 Decided to breakup with Ms. Choi Sang-eun. 375 00:29:39,570 --> 00:29:41,700 What? They're breaking up? 376 00:29:42,198 --> 00:29:44,118 Our love was genuine. 377 00:29:45,201 --> 00:29:47,791 But because of the excessive attention and other reasons 378 00:29:48,662 --> 00:29:50,832 we decided to wish each other happiness. 379 00:29:52,833 --> 00:29:53,883 Please… 380 00:29:55,544 --> 00:29:57,554 Do not bother Ms. Sang-eun anymore. 381 00:29:59,423 --> 00:30:01,383 As an actor I'll focus on my work 382 00:30:01,842 --> 00:30:04,472 - …and be committed. -Mr. Kang Hae-jin 383 00:30:05,429 --> 00:30:06,969 is a good person. 384 00:30:07,556 --> 00:30:09,726 Thank you all for coming today. 385 00:30:16,649 --> 00:30:17,649 Please… 386 00:30:17,733 --> 00:30:19,193 KANG HAE-JIN TALKS ABOUT HIS SPLIT 387 00:30:19,276 --> 00:30:21,396 do not bother Ms. Sang-eun anymore. 388 00:30:21,487 --> 00:30:23,407 He should have had us stand beside him. 389 00:30:23,948 --> 00:30:26,238 Seeing him doing it alone makes me sad. 390 00:30:26,700 --> 00:30:27,790 Why don't we go now. 391 00:30:32,957 --> 00:30:34,037 Why are you guys here? 392 00:30:34,542 --> 00:30:35,792 Well… 393 00:30:35,876 --> 00:30:39,296 He said he'll be home. I didn't know he was doing this today. 394 00:30:39,630 --> 00:30:41,340 Why don't you go check on Hae-jin. 395 00:30:45,094 --> 00:30:46,144 Hae-jin! 396 00:30:48,514 --> 00:30:49,524 Hae-jin! 397 00:30:53,310 --> 00:30:54,440 Why are you here? 398 00:30:55,771 --> 00:30:57,771 Mr. Choi didn't say anything? 399 00:30:59,108 --> 00:31:00,108 No. Are you okay? 400 00:31:00,985 --> 00:31:03,195 I've been asked that everyday lately. 401 00:31:04,363 --> 00:31:06,783 -I'm okay. -But when will the reporters 402 00:31:07,157 --> 00:31:10,117 -leave? -I'm sure they'll leave in a few days. 403 00:31:10,703 --> 00:31:12,453 Why did you guys bring these? 404 00:31:13,247 --> 00:31:14,867 You two eat it. I just ate. 405 00:31:15,624 --> 00:31:16,634 Enjoy the food. 406 00:31:17,626 --> 00:31:19,496 -Oh, Hae-jin… -Eat with us! 407 00:31:28,304 --> 00:31:29,604 -Oh hey. -Hi. 408 00:31:29,680 --> 00:31:30,810 Hello. 409 00:31:31,807 --> 00:31:33,097 How is Mr. Hae-jin? 410 00:31:33,434 --> 00:31:34,734 He looks fine on the outside. 411 00:31:35,686 --> 00:31:36,686 Where's the luggage? 412 00:31:39,607 --> 00:31:41,187 You were in the hospital for one day. 413 00:31:42,026 --> 00:31:43,526 Are you the Prince of Wales? 414 00:31:44,028 --> 00:31:45,568 What are all these boxes? 415 00:31:45,654 --> 00:31:46,954 Hey, drop us off 416 00:31:47,698 --> 00:31:48,818 at Mr. Ji-ho's house. 417 00:31:49,742 --> 00:31:50,742 Really? 418 00:31:51,160 --> 00:31:54,200 A lot of reporters are still there. They'll swarm like bees. 419 00:31:54,913 --> 00:31:58,293 That's not good. I have to shop, cook and make porridge every day. 420 00:31:59,418 --> 00:32:03,758 You're going to make porridge from scratch? W…why? There's no need. 421 00:32:03,839 --> 00:32:05,009 There are good ready-made-- 422 00:32:05,090 --> 00:32:09,090 What are you saying? For porridge you need to buy fresh abalone and octopus. 423 00:32:09,178 --> 00:32:11,428 And then you chop vegetables like this. 424 00:32:18,729 --> 00:32:21,359 Ms. Sang-eun because my arm 425 00:32:21,940 --> 00:32:24,230 is like this I can't help you. 426 00:32:24,318 --> 00:32:26,358 That's why I'm going over to yours. 427 00:32:26,445 --> 00:32:28,985 To cook three meals and make snacks for you. 428 00:32:30,324 --> 00:32:31,414 Take him to our house. 429 00:32:31,909 --> 00:32:33,659 Our house? That'll work out. 430 00:32:34,536 --> 00:32:36,286 -Me? To your house? -Yes. 431 00:32:36,372 --> 00:32:38,752 -But I… -Wait, but he's not using my room, is he? 432 00:32:38,832 --> 00:32:40,132 He has to, he can't use mine. 433 00:32:40,501 --> 00:32:43,251 -No, look… -But I don't like sharing rooms. 434 00:32:43,337 --> 00:32:45,167 Then you can go to Mr. Ji-ho's house. 435 00:32:45,255 --> 00:32:47,045 But that'll be uncomfortable. 436 00:32:47,132 --> 00:32:50,432 -Excuse me, I… -Seriously. So, do I move all these? 437 00:32:50,719 --> 00:32:51,929 Why is there so much stuff? 438 00:32:52,012 --> 00:32:53,972 Just come back four times. Hey, be careful. 439 00:32:54,056 --> 00:32:56,016 Those are expensive. 440 00:33:05,609 --> 00:33:07,399 Mr. Payment wanted to be with you. 441 00:33:07,486 --> 00:33:10,106 I didn't really mean it but he seems to really like it. 442 00:33:10,948 --> 00:33:13,528 Mr. Ji-ho is really a romantic. 443 00:33:13,826 --> 00:33:15,616 He makes it very obvious. 444 00:33:15,953 --> 00:33:18,503 He really likes all the food I cook for him. 445 00:33:19,248 --> 00:33:21,828 Mr. Ji-ho, until you fully recover 446 00:33:21,917 --> 00:33:23,247 I'll do everything for you. 447 00:33:23,335 --> 00:33:24,665 There's no need to do every-- 448 00:33:24,753 --> 00:33:27,633 Wouldn't he find my room uncomfortable? His house is big. 449 00:33:27,715 --> 00:33:29,545 As long as I'm with him 450 00:33:29,633 --> 00:33:31,803 he's not uncomfortable at all. 451 00:33:31,885 --> 00:33:33,465 Isn't that right, Mr. Ji-ho? 452 00:33:33,554 --> 00:33:35,934 Yes, well… 453 00:33:36,014 --> 00:33:37,224 I mean you're right. 454 00:33:37,850 --> 00:33:42,190 It's love. It really is love. I'm so touched by you bro! 455 00:33:43,021 --> 00:33:46,361 Bro? Oh…okay. 456 00:33:46,442 --> 00:33:48,242 -Just drive. -I am driving. 457 00:33:54,283 --> 00:33:57,043 You saw each other yesterday so you guys know each other. 458 00:33:58,036 --> 00:34:00,036 He'll be staying here for a few days. 459 00:34:00,664 --> 00:34:02,214 Only I can care for him. 460 00:34:02,958 --> 00:34:04,208 Wait, what… 461 00:34:04,752 --> 00:34:08,092 He got hurt because of you so deal with it for the time being. 462 00:34:15,804 --> 00:34:17,514 -Got a new toothbrush at home? -Yes. 463 00:34:18,348 --> 00:34:19,638 Don't go through my stuff. 464 00:34:20,476 --> 00:34:21,726 Thank you Gwang-nam. 465 00:34:23,145 --> 00:34:24,895 -I'm off. -Okay. 466 00:34:24,980 --> 00:34:26,190 Mr. Ji-ho, it's this way. 467 00:34:26,273 --> 00:34:28,443 -You can use this room. -Oh, I see. 468 00:34:38,952 --> 00:34:41,412 Wow, his foyer 469 00:34:42,372 --> 00:34:43,832 is bigger than my room. 470 00:34:48,295 --> 00:34:50,755 This house is so… oh man that scared me. 471 00:34:56,261 --> 00:34:59,561 Wow, this thing is pretty quiet. I really like it. 472 00:35:00,849 --> 00:35:02,059 Do I ask Sang-eun to buy it? 473 00:35:06,730 --> 00:35:09,900 Over there! There's a stain over there! Right there! 474 00:35:10,400 --> 00:35:13,740 Bingo! Wow, it even listens to you. 475 00:35:17,241 --> 00:35:18,241 Yes, hello? 476 00:35:18,325 --> 00:35:19,865 -Hey it's me. -Yeah? 477 00:35:20,577 --> 00:35:22,907 Come to Hae-jin's house by two. There's a photo shoot. 478 00:35:23,497 --> 00:35:24,577 Okay got it. 479 00:35:26,875 --> 00:35:29,745 Man, how convenient. Oh, that scared me. 480 00:35:32,464 --> 00:35:33,474 Is this the remote? 481 00:35:37,219 --> 00:35:38,889 This is really good. 482 00:35:40,180 --> 00:35:42,100 I want it so much. 483 00:35:43,433 --> 00:35:46,693 This place is just so awesome. 484 00:35:52,192 --> 00:35:53,612 Why are you suddenly cleaning? 485 00:35:53,902 --> 00:35:55,282 Because Mr. Woo isn't here. 486 00:35:55,362 --> 00:35:57,412 Leave it, I'll take care of it. 487 00:36:01,618 --> 00:36:02,698 And, Madam Yoo. 488 00:36:04,872 --> 00:36:06,332 Cut ties with Ina group. 489 00:36:08,333 --> 00:36:09,383 I'll take care of it. 490 00:36:09,459 --> 00:36:11,419 You know they aren't good people. 491 00:36:12,963 --> 00:36:15,423 My existence will be bothersome to them. 492 00:36:16,091 --> 00:36:18,051 So stop talking to them about marriage. 493 00:36:21,096 --> 00:36:22,306 On that topic. 494 00:36:23,849 --> 00:36:26,769 -is he the one you're seeing, Miss? -Stop calling me that. 495 00:36:29,062 --> 00:36:30,062 Anyway. 496 00:36:30,856 --> 00:36:34,316 If you mention anything about Gangjin in front of him I won't hold back. 497 00:36:34,610 --> 00:36:36,240 You've already ruined it all, anyway. 498 00:36:36,904 --> 00:36:38,164 What does he do for a living? 499 00:36:41,742 --> 00:36:43,542 He's preparing for a civil exam. 500 00:36:49,333 --> 00:36:50,753 Sis, I brought his clothes. 501 00:36:52,836 --> 00:36:53,876 Hey, brother-in-law! 502 00:36:54,546 --> 00:36:55,546 Your clothes are here. 503 00:36:56,632 --> 00:36:58,342 -I'm going. -Bye. 504 00:37:14,608 --> 00:37:16,528 -Ms. Sang-eun. -Yes? 505 00:37:18,278 --> 00:37:19,448 Madam Yoo… 506 00:37:19,738 --> 00:37:22,158 Don't mind her. Just… 507 00:37:22,616 --> 00:37:24,366 Just think of her as a neighbor. 508 00:37:27,746 --> 00:37:28,746 But Mr. Ji-ho. 509 00:37:30,123 --> 00:37:31,753 The hit-and-run accident. 510 00:37:32,876 --> 00:37:34,796 Was it really just an accident? 511 00:37:36,046 --> 00:37:37,336 What do you mean? 512 00:37:37,673 --> 00:37:41,343 You know that Madam Yoo has many enemies around her. 513 00:37:43,720 --> 00:37:47,600 I think it's just a normal car accident this time. Don't worry. 514 00:38:08,245 --> 00:38:09,785 Why are you so funny. 515 00:38:09,871 --> 00:38:12,331 Wh…what did I do… 516 00:38:12,416 --> 00:38:13,916 I'm going to get core muscles. 517 00:38:16,628 --> 00:38:17,668 Seriously… 518 00:38:18,463 --> 00:38:20,093 You can choose what to eat. 519 00:38:20,173 --> 00:38:21,933 No, we choose what you want to eat. 520 00:38:22,009 --> 00:38:24,719 Oh really? Can I order whatever I want? 521 00:38:24,803 --> 00:38:25,803 Of course. 522 00:38:26,638 --> 00:38:28,848 -How about pork hock? -Sounds good. 523 00:38:28,932 --> 00:38:30,312 It reminds me of Germany. 524 00:38:30,392 --> 00:38:33,732 Pork hock is a unique food in Korea. Schweinshaxe is from Germany… 525 00:38:33,812 --> 00:38:34,982 Yes, that's delicious. 526 00:38:35,063 --> 00:38:36,903 -Yes, it's delicious. -That's what I mean. 527 00:38:40,944 --> 00:38:41,954 Oh. 528 00:38:42,404 --> 00:38:44,454 Madam Yoo? I mean Ms. Yoo? 529 00:38:45,699 --> 00:38:46,829 Call me aunty. 530 00:38:47,576 --> 00:38:49,746 Aunt Yoo, join us for a late-night snack. 531 00:38:49,995 --> 00:38:52,035 I don't eat late-night snacks. 532 00:38:52,748 --> 00:38:56,248 We've ordered from a famous restaurant. 533 00:38:56,585 --> 00:38:59,495 So if you eat it with us 534 00:39:00,005 --> 00:39:02,005 it'll make me feel delicious. 535 00:39:21,651 --> 00:39:23,321 See? there was no need to ask her. 536 00:39:24,404 --> 00:39:26,824 Ms. Sang-eun made bell pepper salad. 537 00:39:27,407 --> 00:39:28,777 Since you won't eat pork hock. 538 00:39:29,326 --> 00:39:32,116 As you only eat local produce I've checked the peppers. 539 00:39:32,454 --> 00:39:33,584 And it's locally produced. 540 00:39:34,790 --> 00:39:35,830 Do you need a chair? 541 00:39:37,334 --> 00:39:40,504 No, it's okay. 542 00:39:43,924 --> 00:39:45,344 Why don't you try this? 543 00:39:57,562 --> 00:39:59,482 It's fresh and delicious. 544 00:40:04,736 --> 00:40:07,236 Once again, thank you for what you did yesterday. 545 00:40:10,117 --> 00:40:12,737 But you don't look like you're in your 20s. 546 00:40:13,954 --> 00:40:15,664 Which grade exam are you preparing for? 547 00:40:21,211 --> 00:40:22,421 Eat before it gets cold. 548 00:40:23,046 --> 00:40:24,046 Sure. 549 00:40:34,558 --> 00:40:37,388 Why don't we all sleep with our doors open? 550 00:40:37,477 --> 00:40:39,557 Like as if we're all in one space. 551 00:40:40,105 --> 00:40:41,565 Like a family. 552 00:40:41,648 --> 00:40:43,858 Is he saying he wants to be with me? 553 00:40:44,818 --> 00:40:46,528 Saying that in front of Madam Yoo? 554 00:40:47,028 --> 00:40:50,068 What I mean is that instead of one, we'll have two… 555 00:40:51,032 --> 00:40:52,332 So you want to 556 00:40:53,160 --> 00:40:54,490 -sleep together? -Sorry? 557 00:40:55,328 --> 00:40:56,998 No, that's not what I mean. 558 00:40:57,330 --> 00:41:00,540 Then are you scared to sleep alone? 559 00:41:00,917 --> 00:41:04,417 No. Well, I uh… 560 00:41:05,463 --> 00:41:09,343 Well, never mind. Have a good night. 561 00:41:16,141 --> 00:41:18,191 -What? -You can't. 562 00:41:19,936 --> 00:41:21,056 Who said I'd sleep with him? 563 00:41:22,814 --> 00:41:24,074 What is she saying? 564 00:41:48,548 --> 00:41:52,258 When Manager Yoo went abroad with Miss Sang-eun 565 00:41:52,344 --> 00:41:55,894 I thought it was because of her lust for becoming a big shot. 566 00:41:56,765 --> 00:41:58,595 I thought she was being too greedy. 567 00:41:58,683 --> 00:42:01,443 But when she returned after 13 years. 568 00:42:04,356 --> 00:42:07,686 Manager Yoo, it's been a while. You've worked so hard. 569 00:42:08,318 --> 00:42:10,948 She looked very liberated. 570 00:42:11,029 --> 00:42:15,159 She said she'd come back to work when Miss Sang-eun married the Gangjin group. 571 00:42:15,242 --> 00:42:16,872 I heard you're coming back to work. 572 00:42:16,952 --> 00:42:19,122 Since she worked so hard abroad 573 00:42:19,204 --> 00:42:21,674 I asked if she couldn't be treated 574 00:42:21,748 --> 00:42:23,628 with more respect. 575 00:42:23,708 --> 00:42:25,958 I just want her to be in the right place. 576 00:42:26,503 --> 00:42:29,343 I've worked so hard since the start of this company. 577 00:42:29,756 --> 00:42:32,126 And that has made the foundation of the Ina group. 578 00:42:34,719 --> 00:42:35,759 But… 579 00:42:36,638 --> 00:42:39,638 Your background is what decides everything in the end. 580 00:42:40,350 --> 00:42:42,480 Work or love… 581 00:42:43,353 --> 00:42:45,023 couldn't go over that hurdle. 582 00:42:47,607 --> 00:42:49,187 Jamie is really amazing. 583 00:42:49,901 --> 00:42:51,821 She's much better than myself. 584 00:42:52,654 --> 00:42:55,744 I realized then she was very much attached to her. 585 00:42:56,658 --> 00:43:00,198 But when I saw her after hearing that the marriage meeting 586 00:43:00,287 --> 00:43:01,617 with Gangjin had failed. 587 00:43:03,415 --> 00:43:05,245 I just couldn't forget what she was like. 588 00:43:05,875 --> 00:43:10,005 I thought she was crying because she felt betrayed by Miss Sang-eun. 589 00:43:11,214 --> 00:43:12,304 Out of anger. 590 00:43:17,304 --> 00:43:18,434 Ms. Yoo… 591 00:43:18,513 --> 00:43:19,643 But that wasn't it. 592 00:43:20,724 --> 00:43:21,774 What'll happen to Jamie. 593 00:43:22,392 --> 00:43:24,562 - She was upset about -What'll happen to Jamie? 594 00:43:24,644 --> 00:43:27,484 the child being thrown into the cold world. 595 00:43:28,106 --> 00:43:29,476 That's what annoyed her most. 596 00:43:30,442 --> 00:43:32,362 Anyone will agree that 597 00:43:35,196 --> 00:43:36,526 she was like a real mother. 598 00:43:37,866 --> 00:43:41,116 Ms. Yoo, is Miss Sang-eun 599 00:43:43,038 --> 00:43:44,248 your real daughter? 600 00:43:45,832 --> 00:43:46,882 What should I do. 601 00:43:58,970 --> 00:44:00,220 I know it's wrong. 602 00:44:01,097 --> 00:44:03,387 It could be false motherhood. 603 00:45:02,158 --> 00:45:04,368 You looked like you were scared to sleep alone. 604 00:45:09,833 --> 00:45:12,423 -Please lie down. -Oh, okay. 605 00:45:19,050 --> 00:45:23,220 Ms. Sang-eun, I'll go back home tomorrow. 606 00:45:23,638 --> 00:45:25,638 Why? You haven't fully recovered yet. 607 00:45:26,307 --> 00:45:29,887 I've gotten better thanks to you. And I need to get ready for work. 608 00:45:30,270 --> 00:45:32,020 Also, Madam Yoo is here. 609 00:45:34,732 --> 00:45:36,902 She's not an easy person. I'm sorry. 610 00:45:39,070 --> 00:45:40,660 Since tonight is the last night 611 00:45:41,406 --> 00:45:43,276 can you stay with me till I fall asleep? 612 00:45:45,034 --> 00:45:46,374 I fall asleep quickly. 613 00:46:46,846 --> 00:46:48,006 Ms. Sang-eun looks 614 00:46:49,516 --> 00:46:51,016 pretty even without makeup. 615 00:47:18,211 --> 00:47:21,381 -Hello? -Mr. Woo tell me the truth. 616 00:47:22,257 --> 00:47:25,007 The man in your room. Is he really preparing for a civil exam? 617 00:47:25,385 --> 00:47:26,385 What? 618 00:47:27,720 --> 00:47:29,350 He is a civil servant, a judge. 619 00:47:30,014 --> 00:47:32,274 A judge living alone in this big house. 620 00:47:33,643 --> 00:47:34,643 It's amazing. 621 00:47:35,103 --> 00:47:36,733 Oh, he's just a judge. 622 00:47:37,480 --> 00:47:39,070 I knew he wasn't that inadequate. 623 00:47:43,987 --> 00:47:46,527 She always hangs up after saying what she wants. 624 00:47:49,284 --> 00:47:51,414 Wow, it's oxtail soup. 625 00:47:51,786 --> 00:47:53,196 That's why I prepared this. 626 00:47:58,835 --> 00:48:01,165 I prepared this since you suffered a fracture. 627 00:48:05,967 --> 00:48:08,717 Which one would you like? 628 00:48:08,803 --> 00:48:10,683 I want the middle one. 629 00:48:11,306 --> 00:48:12,346 A wise choice. 630 00:48:14,142 --> 00:48:16,562 Well, there is something I haven't told you yet. 631 00:48:17,270 --> 00:48:19,860 I'm ambidextrous. 632 00:48:21,983 --> 00:48:23,193 Thanks for the food. 633 00:48:28,781 --> 00:48:29,991 You make me so angry. 634 00:48:33,620 --> 00:48:34,750 And you're good at it too. 635 00:48:36,539 --> 00:48:37,869 How come I didn't know… 636 00:48:40,960 --> 00:48:43,460 But still I want to… 637 00:48:47,884 --> 00:48:49,894 -Does it taste okay? -It's delicious. 638 00:48:50,261 --> 00:48:51,641 -Did you make it yourself? -Yes. 639 00:48:53,890 --> 00:48:56,350 You cleaned up relatively well as well. 640 00:48:56,434 --> 00:48:57,444 Right? 641 00:49:13,409 --> 00:49:16,579 There are so many reporters outside. It must be hard for my little brother. 642 00:49:16,996 --> 00:49:17,996 No need to control me. 643 00:49:18,581 --> 00:49:20,381 You know why I left home after fighting 644 00:49:20,458 --> 00:49:24,418 with father and took a completely different path. It's because of mom. 645 00:49:24,504 --> 00:49:28,514 That's why I looked after Mrs. Choi well. Your mom. 646 00:49:31,219 --> 00:49:32,299 Father… 647 00:49:33,471 --> 00:49:34,721 isn't easy. 648 00:49:35,765 --> 00:49:37,675 I have no intention of bothering you. 649 00:49:39,394 --> 00:49:42,654 But Father won't leave me alone. 650 00:49:43,731 --> 00:49:46,441 What father wants, I think I'll 651 00:49:47,110 --> 00:49:48,150 bring to him. 652 00:49:50,238 --> 00:49:52,068 -I heard you broke up. -Seon-jin. 653 00:49:52,156 --> 00:49:55,076 I mean no one knows that we are brothers. 654 00:49:55,451 --> 00:49:57,201 All you need is to protect your mom. 655 00:49:57,870 --> 00:49:59,750 This is in your favor. 656 00:50:00,331 --> 00:50:02,131 -Seon-jin. -What, jerk. 657 00:50:08,297 --> 00:50:10,167 If you bother Ms. Sang-eun again 658 00:50:12,051 --> 00:50:14,351 my brother or not, I won't let it go. 659 00:50:22,937 --> 00:50:26,107 I get to see a fine performance in front of my eyes. 660 00:50:30,820 --> 00:50:32,280 Fine, go ahead. 661 00:50:49,088 --> 00:50:50,168 I'll be the carer. 662 00:50:53,551 --> 00:50:55,801 -Eat before it gets cold. -Sure. 663 00:50:58,431 --> 00:51:02,141 Why are you so funny Mr. Ji-ho. 664 00:51:06,564 --> 00:51:07,614 That's right. 665 00:51:08,608 --> 00:51:10,488 She used to laugh a lot. 666 00:51:18,826 --> 00:51:20,616 Ms. Sang-eun is finally out. 667 00:51:21,454 --> 00:51:23,254 Can we talk for a moment? 668 00:51:26,959 --> 00:51:30,169 Because of the circumstances, I'm sorry that we meet like this. 669 00:51:30,963 --> 00:51:32,723 I'm going to be straightforward. 670 00:51:35,009 --> 00:51:36,139 Madam Yoo… 671 00:51:36,803 --> 00:51:38,223 Are you Ms. Sang-eun's real mom? 672 00:51:43,810 --> 00:51:45,850 Didn't I tell you I was her nanny? 673 00:51:45,937 --> 00:51:49,067 I haven't told Ms. Sang-eun yet. She'll be shocked to know. 674 00:51:49,398 --> 00:51:51,528 I don't know what you're saying. 675 00:51:53,402 --> 00:51:56,162 Ms. Sang-eun is a lonely person. 676 00:51:57,573 --> 00:52:00,373 She acts coldly toward you, yet she gave up all her money for you. 677 00:52:00,451 --> 00:52:01,871 And she brought you here as well. 678 00:52:02,537 --> 00:52:05,247 She pretends not to but she's always worried about you. 679 00:52:06,958 --> 00:52:09,918 I can't involve myself without not knowing how you guys feel. 680 00:52:11,254 --> 00:52:13,554 But I want you guys to get along. 681 00:52:14,757 --> 00:52:17,087 Aren't you already involving yourself? 682 00:52:17,510 --> 00:52:18,510 I'm sorry. 683 00:52:19,262 --> 00:52:20,722 The circumstances cause it. 684 00:52:21,722 --> 00:52:24,432 I know you're under threat from the Ina group. 685 00:52:26,853 --> 00:52:29,863 Doesn't that mean Ms. Sang-eun is also in danger? 686 00:52:31,274 --> 00:52:34,154 That also goes for you Madam Yoo. 687 00:52:38,573 --> 00:52:39,993 The hit-and-run accident 688 00:52:41,158 --> 00:52:42,788 you know it wasn't just an accident. 689 00:52:47,290 --> 00:52:48,330 So you… 690 00:52:49,792 --> 00:52:52,712 didn't come here just to hang out, Your Honor. 691 00:53:02,305 --> 00:53:04,305 What's wrong? What about Mr. Hae-jin? 692 00:53:14,108 --> 00:53:16,778 I want to sign a contract. 693 00:53:17,445 --> 00:53:19,315 What was the thing Hae-jin used? 694 00:53:19,405 --> 00:53:20,405 A helper? 695 00:53:22,116 --> 00:53:23,236 What a funny world. 696 00:53:24,535 --> 00:53:26,865 Stay and listen to what I have to say. 697 00:53:27,830 --> 00:53:29,370 Shall we talk about Ms. Tiffany? 698 00:53:32,084 --> 00:53:33,094 You're interested now. 699 00:53:33,836 --> 00:53:35,586 She has nothing to do with me. 700 00:53:36,088 --> 00:53:38,878 You know the Ina group finds her bothersome. 701 00:53:40,009 --> 00:53:41,929 I heard there was a hit-and-run accident. 702 00:53:42,762 --> 00:53:45,722 Do you think people will find that a coincidence? 703 00:53:48,559 --> 00:53:50,729 What was the name? It was called… 704 00:53:53,522 --> 00:53:54,772 Project Jamie. 705 00:53:55,274 --> 00:53:58,114 I laughed so hard when I heard that. 706 00:53:58,194 --> 00:54:00,704 Since they had no daughter they made a product to sell. 707 00:54:01,030 --> 00:54:03,160 That's such a brilliant idea. 708 00:54:03,240 --> 00:54:05,740 Madam Yoo must be very smart. 709 00:54:05,826 --> 00:54:07,996 But their product messed up everything. 710 00:54:08,287 --> 00:54:10,407 It's so entertaining. 711 00:54:10,498 --> 00:54:13,748 And the fact I was directly involved is so funny as well. 712 00:54:15,795 --> 00:54:17,375 What are you getting at? 713 00:54:18,965 --> 00:54:20,675 I'm not saying we should live together. 714 00:54:21,425 --> 00:54:22,835 I want to do a business. 715 00:54:22,927 --> 00:54:24,967 You're not my type anyway. 716 00:54:25,429 --> 00:54:26,889 If we go on a contract. 717 00:54:27,306 --> 00:54:29,886 I get off. Madam Yoo gets off as well. 718 00:54:30,101 --> 00:54:31,481 You get to earn money. 719 00:54:31,936 --> 00:54:34,106 -It's a win-win. -Win-win? 720 00:54:35,147 --> 00:54:36,357 You must be joking. 721 00:54:37,483 --> 00:54:39,653 Your job is a dirty job anyway. 722 00:54:40,069 --> 00:54:42,949 It's not like you're a hero who saves men. 723 00:54:43,447 --> 00:54:45,527 Aren't I better than those twelve guys? 724 00:54:46,367 --> 00:54:48,617 I'll keep you and Madam Yoo safe. 725 00:54:49,120 --> 00:54:50,830 You're going too far. 726 00:54:50,913 --> 00:54:52,003 Ms. Choi Sang-eun. 727 00:54:52,081 --> 00:54:54,671 Why did you repay 7.5 billion won for Ms. Tiffany? 728 00:54:54,750 --> 00:54:57,960 Why did you want to protect her so much? 729 00:54:58,254 --> 00:55:00,134 Do you think I don't know the reason? 730 00:55:08,681 --> 00:55:11,521 Take your time to decide. Okay? 731 00:55:14,395 --> 00:55:15,645 I'll wait for your call. 732 00:55:34,206 --> 00:55:35,206 Why… 733 00:55:35,958 --> 00:55:37,588 It's severance pay. 734 00:55:38,169 --> 00:55:39,799 But why are you giving me this now? 735 00:55:39,879 --> 00:55:42,379 You need a bodyguard, especially at a time like this. 736 00:55:42,840 --> 00:55:44,220 I think I'll be okay now. 737 00:55:45,301 --> 00:55:46,471 Thanks for your work. 738 00:55:46,552 --> 00:55:48,802 Are you doing this because of Jung-han? 739 00:55:51,057 --> 00:55:52,177 Be nice to him. 740 00:55:52,892 --> 00:55:54,852 And come over to eat with him too. 741 00:56:00,357 --> 00:56:03,937 Hae-jin, you are the best celebrity to me. 742 00:56:05,029 --> 00:56:06,239 What does that mean? 743 00:56:07,323 --> 00:56:08,373 I don't know. 744 00:56:09,867 --> 00:56:12,657 Oh and I don't think I can take this money. 745 00:56:20,878 --> 00:56:21,998 Thank you. 746 00:56:33,682 --> 00:56:37,602 Oh hello! I haven't seen you for a long time. 747 00:56:38,479 --> 00:56:39,979 Oh, did you injure yourself? 748 00:56:40,064 --> 00:56:41,524 I was in the hospital. 749 00:56:41,607 --> 00:56:43,067 You must have been hurt badly. 750 00:56:43,901 --> 00:56:46,451 It must have been hard for you because of the reporters. 751 00:56:48,155 --> 00:56:50,195 No, it wasn't hard at all. 752 00:56:50,783 --> 00:56:53,043 It was just crazy for a few days. 753 00:56:53,953 --> 00:56:55,003 Then bye. 754 00:56:55,871 --> 00:56:56,911 Oh yes, goodbye. 755 00:57:19,061 --> 00:57:20,691 I'll get going. Don't come out. 756 00:57:21,021 --> 00:57:22,021 Bye. 757 00:57:28,320 --> 00:57:30,280 -Goodbye. -Bye. 758 00:57:35,369 --> 00:57:36,699 Do you have something to say? 759 00:57:38,038 --> 00:57:39,038 Mr. Kang Hae-jin. 760 00:57:41,584 --> 00:57:43,094 It must have been tough 761 00:57:44,003 --> 00:57:45,633 with all the things going on. 762 00:57:46,463 --> 00:57:47,463 Want to come in? 763 00:57:48,632 --> 00:57:49,632 Sure. 764 00:57:56,599 --> 00:57:57,809 Since you're here 765 00:57:58,225 --> 00:57:59,555 my Jamie comes out again. 766 00:58:00,102 --> 00:58:01,402 She's gotten attached to you. 767 00:58:04,190 --> 00:58:06,280 Ms. Choi Sang-eun said you make her uncomfortable. 768 00:58:06,984 --> 00:58:08,614 Uncomfortable? Me? 769 00:58:09,987 --> 00:58:11,067 Where I don't. 770 00:58:12,656 --> 00:58:14,236 It means she loves you. 771 00:58:16,076 --> 00:58:18,866 Please look after Ms. Choi Sang-eun. 772 00:58:20,289 --> 00:58:21,369 No matter what happens. 773 00:58:23,500 --> 00:58:25,840 I really don't like you. 774 00:58:26,086 --> 00:58:28,296 But you're the only one that I can ask. 775 00:58:29,215 --> 00:58:30,215 You really… 776 00:58:31,926 --> 00:58:32,926 reassure me. 777 00:58:34,678 --> 00:58:37,598 Don't worry about anything. 778 00:58:38,641 --> 00:58:40,141 I'll never lose her again. 779 00:58:42,686 --> 00:58:44,686 Choi Sang-eun is lucky. 780 00:59:20,224 --> 00:59:22,484 How can she like him when he's only a judge? 781 00:59:23,811 --> 00:59:24,811 So you… 782 00:59:24,895 --> 00:59:27,435 didn't come here just to hang out, Your Honor. 783 00:59:27,523 --> 00:59:28,773 Please co-operate. 784 00:59:29,733 --> 00:59:30,733 It's the only way Mom… 785 00:59:35,322 --> 00:59:38,952 Madam Yoo and Ms. Sang-eun will be safe. 786 00:59:42,997 --> 00:59:44,327 Please trust me. 787 01:00:01,432 --> 01:00:02,522 Jamie. 788 01:00:12,693 --> 01:00:13,783 Jamie. 789 01:00:36,133 --> 01:00:38,683 Since Hae-jin broke up now 790 01:00:39,011 --> 01:00:41,721 I will bring her, Mother. 791 01:00:43,390 --> 01:00:45,140 How can you be so messed up? 792 01:00:45,225 --> 01:00:47,595 Father needs the Ina group. 793 01:00:47,686 --> 01:00:49,266 I'll bring him the Ina group. 794 01:00:51,148 --> 01:00:52,318 But still. 795 01:00:52,566 --> 01:00:54,146 She went out with your brother. 796 01:00:54,818 --> 01:00:56,068 Are you insane? 797 01:00:56,528 --> 01:00:58,238 And she 798 01:00:58,322 --> 01:00:59,742 mocked you 13 years ago. 799 01:01:01,700 --> 01:01:04,500 Isn't that what marriage is like in this world? 800 01:01:04,787 --> 01:01:06,907 As long as we benefit from it. 801 01:01:08,290 --> 01:01:09,630 We're nearly there. 802 01:01:14,254 --> 01:01:15,714 I'll call the chairman-- 803 01:01:19,635 --> 01:01:22,045 When it's all sorted I'll let him know myself. 804 01:01:23,222 --> 01:01:24,352 Just wait for it. 805 01:01:30,854 --> 01:01:31,904 Hmm. 806 01:01:33,607 --> 01:01:37,187 I had so much pride in my job for the last 13 years. 807 01:01:37,277 --> 01:01:39,857 I know. Sis, you know that I know. 808 01:01:39,947 --> 01:01:43,737 I know. But how can a jerk like him… 809 01:01:44,159 --> 01:01:45,829 So who is this jerk? 810 01:01:48,205 --> 01:01:49,325 It's just someone. 811 01:01:51,166 --> 01:01:54,086 Ms. Sang-eun, since now you are retired 812 01:01:54,503 --> 01:01:56,713 you won't meet a guy like that anymore. 813 01:01:57,256 --> 01:01:58,546 Is that right, Mr. Ji-ho? 814 01:02:01,718 --> 01:02:05,638 My pride in being Kang Hae-jin's bodyguard was overflowing. 815 01:02:06,348 --> 01:02:07,928 Let it overflow, what's the problem? 816 01:02:08,392 --> 01:02:09,482 I got fired. 817 01:02:09,726 --> 01:02:10,806 -W…why? -Why? 818 01:02:11,603 --> 01:02:12,813 I don't know. Hae-jin 819 01:02:13,272 --> 01:02:15,442 is being weird. He seems to be 820 01:02:15,899 --> 01:02:16,899 clearing things out. 821 01:02:17,276 --> 01:02:19,066 -He is? -Yeah. 822 01:02:19,528 --> 01:02:20,528 Actually 823 01:02:20,904 --> 01:02:22,284 earlier today he was 824 01:02:22,573 --> 01:02:25,163 saying things like he was saying goodbye. 825 01:02:25,826 --> 01:02:26,826 He was? 826 01:02:31,582 --> 01:02:33,792 Looks good. I'll do it according to this. 827 01:02:37,254 --> 01:02:40,884 You know how I raised you. 828 01:02:40,966 --> 01:02:44,086 We've been through all so many hardships 829 01:02:44,178 --> 01:02:46,718 and got to where we are now. 830 01:02:47,264 --> 01:02:48,894 What's with everyone? Did someone die? 831 01:02:59,526 --> 01:03:01,776 I'm not an easy person yet… 832 01:03:12,039 --> 01:03:13,249 I mean, seriously. 833 01:03:17,878 --> 01:03:18,958 Think it over. 834 01:03:20,047 --> 01:03:22,627 I thought about it a lot and this is the best way. 835 01:03:25,052 --> 01:03:26,552 You're wearing out my face. 836 01:03:27,763 --> 01:03:29,313 It won't wear out that easily. 837 01:03:30,140 --> 01:03:31,730 For Ms. Choi Sang-eun 838 01:03:32,559 --> 01:03:34,439 you throw away the life you wanted. 839 01:03:35,395 --> 01:03:36,555 Stop talking about that. 840 01:03:41,401 --> 01:03:44,451 I think I'm learning about love these days. 841 01:03:44,988 --> 01:03:46,108 Why do you say that now? 842 01:03:46,532 --> 01:03:48,282 I keep looking back on my past. 843 01:03:49,201 --> 01:03:52,201 It feels like I'm reading a law of love or something. 844 01:04:08,470 --> 01:04:10,560 Hello, this is Kang Hae-jin. 845 01:04:11,557 --> 01:04:15,017 I'll clarify the rumors that have been going around recently. 846 01:04:15,310 --> 01:04:17,150 This is ominous. Ominous. 847 01:04:18,105 --> 01:04:19,815 Before I begin. 848 01:04:20,941 --> 01:04:22,151 I want to apologize to my fans 849 01:04:22,234 --> 01:04:24,784 who would have gone through hard times the last few months. 850 01:04:27,114 --> 01:04:28,124 I am… 851 01:04:29,283 --> 01:04:31,703 the youngest son of the Gangjin group. 852 01:04:34,162 --> 01:04:36,422 To focus on my acting career 853 01:04:36,707 --> 01:04:38,167 I have kept it as a secret. 854 01:04:38,917 --> 01:04:40,997 But seeing people getting hurt 855 01:04:41,587 --> 01:04:43,957 and seeing people trying to use that fact 856 01:04:45,132 --> 01:04:46,802 I can't hide it anymore. 857 01:04:48,719 --> 01:04:51,849 If there is anyone who was affected by my background 858 01:04:53,890 --> 01:04:56,640 I would like to use this opportunity to apologize. 859 01:04:58,103 --> 01:04:59,653 I made a debut when I was young. 860 01:05:00,022 --> 01:05:02,692 It was fun living as Kang Hae-jin the celebrity. 861 01:05:04,151 --> 01:05:06,111 But there were also unbearable moments. 862 01:05:09,489 --> 01:05:11,199 I want to leave those burdens behind. 863 01:05:13,035 --> 01:05:14,195 And not as Kang Hae-jin 864 01:05:15,829 --> 01:05:17,409 but go back to being Kang Yoo-jin. 865 01:05:31,678 --> 01:05:34,258 From this time onwards, Kang Hae-jin 866 01:05:34,514 --> 01:05:36,524 will retire from the entertainment industry. 867 01:05:38,477 --> 01:05:40,687 And to my fans who gave me so much love. 868 01:05:42,564 --> 01:05:43,864 I'd like to say goodbye. 869 01:05:47,235 --> 01:05:49,065 To all the fan club members 870 01:05:49,946 --> 01:05:51,736 - who made what I am today. -Are you okay? 871 01:05:54,618 --> 01:05:55,908 I made it because of you guys. 872 01:05:59,748 --> 01:06:00,748 Thank you. 873 01:07:16,950 --> 01:07:19,290 -I went to see my ex. -I'm so angry. 874 01:07:19,369 --> 01:07:20,659 Are you jealous? 875 01:07:20,954 --> 01:07:22,584 It's all couples. Why are you alone? 876 01:07:22,664 --> 01:07:25,714 How can I reconcile for this kind of situation? 877 01:07:25,792 --> 01:07:27,502 If you value my ability to beat my brother 878 01:07:27,586 --> 01:07:28,876 then give me the right job. 879 01:07:28,962 --> 01:07:30,552 You know Kang Seon-jin… 880 01:07:30,630 --> 01:07:32,090 Is someone to keep on eye on. 881 01:07:32,174 --> 01:07:34,554 I better take care of Choi Sang-eun first. 882 01:07:34,885 --> 01:07:36,335 Can you reach out to me first? 883 01:07:36,428 --> 01:07:38,598 What matters to me is how you feel. 884 01:07:38,680 --> 01:07:42,060 I'll just be punished until the end and not be 885 01:07:42,142 --> 01:07:43,522 recognized as a mother. 59443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.