All language subtitles for Love.in.Contract.S01E02.KOREAN.WEBRip.x264-ION10-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,296 --> 00:00:05,966 MARRIAGE CONTRACT 2 00:00:30,030 --> 00:00:31,240 THE CHARACTERS, NAMES, STORIES ETC. IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTIONAL. 3 00:00:31,323 --> 00:00:32,953 THE ANIMALS WERE FILMED SAFELY UNDER PROFESSIONAL GUIDANCE. 4 00:00:50,092 --> 00:00:52,302 So she cooks well. 5 00:01:19,705 --> 00:01:24,705 Director Park Jin-chae and actor Kang Hae-jin are here in our studio. 6 00:01:24,794 --> 00:01:25,804 Welcome. 7 00:01:25,878 --> 00:01:27,668 Hello, I am Kang Hae-jin. 8 00:01:27,755 --> 00:01:29,165 Director Park Jin-chae is… 9 00:01:29,256 --> 00:01:31,216 Even the news has lost its weight. 10 00:01:32,301 --> 00:01:35,221 What surprised us is that you, Kang Hae-jin, 11 00:01:35,304 --> 00:01:37,064 decided to star in the movie despite a low budget of 500 million won 12 00:01:37,139 --> 00:01:40,429 and with no guarantee too? 13 00:01:41,352 --> 00:01:43,482 I'm a fan of Director Park, 14 00:01:43,562 --> 00:01:44,732 and it's a good film. 15 00:01:44,814 --> 00:01:46,114 What film… 16 00:01:46,190 --> 00:01:48,900 He signed without looking at the script because this director went to Cannes. 17 00:01:48,984 --> 00:01:51,284 The main character is extremely romantic. 18 00:01:51,362 --> 00:01:54,162 It's a 180-degree change from your previous role as a killer. 19 00:01:54,240 --> 00:01:57,080 The fans are becoming more interested. 20 00:01:57,159 --> 00:01:59,119 Many people are leaving us questions in real time. 21 00:01:59,203 --> 00:02:03,043 There is something I have to ask. 22 00:02:03,123 --> 00:02:04,963 In the recent past, 23 00:02:05,042 --> 00:02:07,292 you have often been caught video calling someone, 24 00:02:07,378 --> 00:02:09,168 is that right? 25 00:02:09,255 --> 00:02:10,295 It's my cat. 26 00:02:10,381 --> 00:02:12,591 You always say it's your cat. 27 00:02:12,675 --> 00:02:16,045 The media has been speculating 28 00:02:16,136 --> 00:02:18,056 that you're dating an actress with that nickname. 29 00:02:18,138 --> 00:02:21,518 Or an actress with cat-like features. 30 00:02:21,600 --> 00:02:23,350 Scandals like this have surfaced. 31 00:02:23,435 --> 00:02:24,845 It really is my cat. 32 00:02:24,937 --> 00:02:26,357 It's quite arrogant. 33 00:02:26,438 --> 00:02:28,358 It's hard for me to see it at home. 34 00:02:28,440 --> 00:02:30,400 But it appears on video quite a bit. 35 00:02:30,484 --> 00:02:31,614 It's a strange fellow. 36 00:02:31,694 --> 00:02:34,494 It's the first time I've heard someone clarify a scandal 37 00:02:34,572 --> 00:02:37,322 by saying the other party is a cat. 38 00:02:37,408 --> 00:02:38,868 What a pathetic excuse. 39 00:02:40,035 --> 00:02:41,405 Who's that? 40 00:02:42,496 --> 00:02:45,956 The rabbit Kang Hae-jin whom Mr. Ji grabbed my collar over. 41 00:02:49,086 --> 00:02:52,086 The dude who was fussing about the fit of his dopo and how he looked. 42 00:02:57,428 --> 00:02:58,598 All right, don't sulk. 43 00:02:58,679 --> 00:03:01,099 Let's talk about the film. 44 00:03:01,181 --> 00:03:03,891 The female lead, who's a temporary staff member, 45 00:03:03,976 --> 00:03:05,516 gets into a fight with the company. 46 00:03:05,603 --> 00:03:07,863 The background of this is the actual conflict 47 00:03:07,938 --> 00:03:10,858 between the Gangjin Group and the labor union. 48 00:03:10,941 --> 00:03:13,031 Director, you mentioned this in the interview, right? 49 00:03:13,611 --> 00:03:15,031 -No way. -That is correct. 50 00:03:15,112 --> 00:03:16,862 Even when you don't want to, 51 00:03:16,947 --> 00:03:20,737 -don't you see the ads of big firms? -That's right. 52 00:03:20,826 --> 00:03:23,196 But they don't show the struggles of the laborers at all. 53 00:03:23,287 --> 00:03:26,367 Even though the reviews were good 54 00:03:26,457 --> 00:03:28,707 when I mentioned the Gangjin Group, no one invested. 55 00:03:28,792 --> 00:03:30,002 You did not tell me about this. 56 00:03:30,085 --> 00:03:33,415 -What did you do? -Actor Kang Hae-jin accepted the role 57 00:03:33,505 --> 00:03:34,795 and solved all our problems. 58 00:03:34,882 --> 00:03:36,262 You gained a whole army. 59 00:03:36,342 --> 00:03:37,842 We can run straight ahead without hesitation. 60 00:03:37,927 --> 00:03:39,467 Why are you riding on me? 61 00:03:39,553 --> 00:03:42,063 There is something I must ask Kang Hae-jin. 62 00:03:42,139 --> 00:03:43,929 There are tons of brands under Gangjin Group. 63 00:03:44,016 --> 00:03:46,976 If you star in such a movie, 64 00:03:47,061 --> 00:03:50,611 you won't be able to appear in their ads, are you aware of that? 65 00:03:50,689 --> 00:03:52,819 As an actor, I'm devoted to the film. 66 00:03:52,900 --> 00:03:54,740 I have no intention of attacking any particular company. 67 00:03:54,818 --> 00:03:58,778 Kang Hae-jin has never appeared in a Gangjin Group CF. 68 00:03:58,864 --> 00:04:00,744 -Up till now? -Yes, I did my research. 69 00:04:00,824 --> 00:04:02,704 -I see. -No! 70 00:04:04,370 --> 00:04:06,250 You haven't done any, right? 71 00:04:08,457 --> 00:04:09,917 Well, I mean, he's right. 72 00:04:10,501 --> 00:04:13,001 Please view my movie as just a movie. 73 00:04:13,087 --> 00:04:16,967 The best Hallyu star of this generation, who is freely starring in a movie, 74 00:04:17,049 --> 00:04:19,929 criticizes the true side of such a big corporation. 75 00:04:20,010 --> 00:04:23,220 He asks you to view his movie as just a movie. 76 00:04:23,305 --> 00:04:27,385 Such a statement sounds like a warning to the Gangjin Group, why is that? 77 00:04:27,476 --> 00:04:28,886 An unparalleled intense movie, 78 00:04:28,978 --> 00:04:32,818 which will be released worldwide, which is unusual for an independent film. 79 00:04:32,898 --> 00:04:33,898 Is it true? 80 00:04:33,983 --> 00:04:37,193 Now, it's their turn to respond. 81 00:04:42,825 --> 00:04:44,155 Did you know? 82 00:04:46,370 --> 00:04:48,710 Did you know that it was a movie criticizing my family? 83 00:04:48,789 --> 00:04:50,539 I didn't know in the beginning. 84 00:04:51,375 --> 00:04:53,835 And you met the director alone and signed the contract 85 00:04:53,919 --> 00:04:56,089 -and asked me to not oppose you. -Since when do you listen to me? 86 00:04:58,424 --> 00:04:59,934 They are going to call me in again. 87 00:05:01,760 --> 00:05:05,060 Your identity as the son of Gangjin Group is extremely confidential anyway. 88 00:05:05,723 --> 00:05:08,353 What? Although it's confidential, 89 00:05:08,434 --> 00:05:10,144 don't my parents know I'm their son? 90 00:05:10,227 --> 00:05:11,727 Think before you speak. 91 00:05:14,023 --> 00:05:15,023 Give me my phone. 92 00:05:15,774 --> 00:05:16,864 Hurry up. 93 00:05:23,949 --> 00:05:24,949 Jamie. 94 00:05:25,909 --> 00:05:26,909 Darling? 95 00:05:29,455 --> 00:05:30,955 Comfort me a little, Jamie. 96 00:05:31,707 --> 00:05:32,707 Jamie? 97 00:05:34,543 --> 00:05:36,303 Aren't you going to get lost? 98 00:05:36,378 --> 00:05:38,458 I know I'm going to get scolded for saying this, 99 00:05:38,547 --> 00:05:41,337 but will you stop getting over-sensitive about your family? 100 00:05:41,425 --> 00:05:44,175 Rejecting their CF has cost you billions. 101 00:05:44,261 --> 00:05:45,761 Jamie is not showing up because you're so noisy! 102 00:05:48,348 --> 00:05:51,138 What should I do… 103 00:05:53,353 --> 00:05:56,903 Why are you ignoring me over that stupid cat with a bad temper? 104 00:05:56,982 --> 00:05:58,442 Jamie, what should I do? 105 00:05:58,525 --> 00:06:01,145 That cat looks like your first love, Jamie, who had a horrible temper too. 106 00:06:01,236 --> 00:06:03,906 I'd have just said everything if I wanted you to fall. 107 00:06:03,989 --> 00:06:06,989 She probably still can't get married or is probably divorced many times over. 108 00:06:07,076 --> 00:06:08,326 What? 109 00:06:09,203 --> 00:06:10,253 Hey! 110 00:06:20,464 --> 00:06:23,014 EPISODE TWO 111 00:06:25,844 --> 00:06:27,054 Why aren't you asking me? 112 00:06:27,638 --> 00:06:30,348 Why I asked you to bring Soo-geum and ended up scolding her? 113 00:06:30,432 --> 00:06:31,432 Don't you know? 114 00:06:31,517 --> 00:06:33,767 When you do something, no one can interfere. 115 00:06:33,852 --> 00:06:36,192 I have to read the situation too. 116 00:06:38,649 --> 00:06:40,149 Can I ask? 117 00:06:41,110 --> 00:06:42,650 Why did he say no? 118 00:06:42,736 --> 00:06:45,446 Did he beg you, saying it's a life-long contract? 119 00:06:45,531 --> 00:06:46,821 Did it make your heart ache? 120 00:06:47,908 --> 00:06:49,448 He initiated it. The divorce. 121 00:06:49,535 --> 00:06:50,865 Seriously? 122 00:06:50,953 --> 00:06:53,503 You can go to Canada then, this is great. 123 00:06:53,580 --> 00:06:55,120 But did you refund him? 124 00:06:55,207 --> 00:06:57,417 You always refund your clients if they have a change of heart. 125 00:07:00,796 --> 00:07:01,796 Right. 126 00:07:03,382 --> 00:07:04,382 Let's get a divorce. 127 00:07:06,009 --> 00:07:07,389 Let's end this marriage. 128 00:07:16,061 --> 00:07:18,061 Okay. I understand. 129 00:07:20,232 --> 00:07:21,692 Thank you. 130 00:07:33,287 --> 00:07:36,077 But to be honest, it's shocking. No, I'm speechless. 131 00:07:37,166 --> 00:07:38,286 It's not been just one or two years, 132 00:07:38,375 --> 00:07:41,085 how can you cancel the contract on your own like this? 133 00:07:41,670 --> 00:07:43,090 You read the terms and conditions, right? 134 00:07:43,172 --> 00:07:46,222 There will be no refund if the client simply has a change of heart. 135 00:07:47,885 --> 00:07:50,595 And about the handling fees, you paid four days ago. 136 00:07:50,679 --> 00:07:53,679 I will carry out my duties for the remaining 27 days 137 00:07:54,516 --> 00:07:57,096 because I value such courtesy. 138 00:07:58,312 --> 00:08:00,062 You don't have to-- 139 00:08:00,147 --> 00:08:01,767 No, this is my business policy. 140 00:08:02,816 --> 00:08:04,316 Well… 141 00:08:04,401 --> 00:08:06,611 I'll clear up since you cooked. 142 00:08:06,695 --> 00:08:07,775 Of course. 143 00:08:08,405 --> 00:08:10,025 I stood up because it was time to go. 144 00:08:16,205 --> 00:08:18,995 It must have looked like I left because I was angry. 145 00:08:19,082 --> 00:08:21,542 What, so you have to go again? 146 00:08:21,627 --> 00:08:25,167 Why is that man so uncool? 147 00:08:25,255 --> 00:08:27,925 Well, he wants me to complete the remaining duration. 148 00:08:28,675 --> 00:08:31,465 There's no reason for me to be mean. 149 00:08:40,896 --> 00:08:43,646 It was a good call and the right thing to do. 150 00:08:44,775 --> 00:08:46,605 But why do I feel uneasy? 151 00:08:47,736 --> 00:08:50,816 I have to keep it simple and not complicate things. 152 00:08:51,406 --> 00:08:54,116 To do that, 153 00:08:54,201 --> 00:08:56,201 I have to confuse my body instead of my mind. 154 00:09:32,030 --> 00:09:33,370 Nothing feels right. 155 00:09:33,949 --> 00:09:35,079 I've lived a busy life. 156 00:09:42,749 --> 00:09:44,539 The only person who has my heart… 157 00:09:44,626 --> 00:09:46,666 Oh, that's Kang Hae-jin. 158 00:09:47,838 --> 00:09:48,878 …is you. 159 00:09:49,589 --> 00:09:52,049 Wow, he's a good actor. 160 00:10:00,350 --> 00:10:03,020 All I need is you. 161 00:10:03,770 --> 00:10:04,770 Just you. 162 00:10:04,855 --> 00:10:05,895 What? 163 00:10:05,981 --> 00:10:08,071 He's so easy. 164 00:10:09,276 --> 00:10:12,196 Ina Group set up a foundation for mid to long-term social projects. 165 00:10:12,279 --> 00:10:14,279 They set up a foundation to support the vulnerable, 166 00:10:14,364 --> 00:10:16,994 called Ina Future Foundation. 167 00:10:17,075 --> 00:10:20,035 And the existing foundation which operates the orphanage 168 00:10:20,120 --> 00:10:23,000 will increase its contributions. 169 00:10:23,081 --> 00:10:27,211 The foundation aims to improve the independence and future of the vulnerable… 170 00:10:27,794 --> 00:10:31,174 Relaxing really doesn't work on me. I have to do something. 171 00:10:37,179 --> 00:10:40,719 I'll let you speak to Mr. Kang Seon-jin for a bit. 172 00:10:40,807 --> 00:10:42,137 He called. 173 00:10:43,393 --> 00:10:46,403 Oh, it's time to call Jamie. 174 00:10:52,361 --> 00:10:56,161 Jamie? Food? 175 00:10:56,740 --> 00:10:58,370 You must be uneasy since we moved, right? 176 00:10:58,992 --> 00:11:02,002 I'm sorry, I've booked a hotel today, so do whatever you want. 177 00:11:03,789 --> 00:11:07,579 We just have to recruit a good Brown. 178 00:11:07,667 --> 00:11:11,297 Is this a ranking battle? The fact that they're arguing 179 00:11:11,380 --> 00:11:13,130 is a joke. 180 00:11:13,215 --> 00:11:15,335 But no Korean company has managed to meet him. 181 00:11:15,425 --> 00:11:18,845 According to research, John is the only headhunter he uses. 182 00:11:18,929 --> 00:11:20,719 -Then look for him. -We are trying everything. 183 00:11:20,806 --> 00:11:22,516 I said I only care about results. 184 00:11:26,228 --> 00:11:27,898 -Seon-jin. -Leave. 185 00:11:29,231 --> 00:11:30,571 My little brother is here, huh? 186 00:11:31,149 --> 00:11:32,109 Hey, you, 187 00:11:32,192 --> 00:11:33,782 are you trying to bribe your company? 188 00:11:33,860 --> 00:11:35,200 Not that. 189 00:11:35,278 --> 00:11:38,908 It's all right, a man should have guts. 190 00:11:39,574 --> 00:11:42,454 But you said you would come to celebrate Father's birthday. 191 00:11:43,120 --> 00:11:45,290 Dad makes me uncomfortable, you know that. 192 00:11:46,581 --> 00:11:48,041 He's family. 193 00:11:49,376 --> 00:11:50,416 Hagi, 194 00:11:50,502 --> 00:11:54,012 I have five brothers, but I'm only comfortable with you. 195 00:12:02,806 --> 00:12:03,806 The contract. 196 00:12:04,391 --> 00:12:06,981 This time it's an apartment brand we're launching. 197 00:12:07,060 --> 00:12:09,060 Gangjin's new flagship. 198 00:12:09,938 --> 00:12:11,568 What, are you letting me sell it? 199 00:12:12,524 --> 00:12:14,734 That's the advertisement contract. 200 00:12:14,818 --> 00:12:17,398 But well, you'll probably buy a unit on the royal floor. 201 00:12:17,487 --> 00:12:19,487 You know that I don't do Gangjin ads. 202 00:12:19,573 --> 00:12:22,033 Does it make sense that the top company 203 00:12:22,117 --> 00:12:23,907 can't use the top model in South Korea? 204 00:12:23,994 --> 00:12:27,164 You shoot about 20 ads a year, why specifically not ours? 205 00:12:28,165 --> 00:12:29,455 I'm being filial. 206 00:12:29,541 --> 00:12:32,881 I'm the only one who doesn't take a salary from our family. 207 00:12:34,504 --> 00:12:36,214 This doesn't count as being unfilial. 208 00:12:39,426 --> 00:12:42,096 -I'm sorry, there's an urgent matter. -No worries. 209 00:12:45,432 --> 00:12:47,432 We found out. She's called Tiffany Yoo. 210 00:12:48,018 --> 00:12:50,398 -Tiffany Yoo? -Her Korean name is Yoo Mi-ho. 211 00:12:50,479 --> 00:12:52,399 It's been ten years since she retired, 212 00:12:52,481 --> 00:12:54,191 but she's from the Ina Group. 213 00:12:55,442 --> 00:12:57,362 -Look her up right away. -Yes, sir. 214 00:12:59,196 --> 00:13:00,236 Ina Group… 215 00:13:47,035 --> 00:13:50,075 HANYOUNG BANK JAMIE 216 00:13:55,418 --> 00:13:58,338 How many times have I reminded you about the rent? And you're still late? 217 00:13:58,421 --> 00:13:59,971 I couldn't even reach you. 218 00:14:00,048 --> 00:14:02,008 You'll get into trouble at this rate. 219 00:14:04,135 --> 00:14:05,345 You look pretty today. 220 00:14:06,513 --> 00:14:11,023 Is that so? I'm meeting my future son-in-law. 221 00:14:11,101 --> 00:14:13,901 I'm talking about your rent! 222 00:14:13,979 --> 00:14:16,189 -Why haven't you paid? -Haven't I? 223 00:14:19,025 --> 00:14:21,185 A ghost is going to appear here. 224 00:14:21,695 --> 00:14:23,025 Hurry, pay up! 225 00:14:23,113 --> 00:14:26,623 I hate these new tenants who take no initiative. 226 00:14:26,700 --> 00:14:28,950 Meeting your son-in-law must be important. Use this. 227 00:14:31,788 --> 00:14:34,668 How can I use something so expensive? It's all right. 228 00:14:37,335 --> 00:14:41,045 I will use it just once and return it tomorrow morning all cleaned. 229 00:14:41,131 --> 00:14:42,881 Just take it. 230 00:14:42,966 --> 00:14:44,626 I don't use things touched by others. 231 00:14:44,718 --> 00:14:47,718 You gave me an expensive scarf last spring too. 232 00:14:47,804 --> 00:14:50,644 I've been using it well. 233 00:14:50,724 --> 00:14:52,354 Come to me if you need anything. 234 00:14:52,892 --> 00:14:54,062 Nothing's too difficult. 235 00:14:57,230 --> 00:14:58,570 There is no ventilation in the hallway, huh? 236 00:15:11,870 --> 00:15:13,460 People are so easy to please. 237 00:15:25,550 --> 00:15:28,550 I thought you'd be responsible for my life, but you disappeared. 238 00:15:33,099 --> 00:15:34,099 Take this. 239 00:15:35,769 --> 00:15:37,849 The card number and password are inside. 240 00:15:37,937 --> 00:15:40,477 Regarding the deposit, the beginning of the month is better than the end? 241 00:15:41,316 --> 00:15:42,606 Have you found a job? 242 00:15:42,692 --> 00:15:46,492 I thought of using what I learned from Madam Yoo more efficiently. 243 00:15:47,197 --> 00:15:48,947 -What job? -What do you think? 244 00:15:50,825 --> 00:15:53,405 We need to establish some rules. 245 00:15:54,371 --> 00:15:56,291 We will live moderately with the leftover amount. 246 00:15:56,873 --> 00:15:59,463 We will not ask each other any difficult questions. 247 00:16:00,251 --> 00:16:02,801 And since it's sad to live on the remainder, 248 00:16:04,005 --> 00:16:05,965 we will notify each other upon death. 249 00:16:22,107 --> 00:16:23,817 MISSED CALL FROM xx 250 00:16:28,822 --> 00:16:31,242 MR. CHOI 251 00:16:38,164 --> 00:16:39,254 Yes, Mr. Choi? 252 00:17:05,859 --> 00:17:09,449 All right, the house is settled too. I just have to settle the car. 253 00:17:11,781 --> 00:17:14,121 Who is he to notify me? 254 00:17:17,746 --> 00:17:18,996 Yes, Mr. Joong? 255 00:17:20,039 --> 00:17:21,039 Is that so? 256 00:17:21,541 --> 00:17:22,791 How much… 257 00:17:24,919 --> 00:17:26,419 That's a bit low. 258 00:17:26,504 --> 00:17:28,304 But do you like the house? 259 00:17:30,341 --> 00:17:32,221 Okay, all right then. 260 00:17:32,802 --> 00:17:33,802 Okay. 261 00:17:39,017 --> 00:17:41,227 The vacation house is settled too. 262 00:17:41,311 --> 00:17:42,941 The vacation house settled. 263 00:17:44,606 --> 00:17:45,606 What's left is… 264 00:17:47,358 --> 00:17:48,398 Perhaps 265 00:17:50,361 --> 00:17:53,161 he might be heading somewhere too. Is he ending something too, like me? 266 00:17:53,239 --> 00:17:56,279 Did he find a partner? Is he going to get married for real? 267 00:17:56,367 --> 00:17:58,407 I'm going crazy. 268 00:17:58,495 --> 00:18:00,405 I should have just sent him off, why did I give him three weeks? 269 00:18:00,497 --> 00:18:02,497 This really pisses me off. 270 00:18:02,582 --> 00:18:06,002 I should have just let him go. Why did I give him three weeks? 271 00:18:13,468 --> 00:18:15,508 Monday, Wednesday, and Friday, for three weeks. 272 00:18:15,595 --> 00:18:17,465 If we're talking about three weeks, it means… 273 00:18:17,555 --> 00:18:19,925 Hello. 274 00:18:21,226 --> 00:18:22,306 Please take a seat. 275 00:18:24,521 --> 00:18:28,481 This is the deputy head Oh Se-eun, who works with me. 276 00:18:29,484 --> 00:18:31,244 What are you doing? Greet her. 277 00:18:34,781 --> 00:18:37,241 It's nice to see that you're doing well. 278 00:18:37,325 --> 00:18:39,785 You take such good care of yourself. 279 00:18:39,869 --> 00:18:42,079 I have to as long as I'm breathing. 280 00:18:42,956 --> 00:18:44,786 Yes, I suppose. 281 00:18:44,874 --> 00:18:46,424 How have you been? 282 00:18:48,127 --> 00:18:49,127 Me? 283 00:18:50,922 --> 00:18:51,922 What should I say? 284 00:18:53,550 --> 00:18:55,300 Fact? Joke? 285 00:18:58,763 --> 00:19:00,433 I just survive. 286 00:19:00,515 --> 00:19:03,015 I spend money instead of starving to death. 287 00:19:03,101 --> 00:19:06,771 If my money runs out, I sell my house, if it runs out again, I get a smaller place. 288 00:19:06,855 --> 00:19:07,855 Life stays the same. 289 00:19:07,939 --> 00:19:09,519 When a new product launches, I buy it. 290 00:19:09,607 --> 00:19:12,437 I eat good fruit, and my hobby is drinking tea. 291 00:19:13,570 --> 00:19:16,280 If that becomes impossible, I'll die. 292 00:19:16,364 --> 00:19:18,664 I think I have it all now. 293 00:19:19,450 --> 00:19:21,870 Your joke is a bit serious, isn't it? 294 00:19:25,206 --> 00:19:28,746 Our boss wants me to tell you he has been doing fine. 295 00:19:31,796 --> 00:19:32,956 Will he take care of me? 296 00:19:33,673 --> 00:19:35,173 I have to buy another bag. 297 00:19:36,050 --> 00:19:39,510 Ma'am, I strive to be like you at work. 298 00:19:40,054 --> 00:19:42,144 -I'm sure you'll get back on your feet. -How? 299 00:19:43,016 --> 00:19:45,096 Will Ina take me back? 300 00:19:45,184 --> 00:19:46,774 Well… 301 00:19:47,604 --> 00:19:49,524 Then just leave me alone. 302 00:19:49,606 --> 00:19:52,316 Don't try to force me to stand up. 303 00:19:53,693 --> 00:19:54,693 Right, 304 00:19:55,778 --> 00:19:57,358 if I die, 305 00:19:58,323 --> 00:20:00,283 shall I give you a call? 306 00:20:00,366 --> 00:20:02,866 Why do you keep talking about dying? 307 00:20:05,204 --> 00:20:06,374 Where will you… 308 00:20:07,165 --> 00:20:08,165 I have my ways. 309 00:20:09,042 --> 00:20:10,462 A sly girl who cut my legs. 310 00:20:17,050 --> 00:20:18,680 Thank you. 311 00:20:18,760 --> 00:20:20,930 Why in the world do we keep managing that woman? 312 00:20:22,180 --> 00:20:25,060 As long as she's in the company, I cannot be promoted. 313 00:20:26,059 --> 00:20:28,649 Don't you know this is the chairman's special order? 314 00:20:28,728 --> 00:20:31,228 Why are you stopping me? You're a woman too. 315 00:20:31,731 --> 00:20:36,031 Because of such women, female elites like me get cursed at a lot. 316 00:20:38,529 --> 00:20:40,279 I heard she's a legend among the veterans. 317 00:20:40,365 --> 00:20:42,945 She wanted to be the chairman's concubine, but she got left behind. 318 00:20:43,034 --> 00:20:46,084 Who said that? Be careful what you say. 319 00:20:51,751 --> 00:20:52,841 Jung Ji-ho. 320 00:20:56,381 --> 00:20:57,721 You are? 321 00:20:57,799 --> 00:20:59,629 I knew you wouldn't recognize me. 322 00:20:59,717 --> 00:21:02,847 No matter what, you should visit your Mom, at least once. 323 00:21:03,846 --> 00:21:05,006 And your aunt, you punk. 324 00:21:05,765 --> 00:21:07,555 They're your family. 325 00:21:07,642 --> 00:21:10,272 I'm sorry but I have no family. 326 00:21:10,353 --> 00:21:12,023 You bastard, selfish when you were young, and still selfish now. 327 00:21:13,731 --> 00:21:16,231 You have good connections now, huh? 328 00:21:16,317 --> 00:21:18,147 So rude once you open your mouth. 329 00:21:20,113 --> 00:21:21,703 There have been rumors. 330 00:21:22,365 --> 00:21:25,445 I don't need anything else. Just give me a bit of what you have. 331 00:21:30,665 --> 00:21:32,705 If you take one step closer, 332 00:21:33,376 --> 00:21:34,416 one step, 333 00:21:35,420 --> 00:21:37,260 I will take legal action. 334 00:21:51,185 --> 00:21:52,265 Wow! 335 00:21:53,396 --> 00:21:55,266 What day is it today? 336 00:21:57,066 --> 00:21:59,606 Shall I clear this all up? Me? 337 00:22:00,862 --> 00:22:03,112 You know it, I only learn what I'm good at. 338 00:22:03,197 --> 00:22:05,527 I couldn't learn to organize and clean. 339 00:22:07,201 --> 00:22:08,871 I see. 340 00:22:08,953 --> 00:22:10,753 Why did you do all this? 341 00:22:10,830 --> 00:22:14,080 I have to do something when I start thinking too much. 342 00:22:14,167 --> 00:22:16,417 And I was overthinking a lot today. 343 00:22:17,795 --> 00:22:20,165 -I see. -Let's eat. 344 00:22:23,718 --> 00:22:25,178 Don't I seem crazy? 345 00:22:26,429 --> 00:22:28,009 Who is he to notify me? 346 00:22:29,140 --> 00:22:30,480 Who? 347 00:22:30,558 --> 00:22:33,388 Monday, Wednesday, Friday? The guy who asked for a divorce? 348 00:22:33,478 --> 00:22:34,598 He's doing well? 349 00:22:34,687 --> 00:22:36,397 Of course, he is, 350 00:22:36,481 --> 00:22:38,321 but why did he ask me to fulfill the remaining duration? 351 00:22:38,399 --> 00:22:40,149 Tell him you'll give him a refund then! 352 00:22:40,234 --> 00:22:41,574 What a bother. 353 00:22:41,652 --> 00:22:44,992 Is the contract a joke? This is a serious business. 354 00:22:45,656 --> 00:22:46,946 So clueless. 355 00:22:48,076 --> 00:22:53,406 I don't know what's going on, but you seem quite miserable, why? 356 00:22:53,998 --> 00:22:55,418 Miserable? 357 00:22:55,500 --> 00:22:58,290 If there's a synonym for Choi Sang-eun, it would be 'miserable.' 358 00:22:58,377 --> 00:23:01,587 But why do you look like you're in a tight situation because of love? 359 00:23:01,672 --> 00:23:04,342 Isn't that prohibited for Choi Sang-eun? 360 00:23:05,301 --> 00:23:09,351 The mighty Choi Sang-eun… That man must really be special. 361 00:23:15,728 --> 00:23:20,568 DIVORCE 362 00:23:28,699 --> 00:23:31,739 Sang-eun. 363 00:23:31,828 --> 00:23:32,828 Him? Special? 364 00:23:33,579 --> 00:23:35,749 Is it time for the talent show today? 365 00:23:35,832 --> 00:23:38,842 Hey, sis, stop. 366 00:23:38,918 --> 00:23:40,588 You've had a lot to drink. 367 00:23:43,297 --> 00:23:47,137 I only get drunk when I'm happy. I don't even get close when I'm upset. 368 00:23:50,805 --> 00:23:52,965 You care about that man so much, huh? 369 00:23:53,057 --> 00:23:55,017 Is he very romantic? 370 00:24:13,452 --> 00:24:14,502 Sang-eun. 371 00:24:25,715 --> 00:24:29,255 Could you please move? I have soap on my hands. 372 00:24:29,844 --> 00:24:32,644 No. He's not that kind of guy. 373 00:24:32,722 --> 00:24:34,472 When you injured your hand, 374 00:24:34,557 --> 00:24:37,557 -didn't he take care of you? -That time? 375 00:24:39,187 --> 00:24:40,727 He did. 376 00:24:45,776 --> 00:24:47,486 I made this because I heard you had a fracture. 377 00:24:48,154 --> 00:24:50,034 Thank you. 378 00:25:05,463 --> 00:25:07,803 -Here. - Is he… 379 00:25:09,634 --> 00:25:11,684 Is he going to feed me? 380 00:25:11,761 --> 00:25:13,601 I'm good though. 381 00:25:14,555 --> 00:25:16,715 Which one would you like? 382 00:25:25,316 --> 00:25:26,356 I guess I… 383 00:25:30,655 --> 00:25:32,365 I'll take the middle one. 384 00:25:33,491 --> 00:25:36,201 Sure. Excellent choice. 385 00:25:37,954 --> 00:25:40,874 I burnt my mouth that day. 386 00:25:40,957 --> 00:25:43,077 You should have broken the pot. 387 00:25:43,167 --> 00:25:46,997 But it wasn't his fault. Seems like it was because of my ego. 388 00:25:49,215 --> 00:25:50,965 Let's clean up after we finish this. 389 00:25:57,640 --> 00:25:58,680 It's open. 390 00:26:01,686 --> 00:26:06,146 If I go to France, I will buy everything. 391 00:26:06,774 --> 00:26:09,694 I will date all kinds of men. 392 00:26:09,777 --> 00:26:10,897 Passionately and wildly. 393 00:26:10,987 --> 00:26:13,947 What are you saying? You're going to Canada. 394 00:26:14,031 --> 00:26:15,371 Canada! 395 00:26:26,043 --> 00:26:27,173 Who wouldn't fall for me? 396 00:26:28,879 --> 00:26:32,509 I have so much to be proud of with this face. Shall I show you? 397 00:26:33,175 --> 00:26:34,465 Follow me. 398 00:26:34,552 --> 00:26:36,552 Where are you going? 399 00:26:36,637 --> 00:26:39,347 Not there! 400 00:26:40,516 --> 00:26:42,056 Be careful. 401 00:26:42,143 --> 00:26:44,603 This. Do you know what this is? 402 00:26:44,687 --> 00:26:46,807 I got first place for climbing 403 00:26:46,897 --> 00:26:50,277 Bukhansan Sunrise Peak with my bare hands. 404 00:27:02,496 --> 00:27:03,826 This is climbing! 405 00:27:31,859 --> 00:27:35,319 The tears are flowing but I'm smiling 406 00:27:35,404 --> 00:27:38,494 Saying you can't even do it once 407 00:27:38,574 --> 00:27:42,414 Saying that you can't do it 408 00:27:42,495 --> 00:27:44,535 I 409 00:27:44,622 --> 00:27:46,372 am annoyed 410 00:27:46,457 --> 00:27:49,627 that Jung Ji-ho 411 00:27:50,669 --> 00:27:51,669 is great 412 00:27:51,754 --> 00:27:55,974 I'm in my dream 413 00:28:06,644 --> 00:28:08,314 What a good day. 414 00:28:21,659 --> 00:28:23,329 This is nice. 415 00:28:30,543 --> 00:28:32,343 -Where are you? -Cat hotel. 416 00:28:32,420 --> 00:28:33,630 I picked Jamie up. 417 00:28:34,255 --> 00:28:36,005 Did she take any sleeping pills? 418 00:28:36,090 --> 00:28:37,760 Does she look fine? 419 00:28:37,842 --> 00:28:40,472 How can I tell? From her fur? 420 00:28:40,553 --> 00:28:44,013 She won't even let me touch her. Oh right, Hae-jin, 421 00:28:44,098 --> 00:28:46,768 I need to meet a sponsor urgently, so walk out to the front gate. 422 00:28:46,851 --> 00:28:49,731 So many things to do. 423 00:28:49,812 --> 00:28:52,652 All right, let me go get my baby. 424 00:29:10,249 --> 00:29:13,459 Just a little higher and she would have died instantly. 425 00:29:15,713 --> 00:29:16,843 How inexperienced. 426 00:29:26,390 --> 00:29:27,390 Delivery? 427 00:29:30,311 --> 00:29:31,851 I'll go get it. 428 00:29:35,524 --> 00:29:36,614 What do you have to say? 429 00:29:36,692 --> 00:29:38,362 Talking about what happened 430 00:29:38,444 --> 00:29:41,744 when someone is drunk 431 00:29:41,822 --> 00:29:44,282 is the most despicable, right? 432 00:29:44,366 --> 00:29:45,526 What are you saying? 433 00:29:45,618 --> 00:29:49,578 I'm saying thank you! Thanks a lot! 434 00:29:49,663 --> 00:29:52,753 I owe you big time. 435 00:29:52,833 --> 00:29:54,543 You have some shame after all. 436 00:29:55,836 --> 00:29:57,166 Does that man bother you a lot? 437 00:29:57,254 --> 00:29:59,924 Well… How should I put it? 438 00:30:00,841 --> 00:30:02,511 It's scratching at me. 439 00:30:02,593 --> 00:30:04,553 What's this? Interpret my mental state for me. 440 00:30:04,637 --> 00:30:06,347 I tried. 441 00:30:06,430 --> 00:30:08,720 Did you depend on him too much? 442 00:30:08,807 --> 00:30:09,977 Depend? 443 00:30:10,059 --> 00:30:12,689 Was I the one who requested or paid? 444 00:30:12,770 --> 00:30:14,060 It has been five years. 445 00:30:14,146 --> 00:30:15,976 Isn't it abnormal that you've never liked anyone else? 446 00:30:16,565 --> 00:30:19,025 You've rejected proposals worth billions for Monday, Wednesday, and Friday. 447 00:30:19,109 --> 00:30:20,359 You protected this contract. 448 00:30:20,444 --> 00:30:23,114 That is my business policy. 449 00:30:23,697 --> 00:30:27,327 Don't even think that I've opened up my heart or something to that man. 450 00:30:27,409 --> 00:30:30,329 I didn't say that, why are you upset? 451 00:30:32,373 --> 00:30:33,753 Choi Sang-eun doesn't have anyone. 452 00:30:34,416 --> 00:30:35,746 I'm, well, your brother. 453 00:30:35,834 --> 00:30:38,554 Madam Yoo is Voldermort. 454 00:30:38,629 --> 00:30:40,709 He could have been reassuring. 455 00:30:40,798 --> 00:30:41,798 Keep talking. 456 00:30:41,882 --> 00:30:44,512 There would have been times when even you want someone to depend on. 457 00:30:45,678 --> 00:30:48,258 You are not embarrassed over getting dumped, 458 00:30:48,347 --> 00:30:50,717 you might just be sad over being abandoned. 459 00:30:52,434 --> 00:30:54,564 -Hello? -That bitch. 460 00:31:09,451 --> 00:31:10,791 This is ridiculous. 461 00:31:24,008 --> 00:31:25,088 Jamie. 462 00:31:25,843 --> 00:31:27,343 -Is Jamie okay? -Yup. 463 00:31:29,179 --> 00:31:30,809 What happened to her cage? 464 00:31:30,889 --> 00:31:32,019 I was in a hurry, so I forgot. 465 00:31:32,099 --> 00:31:34,229 How could you put her in a box? 466 00:31:34,310 --> 00:31:36,440 Yes, so you need to quickly put her in the suite. 467 00:31:36,520 --> 00:31:37,520 I'm leaving. 468 00:31:37,605 --> 00:31:38,895 This guy, seriously. 469 00:31:40,691 --> 00:31:41,731 Jamie. 470 00:31:42,735 --> 00:31:45,105 Jamie, you missed me, right? Is it stuffy in there? 471 00:31:45,946 --> 00:31:47,656 I'm sorry, Jamie. 472 00:31:49,575 --> 00:31:51,825 Why put her in there? 473 00:31:51,910 --> 00:31:53,750 Jamie, let's go quickly. 474 00:31:57,291 --> 00:31:58,501 What's wrong? 475 00:32:03,839 --> 00:32:05,419 I'm sorry. 476 00:32:05,507 --> 00:32:08,047 -Thank you. -Sorry? 477 00:32:08,135 --> 00:32:10,425 Huh? I came to receive my parcel. 478 00:32:10,512 --> 00:32:11,932 Huh? 479 00:32:17,561 --> 00:32:18,771 This is mine. 480 00:32:21,398 --> 00:32:24,988 No! Jamie! 481 00:32:29,615 --> 00:32:31,615 Why put a cat in there? 482 00:32:32,868 --> 00:32:34,328 Jamie. 483 00:32:37,581 --> 00:32:42,041 Jamie. Don't, you might get injured. She hates humans, even I have never-- 484 00:32:47,591 --> 00:32:48,971 Are you her owner? 485 00:32:50,344 --> 00:32:51,354 Jamie. 486 00:32:56,767 --> 00:32:57,767 Give her to me. 487 00:33:01,146 --> 00:33:03,436 Just take her to my house. 488 00:33:04,775 --> 00:33:06,605 She never lets me hold her. 489 00:33:06,694 --> 00:33:08,784 So hold her and take her to my house. 490 00:33:09,947 --> 00:33:12,027 -How about my parcel? -Parcel? 491 00:33:16,412 --> 00:33:17,662 I'll get it. 492 00:33:18,872 --> 00:33:20,332 I'll take this. 493 00:33:22,835 --> 00:33:24,705 Why is it so heavy? 494 00:33:29,299 --> 00:33:31,089 Let's go. Hurry up. 495 00:33:33,262 --> 00:33:35,262 Be careful. 496 00:33:35,848 --> 00:33:38,348 Look where you're going. 497 00:33:42,396 --> 00:33:44,146 Why am I here? 498 00:33:45,315 --> 00:33:47,185 This is driving me crazy. 499 00:34:16,221 --> 00:34:17,811 I should just go. 500 00:34:41,163 --> 00:34:42,543 Sang-eun. 501 00:34:43,123 --> 00:34:44,123 Jamie. 502 00:35:03,268 --> 00:35:05,478 Jamie, are you okay? 503 00:35:06,230 --> 00:35:07,860 Are you comfortable with this uncle? 504 00:35:08,982 --> 00:35:10,572 This is his cat. 505 00:35:12,236 --> 00:35:14,486 I see. 506 00:35:15,489 --> 00:35:17,369 But why are you carrying it? 507 00:35:17,449 --> 00:35:19,369 The cat hates him. 508 00:35:21,620 --> 00:35:22,870 You just said it's his cat. 509 00:35:22,955 --> 00:35:24,155 What are you saying? 510 00:35:25,833 --> 00:35:27,333 It's not that she hates me. 511 00:35:37,177 --> 00:35:38,347 Do you live downstairs? 512 00:35:39,346 --> 00:35:40,926 I just moved into the unit upstairs. 513 00:35:41,640 --> 00:35:43,730 I'm Kang Hae-jin. 514 00:36:00,367 --> 00:36:01,537 Why don't you… 515 00:36:05,497 --> 00:36:06,707 Do you remember me? 516 00:36:10,335 --> 00:36:11,665 Are you not going to press? 517 00:36:13,088 --> 00:36:14,628 Shall I press it for you? 518 00:36:17,759 --> 00:36:18,759 Thank you. 519 00:36:22,431 --> 00:36:24,141 But 520 00:36:24,224 --> 00:36:26,524 it doesn't have any disease, right? 521 00:36:27,603 --> 00:36:28,853 How rude. 522 00:36:29,563 --> 00:36:30,813 What's so good about this man? 523 00:36:38,697 --> 00:36:41,027 I'll be back soon. 524 00:36:41,116 --> 00:36:43,156 Okay. 525 00:36:45,037 --> 00:36:47,077 Gosh. 526 00:36:55,881 --> 00:36:58,721 Come on in since you're carrying Jamie. 527 00:37:05,265 --> 00:37:08,265 -You two are a couple, right? -Yes. 528 00:37:08,352 --> 00:37:09,392 I see. 529 00:37:11,438 --> 00:37:14,648 -When did you get married? -It's been five years. 530 00:37:14,733 --> 00:37:17,113 That's a long time. How long did you date for? 531 00:37:17,778 --> 00:37:18,818 Excuse me? 532 00:37:19,821 --> 00:37:23,831 I've only heard of Ina Group's only daughter moving overseas. 533 00:37:24,493 --> 00:37:25,543 Were you born overseas? 534 00:37:26,328 --> 00:37:27,788 What are you talking about? 535 00:37:28,789 --> 00:37:29,919 Don't you know Jamie? 536 00:37:29,998 --> 00:37:31,288 I do. 537 00:37:35,337 --> 00:37:39,127 She has her own house in there. 538 00:38:04,950 --> 00:38:06,410 You've watched The Wolfdog Boy, right? 539 00:38:07,160 --> 00:38:10,250 The movie where Kang Hae-jin is raised by wolfdogs. 540 00:38:10,330 --> 00:38:13,130 This is the limited edition poster. You can't buy it now. 541 00:38:14,918 --> 00:38:16,878 I see. Goodbye. 542 00:38:26,722 --> 00:38:28,022 BLEACH 543 00:38:33,645 --> 00:38:36,015 You listen to that celebrity who lives above, huh? 544 00:38:36,690 --> 00:38:38,030 Celebrity? 545 00:38:39,192 --> 00:38:41,782 So he is the dog boy. 546 00:38:41,862 --> 00:38:43,822 What? 547 00:38:44,489 --> 00:38:46,619 I saw his face on the delivery truck. 548 00:38:46,700 --> 00:38:50,200 So I thought he was the delivery man. 549 00:38:50,287 --> 00:38:52,707 I thought his cat was my delivery. 550 00:38:53,331 --> 00:38:54,711 I see. 551 00:38:55,834 --> 00:38:59,384 You must really be indifferent to others. 552 00:39:04,384 --> 00:39:06,804 But what's with all this detergent? What's it for? 553 00:39:06,887 --> 00:39:08,387 For cleaning? 554 00:39:10,015 --> 00:39:13,305 I need to keep myself busy for a while. 555 00:39:22,736 --> 00:39:25,156 What? What are you doing? 556 00:39:26,198 --> 00:39:29,698 Well… should I make you something? 557 00:39:31,119 --> 00:39:35,369 Why? I think I mentioned I don't like catered food. 558 00:39:36,875 --> 00:39:40,955 -About that… - Is it a nuisance to cook for me now? 559 00:39:41,046 --> 00:39:42,876 Will he just ask me to leave? 560 00:39:42,964 --> 00:39:47,644 I don't have any ingredients. I usually only buy them when necessary. 561 00:39:49,262 --> 00:39:51,562 Don't you remember? 562 00:39:52,891 --> 00:39:56,311 -What? -I will clean up since you cooked. 563 00:39:56,394 --> 00:39:58,814 Of course. I stood up because it was time to leave. 564 00:39:58,897 --> 00:40:01,647 I will keep cooking until the day the contract ends. 565 00:40:01,733 --> 00:40:04,573 I'm not someone who does nothing while still getting paid. 566 00:40:04,653 --> 00:40:06,323 Oh, my. 567 00:40:06,404 --> 00:40:10,244 I forgot to go shopping. I've been too busy. 568 00:40:10,325 --> 00:40:13,245 Since I promised you, I'll try anyway. 569 00:40:13,328 --> 00:40:14,618 Huh? But… 570 00:40:19,292 --> 00:40:20,342 What do we have here? 571 00:40:23,338 --> 00:40:25,548 You don't have to. 572 00:40:25,632 --> 00:40:27,762 It's okay, don't worry. 573 00:40:27,843 --> 00:40:28,843 Okay. 574 00:40:30,679 --> 00:40:34,349 Sorry. I was going to use it anyway. 575 00:40:42,065 --> 00:40:43,605 Is it all fried? 576 00:41:18,268 --> 00:41:19,268 It's delicious. 577 00:41:22,272 --> 00:41:23,982 Why does it taste so good? 578 00:41:24,065 --> 00:41:25,355 I told you. 579 00:41:26,818 --> 00:41:28,608 I'm not extremely high class. 580 00:41:45,253 --> 00:41:48,013 Everything is the same, as always, 581 00:41:48,882 --> 00:41:51,432 but I have feelings of regret. 582 00:41:57,682 --> 00:42:01,392 It must be boring to have the pancake without alcohol. Do you have alcohol? 583 00:42:01,978 --> 00:42:03,268 I don't drink. 584 00:42:03,355 --> 00:42:06,855 Or have perhaps some wine or spirits that you've received as gifts? 585 00:42:06,942 --> 00:42:08,362 I have whiskey chocolates. 586 00:42:09,319 --> 00:42:10,899 What a thoughtful gift. 587 00:42:10,987 --> 00:42:12,697 It wasn't a gift, I bought them. 588 00:42:15,742 --> 00:42:16,832 The whisky chocolates? 589 00:42:16,910 --> 00:42:18,450 Yes. I like them. 590 00:42:18,536 --> 00:42:20,366 -Whisky chocolates? -Yes. 591 00:42:23,750 --> 00:42:26,540 But you just said you don't drink. 592 00:42:26,628 --> 00:42:30,088 You normally chew whisky chocolates. You don't drink it. 593 00:42:32,968 --> 00:42:35,218 I guess. You're quite special. 594 00:43:15,302 --> 00:43:16,432 Those eyes. 595 00:43:20,348 --> 00:43:21,348 There's no doubt. 596 00:43:21,433 --> 00:43:23,023 It was Jamie. 597 00:43:25,145 --> 00:43:27,975 But--Don't you know Jamie? I do. 598 00:43:28,064 --> 00:43:30,284 Her husband doesn't know Jamie is Jamie. 599 00:43:30,358 --> 00:43:31,478 -Sang-eun. -Jamie. 600 00:43:37,240 --> 00:43:38,450 Jamie, are you okay? 601 00:43:39,034 --> 00:43:40,874 Are you comfortable with this uncle? 602 00:43:42,078 --> 00:43:43,788 She was obviously trying to hide her identity. 603 00:43:44,414 --> 00:43:45,464 But why? 604 00:43:48,668 --> 00:43:50,628 Besides, she's married? 605 00:43:51,588 --> 00:43:54,258 The Jamie who was never interested in marriage? 606 00:43:55,759 --> 00:43:56,839 What's going on? 607 00:44:00,263 --> 00:44:01,563 Damn it. 608 00:44:08,271 --> 00:44:10,321 Did he even organize this properly? 609 00:44:11,274 --> 00:44:14,944 Doesn't he know which is classic, trendy, and outdated? 610 00:44:17,989 --> 00:44:20,829 I'm busy putting my soul into my work. 611 00:44:21,368 --> 00:44:23,078 Do I still have to do this myself? 612 00:44:33,588 --> 00:44:34,838 Jamie would hate this. 613 00:44:42,138 --> 00:44:44,768 Why am I angry? 614 00:44:44,849 --> 00:44:48,599 I've cooked for years, if he's a good client, he could at least do it once, no? 615 00:44:49,813 --> 00:44:51,903 Has my pride been hurt? 616 00:44:57,320 --> 00:44:59,660 The feeling of abandonment? 617 00:45:02,700 --> 00:45:05,950 This is all your fault. Come to Itaewon now. 618 00:45:51,332 --> 00:45:53,632 Huh? Why is she so dressed up at this hour? 619 00:45:58,715 --> 00:46:00,125 Oh? There's no ring. 620 00:46:04,637 --> 00:46:05,637 Aren't you getting off? 621 00:46:05,722 --> 00:46:07,972 Yes. Sorry, what? 622 00:46:09,976 --> 00:46:11,186 Oh, yes, I am. 623 00:46:16,107 --> 00:46:18,227 Damn it. 624 00:46:43,218 --> 00:46:46,798 You must really be indifferent to others. 625 00:46:46,888 --> 00:46:49,848 -You're quite special. -You have good connections now, huh? 626 00:46:49,933 --> 00:46:53,273 So rude once you open your mouth. Selfish bastard. 627 00:46:56,523 --> 00:46:58,023 We've been together for a long time. 628 00:46:59,984 --> 00:47:01,654 But why, 629 00:47:02,946 --> 00:47:05,196 why does it get more and more tiring 630 00:47:05,281 --> 00:47:07,411 as I get to know you better? 631 00:47:23,925 --> 00:47:25,795 I should really stop cooking. 632 00:48:43,671 --> 00:48:46,051 Who do you think you are? 633 00:48:50,011 --> 00:48:51,051 What's going on? 634 00:48:53,473 --> 00:48:54,643 Was it you? 635 00:48:56,976 --> 00:48:58,306 Who do you think you are? 636 00:50:12,260 --> 00:50:14,890 Honey, I'm hungry. 637 00:50:14,971 --> 00:50:16,511 Let's get some dinner. 638 00:50:35,241 --> 00:50:39,291 Ji-ho. Hey, you're hurting me. 639 00:50:39,871 --> 00:50:42,121 Be more gentle… 640 00:50:42,206 --> 00:50:44,956 Ji-ho, you're being so rough. 641 00:50:45,042 --> 00:50:47,342 You're too rough, Ji-ho. 642 00:50:47,420 --> 00:50:48,670 What are you doing? 643 00:50:50,965 --> 00:50:54,335 You're doing all sorts of nonsense. Was it nice? Is it sad that you woke up? 644 00:50:54,427 --> 00:50:57,387 You act like you own all the men in the world, 645 00:50:57,472 --> 00:51:00,312 but how are you such a child once you have a man you fancy? 646 00:51:01,684 --> 00:51:02,984 Do I really like him? 647 00:51:04,604 --> 00:51:07,774 How will you go to that famous Goblin restaurant in Quebec? 648 00:51:07,857 --> 00:51:11,187 Are you going to reunite with the owner's son like this? 649 00:51:11,277 --> 00:51:13,647 How did you know? Did I tell you? 650 00:51:15,156 --> 00:51:16,776 I really wasn't in the right frame of mind. 651 00:51:18,201 --> 00:51:20,041 I don't know what to do with you. 652 00:51:20,536 --> 00:51:21,536 Where are you going? 653 00:51:25,374 --> 00:51:28,174 What terrible sleep. My skin is going to be bad. 654 00:51:31,380 --> 00:51:33,010 My photoshoot is screwed. 655 00:51:37,178 --> 00:51:40,218 Jamie. 656 00:51:44,143 --> 00:51:47,063 At least give me some signs of life. 657 00:51:51,317 --> 00:51:52,777 Where are you? 658 00:51:54,070 --> 00:51:55,990 Outside? Okay. 659 00:52:03,329 --> 00:52:06,249 Didn't Jamie stay overnight? 660 00:52:11,003 --> 00:52:12,303 Is this her husband's car? 661 00:52:21,472 --> 00:52:22,522 It's barely used. 662 00:52:26,686 --> 00:52:27,726 What does he do? 663 00:52:35,278 --> 00:52:36,738 Your seats are nice. 664 00:52:37,864 --> 00:52:39,164 You're heading to work alone? 665 00:52:39,824 --> 00:52:42,204 -Excuse me? -I mean… 666 00:52:44,662 --> 00:52:46,162 What about your wife? 667 00:53:08,519 --> 00:53:10,559 Sorry, Mr. Choi. 668 00:53:10,646 --> 00:53:12,686 Give Choi Sang-eun my bank account. 669 00:53:24,243 --> 00:53:27,003 It's good that you have some savings. 670 00:54:06,702 --> 00:54:11,672 I heard you've done great things in this industry. It's an honor to meet you. 671 00:54:23,094 --> 00:54:26,564 I am Yoo Mi-ho, business director of Ina Group. 672 00:54:26,639 --> 00:54:28,019 The young lady is here. 673 00:54:44,156 --> 00:54:45,406 It's an honor for me too. 674 00:54:45,491 --> 00:54:46,871 Is this our first meeting? 675 00:54:47,952 --> 00:54:49,002 Sorry? 676 00:54:51,622 --> 00:54:53,122 Have I met you before? 677 00:54:54,417 --> 00:54:57,457 I must be confused since you're a famous person. 678 00:54:58,713 --> 00:55:02,173 -Why were you looking for me? -Let's get straight to the point. 679 00:55:02,800 --> 00:55:06,760 I would like to bring you into Gangjin Group. 680 00:55:18,107 --> 00:55:23,567 News time. The bushfires in Gyeongbuk Province were extinguished in 23 hours. 681 00:55:25,031 --> 00:55:27,371 -Jamie. -Sang-eun. 682 00:55:32,538 --> 00:55:35,918 At around 11:40 a.m., the full evolution was complete… 683 00:55:36,000 --> 00:55:40,500 Darling, if I can't get myself together at 30 just because my first love appeared, 684 00:55:41,255 --> 00:55:42,665 that would be bad for my image, right? 685 00:55:42,757 --> 00:55:44,757 And she's even a married woman. 686 00:55:44,842 --> 00:55:46,682 A woman in her thirties 687 00:55:46,761 --> 00:55:50,181 was stabbed to death. The police have started an investigation. 688 00:55:50,264 --> 00:55:53,064 The police said that the deceased was attacked outside her home, 689 00:55:53,142 --> 00:55:55,102 on the stairs. 690 00:55:55,186 --> 00:55:57,766 You're not even safe at home. 691 00:55:57,855 --> 00:56:01,275 They are looking into her husband, Mr. Jung, who discovered her body. 692 00:56:01,984 --> 00:56:03,074 Next up… 693 00:56:06,113 --> 00:56:08,533 What was that? What was that noise? 694 00:56:13,996 --> 00:56:15,496 What? 695 00:57:23,315 --> 00:57:26,235 The police said that the deceased was attacked outside her home, 696 00:57:26,318 --> 00:57:28,198 on the stairs. 697 00:58:13,741 --> 00:58:15,491 Jung-han, seriously. 698 00:58:20,247 --> 00:58:21,367 What I'm saying is, 699 00:58:22,416 --> 00:58:24,336 if my first love appeared… 700 00:58:25,419 --> 00:58:26,589 No, 701 00:58:27,630 --> 00:58:30,590 If I coincidentally realised that a married woman spent the night out… 702 00:58:31,717 --> 00:58:32,757 Forget it. 703 00:58:33,802 --> 00:58:36,562 I'm saying a murderer could be living in this building. 704 00:58:36,639 --> 00:58:39,269 Are your new books all of that genre again? 705 00:58:39,350 --> 00:58:41,190 It was a movie edition. 706 00:58:41,769 --> 00:58:43,939 If you are the first person to report a murder case, 707 00:58:44,021 --> 00:58:45,691 you'd be summoned everywhere, right? 708 00:58:45,773 --> 00:58:47,523 But if the police can't find any evidence, 709 00:58:47,608 --> 00:58:49,648 that person will be falsely charged, right? 710 00:58:51,487 --> 00:58:53,527 And crazy rumors would fly around. 711 00:58:57,743 --> 00:59:00,663 What's with you? You're creeping me out. 712 00:59:00,746 --> 00:59:03,706 I have a fitting today, right? Push that to tomorrow and turn the car around. 713 00:59:05,042 --> 00:59:06,592 Hurry up! 714 00:59:10,381 --> 00:59:11,551 Huh? 715 00:59:14,760 --> 00:59:15,890 It's gone. 716 00:59:44,456 --> 00:59:47,456 There are only a few days left, but I've bought a lot. 717 00:59:53,549 --> 00:59:56,299 I thought of when we first met. 718 00:59:59,638 --> 01:00:01,058 Please marry me. 719 01:00:03,350 --> 01:00:06,020 Although it is my job to end someone's life, 720 01:00:06,770 --> 01:00:09,900 when I saw her, 721 01:00:09,982 --> 01:00:12,192 for the first time, I wanted to save someone instead. 722 01:00:12,818 --> 01:00:14,568 I have a dream. 723 01:00:15,154 --> 01:00:17,244 I wish to live overseas. 724 01:00:17,823 --> 01:00:21,743 I want to go somewhere where no one knows me. And be in love for real. 725 01:00:22,953 --> 01:00:24,463 But… 726 01:00:24,538 --> 01:00:27,998 I lack courage. 727 01:00:28,083 --> 01:00:30,463 And well, 728 01:00:30,544 --> 01:00:33,554 happiness is for people who have suffered. 729 01:00:34,882 --> 01:00:36,472 So, I don't know 730 01:00:37,259 --> 01:00:38,509 whether it's possible. 731 01:00:41,221 --> 01:00:42,891 I'm saying silly things again. 732 01:00:43,640 --> 01:00:45,310 I think it's a side effect 733 01:00:47,770 --> 01:00:51,570 because I'm grateful you took care of me today. 734 01:00:56,111 --> 01:00:58,661 I will water the stuckyi. 735 01:00:58,739 --> 01:01:01,489 The snow in Seoul looks like dust. 736 01:01:02,493 --> 01:01:06,333 Must I use the basil? I feel bad for cutting it. 737 01:01:07,331 --> 01:01:08,421 This much? 738 01:01:34,191 --> 01:01:35,441 I need to use the washroom. 739 01:01:55,921 --> 01:01:56,921 A month later? 740 01:02:00,092 --> 01:02:03,512 They say even petals and leaves have wounds. 741 01:02:04,096 --> 01:02:07,806 If you stay on the field like the leaves, when the wind blows, 742 01:02:08,976 --> 01:02:10,936 your wounds will get deeper, no? 743 01:02:14,022 --> 01:02:16,232 What I can do for her 744 01:02:17,526 --> 01:02:18,896 is to end this marriage. 745 01:02:20,487 --> 01:02:23,657 After that, I will erase her from my life. 746 01:02:23,740 --> 01:02:24,870 Completely. 747 01:02:38,881 --> 01:02:40,551 Let's report it. 748 01:03:09,786 --> 01:03:12,706 Why am I doing this? Whom am I trying to impress? 749 01:03:14,041 --> 01:03:16,671 Excuse me. 750 01:03:16,752 --> 01:03:19,092 -You scared me. -Newlywed. 751 01:03:19,171 --> 01:03:20,261 Newlywed? 752 01:03:21,256 --> 01:03:22,626 I don't have a proper way to say it. 753 01:03:24,718 --> 01:03:27,968 What happened? Why didn't you come home for two days? 754 01:03:28,055 --> 01:03:31,015 Why do I have to answer to you? 755 01:03:31,099 --> 01:03:32,229 What does your husband do for a living? 756 01:03:33,268 --> 01:03:34,268 I'm sorry? 757 01:03:35,395 --> 01:03:36,605 What I'm saying is… 758 01:03:37,105 --> 01:03:39,315 She must think I'm being ridiculous. 759 01:03:39,399 --> 01:03:42,359 A celebrity suddenly coming up to her and asking what her husband does. 760 01:03:42,986 --> 01:03:46,366 What is going on? I don't know what he does. 761 01:03:47,032 --> 01:03:49,542 Don't misunderstand. 762 01:03:49,618 --> 01:03:52,288 I saw your husband doing something yesterday. 763 01:03:52,371 --> 01:03:54,121 -Yesterday? -Yes. 764 01:03:54,206 --> 01:03:55,706 Was there anything 765 01:03:56,291 --> 01:03:59,211 strange with your husband yesterday? 766 01:03:59,294 --> 01:04:00,844 Yesterday? On Sunday? 767 01:04:01,797 --> 01:04:03,127 I have no idea. 768 01:04:05,592 --> 01:04:06,932 It might come off as rude, 769 01:04:07,553 --> 01:04:09,933 -but your husband is not normal. -Excuse me. 770 01:04:10,806 --> 01:04:13,016 Do you think it's nice to talk about 771 01:04:13,100 --> 01:04:14,560 someone else's husband like that? 772 01:04:28,031 --> 01:04:30,161 You always press the bell. 773 01:04:31,493 --> 01:04:33,003 Well… 774 01:04:34,121 --> 01:04:35,751 How does rice noodles sound? 775 01:04:35,831 --> 01:04:41,301 -I have instant rice noodles, we can-- -Instant? 776 01:04:41,378 --> 01:04:43,878 Rice noodles should be handmade. 777 01:04:52,806 --> 01:04:53,926 Try it. 778 01:05:01,023 --> 01:05:03,783 All right. I will eat well. 779 01:05:13,243 --> 01:05:17,253 I see that you stocked up on instant food in case I came empty-handed? 780 01:05:18,332 --> 01:05:22,002 No… I mean… Well… 781 01:05:26,506 --> 01:05:27,966 What did you do yesterday? 782 01:05:32,054 --> 01:05:33,434 Yesterday? 783 01:05:34,931 --> 01:05:38,141 I'm just curious. What do you work as? 784 01:05:40,437 --> 01:05:41,607 Why the sudden questions? 785 01:05:43,065 --> 01:05:48,605 I just realised that there is so much I don't know about you. 786 01:05:50,489 --> 01:05:53,239 Well, it's not a common job. 787 01:05:57,162 --> 01:05:58,162 Actually, 788 01:05:59,289 --> 01:06:03,129 the man who lives above thinks that we're a bit strange. 789 01:06:03,210 --> 01:06:06,170 I tried to cover up by being angry. 790 01:06:06,254 --> 01:06:08,634 But I'll be able to react better the next time 791 01:06:08,715 --> 01:06:11,835 if I knew a little more about you. 792 01:06:11,927 --> 01:06:15,307 And I am a little curious myself. 793 01:06:27,025 --> 01:06:29,565 I don't intend to live life explaining myself to others. 794 01:06:30,404 --> 01:06:32,414 Regardless, when he stops seeing you around, 795 01:06:32,489 --> 01:06:34,869 he will realise we've divorced. 796 01:06:34,950 --> 01:06:38,540 But if it's complicating things, you can explain it to him. 797 01:06:38,620 --> 01:06:39,870 I don't mind. 798 01:06:41,748 --> 01:06:42,918 I'll eat well. 799 01:06:57,013 --> 01:06:58,183 Ji-ho. 800 01:07:01,059 --> 01:07:05,059 I think I now know why I have been dragging time. 801 01:07:06,231 --> 01:07:07,611 You have been… 802 01:07:08,358 --> 01:07:10,938 my best husband. 803 01:07:12,154 --> 01:07:13,744 My best client. 804 01:07:14,823 --> 01:07:16,913 I guess I wanted some form of recognition too. 805 01:07:17,492 --> 01:07:19,412 I wanted to hear you say that on Monday, Wednesday, and Friday, 806 01:07:19,995 --> 01:07:21,655 I was the best wife. 807 01:07:25,333 --> 01:07:27,883 But ending it like this would be too emotional. 808 01:07:27,961 --> 01:07:30,131 Let's make the next dinner our last. 809 01:07:31,006 --> 01:07:33,466 Let's eat in silence like always. 810 01:07:33,550 --> 01:07:35,470 We'll say farewell with a normal goodbye. 811 01:07:37,763 --> 01:07:39,183 I will retire with that. 812 01:07:40,182 --> 01:07:41,522 Is that okay? 813 01:07:44,728 --> 01:07:46,808 I too, for once, 814 01:07:46,897 --> 01:07:48,187 wanted to be a good person to someone. 815 01:07:50,817 --> 01:07:53,107 The woman who lacked courage found her courage. 816 01:07:54,446 --> 01:07:55,656 Goodbye. 817 01:08:03,497 --> 01:08:06,877 I did a good thing. 818 01:08:13,757 --> 01:08:15,927 Jamie, that woman left again. 819 01:08:17,093 --> 01:08:18,303 So suspicious. 820 01:08:21,681 --> 01:08:23,481 Let's go a bit higher. 821 01:08:23,558 --> 01:08:25,228 Let's do another take. 822 01:08:25,310 --> 01:08:27,230 I will follow you. 823 01:08:27,312 --> 01:08:29,312 Psychopath husband. 824 01:08:30,440 --> 01:08:32,480 Wife who escapes at nightfall. 825 01:08:33,819 --> 01:08:35,819 A murderer who keeps watch of his wife's affairs. 826 01:08:37,739 --> 01:08:40,159 What is going on? 827 01:08:42,577 --> 01:08:43,827 Are you practicing your script? 828 01:08:45,705 --> 01:08:47,865 Are you unwell? Your dark circles. 829 01:08:48,583 --> 01:08:51,213 I invested in that house for Jamie One, 830 01:08:51,294 --> 01:08:54,214 but she won't let me see her. 831 01:08:55,298 --> 01:08:58,048 And Jamie Two stands on the fence of life and death after suddenly appearing. 832 01:08:59,803 --> 01:09:01,143 I'm being squeezed dry. 833 01:09:01,221 --> 01:09:04,141 Jamie Two? That woman? Your first love? 834 01:09:05,642 --> 01:09:08,602 Do you have to be so loud? Do you want the paparazzi to hear? 835 01:09:11,940 --> 01:09:14,730 Seriously. 836 01:09:54,524 --> 01:09:56,154 Sorry, but your husband… 837 01:09:56,234 --> 01:09:59,364 You really care a lot about your neighbors, don't you? 838 01:09:59,446 --> 01:10:03,656 I thought you'd know how uncomfortable it is to get unwanted attention. 839 01:10:06,202 --> 01:10:07,202 Goodbye. 840 01:10:09,664 --> 01:10:10,794 But… 841 01:10:12,292 --> 01:10:15,342 This woman who doesn't even remember me. 842 01:10:15,420 --> 01:10:17,590 What can I do if it's their business? 843 01:10:17,672 --> 01:10:19,722 Nothing wrong with her husband carrying a knife around. 844 01:10:19,799 --> 01:10:21,219 Or having photos of a dead woman. 845 01:10:21,301 --> 01:10:25,561 He probably breaks the fingers of women he doesn't like, what's wrong with that? 846 01:10:42,197 --> 01:10:43,527 Wait. 847 01:10:44,783 --> 01:10:46,873 My gosh. 848 01:10:46,952 --> 01:10:50,622 A small act of concern could save a life. Especially for neighbors. 849 01:10:51,706 --> 01:10:52,866 What's wrong with you? 850 01:10:54,668 --> 01:10:57,998 Your husband is dangerous. I saw it. 851 01:10:58,088 --> 01:10:59,508 I couldn't sleep because of it. 852 01:11:04,177 --> 01:11:06,927 How is your relationship with him? Good? 853 01:11:08,807 --> 01:11:10,677 All right, since it's the last day, 854 01:11:11,267 --> 01:11:13,267 there's no reason to insist we're a couple. 855 01:11:14,437 --> 01:11:18,937 Fine, I will tell you, since our neighbor is so paranoid that he can't sleep… 856 01:11:20,068 --> 01:11:22,318 He and I are-- 857 01:11:35,625 --> 01:11:39,125 Honey, I'm hungry. Come in, let's eat. 858 01:11:48,722 --> 01:11:49,892 Honey…? 859 01:12:26,509 --> 01:12:29,299 Why did you do that? 860 01:12:29,387 --> 01:12:30,597 "Honey, I'm hungry. Come in, let's eat". 861 01:12:32,432 --> 01:12:35,602 Jamie, we've met before. A long time ago. 862 01:12:35,685 --> 01:12:39,645 Why do you know about our personal life? 863 01:12:40,648 --> 01:12:44,648 I'm going to get a divorce, why should I dress like a bride? I'll dress plainly. 864 01:12:44,736 --> 01:12:48,236 -Who do you think you are? -Things will get bad if you don't end it. 865 01:12:49,866 --> 01:12:53,496 I think it's a good thing to have the person in front of you smile. 58805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.