Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,521 --> 00:00:21,021
- You can't stay.
- What?
2
00:00:21,022 --> 00:00:23,775
- I'm sorry. I don't want my son...
- No problem, I'll leave.
3
00:00:31,908 --> 00:00:32,992
Hello.
4
00:00:32,993 --> 00:00:35,995
Mark Bolton is dead. He hung
himself in the bathroom.
5
00:00:35,996 --> 00:00:37,288
What?
6
00:00:37,289 --> 00:00:40,165
- It just happened.
- How is that possible?
7
00:00:40,166 --> 00:00:42,502
- Can you come over?
- Everything okay?
8
00:00:43,169 --> 00:00:44,879
- I'm on my way.
- Sorry about this.
9
00:00:44,880 --> 00:00:46,882
- Thanks. I'll see you soon.
- See you soon.
10
00:00:47,382 --> 00:00:48,799
Did something happen?
11
00:00:48,800 --> 00:00:52,345
Yes. Mark Bolton, a British official,
just committed suicide in our office.
12
00:00:52,929 --> 00:00:55,764
I'm sorry to hear
that. Did you know him?
13
00:00:55,765 --> 00:00:58,851
No. Well, yes.
I'm the one who...
14
00:00:58,852 --> 00:01:00,936
- I'm the one who's in charge of his file.
- I'm truly sorry.
15
00:01:00,937 --> 00:01:02,521
- You all right?
- Jean-Marc, I have to go.
16
00:01:02,522 --> 00:01:05,108
- Don't worry, don't worry, don't worry.
- I'm really sorry.
17
00:01:05,650 --> 00:01:07,234
I'll let you leave first.
I'll be ready in five minutes.
18
00:01:07,235 --> 00:01:08,777
Okay, I'll wait for you.
19
00:01:08,778 --> 00:01:10,572
Oh, this cannot be happening.
20
00:01:13,158 --> 00:01:14,993
- I... I'll be quick.
- Okay.
21
00:01:16,411 --> 00:01:18,830
Let me know if there's anything
I can do for you, okay?
22
00:01:19,539 --> 00:01:21,041
Okay.
23
00:01:21,541 --> 00:01:23,168
I'm not really busy right now.
24
00:01:26,504 --> 00:01:28,714
If it's serious and
you need, I don't know,
25
00:01:28,715 --> 00:01:30,592
that I go grocery
shopping for you,
26
00:01:31,468 --> 00:01:33,803
don't hesitate to call me,
Sabine. There's no problem.
27
00:01:42,646 --> 00:01:43,772
You going to be okay?
28
00:01:44,898 --> 00:01:46,566
Turn up the volume.
29
00:01:47,067 --> 00:01:49,069
Yes, yes, thanks.
30
00:01:53,990 --> 00:01:55,032
Please.
31
00:01:55,033 --> 00:01:56,492
Sorry about that.
32
00:01:56,493 --> 00:01:58,578
- You can leave.
- Hey.
33
00:02:06,461 --> 00:02:08,545
- Call me if you need me, okay?
- Okay.
34
00:02:08,546 --> 00:02:10,257
Good luck. Good luck.
35
00:04:06,873 --> 00:04:11,127
Miss Rowdy, please show me where you
were standing when you saw the two men.
36
00:04:12,796 --> 00:04:14,673
I was right here. In
front of the sink.
37
00:04:15,840 --> 00:04:18,509
I told you that I wasn't feeling
well and I was hunched over.
38
00:04:23,932 --> 00:04:25,475
I see. And...
39
00:04:26,351 --> 00:04:28,602
Are you sure you would
be able to identify them
40
00:04:28,603 --> 00:04:30,480
if your back was turned?
41
00:04:34,359 --> 00:04:35,569
Listen...
42
00:04:38,321 --> 00:04:40,532
I don't think Mark
killed himself.
43
00:04:42,367 --> 00:04:44,202
I think this is murder.
44
00:04:45,579 --> 00:04:48,498
A murder? At the Commission?
45
00:04:50,166 --> 00:04:53,878
I see two unidentified men at the scene,
and yet you don't consider it a crime?
46
00:04:53,879 --> 00:04:55,922
They wanted to scare me.
47
00:04:57,048 --> 00:04:58,884
Sir, Miss Rowdy is very tired.
48
00:05:00,427 --> 00:05:02,637
She'll answer your
questions later.
49
00:05:06,808 --> 00:05:09,518
Yes, Mr. Vandermeer.
Okay, let's take a look.
50
00:05:09,519 --> 00:05:11,897
Don't you see it's a conspiracy?
51
00:05:13,189 --> 00:05:14,691
Come, Miss Rowdy.
52
00:05:32,000 --> 00:05:33,668
- Didier?
- Yes?
53
00:05:34,169 --> 00:05:35,336
Bolton is dead.
54
00:05:35,337 --> 00:05:37,797
Calm down. It's not your fault.
55
00:05:41,176 --> 00:05:44,387
I heard he was receiving payoffs
from private companies. Did you know?
56
00:05:46,056 --> 00:05:48,974
Alison said she saw two men.
She says he was murdered.
57
00:05:48,975 --> 00:05:51,101
Oh, yeah? Did she
say that to the cops?
58
00:05:51,102 --> 00:05:52,270
Of course!
59
00:05:56,483 --> 00:06:00,152
Listen, don't worry about that woman. You
have absolutely nothing to do with it.
60
00:06:00,153 --> 00:06:03,072
Now, if I told you that
Bolton was taking bribes,
61
00:06:03,073 --> 00:06:05,741
you would have to report him
to the Anti-Fraud Office.
62
00:06:05,742 --> 00:06:07,327
You can't overlook that.
63
00:06:10,038 --> 00:06:11,957
But if the Anti-Fraud
Office investigates,
64
00:06:12,540 --> 00:06:14,334
we won't be able
to sign with them.
65
00:06:16,545 --> 00:06:19,005
Oh, well, yes. Rather
sad for the poor Brits.
66
00:06:19,839 --> 00:06:21,675
But it's good news for Antropa.
67
00:06:47,701 --> 00:06:48,910
Miss Rowdy!
68
00:06:50,203 --> 00:06:51,454
You forgot this.
69
00:06:54,749 --> 00:06:57,543
- It's not mine.
- You're right.
70
00:06:57,544 --> 00:06:59,254
They killed Bolton.
71
00:07:06,803 --> 00:07:08,346
Why are you telling me this?
72
00:07:09,806 --> 00:07:11,016
Because I'm being used.
73
00:07:13,685 --> 00:07:16,896
They killed him so the Anti-Fraud
Office would investigate him.
74
00:07:16,897 --> 00:07:20,150
It'll take years. You'll never
be able to sign with the EU.
75
00:07:20,859 --> 00:07:22,277
Only with them.
76
00:07:24,154 --> 00:07:26,990
With whom? Who are these people?
77
00:07:28,408 --> 00:07:31,243
No, leave. You have
to leave Brussels.
78
00:07:31,244 --> 00:07:32,746
Don't try to find out.
79
00:07:34,956 --> 00:07:36,625
The crash. It was them, right?
80
00:07:39,044 --> 00:07:41,671
Do you have proof? Documents?
81
00:07:44,382 --> 00:07:46,593
They monitor all
electronic communications.
82
00:07:47,677 --> 00:07:49,179
If I help you, I'm dead.
83
00:07:52,724 --> 00:07:53,934
Sabine...
84
00:07:57,479 --> 00:07:58,688
Thank you.
85
00:08:00,857 --> 00:08:02,859
I'm sorry. I misjudged you.
86
00:08:07,614 --> 00:08:10,700
Gabriel. Don't trust him.
87
00:08:11,243 --> 00:08:12,535
Who?
88
00:08:13,995 --> 00:08:15,997
I saw you with him this evening.
89
00:08:20,919 --> 00:08:22,921
He works for Antropa?
90
00:08:26,967 --> 00:08:28,385
Antropa?
91
00:08:31,805 --> 00:08:33,682
Oh, I... I meant...
92
00:08:34,224 --> 00:08:36,433
Be careful, that's all.
93
00:08:56,371 --> 00:09:00,000
Samir. Get up, get up.
94
00:09:04,796 --> 00:09:06,797
- Here's your phone.
- And the credit card?
95
00:09:06,798 --> 00:09:08,133
It's in my pocket.
96
00:09:09,134 --> 00:09:10,343
Follow me.
97
00:09:13,847 --> 00:09:15,974
- Should I take it out?
- Give me the card.
98
00:09:34,868 --> 00:09:36,368
I'll watch. Okay?
99
00:09:36,369 --> 00:09:38,663
I'll watch. Go ahead.
100
00:09:39,247 --> 00:09:40,457
Be quick.
101
00:09:42,000 --> 00:09:43,209
Go ahead.
102
00:09:45,170 --> 00:09:46,171
INSERT YOUR BANK CARD.
103
00:09:49,216 --> 00:09:50,591
Is it working?
104
00:09:50,592 --> 00:09:52,135
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
105
00:09:55,096 --> 00:09:56,097
What?
106
00:09:58,725 --> 00:10:00,477
Did you withdraw the money?
107
00:10:02,062 --> 00:10:04,189
What a con!
108
00:10:05,315 --> 00:10:07,150
- Then, see you later.
- See you later.
109
00:10:29,631 --> 00:10:30,714
Samir.
110
00:10:30,715 --> 00:10:32,758
How are you, honey?
111
00:10:32,759 --> 00:10:35,844
Gabriel, the man who
came to pick us up...
112
00:10:35,845 --> 00:10:37,889
He's with the French government.
113
00:10:39,015 --> 00:10:40,641
He wants to help us.
114
00:10:40,642 --> 00:10:42,352
Why? What did he say to you?
115
00:10:44,437 --> 00:10:48,191
You stole... You stole
information from people
116
00:10:48,775 --> 00:10:52,570
and they are looking
for us. To kill us.
117
00:10:52,571 --> 00:10:55,949
If they find us, they'll
kill all three of us.
118
00:10:56,616 --> 00:10:57,826
Okay.
119
00:11:00,120 --> 00:11:03,331
This man, can we trust him?
120
00:11:03,915 --> 00:11:06,333
He's not alone. There's
a woman with him.
121
00:11:06,334 --> 00:11:08,420
She works for the
English government.
122
00:11:09,421 --> 00:11:11,256
They're taking good care of us.
123
00:11:13,675 --> 00:11:17,511
Samir, we won't get
out of this on our own.
124
00:11:17,512 --> 00:11:22,017
It may be a mistake, but
tell me where you are.
125
00:11:26,980 --> 00:11:28,565
I'm very close to you now.
126
00:11:30,317 --> 00:11:31,735
I'm in Dunkirk.
127
00:11:33,653 --> 00:11:34,863
Dunkirk.
128
00:12:04,267 --> 00:12:07,062
Here. You can give this
back to your girlfriend.
129
00:12:08,230 --> 00:12:09,940
What the hell are
you doing with her?
130
00:12:11,358 --> 00:12:13,693
I planted a bug in
her laptop. So what?
131
00:12:16,655 --> 00:12:19,324
You know that she's the one
that prevented us from signing?
132
00:12:20,492 --> 00:12:22,994
She's being controlled by
someone outside the Commission.
133
00:12:29,626 --> 00:12:30,961
What's wrong?
134
00:12:39,386 --> 00:12:42,222
My colleague, Bolton.
135
00:12:43,139 --> 00:12:45,058
I was there when
they killed him.
136
00:12:47,936 --> 00:12:50,105
You saw them? Really saw them?
137
00:12:56,236 --> 00:12:58,363
You need to go back to
London, Alison. Right now.
138
00:13:01,074 --> 00:13:03,492
I know they're preparing an attack
and that Samir is the key to all this,
139
00:13:03,493 --> 00:13:04,868
and I'm supposed to run away?
140
00:13:04,869 --> 00:13:07,163
Who do you take me for?
One of your bitches?
141
00:13:07,706 --> 00:13:10,667
What are you talking about?
Are you talking about Sabine?
142
00:13:11,251 --> 00:13:14,462
Did you hear what I said? If
you stay here, you'll die.
143
00:13:20,427 --> 00:13:23,470
Anyway, I'm leaving too.
Samir called, he's in Dunkirk.
144
00:13:23,471 --> 00:13:27,516
Get ready, Myriam. We're
leaving in the morning.
145
00:13:27,517 --> 00:13:28,852
Okay, fine.
146
00:13:29,394 --> 00:13:30,936
I'm coming with you.
147
00:13:30,937 --> 00:13:33,731
- No, I don't think so.
- But if I stay here, I'll be killed.
148
00:13:33,732 --> 00:13:35,859
So I'd rather be with you.
149
00:14:14,105 --> 00:14:16,232
I want to know everything
about that bitch Alison Rowdy.
150
00:14:16,233 --> 00:14:18,901
If we don't stop her,
we'll be in deep shit.
151
00:14:18,902 --> 00:14:21,278
Alison Rowdy. Yes, I
checked her profile.
152
00:14:21,279 --> 00:14:23,114
I expected her to
cause some problems.
153
00:14:35,210 --> 00:14:36,419
Here.
154
00:14:40,173 --> 00:14:43,176
I even have a copy of her
phone if you're interested.
155
00:14:53,520 --> 00:14:55,521
Can I ask you a question?
156
00:14:55,522 --> 00:14:56,815
Yes.
157
00:14:57,816 --> 00:15:00,235
Why have you never
told me about Antropa?
158
00:15:02,320 --> 00:15:04,071
I don't see why I
would have told you.
159
00:15:04,072 --> 00:15:06,949
Well, because Antropa has
a reputation in my sector.
160
00:15:06,950 --> 00:15:09,910
They sell hypersonic missiles,
spy satellites, and cybersecurity.
161
00:15:09,911 --> 00:15:11,746
Of course, I'm interested.
162
00:15:12,622 --> 00:15:13,623
And?
163
00:15:14,416 --> 00:15:16,292
I want to know what I'm
getting myself into.
164
00:15:16,293 --> 00:15:17,752
Or I'm calling off the mission.
165
00:15:18,461 --> 00:15:20,297
It's classified information.
166
00:15:21,214 --> 00:15:22,841
Did they promise you something?
167
00:15:27,429 --> 00:15:28,638
I'll tell you.
168
00:15:29,389 --> 00:15:31,974
The president believes
that Antropa could become
169
00:15:31,975 --> 00:15:34,685
the first global exporter in
the military-industrial sector.
170
00:15:34,686 --> 00:15:36,854
My mission is to use
any means necessary
171
00:15:36,855 --> 00:15:39,899
to make sure the company
signs with Great Britain.
172
00:15:39,900 --> 00:15:42,652
Which is totally illegal
according to European regulations.
173
00:15:43,445 --> 00:15:45,906
Well, there you go.
174
00:15:47,532 --> 00:15:51,119
No one can find out that France is
pushing for one of its private companies.
175
00:15:53,413 --> 00:15:54,623
Very well.
176
00:15:55,749 --> 00:15:57,751
Thank you for your explanation.
177
00:16:00,378 --> 00:16:01,588
A gift.
178
00:16:03,882 --> 00:16:06,259
With this, Alison Rowdy will
be your new best friend.
179
00:16:11,306 --> 00:16:14,725
I don't work for Antropa, contrary
to what you're insinuating.
180
00:16:14,726 --> 00:16:18,813
I work for France, which is
doing something it shouldn't be.
181
00:16:40,877 --> 00:16:43,463
Jetliner 731, do you read?
182
00:16:44,047 --> 00:16:47,425
Jetline 731, this is London
Control. Do you read?
183
00:16:49,803 --> 00:16:54,307
Jetline 731, if you read this
transmission, squawk 7600.
184
00:16:59,896 --> 00:17:01,480
And they've lost all comms?
185
00:17:01,481 --> 00:17:03,858
Yes. Nothing on the
radio or transponder.
186
00:17:05,068 --> 00:17:07,570
- When did this happen?
- Ten minutes ago.
187
00:17:07,571 --> 00:17:09,280
How many passengers?
188
00:17:09,281 --> 00:17:11,783
250, give or take.
189
00:17:13,285 --> 00:17:14,660
Jesus Christ.
190
00:17:15,245 --> 00:17:17,913
We don't have much time. It's
already three miles off course
191
00:17:17,914 --> 00:17:19,582
and losing height over the city.
192
00:17:19,583 --> 00:17:20,874
Where exactly?
193
00:17:20,875 --> 00:17:24,378
On current trajectory, traffic
control has it coming down in EC4.
194
00:17:24,379 --> 00:17:26,839
More or less on top
of Saint Paul's.
195
00:17:26,840 --> 00:17:28,925
That's a code 37.
196
00:17:46,818 --> 00:17:48,695
- Mayday. Mayday.
- Pull up.
197
00:17:50,822 --> 00:17:53,115
Jetline 731. Do you read?
198
00:17:53,116 --> 00:17:55,200
Air traffic control, we've
lost control of aircraft.
199
00:17:55,201 --> 00:17:57,286
- Mayday. Can you read me?
- Jetline 731, do you read?
200
00:17:57,287 --> 00:17:58,704
- Pull up.
- Mayday.
201
00:17:58,705 --> 00:18:01,040
Air traffic control, we're
about to crash. Can you read me?
202
00:18:01,041 --> 00:18:03,000
- Pull up.
- Mayday, mayday.
203
00:18:03,001 --> 00:18:05,044
- Can you read me?
- That's enough.
204
00:18:05,045 --> 00:18:07,755
- Jetline 7...
- Pull up. Pull up.
205
00:18:07,756 --> 00:18:09,299
Increase height.
206
00:18:10,592 --> 00:18:13,385
London Control, we
are reading you.
207
00:18:13,386 --> 00:18:15,387
Climbing back up to 2,000 feet.
208
00:18:15,388 --> 00:18:17,599
No idea what the
fuck just happened.
209
00:18:19,059 --> 00:18:21,353
The plane pretty
much just went nuts.
210
00:18:31,780 --> 00:18:34,615
I've instructed the Air
Accident Investigation Branch
211
00:18:34,616 --> 00:18:38,661
to begin immediately an
inquiry into these events.
212
00:18:38,662 --> 00:18:41,121
And we've respectfully asked
the media to refrain from...
213
00:18:41,122 --> 00:18:42,873
You getting this, Alison?
214
00:18:42,874 --> 00:18:46,253
- Yes.
- Until we have the AAIB's report.
215
00:18:47,337 --> 00:18:50,130
Minister. Can you
confirm, Minister,
216
00:18:50,131 --> 00:18:53,259
whether there's any suspicion of
a link between today's incident
217
00:18:53,260 --> 00:18:55,636
and the recent cyberattacks
on the Thames Barrier,
218
00:18:55,637 --> 00:18:57,555
Network Rail and
the National Grid?
219
00:18:57,556 --> 00:19:00,849
And that is exactly the kind of
question that I've just spoken about.
220
00:19:00,850 --> 00:19:02,935
No, there is no
evidence of any...
221
00:19:02,936 --> 00:19:06,146
- People are scared.
- Thank you.
222
00:19:06,147 --> 00:19:09,150
And beginning to understand
just how powerless we are.
223
00:19:09,734 --> 00:19:11,235
What's the PM saying?
224
00:19:11,236 --> 00:19:14,280
Bugger all. PM.
225
00:19:14,281 --> 00:19:15,782
Covering his arse.
226
00:19:18,034 --> 00:19:20,412
Toby. Nice of you to join us.
227
00:19:20,912 --> 00:19:23,456
Richard, what the fuck?
228
00:19:24,040 --> 00:19:27,084
I don't know what you think you're
playing at, but enough is enough.
229
00:19:27,085 --> 00:19:29,670
People need to feel protected.
230
00:19:29,671 --> 00:19:31,923
You should have more
faith in the public, Toby.
231
00:19:32,507 --> 00:19:34,593
What world are you
living in, Richard?
232
00:19:43,393 --> 00:19:44,603
Room service.
233
00:19:47,898 --> 00:19:49,274
Darling.
234
00:19:51,902 --> 00:19:53,319
You're decent?
235
00:19:53,320 --> 00:19:54,612
Come.
236
00:19:54,613 --> 00:19:56,114
Excuse me, madam.
237
00:20:08,793 --> 00:20:10,003
My God.
238
00:20:12,005 --> 00:20:13,882
I wonder why they didn't
go through with it.
239
00:20:14,883 --> 00:20:17,135
Because they're not
actual terrorists.
240
00:20:20,305 --> 00:20:21,932
Of course you know more.
241
00:20:24,226 --> 00:20:25,644
You okay?
242
00:20:28,355 --> 00:20:30,190
Thank you for being here for me.
243
00:20:34,361 --> 00:20:35,570
What's up with you?
244
00:20:40,742 --> 00:20:42,327
Hobbs is downstairs.
245
00:20:42,827 --> 00:20:44,204
You traveled together?
246
00:20:44,746 --> 00:20:48,625
Well, she was coming to deal with the
Belgians over Bolton's death, and...
247
00:20:50,794 --> 00:20:53,338
Well, she needed to speak
to you about something.
248
00:20:55,966 --> 00:20:57,801
What's going on here, Albert?
249
00:21:14,568 --> 00:21:16,695
I'll be out of the
room in ten minutes.
250
00:21:28,331 --> 00:21:29,541
So what is it?
251
00:21:30,792 --> 00:21:33,420
Darling, you need
to speak to her.
252
00:21:36,256 --> 00:21:37,674
Glad you came.
253
00:22:28,683 --> 00:22:31,227
Gleason is ordering me
254
00:22:31,228 --> 00:22:36,607
to sign a cybersecurity
contract with a private company.
255
00:22:36,608 --> 00:22:38,777
They're talking to a
firm called Antropa.
256
00:22:39,319 --> 00:22:40,862
Antropa?
257
00:22:41,446 --> 00:22:43,864
Well, I spoke to someone this
morning who implied a link
258
00:22:43,865 --> 00:22:45,407
between them and the attacks.
259
00:22:45,408 --> 00:22:46,575
Who?
260
00:22:46,576 --> 00:22:48,453
I can't say, but it's
worth looking into.
261
00:22:48,995 --> 00:22:52,040
Okay, I'll try and buy you some
time. We don't have much left.
262
00:22:53,083 --> 00:22:56,044
Our only hope is the Syrian,
so I'm counting on you.
263
00:22:57,671 --> 00:22:59,506
Okay. Great.
264
00:23:00,757 --> 00:23:02,592
- So you wanted to talk to me?
- Yes.
265
00:23:03,593 --> 00:23:06,805
The two men you saw when Bolton
was killed, was one Delage?
266
00:23:07,806 --> 00:23:10,183
No, I would have
recognized Delage.
267
00:23:14,813 --> 00:23:17,439
And have you had any contact
with him since you've been here?
268
00:23:17,440 --> 00:23:20,235
Why on earth would I have
had any contact with him?
269
00:23:24,656 --> 00:23:26,782
CCTV from the hospital
on the day of the crash
270
00:23:26,783 --> 00:23:29,368
shows you in Walid
Hamza's room with Delage.
271
00:23:29,369 --> 00:23:30,662
What?
272
00:23:36,376 --> 00:23:38,962
Hang on? I...
273
00:23:40,005 --> 00:23:44,426
I was on a call with Richard and, yes,
there was a man in the room, a nurse.
274
00:23:45,010 --> 00:23:47,094
- Doing what?
- Changing Hamza's IV bag.
275
00:23:47,095 --> 00:23:48,178
That was Delage?
276
00:23:48,179 --> 00:23:50,681
Do you know the odds of you
running into him by accident?
277
00:23:50,682 --> 00:23:52,182
- So what are you saying?
- Alison.
278
00:23:52,183 --> 00:23:55,061
Hold on. What is it you're
accusing me of, Detective?
279
00:23:59,691 --> 00:24:02,192
NEW MESSAGE - GABRIEL: YOU
COMING? NOON. PLACE DU CONGRรS
280
00:24:02,193 --> 00:24:04,778
You know what? I need
to go to the morgue.
281
00:24:04,779 --> 00:24:07,073
I have to get Bolton's
autopsy results.
282
00:24:15,540 --> 00:24:17,791
I can't stop it. It won't stop!
283
00:24:17,792 --> 00:24:19,544
And look, here's a truck.
284
00:24:26,676 --> 00:24:28,302
It's a sheriff's badge!
285
00:24:28,303 --> 00:24:30,847
- Pierre?
- Mommy's here.
286
00:24:31,348 --> 00:24:33,475
- Go show your truck to mommy.
- Can I see your truck?
287
00:24:39,022 --> 00:24:40,232
It's really pretty.
288
00:24:44,027 --> 00:24:45,237
It's beautiful!
289
00:24:48,907 --> 00:24:50,532
You could've given
me a heads up.
290
00:24:50,533 --> 00:24:52,826
Yes, but they gave me a last-minute
appointment in Brussels.
291
00:24:52,827 --> 00:24:54,788
It gave me an
opportunity to see him.
292
00:24:55,497 --> 00:24:57,122
Isn't that right?
293
00:24:57,123 --> 00:24:58,416
Helena.
294
00:24:59,209 --> 00:25:01,126
Come on. Let's play some more.
295
00:25:01,127 --> 00:25:03,505
Let's sit down and play quietly.
296
00:25:11,346 --> 00:25:12,681
You're upset, aren't you?
297
00:25:18,186 --> 00:25:20,646
You know what you're going
to do? Go see a doctor,
298
00:25:20,647 --> 00:25:22,232
and tell them that
you're traumatized.
299
00:25:23,108 --> 00:25:25,944
Then ask them to transfer
you to another department.
300
00:25:27,904 --> 00:25:29,573
You want me to
change departments?
301
00:25:30,156 --> 00:25:33,410
You need to progress your career.
Especially after what you've gone through.
302
00:25:34,160 --> 00:25:36,829
What's your security
clearance? Level one, right?
303
00:25:36,830 --> 00:25:37,997
Yes, the maximum.
304
00:25:37,998 --> 00:25:40,416
If you have access to top
secret Commission documents,
305
00:25:40,417 --> 00:25:42,126
don't settle for less.
306
00:25:42,127 --> 00:25:45,254
Honey, high-level EU security
clearance is worth a lot of money.
307
00:25:45,255 --> 00:25:48,300
You're completely insane!
That's enough, Didier. Enough.
308
00:25:49,175 --> 00:25:52,178
You're using me. You're using
your son. You're disgusting.
309
00:25:53,138 --> 00:25:55,807
- I'm not forcing you. I just want...
- You are forcing me!
310
00:25:57,225 --> 00:25:59,561
You're important to me.
You're the father of my child.
311
00:26:00,312 --> 00:26:03,106
But find someone else to do
your dirty work. I'm done.
312
00:26:04,941 --> 00:26:07,360
Well, get some rest. We'll
talk about it again tonight.
313
00:27:05,043 --> 00:27:06,086
You good?
314
00:27:06,920 --> 00:27:08,171
Yes.
315
00:27:09,214 --> 00:27:10,507
Thanks be to God.
316
00:27:13,134 --> 00:27:14,134
Hello.
317
00:27:14,135 --> 00:27:16,595
The people tracking
Samir will never give up.
318
00:27:16,596 --> 00:27:19,516
We have to fake his death,
or this'll never end.
319
00:27:21,268 --> 00:27:23,311
You have to figure out
something credible.
320
00:27:23,979 --> 00:27:25,397
I'm counting on you.
321
00:27:26,231 --> 00:27:27,357
Okay. All right.
322
00:27:27,983 --> 00:27:29,900
Right here on your left.
Right here, please.
323
00:27:29,901 --> 00:27:31,236
Okay.
324
00:27:38,451 --> 00:27:40,091
- Thank you, keep the change.
- Thank you.
325
00:27:44,749 --> 00:27:48,169
Tell me, you're not in contact
with Alison anymore, right?
326
00:27:48,670 --> 00:27:49,837
No.
327
00:27:49,838 --> 00:27:53,716
If she tries to get in contact
with you, don't answer, okay?
328
00:27:53,717 --> 00:27:56,343
Don't go near her,
you understand?
329
00:27:56,344 --> 00:27:57,637
Understood.
330
00:28:04,102 --> 00:28:06,605
- What's that?
- Scrambler.
331
00:28:09,482 --> 00:28:10,983
How are we going
to contact Samir?
332
00:28:10,984 --> 00:28:13,737
Well, we'll disconnect
it when we call him.
333
00:29:05,163 --> 00:29:06,831
Welcome to Antropa.
334
00:29:07,540 --> 00:29:09,501
Welcome to Antropa.
335
00:29:14,965 --> 00:29:16,800
What is this shit, Bob?
336
00:29:18,468 --> 00:29:20,177
It's almost over.
337
00:29:20,178 --> 00:29:22,763
The Brits are so afraid that
they decided to sign with us.
338
00:29:22,764 --> 00:29:25,350
The issue is that Alison
Rowdy saw your killers.
339
00:29:26,017 --> 00:29:28,645
- So she got the picture.
- She has no power.
340
00:29:29,354 --> 00:29:31,855
She has lots of influence. I
guarantee she could ruin everything.
341
00:29:31,856 --> 00:29:33,692
We'll silence her.
342
00:29:34,526 --> 00:29:36,736
Like Bolton? Bravo,
that's a great idea.
343
00:29:37,487 --> 00:29:39,072
Do you know who her father is?
344
00:29:41,616 --> 00:29:43,867
General Jack Rowdy, formerly
with the British Special Forces.
345
00:29:43,868 --> 00:29:45,912
Ten years as the head
of NATO in Paris.
346
00:29:46,413 --> 00:29:50,041
He left the army during the Iraq War
to settle in France. He writes books.
347
00:29:50,875 --> 00:29:53,253
He's a mentor and
friend of Richard Banks.
348
00:29:53,753 --> 00:29:57,841
People say that without Rowdy's influence,
Banks would have never become minister.
349
00:29:58,508 --> 00:30:02,220
So you can imagine what they would do
if anything were to happen to Alison.
350
00:30:03,638 --> 00:30:05,390
Do you have any
other ideas then?
351
00:30:08,184 --> 00:30:09,394
This.
352
00:30:34,419 --> 00:30:35,712
All good?
353
00:30:51,645 --> 00:30:53,855
What are we going to
do once we find Samir?
354
00:30:58,652 --> 00:31:00,486
I want him to open
that fucking USB key
355
00:31:00,487 --> 00:31:03,198
so I can give it to Banks
and avoid a disaster.
356
00:31:07,244 --> 00:31:10,205
And prove that I wasn't with
you to betray my country.
357
00:31:13,041 --> 00:31:14,334
Okay.
358
00:31:16,336 --> 00:31:19,506
And you? Are you with
me or against me?
359
00:31:21,800 --> 00:31:23,301
Against you.
360
00:31:25,345 --> 00:31:26,763
All up against you.
361
00:31:32,936 --> 00:31:34,770
You like pissing
me off, don't you?
362
00:31:34,771 --> 00:31:36,648
Me? Oh, not at all.
363
00:32:32,329 --> 00:32:34,539
DUNKIRK STATION
364
00:32:54,392 --> 00:32:56,185
Look, over there.
365
00:32:56,186 --> 00:32:58,730
That must be Samir's friend.
366
00:33:06,613 --> 00:33:08,322
- Yeah.
- Richard,
367
00:33:08,323 --> 00:33:09,616
I think I found Samir.
368
00:33:10,200 --> 00:33:11,409
Got him with you?
369
00:33:11,993 --> 00:33:13,954
I will in about two minutes.
370
00:33:20,919 --> 00:33:22,128
Krimo.
371
00:33:23,380 --> 00:33:25,923
- Krimo. What happened?
- You can come out.
372
00:33:25,924 --> 00:33:27,466
You can come out. Don't worry.
373
00:33:27,467 --> 00:33:29,135
- Be careful, okay?
- Okay, okay.
374
00:33:29,970 --> 00:33:32,264
- Where are you?
- Dunkirk.
375
00:33:36,101 --> 00:33:37,977
Gonna make it to your father's?
376
00:33:37,978 --> 00:33:40,272
- Yes.
- Okay.
377
00:33:40,855 --> 00:33:42,898
Okay, then. You...
Go to your dad's.
378
00:33:42,899 --> 00:33:45,109
And I'll get a team
there right away, okay?
379
00:33:45,110 --> 00:33:46,403
Richard.
380
00:33:47,404 --> 00:33:49,281
Samir is on Antropa's kill list.
381
00:33:51,950 --> 00:33:53,368
And I'm pretty sure I am too.
382
00:33:56,746 --> 00:33:57,956
Just...
383
00:33:58,456 --> 00:34:02,377
Just go to your father's, all right? I'll
phone him and say you're on your way.
384
00:34:02,961 --> 00:34:04,170
Okay.
385
00:34:21,104 --> 00:34:22,355
Aha!
386
00:34:25,650 --> 00:34:27,611
Myriam! Myriam!
387
00:34:32,324 --> 00:34:33,742
Am I dreaming?
388
00:34:38,622 --> 00:34:40,038
Thank God you're okay.
389
00:34:40,039 --> 00:34:41,416
Myriam.
390
00:34:41,999 --> 00:34:43,543
Hurry up.
391
00:34:48,465 --> 00:34:51,092
Samir. How are you? Let's go.
392
00:34:53,553 --> 00:34:54,554
Come on.
393
00:34:55,222 --> 00:34:56,764
- Come, come.
- Where?
394
00:34:56,765 --> 00:34:58,224
Just come. Come, come.
395
00:34:58,225 --> 00:34:59,767
- Who is this guy?
- Come here!
396
00:34:59,768 --> 00:35:01,603
- Do you know him?
- Yes, I know him. Come.
397
00:35:05,232 --> 00:35:07,400
What the hell is he
doing? Come on, come on.
398
00:35:09,486 --> 00:35:11,363
- Who's that?
- Don't worry.
399
00:36:05,584 --> 00:36:07,627
- Hello, darling.
- Hello, Dad.
400
00:36:12,883 --> 00:36:15,302
Still alive.
401
00:36:27,647 --> 00:36:30,191
And this must be Samir.
402
00:36:31,192 --> 00:36:32,319
Hi.
403
00:36:32,819 --> 00:36:33,820
Jack, huh?
404
00:36:35,071 --> 00:36:36,530
Beautiful house.
405
00:36:36,531 --> 00:36:37,824
You're very welcome.
406
00:36:40,076 --> 00:36:41,494
A little too exposed.
407
00:36:43,330 --> 00:36:44,831
Samir won't be safe here.
408
00:36:46,499 --> 00:36:48,126
How safe does he need?
409
00:36:52,839 --> 00:36:56,218
So, how's Banks? Still
a grouchy old git?
410
00:36:57,010 --> 00:36:59,887
- Pretty much.
- He ever gives you a hard time?
411
00:36:59,888 --> 00:37:01,806
Nobody gives me
a hard time, Dad.
412
00:37:04,726 --> 00:37:06,144
Here we go.
413
00:37:07,062 --> 00:37:08,271
This way.
414
00:37:30,752 --> 00:37:31,753
Thank you, darling.
415
00:37:47,811 --> 00:37:49,229
Everything you need.
416
00:37:50,021 --> 00:37:52,232
Bed, shower, lavatory.
417
00:37:52,857 --> 00:37:55,609
- Make yourself at home.
- No, no, sir. I can't stay here.
418
00:37:55,610 --> 00:37:58,154
You want to leave?
Give us back the money.
419
00:37:59,447 --> 00:38:02,534
If you want to get out, you can.
420
00:38:06,997 --> 00:38:08,665
If you need anything, call me.
421
00:38:38,194 --> 00:38:40,821
So what's he got you
involved in this time?
422
00:38:40,822 --> 00:38:42,490
- Dad...
- Oh, come on, sweetheart.
423
00:38:43,074 --> 00:38:47,078
One minute he's an eco-warrior. The
next, he's some sort of government agent.
424
00:38:47,621 --> 00:38:48,954
Jack's not happy?
425
00:38:48,955 --> 00:38:51,957
20 years on, he's still hanging
around like a bad smell.
426
00:38:51,958 --> 00:38:53,418
Okay, can we not?
427
00:38:56,588 --> 00:38:58,214
Dad, call Richard.
428
00:38:58,215 --> 00:39:01,634
Tell him everything is fine. We've got
Samir and we're waiting for his team.
429
00:39:01,635 --> 00:39:02,928
All right?
430
00:41:44,005 --> 00:41:45,632
- Hello?
- Hey.
431
00:41:46,550 --> 00:41:47,759
Alison.
432
00:41:48,426 --> 00:41:50,344
What number is this?
Where the hell are you?
433
00:41:50,345 --> 00:41:52,430
I just wanted to let
you know I'm okay.
434
00:41:53,139 --> 00:41:54,599
Why did you run off?
435
00:41:55,267 --> 00:41:57,519
Hobbs is convinced
you're a suspect.
436
00:41:58,019 --> 00:42:00,437
- What do you think?
- I...
437
00:42:00,438 --> 00:42:02,648
Listen, just tell
me where you are.
438
00:42:02,649 --> 00:42:04,150
- Alison?
- Yes.
439
00:42:05,777 --> 00:42:06,778
Alison.
440
00:42:12,867 --> 00:42:14,159
Good evening.
441
00:42:14,160 --> 00:42:16,454
You're a bit late,
don't you think?
442
00:42:17,038 --> 00:42:19,666
For me? Are you sure?
443
00:43:22,062 --> 00:43:23,062
FRENCH REPUBLIC DGSE
444
00:43:23,063 --> 00:43:24,438
DIRECTORATE-GENERAL
FOR EXTERNAL SECURITY
445
00:43:24,439 --> 00:43:27,400
Nuclear power, no thanks!
446
00:43:39,204 --> 00:43:42,374
Hurry up, they're
coming. Here's your bag.
447
00:43:56,846 --> 00:43:58,556
Come on, guys!
448
00:43:58,557 --> 00:44:00,559
Nuclear power, no thanks!
449
00:44:16,116 --> 00:44:17,951
Let's fight and push forward!
450
00:44:24,207 --> 00:44:26,710
What are you going
to do about it?
451
00:44:33,091 --> 00:44:35,176
- What's wrong with you?
- Don't touch me like that!
452
00:45:19,846 --> 00:45:21,389
Hello?
453
00:45:23,683 --> 00:45:27,896
Yes, I understand. Who
are you, bastard, anyway?
454
00:45:28,939 --> 00:45:30,148
Listen.
455
00:45:32,234 --> 00:45:34,026
Any idea who I am?
456
00:45:34,027 --> 00:45:37,446
You think you can call me in
my own home and blackmail me?
457
00:45:37,447 --> 00:45:40,242
I'll tell you what will happen
now. I'm going to call...
458
00:45:49,542 --> 00:45:50,752
Dad, I was wond...
459
00:45:52,462 --> 00:45:53,713
What are you doing?
460
00:45:54,381 --> 00:45:55,590
I'm not senile.
461
00:45:56,174 --> 00:45:58,593
And I'm not relying on
that pathetic war dog.
462
00:45:59,844 --> 00:46:02,138
- He's on our side.
- He's on his own bloody side.
463
00:46:04,015 --> 00:46:06,184
I don't want you getting
shot for nothing.
464
00:46:13,775 --> 00:46:15,277
That's not Samir in there.
465
00:46:17,654 --> 00:46:19,280
He's a migrant.
466
00:46:19,281 --> 00:46:21,199
We paid him to be a decoy.
467
00:46:29,165 --> 00:46:31,167
So where's the real Samir?
468
00:46:32,502 --> 00:46:35,755
On a boat near Dunkirk. Gabriel
knows some people there.
469
00:46:36,756 --> 00:46:38,425
And you trust this man?
470
00:46:40,552 --> 00:46:42,429
After what you did to him?
471
00:46:44,472 --> 00:46:48,476
I'm trying to make up for what I
did. Don't take that away from me.
472
00:46:59,195 --> 00:47:00,405
Thank you.
473
00:47:09,789 --> 00:47:11,416
That smells good!
474
00:47:14,252 --> 00:47:15,462
Here.
475
00:47:16,421 --> 00:47:17,839
Give this to Samir, please.
476
00:47:26,431 --> 00:47:29,141
So come on. What's the
real reason you're here?
477
00:47:29,142 --> 00:47:30,602
Revenge?
478
00:47:31,102 --> 00:47:32,312
Redemption?
479
00:47:33,355 --> 00:47:35,398
Show us who we sacrificed?
480
00:47:36,191 --> 00:47:37,691
So you admit that's
what you did?
481
00:47:37,692 --> 00:47:39,986
Actually, it was Alison
who made the accusation.
482
00:47:40,820 --> 00:47:44,032
- It was your idea.
- Still, you defend her.
483
00:47:46,409 --> 00:47:47,827
You knew it was me.
484
00:47:48,495 --> 00:47:50,663
I was nowhere near Nathalie
when this happened.
485
00:47:50,664 --> 00:47:52,539
- And still you...
- What?
486
00:47:52,540 --> 00:47:55,627
I protected my daughter
like any father would.
487
00:47:56,586 --> 00:47:59,714
Her happiness is the only
thing that matters to me.
488
00:48:03,218 --> 00:48:05,053
Does she really
look happy to you?
489
00:48:13,270 --> 00:48:16,231
Did you know she was pregnant
when I took her back to England?
490
00:48:19,526 --> 00:48:22,237
He loves it.
Compliments to the chef.
491
00:48:23,280 --> 00:48:25,781
Dad, come and have
something to eat.
492
00:48:25,782 --> 00:48:28,450
Tell me. Your father just
said you were pregnant
493
00:48:28,451 --> 00:48:30,537
the last time we saw
each other. Is that true?
494
00:48:37,419 --> 00:48:39,045
I thought he knew.
495
00:48:40,797 --> 00:48:42,298
Why would he?
496
00:48:42,299 --> 00:48:44,384
It's nobody's business but mine.
497
00:48:53,935 --> 00:48:55,353
Back in a minute.
498
00:49:09,034 --> 00:49:10,410
What is he doing?
499
00:49:12,037 --> 00:49:13,538
What did you tell him?
500
00:49:27,093 --> 00:49:28,303
Gabriel.
501
00:49:41,691 --> 00:49:44,402
I've told you, the
Syrian's not here.
502
00:49:45,487 --> 00:49:47,864
Leave my daughter out of this.
503
00:49:48,698 --> 00:49:51,575
- Do you hear me?
- Those aren't Banks' men.
504
00:49:51,576 --> 00:49:54,704
Go check on Krimo to make sure he does
nothing stupid. Hurry up. Quickly!
505
00:49:56,081 --> 00:49:58,123
I'm warning you.
506
00:49:58,124 --> 00:50:04,214
I am a former deputy supreme
commander of NATO and I am armed!
507
00:50:13,139 --> 00:50:16,100
Come on. Come on.
Look. Your father.
508
00:50:16,101 --> 00:50:18,394
- Look.
- Fuck off, Delage.
509
00:50:18,395 --> 00:50:20,479
- I can handle this.
- What just happened?
510
00:50:20,480 --> 00:50:21,897
- General.
- Oh, shit.
511
00:50:21,898 --> 00:50:23,233
Hey! Alison!
512
00:50:28,655 --> 00:50:31,782
General. General. Don't
go there. Come back.
513
00:50:31,783 --> 00:50:33,409
They know who I am.
514
00:50:33,410 --> 00:50:35,411
They don't give a fuck about
who you are. Come, I said.
515
00:50:35,412 --> 00:50:37,580
Delage, don't push me.
516
00:50:37,581 --> 00:50:39,623
Listen, I know those
guys more than you do.
517
00:50:39,624 --> 00:50:42,127
- They're going to slaughter us. Come!
- Dad!
518
00:50:42,711 --> 00:50:44,795
You got us into
this mess, Delage.
519
00:50:44,796 --> 00:50:48,633
- Now you mind your own fucking business.
- Dad!
520
00:50:54,806 --> 00:50:56,808
No! No.
521
00:51:01,271 --> 00:51:03,315
No. No!
522
00:51:11,615 --> 00:51:13,366
- Go, go, go!
- Behind you.
523
00:51:14,034 --> 00:51:15,200
Come on, come on.
524
00:51:15,201 --> 00:51:17,745
- Let go of me!
- Hurry up!
525
00:51:17,746 --> 00:51:18,997
Quick!
526
00:51:19,915 --> 00:51:21,583
Come in!
527
00:51:25,045 --> 00:51:26,296
Come in!
528
00:51:27,172 --> 00:51:28,423
Close the fucking door!
529
00:51:36,556 --> 00:51:37,933
What's going on?
39151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.