Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:20,000
S@CINES y ATVKS
2
00:12:41,700 --> 00:12:45,000
¡VUELVE DETRÁS DE MÍ, SATANÁS!
3
00:15:18,000 --> 00:15:21,330
¿Te gustaría una cerveza?
4
00:15:32,230 --> 00:15:35,360
¿Estas buscando a alguien?
5
00:15:43,030 --> 00:15:44,060
Uno más, por favor.
6
00:18:35,100 --> 00:18:37,000
¡Ey!
7
00:18:58,400 --> 00:19:02,060
No te gusta que te sigan. Cecilia tampoco.
8
00:19:09,330 --> 00:19:11,630
¿Quien diablos eres tú?
9
00:20:31,560 --> 00:20:35,300
Ella es la hija de Anna y Kristian.
10
00:23:17,060 --> 00:23:22,230
Kristian Morild acusado
11
00:25:11,600 --> 00:25:13,350
Tranquilo ahora, Kristian.
12
00:25:13,550 --> 00:25:16,160
No asustes a tu visitante.
13
00:26:28,630 --> 00:26:31,130
Tranquilo ahora, Kristian.
14
00:26:48,400 --> 00:26:49,730
¡Ahora facil!
15
00:27:18,330 --> 00:27:21,100
Increíble...
16
00:27:27,460 --> 00:27:30,460
¿Te sientes bien, Kristian?
17
00:27:46,630 --> 00:27:49,040
- ¡Cálmate! - ¡Estoy calmado!
18
00:27:49,250 --> 00:27:52,200
Estoy calmado. Ella sólo tiene que decirme quién es ella.
19
00:27:53,660 --> 00:27:56,060
¿Por qué preguntas sobre eso?
20
00:27:57,630 --> 00:28:00,400
¿Quién es ella? ¿Quién eres?
21
00:31:28,760 --> 00:31:30,700
¿Puedo ayudarle?
22
00:32:52,000 --> 00:32:53,610
Hola.
23
00:32:53,810 --> 00:32:56,700
Este es Hunter de EE.UU.
24
00:32:58,630 --> 00:33:01,980
Ella es la hija de Ana.
25
00:33:02,180 --> 00:33:05,260
Eso es una sorpresa.
26
00:42:39,630 --> 00:42:41,660
Amén.
27
00:45:34,030 --> 00:45:36,160
¡Mamá!
28
00:52:41,000 --> 00:52:42,410
Hola.
29
00:52:42,610 --> 00:52:46,030
Genial, estaré allí.
30
00:59:21,760 --> 00:59:25,760
Si Torstein se ha decidido, se ha decidido.
31
01:08:12,430 --> 01:08:14,460
¿Hola?
32
01:08:18,630 --> 01:08:20,700
¿Torstein?
33
01:08:23,530 --> 01:08:25,560
¡Ay dios mío!
34
01:09:02,700 --> 01:09:05,760
Has llamado a Cecilia. Por favor, deje un mensaje.
35
01:10:12,230 --> 01:10:15,660
¿Qué pasa si tengo que vivir aquí para siempre? ¡Me escaparé o saltaré!
36
01:11:27,100 --> 01:11:29,760
Hola soy yo. ¿Estás en el trabajo?
37
01:11:30,000 --> 01:11:35,310
Excelente. Debo pedirte un favor. ¿Podría comprobar si un tipo llamado Stian Norheim
38
01:11:35,510 --> 01:11:40,230
fue admitido anoche?
39
01:11:45,100 --> 01:11:46,530
Bueno.
40
01:11:48,630 --> 01:11:50,980
Eso es bueno.
41
01:11:51,180 --> 01:11:55,080
Muy bien. No, no lo conozco personalmente pero...
42
01:11:55,280 --> 01:11:58,510
Es un imbécil que recibió su merecido.
43
01:11:58,710 --> 01:12:01,280
Sí bien. Muchas gracias.
44
01:12:01,480 --> 01:12:04,260
Seguro. Nos vemos.
45
01:12:36,300 --> 01:12:38,460
Anna está sentada afuera...
46
01:12:40,560 --> 01:12:44,000
Anna y yo estábamos en el centro comercial donde conocimos a uno de los chicos...
47
01:22:29,460 --> 01:22:31,600
¡Irse!
48
01:22:34,400 --> 01:22:36,300
¡Irse!
49
01:23:05,600 --> 01:23:08,060
Lo obtuve de...
50
01:23:51,460 --> 01:23:53,600
¿Donde esta ella?
51
01:25:44,530 --> 01:25:46,530
No, no!
52
01:25:51,460 --> 01:25:55,280
Por favor, Torstein. No es demasiado tarde.
53
01:25:55,480 --> 01:25:58,010
Satanás ha reclamado el alma de Liv.
54
01:25:58,210 --> 01:26:02,360
Ya no puede ser limpiada, pero hay esperanza para Anna.
55
01:30:41,300 --> 01:30:43,500
¡Maldito seas!
56
01:32:25,600 --> 01:32:27,430
Vida.
57
01:32:32,000 --> 01:32:34,530
Ana.
58
01:33:20,330 --> 01:33:24,310
Lo siento mucho. Yo no lo sabía.
59
01:33:24,510 --> 01:33:26,610
no seas
60
01:33:26,810 --> 01:33:31,200
no te arrepientas No lo sabías, Kristian.
61
01:35:15,130 --> 01:35:17,130
No.
62
01:36:57,560 --> 01:37:01,260
- ¿Donde esta ella? - Ella corrío.
3771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.