All language subtitles for LLT.3x5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:08,680 [sigla musicale] 2 00:00:10,880 --> 00:00:12,400 [suoni elettronici] 3 00:00:12,520 --> 00:00:13,840 [risata] 4 00:00:14,040 --> 00:00:18,920 La mamma di Pierino dice a Pierino: “Mi vai a comprare dieci fette di carne?” 5 00:00:20,400 --> 00:00:22,160 [Nino] Allora Pierino va... 6 00:00:23,280 --> 00:00:24,920 - Risata! - Ha riso! Ha riso! 7 00:00:25,120 --> 00:00:26,400 [sirena] 8 00:00:28,440 --> 00:00:31,920 [Marina] Non ho fatto niente. Non ho fatto niente. 9 00:00:32,080 --> 00:00:33,200 [Fedez] Vado. 10 00:00:33,440 --> 00:00:35,440 È un duro lavoro, ma qualcuno deve pur farlo. 11 00:00:35,640 --> 00:00:37,760 - [Brenda] Adesso possiamo ridere? - [Cristiano] Ora sì. 12 00:00:39,880 --> 00:00:42,560 Porto con me, purtroppo, un cartellino molto pesante. 13 00:00:42,720 --> 00:00:44,200 - [Paolo] Ahio! - Guardiamo. 14 00:00:44,400 --> 00:00:46,040 Elimination time! 15 00:00:46,200 --> 00:00:48,840 Dice a Pierino: “Mi vai a comprare dieci fette di carne?” 16 00:00:49,400 --> 00:00:50,480 Allora Pierino va... 17 00:00:54,560 --> 00:00:56,160 - [Herbert] Ahi, ahi, ahi. - No! 18 00:00:56,360 --> 00:00:58,320 [Fedez] Un caso più unico che raro. Nino... 19 00:00:58,520 --> 00:01:02,000 ti sei autoammonito e autoeliminato da LOL. 20 00:01:02,200 --> 00:01:05,520 Congratulazioni. Ti aspettiamo in Control Room, Nino. 21 00:01:05,720 --> 00:01:09,720 Solo Nino poteva eliminare Nino. Non c’erano altri mezzi. 22 00:01:09,960 --> 00:01:12,280 Nino, è stato bellissimo. 23 00:01:12,440 --> 00:01:14,520 - [Brenda] Grazie. - La tartaruga, grazie. 24 00:01:14,680 --> 00:01:17,040 La terrò nelle mie cose più care. 25 00:01:17,280 --> 00:01:20,280 - [Luca] Tu sei l’unico non ammonito. - Io no. 26 00:01:20,520 --> 00:01:23,520 Io sono stato eliminato perché non sapevo che quando uno ride, viene eliminato. 27 00:01:23,680 --> 00:01:25,240 Pensavo che era un modo di dire. 28 00:01:25,400 --> 00:01:29,880 Invece, se mi dicevano: "Se tu ridi, vieni eliminato”, io non ridevo 29 00:01:30,040 --> 00:01:31,640 e a quest’ora ero ancora là. 30 00:01:32,520 --> 00:01:36,720 [Fedez] Di nuovo vittima di se stesso, Nino deve raggiungere la Control Room. 31 00:01:37,160 --> 00:01:38,200 - [P. Cevoli] Nino! - [Frank] Nino! 32 00:01:38,360 --> 00:01:40,400 - [Nino] Purtroppo, purtroppo... - [Fedez] Bravo, Nino! 33 00:01:40,560 --> 00:01:41,920 - [Frank] Sei stato bravissimo. - [Nino] Purtroppo! 34 00:01:42,120 --> 00:01:45,080 - [Frank] Sei stato bravissimo. - Caro Ramirez, bello! 35 00:01:45,280 --> 00:01:47,320 - [Frank] Ramirez! - A te ti conosco, ti ho visto... 36 00:01:48,120 --> 00:01:50,680 [Frank] Accomodati, accomodati. Vai, ripartiamo. 37 00:01:50,880 --> 00:01:53,400 - Andiamo. - [squilli di tromba] 38 00:01:53,560 --> 00:01:55,080 [Cristiano] Eccolo! 39 00:01:55,240 --> 00:01:58,120 [Herbert] Ti presento mio fratello e mio “cuscino”. 40 00:01:58,280 --> 00:01:59,480 - [Brenda] Bello! - Dai, però! 41 00:01:59,640 --> 00:02:03,880 Ciao! Ciao! Ciao, ciao, ciao! Ciao! Ciao, ciao! Ciao, ciao, ciao! 42 00:02:04,040 --> 00:02:05,960 - Bravi. - Io so fare Nicole Kidman. 43 00:02:06,120 --> 00:02:07,600 - [Luca] Vai. - [Brenda] Dai, vediamola. 44 00:02:07,800 --> 00:02:09,480 [sottofondo musicale] 45 00:02:11,160 --> 00:02:14,160 Eh? È Nicole Kidman in un negozio di lampadari. 46 00:02:16,600 --> 00:02:20,280 - Era uguale, no? - Io, per “chiudere”, faccio Glenn Close. 47 00:02:20,440 --> 00:02:23,240 - [Marina] Okay. - [Paolo] Ah, questa qua... bella. 48 00:02:23,440 --> 00:02:24,960 - [Marta] Bella. - Ho sempre immaginato 49 00:02:25,120 --> 00:02:27,600 che Michael Jackson entrasse in un concerto tutto... 50 00:02:27,760 --> 00:02:30,600 - Eh, eh, eh, eh, eh... - [musica funky] 51 00:02:30,760 --> 00:02:32,400 [tossisce] 52 00:02:32,560 --> 00:02:34,520 - [Cristiano] Questa era fica. - Chiede scusa e va via. 53 00:02:36,680 --> 00:02:37,880 Io amo Fabio. 54 00:02:38,120 --> 00:02:41,880 Stavo pensando, no... i soldi non fanno la felicità. 55 00:02:43,000 --> 00:02:45,160 - Bah! - Ma la minchia? 56 00:02:46,840 --> 00:02:48,560 [Paolo] Pensa tre. 57 00:02:50,080 --> 00:02:52,640 Allo zoo ci sono due scimmie che fanno l’amore 58 00:02:52,840 --> 00:02:57,200 e una gli dice: “I love you, uh, uh, uh, uh!” 59 00:02:57,360 --> 00:03:01,680 Però questa era una scimmia che scopre una gravidanza e lui pensa: 60 00:03:01,840 --> 00:03:05,960 "Come si fa con tutti questi problemi a mantenere questo bambino?” 61 00:03:06,120 --> 00:03:08,440 E quindi fa... [imita il verso della scimmia] 62 00:03:08,600 --> 00:03:10,960 - [Fabio] La preoccupazione del reddito. - Smettila. 63 00:03:11,160 --> 00:03:12,440 Io non l’ho capita. 64 00:03:13,600 --> 00:03:16,280 Ragazzi... ragazzi, un mago animalista. 65 00:03:17,200 --> 00:03:18,520 Non c’è il coniglio. 66 00:03:18,720 --> 00:03:19,720 [Cristiano] Bella! 67 00:03:19,880 --> 00:03:21,560 [Herbert] Io è tutta la vita che sparo cazzate. 68 00:03:21,760 --> 00:03:23,560 Con questa testa potevo fare lo scienziato. 69 00:03:23,720 --> 00:03:25,280 - [Marta] Sì, sì. - E invece hai fatto il coglione. 70 00:03:25,440 --> 00:03:27,160 - Eh. - [Marta] Mh. 71 00:03:29,480 --> 00:03:33,160 - Per avere... Ué! Ué! - [Cristiano] Ma tu sei uno stronzo! 72 00:03:33,880 --> 00:03:36,680 Però non mi volevi cadere negli stereotipi... 73 00:03:36,840 --> 00:03:38,640 Ragazzi, ma che è? 74 00:03:38,840 --> 00:03:42,520 Fabio è vestito da Pulcinella, lui che odia i cliché napoletani. 75 00:03:43,800 --> 00:03:45,080 [Herbert] O’ Vesuvio! 76 00:03:45,280 --> 00:03:47,840 - Ma cosa? Ragazzi, ma cosa... - [Luca] Ti sei vestito da Arlecchino! 77 00:03:48,000 --> 00:03:49,840 - [Fabio] Quale Arlecchino! Ma quando mai! - E chi sei? 78 00:03:50,040 --> 00:03:53,280 Ragazzi, mi sono messo un pigiama comodo. Qual è il problema? 79 00:03:53,480 --> 00:03:55,840 - ‘A pizza! - Ragazzi, ‘sti stereotipi. 80 00:03:56,040 --> 00:03:58,440 [con accento napoletano] Non mi fate innervosire con questo fatto! 81 00:03:58,600 --> 00:04:01,880 Uno non si può mettere un pigiama bianco che subito lo prendete in giro? 82 00:04:02,040 --> 00:04:04,000 - [Cristiano] Pulcinella che gesticola... - [Fabio] Io non capisco! 83 00:04:04,200 --> 00:04:06,600 - È una roba impressionante. - Mi dà fastidio questa cosa. 84 00:04:08,120 --> 00:04:10,200 Avevo le gambe stanche, mi sono venuti i "crampe"... 85 00:04:10,400 --> 00:04:12,880 - Ah! - Ho detto: "Mi prendo un pigiama, 86 00:04:13,040 --> 00:04:14,880 - ...così sto un po’ più comodo". - [Luca] I "crampe"? 87 00:04:15,040 --> 00:04:16,680 [con accento napoletano] Ma che vi siete messi in testa? 88 00:04:18,960 --> 00:04:21,760 Il crampo di Pulcinella. 89 00:04:22,440 --> 00:04:24,160 [Cristiano] Poi tutti pensano che sei napoletano 90 00:04:24,360 --> 00:04:26,160 solo perché ti sei messo una cosa bianca... 91 00:04:26,320 --> 00:04:28,360 - Questo è un po’ razzista. - [Cristiano] No, è terribile. 92 00:04:28,560 --> 00:04:30,680 Questa è una black mask per i punti neri. 93 00:04:30,800 --> 00:04:32,520 - [Cristiano] È giusto. - [insieme] Ah! 94 00:04:32,680 --> 00:04:38,320 È una maschera che viene applicata così, e toglie i punti neri. 95 00:04:39,440 --> 00:04:43,160 [con accento napoletano] Ma è normale... cioè, non c’è niente di strano. 96 00:04:44,000 --> 00:04:45,680 - Ma tu ti chiami Ciro? - No. 97 00:04:45,800 --> 00:04:48,920 - Esposito? - No. Vedi, è discriminante. 98 00:04:49,120 --> 00:04:51,360 - Sono tutti stereotipati! - Non capisco, guarda. 99 00:04:51,520 --> 00:04:54,320 - Mi fa innervosire questo fatto, eh... - Scusaci tanto. 100 00:04:54,480 --> 00:04:56,000 - [Marina] Siamo un po' così. - È un po’ razzista. 101 00:04:56,200 --> 00:04:59,080 Un napoletano, basta che si mette un pigiama bianco... 102 00:04:59,640 --> 00:05:02,440 subito "napoletano", "Pulcinella"... 103 00:05:02,600 --> 00:05:04,040 - [musica napoletana] - No, guarda... 104 00:05:04,200 --> 00:05:06,480 È fastidioso, è fastidioso. 105 00:05:08,000 --> 00:05:09,480 Ma quant’è forte! 106 00:05:09,680 --> 00:05:12,040 - Tu come ti chiami? Cristiano? - Eh. 107 00:05:12,240 --> 00:05:13,320 - Vai a Napoli... - Eh. 108 00:05:13,480 --> 00:05:16,120 "Ehi, Cristiano! Come stai? Tutto bene?” 109 00:05:16,520 --> 00:05:18,040 - No! - [Fabio] “Non ti vedo da tanto tempo”. 110 00:05:18,240 --> 00:05:21,880 [con accento napoletano] Mica facciamo: “Uè, Cristia’! Vieni qua!” 111 00:05:22,040 --> 00:05:24,800 - No. - È... è chiaro. 112 00:05:24,920 --> 00:05:25,920 [Fabio] È discriminante. 113 00:05:26,160 --> 00:05:28,440 Senti, ma te lo posso chiedere il tuo cibo preferito? 114 00:05:28,640 --> 00:05:31,360 - La pizza, ma non c’entra. - Sospettavo... 115 00:05:31,560 --> 00:05:34,480 Però... col sushi sopra. 116 00:05:34,840 --> 00:05:35,960 Che vergogna! 117 00:05:36,120 --> 00:05:37,760 Ho capito, perché sono napoletano 118 00:05:37,920 --> 00:05:40,320 per forza la pizza “co’ ‘a pummarola in coppa”? 119 00:05:40,480 --> 00:05:41,880 Mi dà fastidio. 120 00:05:43,160 --> 00:05:46,880 - [Brenda] I tuoi crampi come vanno? - [Fabio] Mi tira un po’ qua dietro. 121 00:05:47,080 --> 00:05:48,160 Dai, però... 122 00:05:48,320 --> 00:05:50,760 Se gli tira qua dietro, scusa, eh? 123 00:05:50,960 --> 00:05:53,120 - Mi tira qua e un poco qua. - [Marina] E un po' di là. 124 00:05:53,280 --> 00:05:56,320 A me spiace, sai che cosa? Che è un’immagine un po’ stereotipata! 125 00:05:56,480 --> 00:05:57,920 - [Fabio] Esatto. - [Paolo] A’ dotto’! 126 00:05:58,120 --> 00:05:59,440 Ué! 127 00:05:59,600 --> 00:06:03,280 - La signora del terzo piano! - E se la signora del terzo piano... 128 00:06:03,480 --> 00:06:06,240 ...non ha sentito, glielo vado a dire in faccia! 129 00:06:06,440 --> 00:06:08,920 È diventata, tipo, una commedia napoletana. 130 00:06:09,120 --> 00:06:11,280 [parole incomprensibili] 131 00:06:11,440 --> 00:06:14,720 Dovevi venire con le scarpe da ginnastica, le "Puma-rola". 132 00:06:14,880 --> 00:06:17,240 - 'Sto scostumato! - Le Puma-rola. 133 00:06:17,440 --> 00:06:18,720 "Lota"! Eh? 134 00:06:19,040 --> 00:06:20,760 Questa era bella. Herbert... 135 00:06:20,920 --> 00:06:24,040 ♪ Diego! Diego! ♪ 136 00:06:24,200 --> 00:06:27,120 [Insieme] ♪ Olé, olé, olé, olé! ♪ 137 00:06:27,280 --> 00:06:30,120 ♪ Diego! Diego! ♪ 138 00:06:30,440 --> 00:06:32,680 ♪ Olé, olé, olé, olé! ♪ 139 00:06:33,800 --> 00:06:34,800 Non ce l’ha fatta. 140 00:06:35,960 --> 00:06:37,240 Pulcinella... 141 00:06:37,400 --> 00:06:40,200 Pulcinella, vogliamo dirlo, è stata una rivelazione, 142 00:06:40,400 --> 00:06:43,480 e quindi il vincitore morale di questo LOL 143 00:06:43,680 --> 00:06:47,480 è... è... è... è... è... è... 144 00:06:49,840 --> 00:06:51,800 Ah, Luca c’ha un personaggio. 145 00:06:52,080 --> 00:06:54,400 Sai chi è bravo a Nascondino? La talpa. 146 00:06:55,080 --> 00:06:59,760 Ragazzi, benvenuti al villaggio Capo Faro Beach. 147 00:06:59,960 --> 00:07:02,520 - Io sono il vostro capo animatore. - Che sfiga! 148 00:07:02,680 --> 00:07:05,840 Allora, io direi, se vuoi venire ad aiutarmi tu... dai, vieni. 149 00:07:06,040 --> 00:07:07,640 - [Luca] Come ti chiami? - Marta. 150 00:07:07,800 --> 00:07:09,920 - [Luca] Marta. - Ci voleva l’animatore del villaggio, eh? 151 00:07:10,280 --> 00:07:12,240 - [Frank] Eh, sì. - [Luca] Allora, partiamo subito... 152 00:07:12,560 --> 00:07:15,520 - Sì. - ...con la nostra sigla! 153 00:07:15,720 --> 00:07:21,640 ♪ Il sole splende già qui a Capo Faro che... ♪ 154 00:07:21,840 --> 00:07:26,280 ♪ A voi regalerà tanta felicità! ♪ 155 00:07:26,440 --> 00:07:29,800 Marta non ha idea di che cosa sta succedendo, però gli va dietro. 156 00:07:30,000 --> 00:07:32,480 ♪ Comincia un altro giorno ♪ 157 00:07:32,640 --> 00:07:37,400 [stonando] ♪ Insieme a voi ♪ 158 00:07:38,200 --> 00:07:40,680 Olé! La sigla... la sigla spacca, ragazzi! 159 00:07:40,840 --> 00:07:42,160 Questa è l’estate della vita. 160 00:07:42,360 --> 00:07:47,280 Allora, voi siete particolarmente fortunati perché oggi c’è il nostro Rocco. 161 00:07:47,480 --> 00:07:51,480 C’è Rocco, il nostro lama, e voi potete fare le foto con Rocco. 162 00:07:51,680 --> 00:07:53,160 Oddio, che bello! 163 00:07:53,320 --> 00:07:56,960 Attenzione, perché il lama è un animale molto docile. 164 00:07:57,120 --> 00:07:59,560 Lui va d'accordo con tutti, però se vi punta... 165 00:07:59,760 --> 00:08:00,840 - ...può essere pericoloso. - Sputa? 166 00:08:01,000 --> 00:08:05,080 No, no. Rocco, dai. Seduto, seduto. Bravo, Rocco. 167 00:08:05,280 --> 00:08:07,120 [Luca] Bravo, bravo, Rocco. 168 00:08:08,400 --> 00:08:12,640 Aspetta che facciamo bere Rocco. Tu che sei forzuto, per cortesia... 169 00:08:12,800 --> 00:08:14,760 [Herbert emette dei versi] 170 00:08:15,960 --> 00:08:17,480 Ti sei cacato addosso? 171 00:08:17,680 --> 00:08:20,000 - Non ancora? Va bene, dai. - [Marta] Oh, cielo. 172 00:08:20,200 --> 00:08:22,640 [Luca] Stai un po’ distante, perché vedo che Rocco ti guarda... 173 00:08:22,800 --> 00:08:24,720 [Luca] Bevi, Rocco. Bevi, bevi, bevi. 174 00:08:24,880 --> 00:08:27,160 Vedo che Rocco ti guarda un po’ male... 175 00:08:27,320 --> 00:08:29,480 Stai attento... No, no, no! Rocco! Rocco! Rocco! 176 00:08:29,680 --> 00:08:32,040 Rocco, non gli sputare, dai. Non gli sputare. 177 00:08:32,280 --> 00:08:35,600 - [Luca] Rocco, vieni qua. - Ma lui è "lama-scotte" del villaggio? 178 00:08:35,760 --> 00:08:37,720 Sì, lui è "lama-scotte" del villaggio, sì. 179 00:08:37,920 --> 00:08:38,880 Molto bella. 180 00:08:40,640 --> 00:08:42,080 Stai calmo. Stai calmo. 181 00:08:42,240 --> 00:08:43,960 - [Luca] Quando fa così, ti vuole bene. - [Marta] Me lo allontana? 182 00:08:44,160 --> 00:08:46,520 - [Luca] Quando fa così, ti vuole bene. - Me lo allontana? Sono allergica. 183 00:08:46,840 --> 00:08:48,880 Come mai ha i capelli sale e pepe? 184 00:08:49,760 --> 00:08:53,280 Vieni, vieni, Rocco. Lui sa fare un sacco di cose, guardate questa. 185 00:08:53,480 --> 00:08:54,480 - [Luca] Guardate questa. - Oddio! 186 00:08:54,640 --> 00:08:56,880 [Luca] Rocco, seduto, seduto. Bravo. 187 00:08:57,040 --> 00:08:59,360 [Luca] Dai la zampa. Dai la zampa. Bravo. 188 00:08:59,520 --> 00:09:01,760 [Luca] E guardate questa, guardate questa. Rocco... 189 00:09:02,320 --> 00:09:03,960 Tu, tu, tu, tu, tu, tu, tu, tu tu. 190 00:09:05,000 --> 00:09:06,040 - [Luca] Quant’è bravo? - No! 191 00:09:06,200 --> 00:09:07,960 - [Brenda] Bello! - [Luca] Quanto è bravo? 192 00:09:08,120 --> 00:09:09,760 - [Brenda] Bravissimo! - [Frank ride] 193 00:09:10,000 --> 00:09:11,880 Fa il morto, che bravo! 194 00:09:13,120 --> 00:09:15,120 Va bene, Rocco, adesso ti riporto di là, eh? 195 00:09:15,280 --> 00:09:17,720 [Luca] Vai, vai, vai, vai, vai, vai... Ecco. 196 00:09:17,880 --> 00:09:19,880 [Luca] Vedi? Ti stava antipatico. 197 00:09:20,040 --> 00:09:22,160 È un gran maleducato, questo lama. 198 00:09:24,000 --> 00:09:26,760 - Salutate Rocco, dai! - [insieme] Ciao, Rocco! 199 00:09:26,960 --> 00:09:28,520 Andiamo, Rocco. Vieni, vieni, vieni, vieni. 200 00:09:28,760 --> 00:09:30,240 Non è che adesso prendo le malattie? 201 00:09:31,320 --> 00:09:33,760 Vabbè, un po’ di comicità un po’ così... fru-fru, ecco. 202 00:09:35,640 --> 00:09:38,520 Concorrenti, mancano due ore di gioco. 203 00:09:38,880 --> 00:09:42,040 Io so i segni zodiacali degli attori americani famosi. 204 00:09:42,760 --> 00:09:45,120 Benicio è del Toro. 205 00:09:45,280 --> 00:09:46,760 - [Brenda] Bello. - Ah, ah. 206 00:09:46,960 --> 00:09:48,640 Joe... Pesci. 207 00:09:48,880 --> 00:09:51,040 - Sì. - Ah, so Siffredi, pure. 208 00:09:51,200 --> 00:09:53,120 - Siffredi? - Lui è Sagittario. 209 00:09:53,280 --> 00:09:55,040 Sopra uomo e sotto cavallo. 210 00:09:56,240 --> 00:10:01,040 Ah, faceva dei giochi di parole? Ah, ecco, ecco, ecco! 211 00:10:02,520 --> 00:10:04,160 - [segnale di linea libera] - Ecco! 212 00:10:04,360 --> 00:10:06,960 - Attenzione. - Maria Paola, ciao, senti... 213 00:10:07,120 --> 00:10:09,520 No, io sono tornata adesso dal maneggio. 214 00:10:09,760 --> 00:10:12,440 Stiamo ultimando i preparativi per il baby shower 215 00:10:12,600 --> 00:10:14,840 del puledro della Minerva, sì. 216 00:10:15,040 --> 00:10:18,600 Il mio personaggio più famoso è indubbiamente la signora di Roma nord. 217 00:10:18,760 --> 00:10:22,280 Ma i tuoi figli ci vengono poi al baby shower... 218 00:10:22,480 --> 00:10:24,520 Sandra Milo. Ecco chi è. 219 00:10:24,720 --> 00:10:26,040 No, Sandra Milo, no. 220 00:10:26,240 --> 00:10:29,080 In che senso, scusa? Quel weekend vanno in campeggio? 221 00:10:29,240 --> 00:10:33,080 Con mia figlia? Cos’è, un’altra di quelle cretinate del volontariato? 222 00:10:33,760 --> 00:10:36,320 Per un attimo, non ho capito. 223 00:10:36,520 --> 00:10:39,120 La scambiavo per la figlia di Wanna Marchi. 224 00:10:39,320 --> 00:10:40,640 Il fidanzato della Clarissa? 225 00:10:40,880 --> 00:10:42,880 [Marta] Scusa, e questo qual è? Perdonami. 226 00:10:43,120 --> 00:10:44,840 Quello che ha conosciuto al centro sociale 227 00:10:45,040 --> 00:10:49,480 o quello che ha la clinica riabilitativa di biciclette cresciute in cattività? 228 00:10:49,640 --> 00:10:52,520 Poi invece mi è sembrata... come si chiama? Rosanna Cancellieri. 229 00:10:52,720 --> 00:10:56,120 - [segnale di linea libera] - Clarissa, sono mamma. Senti... 230 00:10:56,320 --> 00:10:59,360 ma posso sapere, per grazia e cortesia, 231 00:10:59,520 --> 00:11:03,840 cos’è questo vento di ribellione che soffia tra le fronde delle mie balle? 232 00:11:04,000 --> 00:11:06,240 Ma è... il marito di Carmen Russo? 233 00:11:06,440 --> 00:11:08,520 - Franca Valeri? - Bravo. 234 00:11:08,720 --> 00:11:12,400 Io ho saputo che vai in campeggio con un indigeno, è corretto? 235 00:11:13,000 --> 00:11:14,880 Cos’è? Scrive le poesie? 236 00:11:15,080 --> 00:11:16,600 Sui muri? 237 00:11:16,800 --> 00:11:19,520 Scusa, perdonami, si firma “Il Lamento”? Ma che cosa... 238 00:11:19,720 --> 00:11:21,760 Ah, sta per scrivere un libro. Congratulazioni! 239 00:11:21,920 --> 00:11:24,000 Dove lo scrive questo libro, sulla tangenziale? 240 00:11:26,240 --> 00:11:27,640 È la mamma di Roma nord. 241 00:11:28,360 --> 00:11:29,680 - Ah, sì? - Shh! 242 00:11:29,840 --> 00:11:31,440 - Ah, non me n’ero accorto. - Shh! 243 00:11:31,600 --> 00:11:34,520 Cos’è che ti ripeto fin da quando eri piccola? 244 00:11:34,720 --> 00:11:38,800 Che dal regime forfettario in giù non è frequentazione, 245 00:11:38,960 --> 00:11:40,440 ma è missione umanitaria. 246 00:11:40,640 --> 00:11:43,120 [Marta] Fai la cortesia, senti, poi ne riparliamo a casa, guarda. 247 00:11:43,280 --> 00:11:45,320 [Marta] Posso stare a impazzire dietro a te così? 248 00:11:47,320 --> 00:11:50,920 Per me, la vincitrice morale è Marta. Non ci sono dubbi. 249 00:11:51,120 --> 00:11:52,800 Posso mettere la mano sulla pietra. 250 00:11:53,800 --> 00:11:55,760 Vieni qua, vieni. Cristiano! 251 00:11:55,960 --> 00:11:58,280 - Volevo mangiare una cosetta. - [Fabio] Che ti vuoi mangiare? 252 00:11:58,480 --> 00:11:59,520 Un fumo al volo. 253 00:12:02,640 --> 00:12:05,120 - Ah, nell’occhio. - Mi avete spettinato. 254 00:12:05,280 --> 00:12:07,240 - [Marina] Mamma mia! - [Paolo] Ti ha tolto la messa in piega. 255 00:12:07,440 --> 00:12:10,880 - Ma ti sembra normale? Dai! - Sei diventato Super Saiyan. 256 00:12:13,320 --> 00:12:15,720 Non mi temono. Secondo me, non mi temono, ma... 257 00:12:16,040 --> 00:12:17,760 dovrebbero farlo. 258 00:12:19,240 --> 00:12:23,480 “Dottoressa, io soffro di eiaculazione precoce. Vorrei un appuntamento.” 259 00:12:23,680 --> 00:12:25,040 [Herbert] “Ah, quando vuole venire?” 260 00:12:25,240 --> 00:12:27,000 “Eh, almeno dopo dieci minuti.” 261 00:12:29,720 --> 00:12:32,600 Possiamo fare un controllo capelli bagnati? Perdonami. 262 00:12:34,680 --> 00:12:38,040 - [Marta] Perfetto. - Ragazzi, il futuro della comicità. 263 00:12:39,280 --> 00:12:41,240 [imita il suono di un peto] 264 00:12:42,280 --> 00:12:44,240 [imita il suono di un peto] 265 00:12:45,400 --> 00:12:47,160 [sottofondo musicale] 266 00:12:48,240 --> 00:12:50,040 - Usiamo un tastino. - Dai, tastino. 267 00:12:51,000 --> 00:12:52,480 [suoni elettronici] 268 00:12:52,640 --> 00:12:54,840 - [voce registrata] On stage. - Chi va? 269 00:12:55,000 --> 00:12:58,080 [voce registrata] Siete tutti obbligati ad ascoltare chi si esibisce. 270 00:12:58,600 --> 00:13:00,280 Herbert sul palco. 271 00:13:00,440 --> 00:13:03,960 Oh, Madonna! Oh, Madonna! 272 00:13:04,240 --> 00:13:05,720 È teso, Herbert. 273 00:13:05,920 --> 00:13:08,640 [rumore dello sparabolle] 274 00:13:09,880 --> 00:13:11,760 [imita il verso del cinghiale] 275 00:13:12,840 --> 00:13:15,280 Sai che fa un cinghiale quando cade dal grattacielo? 276 00:13:15,440 --> 00:13:17,240 - [Cristiano] Cosa fa? - [imita il verso del cinghiale] 277 00:13:17,400 --> 00:13:19,480 - Speck! - [Brenda] Bella. 278 00:13:19,640 --> 00:13:21,400 - Bella. - [Brenda] Divertente. 279 00:13:21,560 --> 00:13:23,600 [Marta] E il gatto che cade dal grattacielo? 280 00:13:23,800 --> 00:13:26,640 - [Fabio] Miao. - "Maoooo... Zetung"! 281 00:13:27,120 --> 00:13:30,200 Posso dire? [con voce alterata] Un po’ scontata. 282 00:13:32,840 --> 00:13:35,440 - Questo era il verme del limone. - [suono elettronico] 283 00:13:35,600 --> 00:13:37,360 Dai, che Herbert lo voglio vedere sul palco. 284 00:13:38,440 --> 00:13:40,000 [Luca] C’è uno spettacolo. 285 00:13:40,720 --> 00:13:42,040 Oh, Madonna. 286 00:13:42,240 --> 00:13:44,160 - Buonasera. - [Fedez] Eccolo! 287 00:13:44,360 --> 00:13:45,360 Oh! 288 00:13:45,520 --> 00:13:50,080 Sono lo scienziato Mariano e vi presenterò le mie invenzioni. 289 00:13:50,240 --> 00:13:51,640 Gli sono cresciuti i capelli. 290 00:13:51,800 --> 00:13:56,000 Quante volte la mattina ti stai vestendo e dopo avere indossato la camicia... 291 00:13:56,200 --> 00:13:57,400 - Sì? - [Herbert] Non ricordi 292 00:13:57,600 --> 00:14:00,080 quale indumento metterci sopra. 293 00:14:00,240 --> 00:14:02,320 Niente paura, perché ho inventato... 294 00:14:02,520 --> 00:14:04,040 [suono di batteria] 295 00:14:04,240 --> 00:14:07,080 “Ah-già-cca”! 296 00:14:07,520 --> 00:14:10,200 La prima giacca parlante che ti chiama dall’armadio 297 00:14:10,360 --> 00:14:12,360 e ti risolve la situazione. 298 00:14:12,520 --> 00:14:15,960 [fa il ventriloquo] Ehi, ci vado io sopra la camicia. Sono la "Ah-già-cca"! 299 00:14:16,160 --> 00:14:17,960 - Wow. Wow! - Figata. 300 00:14:18,160 --> 00:14:20,720 [Cristiano] Oddio, ragazzi, ma questa cosa è stupenda. 301 00:14:20,880 --> 00:14:23,120 [Cristiano] No, ma la giacca parlava! La giacca parlava! 302 00:14:23,880 --> 00:14:26,280 È bello come... come la teneva per mostrare... 303 00:14:26,480 --> 00:14:29,000 Per fare il ventriloquo, per farla parlare. 304 00:14:29,200 --> 00:14:30,920 [Herbert] Innumerevoli volte vi sarà capitato, 305 00:14:31,440 --> 00:14:33,800 specialmente alle persone che posseggono un cane, 306 00:14:34,000 --> 00:14:36,200 di essere attaccato dai vampiri. 307 00:14:36,400 --> 00:14:38,840 Per questo affannoso problema, ho inventato... 308 00:14:39,000 --> 00:14:40,560 [suono di batteria] 309 00:14:40,720 --> 00:14:42,040 Non mi fa ridere questa cosa, tum-tum-tum... 310 00:14:42,240 --> 00:14:44,080 "Guinz-aglio"! 311 00:14:45,440 --> 00:14:46,520 Eccolo là. 312 00:14:46,720 --> 00:14:51,360 Sul "guinz-aglio" vengono applicati dei pezzi d’aglio di Sulmona 313 00:14:51,520 --> 00:14:54,840 che tengono lontani gli esseri terrificanti della Transilvania. 314 00:14:55,400 --> 00:14:58,560 E così potrai dire ai vampiri: “Sucate!” 315 00:14:58,760 --> 00:15:01,040 - E lo capiscono? Lo capiscono? - Sì, sì, capiscono. 316 00:15:01,240 --> 00:15:02,600 Quelli di Sucate, gli altri no. 317 00:15:03,400 --> 00:15:05,680 Alla fine ce la farà a far ridere qualcuno, eh? 318 00:15:06,040 --> 00:15:09,680 - Sì, dici? Stanno soffrendo. - A forza di... dai e dai... 319 00:15:09,880 --> 00:15:12,240 Innumerevoli volte vi sarà capitato 320 00:15:12,400 --> 00:15:14,880 di non mettere a proprio agio i vostri ospiti, 321 00:15:15,040 --> 00:15:19,600 quando tirate fuori dal cassetto quel bellissimo oggetto dell’imbuto. 322 00:15:19,800 --> 00:15:22,240 Le persone con cui la natura non è stata gentile 323 00:15:22,400 --> 00:15:25,480 soffrono molto alla vista di questo bellissimo oggetto. 324 00:15:25,680 --> 00:15:28,440 Per questo affannoso problema, ho inventato... 325 00:15:28,640 --> 00:15:29,920 [suono di batteria] 326 00:15:30,080 --> 00:15:31,400 L’"im-brutto". 327 00:15:31,600 --> 00:15:33,160 Bella, eh? 328 00:15:33,360 --> 00:15:34,960 Da pisciarsi dal ridere. 329 00:15:35,600 --> 00:15:36,600 [sospira] 330 00:15:36,760 --> 00:15:39,760 Un normalissimo imbuto che però ha la forma di Sloth dei Goonies. 331 00:15:39,920 --> 00:15:40,920 [Frank ride] 332 00:15:41,120 --> 00:15:42,320 Ha sospirato. 333 00:15:42,520 --> 00:15:46,680 Mi raccomando, per prendere "im-brutto", non usare "sga-bello". 334 00:15:46,880 --> 00:15:48,200 Una bella invenzione. 335 00:15:48,400 --> 00:15:49,920 [applauso] 336 00:15:50,080 --> 00:15:52,560 - [Herbert] Non ho finito, ragazzi. - Tu hai la claque, però. 337 00:15:52,760 --> 00:15:57,240 Sì. Sei stanco di usare mille oggetti per la tua igiene personale? 338 00:15:57,440 --> 00:15:58,960 - Sì. - [Herbert] Non preoccuparti. 339 00:15:59,160 --> 00:16:01,680 Da oggi potrai lavarti con lo stesso aggeggio 340 00:16:01,880 --> 00:16:04,720 sia i denti che le zone intime. 341 00:16:04,920 --> 00:16:07,280 - [Herbert] Ho inventato... - [suono di batteria] 342 00:16:07,840 --> 00:16:09,400 "Spazzol-ano". 343 00:16:09,600 --> 00:16:11,280 Oddio mio! 344 00:16:11,440 --> 00:16:14,680 [Herbert] Con "spazzol-ano" potrai igienizzarti sia la bocca che il deretano. 345 00:16:14,840 --> 00:16:15,840 È proprio stronzo. 346 00:16:16,040 --> 00:16:19,280 Il primo aprile, prestalo a tua moglie per farle uno scherzo. 347 00:16:19,880 --> 00:16:21,840 Peccato non avere una moglie. 348 00:16:24,320 --> 00:16:26,600 [Herbert] Quante volte, mentre ti stai lavando, 349 00:16:26,800 --> 00:16:30,920 hai sentito l’irresistibile bisogno di ballare musica cubana, 350 00:16:31,080 --> 00:16:33,040 e non hai mai potuto farlo? 351 00:16:33,240 --> 00:16:35,560 - Veramente... - Niente paura, perché ho inventato... 352 00:16:35,720 --> 00:16:37,240 [suono di batteria] 353 00:16:37,400 --> 00:16:39,160 "Doccia cha cha". 354 00:16:39,360 --> 00:16:40,360 - [Herbert] Cha cha. - Bella. 355 00:16:40,520 --> 00:16:42,280 - Eh, guarda... - Cha cha, cha cha. 356 00:16:42,480 --> 00:16:45,760 - [musica a ritmo di cha cha cha] - No, ti prego, non lo fare. 357 00:16:47,480 --> 00:16:50,280 Potrai fare balli di gruppo sotto la doccia, 358 00:16:50,440 --> 00:16:53,280 ma occhio se cade la saponetta! 359 00:16:54,000 --> 00:16:55,160 - Occhio! - C’è una risata! 360 00:16:55,360 --> 00:16:57,600 [sirena] 361 00:16:59,640 --> 00:17:01,200 No! 362 00:17:01,400 --> 00:17:04,520 - [Fabio] Ti ho visto. - Ahi, ahi, ahi, ahi! 363 00:17:04,720 --> 00:17:07,240 - Vado. - Ho riso io, sicuro, mentre lo dicevo. 364 00:17:07,400 --> 00:17:09,600 - No, no, te... - [Fabio] Cristiano. 365 00:17:10,640 --> 00:17:13,240 Ma per cosa, oltretutto? Che non c’era un cazzo da ridere. 366 00:17:13,400 --> 00:17:15,520 Ehi, bello, fai poco il figo! 367 00:17:15,680 --> 00:17:17,920 Cioè, grazie a Dio, c’era stata lei prima e quindi... 368 00:17:18,080 --> 00:17:19,680 [Luca] ...abbiamo un po’ rivalutato questo pezzo qua. 369 00:17:19,880 --> 00:17:22,640 Però se non ci fosse stata lei prima, questa sarebbe stata una merda. 370 00:17:22,800 --> 00:17:24,320 - Sì, sì, sì, è vero. - C’ho una cosa, aspetta... 371 00:17:29,200 --> 00:17:32,200 [Fabio] No, non me lo portare via! Prendi me! 372 00:17:33,000 --> 00:17:37,880 Dopo quattro ore di giochi di parole, abbiamo un’eliminazione. Guardiamo. 373 00:17:39,240 --> 00:17:44,800 Potrai fare balli di gruppo sotto la doccia, ma occhio se cade la saponetta! 374 00:17:47,400 --> 00:17:48,480 - [Fabio] No! - [Paolo] È stanchezza. 375 00:17:48,680 --> 00:17:51,040 - [Luca] È stanchezza. - [Paolo] Secondo me è sfinimento. 376 00:17:51,200 --> 00:17:52,720 [Luca] Non era una bella battuta. 377 00:17:52,920 --> 00:17:55,800 [Fabio] Caspita, Caccamo! - Sei ufficialmente eliminato da LOL. 378 00:17:56,000 --> 00:17:57,880 Ci vediamo in Control Room. A dopo. 379 00:17:58,040 --> 00:18:00,160 - Sei stato bravissimo, Cri. - [Luca] Bravo! 380 00:18:00,320 --> 00:18:02,760 - Vi mancherò! - Ci mancherai! 381 00:18:02,960 --> 00:18:04,480 Ciao, Cristiano! 382 00:18:04,640 --> 00:18:07,320 Mi raccomando, fai la "cacca-mo". Perché gli scappava... 383 00:18:07,480 --> 00:18:10,080 - Vai per piazze quest’estate? - Con questa battuta. 384 00:18:10,320 --> 00:18:13,080 Esce e dice: “Mi raccomando, fate tanta 'cacca-mo'!” 385 00:18:13,320 --> 00:18:16,960 Eh, va bene. Allora bravi voi, furbi voi, eh? Solo voi. 386 00:18:17,160 --> 00:18:20,320 Niente, sono stato eliminato dai miei due amici, 387 00:18:20,520 --> 00:18:22,680 che sono diventati i miei due nemici. 388 00:18:22,800 --> 00:18:26,320 È così, era giusto, è un percorso che nasce e finisce... 389 00:18:28,440 --> 00:18:31,720 [Fedez] Tra le invenzioni di Herbert, c’è anche un cartellino rosso per Caccamo. 390 00:18:31,880 --> 00:18:33,880 [Fedez] Ma in gara rimangono ancora in sette. 391 00:18:35,160 --> 00:18:38,680 [Frank] Cristiano! Non hai resistito. Sei stato bravissimo. 392 00:18:39,240 --> 00:18:40,680 [Cristiano] È andata così. 393 00:18:40,880 --> 00:18:43,560 - Ha suonato? - [insieme] No! 394 00:18:43,800 --> 00:18:46,400 Tienitele per quando suona, quelle belle. Mi raccomando, eh? 395 00:18:46,560 --> 00:18:48,400 Io penso... penso a me stesso, Luca. 396 00:18:48,560 --> 00:18:51,320 Potresti pensare anche tu a te stesso. 397 00:18:51,520 --> 00:18:53,080 Perché stai parlando con me? Ti ha parlato lui... 398 00:18:57,200 --> 00:18:58,240 - Partiamo noi? - Dai! 399 00:18:58,400 --> 00:18:59,560 LOL - Chi ride è fuori. 400 00:18:59,760 --> 00:19:01,040 [squilli di tromba] 401 00:19:01,520 --> 00:19:04,080 - [Paolo grida] - [Marta] Olé! 402 00:19:04,320 --> 00:19:07,200 - A chi è che pensavi? - A chi stavi pensando? 403 00:19:07,400 --> 00:19:09,920 - A Luca e Paolo. - No, no, però perché hai riso? No! 404 00:19:10,080 --> 00:19:12,680 Tu hai detto: “Devo pensare a me stesso, a te stesso, a me stesso". 405 00:19:12,800 --> 00:19:14,280 - [Brenda] A chi hai risposto? - [Luca] A chi hai risposto? 406 00:19:14,440 --> 00:19:17,240 - [Brenda] A chi hai risposto tra loro? - [Paolo] A me stesso o a te stesso? 407 00:19:17,440 --> 00:19:19,320 Quante volte mentre sei in giro, 408 00:19:19,560 --> 00:19:22,880 iniziano a sanguinarti copiosamente i denti? 409 00:19:23,080 --> 00:19:24,560 - Mai. - [Herbert] È brutto essere scambiati 410 00:19:24,800 --> 00:19:27,160 per Hannibal Lecter e non avere una soluzione. 411 00:19:27,320 --> 00:19:29,640 Ma non preoccuparti, perché ho inventato... 412 00:19:29,800 --> 00:19:32,320 - [suono di batteria] - "Assor-denti"! 413 00:19:32,560 --> 00:19:35,800 - Belli! - Ragazzi, Ballerina è bravo. 414 00:19:36,000 --> 00:19:37,080 [Luca] È bravo, è bravo. 415 00:19:37,240 --> 00:19:41,240 Voi continuate a dire che Ballerina fa cagare, e invece è bravo. Dai, ragazzi. 416 00:19:41,440 --> 00:19:44,920 Gli "assor-denti" vengono inseriti direttamente sulle “genzive”, sia sopra... 417 00:19:45,080 --> 00:19:46,520 - [Luca] "Genzive"? - Gengive! 418 00:19:46,720 --> 00:19:48,400 - [Paolo] No, le "genzive". - E potrete... 419 00:19:49,200 --> 00:19:50,200 Oh! 420 00:19:50,400 --> 00:19:53,520 Ride, ride, ride! Ha riso Herbert! 421 00:19:53,720 --> 00:19:55,800 [sirena] 422 00:19:56,040 --> 00:19:58,080 Oh, oh! 423 00:19:58,800 --> 00:20:00,560 [Marta] Oh! 424 00:20:00,720 --> 00:20:01,720 Autorisata! 425 00:20:02,560 --> 00:20:05,320 - Su “genzive”, capito? - "Genzive", porca... 426 00:20:07,440 --> 00:20:11,560 Amici, godiamoci un bel replay per festeggiare la sagra dell’autosabotaggio. 427 00:20:12,040 --> 00:20:14,480 - [Marta] Aiuto! - [Paolo] La più frequente, peraltro. 428 00:20:14,680 --> 00:20:15,680 [Fabio] Questa merita. 429 00:20:15,800 --> 00:20:19,320 Gli "assor-denti" vengono inseriti direttamente sulle “genzive”, sia sopra... 430 00:20:19,520 --> 00:20:20,920 - [Luca] "Genzive"? - Genzive! 431 00:20:21,080 --> 00:20:23,000 - [Paolo] No, le "genzive". - E potrete... 432 00:20:23,160 --> 00:20:25,520 Si è piegato su se stesso. 433 00:20:26,240 --> 00:20:28,000 [Paolo] Però è bella, posso dire? 434 00:20:28,200 --> 00:20:29,680 - È la più bella di tutte. - [Marta] Sì. 435 00:20:29,880 --> 00:20:32,880 E d’ora in poi, siete tutti ammoniti. 436 00:20:33,080 --> 00:20:34,480 - Ahi, ahi, ahi. - [Fedez] A dopo. 437 00:20:34,680 --> 00:20:35,680 [insieme] Ciao! 438 00:20:36,440 --> 00:20:40,160 Mi hanno boicottato. Parlerò con i miei “legati”. 439 00:20:40,320 --> 00:20:42,200 Che stanno tutti così... dietro... 440 00:20:44,040 --> 00:20:46,320 [Fedez] Alla fine anche Herbert si è arreso alla risata. 441 00:20:46,520 --> 00:20:48,920 [Fedez] Da qui in poi, saranno solo cartellini rossi. 442 00:20:50,280 --> 00:20:51,480 Ripartiamo. 443 00:20:51,680 --> 00:20:54,040 [squilli di tromba] 444 00:20:54,240 --> 00:20:56,520 Siete contenti, ora? Siete contenti? 445 00:20:56,720 --> 00:20:59,000 - [Paolo] Era ora! - [Marta] Sì! Sì, guarda! 446 00:20:59,200 --> 00:21:00,720 Un po’ sì, perché poi basta... 447 00:21:00,880 --> 00:21:03,920 Io mi cambierei per... diciamo, non finire così. 448 00:21:04,080 --> 00:21:05,160 - [Fabio] Perché... - Vuoi cambiarti? 449 00:21:05,320 --> 00:21:06,880 - [Fabio] Sì. - [Luca] Ti vesti da pizzaiolo adesso? 450 00:21:07,080 --> 00:21:09,400 - No. - Allora ti vesti da Maradona? Da babà? 451 00:21:09,560 --> 00:21:11,320 - [Marina] Ti stava bene, ti smagriva. - [Fabio sbuffa] 452 00:21:11,560 --> 00:21:13,640 - "Fratame"! - [Paolo] Il costume da babà non è male. 453 00:21:13,800 --> 00:21:17,000 [Fabio] Mi dà fastidio questo fatto della discriminazione. 454 00:21:17,200 --> 00:21:18,560 - [Frank] Tastino? - Tasto Delirio. 455 00:21:18,800 --> 00:21:23,400 - [Frank] Il delirio è il mio preferito! - [voce registrata] Delirio! Ah, ah, ah! 456 00:21:24,320 --> 00:21:26,280 [P. Cevoli] Tipo la banda, prima. Ah! 457 00:21:26,480 --> 00:21:30,280 Sorbole! È un delirio gradevole! Che roba! 458 00:21:30,480 --> 00:21:32,000 [Frank] È un omaggio a Nino, questo! 459 00:21:32,200 --> 00:21:34,240 [♪ "Cacao Meravigliao" ♪] 460 00:21:34,400 --> 00:21:36,960 Quando ho visto le ragazze di "Cacao Meravigliao", mi sono commosso. 461 00:21:37,160 --> 00:21:41,080 Erano quelle di quando io facevo “Indietro Tutta”. 462 00:21:41,320 --> 00:21:43,720 - [Cristiano] Perché? - [P. Cevoli] È così. 463 00:21:43,920 --> 00:21:44,960 [Frank] Ehi! 464 00:21:45,160 --> 00:21:47,280 Cioè, la più piccola ha 82 anni, 465 00:21:47,480 --> 00:21:53,160 e si mantengono bene perché la samba, mambo, rumba, Rambo, zombie... 466 00:21:53,360 --> 00:21:55,760 [Nino] Questi balli, latino... 467 00:21:55,960 --> 00:21:58,280 italo-latino-brasiliani, ti tengono giovane. 468 00:21:58,480 --> 00:22:00,720 ♪ Cacao! ♪ C'è il trenino qua! 469 00:22:00,920 --> 00:22:03,280 Mi sento l’anima della festa. 470 00:22:03,480 --> 00:22:06,760 [in coro] ♪ Cacao Meravigliao ♪ 471 00:22:06,960 --> 00:22:10,440 [in coro] ♪ Che meraviglia ‘sto Cacao Meravigliao ♪ 472 00:22:10,640 --> 00:22:14,040 - [in coro] ♪ Cacao, cacao, cacao... ♪ - Okay, torniamo al posto. 473 00:22:14,200 --> 00:22:16,560 - [Frank] Grazie mille. - Un bel momento, un bel momento. 474 00:22:17,880 --> 00:22:20,720 Erano tre giorni, Nino, che non facevi questa cosa, vero? 475 00:22:22,160 --> 00:22:25,120 [sottofondo musicale] 476 00:22:25,320 --> 00:22:27,680 Eccolo, ragazzi. Magic Jordan. 477 00:22:29,480 --> 00:22:31,240 [Paolo] Non serviva neanche che ti spostassi. 478 00:22:31,440 --> 00:22:33,080 [Herbert] Fermo, eh? 479 00:22:34,000 --> 00:22:36,440 - [Brenda] Fermo, fermo, fermo. - [Paolo] Schiacciata. 480 00:22:36,640 --> 00:22:39,800 - Le palle del Gabibbo! - [Marta] Ed eccolo là. 481 00:22:40,000 --> 00:22:41,520 Ne ha quattro il Gabibbo, quindi. 482 00:22:41,720 --> 00:22:44,520 [imita il Gabibbo] Ma è una cosa incredibile! 483 00:22:44,680 --> 00:22:47,200 Sai cosa ci fa un lupo in un’auto? 484 00:22:47,400 --> 00:22:50,560 - No. - Un’inversione a... uuuuuuh! 485 00:22:50,720 --> 00:22:52,280 Oh! 486 00:22:54,680 --> 00:22:56,320 [Herbert] Chi è questo qui? 487 00:22:56,520 --> 00:22:59,480 Uh! [respira affannosamente] 488 00:22:59,640 --> 00:23:01,360 [Herbert] Uh! 489 00:23:01,560 --> 00:23:04,960 - [respira affannosamente] - [Brenda] Fantasma Formaggino! 490 00:23:05,120 --> 00:23:07,480 Il "fant-asma". 491 00:23:08,080 --> 00:23:10,080 [Brenda] Il "fant-asma". 492 00:23:10,280 --> 00:23:12,440 [fischio e fracasso] 493 00:23:16,160 --> 00:23:17,560 [coro in sottofondo] ♪ Olé! ♪ 494 00:23:17,760 --> 00:23:18,840 - [Marta] Oddio. - Che meraviglia! 495 00:23:19,000 --> 00:23:20,840 - [Brenda] Porco zio. - Ah, la vita... 496 00:23:21,000 --> 00:23:23,880 - ...ci offre sempre un sacco di sorprese. - 'Fanculo. 497 00:23:24,080 --> 00:23:27,520 - Bello! - [Fedez] Che bello, Paolo. 498 00:23:27,720 --> 00:23:28,880 Torero sexy. 499 00:23:29,080 --> 00:23:31,360 - Eh! - [Paolo] Olé! 500 00:23:31,560 --> 00:23:32,600 Eh! Eh! 501 00:23:32,800 --> 00:23:37,240 Vamos! Vamos! Niña, vamos! Vamos! 502 00:23:37,680 --> 00:23:39,000 Esta è una canción... 503 00:23:39,680 --> 00:23:42,200 Ma era un torero o era Cher? 504 00:23:42,360 --> 00:23:46,440 Esta è una canción che habla de arena, de sangre... 505 00:23:46,640 --> 00:23:48,000 e de muchachas. 506 00:23:48,200 --> 00:23:50,680 [Paolo suona un flamenco] 507 00:23:50,880 --> 00:23:52,720 Insegnamelo! Insegnamelo! Insegnamelo! 508 00:23:53,120 --> 00:23:56,720 - Insegnamelo! Insegnamelo, careda! - [Brenda] Olé! 509 00:23:57,520 --> 00:24:00,000 - No, ma non vado, perché è giallo. - [Paolo suona un flamenco] 510 00:24:00,160 --> 00:24:02,040 Il toro! Il toro! 511 00:24:02,320 --> 00:24:03,840 [Fabio] Ah! 512 00:24:05,080 --> 00:24:06,120 [suono di trombetta] 513 00:24:09,240 --> 00:24:14,040 [imita i gorgheggi di un cantante di flamenco] 514 00:24:14,200 --> 00:24:15,760 Che voce soave! 515 00:24:16,280 --> 00:24:17,720 [Frank] È un angelo. 516 00:24:18,520 --> 00:24:20,200 [Frank] È un vero angelo. 517 00:24:20,400 --> 00:24:24,960 ♪ Ahi, ahi, ahi, ahi, ahi, eh! ♪ 518 00:24:25,160 --> 00:24:26,760 [Marina] Si è fatto male! 519 00:24:27,240 --> 00:24:30,080 ♪ Iah, ah! ♪ 520 00:24:30,600 --> 00:24:33,440 ♪ Ahi, ahi, ahi, ahi, ahi, ah! ♪ 521 00:24:33,640 --> 00:24:36,760 ♪ Ahi, ahi, ahi, ah! ♪ 522 00:24:36,960 --> 00:24:39,760 ♪ Ahi, ahi, ahi, ahi, ahi, ah! ♪ 523 00:24:40,280 --> 00:24:41,480 Ti sei fatto male! 524 00:24:41,640 --> 00:24:45,120 ♪ La macchina del capo ha un buco... ♪ - ♪ Nella gomma! ♪ 525 00:24:45,320 --> 00:24:48,240 ♪ La brum del mhh ha un pss nella prrr ♪ 526 00:24:48,440 --> 00:24:51,240 ♪ La brum del mhh ha un pss nella prrr ♪ 527 00:24:51,440 --> 00:24:53,160 - ♪ E noi la aggiusteremo... - Olé! 528 00:24:53,320 --> 00:24:56,440 ♪ Con il chewing... ♪ 529 00:24:56,640 --> 00:25:01,960 ♪ Gum! ♪ Olé! 530 00:25:02,160 --> 00:25:04,320 - Wow! - Vamos! 531 00:25:05,560 --> 00:25:07,200 La faccia di Luca! 532 00:25:09,000 --> 00:25:11,240 - [Marina] Olà! - Questo è Lorenzo Lama. 533 00:25:11,400 --> 00:25:14,120 Perché lui fa tutto col lama, capito? 534 00:25:14,840 --> 00:25:17,480 - [Brenda] Allora... dai, non fare così. - [Paolo] Baila, baila! 535 00:25:17,680 --> 00:25:19,360 Non fare così. Adesso io... 536 00:25:19,520 --> 00:25:23,320 - Punta Brenda. - Lei sembra vulnerabile al torero sexy. 537 00:25:25,040 --> 00:25:27,440 - [Marina] Che bei capelli! - [Paolo] Lo siento. 538 00:25:27,640 --> 00:25:28,720 - [Marta] Ahi. - Lo siento que lo siento. 539 00:25:28,920 --> 00:25:30,480 - [Marta] Ahi, señor! - Lo siento. 540 00:25:30,640 --> 00:25:32,160 - Rosso! - Rosso! 541 00:25:32,360 --> 00:25:33,960 [sirena] 542 00:25:37,080 --> 00:25:38,520 [Fabio] Chi ha riso? 543 00:25:39,720 --> 00:25:41,360 - Vado. - Vai, Fede. 544 00:25:44,200 --> 00:25:46,320 - [Marina] Non lo so. - Hai riso da solo? 545 00:25:46,480 --> 00:25:48,240 - Ma no! - No? Io no... 546 00:25:48,400 --> 00:25:51,280 - [Paolo] Non mi pare. - Io ho la faccia di una che rideva? 547 00:25:52,600 --> 00:25:54,520 [imitano il suono delle zampogne] 548 00:25:54,680 --> 00:25:56,280 Le materie sono: musica lirica... 549 00:25:56,480 --> 00:25:57,640 Ahio! 550 00:25:57,840 --> 00:25:59,920 - Pittori morti... - Ma perché? 551 00:26:00,120 --> 00:26:02,000 - Pittori vivi. - [Brenda] Uh! Uh! Uh! 552 00:26:02,160 --> 00:26:04,000 Pittori che non stanno proprio bene. 553 00:26:04,160 --> 00:26:05,680 Vengo dallo spazio! 554 00:26:05,880 --> 00:26:07,840 Butta fuori gioia, dai. Uh, uh! 555 00:26:08,040 --> 00:26:10,320 Abbiamo Federer da una parte e Nadal dall’altra... 556 00:26:10,520 --> 00:26:11,920 [Fabio] Fa paura. 557 00:26:12,080 --> 00:26:13,840 Sono qua per una doppia eliminazione. 558 00:26:14,000 --> 00:26:16,120 - [Paolo] A me... - [insieme] Me pare 'na stronzata! 559 00:26:21,280 --> 00:26:24,120 [sigla di coda] 42851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.