All language subtitles for Kiralik Ask 09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,300 . 2 00:00:14,210 --> 00:00:18,047 [JENERİK MÜZİK] 3 00:01:58,397 --> 00:01:59,610 Ömer Bey. 4 00:01:59,625 --> 00:02:01,721 Kolunuz, kolunuz kanıyor. 5 00:02:03,718 --> 00:02:04,517 Çok özür dilerim. 6 00:02:04,553 --> 00:02:06,211 Ben hemen şimdi yara bandıyla halledeceğim. 7 00:02:06,220 --> 00:02:08,046 Sargı bezi falan var mı bir yerlerde? 8 00:02:08,060 --> 00:02:09,613 Tamam, önemli değil. 9 00:02:09,629 --> 00:02:10,879 Hayır, önemli! 10 00:02:22,231 --> 00:02:23,031 Ay. 11 00:02:23,042 --> 00:02:25,138 Kolunuz çok kötü oldu ya. Bir hastaneye falan mı gitsek? 12 00:02:25,154 --> 00:02:26,678 Çünkü dikiş atmamız gerekebilir. 13 00:02:26,693 --> 00:02:28,838 Defne bir sakin ol. Dur, nefes al. 14 00:02:47,959 --> 00:02:49,172 Saralım, bir saralım onu. 15 00:02:49,185 --> 00:02:50,959 Ya, Defne tamam. Önemli değil. 16 00:02:50,971 --> 00:02:53,417 Hastane falan nereden çıktı? Ufacık bir çizik. Amma abarttın. 17 00:02:53,432 --> 00:02:56,039 Ya, nasıl önemli değil? Ben önemli diyorsam önemli. 18 00:02:56,091 --> 00:02:58,603 Madem hastaneye gitmeyeceğiz, saracağız. 19 00:03:18,024 --> 00:03:18,899 Efendim. 20 00:03:20,037 --> 00:03:20,985 Yok bir şey. 21 00:03:22,985 --> 00:03:24,433 Sakinleştin mi biraz? 22 00:03:24,932 --> 00:03:25,731 Evet. 23 00:03:27,335 --> 00:03:28,134 Hayır. 24 00:03:28,160 --> 00:03:30,813 Ee, iyi geceler. Ben artık gideyim. 25 00:03:33,600 --> 00:03:34,532 Nereye? 26 00:03:34,547 --> 00:03:35,375 Evime. 27 00:03:36,926 --> 00:03:38,314 Saat şimdi geç oldu. 28 00:03:38,328 --> 00:03:40,132 Yani Şükrü de yok. Arabayla gitti. 29 00:03:40,706 --> 00:03:42,673 Ben tek başına yollamam seni bu saatte. 30 00:03:43,623 --> 00:03:44,959 Bu gece burada kal. 31 00:03:47,560 --> 00:03:48,550 Kalayım mı? 32 00:03:52,388 --> 00:03:53,301 Kalamam. 33 00:03:53,726 --> 00:03:56,258 Sanki birbirimizi görmeye bayılıyormuşuz gibi. 34 00:03:58,033 --> 00:03:59,140 Defne, tamam. 35 00:03:59,677 --> 00:04:01,473 Yani, son zamanlarda sana çok... 36 00:04:02,612 --> 00:04:04,944 ... sert çıkışlarım oldu. Tamam, haklısın. 37 00:04:05,332 --> 00:04:06,646 Yani, kızmakta haklısın. 38 00:04:08,945 --> 00:04:09,745 Tamam. 39 00:04:10,348 --> 00:04:13,555 Ben de bir an çok sinirlendim. Ortalığı falan dağıttım. Özür dilerim. 40 00:04:14,320 --> 00:04:17,527 Ya sonuçta on üç gün kalmış, değil mi? Bir sabret yani. 41 00:04:18,252 --> 00:04:20,462 Tamam. Bak ne olur, konuşmayalım şimdi. 42 00:04:21,411 --> 00:04:22,670 Sen yukarı çık. 43 00:04:22,722 --> 00:04:24,832 Dolapta benim şortum, tişörtüm falan var. 44 00:04:25,180 --> 00:04:27,041 Giy onları. Güzelce uyu. 45 00:04:27,803 --> 00:04:29,248 Bende burayı bir toparlayayım. 46 00:04:29,488 --> 00:04:30,738 Yatarım şurada. 47 00:04:30,750 --> 00:04:31,908 Yok, ben gidiyim. 48 00:04:33,983 --> 00:04:34,887 Defne. 49 00:04:44,126 --> 00:04:45,076 Gitme. 50 00:04:45,127 --> 00:04:46,088 Kal. 51 00:04:46,661 --> 00:04:47,460 Lütfen. 52 00:04:55,330 --> 00:04:56,130 Peki. 53 00:04:57,606 --> 00:04:59,807 O zaman ben bir evdekileri arayayım da. 54 00:05:04,820 --> 00:05:05,957 [Şarkı] 55 00:06:15,936 --> 00:06:16,998 Of. 56 00:06:17,986 --> 00:06:21,343 Kızım çok geç olmuş ya. Kendini kaybettin Defne. 57 00:06:24,917 --> 00:06:25,717 Hah. 58 00:06:25,789 --> 00:06:26,858 Alo abi. 59 00:06:27,059 --> 00:06:28,091 Neredesin kızım sen? 60 00:06:28,103 --> 00:06:31,103 Ya, şey, ben dışarıdayım ama iş için yani. 61 00:06:31,379 --> 00:06:33,404 Öyle gelemeyeceğim gibi görünüyor. 62 00:06:33,451 --> 00:06:34,250 Sebep? 63 00:06:34,338 --> 00:06:36,434 Uzak bir yerde misiniz? Gelip alayım mı seni? 64 00:06:36,446 --> 00:06:38,144 Bak Defne, kötü bir şey yok, değil mi? 65 00:06:38,157 --> 00:06:39,988 Yok, yok. Merak etme, iyiyim. 66 00:06:40,001 --> 00:06:41,020 Problem yok. 67 00:06:41,334 --> 00:06:42,618 Anneannem ne yaptı? 68 00:06:42,668 --> 00:06:43,984 O çoktan uyudu ya. 69 00:06:44,034 --> 00:06:47,184 İyi. O zaman sen şey yaparsın değil mi ya, idare edersin beni? 70 00:06:47,233 --> 00:06:49,606 Ya, ederim etmesine de... 71 00:06:49,919 --> 00:06:52,788 ... bu dışarıda kalma işi alışkanlık haline gelmesin bak. 72 00:06:52,839 --> 00:06:54,980 Yok, yok. Merak etme, olmaz. 73 00:06:55,403 --> 00:06:58,766 O zaman kaçtım ben hadi. İyi geceler. Bay bay. 74 00:06:58,780 --> 00:07:00,210 Hadi iyi geceler, hadi. 75 00:07:13,417 --> 00:07:14,554 [Şarkı] 76 00:09:46,938 --> 00:09:47,925 Bu bir. 77 00:09:48,614 --> 00:09:49,971 Bu da bir. 78 00:10:05,770 --> 00:10:06,636 Bırak. 79 00:10:07,812 --> 00:10:08,705 Yeter. 80 00:10:20,978 --> 00:10:22,040 Güzel. 81 00:10:31,563 --> 00:10:32,623 Ee. 82 00:10:32,863 --> 00:10:34,405 Ömer Bey, günaydın. 83 00:10:34,418 --> 00:10:36,513 Kusura bakmayın, ben bu sabah geç uyandım. 84 00:10:36,527 --> 00:10:37,836 Tamam, ben hallettim. 85 00:10:37,887 --> 00:10:39,795 Bir dakika. Ee... 86 00:10:40,218 --> 00:10:44,301 Sizin bu saatte çoktan kahvaltı yapmış olmanız lazımdı. 87 00:10:44,353 --> 00:10:45,632 Ettim zaten. 88 00:10:48,494 --> 00:10:49,737 Peki bu kimin? 89 00:10:50,725 --> 00:10:51,867 Sana. 90 00:10:55,902 --> 00:10:57,077 Otursana. Gel. 91 00:10:58,853 --> 00:10:59,652 Ee. 92 00:11:04,606 --> 00:11:05,931 Bana. 93 00:11:07,255 --> 00:11:08,158 Bana yani. 94 00:11:08,209 --> 00:11:09,075 Nasıl yani? 95 00:11:09,126 --> 00:11:10,943 Sen seversin diye sana bunları hazırladım. 96 00:11:11,630 --> 00:11:13,762 Sebze suyu pek sana göre değil. 97 00:11:15,499 --> 00:11:16,717 Değil mi? 98 00:11:21,439 --> 00:11:23,251 Ofiste çay içiyorsun, görüyorum. 99 00:11:28,376 --> 00:11:30,488 Tek şekerli. Doğru muyum? 100 00:11:32,075 --> 00:11:33,555 Doğrusunuz da... 101 00:11:45,419 --> 00:11:47,081 Hadi yesene. Soğutma. 102 00:11:51,971 --> 00:11:55,058 Sen yemeğini yerken ben programın üstünden geçeyim mi? 103 00:11:55,444 --> 00:11:56,243 Hı. 104 00:11:57,213 --> 00:11:59,054 (Gülüyor) 105 00:12:02,698 --> 00:12:04,585 Ay, pardon ya. 106 00:12:04,638 --> 00:12:05,828 (Gülüyor) 107 00:12:09,404 --> 00:12:10,420 Ee. 108 00:12:11,481 --> 00:12:13,882 Niye peki? Yani... 109 00:12:16,559 --> 00:12:19,387 Kendimi sana affettirmek için diyelim. 110 00:12:27,655 --> 00:12:29,842 Hadi yesene. Çayın soğuyor. 111 00:12:34,940 --> 00:12:36,825 Bugün şirkete gitmesek mi ya? 112 00:12:36,841 --> 00:12:39,066 Hem beraber gezeriz. Ne diyorsun? 113 00:12:39,378 --> 00:12:41,775 (Öksürüyor) 114 00:12:43,025 --> 00:12:44,444 Al iç, al. 115 00:12:45,019 --> 00:12:46,351 (Öksürüyor) 116 00:12:47,153 --> 00:12:49,063 Ben de kendime kahve koyayım. 117 00:13:02,393 --> 00:13:03,418 [Telefon sesi] 118 00:13:05,246 --> 00:13:06,870 Ceketimin cebinde. Bak sen. 119 00:13:21,474 --> 00:13:23,399 Ee, alo Koray Bey. 120 00:13:23,562 --> 00:13:27,990 [Kız, patronuna söyle Yasemin'in onayladığı mekan kati'yen olmaz] 121 00:13:28,004 --> 00:13:30,414 [Koray Sargın bunu kabul etmiyor] 122 00:13:30,503 --> 00:13:33,257 [Kız yaklaştır o telefonu, yaklaştır] 123 00:13:33,271 --> 00:13:35,459 [Ah, çığlıklarıma kulak ver] 124 00:13:35,472 --> 00:13:39,584 [Hassas ruhu kahrolmuş bir adamın naif hezeyanları bunlar] 125 00:13:39,636 --> 00:13:41,860 Ee, ben dinliyorum sizi Koray Bey. 126 00:13:41,910 --> 00:13:45,121 Defne, Ömer hemen gelsin mekana baksın. 127 00:13:45,134 --> 00:13:46,953 Ay, Sinan da yok ortalıkta. 128 00:13:47,155 --> 00:13:50,180 İstifa edeceğim. Yeminle istifa edeceğim. 129 00:13:50,230 --> 00:13:54,020 Ee, ben sizi şimdi Ömer Bey'e veriyorum Koray Bey. 130 00:13:55,907 --> 00:13:57,104 Efendim Koray. 131 00:13:57,903 --> 00:13:59,193 Ne mekanı? 132 00:13:59,579 --> 00:14:01,287 Hayır, orası niye olmuyor? 133 00:14:01,301 --> 00:14:03,459 Bana bir söylesene. Orası niye olmuyor? 134 00:14:08,342 --> 00:14:09,479 Allah Allah. 135 00:14:10,581 --> 00:14:12,447 Ne oldu ya bu adama şimdi? 136 00:14:13,096 --> 00:14:14,039 Hayır... 137 00:14:14,391 --> 00:14:17,836 ... kamera şakası falan desem, Ömer Bey'in tarzı değil. 138 00:14:20,061 --> 00:14:21,719 Asıl sana ne oluyor kızım ya? 139 00:14:21,771 --> 00:14:23,253 Ayırdın iki dakikada ağzını. 140 00:14:34,904 --> 00:14:36,340 Koray'a gitmemiz lazım. 141 00:14:36,353 --> 00:14:37,413 Tamam, hemen gidelim. 142 00:14:37,502 --> 00:14:39,479 Bari bir zeytin at, ayıp olmasın. 143 00:14:46,638 --> 00:14:47,699 Günaydın Ömer Bey. 144 00:14:47,712 --> 00:14:48,511 Günaydın. 145 00:14:48,595 --> 00:14:49,394 Günaydın Defne. 146 00:14:49,448 --> 00:14:50,247 Günaydın Şükrü abi. 147 00:14:50,497 --> 00:14:52,035 Ben de seni merak ettim. 148 00:14:52,272 --> 00:14:53,072 Niye ki? 149 00:14:53,098 --> 00:14:56,546 Ee, ne biliyim sabah görmeyince hastasın falan diye düşündüm. 150 00:15:00,229 --> 00:15:01,892 Yok, yok iyiyim. Bir şey yok. 151 00:15:03,104 --> 00:15:04,827 Koray'a gidiyoruz Şükrü. 152 00:15:05,477 --> 00:15:06,708 Derhal efendim. 153 00:15:09,908 --> 00:15:10,707 Teşekkür ederim. 154 00:15:10,744 --> 00:15:11,543 Rica ederim. 155 00:15:14,483 --> 00:15:15,711 Neyin var Sinan'cığım? 156 00:15:15,950 --> 00:15:17,804 Bir tadın kaçmış gördüm seni. 157 00:15:18,341 --> 00:15:19,932 Neye canın sıkkın? 158 00:15:20,620 --> 00:15:23,471 Ne yalan söyliyim, canım sıkkın Neriman Hanım. 159 00:15:23,672 --> 00:15:26,420 Yoksa Yasemin meselesi mi? 160 00:15:26,436 --> 00:15:29,568 İsviçre'ye de gitmemişsiniz. Bir sorun mu var? 161 00:15:29,620 --> 00:15:31,466 İstersen hemen el atabilirim. 162 00:15:31,479 --> 00:15:34,411 Biliyorsun, aşk meşk işleri elimden gelir. 163 00:15:34,836 --> 00:15:36,384 Malum, malum. 164 00:15:36,394 --> 00:15:41,390 Gel, şöyle otur. Mine bize birer drink getirsin. 165 00:15:41,405 --> 00:15:42,571 Mine! 166 00:15:42,997 --> 00:15:44,431 Coffe. 167 00:15:44,782 --> 00:15:47,549 Karşılıklı Sinan'cığım ile içelim. 168 00:15:53,436 --> 00:15:54,722 Ya, Neriman Hanım. 169 00:15:54,736 --> 00:15:57,722 Yasemin değil ama hani dediğiniz gibi canım biraz sıkkın. 170 00:15:57,921 --> 00:15:59,227 Tam üstüne bastınız. 171 00:15:59,239 --> 00:16:00,038 (Gülüyor) 172 00:16:00,148 --> 00:16:03,859 Ben üstüne bastığım şeyleri görmem çocuğum. Sen anlat. 173 00:16:04,248 --> 00:16:05,732 Görmediğiniz belli. 174 00:16:05,967 --> 00:16:07,343 Ömer ve Defne. 175 00:16:07,353 --> 00:16:08,153 Ha. 176 00:16:08,200 --> 00:16:08,999 Şu mesele. 177 00:16:09,265 --> 00:16:10,473 Ee, nasıl yani? 178 00:16:10,483 --> 00:16:11,631 Neriman Hanım. 179 00:16:12,845 --> 00:16:14,685 Bakın, bu işin tadı kaçmaya başladı. 180 00:16:14,736 --> 00:16:16,522 Aa, niye ayol? 181 00:16:16,571 --> 00:16:19,609 Bana bak, iş yerinde oynaşıyorlar mı yoksa? 182 00:16:19,621 --> 00:16:22,305 Utanıyor musun? Utanma çocuğum, utanma. 183 00:16:22,355 --> 00:16:24,982 Hayır niye utanayım? Utan... Öyle bir şey yok zaten. 184 00:16:25,142 --> 00:16:26,093 Ben diyorum ki, yani... 185 00:16:26,146 --> 00:16:29,343 ... Defne ve Ömer sizin sandığınız gibi birlikte değiller sanırım. 186 00:16:29,580 --> 00:16:31,374 Nereden bakınca? 187 00:16:31,424 --> 00:16:33,394 Buradan bakınca, şuradan bakın... 188 00:16:33,818 --> 00:16:35,279 Yani Neriman Hanım... 189 00:16:35,816 --> 00:16:39,412 Bakın bu... Ya bu iş Ömer'e de Defne'ye de zarar veriyor. 190 00:16:39,428 --> 00:16:41,706 Ya, Ömer olmadığı bir adama dönüştü. 191 00:16:41,754 --> 00:16:44,690 Ne biliyim ben onu böyle bir yalanın içine soktuğum için yani rahat değilim. 192 00:16:44,700 --> 00:16:46,368 E Defne deseniz, o da iyi bir kız. 193 00:16:46,420 --> 00:16:49,011 Yani temiz, masum, saf biri şimdi. Yani... 194 00:16:49,398 --> 00:16:50,718 O da zarar görüyor. 195 00:16:50,768 --> 00:16:52,283 Ben bilmiyorum. Benim içim hiç rahat değil. 196 00:16:52,296 --> 00:16:55,801 Sinan'cığım, sen çok dolmuşsun bu konuda. 197 00:17:00,975 --> 00:17:03,612 Demek araları iyi değil. 198 00:17:05,838 --> 00:17:06,660 Hı. 199 00:17:08,620 --> 00:17:11,325 Ya, Ömer Bey. Ben taşırdım onu. Niye zahmet ediyorsunuz? 200 00:17:11,339 --> 00:17:13,801 Ya, olur mu canım. Hiç önemli değil. Ben hallederim. 201 00:17:17,532 --> 00:17:18,711 Sıcakmış ya burası. 202 00:17:18,721 --> 00:17:19,632 Bir şey içer misin? 203 00:17:19,781 --> 00:17:20,690 Bir şey yok ki. 204 00:17:21,262 --> 00:17:22,062 Nasıl? 205 00:17:22,083 --> 00:17:23,479 Burada diyorum, bir şey yok. 206 00:17:24,019 --> 00:17:26,278 Sen burada bir şey olmadığını nereden biliyorsun? 207 00:17:26,289 --> 00:17:27,056 Kız! 208 00:17:27,066 --> 00:17:27,838 Ay! 209 00:17:27,848 --> 00:17:28,647 Sensin bir şey yok. 210 00:17:28,693 --> 00:17:29,492 Koray Bey ya. 211 00:17:30,849 --> 00:17:32,992 Koray'cığım ne yapıyorsun? Korkutuyorsun bizi. 212 00:17:33,230 --> 00:17:34,029 Ömer. 213 00:17:35,446 --> 00:17:38,574 Yasemin lansman için süper kitsh bir mekan onaylamış. 214 00:17:38,626 --> 00:17:40,755 Hayatta olmaz. Kabul etmiyorum. 215 00:17:40,805 --> 00:17:43,500 Ya, bu konseptte de onun kadar bende sorumluyum. 216 00:17:43,549 --> 00:17:45,507 Adıma asla leke sürdürtmem. 217 00:17:45,520 --> 00:17:46,538 Ben bir markayım. 218 00:17:46,551 --> 00:17:48,769 Ben Koray Sargın'ım. Bir şey yap. 219 00:17:48,783 --> 00:17:50,157 Koray'cığım abartıyorsun. 220 00:17:50,206 --> 00:17:51,849 Ben mi abartıyorum? Ben. 221 00:17:51,861 --> 00:17:55,653 Ben varya ben, ben avangart bir fotoğraf yıldızıyım. 222 00:17:55,662 --> 00:17:57,309 Ama o pis Yasemin... 223 00:17:57,324 --> 00:18:00,907 ... 2013'lerde kalmış alaturka ve avam bir kadın. 224 00:18:01,937 --> 00:18:03,571 Koray Sargın. 225 00:18:04,896 --> 00:18:06,617 Hah, söyle kız. 226 00:18:06,668 --> 00:18:08,332 Şunu bileydin hayatım. 227 00:18:08,379 --> 00:18:10,244 Ben. Bak, bak, bak, ben. 228 00:18:10,254 --> 00:18:11,167 Bakıyorsun değil mi? 229 00:18:11,545 --> 00:18:14,865 Ben Koray Sargın. Bahşedip de Türkiye'de yaşıyorum be. 230 00:18:14,879 --> 00:18:17,697 Vallahi sen ne söylersen söyle, ben Yasemin'in vizyonuna güveniyorum. 231 00:18:17,823 --> 00:18:18,923 Ay, neyin vizyonu? 232 00:18:18,936 --> 00:18:20,191 Neyin vizyonu bu? 233 00:18:20,241 --> 00:18:21,791 Onun yaptığı standı da gördük. 234 00:18:21,806 --> 00:18:25,316 Resmen Harrods'ın iki yıl önce yaptığı birebir kopya. 235 00:18:25,368 --> 00:18:26,718 Değil mi kız? Söyle. 236 00:18:28,380 --> 00:18:31,210 Benim bir şey anlamamam normal mi ya? 237 00:18:31,260 --> 00:18:32,202 Efendim. 238 00:18:32,214 --> 00:18:33,200 Bir şey mi söyledin? 239 00:18:33,215 --> 00:18:34,326 Ben bir şey hazırlayayım diyorum. 240 00:18:34,377 --> 00:18:36,916 Dur, dur. Olur mu canım. Sen niye hazırlıyorsun? Ben hazırlarım. 241 00:18:36,969 --> 00:18:38,997 Şükrü'ye söyleyeyim sana bir şey alsın mı? Sen sıkılmadın, değil mi? 242 00:18:39,007 --> 00:18:39,807 İyi misin? 243 00:18:40,682 --> 00:18:41,393 (Gülüyor) 244 00:18:41,781 --> 00:18:43,369 Daha neler canım. İyiyim, iyiyim. 245 00:18:43,381 --> 00:18:44,334 Bir problem yok. 246 00:18:44,947 --> 00:18:47,139 Siz şey yapmayın. Ben yapayım diye. 247 00:18:48,279 --> 00:18:49,573 İyi madem. 248 00:18:51,235 --> 00:18:52,035 İyi. 249 00:19:11,648 --> 00:19:12,635 Ne var? Ne? 250 00:19:12,985 --> 00:19:14,125 Oo. 251 00:19:14,963 --> 00:19:16,842 Ömer The Gentleman 252 00:19:16,893 --> 00:19:18,048 Ne oluyoruz? 253 00:19:24,935 --> 00:19:26,747 Defne buraya daha önce geldi mi? 254 00:19:26,798 --> 00:19:28,575 Bardakların yerini nereden biliyor? 255 00:19:29,299 --> 00:19:30,157 Ay. 256 00:19:31,444 --> 00:19:32,776 Ne oldu? Su mu kaçtı kulağına? 257 00:19:32,790 --> 00:19:34,889 Yok hayatım. Benim böyle bazen... 258 00:19:35,388 --> 00:19:37,291 ... kulağım tıkanıyor da. 259 00:19:37,342 --> 00:19:38,814 Ay, bir şey mi dedin sen? 260 00:19:47,911 --> 00:19:49,123 (Hapşırıyor) 261 00:19:49,436 --> 00:19:50,391 Ay. 262 00:19:50,442 --> 00:19:51,524 Çok yaşayın. 263 00:19:51,574 --> 00:19:54,399 Ondan eminim tatlım. Anlat. 264 00:19:54,449 --> 00:19:55,204 Ha. 265 00:19:56,002 --> 00:19:57,304 Yani mesela... 266 00:19:58,331 --> 00:20:00,281 ... bu Defne'nin istifa meselesi. 267 00:20:01,568 --> 00:20:02,367 Helal. 268 00:20:02,388 --> 00:20:03,163 Ne? 269 00:20:03,173 --> 00:20:04,129 İstifa mı? 270 00:20:04,144 --> 00:20:06,179 Ne istifası? 271 00:20:06,336 --> 00:20:08,025 Sizin haberiniz yok mu Defne'nin istifa... 272 00:20:08,038 --> 00:20:09,578 Ee, yok. Ee, var. 273 00:20:10,940 --> 00:20:13,537 Yine neyin peşinde bu iş batıran? 274 00:20:13,778 --> 00:20:15,900 Ay, ay dur düşüneyim. 275 00:20:21,490 --> 00:20:22,477 Neriman Hanım. 276 00:20:22,789 --> 00:20:24,891 Düşünüyorum tatlım. 277 00:20:26,927 --> 00:20:28,444 Hayır, düşünün. Ben, şey... 278 00:20:33,004 --> 00:20:35,867 Aman, canım yani görende petrol kuyusu buldu zannedecek. 279 00:20:35,917 --> 00:20:37,895 Alt tarafı iki tane dolap var zaten. 280 00:20:37,946 --> 00:20:41,473 Bir elini atmıştır. Bir şeyde denk gelmiştir, bulmuştur. 281 00:20:41,972 --> 00:20:43,917 Doğru gerçi. Niye takıldıysam o kadar. 282 00:20:43,930 --> 00:20:44,730 Yani. 283 00:20:49,522 --> 00:20:50,583 Ay şunu da koyalım. 284 00:20:51,610 --> 00:20:53,896 Kızım, şuraya koy. Sakarsındır sen. 285 00:20:54,471 --> 00:20:55,799 Kız ikram et. 286 00:20:56,374 --> 00:20:57,173 Koy. 287 00:21:07,436 --> 00:21:08,723 Hoş geldiniz. 288 00:21:09,447 --> 00:21:12,966 Şimdi, Ömer ile Defne sevgili oldular ya... 289 00:21:13,130 --> 00:21:15,883 ... Ömer, Defne'nin çalışmasını istememiştir. 290 00:21:15,893 --> 00:21:18,415 O yüzden istifa etmiştir. 291 00:21:18,990 --> 00:21:19,789 Ne? 292 00:21:20,048 --> 00:21:22,261 Ee, asistanlık zor iş. 293 00:21:22,387 --> 00:21:24,780 Ömer, Defne'ye kıyamamıştır. 294 00:21:24,830 --> 00:21:26,414 Ben böyle düşünüyorum. 295 00:21:26,427 --> 00:21:28,440 Benim fikrim bu yani. 296 00:21:29,315 --> 00:21:30,595 Emin misiniz ya? 297 00:21:30,646 --> 00:21:32,244 Ay, tabi kuşum. 298 00:21:32,368 --> 00:21:33,906 Rahat ol sen. 299 00:21:34,079 --> 00:21:39,864 Zaten Defne'cik de bir müddet sonra hayatımızdan çıkıp gidecek. 300 00:21:39,917 --> 00:21:44,090 Düğünün ertesi günü vın turizm, yok olacak. 301 00:21:45,152 --> 00:21:47,207 Nasıl vın turizm? 302 00:21:47,782 --> 00:21:52,370 Artık kanat mı çıkartır, motor mu takar... 303 00:21:52,569 --> 00:21:56,746 ... öyle vın yani. Yok olacak. Anlaşmamız böyle. 304 00:21:57,510 --> 00:21:58,309 Ne? 305 00:21:58,550 --> 00:22:02,412 Ay, Sinan. O kızcağızı gelin olarak alacak değiliz ya. 306 00:22:02,610 --> 00:22:04,489 Oyun moyun hepsi bitecek işte. 307 00:22:04,499 --> 00:22:05,998 Ne sanıyordun? 308 00:22:06,387 --> 00:22:07,375 Ben sanıyordum... 309 00:22:07,422 --> 00:22:10,476 Ya, Neriman Hanım. İnsanlara böyle bir şey yapılır mı yani? 310 00:22:10,492 --> 00:22:13,146 Ben, ben sanıyordum ki siz, ne biliyim Defne'yi uygun buldunuz. 311 00:22:13,158 --> 00:22:16,161 O yüzden işe soktunuz. Hani, şey, gelin olarak yani. 312 00:22:16,399 --> 00:22:17,672 Ay, Sinan. 313 00:22:17,760 --> 00:22:20,133 Bazen ne kadar saf oluyorsun. 314 00:22:20,149 --> 00:22:23,654 Koskoca şirketi nasıl yönetiyorsunuz, anlamıyorum. 315 00:22:23,706 --> 00:22:26,237 Ayol, sen takma kafanı bunlara. 316 00:22:26,287 --> 00:22:29,816 Benim işim var, gücüm var. Hadi çocuğum. 317 00:22:33,878 --> 00:22:35,276 Merhaba Sinan. Hoş geldin. 318 00:22:35,287 --> 00:22:37,444 Ay, çocuk biraz sendelemiş. 319 00:22:37,458 --> 00:22:40,209 Sen onu bir toparlayıver Necmi. 320 00:22:40,672 --> 00:22:42,715 Tamam, tamam. Toparlarım. 321 00:22:52,168 --> 00:22:53,530 Bak bunları da göndereceğim sana. 322 00:22:53,544 --> 00:22:55,427 Tabi mekana gidersen. 323 00:22:55,626 --> 00:22:57,980 Tamam Koray. Tamam. Koray tamam. 324 00:22:57,994 --> 00:23:00,904 İçindeki konsepte de bakacağım. Mekana da bakacağım. Her şeye bakacağım Koray. 325 00:23:00,917 --> 00:23:01,492 Tamam. 326 00:23:01,943 --> 00:23:03,399 Ölümü gör. 327 00:23:03,822 --> 00:23:05,402 Koray tamam diyorum ama. 328 00:23:05,416 --> 00:23:06,215 Koray'cığım. 329 00:23:06,256 --> 00:23:07,056 Hı. 330 00:23:08,017 --> 00:23:09,203 Söz ver. 331 00:23:09,245 --> 00:23:12,933 Ya sabır. 332 00:23:15,551 --> 00:23:16,881 Defne benim telefon. 333 00:23:16,896 --> 00:23:18,735 Tamam, ben alırım. Siz şey... 334 00:23:18,786 --> 00:23:19,653 Tamam. 335 00:23:21,127 --> 00:23:21,969 Kız. 336 00:23:22,094 --> 00:23:23,617 Hayatında var mı biri? 337 00:23:23,855 --> 00:23:24,849 Valla yok. 338 00:23:24,974 --> 00:23:27,315 Ay herkesler de yalnız Ömer. 339 00:23:27,963 --> 00:23:29,705 Koray'cığım biz gidebilir miyiz? 340 00:23:29,715 --> 00:23:31,166 Aman, tamam be tamam. Gidin. 341 00:23:31,214 --> 00:23:32,495 Aa, dur. Gitmeyin. 342 00:23:32,514 --> 00:23:33,958 Ay, şimdi aklıma geldi. 343 00:23:33,971 --> 00:23:37,471 Bu sana gönderdiğim orijinal fotoğrafları gördün mü? 344 00:23:37,485 --> 00:23:39,521 Hani photoshopsuz istemiştin ya. 345 00:23:40,321 --> 00:23:41,499 Görmedim. 346 00:23:41,924 --> 00:23:43,827 Akşam bir mevzu patladı da . 347 00:23:45,413 --> 00:23:47,509 Ee, çıkalım çünkü geç kalıyoruz şu anda. 348 00:23:47,522 --> 00:23:48,321 İyi hadi. 349 00:23:50,523 --> 00:23:51,375 Aa. 350 00:23:52,026 --> 00:23:53,206 Hay Allah. 351 00:23:53,371 --> 00:23:55,374 Ee, yok yok Ömer Bey. Siz hiç zahmet etmeyin. 352 00:23:55,388 --> 00:23:57,389 Ben şimdi hallediyorum. Hiçbir problem yok. 353 00:23:57,403 --> 00:23:59,389 Ben şimdi toplarım bunları. Hemen topluyorum, geliyorum. 354 00:23:59,440 --> 00:24:01,507 Siz arabada bekleyin. Ben bunları halledeceğim. 355 00:24:01,969 --> 00:24:03,175 Gel Ömer'ciğim. 356 00:24:03,189 --> 00:24:04,490 Ben seni geçireyim. 357 00:24:04,540 --> 00:24:05,968 Ben hemen geliyorum. 358 00:24:05,978 --> 00:24:09,047 Bekle, biraz daha darlayayım seni. Yetmedi bana bu darlama. Hadi. 359 00:24:09,061 --> 00:24:10,864 Öyle olsun bakalım. 360 00:24:11,102 --> 00:24:12,091 Ay. 361 00:24:16,195 --> 00:24:17,744 Fotoğrafları silmem lazım. 362 00:24:18,395 --> 00:24:20,308 Kızım nerede fotoğraflar ya? 363 00:24:20,770 --> 00:24:21,645 Hah. 364 00:24:21,696 --> 00:24:23,513 Sil Defne. Sil. Sil. Sil. Sil. 365 00:24:23,525 --> 00:24:24,497 Bunu da sil. 366 00:24:25,147 --> 00:24:26,173 Bunu da sil. 367 00:24:27,162 --> 00:24:29,188 Başına büyük bela alacaksın yoksa. 368 00:24:29,613 --> 00:24:30,693 Oh tamam. 369 00:24:42,885 --> 00:24:44,022 Bırak şimdi Sinan. 370 00:24:44,299 --> 00:24:46,091 On bir yaşından beri tanırım seni. 371 00:24:46,138 --> 00:24:47,764 Ömer ile beraber bu evde büyüdünüz. 372 00:24:47,779 --> 00:24:50,177 İzin ver de bir derdin olup olmadığını anlayayım, ha? 373 00:24:50,415 --> 00:24:52,418 Şimdi delikanlı gibi söyle bakayım. Ne oldu? 374 00:24:53,105 --> 00:24:54,913 Yok bir şey Necmi Bey, gerçekten. 375 00:24:54,927 --> 00:24:58,062 Necmi Bey. Oğlum, bırak bu prosedürü. 376 00:24:58,076 --> 00:24:59,676 Neriman içeride, rahat ol. 377 00:25:00,288 --> 00:25:01,961 Ya, sıkıntı yok Necmi abi. 378 00:25:01,976 --> 00:25:04,077 Yani, siz nasıl olsun istiyorsanız. 379 00:25:04,128 --> 00:25:06,055 Benim istediğim gibi olmuyor işte. 380 00:25:06,105 --> 00:25:07,850 Yasemin ile aranız nasıl? 381 00:25:07,936 --> 00:25:09,217 Yok, bitti o iş. 382 00:25:09,494 --> 00:25:11,275 Yani, pek bana göre biri değilmiş. 383 00:25:11,324 --> 00:25:13,176 Bana göre biri değilmiş derken... 384 00:25:13,376 --> 00:25:16,944 ... sen kendine göre birini buldun. Aşık oldun. Tutuldun. 385 00:25:17,181 --> 00:25:18,939 O yüzden mi karalar bağladın? 386 00:25:27,913 --> 00:25:29,200 Doğrusun abi. 387 00:25:29,775 --> 00:25:31,442 Ama aramızda kalsın, olur mu? 388 00:25:31,493 --> 00:25:32,991 Bir de kim diye sorma. 389 00:25:33,115 --> 00:25:37,313 Merak etme, aramızda kalır. Ayrıca da sormam çünkü kim olduğunu biliyorum. 390 00:25:38,338 --> 00:25:40,224 O kadar açık veriyor muyum ya? 391 00:25:40,912 --> 00:25:42,777 Buraya onun için geldiğini de biliyorum. 392 00:25:43,015 --> 00:25:44,562 Hadi ben seni fazla tutmayayım. 393 00:25:44,838 --> 00:25:48,449 Yalnız, bak fazla düşünme. Fazla düşünmek kalbe iyi gelmezmiş. 394 00:25:49,437 --> 00:25:50,596 Eyvallah abi. 395 00:25:55,173 --> 00:25:56,123 Vay be. 396 00:25:56,472 --> 00:25:58,428 Ortalık baya kızışmış. 397 00:25:58,816 --> 00:26:00,087 (Islık çalıyor) 398 00:26:12,977 --> 00:26:13,926 Günaydın. 399 00:26:14,389 --> 00:26:15,285 Günaydın. 400 00:26:16,836 --> 00:26:17,635 Aa. 401 00:26:19,377 --> 00:26:20,847 Kapımı açmayacak mısın? 402 00:26:22,435 --> 00:26:24,095 Olur, açalım. 403 00:26:48,896 --> 00:26:49,996 Temden gidelim. 404 00:27:06,364 --> 00:27:08,476 Ay, öldüreceğim ben bu Koray'ı ama artık. 405 00:27:08,976 --> 00:27:11,591 Ne o sinsi sinsi arkamdan iş çevirmeler. 406 00:27:11,904 --> 00:27:13,797 Onun ne haddine beni eleştirmek. 407 00:27:14,860 --> 00:27:16,371 Tamam, tamam kapat. 408 00:27:16,422 --> 00:27:17,761 Dur, dur kapatma. 409 00:27:18,073 --> 00:27:19,507 Ömer nereye gitmiş? 410 00:27:20,457 --> 00:27:21,562 İyi, tamam. 411 00:27:29,527 --> 00:27:31,339 Ben temden gidelim demiştim. 412 00:27:32,439 --> 00:27:33,656 Demiştiniz. 413 00:27:34,081 --> 00:27:35,581 Temde değiliz ama. 414 00:27:37,469 --> 00:27:38,332 Aa. 415 00:27:38,345 --> 00:27:39,609 Vallahi bildiniz. 416 00:27:39,996 --> 00:27:41,463 Ne yapmaya çalışıyorsun sen? 417 00:27:41,474 --> 00:27:44,344 Gidiyoruz işte ama buradan gidiyoruz. 418 00:27:44,434 --> 00:27:46,175 Ne demek buradan gidiyoruz? 419 00:27:46,751 --> 00:27:50,477 Bu saatte temden gitseydik bir arpa boyu yol alamazdık Yasemin Hanım. 420 00:27:50,491 --> 00:27:52,443 O yüzden buradan gidiyoruz. 421 00:27:53,131 --> 00:27:54,712 Hayır, ben anlamadım. 422 00:27:54,762 --> 00:27:57,318 Sen mi karar vereceksin nereden gideceğimize? 423 00:27:57,519 --> 00:27:59,362 Şimdilik öyle gözüküyor. 424 00:28:00,274 --> 00:28:01,575 Geldik sayılır. 425 00:28:19,604 --> 00:28:20,665 Açmıyor. 426 00:28:21,541 --> 00:28:23,463 Defne sen biliyor musun Sinan nerede? 427 00:28:23,515 --> 00:28:25,154 Yok bilmiyorum Ömer Bey. 428 00:28:25,391 --> 00:28:26,905 Tabi, bilmiyorsun. 429 00:28:28,943 --> 00:28:30,779 Nerede bu adam? Anlamadım ki. 430 00:28:31,017 --> 00:28:33,705 Lansman yaklaştı. Mekan işi de ondaydı. 431 00:28:34,393 --> 00:28:36,256 Bütün planım alt üst oldu. 432 00:28:36,307 --> 00:28:38,818 Belki telefonunu böyle, bir yerde falan unutmuştur. 433 00:28:39,092 --> 00:28:42,306 O kadar çok çalan telefonu, istesen de unutamazsın. 434 00:28:42,619 --> 00:28:45,687 Başka bir şey var ama, öğreneceğiz sonra artık. 435 00:28:47,349 --> 00:28:48,830 Şükrü şurada bir durabilir misin? 436 00:28:48,955 --> 00:28:49,837 Tabi ki. 437 00:28:53,675 --> 00:28:56,498 Sos zamanı gelmiş anlaşılan. Sipariş mi vereceksiniz? 438 00:28:56,512 --> 00:28:58,152 Hayır, geliyorum şimdi. 439 00:29:05,423 --> 00:29:06,222 Sos mu? 440 00:29:06,237 --> 00:29:08,897 Burası Ömer Bey'in sürekli geldiği gurme market. 441 00:29:08,985 --> 00:29:10,087 Sinan Bey ile ikisinin... 442 00:29:10,137 --> 00:29:13,415 ... yurt dışından istediği özel soslar olursa buradan sipariş ediyorlar. 443 00:29:13,465 --> 00:29:14,441 Vay be. 444 00:29:14,490 --> 00:29:17,648 Böyle bizim gibi yani, böyle salçayı kavurup makarnanın üstüne dökmüyorlar. 445 00:29:17,849 --> 00:29:20,388 Sosları bile bir acayip. Hint kumaşı gibi bulunmuyor. 446 00:29:20,701 --> 00:29:24,722 Ya canım, mevzu sadece sos değil tabi. Başka şeylerde satıyorlar burada. 447 00:29:24,996 --> 00:29:26,980 Değişik tatlar denemeyi seviyorlar. 448 00:29:27,029 --> 00:29:28,919 Ee, tabi gurmelik başka bir şey. 449 00:29:29,685 --> 00:29:30,493 Herhalde. 450 00:29:38,940 --> 00:29:40,002 Al bakalım. 451 00:29:41,102 --> 00:29:42,324 Bana mı aldınız? 452 00:29:42,449 --> 00:29:43,668 Sana uzattığıma göre. 453 00:29:44,695 --> 00:29:48,079 Ofiste görüyorum. Nazlıcan ile çılgın bisküvi partileri yapıyorsunuz. 454 00:29:48,617 --> 00:29:50,224 Sen yulaflı seviyordun, değil mi? 455 00:29:50,874 --> 00:29:53,180 Bak, bu da yulaflı ama başka aromalar da var içinde. 456 00:29:53,643 --> 00:29:55,560 Ye bakalım. Seversen yine alırız. 457 00:29:56,323 --> 00:29:58,364 Ya, Ömer Bey çok teşekkür ederim. 458 00:29:59,952 --> 00:30:00,948 Gidelim Şükrü. 459 00:30:00,999 --> 00:30:02,192 Tabi efendim. 460 00:30:02,242 --> 00:30:03,572 Çok güzelmiş Ömer Bey. 461 00:30:03,585 --> 00:30:04,730 Çok teşekkür ederim. 462 00:30:05,006 --> 00:30:06,067 Afiyet olsun. 463 00:30:09,955 --> 00:30:10,980 [Allah Allah] 464 00:30:10,993 --> 00:30:11,792 Ee. 465 00:30:11,818 --> 00:30:15,208 Ya, işte bende hani gözlerimi çizdireyim diyorum ama... 466 00:30:15,220 --> 00:30:18,705 ... sonuçta o da bana bir karizma katıyor, gözlük. Değil mi? 467 00:30:19,132 --> 00:30:20,264 Ne gibi? 468 00:30:21,363 --> 00:30:22,622 Ee, yani... 469 00:30:23,347 --> 00:30:24,511 Ne gibi? 470 00:30:24,561 --> 00:30:26,168 Böyle bir entelektüel bir hava. 471 00:30:26,180 --> 00:30:28,394 Mesela, hani, bak mesela bir. 472 00:30:28,407 --> 00:30:29,367 Gözlüksüz bir bak. 473 00:30:32,808 --> 00:30:34,470 Bir de, bir de gözlükle bak Derya, bak. 474 00:30:38,983 --> 00:30:39,783 (Gülüyor) 475 00:30:39,985 --> 00:30:41,609 Okur yazar bir hava. 476 00:30:42,933 --> 00:30:44,992 Aa, Sinan Bey. Hoş geldiniz. 477 00:30:46,505 --> 00:30:48,250 Olum sana bir tavsiye. 478 00:30:48,562 --> 00:30:50,223 Bu kadar çaresiz takılma. 479 00:30:50,349 --> 00:30:52,075 Vallahi bak, buradan ekmek yiyemezsin. 480 00:30:52,462 --> 00:30:53,584 Sakin ol ya. 481 00:30:53,861 --> 00:30:55,268 Bırak onlar sana gelsin. 482 00:30:55,391 --> 00:30:56,745 Haklısınız galiba. 483 00:30:56,795 --> 00:30:58,624 Çünkü böyle olunca gidiyorlar yani. 484 00:30:58,710 --> 00:30:59,764 Değil mi? 485 00:31:00,074 --> 00:31:00,873 Yani. 486 00:31:01,446 --> 00:31:02,480 Ömer geldi mi? 487 00:31:02,493 --> 00:31:03,471 Yok, gelmedi daha. 488 00:31:03,970 --> 00:31:04,769 Defne. 489 00:31:04,931 --> 00:31:06,409 O da gelmedi dolayısıyla. 490 00:31:19,396 --> 00:31:22,895 Yasemin Hanım ile kabaca bir yerleşim planı hazırlamıştık aslında. 491 00:31:23,245 --> 00:31:24,087 Buyurun. 492 00:31:26,238 --> 00:31:28,517 Yeni sezon ayakkabılarınızın sergilenmesi için... 493 00:31:28,530 --> 00:31:32,465 ... Yasemin Hanım içerideki salona özel ışıklandırmalı bir showroom istedi. 494 00:31:32,517 --> 00:31:33,243 Güzel. 495 00:31:35,242 --> 00:31:36,066 Ömer. 496 00:31:37,428 --> 00:31:38,087 Merhaba. 497 00:31:38,926 --> 00:31:41,849 Haber verseydin, mekanı gezmeye birlikte gelirdik. 498 00:31:42,162 --> 00:31:43,423 Koray çağırdı acil. 499 00:31:43,474 --> 00:31:46,535 Mekanla alakalı bir sorun varmış. Bende kalktım, apar topar geldim. 500 00:31:47,522 --> 00:31:49,326 Bize biraz müsaade edebilir misiniz? 501 00:31:53,325 --> 00:31:54,762 Gerçekten anlamıyorum. 502 00:31:54,813 --> 00:31:57,435 Mekan bakmak benim işin. Koray niye burnunu sokuyor? 503 00:31:57,485 --> 00:31:59,268 O kim ki ben ona hesap veriyorum? 504 00:31:59,806 --> 00:32:00,728 Defne. 505 00:32:00,779 --> 00:32:02,217 Sen yoruldun. Gel, otur. 506 00:32:02,565 --> 00:32:03,364 Otur. 507 00:32:04,591 --> 00:32:06,338 Ben de gelirim zaten birazdan yanına. 508 00:32:07,776 --> 00:32:09,035 Şöyle geçelim mi? 509 00:32:09,086 --> 00:32:10,575 Konuya odaklanamadık da. 510 00:32:10,887 --> 00:32:11,756 Olur. 511 00:32:12,405 --> 00:32:13,205 Otur. 512 00:32:19,383 --> 00:32:20,519 [Telefon sesi] 513 00:32:31,465 --> 00:32:32,264 Alo. 514 00:32:32,392 --> 00:32:34,443 Röntgene götüreceğiz seni. 515 00:32:34,492 --> 00:32:37,799 İçinde su mu var, baktıracağız o beyninin. 516 00:32:38,375 --> 00:32:39,494 Neden anlamadım? 517 00:32:39,506 --> 00:32:41,640 Ne istifası? O da ne demek? 518 00:32:41,654 --> 00:32:43,369 [Ne çabuk havaya girdin] 519 00:32:43,383 --> 00:32:45,697 Ha, yok öyle değil. Şimdi biz Ömer Bey ile... 520 00:32:45,711 --> 00:32:47,674 Sen, hemen buraya gel. 521 00:32:47,950 --> 00:32:49,804 Ama ben Ömer Bey'in yanındayım. 522 00:32:50,044 --> 00:32:51,972 İşin biter bitmez gel. 523 00:32:52,022 --> 00:32:53,024 Ömer Bey'e ne diyeceğim? 524 00:32:53,034 --> 00:32:55,465 Neriman Hanım yeni ayakkabıdan istedi. 525 00:32:55,479 --> 00:32:57,085 Onu götüreceğim dersin. 526 00:32:57,137 --> 00:32:59,049 Bana bak, bekliyorum. 527 00:33:10,789 --> 00:33:12,076 Koray haklıymış. 528 00:33:12,578 --> 00:33:14,258 Mekanın baya işi var. 529 00:33:14,982 --> 00:33:17,873 Bugün zaman açalım. Sinan ile bir görüşelim. 530 00:33:18,072 --> 00:33:20,928 Bu Ragıp Beyler ile olan öğle yemeği de başka zamana ertele. 531 00:33:21,430 --> 00:33:24,132 Gelecektin sende bugün ama ne yapalım, kısmet değilmiş. 532 00:33:24,558 --> 00:33:26,600 Başka bir zaman telafi ederiz mutlaka. 533 00:33:29,951 --> 00:33:30,793 Hadi. 534 00:33:31,480 --> 00:33:32,516 Hı hı. 535 00:33:34,930 --> 00:33:35,840 Hadi. 536 00:33:41,303 --> 00:33:42,552 Ne oluyor ya? 537 00:33:47,866 --> 00:33:49,865 Ha, seni Defne tavsiye etti yani. 538 00:33:49,879 --> 00:33:51,062 Aynen abi. 539 00:33:51,674 --> 00:33:53,358 Lazımdı artık işleyiş buraya. 540 00:33:53,409 --> 00:33:54,283 Eyvallah. 541 00:33:55,433 --> 00:33:57,960 Hayır, ben Koray'a hesap mı vereceğim yani? 542 00:33:58,011 --> 00:33:59,342 Ne alakası var Yasemin? 543 00:33:59,354 --> 00:34:00,265 Takım işi bu. 544 00:34:00,278 --> 00:34:01,648 Sinan ile de bir konuşalım da. 545 00:34:03,650 --> 00:34:04,543 İso. 546 00:34:04,628 --> 00:34:05,427 Defo. 547 00:34:09,544 --> 00:34:11,355 Ne yapıyorsun kızım? İki gündür göremiyorum seni. 548 00:34:11,371 --> 00:34:13,955 İyi ya, çalışıyorum. Çok yoğun bu aralar. Sen ne yapıyorsun? 549 00:34:13,969 --> 00:34:15,531 İyi, yolunda her şey. 550 00:34:15,544 --> 00:34:16,987 Yasemin Hanım'ın şoförü efendim. 551 00:34:17,000 --> 00:34:18,500 Defne'nin arkadaşıymış. 552 00:34:20,914 --> 00:34:21,738 Gidiyoruz. 553 00:34:22,949 --> 00:34:24,192 Sonra görüşürüz. 554 00:34:24,245 --> 00:34:25,456 Kolay gelsin. 555 00:34:26,404 --> 00:34:28,040 Sinan'da artık gelmiştir herhalde. 556 00:34:28,052 --> 00:34:28,851 Ay Ömer Bey. 557 00:34:28,863 --> 00:34:29,662 Hı. 558 00:34:29,682 --> 00:34:30,856 Ben az önce mesaj attım. 559 00:34:30,872 --> 00:34:33,355 Ragıp Bey ile olan yemeği perşembe öğleden sonraya aldık. 560 00:34:34,456 --> 00:34:35,510 Tamam Defo. 561 00:34:37,397 --> 00:34:38,358 Sağ ol. 562 00:34:47,624 --> 00:34:48,798 Sağ ol Şükrü abi. 563 00:34:57,451 --> 00:34:58,288 Anneanne. 564 00:34:58,938 --> 00:35:00,125 Burada mıydın sen? 565 00:35:00,438 --> 00:35:01,707 Yok içerideyim. 566 00:35:01,758 --> 00:35:03,009 Ne biçim soru o. 567 00:35:03,056 --> 00:35:04,438 Ya, öylesine şey ettim işte. 568 00:35:04,454 --> 00:35:05,478 Ne haber? 569 00:35:07,425 --> 00:35:08,853 Niye arıyordun sen beni? 570 00:35:08,903 --> 00:35:11,103 Hı? Gezmeye mi götüreceksin yoksa? 571 00:35:11,116 --> 00:35:12,967 Ya, yok canım. Ne gezmesi? 572 00:35:12,982 --> 00:35:14,778 Hem sen yorgunsundur şimdi. 573 00:35:15,951 --> 00:35:17,671 Şey diyeceğim ben. 574 00:35:18,397 --> 00:35:19,196 Ya. 575 00:35:19,533 --> 00:35:21,118 Ya bu kızlar neyse de... 576 00:35:21,392 --> 00:35:23,844 ... hani ben çok yük olmaya başladım sana anneanne. 577 00:35:23,894 --> 00:35:26,475 Hani, çamaşırım ayrı dert. Bulaşığım ayrı dert. 578 00:35:26,487 --> 00:35:29,475 Hani ütüsü desen, oho. Dünyanın işi ya. 579 00:35:29,489 --> 00:35:31,775 Kendin mi yapacaksın artık? Onu mu diyorsun? 580 00:35:31,826 --> 00:35:34,810 Çüş anneanne, affedersin. Yok daha neler ya. 581 00:35:35,160 --> 00:35:38,176 Kız Esra, abine zam yaptılar galiba. 582 00:35:38,225 --> 00:35:40,093 Hizmetçi tutacakmış bana. 583 00:35:40,110 --> 00:35:42,495 Aa, hayırlı olsun abiciğim. 584 00:35:42,507 --> 00:35:44,945 Ya, yok zam mam. Öyle bir şey değil. 585 00:35:45,033 --> 00:35:46,178 Ne zammı? 586 00:35:46,229 --> 00:35:47,863 Şey diyorum ben. Hani... 587 00:35:48,813 --> 00:35:50,887 ... ben de hani artık şey etsem. 588 00:35:51,612 --> 00:35:54,058 Böyle, hani biri olsa benim de yanımda. 589 00:35:54,071 --> 00:35:55,539 İş ortağı gibi mi? 590 00:35:56,491 --> 00:35:59,317 Çay bahçesine ortak mı giriyorsun yoksa? 591 00:36:00,379 --> 00:36:01,402 Arkadaş. 592 00:36:01,415 --> 00:36:03,358 Bir insan bu kadar mı anlaşılmaz ya. 593 00:36:03,409 --> 00:36:05,348 Sen anlatamamış olabilir misin? 594 00:36:05,398 --> 00:36:06,770 Neyi kız? 595 00:36:06,932 --> 00:36:08,226 Allah'ım delireceğim ya. 596 00:36:09,064 --> 00:36:10,162 Of. 597 00:36:10,213 --> 00:36:11,174 (Gülüyor) 598 00:36:11,224 --> 00:36:14,257 Tamam be, tamam. Anladık, biliyoruz. 599 00:36:14,454 --> 00:36:16,705 Gider Nihan'ı isteriz sana. Tamam. 600 00:36:16,720 --> 00:36:17,617 Ya, of anneanne ya. 601 00:36:17,627 --> 00:36:20,822 Madem anladın, ne diye kıvrandırıyorsun beni kabız kedi gibi iki saattir ya? 602 00:36:20,874 --> 00:36:22,739 Çok komiktin ama he. 603 00:36:22,752 --> 00:36:24,390 Ya, şapşik. 604 00:36:25,302 --> 00:36:26,733 Tamam değil mi anneanne, hı? 605 00:36:27,085 --> 00:36:28,760 Hem Nihan da iyi kız. 606 00:36:29,073 --> 00:36:32,837 Nihan iyi kız da, annesi yılan, annesi. 607 00:36:33,750 --> 00:36:35,906 Ne kokozdur o. 608 00:36:35,919 --> 00:36:38,987 Öyle bir kuru garson maaşına kız vermez. 609 00:36:39,038 --> 00:36:40,482 Yani ben söyleyeyim de. 610 00:36:40,532 --> 00:36:41,485 Nasıl ya? 611 00:36:41,647 --> 00:36:44,988 E haklı kadın. Nihan abla senden çok kazanıyor sonuçta. 612 00:36:45,038 --> 00:36:46,146 Harbi mi ya? 613 00:36:46,945 --> 00:36:48,745 Yok canım. Olmaz öyle şey ya. 614 00:36:48,984 --> 00:36:50,899 Ya, ne alakası var? 615 00:36:50,913 --> 00:36:52,817 Olmaz. O işler bize ters. 616 00:36:52,833 --> 00:36:54,658 Vallahi ben tersi düzü bilmem. 617 00:36:54,709 --> 00:36:56,532 Düşüneceksin bunları. 618 00:36:57,893 --> 00:37:00,541 Hadi ben şekerliyorum. Uyandırmayın sakın beni. 619 00:37:09,693 --> 00:37:10,680 Vay be. 620 00:37:10,731 --> 00:37:11,687 Lan. 621 00:37:12,974 --> 00:37:14,555 Ben şimdi kız parası mı yiyeceğim? 622 00:37:14,828 --> 00:37:16,982 Yok canım. Daha neler. 623 00:37:17,821 --> 00:37:19,130 Yok, olmaz öyle şey ya. 624 00:37:19,182 --> 00:37:20,848 Ya, kolumu keserim daha iyi be. 625 00:37:21,459 --> 00:37:23,962 Kolunu kesmenin konuya nasıl bir faydası var? 626 00:37:23,976 --> 00:37:25,717 Öyle havaya sıkıyorsun da. 627 00:37:29,962 --> 00:37:31,324 Ne yapıyorsun Neriman? 628 00:37:31,487 --> 00:37:33,237 Kimi arasam diye mi düşünüyorsun? 629 00:37:33,475 --> 00:37:34,568 Ay, evet. 630 00:37:34,580 --> 00:37:36,125 Harekat planı yapıyorum. 631 00:37:36,135 --> 00:37:39,604 Defne gelsin de halledeyim diye. Sen anlamazsın. 632 00:37:45,447 --> 00:37:46,246 Aa. 633 00:37:46,447 --> 00:37:47,897 Ay, bakamayacağım. 634 00:37:47,948 --> 00:37:48,862 Aa. 635 00:37:48,912 --> 00:37:51,652 Neriman, bir saat boyunca telefon etmek yok. 636 00:37:51,663 --> 00:37:53,041 Organizasyon yapmak yok. 637 00:37:53,055 --> 00:37:55,206 Biraz dinlen ya. Motorun soğusun. 638 00:37:55,406 --> 00:37:56,635 Aa. 639 00:37:56,985 --> 00:38:00,363 Ay, maço maço hareketler. 640 00:38:00,788 --> 00:38:04,400 Ay, karısını da düşünürmüş. 641 00:38:04,413 --> 00:38:05,973 Yerim seni. 642 00:38:06,436 --> 00:38:10,780 Akşama kuaförleniyim bari. 643 00:38:10,868 --> 00:38:11,969 Ay! 644 00:38:13,294 --> 00:38:14,305 Ah. 645 00:38:14,355 --> 00:38:14,938 Neriman. 646 00:38:15,586 --> 00:38:16,385 Ay. 647 00:38:16,419 --> 00:38:17,559 Neriman. 648 00:38:19,446 --> 00:38:20,854 Mine burada, Neriman. 649 00:38:20,905 --> 00:38:21,888 (Gülüyorlar) 650 00:38:33,735 --> 00:38:34,534 Ömer geldi mi? 651 00:38:34,546 --> 00:38:36,018 Hayır Sinan Bey, gelmedi. 652 00:38:36,031 --> 00:38:37,671 Gelince söyle. Benim odama bir... 653 00:38:39,936 --> 00:38:41,024 Sinan neredesin? 654 00:38:41,037 --> 00:38:42,578 Sabahtan beri seni arıyoruz. 655 00:38:42,590 --> 00:38:43,970 Buradayım Ömer, buradayım. 656 00:38:43,983 --> 00:38:45,592 Defne, gel benimle. Konuşmamız lazım. 657 00:38:47,330 --> 00:38:48,425 Ne oluyor ortak? 658 00:38:49,338 --> 00:38:51,474 Seninle de konuşacağız ama önce Defne. 659 00:38:51,525 --> 00:38:52,436 Hadi. 660 00:39:01,749 --> 00:39:02,586 Defne. 661 00:39:09,469 --> 00:39:10,755 Şuna bak ya. 662 00:39:11,443 --> 00:39:14,678 Asistan bir kız geldi. Hayatımızın merkezine yerleşti. 663 00:39:14,692 --> 00:39:15,769 Yasemin. 664 00:39:16,008 --> 00:39:17,413 Laflarına dikkat et. 665 00:39:17,464 --> 00:39:18,236 Tamam. 666 00:39:24,612 --> 00:39:25,562 Geç. 667 00:39:25,950 --> 00:39:26,911 Otur şöyle. 668 00:39:39,946 --> 00:39:41,646 Sinan Bey, siz iyi misiniz? 669 00:39:44,096 --> 00:39:45,517 Ömer ile birlikte misiniz? 670 00:39:47,027 --> 00:39:47,826 Ee. 671 00:39:47,968 --> 00:39:49,921 Evet yani asistanıyım. 672 00:39:49,969 --> 00:39:51,596 Ya, kızım onu demiyorum. 673 00:39:51,608 --> 00:39:52,520 Yani... 674 00:39:54,252 --> 00:39:56,366 Sizin Ömer ile, sen yani... 675 00:39:56,418 --> 00:39:58,223 Hoşlanıyor musun ondan? Aşık mısınız? 676 00:40:02,320 --> 00:40:03,423 Ya, ilişkiniz var mı? 677 00:40:03,433 --> 00:40:04,233 Hayır yok. 678 00:40:05,535 --> 00:40:06,971 Niye sordunuz ki? 679 00:40:09,534 --> 00:40:10,776 Ya, ne biliyim. 680 00:40:11,426 --> 00:40:12,000 Hani. 681 00:40:12,977 --> 00:40:16,133 Birisinin, inandığın bir şeyin böyle, öyle bir öz güvenle aksini söyler ki... 682 00:40:16,146 --> 00:40:18,930 ... sen kendine değil de bir anda karşındakine inanırsın ya. 683 00:40:21,680 --> 00:40:22,997 Beraber değilsiniz yani. 684 00:40:23,012 --> 00:40:24,596 Hayır, değiliz tabi ki. 685 00:40:25,021 --> 00:40:27,233 Siz bugün Neriman Hanım ile mi konuştunuz? 686 00:40:28,972 --> 00:40:30,220 Nereden anladın? 687 00:40:30,944 --> 00:40:32,576 Öz güven falan deyince. 688 00:40:35,364 --> 00:40:36,163 Evet. 689 00:40:36,953 --> 00:40:38,325 Sabah onunlaydım. 690 00:40:39,350 --> 00:40:41,344 Bu senin anlaşma olayını konuştuk. 691 00:40:43,270 --> 00:40:45,867 Dediğine göre, eğer Ömer'i evlenmeye ikna edersen... 692 00:40:46,966 --> 00:40:48,951 ... düğünden hemen sonra gidecekmişsin, ha? 693 00:40:50,802 --> 00:40:53,384 Benim anlaşmanın bu tarafından hiç haberim yoktu. 694 00:40:58,415 --> 00:41:01,240 Sen nasıl bir şeye evet dediğinin farkında mısın Defne? 695 00:41:06,186 --> 00:41:07,173 Sinan Bey. 696 00:41:07,935 --> 00:41:13,039 Ben işlerin hiç, bu noktaya yani, böyle bir noktaya geleceğini düşünmedim. 697 00:41:13,727 --> 00:41:15,759 O yüzden de çok fazla kafa yormadım buna. 698 00:41:16,746 --> 00:41:20,511 Neriman Hanım da olmayacağını anlar, planı iptal eder diye düşündüm. 699 00:41:23,338 --> 00:41:24,766 Ben üzülmeni istemedim. 700 00:41:25,417 --> 00:41:26,477 Özür dilerim. 701 00:41:27,389 --> 00:41:29,066 Tamam ben, ben buradayım. Tamam mı? 702 00:41:29,079 --> 00:41:30,830 Yanındayım senin. Merak etme. 703 00:41:31,780 --> 00:41:33,222 Bir çaresini bulacağım. 704 00:41:34,960 --> 00:41:35,943 [Telefon sesi] 705 00:41:43,939 --> 00:41:44,776 Alo. 706 00:41:44,827 --> 00:41:47,558 Neriman Hanım, işim şimdi bitti. Hemen geliyorum. 707 00:41:50,021 --> 00:41:53,108 Sinan Bey, benim şimdi gitmem lazım. Sonra konuşalım. Olur mu? 708 00:41:53,458 --> 00:41:54,302 Olur. 709 00:42:12,190 --> 00:42:14,639 Senin mesain kaçta başlıyor? Geç kalmayasın. 710 00:42:15,440 --> 00:42:16,554 Ne olacak canım? 711 00:42:16,830 --> 00:42:18,820 Alt tarafı mahalledeki çay bahçesi işte. 712 00:42:18,868 --> 00:42:21,050 Senin o fiyakalı restoranla bir tutma. 713 00:42:21,329 --> 00:42:24,201 Yok canım. Ben zor durumda kalma diye dedim. 714 00:42:24,401 --> 00:42:25,432 Tabi canım. 715 00:42:25,482 --> 00:42:27,438 Sen daha iyi bilirsin iş hayatını. 716 00:42:27,450 --> 00:42:28,850 Kariyer kadınısın ya. 717 00:42:28,901 --> 00:42:29,799 Ben. 718 00:42:30,149 --> 00:42:31,359 Kariyer kadını. 719 00:42:31,410 --> 00:42:33,863 Evet. Senin yanında biz kimiz ki? 720 00:42:33,914 --> 00:42:35,321 Serdar kim ki? 721 00:42:35,596 --> 00:42:38,149 Anca çay, limonata taşısın teyzelere. 722 00:42:38,200 --> 00:42:40,500 Serdar, seni gece tavşanlar mı kovaladı? 723 00:42:40,510 --> 00:42:43,299 Ne alaka şimdi kariyer kadını? Güler Sabancı mıyım ben? 724 00:42:45,337 --> 00:42:46,733 Neyse ya, boş ver. 725 00:42:47,457 --> 00:42:49,986 Hadi bin sen. Geç kalma işine. 726 00:43:17,948 --> 00:43:18,784 Neriman Hanım. 727 00:43:19,285 --> 00:43:21,960 Çok vaktim yok. Ay, çok yoruldum. 728 00:43:22,011 --> 00:43:24,699 Demek adamı kafesledin. Aferin. 729 00:43:24,711 --> 00:43:27,136 Sürpriz atı oynadım. Kazandım. 730 00:43:27,187 --> 00:43:27,987 At mı? 731 00:43:28,197 --> 00:43:29,416 Ay sus bakayım. 732 00:43:29,429 --> 00:43:32,504 Bana bak. İstifa da etmişsin. Ömer mi istedi? 733 00:43:32,518 --> 00:43:34,914 Çalışma mı artık dedi? Ne dedi? 734 00:43:34,963 --> 00:43:37,451 Ee, şey, ben anlamıyorum. 735 00:43:37,464 --> 00:43:40,842 Yoksa sen mi? Aman, nasıl olsa adamı kafeslemişişim... 736 00:43:40,854 --> 00:43:42,807 ... çalışıp da ne yapacağım mı dedin? 737 00:43:42,821 --> 00:43:43,620 Efendim. 738 00:43:43,768 --> 00:43:46,389 Aman, neyse ne. İyi gidiyorsun. 739 00:43:46,400 --> 00:43:48,837 Otur bakayım şuraya. Otur Defne'ciğim. 740 00:43:50,389 --> 00:43:51,440 Otur, otur. 741 00:43:52,952 --> 00:43:54,344 Şimdi... 742 00:43:54,432 --> 00:43:57,101 ... birinci aşamayı tamamladık. 743 00:43:57,416 --> 00:44:00,007 Sıra ikinci aşamaya geldi. 744 00:44:00,469 --> 00:44:01,812 İkinci aşama? 745 00:44:02,134 --> 00:44:06,871 Sevgili olduğun kişiyi evliliğe ikna etme aşaması. 746 00:44:06,882 --> 00:44:07,967 Ama Neriman Hanım ben... 747 00:44:07,981 --> 00:44:10,090 Sus bakayım. Hazır mısın? 748 00:44:11,941 --> 00:44:14,664 Doğrudan evlenmek istiyorum denilmez. 749 00:44:14,678 --> 00:44:19,706 Ama onu evlenmeden mutlu olamayacağına da inandırman lazım. 750 00:44:19,869 --> 00:44:22,472 Sana ne kadar çok ulaşamazsa... 751 00:44:22,485 --> 00:44:28,047 ... o kadar yakınında, evinde, elinde, dizinin dibinde olmanı ister. 752 00:44:28,062 --> 00:44:31,763 Erkekler böyledir. Sahip olmayı severler. 753 00:44:31,964 --> 00:44:33,692 Aile çok önemli. 754 00:44:33,742 --> 00:44:37,485 Sürekli ailenden yana sorun çıkarmalısın. 755 00:44:37,499 --> 00:44:41,345 Dışarı çıkmamı istemiyorlar. Akşam sende kalamam. 756 00:44:41,359 --> 00:44:43,291 Gece eve geç dönemem. 757 00:44:43,304 --> 00:44:47,859 Evlenmemiz gerekiyor konulu mesajlar, mesajlar, mesajlar. 758 00:44:47,909 --> 00:44:50,045 Evlenmeden görüşemeyiz. 759 00:44:51,310 --> 00:44:55,635 Onu, sensiz kaldığı her anında mutsuz olduğuna... 760 00:44:55,646 --> 00:44:58,380 ... hiçbir işi doğru düzgün yapamadığına... 761 00:44:58,394 --> 00:45:01,735 ... ve duygularını tanımadığına inandıracaksın. 762 00:45:06,167 --> 00:45:09,479 Hayatının yolunda olmadığını söyleyeceksin. 763 00:45:09,531 --> 00:45:11,938 Durup durup bir şeylerine takacaksın. 764 00:45:11,948 --> 00:45:14,939 Ben olsaydım böyle görünmezdi. 765 00:45:14,954 --> 00:45:17,466 Ben sana çeki düzen verirdim. 766 00:45:17,481 --> 00:45:20,364 Bensiz olmaz diye hissettireceksin. 767 00:45:20,375 --> 00:45:24,351 Aman, zaten onlar nasıl göründüklerini bilmezler. 768 00:45:25,040 --> 00:45:27,634 Ve işte. 769 00:45:27,861 --> 00:45:33,123 Evliliğe hazır, hatta baba olmak isteyen erkeği yarattık. 770 00:45:33,173 --> 00:45:39,394 Şahane hayatından vazgeçip çocuk *** temizlemek için can atıyor şimdi. 771 00:45:39,406 --> 00:45:40,206 Kapiş. 772 00:45:40,243 --> 00:45:41,630 Ay Neriman Hanım, bir durun! 773 00:45:41,644 --> 00:45:43,116 Aa, ani çıkış. 774 00:45:46,352 --> 00:45:49,438 Şirketteki bilgisayarların kapasitesi yetmiyor artık. Ne yapmak lazım? 775 00:45:49,451 --> 00:45:51,005 Ya, bunun iki yolu var. 776 00:45:51,048 --> 00:45:53,120 Ya şirket olarak bulut sistemine geçeriz... 777 00:45:53,324 --> 00:45:56,910 ... ya da daha yüksek kapasiteli harici diskler var. Onlara geçeriz. 778 00:45:56,979 --> 00:45:57,553 Tamam. 779 00:45:58,427 --> 00:46:00,602 Sen ikisinin de maliyetini çıkar. Sinan'a verirsin. 780 00:46:00,612 --> 00:46:01,411 Tabi. 781 00:46:01,445 --> 00:46:04,653 Ha, birde benim telefon kendi kendine resim siliyor. Ona da bir ara bak. 782 00:46:04,932 --> 00:46:06,551 Tabi, ben onu hallederim. 783 00:46:09,827 --> 00:46:11,315 Ne oldu? Sakinleştin mi biraz? 784 00:46:11,853 --> 00:46:13,042 Sakinleşeceğim. 785 00:46:15,380 --> 00:46:16,880 Ne konuştunuz Defne ile? 786 00:46:17,117 --> 00:46:18,507 Bir sorun mu var? 787 00:46:18,558 --> 00:46:20,649 Yok, aramızda. 788 00:46:20,999 --> 00:46:22,649 Ne demek aramızda? 789 00:46:24,486 --> 00:46:27,646 Ömer sen ne zamandan beri insanlara tapulu malınmış gibi davranıyorsun ya? 790 00:46:27,660 --> 00:46:28,459 Ha? 791 00:46:29,945 --> 00:46:31,144 Ne oluyor şimdi bu? 792 00:46:31,421 --> 00:46:32,699 Şu demek oluyor. 793 00:46:32,713 --> 00:46:37,144 Çalışanımız da olsa, karşımızdakinin bir insan olduğunu unutmayalım. Tamam mı? 794 00:46:41,962 --> 00:46:42,761 Neyse. 795 00:46:43,524 --> 00:46:46,661 Konuşma daha kötü bir yere gitmeden kapatalım. 796 00:46:47,463 --> 00:46:48,569 Odamdayım ben. 797 00:46:53,069 --> 00:46:54,544 İşinize bakın arkadaşlar. 798 00:47:04,513 --> 00:47:05,725 Sinan ne oluyor? 799 00:47:06,525 --> 00:47:08,120 Seni tanımaya çalışıyorum. 800 00:47:08,921 --> 00:47:09,808 Anlamadım. 801 00:47:09,858 --> 00:47:12,396 Ya gerçekten bu kadar zaman ben seni yanlış mı tanımışım, ha? 802 00:47:12,408 --> 00:47:13,945 Görmezden mi gelmişim bu hallerini? 803 00:47:13,959 --> 00:47:15,416 Sen hep böyle miydin Ömer? 804 00:47:16,929 --> 00:47:19,999 Kardeşim senin sinirlerin bozulmuş. Otur, sakin sakin konuşalım. 805 00:47:21,323 --> 00:47:22,447 Benden kaçma. 806 00:47:22,461 --> 00:47:25,697 Sinan, kaçmıyorum da önce sen bir sakin olacaksın. 807 00:47:25,710 --> 00:47:26,840 Olmuyorum. 808 00:47:27,040 --> 00:47:29,727 Tamam mı? Herkes senin istediğin gibi olmuyor. Önce bunu bir öğreneceksin. 809 00:47:29,779 --> 00:47:32,765 Ben sakin olmuyorum. Defne de senin emir erin olmuyor. 810 00:47:32,815 --> 00:47:33,898 Tamam. 811 00:47:36,572 --> 00:47:38,481 Ne yani? Konu Defne mi? 812 00:47:38,832 --> 00:47:40,387 Bu yüzden mi kızgınsın bana? 813 00:47:40,625 --> 00:47:42,146 Konu sensin kardeşim. 814 00:47:42,834 --> 00:47:44,981 Bak, insanların kendi alanları var. Kendi varlıkları var. 815 00:47:44,995 --> 00:47:46,404 Kendi karakterleri var. 816 00:47:46,755 --> 00:47:47,554 Tamam. 817 00:47:48,211 --> 00:47:49,684 Hareketlerine dikkat et. 818 00:48:13,533 --> 00:48:15,531 Ben burada evlilik planları yapıyorum... 819 00:48:15,544 --> 00:48:18,830 ... sen gelmişsin bana Ömer ile sevgili değilim diyorsun. 820 00:48:19,421 --> 00:48:24,158 Ömer Bey artık bana tahammül edemediği için ben istifa ettim. 821 00:48:24,921 --> 00:48:27,045 Tahammül edemiyor mu? 822 00:48:29,870 --> 00:48:31,962 Siz bir gidin bakayım, gidin. 823 00:48:32,950 --> 00:48:33,837 Yani. 824 00:48:35,463 --> 00:48:36,310 Öyle. 825 00:48:36,961 --> 00:48:38,422 Öyle gibi. 826 00:48:38,621 --> 00:48:39,725 Gerçi... 827 00:48:40,939 --> 00:48:43,087 ... bugün hiç öyle görünmüyordu ama. 828 00:48:43,888 --> 00:48:47,058 Aman neyse, zaten Ömer Bey'in sinyalleri ne zaman net oldu ki? 829 00:48:47,109 --> 00:48:49,025 O nettir de sen anlamamışsındır. 830 00:48:49,038 --> 00:48:50,657 Anlat bakayım şunu bana. 831 00:48:50,933 --> 00:48:52,078 Kızım anlatsana! 832 00:48:53,965 --> 00:48:56,415 Ya, Neriman Hanım olmuyor işte bu iş yani. 833 00:48:56,429 --> 00:48:58,189 Ben Ömer Bey'e hiç yaramadım. 834 00:48:59,402 --> 00:49:01,949 Günden gün geçtikçe daha sinirli bir adam oluyor. 835 00:49:01,963 --> 00:49:04,138 Dengesizleşti. Bir günü bir gününü tutmuyor. 836 00:49:04,189 --> 00:49:05,798 Ama borcum borç yani. 837 00:49:05,849 --> 00:49:08,463 Ne olur şey yapmayın, anlayın beni. Olur mu? Olmuyor yani. 838 00:49:08,475 --> 00:49:11,699 Tamam. Sen şimdi git. Benden haber bekle. 839 00:49:14,412 --> 00:49:15,972 Ay. 840 00:49:17,600 --> 00:49:20,157 Ay ben göz yaşına da dayanamam. Otur. 841 00:49:20,996 --> 00:49:23,391 Gelin, gelin. Kolonyaları alıp gelin. 842 00:49:43,596 --> 00:49:45,896 Neriman, amma gerginsin ya. 843 00:49:46,284 --> 00:49:48,660 Gel otur biraz şöyle. Rahat ol. Sakin ol. 844 00:49:49,387 --> 00:49:52,369 Sude'nin gelmesine çok az kaldı. 845 00:49:52,383 --> 00:49:57,092 O gelmeden şu köşk işini halletseydim çok güzel olacaktı. 846 00:49:57,406 --> 00:50:01,037 Ay, aylardır ilmek ilmek işliyorum. 847 00:50:01,087 --> 00:50:04,155 Yani işlerin böyle olması çok kötü oldu. 848 00:50:04,430 --> 00:50:07,316 Haklısın hayatım. Haklısın ama ne yapalım? İşte öyle oldu. 849 00:50:07,441 --> 00:50:08,375 Bak ne diyorum. 850 00:50:08,501 --> 00:50:11,746 Ben sana şöyle bol buzlu bir meyve kokteyli yapayım, ha? Ne dersin. 851 00:50:11,760 --> 00:50:13,572 Karşılıklı içeriz. İçin serinler. 852 00:50:13,773 --> 00:50:16,666 Ay yok. Canım rezene bile istemiyor. 853 00:50:16,979 --> 00:50:20,361 Ha, senin derdinin devası geliyor işte. 854 00:50:21,275 --> 00:50:23,426 Koriş! Yetiş! 855 00:50:23,964 --> 00:50:26,541 Kız, asıl sen yetiş diye geldim. 856 00:50:26,928 --> 00:50:27,728 Aa. 857 00:50:27,991 --> 00:50:29,501 Söyle bebeğim. 858 00:50:30,113 --> 00:50:31,329 Ay, Nöro. 859 00:50:31,530 --> 00:50:33,207 Kız ben bir şey yaptım. 860 00:50:33,483 --> 00:50:35,559 Bu külkedisi var ya, külkedisi. 861 00:50:35,571 --> 00:50:36,390 Defne. 862 00:50:36,404 --> 00:50:39,918 Ay, ben onu Passionis'in marka yüzü yaptım... 863 00:50:39,931 --> 00:50:42,041 ... ve herkeslerden de gizledim. 864 00:50:42,466 --> 00:50:44,934 Ay, Midas'ın kulakları, eşek kulakları. 865 00:50:44,948 --> 00:50:46,952 Kız, kuyulara haykıracaktım. 866 00:50:46,966 --> 00:50:49,423 Ay ne, ne diyorsun? 867 00:50:49,475 --> 00:50:50,763 Ay vallahi öyle. 868 00:50:50,777 --> 00:50:54,458 Ay, sonra o çektiğim fotoğrafları herkesler gör. Bir beğen. 869 00:50:54,470 --> 00:50:56,164 Ömer tutturdu kim bu diye. 870 00:50:56,180 --> 00:50:58,213 Ay, tabi ben bir şey söyleyemedim. 871 00:50:58,264 --> 00:50:59,888 Ay, yine dünyaları yedim. 872 00:50:59,898 --> 00:51:02,531 İçim, içim şişti. Kocaman oldum. 873 00:51:02,545 --> 00:51:06,272 Kız, ben var ya elemden öleceğim. Yemin ediyorum. 874 00:51:06,473 --> 00:51:07,871 Bir dakika, bir dakika. 875 00:51:08,034 --> 00:51:12,653 Sen şimdi, hiç kimseye söylemeden... 876 00:51:12,701 --> 00:51:14,934 ... Defne'nin fotoğraflarını çektin. 877 00:51:14,948 --> 00:51:17,469 Bunu da hiç kimse bilmiyor. 878 00:51:17,481 --> 00:51:21,490 Ve Ömer'de o fotoğrafları beğendi. Öyle mi? 879 00:51:21,503 --> 00:51:23,074 Ay, kız vallahi öyle. 880 00:51:23,089 --> 00:51:24,974 Dur, ben sana göstereyim. 881 00:51:25,587 --> 00:51:26,386 Bak. 882 00:51:32,416 --> 00:51:34,004 Ay! 883 00:51:34,824 --> 00:51:39,149 Allah! Ayol sen ne yaptın? 884 00:51:39,163 --> 00:51:40,700 Bilmiyorsun. 885 00:51:40,714 --> 00:51:44,601 Uçurtma bizden yana. Bizden yana. 886 00:51:45,701 --> 00:51:47,784 Bir dakika. Anlatacağım. 887 00:51:55,439 --> 00:51:56,426 Defne. 888 00:51:56,702 --> 00:52:01,189 İstifa edebilirsin. Seni şirkete başka kapıdan sokacağız. 889 00:52:03,644 --> 00:52:07,181 Evet, acil harekat planı. 890 00:52:07,758 --> 00:52:08,856 Necmi! 891 00:52:08,907 --> 00:52:09,896 Ne oluyor ya? 892 00:52:10,208 --> 00:52:11,360 Koriş! 893 00:52:11,935 --> 00:52:13,175 Mine! 894 00:52:17,260 --> 00:52:18,922 Üssü hazırla! 895 00:52:32,980 --> 00:52:34,267 Neden durdun? 896 00:52:34,505 --> 00:52:36,250 Arkadaşa bir şey bırakacağım. 897 00:52:36,301 --> 00:52:37,226 Yok artık. 898 00:52:37,424 --> 00:52:40,948 İstersen sen tavla falan oyna arkadaşınla. Ben beklerim. 899 00:52:41,523 --> 00:52:43,459 Yok ya. Gelirim hemen. 900 00:52:43,659 --> 00:52:46,024 İndi. Bildiğin indi. 901 00:52:46,075 --> 00:52:47,083 Aa. 902 00:52:47,133 --> 00:52:48,470 Hayır dedim ben! 903 00:52:49,495 --> 00:52:51,047 Ama ben hayır dedim! 904 00:52:51,510 --> 00:52:53,184 Kime diyorum İsmail? 905 00:52:53,947 --> 00:52:55,590 Münasebetsiz. 906 00:52:56,015 --> 00:52:58,434 Ben ömrümde böyle lakayıtlık görmedim ya! 907 00:52:59,235 --> 00:53:00,586 Tavırlara bak! 908 00:53:00,937 --> 00:53:02,123 Kimsin sen ya? 909 00:53:02,174 --> 00:53:03,019 Kimsin? 910 00:53:03,818 --> 00:53:04,959 Kimsin sen? 911 00:53:13,009 --> 00:53:14,334 Evet. 912 00:53:14,385 --> 00:53:16,116 Ben durabilirsin dedim mi sana? 913 00:53:17,515 --> 00:53:20,274 Tamam Yasemin Hanım. Gidiyoruz işte. Sakin. 914 00:53:31,340 --> 00:53:32,140 Yok. 915 00:53:32,416 --> 00:53:34,136 Kesin balataları yaktı bu. 916 00:53:36,361 --> 00:53:37,565 Bir öyle, bir böyle. 917 00:53:37,915 --> 00:53:38,900 Anlamıyorum ki. 918 00:53:38,910 --> 00:53:41,266 Kızım, bugün bana o kadar iyi davrandı ki... 919 00:53:41,580 --> 00:53:43,720 ... fazla ilgiden bayılacaktım az kalsın. 920 00:53:44,483 --> 00:53:46,798 E daha geçen gün posanı çıkarmadı mı bu senin? 921 00:53:47,073 --> 00:53:48,755 Tamam işte, dengesiz. 922 00:53:49,405 --> 00:53:50,921 Ama bitti. 923 00:53:51,497 --> 00:53:53,253 Neriman Hanım istifa et dedi. 924 00:53:53,529 --> 00:53:54,458 Buraya kadarmış. 925 00:53:54,507 --> 00:53:55,976 Yere indim diyorsun. 926 00:53:55,989 --> 00:53:57,910 E mucizen sona erdi yani. 927 00:53:58,223 --> 00:54:00,623 Tabi birde daha bu iki yüz bin meselesi var. 928 00:54:00,861 --> 00:54:04,055 Bakalım Neriman Hanım dalağımı mı alcak yoksa böbreğimi mi. 929 00:54:04,255 --> 00:54:05,776 Eder mi kız o kadar? 930 00:54:06,614 --> 00:54:07,954 Etmez değil mi? 931 00:54:08,454 --> 00:54:09,600 Sanmam. 932 00:54:10,588 --> 00:54:13,120 Ama maşallah. Seninde pek umurunda değil. 933 00:54:13,581 --> 00:54:16,146 Sen daha çok Ömer'den ayrılacağına üzülüyor gibisin. 934 00:54:17,924 --> 00:54:19,451 On bir gün kaldı. 935 00:54:20,027 --> 00:54:21,584 Ay kıyamam. 936 00:54:21,635 --> 00:54:23,898 Günde sayarmış bu turuncu. 937 00:54:24,435 --> 00:54:27,508 Yani, sonuçta bir daha göremeyeceğim onu. 938 00:54:28,308 --> 00:54:30,017 Allah'tan ümit kesilmez be. 939 00:54:30,405 --> 00:54:32,213 Belki yolda falan karşılaşırsınız. 940 00:54:32,226 --> 00:54:33,498 Ya, değil mi? 941 00:54:33,511 --> 00:54:36,082 Belki bizim markete böyle ekmek almaya falan gelir. 942 00:54:36,132 --> 00:54:37,503 Manyak mısın kızım sen? 943 00:54:37,553 --> 00:54:39,348 Bizim yürüdüğümüz yollar ayrı. 944 00:54:39,360 --> 00:54:41,815 Yedi ömür yaşasak biz karşılaşamayız onunla. 945 00:54:41,901 --> 00:54:43,717 E geri çek o zaman istifanı. 946 00:54:43,768 --> 00:54:45,502 Madem bu kadar özleyeceksin. 947 00:54:45,553 --> 00:54:46,600 Çekemem. 948 00:54:46,649 --> 00:54:48,585 Yani, istesem çekerim de... 949 00:54:48,936 --> 00:54:51,119 ... Neriman Hanım istifa et dedi artık. 950 00:54:51,170 --> 00:54:52,879 Ben zaten onu hiç anlamadım. 951 00:54:53,529 --> 00:54:54,568 Ben de anlamadım. 952 00:54:54,917 --> 00:54:56,020 Of. 953 00:54:56,033 --> 00:54:57,663 Aman, neyse boş ver ya. 954 00:54:57,975 --> 00:55:01,013 Zaten akıl sağlığımı korumak için herhalde en doğrusu bu. 955 00:55:01,403 --> 00:55:04,042 Bence sen artık hiç akıl sağlığını falan düşünme. 956 00:55:04,841 --> 00:55:06,517 Zaten öyle bir şey kalmamış. 957 00:55:19,582 --> 00:55:20,419 [Müzik] 958 00:55:46,942 --> 00:55:48,603 Aa, aşk olsun Neriman Hanım. 959 00:55:48,618 --> 00:55:51,066 E benim fotoğrafımın altına gözlük yazmışsınız. 960 00:55:51,380 --> 00:55:53,061 Ben de Koriş yazıyor. 961 00:55:53,898 --> 00:55:56,280 Neriman, orada niye benim fotoğrafım yok? 962 00:55:56,294 --> 00:55:58,030 Evet, Necmoş Bey haklı. 963 00:55:58,043 --> 00:56:01,168 Ay Necmi, sen kumanda merkezisin. 964 00:56:01,969 --> 00:56:05,173 Koriş, planımızı tekrar et. 965 00:56:06,047 --> 00:56:06,846 Ay. 966 00:56:07,103 --> 00:56:08,849 Necmoş Bey tekrar etse. 967 00:56:08,901 --> 00:56:10,320 Ben niye tekrar ediyorum ya? 968 00:56:10,332 --> 00:56:11,579 Bu gözlük tekrar etsin. 969 00:56:11,593 --> 00:56:14,862 E ben az önce tekrar ettim de, Neriman Hanım'ın sinir geldi tepesinden. 970 00:56:14,948 --> 00:56:16,993 Sonra beni kovaladı ya. Yapmayın Necmi Bey. 971 00:56:17,007 --> 00:56:19,216 Ay, susun! Tamam. 972 00:56:19,267 --> 00:56:20,410 Ben anlatırım. 973 00:56:20,872 --> 00:56:22,006 Şimdi. 974 00:56:23,444 --> 00:56:26,000 Bu, Defne. 975 00:56:26,426 --> 00:56:30,302 Koriş'in fotoğrafını çektiği kız. 976 00:56:30,830 --> 00:56:35,191 Ömer bunu bilmiyor. 977 00:56:35,805 --> 00:56:37,803 Evet, bunu kimse bilmiyor. 978 00:56:37,854 --> 00:56:39,419 Bir tek Koray biliyor. 979 00:56:39,469 --> 00:56:41,729 Ya, Nörom. Bir şey de şuna. 980 00:56:41,739 --> 00:56:42,883 Vedat! 981 00:56:42,933 --> 00:56:44,160 Emredin Neriman Hanım. 982 00:56:44,210 --> 00:56:45,400 Shut up! 983 00:56:45,450 --> 00:56:46,884 Ya, kapayın çenenizi. 984 00:56:47,496 --> 00:56:49,589 Peki, bu ortadaki ne Neriman? 985 00:56:49,827 --> 00:56:52,993 Bu, lansman gecesi. 986 00:56:53,044 --> 00:56:54,408 Bu nasıl lansman ya? 987 00:56:54,906 --> 00:56:57,033 Ay, evet. Necmoş Bey haklı. 988 00:56:57,047 --> 00:57:00,583 Ya, bilmiyor musun? Mahvetti o pis Yasemin. 989 00:57:00,634 --> 00:57:03,611 Ay, değil mi? 990 00:57:03,661 --> 00:57:06,054 Geldi, bozdu lansmanı. 991 00:57:06,104 --> 00:57:07,478 Sinir etti, sinir. 992 00:57:07,939 --> 00:57:10,489 O Yasemin yok mu, o Yasemin. 993 00:57:10,503 --> 00:57:12,458 Neriman, hadi konuya dönelim artık. 994 00:57:12,658 --> 00:57:13,474 Aa. 995 00:57:13,749 --> 00:57:15,270 Ay tamam, tamam. 996 00:57:16,933 --> 00:57:18,886 Plan şu. 997 00:57:19,942 --> 00:57:24,154 Lansman gecesi büyük bir şokla... 998 00:57:24,168 --> 00:57:29,167 ... aniden o herkesin merak ettiği... 999 00:57:29,370 --> 00:57:34,182 ... çok gizli mankeni ortaya çıkarıyoruz. 1000 00:57:34,417 --> 00:57:39,230 O herkesin merak ettiği çok gizli manken... 1001 00:57:39,514 --> 00:57:45,675 ... prensesler gibi giydirdiğimiz Defne olarak sahneye çıkıyor. 1002 00:57:45,915 --> 00:57:47,025 Koriş. 1003 00:57:47,187 --> 00:57:48,614 Bu görev senin. 1004 00:57:50,314 --> 00:57:52,987 Peki, Ömer buna sinirlenmeyecek mi, ha? 1005 00:57:53,000 --> 00:57:56,281 Bunca zaman niye benden sakladınız, niye bana haber vermediniz... 1006 00:57:56,291 --> 00:57:58,984 ... niye böyle şov yapıyorsunuz diyip kızarsa ne yapacağız? 1007 00:57:59,034 --> 00:58:01,309 Ay, evet. Necmoş Bey haklı. 1008 00:58:01,322 --> 00:58:02,607 Kız, ya bir şey derse? 1009 00:58:02,617 --> 00:58:04,634 Ay, şov yapmayı seviyorum... 1010 00:58:04,649 --> 00:58:06,755 ... karışma benim ruh halime dersin. 1011 00:58:06,767 --> 00:58:08,436 Sanatçısın sen ayol. 1012 00:58:08,899 --> 00:58:10,154 Ee, sonra. 1013 00:58:10,356 --> 00:58:12,636 Sonrası büyük şov. 1014 00:58:12,649 --> 00:58:15,721 Ömer, külkedisine kavuşmuş olacak. 1015 00:58:15,920 --> 00:58:18,364 Yasemin de böyle kalacak. 1016 00:58:18,378 --> 00:58:20,320 Ay, resmen olay. 1017 00:58:21,500 --> 00:58:26,800 Evet, şimdi lansman gecesine kadar görev dağılımı yapıyorum. 1018 00:58:27,563 --> 00:58:28,612 Vedat. 1019 00:58:28,663 --> 00:58:30,775 Sen benimle geliyorsun. 1020 00:58:30,825 --> 00:58:33,071 Dijital çizelge yapacağız. 1021 00:58:33,121 --> 00:58:35,095 Mine. Rezene. 1022 00:58:35,444 --> 00:58:38,457 Neriman Team, iş başında. 1023 00:58:38,508 --> 00:58:39,540 Gelin! 1024 00:58:44,482 --> 00:58:45,807 Pes doğrusu. 1025 00:58:45,858 --> 00:58:46,728 Pes. 1026 00:58:46,928 --> 00:58:49,305 Neriman her seferinde level atlıyor. 1027 00:58:49,318 --> 00:58:52,489 Bu sefer beni şaşırtamayacak diyorum ama yine şaşırtıyor. 1028 00:58:53,327 --> 00:58:55,181 Ay, çok haklısınız Necmoş Bey. 1029 00:58:55,193 --> 00:58:56,510 Vallahi haklısınız. 1030 00:58:56,561 --> 00:58:57,543 Koray. 1031 00:58:57,817 --> 00:59:00,635 O sopayı öyle burnuma doğru, burnuma doğru sallama. 1032 00:59:00,648 --> 00:59:01,705 Koy onu yerine. 1033 00:59:02,130 --> 00:59:03,106 Pardon. 1034 00:59:09,023 --> 00:59:10,086 Günaydın. 1035 00:59:10,285 --> 00:59:11,478 Günaydın Ömer Bey. 1036 00:59:18,835 --> 00:59:20,872 Ful konsantrasyonsun bakıyorum. 1037 00:59:20,923 --> 00:59:23,535 Öyle. Kahvaltı hazırlamak ciddiyet ister. 1038 00:59:23,546 --> 00:59:24,511 Ciddi bir iş. 1039 00:59:24,525 --> 00:59:27,528 Ben, yanımda benden başka ciddi birini istemem. Açık konuşayım. 1040 00:59:27,609 --> 00:59:29,608 Vallahi şansınızı zorlamayın isterseniz. 1041 00:59:29,621 --> 00:59:32,600 Yoksa, birazdan çirkin çirkin fıkralar anlatmaya başlayabilirim. 1042 00:59:32,650 --> 00:59:34,033 Tamam, tamam abartma. 1043 00:59:36,981 --> 00:59:38,981 Sen bu saatte kahvaltı yapmıyordun değil mi? 1044 00:59:38,995 --> 00:59:41,995 Yok. Ben bu saatte ancak beynimi uyandırabiliyorum. 1045 00:59:42,008 --> 00:59:43,494 Midem hâlâ uyuyor. 1046 00:59:43,507 --> 00:59:46,248 Bünyemde işte bundan iki saat sonra falan kendine geliyor. Genelde yani. 1047 00:59:46,299 --> 00:59:49,189 Tabi, siz böyle erkenden kürek mürek. 1048 00:59:49,239 --> 00:59:51,762 Eh, ayrı dünyaların bünyeleriyiz. 1049 00:59:52,974 --> 00:59:53,927 Tüh be. 1050 00:59:54,389 --> 00:59:56,390 Desene birlikte kahvaltı yapamayacağız. 1051 01:00:00,841 --> 01:00:02,954 Ya da ben geç uyanmayı öğreneceğim. 1052 01:00:08,424 --> 01:00:09,331 Kolay gelsin. 1053 01:00:35,874 --> 01:00:36,674 Mert. 1054 01:00:37,437 --> 01:00:39,071 Hayırdır abi, satılık matılık. 1055 01:00:39,084 --> 01:00:40,785 İso bırakıyor bu işleri. 1056 01:00:40,836 --> 01:00:42,005 Devredecekmiş işte. 1057 01:00:42,017 --> 01:00:42,892 Yapma ya. 1058 01:00:43,018 --> 01:00:44,443 Kaç papel istiyor? 1059 01:00:44,493 --> 01:00:46,120 Yani fikrimiz olsun diye. 1060 01:00:46,131 --> 01:00:48,292 Ben bilmem abi. İso'ya soracaksın onu. 1061 01:00:49,356 --> 01:00:50,228 Eyvallah. 1062 01:00:52,587 --> 01:00:55,447 Ne oldu abi? Yeni yatırımlar peşindesin bakıyorum. 1063 01:00:55,500 --> 01:00:58,061 Ya, yok be kızım. Sorduk işte öylesine. 1064 01:00:58,373 --> 01:00:59,927 Ya, olacağından değil ya. 1065 01:00:59,977 --> 01:01:01,868 Niye ki? Ne güzel işte. 1066 01:01:01,880 --> 01:01:05,364 Kendi işinin patronu olursun. Nihan abladan da çok kazanırsın. 1067 01:01:06,313 --> 01:01:07,301 Orası öyle de... 1068 01:01:08,538 --> 01:01:10,719 Biz hep İso'nun hayaletiyle mi yaşayacağız ya? 1069 01:01:10,956 --> 01:01:12,500 Kahve demek, İso demek. 1070 01:01:12,549 --> 01:01:13,763 Ne öyle çakması gibi. 1071 01:01:14,488 --> 01:01:16,927 Hiç anlamıyorum bu yetişkin egolarından ya. 1072 01:01:16,976 --> 01:01:18,186 Basmıyor kafam. 1073 01:01:25,366 --> 01:01:26,465 Bu mudur? 1074 01:01:27,380 --> 01:01:28,862 Non-fat değil mi? 1075 01:01:28,987 --> 01:01:29,902 Hı hı. 1076 01:01:29,953 --> 01:01:30,729 Fitfat. 1077 01:01:31,266 --> 01:01:32,656 Tamam. Gidebiliriz. 1078 01:01:38,553 --> 01:01:39,953 Güzeldir inşallah. 1079 01:01:40,340 --> 01:01:41,270 Efendim. 1080 01:01:41,846 --> 01:01:43,616 Hayır, teşekkür etmediniz de. 1081 01:01:45,354 --> 01:01:46,908 Etmem mi gerekiyor? 1082 01:01:46,959 --> 01:01:48,499 Görevin bu senin. 1083 01:01:49,898 --> 01:01:52,227 Vallahi etseniz iyi olur o zaman. 1084 01:01:53,403 --> 01:01:55,026 Hadi gidelim. Çok işim var. 1085 01:01:57,514 --> 01:01:58,889 Duymadın galiba. 1086 01:01:58,903 --> 01:01:59,789 Duymadım. 1087 01:01:59,799 --> 01:02:01,176 Etseniz duyardım. 1088 01:02:01,526 --> 01:02:02,795 Bu mu yani? 1089 01:02:03,183 --> 01:02:04,945 İnat mı yapacaksın şimdi? 1090 01:02:04,955 --> 01:02:07,408 Vallahi var inceden öyle bir huyum. 1091 01:02:10,796 --> 01:02:12,028 Peki. Tamam. 1092 01:02:13,128 --> 01:02:15,372 Teşekkür ederim. Çok iyisin. 1093 01:02:15,423 --> 01:02:16,424 Oldu mu? 1094 01:02:18,461 --> 01:02:19,994 İdare eder. 1095 01:02:56,096 --> 01:02:57,083 Ömer Bey. 1096 01:03:02,133 --> 01:03:05,259 İstifan bende kalmış. Al. 1097 01:03:07,033 --> 01:03:09,156 Zaten sizde kalması gerekiyordu. 1098 01:03:13,256 --> 01:03:15,443 Gurur mu yapıyorsun? Yapma. 1099 01:03:15,944 --> 01:03:16,743 Yok. 1100 01:03:17,169 --> 01:03:19,798 Verdiğim kararın arkasında duruyorum sadece. 1101 01:03:22,997 --> 01:03:24,207 Gidiyorsun yani. 1102 01:03:27,033 --> 01:03:27,933 Evet. 1103 01:03:31,507 --> 01:03:32,554 Neden? 1104 01:03:33,954 --> 01:03:36,991 Size tepki olsun diye vermedim ben o istifayı. 1105 01:03:37,829 --> 01:03:40,697 Gerçekten gitmek istediğim için yazdım dilekçeyi. 1106 01:03:44,778 --> 01:03:47,003 Sen şimdi baya baya gidiyorsun. Öyle mi? 1107 01:03:47,354 --> 01:03:48,243 Evet. 1108 01:03:50,393 --> 01:03:51,751 Gitmem lazım. 1109 01:03:51,802 --> 01:03:52,953 Kendim için. 1110 01:03:59,363 --> 01:04:00,162 Peki. 1111 01:04:00,176 --> 01:04:01,176 Sen bilirsin. 1112 01:04:03,926 --> 01:04:05,940 Ben çıkıyorum. Dönerim bir saat sonra. 1113 01:04:17,429 --> 01:04:19,653 Özür dilerim ama yapmak zorundaydım. 1114 01:04:24,153 --> 01:04:25,139 Ne haber? 1115 01:04:25,192 --> 01:04:26,334 Daha iyi misin? 1116 01:04:27,958 --> 01:04:28,758 İyiyim. 1117 01:04:29,502 --> 01:04:30,675 Sinan. 1118 01:04:32,975 --> 01:04:35,483 Aramızda ne geçerse geçsin sen benim kardeşimsin. 1119 01:04:35,757 --> 01:04:37,751 Yani bir şey yaptıysam bilmeden olmuştur. 1120 01:04:39,003 --> 01:04:41,010 Peki başkalarına yaptıkların Ömer. 1121 01:04:41,773 --> 01:04:43,332 Bilerek mi? Bilmeyerek mi? 1122 01:04:43,570 --> 01:04:45,981 Bak, haklı çıkmak derdinde değilim. 1123 01:04:46,144 --> 01:04:48,846 Konu sensen, zaten haklı çıkmayı da kovalamam. 1124 01:04:49,421 --> 01:04:50,300 Özür dilerim. 1125 01:04:53,238 --> 01:04:54,188 Eyvallah. 1126 01:04:55,475 --> 01:04:57,144 Benim de, bilmiyorum işte. 1127 01:04:57,908 --> 01:05:00,301 Kendi sorunlarım var, böyle halletmem gereken. 1128 01:05:00,914 --> 01:05:02,931 Yani, bilmiyorum. Kafam çok karışık Ömer ya. 1129 01:05:02,982 --> 01:05:04,189 Ama toparlayacağım. 1130 01:05:04,426 --> 01:05:05,523 Merak etme. 1131 01:05:07,973 --> 01:05:09,200 Bu arada şey. 1132 01:05:09,251 --> 01:05:11,082 Koray ile Yasemin kavga etmişler yine. 1133 01:05:11,092 --> 01:05:13,397 Sorma. İkisi de haklı tabi ama. 1134 01:05:13,407 --> 01:05:16,724 Yani, mekan olayı sende. 1135 01:05:16,737 --> 01:05:18,472 Son sözü sen söyleyeceksin. 1136 01:05:18,672 --> 01:05:20,401 Bir bak bakalım. Üstüne konuşalım. 1137 01:05:21,238 --> 01:05:22,038 Tamam. 1138 01:05:28,281 --> 01:05:29,080 [Müzik] 1139 01:07:42,977 --> 01:07:44,153 Bitti mi işin? 1140 01:07:44,203 --> 01:07:45,623 Ha, evet. Bitti. 1141 01:07:45,635 --> 01:07:47,410 Ömer Bey gidebilirsin dedi. 1142 01:07:47,423 --> 01:07:49,761 Gerçi, kendi hâlâ çalışıyor ama. 1143 01:07:50,373 --> 01:07:52,538 Ya, çok çalışıyor bu aralar. Öyle böyle değil. 1144 01:07:53,413 --> 01:07:54,454 Eve mi? 1145 01:07:54,916 --> 01:07:56,375 Yani, eve. 1146 01:07:56,427 --> 01:07:57,594 İyi, hadi bırakayım seni. 1147 01:07:58,056 --> 01:08:00,302 Yok canım. Hiç şimdi zahmet etmeyin. 1148 01:08:00,312 --> 01:08:02,431 Aman canım, belki de zahmet etmek istiyorumdur. 1149 01:08:02,444 --> 01:08:05,104 Hem ne zamandır görüşmüyoruz. İki muhabbet ederiz. 1150 01:08:05,942 --> 01:08:07,028 E peki madem. 1151 01:08:09,178 --> 01:08:10,454 Buyursunlar. 1152 01:08:21,064 --> 01:08:24,937 Vay, abi. Kalemin icadından haberdar olmuşsun bakıyorum. 1153 01:08:27,824 --> 01:08:32,148 Serdar, elin değmişken bize pazar listesi yapıver. 1154 01:08:32,610 --> 01:08:33,716 Yaz oğlum. 1155 01:08:33,728 --> 01:08:35,988 İki kilo domates, bir kilo soğan. 1156 01:08:36,078 --> 01:08:37,358 Ya, dur anneanne ya. 1157 01:08:37,370 --> 01:08:39,050 Ne soğanı şimdi? Hesap yapıyoruz burada. 1158 01:08:39,064 --> 01:08:42,235 Vay, bir de matematik var işin içinde. 1159 01:08:42,248 --> 01:08:45,528 Ya, ne hesabıymış o? Neyin peşindesin sen yine? 1160 01:08:45,841 --> 01:08:46,640 Of. 1161 01:08:47,430 --> 01:08:50,209 Yok arkadaş. Yine cıbırız, yine cıbırız ya. 1162 01:08:50,259 --> 01:08:53,397 Ben bu kafayla kahvenin anca masalarını falan alırım. 1163 01:08:53,447 --> 01:08:54,458 Ne kahvesi? 1164 01:08:54,470 --> 01:08:56,209 İso kahveyi devrediyormuş. 1165 01:08:56,260 --> 01:08:57,687 Aa, Serdar'a mı? 1166 01:08:57,738 --> 01:08:58,949 Düşünüyoruz işte. 1167 01:08:58,962 --> 01:09:01,491 Madem aile kuruyoruz dedik, adam gibi bir işimiz olsun. 1168 01:09:01,505 --> 01:09:03,476 Olsun oğlum, olsun. 1169 01:09:03,490 --> 01:09:05,712 Bana bak, şu aşağıda beyaz eşyacı var. 1170 01:09:05,724 --> 01:09:07,444 Onu mu alsan diyorum, ha? 1171 01:09:07,870 --> 01:09:09,084 Daha havalı. 1172 01:09:09,133 --> 01:09:12,057 Ha? Ya ne yapacaksın küflü kahveyi be? 1173 01:09:12,405 --> 01:09:14,966 Oldu anneanne. İstersen ben oto galeri alayım. 1174 01:09:14,980 --> 01:09:16,440 Daha zengin durur. 1175 01:09:16,940 --> 01:09:21,090 Duydun mu kız? Bak, her gün başka bir arabayla gezeriz. 1176 01:09:21,478 --> 01:09:22,817 Hı hı, evet. 1177 01:09:26,409 --> 01:09:28,445 Sinan Bey, size de çok zahmet oldu ya. 1178 01:09:28,459 --> 01:09:29,940 Böyle kapılara kadar. 1179 01:09:30,139 --> 01:09:33,950 Böyle kapıya kadar getiriyoruz, kaçtır. Herhalde bir çayını içeriz artık, ha? 1180 01:09:33,960 --> 01:09:35,562 Aa, tabi tabi buyurun. 1181 01:09:41,962 --> 01:09:43,137 Anneanne. 1182 01:09:45,323 --> 01:09:46,738 Geldin mi karakaçan? 1183 01:09:46,753 --> 01:09:48,282 Saat kaç oldu yine? 1184 01:09:48,295 --> 01:09:49,662 Başlayacağım böyle işe ama. 1185 01:09:49,674 --> 01:09:52,916 Anneanne fren yap. Patronumuz Sinan Bey. Buyurun Sinan Bey. 1186 01:09:53,117 --> 01:09:54,036 Merhabalar. 1187 01:09:54,423 --> 01:09:55,491 Memnun oldum. 1188 01:09:55,655 --> 01:09:57,152 Bende, bende. 1189 01:10:00,014 --> 01:10:01,906 Yok, yok. Sizinki kalsın. 1190 01:10:02,896 --> 01:10:04,632 Olur mu canım? Herkes çıkarıyor. 1191 01:10:06,333 --> 01:10:07,458 Zahmet etmeyin. 1192 01:10:07,509 --> 01:10:08,529 Sağ olun. 1193 01:10:11,389 --> 01:10:13,652 Çok güzelmiş burası. Böyle bir serin serin. 1194 01:10:14,001 --> 01:10:16,662 Yazın hep buradayız biz. İçerisi sıcak oluyor. 1195 01:10:16,713 --> 01:10:18,739 Değil mi? Mantıklı yani. 1196 01:10:18,938 --> 01:10:23,301 Sizin için pek öyle değildir tabi. Bütün odada klimalar falan. 1197 01:10:23,764 --> 01:10:26,433 Vallahi, ben çok kullanmıyorum klima. Çalıştırmıyorum. Dokunuyor çünkü. 1198 01:10:26,443 --> 01:10:28,027 Çarpıyor. O yüzden. 1199 01:10:28,416 --> 01:10:30,365 Kız Esra, resim çek resim. 1200 01:10:30,828 --> 01:10:32,566 Facebook'uma koyacağım. 1201 01:10:33,443 --> 01:10:35,140 Anneanne gerek var mı ya? 1202 01:10:35,453 --> 01:10:38,631 Sen karışma. Bizim grubumuz var mahalledekilerle. 1203 01:10:39,094 --> 01:10:40,611 Azıcık havam olsun. 1204 01:10:40,962 --> 01:10:43,013 Ne güzel. Demek Facebook'unuz var. 1205 01:10:45,463 --> 01:10:46,457 Buyurun. 1206 01:10:46,508 --> 01:10:47,765 Teşekkürler. 1207 01:10:47,815 --> 01:10:48,797 Afiyet olsun. 1208 01:10:50,946 --> 01:10:51,716 Abi. 1209 01:10:52,216 --> 01:10:53,015 Sağ olasın. 1210 01:10:53,586 --> 01:10:54,385 Anneanne. 1211 01:10:54,626 --> 01:10:55,425 Sağ ol kızım. 1212 01:10:55,444 --> 01:10:56,243 Sana yok ekmek arası. 1213 01:10:58,908 --> 01:11:01,541 Abla, telefonunu versene. Resim çekeceğiz. 1214 01:11:01,593 --> 01:11:02,731 (Gülüyor) 1215 01:11:02,968 --> 01:11:04,921 Ay, ne fotosu canım şimdi? 1216 01:11:04,971 --> 01:11:08,230 Ne var ayol? Aa, etiketlemeyiz istemezse. 1217 01:11:09,405 --> 01:11:10,546 Yok canım. 1218 01:11:10,745 --> 01:11:13,945 Anneanneciğim, şimdi misafirimizi darlamayalım, değil mi? 1219 01:11:14,896 --> 01:11:15,984 Estağfurullah. 1220 01:11:15,997 --> 01:11:18,237 Siz şimdi ablamın patronu musunuz? 1221 01:11:18,436 --> 01:11:21,476 Yani patron demeyelim de böyle, iş arkadaşı yani. 1222 01:11:22,127 --> 01:11:24,810 İşte böyle de mütevazidir kendisi. 1223 01:11:24,860 --> 01:11:27,782 Ee, Sinan Bey bizim iki patronumuzdan bir tanesi. 1224 01:11:27,832 --> 01:11:30,163 Ee, ama en popüler olanı. 1225 01:11:30,888 --> 01:11:34,699 Demek siz çalıştırıyorsunuz kızımı kör vakitlere kadar. 1226 01:11:34,713 --> 01:11:38,460 Ya, yazıktır be oğlum. Çok çalışıyor kız. Çok yoruluyor. 1227 01:11:39,446 --> 01:11:42,218 Gece gece dolma sardığı bile oldu vallahi. 1228 01:11:43,432 --> 01:11:45,010 Nasıl beğendiniz mi bari? 1229 01:11:45,061 --> 01:11:47,008 Lezzetlidir kızımın eli. 1230 01:11:52,394 --> 01:11:53,381 Beğendim. 1231 01:11:54,406 --> 01:11:55,384 Beğendim. 1232 01:11:55,435 --> 01:11:59,453 Çok beğendim. Yani, hatta tadı damağımdan çıkmıyor. 1233 01:11:59,952 --> 01:12:03,406 Dedim ki, Defne sen bir tanesin. 1234 01:12:03,419 --> 01:12:04,967 Şey, hani yemek şeyinde. 1235 01:12:04,981 --> 01:12:07,206 Ee, ya ya öyle dedi. 1236 01:12:07,669 --> 01:12:09,387 Çok güzel olmuş, eline sağlık dedi. 1237 01:12:09,402 --> 01:12:11,877 Teşekkür ede ede bitiremedi sağ olsun. 1238 01:12:11,887 --> 01:12:13,549 Demek öyle. İyi bari. 1239 01:12:13,563 --> 01:12:15,848 Allah inandırsın ben de dedim ki... 1240 01:12:15,899 --> 01:12:19,990 ... züppedir, zengindir, ne anlar el emeğinden demiştim ama. 1241 01:12:20,003 --> 01:12:21,708 İçim rahatladı şimdi. 1242 01:12:37,997 --> 01:12:39,847 Yavaş kızım. Ne oluyor ya? 1243 01:12:39,861 --> 01:12:43,437 Duramam İso. Defne'lere Risotto Sinan gelmiş. Ay çekil. 1244 01:12:45,024 --> 01:12:46,564 Risotto ne ya. 1245 01:12:47,515 --> 01:12:49,805 Keşke akşam yemeğine de kalsaydınız ya. 1246 01:12:49,854 --> 01:12:51,491 Anneannem patlıcanlı gözleme yapacakmış. 1247 01:12:51,504 --> 01:12:54,814 Vallahi en iyi olduğu alanlardan biridir diyebilirim. 1248 01:12:55,090 --> 01:12:56,875 Sağ ol, başka zaman belki. 1249 01:12:56,927 --> 01:12:59,356 Ama bak dolma olsa kalırdım. 1250 01:12:59,369 --> 01:13:00,560 Yani, şimdi yalan yok. 1251 01:13:02,560 --> 01:13:03,541 Merhaba. 1252 01:13:03,592 --> 01:13:05,224 Risotto Sinan Bey. 1253 01:13:05,274 --> 01:13:06,506 Nasılsınız? 1254 01:13:07,193 --> 01:13:08,489 Risotto Sinan. 1255 01:13:08,952 --> 01:13:10,145 Risotto mu dedim ben? 1256 01:13:10,158 --> 01:13:11,614 Risotto dedin, evet. 1257 01:13:12,940 --> 01:13:15,050 Ay, siz onun kusuruna bakmayın ya. 1258 01:13:15,063 --> 01:13:18,128 Siz hani böyle Manu'ya gelince sürekli risotto sipariş ediyordunuz ya. 1259 01:13:18,145 --> 01:13:19,635 Ondan şey yapıyor. 1260 01:13:19,645 --> 01:13:21,312 Yani yanlış anlamayın öyle. 1261 01:13:21,361 --> 01:13:22,730 İsim takmak gibi değil de... 1262 01:13:22,779 --> 01:13:24,824 ... komiklikler, şakalar falan işte biz. 1263 01:13:24,838 --> 01:13:26,089 Komiklikler, şakalar. 1264 01:13:26,102 --> 01:13:26,795 Kendimizce. 1265 01:13:26,805 --> 01:13:27,604 Kendince. 1266 01:13:28,002 --> 01:13:29,488 Şakalar, şakalar. 1267 01:13:30,439 --> 01:13:31,381 Ya. 1268 01:13:31,994 --> 01:13:34,588 Ben seni Manu da nasıl farketmemişim Defne ya? 1269 01:13:35,951 --> 01:13:37,274 Ee, hayır, şey... 1270 01:13:37,325 --> 01:13:38,594 Fark etmemek derken yani, hani... 1271 01:13:38,906 --> 01:13:40,242 Niye tanımıyordum? 1272 01:13:40,292 --> 01:13:41,697 [Karmaşık ses] 1273 01:13:41,710 --> 01:13:42,509 Yani niye tanışmadık? 1274 01:13:42,545 --> 01:13:44,843 Olur öyle ya. Takılmayın, mekandandır o. 1275 01:13:44,896 --> 01:13:45,937 Değil mi? 1276 01:13:45,951 --> 01:13:51,138 Yani, demekki bazen bir şeyi fark etmek için başka bir fonda görmek gerekiyor. 1277 01:13:51,153 --> 01:13:51,952 Tabi tabi. 1278 01:13:51,974 --> 01:13:55,482 Yani, bazen insan bir şeyi başka fonda görünce... 1279 01:13:55,868 --> 01:13:58,367 ... başka bir açıdan görebiliyor yani bazı şeyleri. 1280 01:13:59,468 --> 01:14:00,666 Kesinlikle. 1281 01:14:01,504 --> 01:14:02,676 Ay. 1282 01:14:02,914 --> 01:14:05,986 Yalnız siz şu an tam fotoğraflıksınız var ya. 1283 01:14:06,037 --> 01:14:08,249 Ay ne fotoğrafmış ya. Allah Allah. 1284 01:14:08,748 --> 01:14:10,757 Ay, pardon sesim biraz yükseldi. 1285 01:14:17,577 --> 01:14:18,789 [Müzik] 1286 01:14:54,014 --> 01:14:55,114 [Zil sesi] 1287 01:15:03,367 --> 01:15:04,691 [Zil sesi] 1288 01:15:08,590 --> 01:15:10,214 Amca, hoş geldin. 1289 01:15:10,414 --> 01:15:13,876 Hoş geldim de, davet edilmeyince içeri hoş bulmadım yani. 1290 01:15:13,889 --> 01:15:15,344 Buyur amcacığım, buyur. 1291 01:15:17,945 --> 01:15:19,120 Yine mi yalnız? 1292 01:15:19,507 --> 01:15:21,061 Yalnızım amca. 1293 01:15:21,074 --> 01:15:23,369 Ömer bu akşam sende kalabilir miyim? 1294 01:15:23,420 --> 01:15:25,388 Kal tabi amca. Evde bir sorun yok, değil mi? 1295 01:15:25,400 --> 01:15:28,167 Yok, evde sorun yok da Neriman yengende sorun var. 1296 01:15:28,479 --> 01:15:31,064 Ya, kadın iyice yüksek devire bağladı. 1297 01:15:31,074 --> 01:15:32,993 Uçup gidecek diye korkuyorum. 1298 01:15:36,511 --> 01:15:38,136 Ee, Neriman yenge bu. 1299 01:15:38,186 --> 01:15:39,098 Tabi. 1300 01:15:39,110 --> 01:15:40,971 Uzaktan sana sevimli geliyor. 1301 01:15:41,021 --> 01:15:42,483 Ama ben her gün dip dibeyim. 1302 01:15:42,496 --> 01:15:44,330 Ya, yirmi dört saat burnumun dibinde. 1303 01:15:44,344 --> 01:15:46,525 Şimdi amca, onun için mesafelerin bir önemi yok. 1304 01:15:46,540 --> 01:15:48,724 İsterse buradan Çin'e bile müdahale eder. 1305 01:15:48,737 --> 01:15:52,950 İyi. O zaman Çin hükümetine haber verelim. Güvenlik tedbirlerini arttırsınlar. 1306 01:15:53,188 --> 01:15:55,149 Ya, ben bu kadınları hiç anlamıyorum ya. 1307 01:15:55,201 --> 01:15:58,966 En başında huzur istiyordu. Şimdi huzursuzlukta dünya markası oldu. 1308 01:15:59,015 --> 01:16:01,171 Amca, tamam tamam. Ben anladım seni. 1309 01:16:01,182 --> 01:16:04,618 Sen istediğin kadar burada kal. Bak, burası sakin, huzurlu. Kafa dinlersin. 1310 01:16:04,628 --> 01:16:05,924 Sağ ol Ömer. 1311 01:16:05,973 --> 01:16:06,773 Ömer. 1312 01:16:06,919 --> 01:16:08,913 Arabada şey var. 1313 01:16:08,927 --> 01:16:12,250 Golf takımım var. Ne dersin? Bahçeye kurup bir iki saat oynayalım mı? 1314 01:16:12,262 --> 01:16:13,550 Enerjim gelir. 1315 01:16:13,825 --> 01:16:14,940 Hadi kuralım. 1316 01:16:14,953 --> 01:16:17,369 Ama bak peşin peşin söyleyeyim. Gözünün yaşına bakmam. 1317 01:16:17,457 --> 01:16:18,483 Harcarım. 1318 01:16:18,760 --> 01:16:20,426 Yakarım gençliğini. 1319 01:16:20,475 --> 01:16:21,971 Yak benim gençliğimi amca, hadi. 1320 01:16:21,984 --> 01:16:22,982 Getiriyorum hemen. 1321 01:16:24,871 --> 01:16:26,059 Vay be. 1322 01:16:32,403 --> 01:16:33,501 Günaydın Şükrü abi. 1323 01:16:33,514 --> 01:16:34,313 Günaydın. 1324 01:16:34,346 --> 01:16:35,453 Ömer Bey döndü mü? 1325 01:16:35,467 --> 01:16:37,035 Bugün çıkmadı küreğe zaten. 1326 01:16:37,046 --> 01:16:38,052 Bahçede şimdi. 1327 01:16:38,627 --> 01:16:39,426 Niye ki? 1328 01:16:39,438 --> 01:16:42,026 Akşam misafiri varmış. Çokta geç yatmış. 1329 01:16:42,938 --> 01:16:44,261 Misafiri mi varmış? 1330 01:16:44,873 --> 01:16:46,038 Kim? Kim varmış? 1331 01:16:46,089 --> 01:16:46,888 Amcası. 1332 01:16:47,372 --> 01:16:49,403 Şey, Necmi Bey'i biliyorsun, değil mi? 1333 01:16:51,479 --> 01:16:53,998 Tabi canım, biliyorum. Bilmez miyim hiç? Necmi Bey. 1334 01:16:54,498 --> 01:16:56,722 Ee, iyi. Ben kaçtım o zaman. 1335 01:16:56,772 --> 01:16:57,837 Hadi kolay gelsin. 1336 01:16:57,849 --> 01:16:58,649 Sana da. 1337 01:17:13,117 --> 01:17:13,991 Günaydın. 1338 01:17:14,829 --> 01:17:15,929 Golf ha. 1339 01:17:16,391 --> 01:17:18,526 Tabi yani. Deve güreşi olacak hali yoktu ya. 1340 01:17:18,539 --> 01:17:19,339 Yakışır. 1341 01:17:19,366 --> 01:17:20,757 Gece amcamla oynadıkta. 1342 01:17:20,770 --> 01:17:22,958 Özlemişim. Tekrar golfe atılayım diyorum. 1343 01:17:22,970 --> 01:17:24,974 Atılın, atılın. Oh, size de iyi gelir. 1344 01:17:24,988 --> 01:17:27,370 Yani biraz içiniz açılır. Ne o öyle? Hep iş, hep iş. 1345 01:17:27,385 --> 01:17:28,800 Sizin de bir canınız var. 1346 01:17:29,338 --> 01:17:30,904 Babam da severdi. 1347 01:17:31,516 --> 01:17:32,684 Babanız mı? 1348 01:17:37,782 --> 01:17:39,031 Gel öğreteyim sana da. 1349 01:17:41,611 --> 01:17:43,855 Defne golfte. Yok artık daha neler. 1350 01:17:43,870 --> 01:17:46,148 Ya korkacak bir şey yok. Kaparsın hemen, gel. 1351 01:17:46,424 --> 01:17:48,736 Ya, Ömer Bey. Benim öyle becerim yok yani. 1352 01:17:48,749 --> 01:17:51,743 Şimdi yapamam, başaramam falan. Öyle el yeteneğim yok. 1353 01:17:52,321 --> 01:17:53,642 Ben varım korkma. 1354 01:17:59,948 --> 01:18:01,086 Peki o zaman. 1355 01:18:01,435 --> 01:18:02,560 Ama gülmek yok. 1356 01:18:04,898 --> 01:18:05,822 Gel buraya, gel. 1357 01:18:05,836 --> 01:18:06,951 E şimdiden gülüyorsunuz. 1358 01:18:06,961 --> 01:18:08,505 Gel, gel, gel buraya. Ver onları bana. 1359 01:18:10,393 --> 01:18:11,430 Hop, kurtulduk. 1360 01:18:11,444 --> 01:18:12,244 Gel böyle. 1361 01:18:14,814 --> 01:18:16,272 Sana emanet. Aman ha. 1362 01:18:25,952 --> 01:18:27,351 Olayımız bu. 1363 01:18:34,949 --> 01:18:36,985 Şimdi, önce konsantre olman lazım. 1364 01:18:37,001 --> 01:18:40,096 Tamamen topa odaklanacaksın. Başka bir şey düşünmek yok. 1365 01:18:43,847 --> 01:18:48,470 Ya, siz şimdi böyle söyleyince beni aklıma salak salak bir sürü şey gelecek. 1366 01:18:49,420 --> 01:18:51,337 Gelelim sopanın tutuluşuna. 1367 01:18:52,101 --> 01:18:53,250 Ver bakayım elini. 1368 01:19:07,424 --> 01:19:08,411 Ellerin buz gibi. 1369 01:19:08,423 --> 01:19:11,978 Ee, golf oynamadığım için heyecanlandıysam demek. 1370 01:19:11,988 --> 01:19:12,787 Ha. 1371 01:19:12,943 --> 01:19:14,342 Heyecan olmuştur. 1372 01:19:14,917 --> 01:19:15,907 Hazır mısın? 1373 01:19:17,907 --> 01:19:18,940 Bence hazırsın. 1374 01:19:18,991 --> 01:19:20,007 Hı hı. 1375 01:19:26,068 --> 01:19:26,869 Hadi. 1376 01:19:30,940 --> 01:19:32,078 Oley, Girdi! 1377 01:19:32,128 --> 01:19:33,243 Wow! 1378 01:19:37,455 --> 01:19:38,798 [Müzik] 1379 01:20:16,974 --> 01:20:19,874 Hay Allah'ım. Yine yakalanamadım ya. 1380 01:20:20,661 --> 01:20:23,096 Şanssızsın Koray, şanssızsın. 1381 01:20:30,722 --> 01:20:32,646 Ay, Koray. 1382 01:20:33,708 --> 01:20:35,423 Biraz önce bende seni andım. 1383 01:20:35,438 --> 01:20:38,024 Görüyor musun? içim ne kadar temiz. 1384 01:20:38,362 --> 01:20:43,437 Yasemin'ciğim, içinin güzelliği nerene yansımış? Bende ona bakıyordum. 1385 01:20:43,788 --> 01:20:45,465 İstersen buna bak. 1386 01:20:47,390 --> 01:20:48,474 Bir gün kaldı. 1387 01:20:48,673 --> 01:20:52,668 Lansman projemin son haline göz atmak ister misin diyecektim. 1388 01:20:52,720 --> 01:20:54,132 Ha yanlış anlama. 1389 01:20:54,182 --> 01:20:56,705 Kendini dışarıda hissetmeni istemediğimden. 1390 01:20:57,016 --> 01:20:59,758 Canım benim. Ben hep ailedeydim. 1391 01:20:59,772 --> 01:21:01,487 Dışarıdan gelen sensin be. 1392 01:21:02,212 --> 01:21:05,953 İyi o zaman. Sen de herkes gibi yarın görürsün projeyi. 1393 01:21:06,492 --> 01:21:07,517 Yürü Derya. 1394 01:21:13,396 --> 01:21:15,695 Asıl organizasyonu sen göreceksin. 1395 01:21:16,946 --> 01:21:19,955 Ay, ben bu karıya damacana dedim. Hırs yaptı. Kilo verdi. 1396 01:21:19,969 --> 01:21:22,066 Ay Koray, bir şey bul. Bir şey bul. 1397 01:21:22,418 --> 01:21:23,217 Aa. 1398 01:21:23,802 --> 01:21:25,529 Buldum, vallahi buldum. 1399 01:21:26,930 --> 01:21:28,081 En güzeli. 1400 01:21:31,171 --> 01:21:32,066 Pardon. 1401 01:21:32,979 --> 01:21:34,625 Yasemin Hanım'ın odası... 1402 01:21:46,733 --> 01:21:48,057 Anlat, dinliyorum. 1403 01:21:48,333 --> 01:21:49,258 Ne anlatayım? 1404 01:21:49,983 --> 01:21:51,491 Alık mısın Derya? 1405 01:21:51,504 --> 01:21:54,191 Son havadisler neler? Dedikodu var mı? Anlat. 1406 01:21:54,505 --> 01:21:55,695 Hı, şey. 1407 01:21:55,746 --> 01:21:59,422 Vallahi bir şey yok. İşte herkes lansman için çok heyecanlı. 1408 01:21:59,434 --> 01:22:00,663 Yarını bekliyoruz. 1409 01:22:01,388 --> 01:22:02,830 Yoklama aldın mı? 1410 01:22:03,892 --> 01:22:05,109 Ömer Bey daha gelmemiş. 1411 01:22:05,159 --> 01:22:06,342 Sinan Bey de öyle. 1412 01:22:11,431 --> 01:22:13,131 Hah, şuraya koy. 1413 01:22:14,082 --> 01:22:15,483 Aa, bunlar ne? 1414 01:22:18,457 --> 01:22:20,359 İnternet siparişlerim canım. 1415 01:22:27,995 --> 01:22:30,033 Ne oluyor ya? 1416 01:22:30,748 --> 01:22:35,934 Yani havayı öyle feci gerdiniz ki, makasla çat diye kesiverecektim az kaldı. 1417 01:22:36,173 --> 01:22:37,358 Çok konuşma. 1418 01:22:37,370 --> 01:22:38,529 İşine bak sen. 1419 01:22:52,202 --> 01:22:53,600 Serdar ne oluyor? 1420 01:22:53,989 --> 01:22:56,093 Dün akşam da hiç aramadın. Ne iş? 1421 01:22:57,456 --> 01:22:58,706 Kafam karışık biraz. 1422 01:22:58,720 --> 01:23:00,667 İşte bende onu soruyorum. Neden? 1423 01:23:04,350 --> 01:23:06,313 Nihan, sen kaç para maaş alıyorsun? 1424 01:23:06,925 --> 01:23:08,827 Ya, dur dur söyleme. Vazgeçtim ya. 1425 01:23:08,878 --> 01:23:11,096 Galiba ben senden daha az kazanıyorum ha. 1426 01:23:11,896 --> 01:23:13,618 Üç kuruş para veriyor pinti herif. 1427 01:23:13,966 --> 01:23:16,577 E tabi birde sen de yılların garsonusun. 1428 01:23:16,628 --> 01:23:18,105 Ben daha yeni. 1429 01:23:18,679 --> 01:23:20,625 Bitli bir çay bahçesinde hemde. 1430 01:23:20,677 --> 01:23:22,243 Of, neyse boş ver ya. 1431 01:23:23,005 --> 01:23:24,968 Ay, sen baya bunları düşünüyorsun. 1432 01:23:24,981 --> 01:23:26,426 O kadar ciddiyiz yani? 1433 01:23:26,440 --> 01:23:28,761 Herhalde kızım. Evcilik mi oynuyoruz burada? 1434 01:23:28,998 --> 01:23:31,318 Talibiz sana dedik. Ama işte bu maaşlar. 1435 01:23:31,331 --> 01:23:32,616 Ay, bir dur. 1436 01:23:32,809 --> 01:23:35,928 Kırk yılın başı bilmeden bir incelik ettin. Azıcık tadını çıkarayım. 1437 01:23:35,942 --> 01:23:37,161 Eriyeyim biraz. 1438 01:23:37,962 --> 01:23:39,745 Kızım, ne inceliği ya. 1439 01:23:39,796 --> 01:23:41,340 Ya durum ciddi diyorum. 1440 01:23:41,352 --> 01:23:43,786 Yani bu iş nasıl olacak? Neyle olacak? 1441 01:23:43,836 --> 01:23:47,229 Ha? Öyle pazardan elma almıyoruz ki. Kız alıyoruz sonuçta. 1442 01:23:47,279 --> 01:23:49,710 Ay, öküz can seni. 1443 01:23:49,724 --> 01:23:52,444 Aman be Serdar. Derdimiz bu olsun. Nedir yani? 1444 01:23:52,533 --> 01:23:53,646 Hallederiz. 1445 01:23:53,961 --> 01:23:55,254 Hallederiz derken? 1446 01:23:55,267 --> 01:23:57,445 Canım bulunur bir yolu. 1447 01:23:57,832 --> 01:24:00,007 Hem, seni beni mi var? 1448 01:24:00,021 --> 01:24:01,903 Aile olduktan sonra. 1449 01:24:02,029 --> 01:24:04,465 Evet ya. Aile öyle bir şeydir. 1450 01:24:04,741 --> 01:24:06,766 Ha, iki gönül bir olunca diyorsun. 1451 01:24:06,817 --> 01:24:08,471 Vallahi onu şu an sen diyorsun. 1452 01:24:12,952 --> 01:24:14,351 Ya, bak ya. 1453 01:24:14,365 --> 01:24:16,544 Yine mi yanlış zamanda gelinir arkadaş? 1454 01:24:16,554 --> 01:24:19,302 Ya, ben bu şoförü ne yapsam? Bir yerde kıstırıp ne yapsam ya? 1455 01:24:20,214 --> 01:24:21,486 Görüşürüz o zaman. 1456 01:24:23,410 --> 01:24:24,572 Sevgilim. 1457 01:24:30,507 --> 01:24:31,830 Sevgilim. 1458 01:24:34,544 --> 01:24:36,460 Ulan yakıştı da ağzıma ha. 1459 01:24:36,810 --> 01:24:38,791 Sevgi... Sevgilim. 1460 01:24:39,404 --> 01:24:40,577 Aşkım. 1461 01:24:42,764 --> 01:24:43,563 Ulan. 1462 01:24:43,900 --> 01:24:45,572 Seviyorum lan! 1463 01:24:50,095 --> 01:24:52,617 Lansman için basın dörtte mekana gelecek. 1464 01:24:52,632 --> 01:24:54,861 Yasemin Hanım da zaten sabahtan orada olacak. 1465 01:24:54,871 --> 01:24:57,237 Yalnız sizin en geç ikide orada olmanız gerekiyor. 1466 01:24:58,412 --> 01:24:59,935 Peki, teşekkürler. 1467 01:25:00,397 --> 01:25:02,991 Ama ben bütün zaten gün yanınızda olup yardım edeceğim. 1468 01:25:04,166 --> 01:25:06,450 Son güne kadar işimin başındayım yani. 1469 01:25:09,389 --> 01:25:11,464 Lansman çıkışı gidiyorsun ama, ha? 1470 01:25:12,413 --> 01:25:13,392 Evet. 1471 01:25:30,781 --> 01:25:32,030 Peki baktın mı başka bir iş? 1472 01:25:32,043 --> 01:25:33,295 Yani var mı bir şeyler? 1473 01:25:33,873 --> 01:25:37,360 Henüz fırsatım olmadı daha bakacak ama bulurum herhalde bir şeyler. 1474 01:25:37,410 --> 01:25:38,562 Merak etmeyin. 1475 01:25:39,975 --> 01:25:44,188 Hangi firmayla görüşürsen görüş, beni referans olarak gösterebilirsin. 1476 01:25:45,325 --> 01:25:46,505 Teşekkür ederim. 1477 01:25:47,487 --> 01:25:49,297 Seni sormak için aradıklarında... 1478 01:25:50,474 --> 01:25:53,375 ... bugüne kadarki en iyi asistanım Defne Hanım'dı diyeceğim. 1479 01:25:54,549 --> 01:25:55,820 Gerçekten mi? 1480 01:25:57,596 --> 01:25:58,520 Tabi. 1481 01:26:01,510 --> 01:26:05,310 Seninle çalışan her yönetici kendini şanslı hisseder. 1482 01:26:05,359 --> 01:26:06,521 Emin ol. 1483 01:26:11,972 --> 01:26:14,196 Passionis seni hiç unutmayacak. 1484 01:26:16,758 --> 01:26:18,916 Ben de Passionis'i hiç unutmayacağım. 1485 01:26:22,582 --> 01:26:26,045 Ayrılması zor olacak ama öğreneceğim. 1486 01:26:29,552 --> 01:26:31,813 Neyse ben çıkayım artık. 1487 01:26:31,827 --> 01:26:34,205 Yavaş yavaş arkadaşlarla da vedalaşayım. 1488 01:26:35,342 --> 01:26:36,245 Tamam. 1489 01:26:40,193 --> 01:26:41,523 [Müzik] 1490 01:26:58,754 --> 01:27:03,754 Buraya gel çabuk. 1491 01:27:03,804 --> 01:27:05,540 Konuşmamız lazım seninle. 1492 01:27:05,590 --> 01:27:07,206 Tamam konuşalım. Geçin içeri. 1493 01:27:07,256 --> 01:27:09,054 Kız, Ömer görür orada. 1494 01:27:09,104 --> 01:27:10,216 E burada konuşalım o zaman. 1495 01:27:10,266 --> 01:27:11,635 Kapının önünde. 1496 01:27:11,685 --> 01:27:13,260 Kız duyar. 1497 01:27:13,310 --> 01:27:15,877 Ay, ne yapayım Koray Bey? Mesaj mı çekeyim size? Ne yapayım? 1498 01:27:15,927 --> 01:27:18,440 Ha, yok. O da olmaz da. 1499 01:27:18,490 --> 01:27:22,137 Aa, bak çaktırmadan Sinan'ın odasına gideceğiz. 1500 01:27:22,187 --> 01:27:23,802 O yok zaten. Orada konuşuruz. 1501 01:27:23,852 --> 01:27:25,265 İyi, gidelim o zaman. 1502 01:27:25,315 --> 01:27:25,866 E hadi. 1503 01:27:25,916 --> 01:27:27,633 Geç arkama. 1504 01:27:33,829 --> 01:27:38,829 Koray Bey. Ee, ayrı ayrı mı gitsek? Ben böyle geçemiyorum. 1505 01:27:38,879 --> 01:27:44,550 Aa, kız. Doğru söylüyorsun aslında. Hiç aklıma gelmedi bu. 1506 01:27:44,600 --> 01:27:46,500 Had, o zaman sen yürü önden. Hadi. 1507 01:27:57,542 --> 01:28:02,542 Gerçekten daha fazla dikkat çekemezdik yani. 1508 01:28:02,592 --> 01:28:04,846 Kız, çok güzel gizledim ama seni. Değil mi? 1509 01:28:05,420 --> 01:28:09,255 Bana bak. Nörom sana bu planı ayrıntılı bir şekilde mesaj olarak atacaktı. 1510 01:28:09,269 --> 01:28:09,951 Attı değil mi? 1511 01:28:09,961 --> 01:28:10,760 Evet attı. 1512 01:28:10,765 --> 01:28:13,434 Ben sana güvenmiyorum hayatım. Vallahi güvenmiyorum. 1513 01:28:13,449 --> 01:28:15,248 Aklın beş karış havada senin. 1514 01:28:15,373 --> 01:28:17,813 Bir *** falan mı kursaydık acaba? 1515 01:28:17,823 --> 01:28:21,562 Böyle operation confeditial diye. 1516 01:28:21,576 --> 01:28:22,771 Ne diyorsun? 1517 01:28:23,942 --> 01:28:28,417 Ay, böyle son görüle son görüle milleti çatır çatır çatlatırdık. 1518 01:28:28,430 --> 01:28:30,875 Ama işte kurmadık. O konu geldi geçti. 1519 01:28:30,885 --> 01:28:32,954 Koray Bey, artık asıl konuya gelseniz. 1520 01:28:32,968 --> 01:28:35,126 Konu? Ha, evet evet. 1521 01:28:35,140 --> 01:28:38,491 Hayatım, bak yarın lansman da seni dışarlarda bir yerde gizleyeceğiz. 1522 01:28:38,504 --> 01:28:41,148 Sen bizi artık bir yerlerde beklersin, edersin. 1523 01:28:41,155 --> 01:28:47,017 Sonra biz, işte ayakkabının sahibi sindirella diye sunduktan sonra... 1524 01:28:47,444 --> 01:28:49,046 ... sürpriz. 1525 01:28:49,359 --> 01:28:50,615 Ay çok heyecanlandım. 1526 01:28:50,625 --> 01:28:51,396 Çak çak çak. 1527 01:28:51,406 --> 01:28:52,380 Ay, aman neyse ne. 1528 01:28:52,843 --> 01:28:54,133 Anladık tamam. 1529 01:28:54,145 --> 01:28:55,335 Amma büyüttünüz ya. 1530 01:28:55,609 --> 01:28:57,740 Ben zaten işe yarayacağını sanmıyorum. 1531 01:28:57,978 --> 01:28:59,477 Aşk öyle bir şey değil çünkü. 1532 01:28:59,526 --> 01:29:00,325 Değil mi? 1533 01:29:00,357 --> 01:29:01,841 Aa, öyle mi diyorsun? 1534 01:29:01,851 --> 01:29:02,650 E öyle. 1535 01:29:03,336 --> 01:29:06,016 Kız ben o yüzden mi böyle kaldım, ha? 1536 01:29:06,404 --> 01:29:07,888 Nasıl? Neymiş o? 1537 01:29:08,914 --> 01:29:10,761 Hiçbir şeye gerek yok galiba. 1538 01:29:11,337 --> 01:29:15,008 Ne sözler. Ne kıyafetler. Ne yerler. 1539 01:29:15,885 --> 01:29:18,316 Sadece o olsun yeter. Bu kadar. 1540 01:29:18,554 --> 01:29:20,447 Şşş, tamam sus. 1541 01:29:20,498 --> 01:29:21,925 Kafamı karıştırma. 1542 01:29:21,975 --> 01:29:23,496 Bak planımız bu. 1543 01:29:23,508 --> 01:29:25,502 Ömer, o mankenin sen olduğunu.... 1544 01:29:25,551 --> 01:29:28,207 ... öğrenince bayılacak. 1545 01:29:28,480 --> 01:29:29,434 Tamam mı? 1546 01:29:29,470 --> 01:29:32,035 Bana bak kız. O romantik ruhun yüzünden... 1547 01:29:32,045 --> 01:29:34,383 ... bu işler bozulursa vallahi seni vururum. 1548 01:29:34,408 --> 01:29:35,825 Ay, aman. İyi tamam. 1549 01:29:35,874 --> 01:29:39,333 Hadi, şimdi dikkatli bir şekilde buradan çıkıyoruz. Tamam mı? 1550 01:29:39,759 --> 01:29:40,558 Geç arkama. 1551 01:29:40,606 --> 01:29:42,307 Ya, Koray Bey öyle olmuyor ya. 1552 01:29:42,321 --> 01:29:43,762 Sus. Çıkıyoruz. 1553 01:29:51,655 --> 01:29:52,492 Ne? 1554 01:29:53,368 --> 01:29:54,498 Mümkün değil. 1555 01:29:54,549 --> 01:29:55,753 Hayır, olamaz. 1556 01:29:56,440 --> 01:29:57,258 Olamaz. 1557 01:29:57,346 --> 01:29:58,289 Hayır, olamaz. 1558 01:29:59,578 --> 01:30:00,377 Bu... 1559 01:30:01,460 --> 01:30:02,663 Bu Defne mi? 1560 01:30:03,126 --> 01:30:03,925 Ha? 1561 01:30:03,941 --> 01:30:04,740 Öyleymiş. 1562 01:30:05,280 --> 01:30:08,777 Yani bir manken olmadığı kaldı. 1563 01:30:09,951 --> 01:30:11,594 Allah kahretsin! 1564 01:30:11,945 --> 01:30:13,213 Bu çok saçma! 1565 01:30:13,338 --> 01:30:15,320 Ya, bu Koray manyak mı ya? 1566 01:30:15,483 --> 01:30:18,490 Onca manken dururken bu paçozu mu çekmiş? 1567 01:30:18,504 --> 01:30:22,069 İşin ilginç tarafı, herkeste bayıldı yani. 1568 01:30:22,120 --> 01:30:24,096 Kes Derya, kes! 1569 01:30:24,106 --> 01:30:26,222 Bütün hıncımı senden çıkarırım şimdi. 1570 01:30:29,460 --> 01:30:30,289 Yastık. 1571 01:30:33,372 --> 01:30:35,597 (Çığlık atıyor) 1572 01:30:38,914 --> 01:30:42,188 Demek Koray, Defne'yi sunacakmış, ha? 1573 01:30:42,276 --> 01:30:44,045 Hem de benim lansmanımda. 1574 01:30:44,095 --> 01:30:45,556 Benim lansmanımda. 1575 01:30:45,566 --> 01:30:46,634 Benim. 1576 01:30:46,986 --> 01:30:49,500 Benim anlamadığım, o Neriman'a ne oluyor? 1577 01:30:49,513 --> 01:30:51,313 Neriman niye yardım ediyor ki? 1578 01:30:51,326 --> 01:30:53,448 Onun Defne'den ne gibi menfaati olabilir? 1579 01:30:53,911 --> 01:30:56,100 İşin o kısmını ben de çözemedim. 1580 01:30:56,750 --> 01:30:57,842 Biliyorum, biliyorum. 1581 01:30:58,342 --> 01:31:00,930 Kesin beni sinir etmek için yaptı. Kesin. 1582 01:31:01,432 --> 01:31:04,642 Bu dandik asistan bile senden daha iyi demeye getiriyorlar. 1583 01:31:04,691 --> 01:31:05,396 Öyle mi yapıyor? 1584 01:31:05,406 --> 01:31:07,031 Öyle tabi. Öyle. 1585 01:31:07,493 --> 01:31:11,211 Beni gıcık etmek için o kızı da maşa olarak kullanıyorlar. Kesin. 1586 01:31:12,497 --> 01:31:17,310 Passionis'in yeni mankeni oldu ama işte. 1587 01:31:18,897 --> 01:31:20,156 Derya. 1588 01:31:20,440 --> 01:31:25,739 Gözümü açtığımda eğer hâlâ buradaysan sana vurmak zorunda kalacağım Derya. 1589 01:31:25,790 --> 01:31:26,685 Ne? 1590 01:31:26,735 --> 01:31:28,816 Hâlâ buradasın Derya. 1591 01:31:30,438 --> 01:31:31,237 Ay. 1592 01:31:55,588 --> 01:31:56,576 Al bakalım. 1593 01:31:56,625 --> 01:31:57,464 Ne bu? 1594 01:31:57,477 --> 01:32:00,259 Baya bir pazarlık ettim. Kahve parasını yarıya indirdiler. 1595 01:32:00,269 --> 01:32:01,455 Ne diyorsun kızım? 1596 01:32:01,468 --> 01:32:05,839 Konuştum işte Mert abiyle. Teklif aldım kahve için. Bak çok iyi fiyat. 1597 01:32:06,266 --> 01:32:08,113 Hakikaten ha. Baya iyi. 1598 01:32:08,389 --> 01:32:09,748 Aferin kız. 1599 01:32:09,911 --> 01:32:11,274 Ben şimdi ne yapsam? 1600 01:32:11,849 --> 01:32:13,551 Ne yapsam? Kredi çeksem. 1601 01:32:13,602 --> 01:32:15,901 Yok, yok. İso ile konuşayım önce. 1602 01:32:15,913 --> 01:32:17,799 Ya, İso ile de konuşacağım ki? 1603 01:32:17,850 --> 01:32:18,713 Kahveni bana ver... 1604 01:32:18,726 --> 01:32:20,939 ... ben de senin sevdiğin kızla rahat rahat evleneyim mi diyeceğim? 1605 01:32:20,949 --> 01:32:24,641 Adam deşse beni, nefsi müdafaadan üç ay yatar çıkar yemin ediyorum. 1606 01:32:24,654 --> 01:32:27,242 İso yapmaz öyle şeyler. Git konuş bence. 1607 01:32:27,254 --> 01:32:29,716 İsteyenin bir yüzü, vermeyeni biliyorsun. 1608 01:32:29,731 --> 01:32:31,599 Nihan abla için değmez mi? 1609 01:32:31,950 --> 01:32:35,828 Ya Esra, biz sana küçükken çok balık yedirdik galiba. 1610 01:32:35,840 --> 01:32:37,396 Hepimizden akıllı oldun sen. 1611 01:32:37,446 --> 01:32:38,806 Oldum, değil mi? 1612 01:32:38,819 --> 01:32:41,365 Oldun oldun. Al. 1613 01:32:45,401 --> 01:32:47,140 Hak ettin bunu. Git kendine dondurma al. 1614 01:32:47,150 --> 01:32:51,315 Gerek yok, var param. Sen koy onu cebine. Yuva kuracaksın sonuçta. 1615 01:32:51,329 --> 01:32:52,703 Lazım olur. 1616 01:32:56,355 --> 01:32:57,391 [Müzik] 1617 01:34:04,389 --> 01:34:05,226 Günaydın. 1618 01:34:05,538 --> 01:34:07,153 Yeni asistan siz misiniz? 1619 01:34:13,612 --> 01:34:14,563 Defne. 1620 01:34:20,041 --> 01:34:21,404 Günaydın Ömer Bey. 1621 01:34:22,166 --> 01:34:23,097 Günaydın. 1622 01:34:35,499 --> 01:34:37,312 Son kahvaltımız, ha? 1623 01:34:41,480 --> 01:34:42,803 Evet, son. 1624 01:34:44,959 --> 01:34:48,571 Ben programınızdaki değişikliklerin üzerinden geçeyim bugün ki. 1625 01:34:49,183 --> 01:34:51,873 Yasemin Hanım, mekana gitmeden önce onu aramanızı istedi. 1626 01:34:51,887 --> 01:34:53,188 Bana not bırakmış. 1627 01:34:53,958 --> 01:34:55,507 Lansmandan hemen önce de... 1628 01:34:55,670 --> 01:34:57,983 ... dijital bir dergi sizinle röportaj yapmak istiyormuş. 1629 01:34:57,995 --> 01:34:59,863 Bizden acil geri dönüş bekliyor. 1630 01:35:03,289 --> 01:35:04,322 Defne. 1631 01:35:19,496 --> 01:35:22,321 Gerisini ben hallederim. Sen arabada bekle. 1632 01:35:27,750 --> 01:35:29,337 [Müzik] 1633 01:36:09,806 --> 01:36:11,093 Derya'cığım. 1634 01:36:12,231 --> 01:36:13,690 Günaydın şekerim. 1635 01:36:14,003 --> 01:36:15,258 Şekerim. 1636 01:36:16,957 --> 01:36:18,428 Ne güzel bir gün. Değil mi? 1637 01:36:18,703 --> 01:36:22,879 Sanki bütün dünya, bana kendimi iyi hissettirmek için iş birliği yapıyor. 1638 01:36:27,037 --> 01:36:30,387 Bir dakika ya. Siz neden bu kadar iyisiniz? 1639 01:36:30,962 --> 01:36:32,298 Neden olmayayım? 1640 01:36:33,060 --> 01:36:36,940 Ya, yoksa dönem hafıza kaybı falan mı yaşıyorsunuz Yasemin Hanım? 1641 01:36:36,989 --> 01:36:38,496 Hatırlamıyor musunuz? 1642 01:36:38,509 --> 01:36:41,900 Defne, ayakkabı, e lansman. 1643 01:36:43,301 --> 01:36:44,102 Koray. 1644 01:36:44,526 --> 01:36:45,803 Neriman Hanım. 1645 01:36:45,965 --> 01:36:47,930 Defne'nin ayağı. 1646 01:36:49,630 --> 01:36:50,852 Vız gelir. 1647 01:36:51,427 --> 01:36:54,502 Bugün benim günüm. Kimse keyfimi bozamaz. 1648 01:36:55,977 --> 01:36:58,270 Sizin aklınızda bir şey var o zaman. 1649 01:36:58,470 --> 01:37:00,973 Benim aklımda her zaman bir şeyler var şekerim. 1650 01:37:00,985 --> 01:37:05,154 Ama sen bu düşük iq lu tepkilerinle keyfimi kaçırmak üzeresin. 1651 01:37:05,167 --> 01:37:06,856 Haydi, kaybol. 1652 01:37:06,906 --> 01:37:08,287 Ama laflıyorduk. 1653 01:37:08,300 --> 01:37:12,247 Sonra. Lansmana saatler kaldı ve benim dünya kadar işim var. 1654 01:37:12,636 --> 01:37:14,378 Hadi. Out. 1655 01:37:34,983 --> 01:37:36,082 Ne oldu? Niye durdun? 1656 01:37:37,408 --> 01:37:40,489 İlk şirkette işe başladığım zaman, siz böyle önden önden koşturuyordunuz... 1657 01:37:40,538 --> 01:37:43,079 ... ben de arkanızdan yetişmeye çalışıyordum. Hatırladınız mı? 1658 01:37:44,855 --> 01:37:47,964 Böyle aşağıdan yukarıya çıkana kadar kendime parkur yapmıştım. 1659 01:37:47,977 --> 01:37:49,772 Şurası da böyle bitiş çizgimdi. 1660 01:37:52,905 --> 01:37:56,105 Demek ki az önce senin belirlediğin bitiş çizgisinden geçtik. 1661 01:38:04,216 --> 01:38:05,954 O zaman ben odama gidiyim. 1662 01:38:06,004 --> 01:38:07,290 Tamam, ben de. 1663 01:38:07,715 --> 01:38:08,514 Tamam. 1664 01:38:27,512 --> 01:38:29,135 Allah'ım sen güç ver. 1665 01:38:34,575 --> 01:38:35,675 [Telefon sesi] 1666 01:38:41,964 --> 01:38:42,951 Alo. 1667 01:38:42,964 --> 01:38:45,408 Bana bak. Akşam patlatıyoruz seni. 1668 01:38:45,421 --> 01:38:47,180 Her şey aklında, değil mi? 1669 01:38:47,231 --> 01:38:48,614 Aklımda Neriman Hanım. 1670 01:38:48,964 --> 01:38:51,121 Tamam. Sen direk mekana gelirsin. 1671 01:38:51,170 --> 01:38:53,897 Koriş ile ben orada olacağız. Orada hazırlayacağız seni. 1672 01:38:53,910 --> 01:38:57,926 Öyle düşündük. Şüphe uyandırmayalım. Tamam mı? 1673 01:38:58,427 --> 01:38:59,440 Tamam. 1674 01:38:59,491 --> 01:39:00,326 Tamam. 1675 01:39:00,376 --> 01:39:02,399 Hadi, kendini yorma sen. 1676 01:39:06,280 --> 01:39:09,367 Ay, kız sanki bu sefer olacakmış gibi bu iş. 1677 01:39:09,381 --> 01:39:10,980 Ay, olsun artık Koriş. 1678 01:39:10,994 --> 01:39:14,863 Yani, şu hayatta en fazla Defne'nin üzerinde emeğim var. 1679 01:39:14,876 --> 01:39:17,363 Ayol en çok ona mesai harcıyorum. 1680 01:39:17,378 --> 01:39:19,788 Ben Sude ile böyle uğraşmadım. 1681 01:39:19,798 --> 01:39:23,722 Ay, o da ne güzel kızdır. Anasının kızı. 1682 01:39:23,997 --> 01:39:26,608 Ay, canım benim. 1683 01:39:26,995 --> 01:39:29,460 Neyse, değecek ama. 1684 01:39:29,472 --> 01:39:31,974 Dediğim gibi. Defne tamamdır bu gece. 1685 01:39:32,024 --> 01:39:33,885 Ay, hadi inşallah kız. 1686 01:39:33,935 --> 01:39:35,964 Ay, inşallah kuşum. 1687 01:39:36,127 --> 01:39:38,112 Kız, bu nasıl? 1688 01:40:09,444 --> 01:40:12,193 Daha önce de yapmıştın. Gayet başarılısın bu işte. 1689 01:40:12,207 --> 01:40:15,033 Bak, farkındaysan ben sana yapamayacağın işler vermiyorum. 1690 01:40:15,046 --> 01:40:16,806 O yüzden, heyecanlanma. 1691 01:40:16,857 --> 01:40:17,901 Hadi. 1692 01:40:18,738 --> 01:40:19,710 Hadi. 1693 01:40:34,282 --> 01:40:35,682 Buyurun. 1694 01:40:35,731 --> 01:40:36,903 Almaz mıydınız? 1695 01:40:36,916 --> 01:40:38,815 Almazdım şekerim. Çekil. 1696 01:40:38,828 --> 01:40:41,331 Ama çok güzeller. Alın lütfen. 1697 01:40:41,345 --> 01:40:43,857 Tatlım, deli misin? Çekil. 1698 01:40:44,769 --> 01:40:45,923 Peki siz almaz... 1699 01:40:45,974 --> 01:40:48,287 [Karmaşık sesler] 1700 01:40:48,900 --> 01:40:49,755 Ay. 1701 01:40:49,805 --> 01:40:51,451 Ay, çok özür dilerim. 1702 01:40:51,463 --> 01:40:54,280 Dileme! Özür dileme! 1703 01:40:54,293 --> 01:40:58,841 Sakar! Beceriksiz! Hatta şişko! 1704 01:40:59,528 --> 01:41:02,412 Yasemin'in kötü bir kopyasısın. 1705 01:41:02,424 --> 01:41:03,459 Al şunu! 1706 01:41:03,469 --> 01:41:05,855 Seni kovdurabilirim Derya. 1707 01:41:11,705 --> 01:41:13,029 Başardım. 1708 01:41:18,052 --> 01:41:19,902 Şimdi sıra Koray'da. 1709 01:41:26,388 --> 01:41:29,359 Canım, bak ben senin telefon numaranı alacağım lansman çıkışında. 1710 01:41:29,376 --> 01:41:31,778 Şu anda kuliste, şarjda telefonum. 1711 01:41:31,788 --> 01:41:32,855 Unutturma. 1712 01:41:32,904 --> 01:41:34,451 Kız bir şey diyeceğim. Senin eski ev... 1713 01:41:34,465 --> 01:41:35,264 Koray. 1714 01:41:35,988 --> 01:41:37,825 Seni biraz rica edebilir miyim? 1715 01:41:38,888 --> 01:41:39,948 Gelirim birazdan. Tamam. 1716 01:41:39,958 --> 01:41:40,758 Tamam. 1717 01:41:44,822 --> 01:41:46,597 Ne var? İş konuşuyoruz şurada. 1718 01:41:46,610 --> 01:41:49,154 Yani filmin en güzel yerinde fışkırdın yine. 1719 01:41:49,391 --> 01:41:53,158 Burada da iş var cicim. Sen kendini pazarla diye kurmadık çadırı. 1720 01:41:53,620 --> 01:41:56,375 Mini defilenin kızlarından biri kendini tuvalete kitlemiş. 1721 01:41:56,389 --> 01:41:58,250 Vallahi, çıkarsan çıkarsan sen çıkarırsın. 1722 01:41:58,299 --> 01:41:59,060 Hadi. 1723 01:41:59,070 --> 01:42:00,944 Aa, niye kitlemiş? 1724 01:42:00,958 --> 01:42:02,570 Anoreksi krizi. 1725 01:42:02,620 --> 01:42:05,661 Ya, git şu kızı sakinleştir. Yoksa bir rezillik çıkaracak. 1726 01:42:05,900 --> 01:42:07,876 Bak, bu gece hepimiz için çok önemli. 1727 01:42:07,886 --> 01:42:09,546 Şimdi savaşın sırası değil. 1728 01:42:09,560 --> 01:42:11,015 Aman, iyi be iyi. 1729 01:42:13,959 --> 01:42:16,221 Sana sinir oluyorum, sinir. 1730 01:42:22,159 --> 01:42:23,300 Hay Allah'ım ya. 1731 01:42:23,338 --> 01:42:27,213 Kusma hayatım, kusma. Hayat kısa. Böyle de koca bulursun. 1732 01:42:32,781 --> 01:42:33,580 Koriş. 1733 01:42:33,593 --> 01:42:34,499 Aa, Nörom. 1734 01:42:34,663 --> 01:42:35,462 Bebeğim. 1735 01:42:35,480 --> 01:42:36,279 Çiçeğim. 1736 01:42:36,307 --> 01:42:37,106 Ne oldu? 1737 01:42:37,151 --> 01:42:38,353 E manken varmış. 1738 01:42:38,930 --> 01:42:39,928 Manken. 1739 01:42:39,940 --> 01:42:41,071 Yasemin dedi. 1740 01:42:41,085 --> 01:42:44,702 E kusuyor dedi. Git çıkar dedi. Tuvalette dedi. 1741 01:42:45,202 --> 01:42:46,118 Yasemin mi? 1742 01:42:46,132 --> 01:42:47,696 Evet, Yasemin. 1743 01:42:49,846 --> 01:42:52,212 [Hep birlikte] Yasemin. 1744 01:42:57,203 --> 01:42:58,039 Aa. 1745 01:42:58,578 --> 01:43:00,166 Bakım mı varmış? 1746 01:43:00,929 --> 01:43:02,049 Hay Allah. 1747 01:43:02,059 --> 01:43:05,559 İyi, peki madem. Biz sahneye alalım. 1748 01:43:05,609 --> 01:43:06,627 (Gülüyor) 1749 01:43:06,864 --> 01:43:08,823 Pis Yasemin! 1750 01:43:11,745 --> 01:43:13,932 [Pis Yasemin] 1751 01:43:45,650 --> 01:43:47,535 Lansman harika gidiyor. Bomba. 1752 01:43:47,550 --> 01:43:49,984 Herkes bayıldı yeni modele, herkes. 1753 01:43:50,633 --> 01:43:52,606 Sizin içeride olmanız gerekmiyor mu? 1754 01:43:52,621 --> 01:43:55,813 Gerekiyor da. Şimdi herkes böyle ayakkabıyla ilgilenince. 1755 01:43:55,827 --> 01:43:56,678 Tabi benimde biliyorsun... 1756 01:43:56,690 --> 01:43:59,297 ... böyle ikinci plana atılmakla ilgili bazı sorunlarım var. 1757 01:43:59,315 --> 01:44:01,582 O yüzden, derhal terk ettim ortamı. 1758 01:44:01,971 --> 01:44:04,697 Ya, kısacası çok sıkıldım. Dışarı çıktım. 1759 01:44:05,383 --> 01:44:07,322 Gerçi, Koray bile içeride değil. Nerede bilmiyorum. 1760 01:44:07,332 --> 01:44:09,970 Genelde böyle bayılır ya o, kendi hazırladığı şovu seyretmeye. 1761 01:44:10,321 --> 01:44:11,500 İlginç. 1762 01:44:13,238 --> 01:44:14,099 Sinan Bey. 1763 01:44:14,109 --> 01:44:14,908 Hı. 1764 01:44:16,468 --> 01:44:18,406 Esprilerinizi çok özleyeceğim. 1765 01:44:21,929 --> 01:44:23,816 Sadece esprilerimi mi özleyeceksin? 1766 01:44:23,867 --> 01:44:25,320 Beni özlemeyecek misin? 1767 01:44:25,370 --> 01:44:29,186 Hayır, tabi ki. Sadece espri değil. Sizi de çok özleyeceğim. 1768 01:44:30,473 --> 01:44:32,812 Biliyor musun, böyle hiç gitmeyecekmişsin gibi geliyor. 1769 01:44:32,825 --> 01:44:34,546 Hani, sanki yarın tekrardan ofise geleceksin. 1770 01:44:34,558 --> 01:44:37,622 Böyle biz senle şeyde, kahve makinesinin orada böyle karşılaşacağız. 1771 01:44:37,632 --> 01:44:39,568 Sohbet edeceğiz falan yani. 1772 01:44:41,831 --> 01:44:43,983 Sizden bunları duymak gerçekten çok güzel. 1773 01:44:44,484 --> 01:44:46,192 Hayır, bir de Ömer'in asistanısın ya. 1774 01:44:46,243 --> 01:44:48,803 Düşün, birde benim asistanım olsan demek ki hiç ayrılmayacağım. 1775 01:44:53,410 --> 01:44:55,372 Benim asistanım. 1776 01:44:57,372 --> 01:44:58,959 Olsan ne güzel olurdu, değil mi yani? 1777 01:44:59,533 --> 01:45:01,579 Beraber çalışsak hani. 1778 01:45:02,005 --> 01:45:03,167 Güzel olurdu. 1779 01:45:03,742 --> 01:45:06,169 Çok güzel olurdu. Çokta iyi anlaşırdık. 1780 01:45:13,985 --> 01:45:17,634 Ay, telefonumda yok. Vedat salağına vermiştim çantamı. 1781 01:45:17,648 --> 01:45:19,856 Kız, benimki de kuliste şarjdaydı. 1782 01:45:19,871 --> 01:45:21,381 Ay, Nörom ne yapacağız? 1783 01:45:21,391 --> 01:45:22,492 Bağıralım. 1784 01:45:22,502 --> 01:45:24,439 Aa, çok zekice. 1785 01:45:24,902 --> 01:45:26,490 [Hep birlikte] Ömer! 1786 01:45:26,990 --> 01:45:28,514 Ömer! 1787 01:45:28,939 --> 01:45:30,700 Ömer! 1788 01:45:31,238 --> 01:45:33,851 Ay, bu böyle olmayacak. 1789 01:45:33,938 --> 01:45:36,931 İçerisi çok gürültülü. Sesimizi duyamazlar. 1790 01:45:36,941 --> 01:45:40,952 Ay, hele bir buradan çıkalım. Ben o pis Yasemin'e yapacağımı biliyorum. 1791 01:45:40,962 --> 01:45:42,337 Elimden kurtulamaz. 1792 01:45:42,347 --> 01:45:44,054 Kız, saçını başını yolalım. 1793 01:45:44,068 --> 01:45:46,764 Kilo aldığına inandırıp, hayatını karartalım. 1794 01:45:46,777 --> 01:45:48,630 Üçüncü sayfa haberi yapalım onu. 1795 01:45:48,942 --> 01:45:51,351 Ay, çok kriminal. 1796 01:45:51,364 --> 01:45:53,004 Ay, ne yapacağız? 1797 01:45:53,018 --> 01:45:56,918 Defne de bizden haber bekliyor. Ay, bütün planlarımız suya düşecek. 1798 01:45:56,932 --> 01:45:58,671 Bir şey yapmamız lazım Koriş. 1799 01:45:58,683 --> 01:46:00,462 Ay, dur bir düşüneyim de. 1800 01:46:00,962 --> 01:46:02,859 Aa, pencereden çıkalım. 1801 01:46:02,869 --> 01:46:04,505 Aa, çok güzel fikir. 1802 01:46:04,555 --> 01:46:05,355 Hadi. 1803 01:46:07,266 --> 01:46:08,374 Bu çok iyi fikir. 1804 01:46:08,762 --> 01:46:10,321 Bu bu bu bu. Çok iyi fikir bu. 1805 01:46:10,372 --> 01:46:11,613 Çok iyi fikir bu. 1806 01:46:11,663 --> 01:46:14,006 Ee, hangi fikir? 1807 01:46:14,956 --> 01:46:16,912 Ya, sen Passionis'te çalışmaktan memnunsun değil mi? 1808 01:46:16,926 --> 01:46:19,012 Yani, böyle şirketle ilgili bir sıkıntın yok. 1809 01:46:19,888 --> 01:46:21,050 Yoktu. 1810 01:46:21,099 --> 01:46:22,034 Niye soruyorsunuz ki? 1811 01:46:22,044 --> 01:46:23,802 Yani, bu Ömer mevzuları falan olmasa... 1812 01:46:23,812 --> 01:46:25,850 ... aslında tam da çalışmak isteyeceğin bir yer yani. 1813 01:46:27,175 --> 01:46:27,992 Evet. 1814 01:46:28,005 --> 01:46:30,284 Şirketin işleyişini biliyorsun. Herkesi tanıyorsun. 1815 01:46:30,294 --> 01:46:31,434 Herkesin huyunu, suyunu biliyorsun. 1816 01:46:31,444 --> 01:46:34,302 Yani, sen Passionis'e alıştın. Passionis'te sana bir nevi. 1817 01:46:34,316 --> 01:46:38,414 Konuyu nereye bağlayacaksınız şu an, gerçekten çok merak ediyorum. 1818 01:46:39,815 --> 01:46:40,989 Şuraya bağlayacağım. 1819 01:46:41,751 --> 01:46:43,486 Madem Ömer ile olmuyor. 1820 01:46:43,500 --> 01:46:45,675 Ama madem burası senin çalışmak isteyeceğin yer. 1821 01:46:47,413 --> 01:46:49,162 O zaman gel benim asistanım ol. 1822 01:46:53,963 --> 01:46:55,588 Siz ciddi misiniz? 1823 01:46:56,875 --> 01:46:58,359 Ben çok ciddiyim. 1824 01:47:00,960 --> 01:47:02,431 Asistanım olur musun? 1825 01:47:02,819 --> 01:47:05,276 Yani, durumu biliyorsunuz. 1826 01:47:07,988 --> 01:47:10,105 Ay, olmuyor mu? 1827 01:47:10,118 --> 01:47:11,658 Ay, sığamıyorum Nörom. 1828 01:47:11,707 --> 01:47:15,452 Kız, gerçi bir haftadır da kilo vermiştim ama bir kilo, iki kilo falan. 1829 01:47:15,501 --> 01:47:17,634 Ay, şöyle iyice bir zorla kendini. 1830 01:47:17,683 --> 01:47:20,886 Ayol, neremi zorlayayım artık? Çıkamıyorum işte. 1831 01:47:20,901 --> 01:47:25,363 Ay, ya bizim safozu daha çıkarmamız lazım. 1832 01:47:25,413 --> 01:47:28,113 Kız, kenarlardan ittir kenarlardan. 1833 01:47:28,500 --> 01:47:29,299 Ay! 1834 01:47:29,930 --> 01:47:32,805 Ayol, kenarların sığmıyor ki. 1835 01:47:32,819 --> 01:47:34,575 Kız, hiçbirine sığmıyor zaten. 1836 01:47:34,925 --> 01:47:37,168 Hadi in sen. Ben çıkayım. 1837 01:47:37,480 --> 01:47:38,712 Ay, aa. 1838 01:47:38,724 --> 01:47:41,070 Kız, sıkıştım bur... Hah, çıkıyorum dur. 1839 01:47:41,083 --> 01:47:43,673 Ay. Ay ay ay. 1840 01:47:44,251 --> 01:47:45,050 [Gel] 1841 01:47:45,052 --> 01:47:45,876 Ay. 1842 01:47:45,926 --> 01:47:46,573 Ay. 1843 01:47:46,623 --> 01:47:47,475 Ay. 1844 01:47:49,362 --> 01:47:51,721 Şimdi ben çıkayım. Sen beni it. 1845 01:47:51,773 --> 01:47:53,884 Kız, çıkabilecek misin? 1846 01:47:53,896 --> 01:47:57,165 Aa, ayol ben bale yaptım. 1847 01:47:57,778 --> 01:47:59,849 Tabi ki çıkabilirim. 1848 01:48:00,125 --> 01:48:01,892 Kız, biz vallahi çok zekiyiz ha. 1849 01:48:01,902 --> 01:48:03,200 Ay, iyi düşündüm şu camı. 1850 01:48:03,210 --> 01:48:03,784 Hadi. 1851 01:48:04,704 --> 01:48:05,614 Ay. 1852 01:48:05,665 --> 01:48:06,473 Ay, dur dur. 1853 01:48:06,483 --> 01:48:07,282 Dur. 1854 01:48:09,941 --> 01:48:13,183 Ay, pis Yasemin. 1855 01:48:13,193 --> 01:48:15,952 Ay, sıkıştım Koriş. Ben de sıkıştım. İt. 1856 01:48:15,962 --> 01:48:18,295 Ay, itiyorum hayatım. Olmuyor ama. 1857 01:48:18,308 --> 01:48:20,786 Ay, ay sinir geldi tepemden. 1858 01:48:20,799 --> 01:48:23,673 Ay, şu an da nasıl hissettiğimi bile bilemiyorum. 1859 01:48:23,685 --> 01:48:25,416 Ay, it Koriş it. 1860 01:48:25,426 --> 01:48:28,968 Hayatım olmuyor. Kız, seni sabunlasak mı acaba? 1861 01:48:29,469 --> 01:48:32,879 Ayol, ben yüzük müyüm Koriş? 1862 01:48:33,341 --> 01:48:34,830 Ay, doğru diyorsun ayol. 1863 01:48:34,840 --> 01:48:38,539 Ay, ay bizim safozu hazırlamamız lazımdı daha. 1864 01:48:46,454 --> 01:48:47,778 Allah. 1865 01:48:48,615 --> 01:48:52,055 Ya, lansman bitti. Herkes dağılıyor. Koray Bey ile Neriman Hanım ortada yok. 1866 01:48:52,442 --> 01:48:54,481 Ay, kesin yine bir şey oldu ya. 1867 01:48:54,491 --> 01:48:55,618 Neyse dur bakalım. 1868 01:48:56,118 --> 01:48:57,007 Allah Allah. 1869 01:49:07,829 --> 01:49:08,778 Neredesin? 1870 01:49:08,829 --> 01:49:10,352 Her yerde seni arıyorum. 1871 01:49:10,477 --> 01:49:12,787 Ne oldu? Organizasyonda bir sorun falan mı var? 1872 01:49:12,837 --> 01:49:14,303 Hayır, çok iyi gitti. 1873 01:49:14,315 --> 01:49:15,831 Zaten az önce bitti. 1874 01:49:18,918 --> 01:49:20,200 O zaman... 1875 01:49:20,551 --> 01:49:22,854 ... artık benim gitme zamanım geldi. 1876 01:49:26,813 --> 01:49:29,038 Her şey için çok teşekkür ederim Ömer Bey. 1877 01:49:29,425 --> 01:49:30,797 Kendinize iyi bakın. 1878 01:49:47,913 --> 01:49:48,712 Gitme. 1879 01:49:49,139 --> 01:49:49,939 Kal. 1880 01:49:52,536 --> 01:49:53,398 Lütfen. 1881 01:50:14,962 --> 01:50:16,662 Pardon, bölmedim değil mi? 1882 01:50:18,344 --> 01:50:21,282 Defne, verdin mi güzel haberi? 1883 01:50:23,806 --> 01:50:24,938 Güzel haber. 1884 01:50:25,851 --> 01:50:27,186 Defne kalıyor. 1885 01:50:27,911 --> 01:50:29,857 Gitmemesi için ben ikna ettim. 1886 01:50:31,332 --> 01:50:32,305 Öyle mi? 1887 01:50:32,843 --> 01:50:33,642 Öyle. 1888 01:50:34,855 --> 01:50:38,142 Benim asistanım olarak işe devam. 1889 01:51:10,175 --> 01:51:11,463 [Müzik] 131226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.