All language subtitles for Kiralik Ask 07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,300 . 2 00:01:49,201 --> 00:01:50,951 Yasemin sana inanamıyorum! 3 00:01:52,723 --> 00:01:54,130 Bu şahane! 4 00:01:56,554 --> 00:01:58,485 Şahanesin,bayıldım. 5 00:02:11,241 --> 00:02:12,416 Gidelim mi buradan? 6 00:02:12,467 --> 00:02:13,878 Gidelim. 7 00:02:20,457 --> 00:02:23,407 Neriman,yine beceremedin yine! 8 00:02:34,233 --> 00:02:35,683 Adam düştü! 9 00:02:35,733 --> 00:02:36,800 Amca! 10 00:02:36,850 --> 00:02:39,632 Ay Necmi,ay gitti kocam! 11 00:02:39,682 --> 00:02:41,127 Adam düştü yardım edin! 12 00:02:41,177 --> 00:02:42,353 Amca,iyi misin! 13 00:02:42,403 --> 00:02:45,744 Biri beni itti,kim itti Neriman! 14 00:02:45,794 --> 00:02:47,710 Tam da düşecek zamanı buldu yani 15 00:02:47,760 --> 00:02:50,062 Hayatım dengeni kaybettin! 16 00:02:50,111 --> 00:02:52,324 Ayol su yutuyo adam,su yutuyo! 17 00:02:52,374 --> 00:02:54,690 Birisi yardım etsin,bir şey atın şuraya simit falan! 18 00:02:55,714 --> 00:02:56,758 İyiyim. 19 00:02:58,557 --> 00:03:02,422 Kızlar! Lay lay lay! 20 00:03:07,977 --> 00:03:10,402 Necmi Bey tuttun şunun ucunu! 21 00:03:14,041 --> 00:03:17,641 Neriman,hiç gerek yoktu hayatım biliyorsun ben balık gibi yüzerim ya! 22 00:03:17,692 --> 00:03:19,784 Ay hadi gel kurutalım şunu! 23 00:03:19,833 --> 00:03:21,085 Aa,ben mi! 24 00:03:21,110 --> 00:03:22,491 Ay birlikte hadi! 25 00:03:34,613 --> 00:03:39,613 Ömer Bey,Necmi Bey için yapılacak bir şey yoksa ben artık gidebilir miyim? 26 00:03:39,663 --> 00:03:40,959 Git sen git. 27 00:03:41,009 --> 00:03:42,145 İstiyorsan git. 28 00:03:43,043 --> 00:03:46,182 Tamam,teşekkürler. 29 00:04:04,406 --> 00:04:05,431 (Yılan tıslaması) 30 00:04:08,343 --> 00:04:10,243 Neriman,ne diyorum biliyor musun... 31 00:04:10,293 --> 00:04:12,737 ...ben şu yüzme olayına yeniden başlayayım diyorum ya. 32 00:04:12,845 --> 00:04:16,426 Bugün tam bir performans gösteremedim ama biliyorsun iyi yüzücüyümdür ha! 33 00:04:17,275 --> 00:04:20,550 Ay bir dur Necmi,düşünüyorum. 34 00:04:20,601 --> 00:04:24,851 Ya keşke bizim tekneyi Alilere satmasaydık,şimdi Göcek Koylarını gezerdik. 35 00:04:24,901 --> 00:04:28,142 O koy senin bu koy benim koy,koy,koy! 36 00:04:28,192 --> 00:04:30,406 Ay Necmi,koycam şimdi ben sana ha! 37 00:04:30,456 --> 00:04:32,938 Ay bir sus,akşam akşam çenen düştü! 38 00:04:32,988 --> 00:04:35,210 Pardon ya,afedersin. 39 00:04:35,260 --> 00:04:38,816 Hayır neden yani,değil mi ama? 40 00:04:38,866 --> 00:04:40,557 Ay cevap versene Necmi! 41 00:04:40,607 --> 00:04:43,615 Neye cevap vereyim,ben daha yeni geldim olayı kavrayamadım! 42 00:04:43,665 --> 00:04:45,055 Ne cevap vereyim Neriman? 43 00:04:45,105 --> 00:04:48,398 O kitap,ne o kitap,ne o kitap? 44 00:04:48,448 --> 00:04:50,718 Yani neden bu kadar önemli? 45 00:04:51,160 --> 00:04:56,785 Niye Ömer o kitabı görünce böyle yüzünde güller açtı,ha? 46 00:04:56,835 --> 00:05:00,158 Ben neden bilmiyorum o kitabı! 47 00:05:00,209 --> 00:05:02,449 Yasemin niye biliyor! 48 00:05:02,579 --> 00:05:07,579 Ay Necmi,ben olaylara hakim olamıyorum! 49 00:05:07,629 --> 00:05:12,085 Hay Allah'ım çaptan mı düştüm,Allah muhafaza! 50 00:05:12,134 --> 00:05:16,321 Yok canım ne münasebet niye düşesin,gayet çaptasın yani. 51 00:05:16,370 --> 00:05:17,312 Düşmedim değil mi? 52 00:05:17,362 --> 00:05:17,935 Yok. 53 00:05:18,031 --> 00:05:19,332 Düştüm mü yoksa? 54 00:05:19,342 --> 00:05:20,117 Yok yok düşmedin. 55 00:05:20,127 --> 00:05:21,527 Düşmedim. 56 00:05:21,577 --> 00:05:22,629 Düştüm mü? 57 00:06:01,605 --> 00:06:02,705 (İç çekiyor) 58 00:06:03,805 --> 00:06:06,683 Nerede kaldı ya,şimdiye çoktan çıkmış olmamız lazımdı. 59 00:06:26,319 --> 00:06:27,719 Hah uyandı. 60 00:06:40,751 --> 00:06:42,201 Ömer Bey siz iyi misiniz? 61 00:06:42,950 --> 00:06:44,216 İyiyim iyiyim. 62 00:06:44,715 --> 00:06:48,018 Hiç öyle görünmüyor,siz baya baya hastasınız. 63 00:06:49,741 --> 00:06:52,612 Iıı,hadi gelin biraz dışarıda hava alın. 64 00:06:52,639 --> 00:06:54,178 Gelin biraz dışarı çıkalım. 65 00:06:56,277 --> 00:06:57,748 Kapıyı da açayım 66 00:07:16,886 --> 00:07:18,336 Şöyle oturun. 67 00:07:18,387 --> 00:07:20,021 Oturun,oturun,oturun. 68 00:07:23,112 --> 00:07:26,837 E açtınız tabi iş yerinde klimayı,tepenize tepenize çarptı. 69 00:07:26,888 --> 00:07:28,235 Normal yani. 70 00:07:28,682 --> 00:07:32,232 Ey Allah'ım ben hemen sizi acil bakıma alıyorum,uzatın bakayım şöyle ayaklarınızı. 71 00:07:32,282 --> 00:07:33,700 Uzatın,uzatın,uzatın. 72 00:07:34,231 --> 00:07:38,053 Şimdi,normalde size ne iyi gelir ne yapayım ben? 73 00:07:38,104 --> 00:07:40,190 Çorba mı yapayım,çorba yapayım ben. 74 00:07:40,239 --> 00:07:42,381 Mercimek çorbası mı seversiniz başka bir şey mi.... 75 00:07:42,431 --> 00:07:44,115 başka bir şey de yapabilirim eğer istiyorsanız,hangisini seviyorsunuz? 76 00:07:44,156 --> 00:07:47,374 Tamam dur,tamam ben kendim hallederim bir şey yok. 77 00:07:47,384 --> 00:07:50,945 Nasıl bir şey yok ya,gözünüzü açacak haliniz yok sizin! 78 00:07:50,995 --> 00:07:54,359 Yok ben zaten pek hasta olmam öyle. 79 00:07:55,208 --> 00:07:57,389 Yani yatmam öyle yorgan döşek. 80 00:07:57,439 --> 00:07:58,981 Neyse boşver hadi sen git. 81 00:07:59,805 --> 00:08:00,687 Gideyim mi? 82 00:08:00,737 --> 00:08:01,885 Evet git. 83 00:08:01,935 --> 00:08:05,149 Ben şirkete gelmeyeceğim bugün,sen de boşa çıkmış oldun. 84 00:08:05,848 --> 00:08:09,947 Aa olur mu canım hiç öyle şey,hasta insan hiç evde yalnız bırakılır mı! 85 00:08:09,998 --> 00:08:12,128 Asla yapamam,bırakamam ben sizi gitmeyeceğim. 86 00:08:14,478 --> 00:08:18,253 Ömer Bey lütfen müsaade edin,bırakın yardım edeyim size. 87 00:08:18,389 --> 00:08:22,979 Tamam biliyorum alışkın değilsiniz,yalnız yaşıyorsunuz farkındayım ama... 88 00:08:22,989 --> 00:08:27,033 ...bakın söz veriyorum çok konuşmayacağım,başınızı da şişirmeyeceğim. 89 00:08:27,057 --> 00:08:30,732 Şimdi siz burada oturun biraz hava alın,ben içeride birazcık çorba hazırlayayım... 90 00:08:30,781 --> 00:08:33,399 ...birazdan da yatağınızı içeriye kurarım,televizyonun karşsına geçersiniz... 91 00:08:33,433 --> 00:08:35,335 ...tavuk suyuna da çorba yaptım mı,oh mis! 92 00:08:36,460 --> 00:08:38,750 Tamam sen nasıl istiyorsan. 93 00:08:38,801 --> 00:08:39,977 Tamam. 94 00:08:48,976 --> 00:08:51,326 Aa,ateşiniz mi var sizin! 95 00:08:58,299 --> 00:09:00,424 Yok,yok tamam bir şey yok. 96 00:09:01,721 --> 00:09:03,571 Olur mu canım! 97 00:09:05,026 --> 00:09:08,676 Siz baya bildiğin...yanıyorsunuz. 98 00:09:11,723 --> 00:09:14,798 Ben size hemen bir buz torbası getireyim tamam mı,bekleyin. 99 00:09:25,549 --> 00:09:26,699 O ne! 100 00:09:26,749 --> 00:09:27,891 Çekil kız! 101 00:09:27,941 --> 00:09:29,541 Serçe parmağımı burkuyordun! 102 00:09:29,591 --> 00:09:30,941 Siz kime baktınız? 103 00:09:30,991 --> 00:09:32,355 Sinan'a baktım yok mu? 104 00:09:32,405 --> 00:09:35,081 Ya ben de Ömer Bey'e baktınız zannettim,çünkü Ömer Bey'e baktıysanız o yok. 105 00:09:35,131 --> 00:09:36,494 Ama Sinan Beye baktıysanız odasında. 106 00:09:36,543 --> 00:09:39,493 Ay ne uzun cümle kurdun karşımda,çekil! 107 00:09:39,517 --> 00:09:41,263 Seme,hadi! 108 00:09:48,313 --> 00:09:50,963 Kimler gelmiş! 109 00:09:51,014 --> 00:09:53,079 Ay dün neler oldu öyle ya! 110 00:09:53,128 --> 00:09:54,327 Geç bile kaldın. 111 00:09:54,352 --> 00:09:57,616 Ay değil mi,senin de gözünden kaçmadı. 112 00:09:57,667 --> 00:10:00,600 Gerçi,fark etmemek için salak olmak lazım. 113 00:10:00,650 --> 00:10:02,174 Yanıyor benim için. 114 00:10:02,224 --> 00:10:05,281 Bu zamana kadar sabretmesi saçmaydı zaten. 115 00:10:05,331 --> 00:10:07,131 Bana nasıl karşı koyabilir ki. 116 00:10:07,181 --> 00:10:08,594 Ömer Bey değil mi? 117 00:10:08,644 --> 00:10:09,956 Tabi ki Ömer. 118 00:10:10,005 --> 00:10:15,263 Biliyor musun,aslında bir ara şüpheye düşmüştüm.Ama hepsi boşunaymış. 119 00:10:15,273 --> 00:10:16,838 Şimdi benim zamanım başladı. 120 00:10:16,888 --> 00:10:18,506 Ömer benim. 121 00:10:18,556 --> 00:10:21,828 Sakın bunlara cevap verme,ne dediğini duymak istemiyorum. 122 00:10:21,878 --> 00:10:23,765 Ömer nerede? 123 00:10:25,463 --> 00:10:26,680 Hı? 124 00:10:26,732 --> 00:10:28,256 Ömer Bey yok. 125 00:10:29,355 --> 00:10:31,392 Nasıl yok,nerede? 126 00:10:31,443 --> 00:10:34,197 Toplantısı mı vardı,niye benim haberim yok! 127 00:10:34,247 --> 00:10:36,543 Derya,bana bunları söylemen lazım. 128 00:10:36,593 --> 00:10:38,572 Ay vallahi ben de bilmiyorum Yasemin Hanım. 129 00:10:38,622 --> 00:10:42,277 Belki de başını öyle bir döndürdünüz ki,kendine gelmeye çalışıyordur. 130 00:10:42,694 --> 00:10:47,694 Hı,evet...aferin evet. 131 00:10:47,744 --> 00:10:52,625 O zama biraz bekleyelim,Yasemin Kaya'nın etkisi biraz azalsın. 132 00:10:53,999 --> 00:10:54,799 Gel. 133 00:10:59,688 --> 00:11:02,988 Ay bu ne can sıkıntısı canım,biraz da hastalığın keyfini çıkartın. 134 00:11:03,039 --> 00:11:05,502 Ne güzel oh iş yok yatıyorsunuz. 135 00:11:07,151 --> 00:11:09,539 Ya siz gerçekten çok mu kötüsünüz? 136 00:11:09,889 --> 00:11:13,539 İyiyim iyiyim,ya ben hasta olmayı pek sevmiyorum da. 137 00:11:13,590 --> 00:11:16,317 Hakikaten vakit kaybı,hakikaten. 138 00:11:16,367 --> 00:11:18,212 Hadi uzanın,hadi. 139 00:11:18,262 --> 00:11:20,577 Tamam abartma o kadar da değil. 140 00:11:20,627 --> 00:11:22,424 Ya Ömer Bey bana direnmeyin lütfen! 141 00:11:22,473 --> 00:11:25,113 Tamam söz verdim başınızı şişirtmeyeceğim diye de yani... 142 00:11:25,163 --> 00:11:27,223 ...siz de beni teşvik ediyorsunuz söyleneyim diye! 143 00:11:27,464 --> 00:11:29,169 Hadi uzanın. 144 00:11:29,219 --> 00:11:31,611 Uzanın sonra şunu da başınıza koyacağız. 145 00:11:40,715 --> 00:11:42,140 Off! 146 00:11:42,191 --> 00:11:45,606 Tamam biraz soğuk ama yani ateşiniz başka türlü düşmez. 147 00:11:45,656 --> 00:11:48,422 Şey tutun,şunu şöyle. 148 00:11:48,821 --> 00:11:53,078 Şimdi çorba kaynıyor siz biraz dinlenin,sonra bir ılık duş alırsınız... 149 00:11:53,129 --> 00:11:55,596 ...böyle ateşiniz düşer,çünkü düşürmemiz lazım ateşinizi. 150 00:12:08,138 --> 00:12:11,238 Yani hep Ömer yüzünden,manken bulamadı. 151 00:12:11,289 --> 00:12:13,692 O Yasemin çıyanına kaldık. 152 00:12:13,742 --> 00:12:17,373 Halbuki o kadar güzel konsept hazırlamıştım ki,elimde patladı. 153 00:12:17,423 --> 00:12:21,744 Yani Yasemin ne isterse yaptım,hatta üstüne de bir takım şeyler koydum. 154 00:12:21,794 --> 00:12:25,776 Bir de ayrıca hayatım benim vizyonum nerede onun ki nerede. 155 00:12:25,825 --> 00:12:31,625 Ama o Yasemin pis,o kocaman kırk numara ayağını geldi benim işime soktu! 156 00:12:31,727 --> 00:12:34,707 Yani o kadar üzgünüm Sinan,o kadar üzgünüm. 157 00:12:34,732 --> 00:12:35,953 Kaşım gözüm falan titriyor. 158 00:12:36,059 --> 00:12:39,807 Ay,Koray öldüm öldüm hektarlarca beyin hücrem öldü! 159 00:12:39,857 --> 00:12:42,558 Bunları niye bana anlatıyorsun,git Ömer'e anlat adam niye bana! 160 00:12:42,608 --> 00:12:44,397 Ömer yok yalnız. 161 00:12:45,296 --> 00:12:46,630 Nasıl yok? 162 00:12:49,205 --> 00:12:50,491 Neredeymiş? 163 00:12:51,593 --> 00:12:53,356 Koray konuşsana. 164 00:12:57,180 --> 00:12:58,062 Atma! 165 00:12:58,115 --> 00:12:59,511 Anlat o zaman anlat! 166 00:12:59,561 --> 00:13:01,419 Üf,tamam. 167 00:13:01,469 --> 00:13:03,236 Ben de bilmiyorum. 168 00:13:03,490 --> 00:13:06,390 Yok işte,arkadaşı değil misin ara sor. 169 00:13:06,440 --> 00:13:08,545 Neredeymiş biz de anlarız böylelikle. 170 00:13:10,508 --> 00:13:14,058 Ay Sinan'cığım kusura bakma da yani odanın manzarası o kadar kötü ki... 171 00:13:14,108 --> 00:13:16,037 ...böyle içim çok sıkıldı. 172 00:13:19,687 --> 00:13:21,437 Ne oldu? 173 00:13:21,488 --> 00:13:23,178 Bir şey yok. 174 00:13:49,666 --> 00:13:50,941 Ay! 175 00:13:51,966 --> 00:13:55,865 Ya Ömer Bey,siz eski hayatınızda sat komandosumuydunuz? 176 00:13:55,916 --> 00:13:57,738 O ne alaka şimdi ya? 177 00:13:57,787 --> 00:14:00,817 Onlar da böyle hissediyorlar ya düşman askerinin yaklaştığını... 178 00:14:00,867 --> 00:14:02,073 ...tak diye açarlar gözlerini. 179 00:14:02,569 --> 00:14:04,882 İyi,etkisiz hale getirmediniz beni. 180 00:14:08,454 --> 00:14:09,680 Eline sağlık. 181 00:14:09,730 --> 00:14:11,564 Siz biraz şöyle doğrulun. 182 00:14:17,162 --> 00:14:17,987 Buyurun. 183 00:14:19,039 --> 00:14:22,639 Çorbaya bol bol karabiber koydum,biraz da pul biberi... 184 00:14:22,691 --> 00:14:24,282 ...acı acı içersiniz,iyi gelir. 185 00:14:26,181 --> 00:14:27,887 Limon ister misiniz? 186 00:14:27,938 --> 00:14:29,038 Olur. 187 00:14:29,088 --> 00:14:30,097 Alayım. 188 00:14:35,196 --> 00:14:38,446 Hadi anneciğim bunu iç,bak nasıl ayağa kalkacaksın. 189 00:14:38,497 --> 00:14:40,815 Ben limon sevmiyorum ki. 190 00:14:40,864 --> 00:14:43,813 Ya işe yaramazsa,ya iyileşemezsem. 191 00:14:43,863 --> 00:14:46,176 Şifa limonda değil,onu sıkan ellerdedir. 192 00:14:50,189 --> 00:14:54,514 Ömer Bey,hadi sakın bana içmeyeceğim demeyin! 193 00:14:54,564 --> 00:14:57,970 Hani miğdeniz falan mı bulandı,kötü mü hissediyorsunuz kendinizi? 194 00:14:59,544 --> 00:15:01,349 Yok yok,iyiyim. 195 00:15:01,924 --> 00:15:04,209 Zahmet oldu sana da sağ ol eline sağlık. 196 00:15:04,260 --> 00:15:05,894 Ne zahmeti aşk olsun. 197 00:15:06,949 --> 00:15:11,674 Ben sizi böyle görmeye hiç alışkın değilim,gerçekten çok üzüldüm halinize. 198 00:15:12,758 --> 00:15:16,758 Ama bu sırf klima işi değil ben size söyleyeyim. 199 00:15:18,882 --> 00:15:20,628 Başka ne olacak ki? 200 00:15:21,405 --> 00:15:24,664 Vallahi ben ne zaman hasta olsam anneannem tepeme biner. 201 00:15:24,715 --> 00:15:27,802 İşte''Bana bak,bir şey mı yaptın,kesin bir halt karıştırdın... 202 00:15:27,852 --> 00:15:30,786 ...bana bak kalbinde bir kırık mı var,kim üzdü seni,bana bak doğruyu söyle... 203 00:15:30,836 --> 00:15:33,038 ...insan öyle durduk yere hasta olmaz!'' falan der. 204 00:15:34,787 --> 00:15:36,661 Niye böyle ağzını arıyor? 205 00:15:37,212 --> 00:15:41,274 Çünkü insanın ruhu hastalanmadan bedeni yatağa düşmezmiş. 206 00:15:41,325 --> 00:15:43,258 Yani o öyle söylüyor. 207 00:15:43,308 --> 00:15:48,047 Bence de öyle yani ruhumuz ile bedenimiz ayrı değil ki,bir. 208 00:15:48,097 --> 00:15:52,509 Biri hasta olmadan öbürü yatağa düşmüyor. 209 00:15:57,655 --> 00:16:00,655 Demek ruhum hasta düştü,öyle mi? 210 00:16:00,705 --> 00:16:01,629 Evet. 211 00:16:02,678 --> 00:16:04,234 Neden peki sence? 212 00:16:04,284 --> 00:16:08,322 İşte yani sonuçta yeni ayakkabıydı,lansmandı oydu buydu. 213 00:16:08,372 --> 00:16:10,611 Yoruldunuz tabi yani,yıprattı sizi. 214 00:16:12,033 --> 00:16:13,983 Doğru,yıprattı. 215 00:16:15,007 --> 00:16:18,772 Neyse canım öyle tatsız konuları açıp canınızı sıkmayayım ben. 216 00:16:18,823 --> 00:16:21,247 Önemli olan çözülmüş olması,değil mi yani sonuçta. 217 00:16:27,007 --> 00:16:29,682 Neriman,aşk olsun ödümü kopardın ya! 218 00:16:29,732 --> 00:16:30,953 Mine nerede? 219 00:16:31,003 --> 00:16:31,949 Mine mi? 220 00:16:33,355 --> 00:16:37,455 Mine,Mine,Mine! 221 00:16:41,946 --> 00:16:42,771 Mine! 222 00:16:43,592 --> 00:16:44,392 Mine! 223 00:16:49,650 --> 00:16:50,775 Nerede bu be! 224 00:16:55,125 --> 00:17:00,125 Aa,ay inanamıyorm,ay ne kadar güzelim! 225 00:17:00,175 --> 00:17:02,954 Ay bana bak,Güneş gibiyim! 226 00:17:03,004 --> 00:17:05,360 Şaşırdım ayol! 227 00:17:05,410 --> 00:17:07,759 Ay nerede bu Mine,Mine! 228 00:17:12,612 --> 00:17:14,212 Mine yok. 229 00:17:14,262 --> 00:17:15,451 Mine mi yok? 230 00:17:15,501 --> 00:17:20,369 Kaçmıştır,o da kaçmış Mary de kaçmış,kesin kaçmış! 231 00:17:20,419 --> 00:17:23,636 Ay nereye kaçacak,otobüs biletinin parasını bile ben veriyorum. 232 00:17:23,685 --> 00:17:27,260 Daha yeni krediye girmişti hasbam,hiçbir yere gidemez! 233 00:17:27,310 --> 00:17:30,067 Canım nereden biliyorsun,belki kendine yeni bir iş bulmuştur? 234 00:17:30,117 --> 00:17:33,436 Ay Necmi,şimdi seni gazete kağıdına sarıp buzluğa kaldırırım! 235 00:17:33,485 --> 00:17:38,977 Ayol salak mıyı ben,ben ona kendisine iş bulacak kadar vakit vermiyorum,merak etme sen! 236 00:17:39,027 --> 00:17:41,848 Ama bağır,Mine! 237 00:17:41,897 --> 00:17:45,083 Mine,Mine! 238 00:17:45,133 --> 00:17:47,942 Bak gördün mü,benim sesimi duydu hemen geldi. 239 00:17:47,991 --> 00:17:51,555 Mine,mine! 240 00:17:54,667 --> 00:17:57,567 Neredesin kızım sen,zengin koca bulup... 241 00:17:57,618 --> 00:18:00,949 ....ondan çocuk yapma planları mı kuruyorsun bahçede ha,ne yapıyorsun! 242 00:18:00,999 --> 00:18:03,607 Almaz kızım kimse seni,boşuna hayal kurma! 243 00:18:03,657 --> 00:18:04,925 Benden söylemesi! 244 00:18:04,975 --> 00:18:07,083 Yok ben şey... 245 00:18:07,133 --> 00:18:09,581 Merak etme yavrum,sana görev veriyorum. 246 00:18:09,631 --> 00:18:12,939 Dinle.benim bir şeyler yapmam için düşünmem lazım. 247 00:18:12,989 --> 00:18:15,386 Terslikler aldı başını gidiyor! 248 00:18:15,435 --> 00:18:18,178 Ne tersliği Neriman,ne tersliği? 249 00:18:18,217 --> 00:18:22,567 Ay sanki uzayda yaşıyor da bir anda aramaza düştü! 250 00:18:22,617 --> 00:18:25,842 Ayol,Ömer'in gönlü Yasemin'e kayıyor. 251 00:18:25,891 --> 00:18:28,324 Sen imajımızı yerle bir ettin. 252 00:18:28,366 --> 00:18:31,172 Yani ben böyle hiçbir şey olmamış gibi.... 253 00:18:31,222 --> 00:18:32,725 hiçbir şey yapmadan durayım mı Necmi! 254 00:18:32,773 --> 00:18:35,651 Durma Neriman,durma haklısın hayatım. 255 00:18:35,703 --> 00:18:38,166 Haklıyım tabi,tabiki haklyım! 256 00:18:38,216 --> 00:18:42,593 Benim şöyle bir toparlanmam lazım,kafayı toparlamam lazım. 257 00:18:42,643 --> 00:18:45,405 Bir şeyler yapmak için düşünmem lazım. 258 00:18:45,440 --> 00:18:48,515 Bana bak Mine,sen benimle gel. 259 00:18:48,564 --> 00:18:52,643 Çünkü düşünürken sonsuz devir yapıyorum,kendimden geçiyorum. 260 00:18:52,703 --> 00:18:54,330 Sen beni sakinleştirirsin. 261 00:18:54,380 --> 00:18:56,547 Evet Necmi,sen kal. 262 00:18:56,632 --> 00:18:59,587 Mine sen gel,gel Mine gel! 263 00:19:04,512 --> 00:19:07,037 Portakal,orada kal. 264 00:19:14,425 --> 00:19:15,450 (Kapı zili çalıyor) 265 00:19:16,599 --> 00:19:17,455 Geldim! 266 00:19:21,078 --> 00:19:22,700 Aa,Sinan Bey! 267 00:19:23,774 --> 00:19:25,310 Sinan Bey gelmiş! 268 00:19:30,988 --> 00:19:31,788 Ömer. 269 00:19:33,312 --> 00:19:34,837 Oğlum ne oldu? 270 00:19:34,887 --> 00:19:37,669 Denize düşen amcan,yatağa düşen sen hayırdır? 271 00:19:37,719 --> 00:19:39,882 İnsan önce bir geçmiş olsun der. 272 00:19:39,932 --> 00:19:42,093 Ya diyeceğim de sen öyle hasta olmazsın ki 273 00:19:42,143 --> 00:19:43,242 Dur bakayım. 274 00:19:43,292 --> 00:19:44,600 Uff! 275 00:19:45,782 --> 00:19:49,032 Yalnız var ya,liseden beri hiç hasta olmadı ha o kadar! 276 00:19:49,082 --> 00:19:50,270 Yani gerisini sen düşün. 277 00:19:51,871 --> 00:19:53,774 Aa,Ömer Bey sizin buz torbanız nerede? 278 00:19:57,155 --> 00:19:59,655 Bu lisedeyken nasıl hasta oldu biliyor musun... 279 00:19:59,706 --> 00:20:02,479 ...bir gün böyle maç vardı tamam mı şampiyonluk maçı gibi bir şey,okul maçı. 280 00:20:02,529 --> 00:20:04,057 Bu da potayı kesmiş böyle. 281 00:20:04,105 --> 00:20:05,749 Elinde file,otobüsten böyle... 282 00:20:05,774 --> 00:20:07,839 Tamam,tamam lütfen. 283 00:20:07,889 --> 00:20:10,649 Hadi hastasın diye,sonra anlatacağım. 284 00:20:10,699 --> 00:20:12,949 Onun burada bütün kirli çamaşırları bende,haberin olsun. 285 00:20:14,048 --> 00:20:17,206 Ofis ne alemde,Hilmi Beyler ile görüşecektik bugün? 286 00:20:17,257 --> 00:20:18,497 Yani sana kaldı. 287 00:20:18,547 --> 00:20:21,019 Hallettim,yani hallettim sayılır. 288 00:20:21,069 --> 00:20:23,561 Sen olmayınca şimdi adamlar böyle pek bir memnun kalmadılar. 289 00:20:23,611 --> 00:20:26,411 İşte Ömer Bey gelince tekrar toplanırız ayağı yaptılar. 290 00:20:26,461 --> 00:20:28,578 Ama geri kalan her şey tamamdır. 291 00:20:29,078 --> 00:20:33,276 Şey,Ömer Bey için tavuk suyuna çorba yapmıştım siz de içer misiniz? 292 00:20:36,025 --> 00:20:37,420 Tavuk suyuna çorba? 293 00:20:37,472 --> 00:20:38,396 Hı hı. 294 00:20:38,446 --> 00:20:39,828 İçerim,içerim tabi. 295 00:20:39,853 --> 00:20:41,322 Tamam ben getireyim o zaman. 296 00:20:41,373 --> 00:20:42,475 Tamam. 297 00:20:42,525 --> 00:20:43,868 Dur ya ben de geleyim hatta. 298 00:20:45,518 --> 00:20:49,143 Dışarıdan da pek öyle hamarat bir şeye benzemiyorsun ama hadi bakalım. 299 00:20:49,194 --> 00:20:52,389 Aa,aşk olsun hamaratımdır ben bayılırım bi kere ben yemek yapmaya! 300 00:20:52,439 --> 00:20:55,331 Ya bırak sen çorbadan başka bir şey yapamıyorsundur ya! 301 00:20:55,381 --> 00:20:58,058 Ya ne alakası var büssürü yemek yaparımben. 302 00:20:58,108 --> 00:21:02,011 İnanmam,ispat istiyorum bir gün yapacaksın yemeği getireceksin bana anca o zaman inanırım. 303 00:21:02,061 --> 00:21:04,814 Ay aşk olsun yaparım yani ne var onda,yaparım tabi. 304 00:21:04,864 --> 00:21:06,168 Görüceğiz. 305 00:21:06,916 --> 00:21:09,044 Buyurun,biraz sıcak. 306 00:21:11,663 --> 00:21:14,938 Vay! Yıkılıyor,yıkılıyor enfes olmuş! 307 00:21:14,989 --> 00:21:17,388 Afyet olsun,çok sevindim. 308 00:21:17,438 --> 00:21:20,841 Ellerine sağlık,bana bak bizim Ömer keçisi içti mi bundan? 309 00:21:20,891 --> 00:21:22,000 İçti içti. 310 00:21:22,050 --> 00:21:23,365 Hayret nasıl karşı çıkmadı? 311 00:21:23,415 --> 00:21:25,841 Tabi önce bir karşı çıktı ama ben direndim yani. 312 00:21:25,891 --> 00:21:27,058 Sonuna kadar içti. 313 00:21:27,108 --> 00:21:27,957 Helal olsun. 314 00:21:28,006 --> 00:21:29,291 Oğlum... 315 00:21:30,890 --> 00:21:31,690 Aa? 316 00:21:31,740 --> 00:21:32,550 Nerede? 317 00:21:32,589 --> 00:21:36,651 Şey ateşi düşsün diye bir duş alacaktı ama... 318 00:21:36,703 --> 00:21:38,487 ...sonra da heralde yatıp dinlenir. 319 00:21:40,462 --> 00:21:42,757 İyi ben de kaçayım madem ya,sonra uğrarım. 320 00:21:43,057 --> 00:21:44,807 Yalnız bunu ziyan etmeyeyim. 321 00:21:47,874 --> 00:21:49,874 Oh,açıldım ya! 322 00:21:49,900 --> 00:21:51,287 Şirkete koşsam mı acaba? 323 00:21:51,297 --> 00:21:52,562 E bir deneyin bakalım. 324 00:21:52,964 --> 00:21:53,915 Hadi görüşürüz. 325 00:21:53,965 --> 00:21:54,837 Hoşçakalın. 326 00:22:55,232 --> 00:22:58,082 Ay,ay yavaş olsana kızım ya! 327 00:22:58,506 --> 00:23:00,660 Bu telefon senin beş maaşın. 328 00:23:00,710 --> 00:23:01,621 Ömer hasta. 329 00:23:01,671 --> 00:23:03,388 Biliyorum,bana. 330 00:23:03,438 --> 00:23:05,836 Hayır hayır hastaymış,hastalanmış yani. 331 00:23:05,886 --> 00:23:07,478 Sinan Bey de o yüzden çıkmış. 332 00:23:07,528 --> 00:23:11,045 Bak sen koskoca dağ gibi adam hastalan,evde kal. 333 00:23:11,095 --> 00:23:12,990 Hasta mı? 334 00:23:13,964 --> 00:23:15,998 Tamamdır uzatma heyecanlandım. 335 00:23:16,049 --> 00:23:17,255 Hemen çıkmam lazım. 336 00:23:17,980 --> 00:23:19,438 Çorba yap,çorba yap. 337 00:23:19,489 --> 00:23:21,046 Ay varoşsun sen ya! 338 00:23:21,096 --> 00:23:24,895 Çorbaya ekmek de dileyim istersen,bir de çay dökerim. 339 00:23:26,368 --> 00:23:29,943 Neyse ki mutluyum,baksana kısmet ayağıma geldi. 340 00:23:29,994 --> 00:23:32,378 Ben çıkıyorum,sakın kimseye bir şey söyleme. 341 00:23:32,428 --> 00:23:33,281 Ama... 342 00:23:33,331 --> 00:23:34,266 Bay! 343 00:23:34,315 --> 00:23:36,979 Ama sizin işiniz vardı,Koray Bey falan! 344 00:23:37,029 --> 00:23:39,289 Hay Allah'ım ya! 345 00:23:40,263 --> 00:23:41,952 Tamam canım. 346 00:23:45,858 --> 00:23:47,608 Ömer hasta. 347 00:23:47,660 --> 00:23:50,967 Evet,biliyorum hasta obsesif. 348 00:23:51,016 --> 00:23:54,737 Ay öyle değil,hastalanmış. 349 00:23:54,787 --> 00:23:58,335 Koray aradı Ömer hastaymış,Allah Allah! 350 00:23:58,385 --> 00:24:02,256 O kadar abartma Neriman,genç adam aslan gibi iyileşir elbette. 351 00:24:02,348 --> 00:24:04,298 Hiç anlamıyorsun değil mi! 352 00:24:04,323 --> 00:24:08,499 Ay senin kafan nasıl çalışıyor hiç anlamıyorum! 353 00:24:08,550 --> 00:24:11,151 Necmi,hasta erkek ne demek? 354 00:24:11,201 --> 00:24:12,024 Ne demek? 355 00:24:12,074 --> 00:24:16,259 Duygusal,bakıma muhtaç,narin... 356 00:24:16,309 --> 00:24:20,286 ...bebek gibi,kırılgan erkek demek. 357 00:24:20,542 --> 00:24:25,542 Yani bir erkeği kendine aşık etmek için en iyi ikinci fırsat. 358 00:24:25,592 --> 00:24:29,642 Neriman,birinci fırsatın ne oluduğunu sormaya korkuyorum. 359 00:24:29,741 --> 00:24:32,791 Askerlik tabiki,bir erkeği askerdeyken... 360 00:24:32,841 --> 00:24:36,811 ...bekle,ara,sor,ona yoldaşlık et. 361 00:24:36,861 --> 00:24:41,045 Ömrü billah yanında,cepte yani! 362 00:24:41,095 --> 00:24:42,762 Hiç anlamıyorsun değil mi! 363 00:24:42,812 --> 00:24:46,345 Neriman senden korkuyorum,korkuyorum Neriman. 364 00:24:46,395 --> 00:24:50,310 Ay üstün zekam dehşet verici değil mi! 365 00:24:50,360 --> 00:24:53,362 Taktik dehasıyım resmen! 366 00:24:53,412 --> 00:24:58,101 Ay her şeyi de biliyorum,hayır yani acayipim. 367 00:24:58,150 --> 00:25:02,481 Ben olmak nasıl bir şey acaba,çok acayipim. 368 00:25:02,532 --> 00:25:04,836 Direk fenomenim yani. 369 00:25:04,886 --> 00:25:07,289 Acayipsin,fenomensin. 370 00:25:07,339 --> 00:25:11,118 Necmi,ben olmasaydım sokaktaydın şimdi! 371 00:25:11,168 --> 00:25:13,018 Yürü,yürü,yürü! 372 00:25:13,113 --> 00:25:17,388 Yasemin meselenin üzerine çökmeden Defne'yi potaya sokmamız lazım! 373 00:25:17,439 --> 00:25:21,733 Ay Necmi,bak hayat damarlarım yine atmaya başladı! 374 00:25:21,783 --> 00:25:25,712 Magazin,magazin,gelsin gelsin magazin! 375 00:25:25,762 --> 00:25:29,849 Ay ay hayat damarım atıyor,yürü yürü! 376 00:25:32,047 --> 00:25:33,896 Necmi! 377 00:25:33,897 --> 00:25:36,173 Geldim Neriman,geldim. 378 00:25:55,896 --> 00:26:00,046 Uyandırsam mı uyandırmasam mı,ne yapayım ben ya şimdi? 379 00:26:00,096 --> 00:26:02,214 Bütün gün de konuştum adamın başında car car. 380 00:26:09,913 --> 00:26:10,988 Defne. 381 00:26:15,239 --> 00:26:16,764 Biraz konuşalım mı? 382 00:26:16,815 --> 00:26:18,874 Tabi,konuşalım. 383 00:26:34,662 --> 00:26:36,562 Siz şimdi şeyle... 384 00:26:36,588 --> 00:26:38,070 Siz derken? 385 00:26:39,771 --> 00:26:41,943 Neyse. 386 00:26:44,691 --> 00:26:51,141 Ben şirket çatısı altında duygusal ilişki yaşanmasını çok doğru bulmuyorum. 387 00:26:52,390 --> 00:26:54,835 Ya da sıcak bakmıyorum diyelim. 388 00:27:01,782 --> 00:27:03,232 Anladım. 389 00:27:04,607 --> 00:27:09,230 Yani kimsenin özel hayatına müdahele edecek halim yok,haddim de değil. 390 00:27:10,730 --> 00:27:13,631 Ben sadece fikrimi söylüyorum,diyelim. 391 00:27:13,683 --> 00:27:17,389 Şimdi bu söylediklerimi nereye koyarsan koy. 392 00:27:17,439 --> 00:27:20,863 Doğru yere koyacağımdan emin olabilirsiniz Ömer Bey. 393 00:27:24,348 --> 00:27:27,273 Ben asla sizi rahatsız edecek bir şey yapmam Ömer Bey. 394 00:27:28,723 --> 00:27:32,163 Sonuçta aramızda asistan-patron ilişkisi var. 395 00:27:53,137 --> 00:27:54,162 (Kapı zili çalıyor) 396 00:27:58,919 --> 00:28:00,819 Ömer evde,değil mi? 397 00:28:00,870 --> 00:28:04,414 Yukarıda,birazdan iner aşağı. 398 00:28:09,913 --> 00:28:11,536 Kitap için sağ ol. 399 00:28:11,546 --> 00:28:16,696 Paketin içinden eski,çişli bir şey çıkınca bana kumpas kuruyorsun zannetmiştim. 400 00:28:16,746 --> 00:28:18,655 ...ama Ömer bayıldı. 401 00:28:18,722 --> 00:28:20,514 Aferin. 402 00:28:23,588 --> 00:28:24,777 Ömer! 403 00:28:25,478 --> 00:28:27,199 Canım. 404 00:28:28,649 --> 00:28:31,638 Hastalanmışsın,duyar duymaz koşup geldim. 405 00:28:31,689 --> 00:28:32,819 İyi misin şimdi? 406 00:28:32,869 --> 00:28:35,782 İyiyim iyiyim,biraz ateşim çıkmıştı geçti şimdi bir şey yok. 407 00:28:36,156 --> 00:28:38,951 İndirirdim ben senin ateşini,niye söylemedin. 408 00:28:56,631 --> 00:28:59,006 Ağlama,sakın ağlama şimdi değil! 409 00:29:00,530 --> 00:29:02,454 Bilmiyor muydun sanki,biliyordun. 410 00:29:02,504 --> 00:29:04,277 Al işte sana haddini bildirdi. 411 00:29:04,334 --> 00:29:07,264 Benimle boşuna ilgilenme dedi sana. 412 00:29:08,388 --> 00:29:11,160 Sen de bundan sonra haddini bileceksin Defne! 413 00:29:19,019 --> 00:29:20,844 Bakayım. 414 00:29:21,519 --> 00:29:24,294 Hım,ateşin düşmüş. 415 00:29:26,108 --> 00:29:29,983 Sabah seni şirkette göremeyince çok kötü oldum. 416 00:29:30,034 --> 00:29:33,423 Dünden beri,aklımda hep o yarım kalan an var. 417 00:29:44,066 --> 00:29:46,091 Başka bir şeye ihtiyacınız var mı? 418 00:29:47,916 --> 00:29:50,545 Yok Defne sağ ol,yani her şey için. 419 00:29:50,946 --> 00:29:52,595 Sen çıkabilirsin. 420 00:29:52,646 --> 00:29:54,219 Rica ederim önemli değil. 421 00:29:54,269 --> 00:29:55,979 Geçmiş olsun tekrar 422 00:30:16,851 --> 00:30:18,201 Defne! 423 00:30:18,677 --> 00:30:20,230 Ömer Bey nasıl? 424 00:30:20,280 --> 00:30:22,075 İyi gayet iyi. 425 00:30:22,125 --> 00:30:24,574 Yasemin Hanım'ı gördü,yüzüne renk geldi. 426 00:30:24,624 --> 00:30:25,740 Anlamadım? 427 00:30:26,430 --> 00:30:30,755 Ben çorba yapmıştım,onu içti iyi yattı dinlendi. 428 00:30:30,806 --> 00:30:32,216 İyi gibi yani toparlandı. 429 00:30:32,266 --> 00:30:34,431 Ben iyiyim sen gidebilirsin dedi. 430 00:30:34,481 --> 00:30:38,386 Bana da öyle dedi de,hastaneye falan gitmek gerekir diye bekleyeyim dedim ben de. 431 00:30:39,489 --> 00:30:43,514 Ee,kitabı görünce ne yaptı hiç anlatmadın? 432 00:30:43,614 --> 00:30:45,130 Kesin çok sevmiştir. 433 00:30:45,681 --> 00:30:50,156 Hı hı çok sevdi,sevmeye de devam ediyor. 434 00:30:51,905 --> 00:30:54,784 Şükrü Ağabey ben kaçtım,sonra görüşürüz olur mu. 435 00:30:54,835 --> 00:30:56,253 Hadi kolay gelsin. 436 00:30:56,328 --> 00:30:57,433 Sağ ol. 437 00:30:58,610 --> 00:31:00,856 Tavuk suyuna çorba mı! 438 00:31:01,681 --> 00:31:04,744 Ay sen de bunu içtin yani öyle mi! 439 00:31:04,795 --> 00:31:08,060 İnanamıyorum,kız tam bir mahalle kızı! 440 00:31:08,110 --> 00:31:11,422 Kendi ucuz hayatını buraya da yansıtıyor,vallahi pes! 441 00:31:11,472 --> 00:31:13,367 Yasemin! 442 00:31:13,417 --> 00:31:15,607 Kız elinden geleni yapmış. 443 00:31:15,657 --> 00:31:19,190 Ayrıca mis gibiyidi çorba,yani haksızlık etme bence. 444 00:31:24,612 --> 00:31:27,887 Senin şu adil patronluk hallerine bayılıyorum. 445 00:31:29,724 --> 00:31:32,899 Aslında birsürü haline bayılıyorum. 446 00:31:34,060 --> 00:31:37,935 Hastalığım bulaşıcı olabilir,bence mesafeyi koruyalım. 447 00:31:37,985 --> 00:31:39,785 Bırak bulaşsın. 448 00:31:41,060 --> 00:31:42,417 (Kapı zili çalıyor) 449 00:31:51,771 --> 00:31:53,471 Merhaba. 450 00:31:53,522 --> 00:31:57,262 Aa,ay yine mi sen Yasemin'ciğim! 451 00:31:57,312 --> 00:32:00,549 Bakıyorum da hiçbir fırsatı kaçırmıyorsun. 452 00:32:00,598 --> 00:32:03,681 Fırsat kumukuması mı oldun sen bakayım! 453 00:32:03,705 --> 00:32:05,807 Duyduğuma göre beni görmek size iyi geliyormuş. 454 00:32:05,855 --> 00:32:08,424 Gözünüzün önünden eksik olmayayım da. 455 00:32:08,434 --> 00:32:10,882 Güzel yüzümü hiç unutmayın dedim. 456 00:32:10,932 --> 00:32:14,942 Olma olma,hanımlar hemen tepkimeye giriyorsunuz. 457 00:32:14,992 --> 00:32:18,308 Yani bir araya gelince nükleer bir tehdit oluşturuyorsunuz... 458 00:32:18,358 --> 00:32:20,909 ...ikinizi de birleşmiş milletlere şikayet edeceğim! 459 00:32:20,959 --> 00:32:24,493 Ay Necmi yine haber kanalı açıkken uyudun sen değil mi! 460 00:32:24,543 --> 00:32:26,901 Ay aman neyse ne! 461 00:32:30,318 --> 00:32:35,318 Ay Ömer'ciğim,kuzum,çok mu hastasın sen! 462 00:32:35,368 --> 00:32:38,913 Ay Necmi şunun haline bak,süzülmüş bu. 463 00:32:38,963 --> 00:32:42,489 (Bebek gibi yaparak)Ne oldu hasta mı oldun sen,üşüttün mü! 464 00:32:42,539 --> 00:32:44,291 Amca sağ ol,sağ ol. 465 00:32:44,341 --> 00:32:46,940 Da sizin nasıl haberiniz oldu ben anlamadım? 466 00:32:46,990 --> 00:32:49,306 İstihbarat servisi,baş harfi Koray. 467 00:32:49,356 --> 00:32:50,451 Efendim? 468 00:32:50,510 --> 00:32:55,510 Hayatım ben senin yengenim,ben nasıl hissetmem hissederim ben. 469 00:32:55,560 --> 00:32:58,212 Hissi kablel vuku oldu! 470 00:32:58,262 --> 00:33:00,100 Hissi kablel vuku mu,Hissi kablel Koray mı? 471 00:33:00,762 --> 00:33:06,162 Aa,bir şurada hasta yeğenimle ilgilenemiyorum sayende Necmi! 472 00:33:06,213 --> 00:33:09,514 Defne nerede tatlım,böyle bırakıp gitti mi seni? 473 00:33:09,564 --> 00:33:11,323 Hayır sabah buradaydı. 474 00:33:11,373 --> 00:33:13,953 Yani çorba yaptı bana,güzel güzel baktı. 475 00:33:14,003 --> 00:33:15,800 Sonra izin verdim gitti. 476 00:33:15,850 --> 00:33:18,076 Ben gelince kendisine pek gerek kalmadı tabi. 477 00:33:19,334 --> 00:33:24,334 Ay Yasemin'ciğim şimdi de biz geldik,sana gerek kalmadı. 478 00:33:24,382 --> 00:33:28,913 Hadi hayatım sen git,biz bakalım artık ailesi ilgilensin. 479 00:33:29,244 --> 00:33:31,615 Peki,siz ilgilenin bakalım. 480 00:33:31,665 --> 00:33:34,572 Ömer'ciğim ben çıkıyorum,akşam ararım seni. 481 00:33:35,146 --> 00:33:36,815 Sağ ol,güle güle. 482 00:33:39,210 --> 00:33:42,660 Hayatım,neden Defne'yi gönderdin? 483 00:33:42,710 --> 00:33:44,701 Ne güzel bakacaktı sana kız. 484 00:33:57,307 --> 00:33:58,632 Hah. 485 00:34:00,308 --> 00:34:02,195 Ne yaptın,ne oldu? 486 00:34:02,246 --> 00:34:04,671 Anlatsana kızım,dökül,hadi! 487 00:34:04,721 --> 00:34:07,152 Üf dur bir kızım ya,zaten şirazem kaydı! 488 00:34:08,326 --> 00:34:11,303 Ne oldu bir şey mi yaptı sana? 489 00:34:11,353 --> 00:34:12,530 Öptü mü? 490 00:34:12,580 --> 00:34:14,105 Öpmedi. 491 00:34:14,155 --> 00:34:15,938 Ne yaptı? Vurdu mu sana? 492 00:34:15,988 --> 00:34:17,793 Tokat,tokat mı attı? 493 00:34:17,843 --> 00:34:20,585 Tekme mi? Yanlış kanala girdim şuan. 494 00:34:20,635 --> 00:34:24,949 Ne ne yaptı? Halay mı çekti? Saçmalıyorum ama sen de beni durdurmuyorsun! 495 00:34:24,999 --> 00:34:28,117 Rezil oldum,adam baya bas geri gelme üstüme dedi. 496 00:34:28,940 --> 00:34:30,923 Benim şey olduğumu anladı sanırsam. 497 00:34:30,975 --> 00:34:32,659 Tutulduğunu. 498 00:34:32,709 --> 00:34:34,460 Ay. 499 00:34:34,622 --> 00:34:39,172 Neyse ya,herhalde ona asıldığımı falan düşündü ki... 500 00:34:39,196 --> 00:34:42,723 ...böyle kibar kibar konuşup seti çekti önüme. 501 00:34:42,774 --> 00:34:45,623 Kız,gerçekten asıldın mı peki? 502 00:34:45,673 --> 00:34:47,347 Ay hayır. 503 00:34:48,271 --> 00:34:50,319 Evet. 504 00:34:50,370 --> 00:34:52,996 Üf bilmiyorum ya,öf! 505 00:34:53,046 --> 00:34:57,398 Yani sabah hastaydı,ona biraz çorba yaptım. 506 00:34:57,448 --> 00:35:00,922 Ama içimden geldi yani onu öyle hasta görünce. 507 00:35:00,972 --> 00:35:03,258 İçim bir tuhaf oldu. 508 00:35:03,308 --> 00:35:05,693 Vay,çorba! 509 00:35:05,803 --> 00:35:07,543 Elim lezzetlidir safhası. 510 00:35:07,553 --> 00:35:11,065 Parantez içinde:sana bir ömür bakarım hiç kalmazsın. 511 00:35:11,091 --> 00:35:12,970 Ne alakası var ya! 512 00:35:14,401 --> 00:35:18,126 Yani misal sen şimdi ağabeyime börek yaparken. 513 00:35:20,710 --> 00:35:24,885 İnanmıyorum ya,salak Defne her şeyi mahvettin! 514 00:35:24,935 --> 00:35:28,548 Dur şimdi bir dakika sen şunu bir kelime kelime anlatır mısın? 515 00:35:28,598 --> 00:35:31,690 Adam tam olarak ne dedi sana,belki sen yanlış anladın. 516 00:35:32,464 --> 00:35:35,524 İş yerinde aşk ilişkilerine sıcak bakmıyorum dedi. 517 00:35:35,950 --> 00:35:40,950 Oo,doğru anlamışın baya ayar vermiş. 518 00:35:57,438 --> 00:36:00,363 Üşüdün mü,yorgan falan getireyim mi içeriden? 519 00:36:00,414 --> 00:36:02,245 Ya bırak şimdi Sinan. 520 00:36:02,295 --> 00:36:04,856 Çorba yaradı ama,toparladın 521 00:36:05,894 --> 00:36:08,619 Allahtan Defne becerikli kız. 522 00:36:08,669 --> 00:36:11,564 Yoksa iş tanımında böyle patrona çorba yapmak falan yok. 523 00:36:13,562 --> 00:36:15,225 Hediye vermek de yok ama. 524 00:36:15,649 --> 00:36:16,980 Hediye? 525 00:36:20,480 --> 00:36:22,630 Yani Defne'yi bahsisten. 526 00:36:22,680 --> 00:36:25,527 Senin de söylediğin gibi becerikli de. 527 00:36:25,577 --> 00:36:27,964 İşlerini aksatmadığı sürece bir sıkıntı yok. 528 00:36:28,712 --> 00:36:30,630 Niye aksatsın ki anlamadım? 529 00:36:31,430 --> 00:36:35,466 Tanıyorsun Defne'yi Sinan,genelde hisleriyle hareket ediyor. 530 00:36:36,114 --> 00:36:39,881 Biraz fazla duygusal,bana göre tabi. 531 00:36:39,932 --> 00:36:42,186 Ya kardeşim duygusal olmanın nesi kötü? 532 00:36:42,760 --> 00:36:46,209 Ayrıca ne yani kız senin gibi sıkıcı değil diye mi kabahatli oldu? 533 00:36:47,680 --> 00:36:50,154 Ya Defne eğlenceli birisi yani? 534 00:36:50,715 --> 00:36:55,715 Ya Ömer şuanda sana sıkıcı dememe değil de Defne'ye eğlenceli dememe mi taktın? 535 00:36:55,765 --> 00:36:56,931 Gerçekten mi? 536 00:36:59,628 --> 00:37:01,719 Ne duymak istiyorsun Sinan? 537 00:37:01,769 --> 00:37:03,179 Hislerini. 538 00:37:06,328 --> 00:37:09,717 Ya ne bileyim insan duygularını bu kadar göz ardı etmemeli. 539 00:37:09,767 --> 00:37:12,905 Herkes mantığı ile hareket etse Dünya çok sıkıcı bir yer olurdu. 540 00:37:12,955 --> 00:37:14,522 Aşk diye bir şey olmazdı lan. 541 00:37:17,146 --> 00:37:19,293 Ben aşık olamam yani öyle mi? 542 00:37:21,042 --> 00:37:22,911 Olursun canım. 543 00:37:25,660 --> 00:37:26,540 Oldun mu? 544 00:37:30,262 --> 00:37:32,266 Olmadım. 545 00:37:33,315 --> 00:37:35,273 Olmadım Sinan rahat ol. 546 00:37:44,160 --> 00:37:46,160 Bu neydi şimdi ya! 547 00:37:50,973 --> 00:37:52,698 Keşke ben de olmasam. 548 00:38:02,404 --> 00:38:04,355 Ee,sen ne yaptın? 549 00:38:04,405 --> 00:38:06,509 Yine mesaideymişsin göremedim. 550 00:38:06,682 --> 00:38:09,535 Ne yapayım ya öyle bir fizibilite çalışması yaptım. 551 00:38:09,585 --> 00:38:11,026 Ne için? 552 00:38:11,551 --> 00:38:14,940 Yarın sabah kendimi bir köprüden atayım diyorum,en mantıklısı. 553 00:38:14,990 --> 00:38:16,756 Neden ya,ne oluyor? 554 00:38:19,630 --> 00:38:21,822 Kızım söylesene ne oluyor! 555 00:38:21,872 --> 00:38:23,766 Geç buldum çabuk kaybettim,o oluyor. 556 00:38:23,816 --> 00:38:27,744 Senin bu ağabeyin var ya,bildiğin oyun hamuru gibi oynamış benimle. 557 00:38:27,794 --> 00:38:29,369 Ne diyorsun sen ya? 558 00:38:29,419 --> 00:38:33,144 Ya ben şimdi İsmail'e gittim her şeyi açık açık anlattım. 559 00:38:33,194 --> 00:38:36,744 Dedim ben Serdar'ı seviyorum,dost kalalım falan. 560 00:38:36,794 --> 00:38:37,621 Ee? 561 00:38:37,671 --> 00:38:40,615 Sonra Serdar'a gittim,tam ben seni seçtim diyecektim ki... 562 00:38:41,488 --> 00:38:44,879 O benim için gelip geçici bir hesvesti,geçti bile demesin mi! 563 00:38:44,929 --> 00:38:45,690 Çüş! 564 00:38:45,740 --> 00:38:46,610 Hayvanat! 565 00:38:48,010 --> 00:38:52,455 Bas git dedi,al voltanı dedi,bitti dedi 566 00:38:53,403 --> 00:38:56,118 Ya bir şey başlamadan nasıl biter Defne! 567 00:38:56,167 --> 00:38:59,444 Yok bu benim ağabeyimden adam olmaz! 568 00:38:59,494 --> 00:39:00,795 Niye çünkü gerizekalı! 569 00:39:00,845 --> 00:39:03,717 Ama haketti o göreceksin akşam ona budak meşeodunu ile dalacağım! 570 00:39:03,767 --> 00:39:07,178 Ya kızım saçmalama,benim yüzümden kavga etmeyin! 571 00:39:07,228 --> 00:39:10,162 Kardeşlerin arasına giren bir tip olmak istemiyorum! 572 00:39:10,962 --> 00:39:14,605 Ya Nihan,azıcık mağdur olsana ya! 573 00:39:14,655 --> 00:39:16,992 Ne bileyim sinirlen,bir şey yap,ne hali varsa gör de! 574 00:39:17,042 --> 00:39:18,813 Allah Allah ya şiştim burada vallahi! 575 00:39:21,387 --> 00:39:22,692 Aa,İsmail naber? 576 00:39:37,406 --> 00:39:42,356 Ay bu ne canım,boşanıp sonra da benim velayetimi falan mı paylaşacaksınız! 577 00:39:42,406 --> 00:39:43,400 Bu ne böyle! 578 00:39:43,449 --> 00:39:45,611 Ya biz birlikte büyüdük,yapmayın Allah aşkına! 579 00:39:45,661 --> 00:39:48,356 Böyle şey şey bakışmalar birbirinize olmasın lütfen. 580 00:39:48,944 --> 00:39:51,419 Doğrusun, benim açımdan sorun yok. 581 00:40:20,753 --> 00:40:22,303 Hadi maça. 582 00:40:22,353 --> 00:40:23,773 Oğlum delirdin herhalde 583 00:40:23,828 --> 00:40:26,059 Hastasın saçmalama ne maçı. 584 00:40:26,109 --> 00:40:27,775 Tamam işte anca denkleşiriz. 585 00:40:27,825 --> 00:40:29,113 Yani adaletli olur. 586 00:40:29,163 --> 00:40:30,437 Bak ya! 587 00:40:31,237 --> 00:40:33,247 Sen neye sinirlendin bu kadar? 588 00:40:34,846 --> 00:40:36,355 Var mısın,yok musun? 589 00:40:37,580 --> 00:40:40,419 Rekabet,baya geri döndüm diyorsun. 590 00:40:41,021 --> 00:40:43,235 Hiç oyundan çıkmadım ki. 591 00:40:45,510 --> 00:40:49,571 Yalnız Ömer'ciğim şimdi bu kadar iddia bünyeye zarar. 592 00:40:49,621 --> 00:40:50,669 Dikkat et. 593 00:40:50,719 --> 00:40:52,095 Sen korktun mu Sinan? 594 00:40:52,145 --> 00:40:53,249 Oo! 595 00:40:55,273 --> 00:40:58,153 Yalnız hasta masta dinlemem fena ezerim. 596 00:40:59,028 --> 00:41:01,347 Bence rakibini bu kadar hafife alma. 597 00:41:01,397 --> 00:41:03,423 Bence sen kendine bu kadar güvenme. 598 00:41:03,473 --> 00:41:05,628 Göreceğiz hangisi kazandıracak. 599 00:41:05,678 --> 00:41:07,058 Hadi. 600 00:41:28,332 --> 00:41:30,507 Ya gerçekten öyle demiş olamazsınız. 601 00:42:11,276 --> 00:42:12,351 Ne oldu? 602 00:44:43,962 --> 00:44:46,912 On bir,ne yapalım kardeşim kaybetmek de varmış kaderde. 603 00:44:48,487 --> 00:44:49,813 Helal olsun. 604 00:45:02,497 --> 00:45:06,147 Bu arada Roma'ya gitmek gerekecek,lansmana ön hazırlık için. 605 00:45:06,746 --> 00:45:10,187 Ben giderim,zaten hava değişikliğine ihtiyacım var. 606 00:45:11,262 --> 00:45:12,762 Kaldırır mı kafan ya? 607 00:45:12,812 --> 00:45:15,483 Kaldırır kaldırır,iyi gelir hatta. 608 00:45:17,207 --> 00:45:18,007 İyi. 609 00:45:37,829 --> 00:45:42,829 Ben şirket çatısı altında duygusal ilişki yaşanmasını çok doğru bulmuyorum. 610 00:45:42,879 --> 00:45:44,552 Ya da sıcak bakmıyorum diyelim. 611 00:45:44,602 --> 00:45:45,474 Uff! 612 00:45:51,921 --> 00:45:53,616 Abla iyi misin? 613 00:45:54,262 --> 00:45:56,728 İyiyim canım iyiyim,bir şey yok. 614 00:45:56,778 --> 00:45:57,948 Ağabeyim dönmedi değil mi? 615 00:45:57,997 --> 00:45:59,997 Yok bu gece çay bahçesine o bakacakmış. 616 00:46:00,047 --> 00:46:01,278 Geç gelirim dedi. 617 00:46:37,037 --> 00:46:37,837 (Mesaj sesi) 618 00:46:41,737 --> 00:46:43,865 Ben seyahate çıkıyorum,sen şirkette ol. 619 00:46:49,510 --> 00:46:52,185 Peki Ömer Bey,siz merak etmeyin. 620 00:46:57,488 --> 00:46:59,088 İsabet oldu. 621 00:46:59,987 --> 00:47:03,159 Ay kaç gün kalacak acaba ya? 622 00:47:06,532 --> 00:47:08,011 Kaç gün kalacaksa kalacak,sana ne. 623 00:47:08,037 --> 00:47:10,982 Ay özleyecek halim yok herhalde,çüş artık! 624 00:47:11,033 --> 00:47:12,148 Ne özlemesi canım! 625 00:47:12,198 --> 00:47:14,231 Aman bir kendine gel Defne ya! 626 00:47:35,751 --> 00:47:40,751 Herkes Neriman İplikçi'nin ne kadar saygı duyulması gereken... 627 00:47:40,801 --> 00:47:44,302 ...ne kadar aşık olunası bir kadın olduğunu bilmeli. 628 00:47:44,352 --> 00:47:46,948 Benim varoluş sebebim bu. 629 00:47:46,998 --> 00:47:49,988 Herkesi yola sokmasını pek ala bilirim. 630 00:47:50,637 --> 00:47:54,186 Ben bir insanın gözüne baktığım anda... 631 00:47:54,236 --> 00:47:57,756 ...onun kaç paralık adam olduğunu hemen anlarım! 632 00:47:57,806 --> 00:48:01,040 Bana zarar verenin ciğerini sökerim! 633 00:48:01,090 --> 00:48:05,199 Güçlüyüm ben,zekiyim! Değil mi Mine? 634 00:48:05,698 --> 00:48:07,744 Öyle tabi Neriman Hanım. 635 00:48:07,795 --> 00:48:08,974 Değil! 636 00:48:09,024 --> 00:48:12,561 Ay öyle ama,öyle değil. 637 00:48:12,611 --> 00:48:16,247 Ay Mine,hiç kafan çalışmıyor kızım senin! 638 00:48:16,297 --> 00:48:19,219 Yani,bana baktıklarında... 639 00:48:19,246 --> 00:48:24,946 ...''Ay ne kadar saf,ne kadar masum... 640 00:48:24,996 --> 00:48:29,081 ...ne kadar mağdur bir kadın.'' demeliler! 641 00:48:30,330 --> 00:48:33,209 Aldatılmış bir kadınım ben! 642 00:48:33,259 --> 00:48:36,063 Mağdur olan benim! 643 00:48:36,113 --> 00:48:37,646 Herkes bunu böyle bilmeli! 644 00:48:38,146 --> 00:48:41,071 Yenilmemiş,ayakta! 645 00:48:41,096 --> 00:48:44,516 İşte bunun için bir şey yapmalıyız,ama ne yapmalıyız? 646 00:48:45,689 --> 00:48:46,861 Aa! 647 00:48:47,635 --> 00:48:52,237 Evet sen söyle Necmi,ne yapalım Necmi? 648 00:48:52,287 --> 00:48:55,211 Bir şey yapmayalım Neriman,yeter artık hiçbir şey yapmayalım. 649 00:48:55,261 --> 00:48:58,601 Sosyal fotoğrafımızı yenilememiz lazım. 650 00:48:58,651 --> 00:49:00,294 Nereden çıktı şimdi bu? 651 00:49:00,344 --> 00:49:01,854 Senden çıkıyor Necmi! 652 00:49:01,903 --> 00:49:04,326 Direkten döndük Tuğçe meselesinde. 653 00:49:04,376 --> 00:49:06,836 Az kalsın imajımız tuzla buz oluyordu! 654 00:49:06,886 --> 00:49:08,807 Marka yenilememiz lazım! 655 00:49:08,857 --> 00:49:12,357 O zaman şöyle yapalım hayatım,biz baş başa bir tatile çıkalım. 656 00:49:12,407 --> 00:49:15,787 Herkes görsün,aşk tazeleme tatili yapalım. 657 00:49:15,837 --> 00:49:19,826 Aa,Necmi kafan çalışmaya başladı senin. 658 00:49:19,876 --> 00:49:22,979 Aşk tazelme,aşk tazeleme... 659 00:49:23,029 --> 00:49:27,105 Ama tatil olmaz,ay seninle çok sıkılırım ben tatilde Necmi! 660 00:49:27,155 --> 00:49:29,417 Nasıl tazeleyelim,nasıl taze... 661 00:49:30,166 --> 00:49:32,395 Evlilik yıl dönümü! 662 00:49:32,446 --> 00:49:34,823 Evlilik yıl dönümünü kutlayalım. 663 00:49:34,873 --> 00:49:36,191 Evlilik yıl dönümü mü? 664 00:49:36,241 --> 00:49:38,417 Ama bizim evlilik yıl dönümümüze daha çok var. 665 00:49:38,467 --> 00:49:41,041 Bana bak,tuzak soru mu yoksa bu? 666 00:49:41,081 --> 00:49:46,281 Ay Necmi bana böyle mantıklı cevaplar vererek kafamı karıştırma. 667 00:49:46,330 --> 00:49:49,245 Hatta nikah tazeleyelim. 668 00:49:49,255 --> 00:49:51,082 Evet,Necmi nikah tazeleyelim biz. 669 00:49:51,083 --> 00:49:52,728 Yok artık daha neler! 670 00:49:52,778 --> 00:49:55,625 Ay ama herkes Çeşme'de. 671 00:49:55,675 --> 00:49:58,485 Bu sefer de istediğim gibi görkemli olmaz. 672 00:49:58,535 --> 00:50:01,252 İstediğim kadar çok insan gelmez. 673 00:50:01,301 --> 00:50:02,576 Bu da bana yakışmaz. 674 00:50:02,626 --> 00:50:05,800 E böyle olunca da benim sinirim iyice bozulur. 675 00:50:05,850 --> 00:50:08,572 Yok yok,en iyisi yine evlilik yıl dönümü. 676 00:50:08,622 --> 00:50:10,987 Şöyle birkaç elit aile ile kutlarız. 677 00:50:11,037 --> 00:50:12,918 Maksat magazinde çıksın. 678 00:50:12,968 --> 00:50:15,572 Dosta düşmana nazir olsun. 679 00:50:15,622 --> 00:50:17,047 Botokslar atsın! 680 00:50:17,097 --> 00:50:20,768 Dosta düşamana derken sanırım lafın gelişi söyledin... 681 00:50:20,818 --> 00:50:22,906 ...çünkü biz bütün Dünya'ya düşmanız. 682 00:50:22,955 --> 00:50:27,636 Hahayt! Düşmanlık iyidir Necmi,insanı zinde tutar! 683 00:50:27,687 --> 00:50:29,752 Yoksa salarsın kendini. 684 00:50:29,802 --> 00:50:33,253 Evet evet bu güzel oldu,hadi gelin hazırlanalım. 685 00:50:33,303 --> 00:50:35,914 Siz hazırlanın,ben birazdan geliyorum. 686 00:51:08,397 --> 00:51:10,872 Hu hu Defne! 687 00:51:10,921 --> 00:51:11,721 Efendim. 688 00:51:11,771 --> 00:51:13,450 Bomba dedikodularım var,hemen anlatmam lazım. 689 00:51:13,522 --> 00:51:16,631 Ama önce seninle bir tane projemi paylaşmak istiyorum. 690 00:51:16,681 --> 00:51:17,984 Proje mi? 691 00:51:18,034 --> 00:51:21,943 Hı hı,şirket içi dedikodular için bir tane magazin blogu açmayı düşünüyorum. 692 00:51:21,993 --> 00:51:23,942 Ama gizli,kimin yazdığı belli değil. 693 00:51:23,992 --> 00:51:26,670 ''Büyük bir sır,dedikoducu kız'' 694 00:51:28,144 --> 00:51:31,331 E sen şimdi bana her şeyi anlattın,ben seni biliyorum. 695 00:51:32,705 --> 00:51:33,591 Ha. 696 00:51:34,439 --> 00:51:36,402 Ay kahretsin ya! 697 00:51:36,452 --> 00:51:38,281 Ya ama... 698 00:51:38,605 --> 00:51:42,137 Araştırmacı,gazeteci kimliğim ifşa oldu! 699 00:51:42,787 --> 00:51:44,686 Aman ya. 700 00:51:44,736 --> 00:51:46,127 Ömer Bey nerede? 701 00:51:47,026 --> 00:51:48,805 Seyahate gitti. 702 00:51:48,855 --> 00:51:50,641 Ne seyahatiymiş bu? 703 00:51:51,115 --> 00:51:54,615 Ya öyle uzun zamandır işte Roma'ya gitmek ile ilgili bir planı vardı ama... 704 00:51:54,665 --> 00:51:56,175 ...tam zamanı belli olmamıştı. 705 00:51:56,214 --> 00:51:58,261 Herhalde kendi organize etti,sabah gitmiş. 706 00:51:58,313 --> 00:51:59,871 Aman Tanrım!(İngilizce söylüyor) 707 00:51:59,921 --> 00:52:01,081 İnanılmaz!(İngilizce söylüyor) 708 00:52:01,131 --> 00:52:03,029 Olayı kes! 709 00:52:03,079 --> 00:52:04,311 Şok şok şok! 710 00:52:04,361 --> 00:52:06,281 Of Derya ya of! 711 00:52:06,331 --> 00:52:08,427 Sıkıldım ya,sıkıldım! 712 00:52:08,455 --> 00:52:11,151 Magazin programlarının arkasındaki kötü ses gibisin! 713 00:52:11,201 --> 00:52:12,911 Eline bide davul ile tokmak verelim... 714 00:52:12,921 --> 00:52:14,820 ...dımbıdı dımbıdı dımbıdı... 715 00:52:14,872 --> 00:52:16,681 ...şirkette tellallık yap! 716 00:52:18,528 --> 00:52:19,859 Kızlar? 717 00:52:19,909 --> 00:52:22,374 Sinan Bey bu olaya çatlayacak! 718 00:52:22,424 --> 00:52:24,498 Hadi ben kaçtım! 719 00:52:26,297 --> 00:52:27,888 Hareketleri kes. 720 00:52:27,938 --> 00:52:29,714 Gıybetül arz ya. 721 00:52:30,687 --> 00:52:32,583 Ya şey Ömer nerede? 722 00:52:32,633 --> 00:52:33,806 Roma'ya gitti. 723 00:52:33,855 --> 00:52:36,239 Nasıl Roma'ya gitti,e Yasemin Roma'ya... 724 00:52:36,264 --> 00:52:37,649 Demekki birlikte gitmişler. 725 00:52:39,171 --> 00:52:42,379 Ve sen de buna üzüldün,öyle mi? 726 00:52:43,003 --> 00:52:45,397 Yok canım niye üzüleyim ki. 727 00:52:45,447 --> 00:52:47,023 Ne alaka zaten değil mi şimdi. 728 00:52:49,271 --> 00:52:53,551 Ben Neriman Hanımın işte bana verdiği görev yüzünden üzülüyorum yani... 729 00:52:53,601 --> 00:52:55,624 ...hep onu düşünüyorum,o yüzden o kadar. 730 00:52:56,497 --> 00:52:59,970 İyi madem görevlerine bu kadar bağlısın,o zaman al sana bir görev daha. 731 00:53:00,546 --> 00:53:03,411 Ya ben evime avize alacağım da avizeciye gitmem gerekiyor... 732 00:53:03,421 --> 00:53:05,515 ...şimdi tek başıma şey yapamayacağım,gelir misin benimle? 733 00:53:05,566 --> 00:53:07,421 E ben bayılırım öyle şeylere! 734 00:53:08,021 --> 00:53:08,881 Öyle mi? 735 00:53:08,931 --> 00:53:09,675 Evet. 736 00:53:09,725 --> 00:53:13,530 Tamam iyi şey o zaman asansörlerin orada bekliyorum ben. 737 00:53:13,580 --> 00:53:16,235 Tamam ben işlerimi halledeyim,geleyim yanınıza. 738 00:53:16,285 --> 00:53:17,056 Tamam. 739 00:53:29,529 --> 00:53:31,455 Aa,diva! 740 00:53:32,580 --> 00:53:34,322 Ne bakıyorsun öyle ya? 741 00:53:34,372 --> 00:53:35,425 Dışarı mı? 742 00:53:35,475 --> 00:53:37,068 He,dışarı. 743 00:53:37,118 --> 00:53:38,317 Yine? 744 00:53:38,367 --> 00:53:39,328 Hı,yine. 745 00:53:39,378 --> 00:53:41,309 Koray ne,sorun ne ya? 746 00:53:41,359 --> 00:53:43,649 Yok sorun falan. 747 00:53:43,699 --> 00:53:46,246 Aa,dur bakayım bilekliğin yeni mi? 748 00:53:46,296 --> 00:53:47,564 Bakayım. 749 00:53:47,614 --> 00:53:49,669 Hım,hayal et. 750 00:53:51,119 --> 00:53:52,299 Evet. 751 00:53:52,349 --> 00:53:54,493 Hayal ediyor musun,hı? 752 00:53:54,543 --> 00:53:56,359 Neyi hayal ediyorsun,anlat bana. 753 00:53:56,409 --> 00:53:57,552 Hayır hayal etmiyorum. 754 00:53:57,602 --> 00:53:59,461 Yani etmemeye çalışıyorum. 755 00:53:59,511 --> 00:54:04,322 Şey bu bana hayal etmemem gerektiğini hatırlatıyor. 756 00:54:04,372 --> 00:54:06,712 İki dakikada edebiyat parçaladın ha! 757 00:54:06,762 --> 00:54:10,453 Sana ne oluyor bu aralar,yoksa aşık mısın ha? 758 00:54:10,503 --> 00:54:12,727 Kime aşıksın? Çabuk anlat! 759 00:54:12,777 --> 00:54:15,127 Değilim,aşık değilim. 760 00:54:15,177 --> 00:54:18,204 Bak laf çıkartma,sakın laf çıkartma! 761 00:54:18,254 --> 00:54:19,796 Sakın. 762 00:54:19,846 --> 00:54:23,025 Bak ben bir kere bile dedikodu yapmadım,sevmem de. 763 00:54:23,075 --> 00:54:24,784 Yapanı da sevmem,tabiatımda yok. 764 00:54:24,834 --> 00:54:25,931 (Telefon çalıyor) 765 00:54:25,981 --> 00:54:27,519 Kim bu münasebetsiz? 766 00:54:28,044 --> 00:54:30,949 Ay Berrin ay,car car car! 767 00:54:30,999 --> 00:54:33,554 Berrin diye bir arkadaşım var,sevgili yapmış. 768 00:54:33,604 --> 00:54:36,501 Ay çocuğu görmen gerekiyor,Dünya çirkini! 769 00:54:36,551 --> 00:54:39,258 Üf,ay ben ne anlatıyodum? 770 00:54:39,308 --> 00:54:40,829 Unuttum ben. 771 00:54:40,879 --> 00:54:42,913 Sen beni niye tutuyorsun,işim gücüm var benim! 772 00:54:42,963 --> 00:54:44,137 Hadi bay! 773 00:54:44,187 --> 00:54:46,345 Aa,tutuyo beni lafa. 774 00:55:44,099 --> 00:55:45,899 Tez vurun kellesini. 775 00:55:45,949 --> 00:55:46,833 Ha? 776 00:55:46,883 --> 00:55:48,155 Tez vurun kellesini. 777 00:55:48,205 --> 00:55:51,761 Tövbe,ben sana diyeyim mi sen baya balatları yaktın ha! 778 00:55:51,811 --> 00:55:53,869 Gerçekten bak. 779 00:55:53,919 --> 00:55:55,660 Ama kabul edin ten rengime çok uydu. 780 00:55:55,685 --> 00:55:56,919 Çok,çok uydu. 781 00:55:56,970 --> 00:55:58,097 Dur bekle çıkartma. 782 00:55:59,197 --> 00:56:00,628 Daha mağrur. 783 00:56:00,678 --> 00:56:02,042 Durmuyor,durmuyor. 784 00:56:03,142 --> 00:56:05,387 Şimdi gözüne Dünya'nın bütün anlamlarını yükle. 785 00:56:05,437 --> 00:56:08,181 Biraz hırs,biraz entrika. 786 00:56:08,856 --> 00:56:09,837 Yasemin yapayım mı? 787 00:56:09,887 --> 00:56:10,547 Yap. 788 00:56:11,722 --> 00:56:13,035 İşte bu! 789 00:56:16,060 --> 00:56:17,821 Bunu mu alsak,ne yapsak? 790 00:56:22,292 --> 00:56:25,092 Bak ne diyeceğim,aklıma bir fikir geldi. 791 00:56:25,142 --> 00:56:28,396 Acaba diyorum,burdan çıkışta birşeyler mi yesek? 792 00:56:28,446 --> 00:56:31,179 Sinan Bey gerçekten rezil olduk,bırakın. 793 00:56:31,229 --> 00:56:33,245 Zaten bozdunuz lambayı,kıracaksınız! 794 00:56:33,295 --> 00:56:34,441 Üf çok ağır. 795 00:56:36,685 --> 00:56:38,510 Sinan Bey! 796 00:56:42,037 --> 00:56:43,612 Sinan Bey! 797 00:56:48,612 --> 00:56:49,700 Ne yapıyorsunuz? 798 00:56:49,750 --> 00:56:52,018 (Kahkaha sesi) 799 00:56:52,074 --> 00:56:54,262 Ay küçük dilinizi gördüm! 800 00:56:54,312 --> 00:56:57,662 Kaçabilirsin,ama asla saklanamazsın! 801 00:56:58,937 --> 00:57:00,271 Güzel. 802 00:57:00,321 --> 00:57:03,555 Çok güzel rezil olduk,bence bu kadar yeter rezillik. 803 00:57:03,605 --> 00:57:05,058 Kırılacak,çok pahalı. 804 00:57:08,126 --> 00:57:10,426 E tamam ne yapıyoruz? 805 00:58:12,992 --> 00:58:14,917 Alo ustacım naber? 806 00:58:15,692 --> 00:58:18,237 İyi iyi. 807 00:58:19,037 --> 00:58:21,501 Biraz kafa dinlemek için tepedeki eve geldim. 808 00:58:22,051 --> 00:58:24,153 Gelir misin diyeceğim ama... 809 00:58:26,278 --> 00:58:28,062 Tamam bekliyorum. 810 00:58:36,637 --> 00:58:39,837 Aa bu nasıl,bu çok güzel görünüyor ben beğendim bunu. 811 00:58:39,887 --> 00:58:41,919 Evet evet fena değil,güzel. 812 00:58:44,469 --> 00:58:46,062 Şey,Defne. 813 00:58:46,112 --> 00:58:47,222 Efendim Sinan Bey? 814 00:58:47,797 --> 00:58:49,765 Ömer ile aranız nasıl? 815 00:58:50,615 --> 00:58:51,783 İyi. 816 00:58:54,508 --> 00:58:56,883 Yani,aslında iyi değil. 817 00:58:57,158 --> 00:58:59,630 Ya biz bu konuyu konuşmasak? 818 00:59:00,430 --> 00:59:01,488 Niye? 819 00:59:01,537 --> 00:59:03,738 Öyle işte,konuşmayalım. 820 00:59:05,387 --> 00:59:08,651 Yoksa bu olay,bu Neriman Hanımın oyunu... 821 00:59:08,701 --> 00:59:10,352 ...gerçeğe mi dönüşüyor? 822 00:59:10,402 --> 00:59:13,755 Yoo,yani eğer benim açımdan soruyorsanız... 823 00:59:13,805 --> 00:59:16,200 ...yok yani asla. 824 00:59:16,250 --> 00:59:18,762 Sonuçta ben haddimi bilirim,duracağım yeri bilirim ben. 825 00:59:18,812 --> 00:59:20,229 Nasıl yani? 826 00:59:20,603 --> 00:59:24,868 Yani öyle işte,sonuçta davul bile dengi dengine. 827 00:59:24,918 --> 00:59:26,753 Bir dakika ya o ne demek? 828 00:59:27,328 --> 00:59:30,524 Kim karar veriyormuş kimkimin dengi diye! 829 00:59:30,574 --> 00:59:33,556 Ne Ömer ne de ben öyle insanlara yukarıdan aşağı bakan tipler değiliz yani. 830 00:59:33,606 --> 00:59:36,119 Bizim için herkes yan yanadır,ayrı ayrıdır o kadar. 831 00:59:36,169 --> 00:59:39,028 Vallahi herkes kendini nerede görüyorsa,oradadır Sinan Bey. 832 00:59:39,078 --> 00:59:40,764 Siz nereden bakarsanız bakın. 833 00:59:41,962 --> 00:59:44,272 Ya şimdi siz hiç insan ayırmıyor musunuz yani? 834 00:59:44,322 --> 00:59:45,354 Hiç mi ayırmıyorsunuz? 835 00:59:46,378 --> 00:59:49,871 Yani,tabi bazen ayırıyoruz. 836 00:59:49,921 --> 00:59:52,686 Ama şey iyi kötü diye,iyi insan kötü insan diye. 837 00:59:52,735 --> 00:59:55,192 Kötü insan derken kimden bahsettiğinizi biliyorum ama söylemeyeceğim... 838 00:59:55,242 --> 00:59:56,275 ...çünkü dedikoduya girer. 839 00:59:56,317 --> 00:59:58,521 Baş harfini vereyim,Yasemin. 840 00:59:58,572 --> 00:59:59,415 Evet. 841 00:59:59,465 --> 01:00:00,242 Yasemin. 842 01:00:11,013 --> 01:00:11,813 Evet. 843 01:00:12,562 --> 01:00:15,021 Neler yapmışsın be oğlum. 844 01:00:15,071 --> 01:00:16,582 Aç mı oturalım usta. 845 01:00:16,632 --> 01:00:18,784 Yapardık bir kıyıntı mıyıntı bir şey yavrum. 846 01:00:18,834 --> 01:00:20,455 Birsürü zahmete girmişsin be yavrum. 847 01:00:20,505 --> 01:00:21,610 Afiyet olsun. 848 01:00:24,460 --> 01:00:26,072 Mis gibi de koktu ha! 849 01:00:26,122 --> 01:00:27,325 Afiyet olsun. 850 01:00:27,375 --> 01:00:28,222 Sağ ol. 851 01:00:38,785 --> 01:00:40,285 Dökül bakalım. 852 01:00:40,335 --> 01:00:41,165 Nasıl? 853 01:00:41,215 --> 01:00:44,721 Oğlum sen durup dururken gelmezsin bu eve,belli ki bir şey var. 854 01:00:44,771 --> 01:00:45,524 Dökül bakayım. 855 01:00:45,546 --> 01:00:47,562 Sen neden kaçıyorsun? 856 01:00:47,612 --> 01:00:49,599 Usta ben kaçtım demedim ki. 857 01:00:49,649 --> 01:00:51,431 Ya demen şart değil ki yavrum,ama belli. 858 01:00:51,481 --> 01:00:54,803 Ya bir şey eksik hayatında,ya da çok fazla. 859 01:00:57,653 --> 01:00:59,256 Ya da her ikisi de. 860 01:01:00,131 --> 01:01:04,806 Fazla gibi görünen şey,aslında eksik olandır belki de. 861 01:01:04,856 --> 01:01:06,365 Diyorsun. 862 01:01:07,765 --> 01:01:09,719 O zaman izin ver be yavrum. 863 01:01:09,769 --> 01:01:12,984 Akışına bırak,bırak taşlar yerine otursun. 864 01:01:16,108 --> 01:01:18,105 Usta ben bugüne kadar hep... 865 01:01:18,605 --> 01:01:20,786 ...kapalı tutum kapılarımı. 866 01:01:21,685 --> 01:01:23,262 Kendi dünyamda yaşadım. 867 01:01:25,460 --> 01:01:27,510 Kimseye ihtiyaç duymadım. 868 01:01:28,610 --> 01:01:30,455 Kendimle yetinerek. 869 01:01:30,505 --> 01:01:33,872 Şimdi o gizli kapılar aralanıyor diyorsun. 870 01:01:33,922 --> 01:01:36,042 Hem de senin iznin olmadan. 871 01:01:39,830 --> 01:01:42,280 Kim aralıyor acaba o kapıları? 872 01:02:06,803 --> 01:02:08,303 Amma esti ha! 873 01:02:08,353 --> 01:02:09,707 Hakikaten ne bu ya! 874 01:02:29,160 --> 01:02:31,685 Avizeniz çok güzel vallahi gezdiğimize değdi. 875 01:02:31,735 --> 01:02:33,871 Güle güle kullanın da... 876 01:02:33,921 --> 01:02:34,760 Da? 877 01:02:35,385 --> 01:02:37,330 Çok mu para verdik acaba? 878 01:02:37,380 --> 01:02:38,543 Da. 879 01:02:38,593 --> 01:02:43,304 Üzülme be karıcğım,artık çalışıp ödeyeceğiz ne yapalım. 880 01:02:43,354 --> 01:02:47,570 Tamam ben şey yani,böyle. 881 01:02:47,620 --> 01:02:49,459 Biraz abartmış olabilirim de. 882 01:02:49,509 --> 01:02:53,574 Kusura bakmayın,ya ne yapayım işte öyle anneannemin bütün özelliklerini almışım. 883 01:02:53,624 --> 01:02:56,905 Bir şey diyeyim sen böyleysen anneannen nasıl... 884 01:02:56,955 --> 01:02:58,954 Oo,şimdiden daral bastı! 885 01:02:59,004 --> 01:03:00,159 Neyse. 886 01:03:00,808 --> 01:03:02,330 Ay Sinan Bey! 887 01:03:02,380 --> 01:03:03,952 Ay bıraktığınız için çok teşekkür ederim. 888 01:03:04,002 --> 01:03:05,089 Rica ederim. 889 01:03:10,249 --> 01:03:12,174 Sizin arabanızdan zor iniliyor da. 890 01:03:12,224 --> 01:03:14,704 Şey ya,yere yakın ya o yüzden. 891 01:03:14,754 --> 01:03:15,693 Korkucaksın yere yakından. 892 01:03:39,117 --> 01:03:40,967 Of be kedicik. 893 01:03:42,867 --> 01:03:44,310 Çok fena tutuluyorum ben sana. 894 01:03:50,651 --> 01:03:52,676 Bakalım doğru anlamış mıyım. 895 01:03:52,726 --> 01:03:55,053 Yarın on-on iki kişi ağırlayacağız. 896 01:03:55,076 --> 01:03:59,851 Hepsinin kıskançlıktan gözlerinin belir belir belermesini... 897 01:03:59,876 --> 01:04:02,440 ...küçük dillerinin kıvır kıvır kıvrılmasını... 898 01:04:02,491 --> 01:04:04,710 ...ta tepelerinden aşağı sinir girmesini... 899 01:04:04,760 --> 01:04:09,516 ...ve hepsinin kalplerinin böyle sıkışarak çatır çatır çatlamasını istiyoruz. 900 01:04:09,566 --> 01:04:11,099 Manyağız ya biz. 901 01:04:11,149 --> 01:04:13,094 Güzel,ruhunu iyi anlamışsın. 902 01:04:13,144 --> 01:04:15,433 Son sözünü önemsemiyorum. 903 01:04:15,483 --> 01:04:18,947 İşte bu yüzden davetin çok güzel olması gerekiyor. 904 01:04:18,997 --> 01:04:21,615 Ay tek sorun Hulusi Baba! 905 01:04:21,665 --> 01:04:23,505 Ay ne o öyle,varyemez gibi. 906 01:04:23,555 --> 01:04:24,816 Utanç içindeyim! 907 01:04:24,866 --> 01:04:28,727 Öyle deme hayatım,öyle deme.Tasarruf gerçek zengin işidir. 908 01:04:28,777 --> 01:04:31,624 Ay böyle tasarruf mu olur Necmi! 909 01:04:31,674 --> 01:04:35,958 Personel sıkıntısı çekmek için gelmişim bu Dünya'ya! 910 01:04:36,501 --> 01:04:40,676 Ay Mine'den başka kimseyi çalıştırmamıza izin vermiyor! 911 01:04:40,727 --> 01:04:43,897 Önemli değil hayatım nasıl olsa az kişiyiz,biz ağırlarız. 912 01:04:43,947 --> 01:04:47,218 Ay evet haklısın,dur Mine'yi kontrol edeyim. 913 01:04:47,268 --> 01:04:49,969 Herkes davet nasıl olurmuş görsün. 914 01:04:50,019 --> 01:04:52,490 Bu Neriman İplikçi showu!(İngilizce söylüyor) 915 01:04:52,540 --> 01:04:54,298 Hazır mısınız!(İngilizce söylüyor) 916 01:04:54,348 --> 01:04:57,088 Ay motivasyon tavan! 917 01:04:57,138 --> 01:04:59,962 Her şey çok güzel olacak,Mine! 918 01:05:00,012 --> 01:05:03,165 Neredesin,Minde dedim!(İngilizce söylüyor) 919 01:05:03,215 --> 01:05:04,780 Mine! 920 01:05:04,830 --> 01:05:06,919 Mine dedim! 921 01:05:08,144 --> 01:05:12,587 Hayattaki tek ve en önemli şey statüdür. 922 01:05:12,638 --> 01:05:15,893 İnsanlara derecelerine göre davranırız. 923 01:05:15,943 --> 01:05:20,343 Onları bir yerlere davet etmek ehemmiyet verdiğini gösterir. 924 01:05:20,403 --> 01:05:26,628 Onlar da sosyal hayatta kendilerini önemli bir konumda hissederler. 925 01:05:26,678 --> 01:05:28,579 Kafanı salla! 926 01:05:30,653 --> 01:05:35,310 Sosyal ortamda herzaman kazanan olmak istiyorsan... 927 01:05:35,360 --> 01:05:36,816 ...ev sahibi olacaksın. 928 01:05:36,866 --> 01:05:41,074 Deplansmanda olmak seni herzaman bir sıfır mağlup başlatır. 929 01:05:41,124 --> 01:05:43,402 Davetler sende olacak. 930 01:05:43,452 --> 01:05:46,144 Herkesi herzaman çağırmayacaksın. 931 01:05:46,194 --> 01:05:48,252 Açık ve kapalı.(İngilizce söylüyor) 932 01:05:48,302 --> 01:05:51,550 Değerini bilsinler,kıvransınlar diye. 933 01:05:51,599 --> 01:05:52,685 Aa! 934 01:05:53,735 --> 01:05:57,532 Ay hoş geldiniz,buyrun buyurun! 935 01:05:58,831 --> 01:06:00,978 Ay buyurun buyurun! 936 01:06:09,278 --> 01:06:15,628 Yemekler hep çok lezzetli ve bilhassa pahalı olmalı. 937 01:06:15,678 --> 01:06:18,578 Bir şeyi sadece sende yemeliler. 938 01:06:18,628 --> 01:06:22,701 Böylece sen demek lezzet demek... 939 01:06:22,751 --> 01:06:25,542 ...sen demek,kalite demek olur. 940 01:06:30,831 --> 01:06:35,681 Misafir ağırlarken de giyimin effortless olmalı. 941 01:06:35,731 --> 01:06:37,283 Yani çabasız. 942 01:06:37,333 --> 01:06:41,480 Hem maynaklar gibi pahalı ve ulaşılmaz... 943 01:06:41,530 --> 01:06:45,108 ...hem de biz zaten evde hep böyle giyiniriz... 944 01:06:45,158 --> 01:06:47,352 ...ne var ki havasında. 945 01:06:48,301 --> 01:06:49,548 Çantamı ver bakayım. 946 01:06:52,047 --> 01:06:55,456 Ben Neriman İplikçi! 947 01:06:55,506 --> 01:06:57,027 Show zamanı! 948 01:06:57,077 --> 01:06:59,340 Hadi,gel şu daveti hazırlayalım. 949 01:08:05,997 --> 01:08:09,847 Anlamıyorum ki abla,ağabeyim niye vazgeçti ki Nihan Abla'dan? 950 01:08:09,897 --> 01:08:12,987 Çay falan dağıtmaya başlayınca ben iş ciddi zannetmiştim. 951 01:08:13,037 --> 01:08:16,722 Dur sen dur,o tepsiyi kafasında parçalayacağım ben onun! 952 01:08:16,772 --> 01:08:19,691 Yazık benim arkadaşımın kalbi cam bardağı mı şangur şungur kırıyor! 953 01:08:21,390 --> 01:08:23,311 (Telefon çalıyor) 954 01:08:23,860 --> 01:08:27,171 Bak ne kadar demek ki zor durumda kız! 955 01:08:27,221 --> 01:08:29,066 Gördün mü benden medet umuyor,yazık! 956 01:08:31,140 --> 01:08:32,196 Nihan? 957 01:08:32,246 --> 01:08:35,381 Defne,ben çok kötüyüm ya. 958 01:08:35,431 --> 01:08:36,938 Bu sefer kesin ölüyorum. 959 01:08:36,988 --> 01:08:39,587 Hı! Ne oluyor kız,köprüdemisin yoksa! 960 01:08:39,637 --> 01:08:42,317 Yalvarırım Nihan in,bak valla in yavrucuğum oradan. 961 01:08:42,367 --> 01:08:44,062 Değer mi canım ağabeyim için hiç! 962 01:08:44,112 --> 01:08:47,122 Allah Allah,canını sokakta mı buldun sen delirdin mi! 963 01:08:47,172 --> 01:08:48,930 Ya yok değilim köprüde falan. 964 01:08:48,980 --> 01:08:50,818 Evde oturdum,salya sümük ağlıyorum. 965 01:08:50,867 --> 01:08:53,781 Deli miyim ben ya,bir türlü toparlanamadım! 966 01:08:53,831 --> 01:08:57,060 Ya sen niye üzülüyorsun ki ayrıca,ağabeyim asıl eşşek gibi kıvranması lazım! 967 01:08:57,110 --> 01:08:59,553 Şuna bak ya,seni düşürdüğü hale bak! 968 01:08:59,603 --> 01:09:00,986 Konuştunuz mu? 969 01:09:01,036 --> 01:09:02,576 Bir şey dedi mi zalim? 970 01:09:02,626 --> 01:09:05,598 Yok henüz göremedim daha kendisini ama. 971 01:09:05,648 --> 01:09:07,751 Neyse sen yine de bir şey deme. 972 01:09:07,801 --> 01:09:10,484 O da haklı ya,kim ne yapsın beni. 973 01:09:10,534 --> 01:09:12,465 Asıl ağabeyimi ki ne yapsın Nihan! 974 01:09:12,515 --> 01:09:14,854 Kepçenin,kıytık ve uzunun teki! 975 01:09:14,904 --> 01:09:17,863 Havlara bak,sanki şey bana ''Edward Norton''! 976 01:09:17,912 --> 01:09:21,204 Dur dur sen merak etme ama,halledeceğim ben onu. 977 01:09:21,254 --> 01:09:23,337 Ahın yerde kalmayacak Nihan,rahat ol. 978 01:09:31,760 --> 01:09:33,385 Ağabeyim evde,deği lmi? 979 01:09:33,435 --> 01:09:34,657 Evet aşağıda bahçede. 980 01:09:34,706 --> 01:09:35,711 iyi. 981 01:09:42,819 --> 01:09:43,844 Ağabey! 982 01:09:43,894 --> 01:09:44,926 Ne var? 983 01:09:44,976 --> 01:09:47,069 Oğlum seni öldürürüm lan! 984 01:09:47,119 --> 01:09:49,388 Sen nasıl bir manyaksın ya,piskopat mısın sen! 985 01:09:49,438 --> 01:09:50,886 Cinsin ne senin oğlum! 986 01:09:50,936 --> 01:09:52,041 Ne yapıyorsun,dur! 987 01:09:52,091 --> 01:09:53,403 Bismillahirrahmanirrahim! 988 01:09:53,453 --> 01:09:55,322 Bak adamı hasta etme! 989 01:09:55,372 --> 01:09:57,252 Hastsın zaten manyak herif! 990 01:09:58,476 --> 01:09:59,579 Gel buraya! 991 01:09:59,628 --> 01:10:01,028 Anneanne! 992 01:10:01,603 --> 01:10:02,503 Gerizekalı seni! 993 01:10:02,553 --> 01:10:05,650 Ağabeyciğim,ablacığım yapmayın lütfen. 994 01:10:05,700 --> 01:10:07,932 Yarın birbirinizin yüzüne bakacaksınız,çok ayıp. 995 01:10:07,981 --> 01:10:10,049 Ne bakcam be ben bu meymeletsizin suratına. 996 01:10:10,099 --> 01:10:10,956 Ya yürü git! 997 01:10:11,006 --> 01:10:13,387 Ay yok,yok anneanne ben hıncımı alamadım... 998 01:10:13,437 --> 01:10:14,596 ...yolacağım bu bıyıklarını tek tek yolacağım! 999 01:10:14,646 --> 01:10:15,595 Hele bir dokun,bırak! 1000 01:10:16,844 --> 01:10:17,979 Gel lan buraya! 1001 01:10:18,029 --> 01:10:20,057 Öldürürüm lan seni! 1002 01:10:20,107 --> 01:10:22,222 Boğarım boğarım,seni boğarım! 1003 01:10:22,272 --> 01:10:23,532 Defne öldüreceğim seni! 1004 01:10:27,617 --> 01:10:28,692 Susun! 1005 01:10:28,742 --> 01:10:29,806 Ya anneanne ya! 1006 01:10:50,110 --> 01:10:54,035 İsmail,biz birbirimizi her gördüğümüzde böyle tribe mi gireceğiz? 1007 01:10:54,085 --> 01:10:55,663 Aşalım artık bunları. 1008 01:10:56,637 --> 01:10:57,624 Aşalım. 1009 01:10:57,674 --> 01:10:59,389 E geldi geçti işte. 1010 01:10:59,439 --> 01:11:01,438 Bari biz arkadaş kalalım. 1011 01:11:03,762 --> 01:11:05,873 Senin geçti mi? 1012 01:11:05,922 --> 01:11:08,976 Yok,olmadı o iş. 1013 01:11:09,026 --> 01:11:10,918 Serdar reddetti beni. 1014 01:11:10,967 --> 01:11:12,247 Ne! 1015 01:11:12,297 --> 01:11:13,454 Öyle işte. 1016 01:11:13,504 --> 01:11:15,668 Fazla ciddiye aldın dedi,git dedi. 1017 01:11:15,718 --> 01:11:18,610 Ofsayta düştük anlayacağın. 1018 01:11:18,660 --> 01:11:22,540 Fazl ciddiye aldın ne demek Serdar evcilik mi oynuyorsun burada! 1019 01:11:22,590 --> 01:11:26,746 Ya İsmail,zaten içim yanıyor boşver. 1020 01:11:26,796 --> 01:11:30,641 Ne boşveri ya,bizim dokunmaya kıyamadığımızı bardak altlığı yapıyor hödük! 1021 01:11:30,691 --> 01:11:32,130 Gebertirim lan ben onu! 1022 01:11:32,180 --> 01:11:33,632 Defne de aynısını dedi. 1023 01:11:33,682 --> 01:11:36,217 En azından siz seviyorsunuz beni. 1024 01:11:36,267 --> 01:11:38,705 Sevmek... 1025 01:11:38,755 --> 01:11:41,042 ...de laf mı. 1026 01:11:41,092 --> 01:11:42,914 İsmail ne olur sen karışma bu işe. 1027 01:11:42,964 --> 01:11:45,464 Ya gönül işlerim işte zorla olmuyor. 1028 01:11:45,514 --> 01:11:47,113 Ya iyide Nihan. 1029 01:11:47,163 --> 01:11:48,471 Ne olur. 1030 01:11:52,221 --> 01:11:53,813 Hatırım için. 1031 01:11:57,112 --> 01:11:59,955 İyi susalım,susalım. 1032 01:12:01,305 --> 01:12:03,292 Susalım anasını satayım. 1033 01:12:04,017 --> 01:12:05,422 Yine susalım. 1034 01:12:12,147 --> 01:12:14,397 Birtek burası kaldı değil mi babandan? 1035 01:12:14,447 --> 01:12:16,446 Geri kalan her şeyi dedeme bıraktım. 1036 01:12:16,496 --> 01:12:17,943 Yalnız burası. 1037 01:12:17,993 --> 01:12:19,850 Onu da almazdım da. 1038 01:12:19,900 --> 01:12:21,717 Biliyorum annenin hatırası var. 1039 01:12:22,767 --> 01:12:24,946 Bir gün bizi getirmiştin buraya hatırlıyor musun? 1040 01:12:24,996 --> 01:12:27,229 Çocukların aklı gimişti evi görünce. 1041 01:12:28,228 --> 01:12:32,103 Ömer Ağabey niye burada kalmıyor da,gidip dükkanda uyuyor demişlerdi bana. 1042 01:12:32,153 --> 01:12:33,950 Uzak burası ustacığım. 1043 01:12:34,000 --> 01:12:35,809 Buradan nasıl gidip gelecektim dükkana. 1044 01:12:39,208 --> 01:12:44,233 Anlaşıldı sen baya kararlısın,yani buraya niye geldiğini söylemeyeceksin. 1045 01:12:44,283 --> 01:12:46,048 Anlarsın sen. 1046 01:12:46,098 --> 01:12:48,543 En iyi susarak anlarsın. 1047 01:12:49,867 --> 01:12:51,218 Orası öyle de. 1048 01:12:51,268 --> 01:12:55,544 Bazen o hapishaneden dışarı çıkıp söylenmek istiyor o laflar,sözcükler Ömer. 1049 01:13:00,165 --> 01:13:06,215 İnsanlara ne kadar çok muhtaç olursam,onlardan kaçma ihtiyacım da o kadar çok artıyordu. 1050 01:13:10,590 --> 01:13:13,649 Sabahattin Ali,öyle içimden geldi. 1051 01:13:13,699 --> 01:13:16,859 Sabahattin Ali imdamıma yetişti diyorsun öyle mi? 1052 01:13:16,909 --> 01:13:19,368 Seninle de kaçak dövüşülmğyor usta. 1053 01:13:21,642 --> 01:13:25,317 Ustacığım özlemişim be,hakikaten çok iyi oldu. 1054 01:13:25,367 --> 01:13:27,235 Sık sık yaparız ama. 1055 01:13:27,285 --> 01:13:31,745 Şöyle bir rüzgar durulsun,taşlar yerine otursun bakalım yaparız. 1056 01:13:33,494 --> 01:13:35,572 Fırtınaya çevirmesin? 1057 01:13:39,572 --> 01:13:41,630 Göreceğiz ustacığım. 1058 01:13:43,705 --> 01:13:44,791 Göreceğiz. 1059 01:13:49,656 --> 01:13:52,456 Neriman,neriman! 1060 01:13:52,506 --> 01:13:56,121 ''Neriman,Neriman''ne yapacaksın Neriman'ı şimdi ha! 1061 01:13:56,171 --> 01:13:58,558 Sen iyice hanımköylü olmuşsun. 1062 01:13:58,608 --> 01:14:02,099 Yok baba,belki Neriman da sizi görmek ister o yüzden. 1063 01:14:02,149 --> 01:14:03,739 Ha,çok sever de beni! 1064 01:14:04,562 --> 01:14:06,305 Bana bak,ben evde sıkıldım. 1065 01:14:06,355 --> 01:14:10,149 Satranç oynadığım bütün arkadaşlarım tek tek callığa çektiler. 1066 01:14:10,199 --> 01:14:11,971 Oynayacak kimse kalmadı. 1067 01:14:14,871 --> 01:14:16,733 Seninle oyanyacağız. 1068 01:14:16,783 --> 01:14:19,166 Baba biliyorsun ben satrançdan çok sıkılıyorum. 1069 01:14:19,216 --> 01:14:20,707 Okey mokey oyansak? 1070 01:14:20,757 --> 01:14:22,689 Satranç oynayacağız! 1071 01:14:22,739 --> 01:14:25,089 İkinize de her şeyi öğretmiştim. 1072 01:14:25,139 --> 01:14:28,065 Ağabeyin canavar gibiydi,ama sen... 1073 01:14:28,115 --> 01:14:29,025 Puh! 1074 01:14:29,075 --> 01:14:31,070 Nasıl bu kadar değişiklik olabilir ha? 1075 01:14:31,120 --> 01:14:33,307 Sen kime çekmişsin böyle! 1076 01:14:35,231 --> 01:14:37,657 Madem öyle istiyorsun,oynayalım baba. 1077 01:14:37,707 --> 01:14:40,037 Ay lütfediyorsun. 1078 01:14:40,087 --> 01:14:41,601 Öyle istiyorsan oynayalım. 1079 01:14:41,651 --> 01:14:44,366 Ben istediğim için oynayacağız,tamam mı! 1080 01:14:44,416 --> 01:14:45,639 Hadi getir şu satrançları. 1081 01:14:45,718 --> 01:14:47,192 Çabuk getir! 1082 01:15:06,217 --> 01:15:09,417 Esra,ağabeyine söyle sürahiyi versin. 1083 01:15:09,467 --> 01:15:11,222 Sürahiyi uzatır mısın ablama. 1084 01:15:11,272 --> 01:15:15,623 Esra,ablana söyle uzatmıyorum. 1085 01:15:15,673 --> 01:15:18,188 Dehidrasyona uğrasın inşallah! 1086 01:15:39,851 --> 01:15:44,551 Eğer bıyığıma bir şey olsaydı,gece uyanıp bütün saçlarını keserdim ha 1087 01:15:44,601 --> 01:15:47,826 Hı,öyle bıyıkla adam olunsaydı! 1088 01:15:47,876 --> 01:15:48,903 Defne! 1089 01:15:48,953 --> 01:15:49,816 Efendim! 1090 01:15:49,866 --> 01:15:53,381 Aa tamam ama,bir huzur bırakmadınız sofrada. 1091 01:15:53,431 --> 01:15:55,444 Ne oluyor size bakayım bana da anlatın. 1092 01:15:55,494 --> 01:15:57,775 Boşver anneanne biz karışmayalım bence. 1093 01:15:57,825 --> 01:16:00,584 Hadi oradan,sen biliyorsundur her şeyi. 1094 01:16:00,634 --> 01:16:03,124 Niyeyse en son ben öğreniyorum. 1095 01:16:03,174 --> 01:16:06,134 Akıl sağlığını korumaya çalışıyoruz,suç mu! 1096 01:16:06,184 --> 01:16:09,813 Ay alın şunu başımdan,yine başladı Marko Paşa gibi konuşmaya! 1097 01:16:09,863 --> 01:16:12,117 Benim bir suçum yok kızım! 1098 01:16:12,167 --> 01:16:13,945 Kız İsmail'i seviyor. 1099 01:16:13,995 --> 01:16:15,666 Hangi kız? 1100 01:16:15,716 --> 01:16:17,280 Ne İsmail'i be? 1101 01:16:17,330 --> 01:16:19,156 Ne oldu ya bana da anlatın? 1102 01:16:19,206 --> 01:16:21,270 Anneanne ben sana özet geçerim sonra. 1103 01:16:21,320 --> 01:16:22,766 Oğlum sen ne saçmalıyorsun ya! 1104 01:16:22,816 --> 01:16:24,764 Daha kız dün akşam gitmiş demiş İsmail'e. 1105 01:16:24,812 --> 01:16:27,200 Tuz basmış,olmaz demiş ben Serdar'ı seviyorum demiş. 1106 01:16:27,250 --> 01:16:28,150 Ne deseymiş! 1107 01:16:28,200 --> 01:16:29,493 Ne desin! 1108 01:16:48,185 --> 01:16:49,885 Ayağına sağlık usta. 1109 01:16:51,960 --> 01:16:53,490 Hadi iyi akşamlar. 1110 01:16:59,140 --> 01:17:00,540 Allah'a emanet ol. 1111 01:17:00,590 --> 01:17:01,925 Sen de ustacığım,sen de. 1112 01:17:29,537 --> 01:17:33,762 Ömer,bak yavrum rüzgar öyle korkulacak bir şey değildir. 1113 01:17:33,812 --> 01:17:36,670 Bazen de kapılmak gerekir o rüzgara. 1114 01:17:36,720 --> 01:17:41,315 Sen de bırak kendini,belki de seni doğru bir yere savırur. 1115 01:18:47,112 --> 01:18:48,537 Hadi oynasana oğlum. 1116 01:19:04,156 --> 01:19:04,956 Mine! 1117 01:19:09,581 --> 01:19:10,849 Mine! 1118 01:19:14,074 --> 01:19:14,983 Mine! 1119 01:19:20,056 --> 01:19:20,956 Mine! 1120 01:19:25,006 --> 01:19:25,806 Çabuk gel! 1121 01:19:29,556 --> 01:19:32,983 Babamın ne işi var bizde,niye gelmiş? 1122 01:19:33,033 --> 01:19:35,593 Satranç oynamaya gelmiş Neriman Hanım. 1123 01:19:35,643 --> 01:19:37,860 Hem de ziyaret. 1124 01:19:37,910 --> 01:19:40,991 Üf,ay gitsem mi yanına? 1125 01:19:41,041 --> 01:19:42,474 Ay gitmesem mi? 1126 01:19:42,524 --> 01:19:44,111 Ne diyorsun gideyim mi? 1127 01:19:44,161 --> 01:19:45,614 Yok gitmeyeyim. 1128 01:19:45,664 --> 01:19:46,622 Sen git. 1129 01:19:46,672 --> 01:19:48,453 Yok dur gel buraya. 1130 01:19:48,515 --> 01:19:54,240 Şimdi ben gidersem de fıttıra fıttıra gezdin geldin diyecek bana. 1131 01:19:54,640 --> 01:19:57,994 Üf en iyisi ben burada durayım böyle. 1132 01:19:58,044 --> 01:20:00,252 Ay burada da durulmaz ki! 1133 01:20:00,302 --> 01:20:02,115 Sen beni sakla. 1134 01:20:02,165 --> 01:20:05,192 Hadi oğlum,sabaha kadar bekleyecek miyim,hadi! 1135 01:20:17,103 --> 01:20:18,628 Oyna bakayım oyna. 1136 01:20:20,778 --> 01:20:23,859 Soruyorum sana,düzgün yaptığın bir haltın var mı senin? 1137 01:20:23,909 --> 01:20:25,788 Baba niye öyle diyorsun ya. 1138 01:20:25,838 --> 01:20:27,480 Bak ne güzel bir evim var... 1139 01:20:27,530 --> 01:20:28,860 ...mutlu bir ailem var. 1140 01:20:28,910 --> 01:20:30,907 Demek ki bazı şeyleri düzgün yapabiliyorum. 1141 01:20:30,957 --> 01:20:35,379 O cadoloz Neriman olmasaydı senin tek başına ne yapacağını merak ediyorum doğrusu. 1142 01:20:35,429 --> 01:20:37,628 Baba niye Neriman'a cadaloz diyorsun,ne cadalozu! 1143 01:20:37,678 --> 01:20:39,477 Satrançı bile doğru dürüst oynayamıyorsun,hadi! 1144 01:20:41,176 --> 01:20:43,269 Oyna,oyna bakayım hadi. 1145 01:20:43,894 --> 01:20:46,771 Yine yine yanlış hamle,yine yanlış hamle. 1146 01:20:47,496 --> 01:20:50,355 Ben senin yüzünüzden ne halt ettiğinizi anlarım. 1147 01:20:51,530 --> 01:20:54,180 Sen,hele sen hayat beceriksizi! 1148 01:20:54,230 --> 01:20:56,224 Oyna bakayım hadi oyna. 1149 01:21:00,949 --> 01:21:04,412 Yine yanlış oynadın,mat olacaksın mat! 1150 01:21:04,462 --> 01:21:06,433 Ne zevki kalıyor böyle oynamanın! 1151 01:21:06,483 --> 01:21:08,234 Tamam baba ya yeter ya! 1152 01:21:08,284 --> 01:21:10,137 Tamam,tamam,tamam! 1153 01:21:10,187 --> 01:21:11,556 Mızmız! 1154 01:21:11,606 --> 01:21:14,403 Doğrularıs söyleyince gücüne gidiyor değil mi,ha! 1155 01:21:16,503 --> 01:21:18,921 Hiçbir işi doğru dürüst yapamıyorsun! 1156 01:21:18,971 --> 01:21:20,820 Yapamıyorsam birazdan da senin yüzünden baba. 1157 01:21:20,869 --> 01:21:24,495 Çocukluğumdan beri yok ağabeyin şöyle becerikli,yok ağabeyin böyle başarılı... 1158 01:21:24,546 --> 01:21:27,050 ...diye hep kanıma işledin. 1159 01:21:27,100 --> 01:21:29,416 Yani eğer batıyorsam biraz da senin yüzünden batıyorum! 1160 01:21:29,552 --> 01:21:32,695 Ben her ikinize de aynı davrandım. 1161 01:21:32,745 --> 01:21:34,910 Ağzından çıkanı kulağın duysun! 1162 01:21:34,960 --> 01:21:39,222 Ya ne demezsin,elli yaşıma geldim hala azarlıyorsun beni. 1163 01:21:39,272 --> 01:21:42,601 Güyya buraya oyun oynamaya geldin,buraya sen oyun oynamaya gelmemişsin ki... 1164 01:21:42,651 --> 01:21:43,691 ...beni azarlamya gelmişsin. 1165 01:21:43,701 --> 01:21:47,768 Tamam tamam,amma duygusallaşmışsın ha! 1166 01:21:47,778 --> 01:21:50,950 Bir baba olark iki kelime söylemeye hakkım yok mu ha? 1167 01:21:50,972 --> 01:21:54,323 Ben babayım,ne dersem o olur! 1168 01:21:54,374 --> 01:21:56,353 Hadi oyna oyna. 1169 01:21:57,078 --> 01:21:58,980 Elimi ayağıma karıştırdın. 1170 01:22:03,780 --> 01:22:07,055 Ben senin iyiliğin için konuşuyorum. 1171 01:22:07,105 --> 01:22:09,438 Babaya küslük olur mu ha? 1172 01:22:09,487 --> 01:22:11,007 Tamam,küsmedim tamam. 1173 01:22:11,033 --> 01:22:13,247 Öyle mi? Hadi oyna bakayım,oyna. 1174 01:22:13,298 --> 01:22:14,557 Sende sıra. 1175 01:22:23,169 --> 01:22:28,169 Buyur yine,yine yanlış oynadın,yine yanlış oynuyorsun! 1176 01:22:28,219 --> 01:22:29,882 Bana teslim ediyorsun oyunu! 1177 01:22:32,681 --> 01:22:33,718 (Kapı tokmaklama sesi) 1178 01:22:39,392 --> 01:22:41,430 Ne yapıyorsun lan sen,hı! 1179 01:22:41,480 --> 01:22:43,020 Rahat bıraksana oğlum kızı. 1180 01:22:43,070 --> 01:22:45,447 Ya İsmail,ya yürü git işine hadi ya! 1181 01:22:45,497 --> 01:22:48,487 Yakışıyor mu lan,bir kalıbından utan lan! Bir öylesin bir böyle. 1182 01:22:48,537 --> 01:22:50,483 Tam bir yanar döner oldun ha Serdar! 1183 01:22:50,533 --> 01:22:53,406 İsmail,bak tepemi arttırma alırım façanı aşağı! 1184 01:22:53,456 --> 01:22:56,109 Bırak lan hep aynı terane,tırışkadan nameler! 1185 01:22:56,159 --> 01:22:57,314 Görüntü var ses yok! 1186 01:22:57,364 --> 01:22:58,454 Ulan ben şimdi senin! 1187 01:22:58,503 --> 01:22:59,585 Ne yapacaksın lan! 1188 01:22:59,635 --> 01:23:00,975 Öldürürüm seni! 1189 01:23:01,025 --> 01:23:02,772 Hadi öldür! 1190 01:23:02,822 --> 01:23:04,741 Ne oluyor ya,ne yapıyorsunuz siz! 1191 01:23:04,791 --> 01:23:06,127 Ne yapıyorsunuz ya! 1192 01:23:06,177 --> 01:23:08,632 İsmail,hadi sen de git. 1193 01:23:08,682 --> 01:23:11,590 Hı,gideyim de bu hödük ağlatsın seni yine. 1194 01:23:11,640 --> 01:23:14,554 Gitmiyorum lan,bana söylesin ne söyleyecekse! 1195 01:23:14,604 --> 01:23:15,633 İsmail. 1196 01:23:15,683 --> 01:23:18,658 Lan sen kendini ne sanıyorsun,kim sanıyorsun sen kendini,zırtapot! 1197 01:23:18,708 --> 01:23:20,034 Ya dur! 1198 01:23:20,084 --> 01:23:24,383 Biz elimizde hançlerle dolaşmıyoruz,aranmıyoruz öyle kimse saplayalım diye! 1199 01:23:24,433 --> 01:23:25,287 İsmail! 1200 01:23:25,337 --> 01:23:26,663 Lan alacağım ayağımın altına yürü git! 1201 01:23:26,713 --> 01:23:27,924 Hadi al lan! 1202 01:23:27,974 --> 01:23:28,877 İsmail! 1203 01:23:28,927 --> 01:23:29,728 Serdar! 1204 01:23:29,778 --> 01:23:31,525 Öldür hadi öldür! 1205 01:23:31,726 --> 01:23:32,526 İsmail! 1206 01:23:34,551 --> 01:23:35,780 Gider misin! 1207 01:23:41,006 --> 01:23:44,156 Tamam,gideyim ben. 1208 01:23:54,737 --> 01:23:57,987 Nihan,konuşmamız lazım. 1209 01:23:58,037 --> 01:23:59,554 Konuşalım. 1210 01:24:01,303 --> 01:24:03,018 Yürüyelim mi biraz? 1211 01:24:03,068 --> 01:24:04,250 Olur. 1212 01:24:04,300 --> 01:24:05,499 Hadi. 1213 01:24:15,442 --> 01:24:17,217 Ağabey bir bakacak mısın? 1214 01:24:22,205 --> 01:24:24,780 Ağabey şu yandaki masa üç gündür hesap ödemiyor ya. 1215 01:24:24,830 --> 01:24:26,141 Tamam hallederiz. 1216 01:24:26,191 --> 01:24:27,256 Tamam ağabey. 1217 01:24:38,597 --> 01:24:40,497 Tabi ya. 1218 01:24:42,822 --> 01:24:44,417 Ulan İsmail. 1219 01:24:46,942 --> 01:24:49,282 İyi yancı oldun lan bu oyunda. 1220 01:24:52,031 --> 01:24:54,283 Ulan oğlum lan. 1221 01:24:54,933 --> 01:24:58,112 Bari kalk başka masaya geç lan. 1222 01:24:58,162 --> 01:25:00,146 Kalk başka masaya geç lan. 1223 01:25:00,196 --> 01:25:03,886 Bari kalk başka masaya geç lan! 1224 01:25:29,847 --> 01:25:31,772 Eyvah eyvah. 1225 01:25:33,872 --> 01:25:35,285 Defne. 1226 01:25:35,335 --> 01:25:36,893 Kolay gelsin. 1227 01:25:38,767 --> 01:25:40,117 Ne yapıyorsun? 1228 01:25:41,117 --> 01:25:42,885 Cam çok leke olmuş,onu temizliyorum. 1229 01:25:42,935 --> 01:25:46,089 Kızım şey var,temizlik görevlisi var söyle halletsin korkutma beni. 1230 01:25:46,139 --> 01:25:49,997 Yok Sinan Bey,ben yapayım çünkü benim çok içim sıkılıyor böyle daralıyorum. 1231 01:25:50,047 --> 01:25:52,584 Bir şey yapayım ki belki iyi gelir,içim açılır. 1232 01:25:52,634 --> 01:25:53,575 Bir şey olur. 1233 01:25:53,624 --> 01:25:56,363 Yav daralma bende de var bu ara niye bilmiyorum... 1234 01:25:56,388 --> 01:25:59,127 ...böyle bir ne kadar hareket etsem gitmiyor üstümden yani anlamadım. 1235 01:26:02,576 --> 01:26:05,533 Sıcaktan,sıcaktan,sıcaktandır. 1236 01:26:05,583 --> 01:26:08,683 Böyle bir de nem de var,insana basıyor basıyor! 1237 01:26:08,733 --> 01:26:11,583 Daraltıyo insanı,siz ondan şey oluyorsunuzdur. 1238 01:26:11,633 --> 01:26:13,268 O ondandır yani. 1239 01:26:13,318 --> 01:26:15,620 Ay yine daraldım ben. 1240 01:26:16,294 --> 01:26:18,563 Doğru doğru ya sıcaktan ya. 1241 01:26:21,788 --> 01:26:24,509 Ben o zaman odama gideyim,sen de şey yap hallet işini de. 1242 01:26:24,559 --> 01:26:26,290 Güzel sil ama bak böyle. 1243 01:26:26,340 --> 01:26:28,209 İz bırakmaya yani şöyle yap. 1244 01:26:29,433 --> 01:26:30,853 Tamam. 1245 01:26:30,903 --> 01:26:31,852 Kolay gelsin. 1246 01:26:31,902 --> 01:26:32,708 Sağ olun. 1247 01:26:39,174 --> 01:26:44,174 Ay yok,benim yapacak başka şeyler bulmam lazım yoksa delireceğim! 1248 01:26:47,149 --> 01:26:48,867 (Telefon çalıyor) 1249 01:26:51,458 --> 01:26:53,908 Ay ben bunu kastetmemiştim ama ya! 1250 01:26:56,933 --> 01:26:58,483 Efendim Neriman Hanım. 1251 01:26:58,533 --> 01:26:59,846 Canım merhaba. 1252 01:26:59,896 --> 01:27:00,634 Merhaba. 1253 01:27:00,684 --> 01:27:03,625 Yumuşak başlayıp giderek sertleşmek istedim. 1254 01:27:03,675 --> 01:27:08,251 Ee,ne yapıyorsun Ömer'in yokluğunda öyle aylak aylak dolanıyor musun? 1255 01:27:08,301 --> 01:27:12,923 Yani evet canım hayır niye öyle bir şey yapayım ki! 1256 01:27:12,973 --> 01:27:16,174 Sonuçta değil mi,ay daraldım çok gerildim ben. 1257 01:27:16,224 --> 01:27:17,110 Gerilme. 1258 01:27:17,160 --> 01:27:21,140 Bana bak bugün bir davet var,bana gel personel eksiğim var. 1259 01:27:21,190 --> 01:27:22,451 Bana yardım et. 1260 01:27:22,501 --> 01:27:23,375 Ne daveti? 1261 01:27:23,425 --> 01:27:27,005 Ay saçma sapan konuşma,buraya gel diyorsam buraya gel! 1262 01:27:27,055 --> 01:27:28,689 Bir planım var herhalde. 1263 01:27:28,739 --> 01:27:32,659 Aa,Ömer'in hastalığında iyice boşladın! 1264 01:27:32,709 --> 01:27:36,762 Bir kısa vtr geçmişsin,onda da hiç etkili değilsin bence! 1265 01:27:36,812 --> 01:27:39,962 Ay neyse iyi ki varım! 1266 01:27:40,012 --> 01:27:42,294 Bir taşla iki kuş vuracağım yine! 1267 01:27:42,344 --> 01:27:45,182 Kaldı ki bir kuş filosu vurmuşluğum vardır! 1268 01:27:45,232 --> 01:27:47,610 Ay tamam geliyorum ben Neriman Hanım. 1269 01:27:54,972 --> 01:27:57,047 (Telefon çalıyor) 1270 01:27:59,747 --> 01:28:00,987 Efendim yenge. 1271 01:28:01,037 --> 01:28:06,697 Ömer,yengesinin yakışıklısı,ne yapıyorsun böceğim,özledim. 1272 01:28:06,747 --> 01:28:08,432 İyiyim yenge. 1273 01:28:08,482 --> 01:28:09,439 Sen? 1274 01:28:09,489 --> 01:28:10,683 İyiyim yenge. 1275 01:28:10,733 --> 01:28:12,346 Sen özlemedin mi? 1276 01:28:12,396 --> 01:28:15,113 Ben de özledim yenge,ben de özledim. 1277 01:28:15,163 --> 01:28:17,830 Özlediysen o zaman gel! 1278 01:28:17,880 --> 01:28:21,110 Hadi atla gel,bak bügün misafirlerim var. 1279 01:28:21,160 --> 01:28:24,289 Hadi gel bir görün,amcan da çok özledi seni. 1280 01:28:24,339 --> 01:28:26,603 Yenge yapma şimdi,sevmem böyle şeyleri biliyorsun. 1281 01:28:26,653 --> 01:28:28,039 Halledin bensiz. 1282 01:28:28,089 --> 01:28:31,697 Aa,sen İplikçilerin veliahtısın. 1283 01:28:31,747 --> 01:28:34,563 Yakışıklı prensimizle bir hava da mı atmayalım! 1284 01:28:34,612 --> 01:28:36,398 Bak çok üzülürüm. 1285 01:28:36,421 --> 01:28:39,721 Yani üzüntüden yüzüm böyle sarksın mı istiyorsun! 1286 01:28:39,771 --> 01:28:41,531 Yenge söyleme şöyle şeyler. 1287 01:28:41,581 --> 01:28:44,833 Ay bak Sude de yok. 1288 01:28:44,883 --> 01:28:46,940 Evlat özlemi çekiyorum. 1289 01:28:46,990 --> 01:28:49,200 Hadi ne olur kırma beni! 1290 01:28:49,250 --> 01:28:51,436 Tamam yenge uğrarım tamam. 1291 01:28:51,486 --> 01:28:55,119 Ay canım benim öpüyorum seni! 1292 01:28:55,169 --> 01:28:56,345 Tamam. 1293 01:28:56,395 --> 01:28:57,356 Sen? 1294 01:28:57,406 --> 01:29:00,044 Tabi ben de öpüyorum tabi. 1295 01:29:00,094 --> 01:29:01,604 Görüşürüz. 1296 01:29:18,642 --> 01:29:20,267 Necmi Bey. 1297 01:29:20,317 --> 01:29:22,640 Kızım ne kıvırtıyorsun,tuvalet içeride git istersen. 1298 01:29:22,690 --> 01:29:25,531 Yok,öyle bir şey demeyecektim ben başka bir şey isteyeceğim. 1299 01:29:25,581 --> 01:29:26,133 Ne? 1300 01:29:26,183 --> 01:29:29,906 Ben şimdi Neriman Hanımın gözü böyle seyirmesin diye söylemiyorum da... 1301 01:29:29,956 --> 01:29:32,280 Bu iş bitti bence ya haberiniz olsun. 1302 01:29:32,330 --> 01:29:34,496 Hangi,Ömer işi mi? 1303 01:29:34,546 --> 01:29:35,502 Evet. 1304 01:29:35,552 --> 01:29:36,218 Niye? 1305 01:29:36,268 --> 01:29:37,994 Bu sefer fena tosladık yani. 1306 01:29:39,069 --> 01:29:43,103 Başka bir böyle iğrenç üç kağıtınız varsa beni oraya atın diyeceğim de. 1307 01:29:43,153 --> 01:29:44,778 Demek istemiyorum tabi ama. 1308 01:29:44,828 --> 01:29:47,699 Yok,bu aralar daha iğrenç bir üç kağıtımız yok. 1309 01:29:47,749 --> 01:29:49,530 Zaman zaman oluyor ama şimdi yok. 1310 01:29:49,580 --> 01:29:51,223 Ölü sezondayız şimdi yok. 1311 01:29:51,273 --> 01:29:53,018 Ne diyorsun sen ya,nereye tosladık? 1312 01:29:53,068 --> 01:29:55,576 Yasemin Hanım ile Ömer Bey Roma'ya gitti. 1313 01:29:55,626 --> 01:29:56,700 Roma'ya? 1314 01:29:56,750 --> 01:29:58,878 Yani sizin anlayacağınız büyük kargoya çarptık. 1315 01:29:58,928 --> 01:30:02,768 Benim Neriman Hanıma bunu bir şekilde söylemem lazım ama. 1316 01:30:02,818 --> 01:30:04,516 Ya ne olur bana yardım edin. 1317 01:30:04,566 --> 01:30:06,636 Ama Ömer Roma'da değil ki,tepedeki evde. 1318 01:30:06,686 --> 01:30:07,952 Tepedeki ev? 1319 01:30:08,002 --> 01:30:10,661 Rahmetli ağabeyimin,yani Ömer'in babasının dağ evi. 1320 01:30:12,610 --> 01:30:16,210 Yok yok,bence benim söylediğim doğru Roma'ya gittiler. 1321 01:30:16,260 --> 01:30:20,155 Olabilir,ben genelde dinlemem... 1322 01:30:20,205 --> 01:30:23,384 ...dinlediğimi de anlamam,anladığımı da yanlış anlarım. 1323 01:30:23,434 --> 01:30:25,282 Hay Allah! 1324 01:30:25,332 --> 01:30:26,072 Hay Allah! 1325 01:30:26,122 --> 01:30:27,001 Ha,ne anlamdım? 1326 01:30:27,051 --> 01:30:28,861 Yok bir şey. 1327 01:30:31,892 --> 01:30:32,692 (Kapı zili çalıyor) 1328 01:30:35,942 --> 01:30:37,476 Hoş geldiniz. 1329 01:30:37,526 --> 01:30:40,396 Ay canım hoş geldin gel canım gel. 1330 01:30:40,446 --> 01:30:44,721 Mine gel,yok ya da git gözüm görmesin. 1331 01:30:44,731 --> 01:30:49,224 Şaka şaka gerginim ondan ama sen yine de git gözüm görmesin. 1332 01:30:49,260 --> 01:30:51,271 Gel hayatım gel. 1333 01:30:51,321 --> 01:30:53,555 Ay ortalıkta karman çorman! 1334 01:30:53,605 --> 01:30:55,984 Evde hazırlık var misafirler de birazdan gelir. 1335 01:30:56,034 --> 01:30:58,929 Sen en iyisi mutfağa git dinlen hayatım tamam mı? 1336 01:30:58,979 --> 01:31:01,065 Ben çok gerginim hızımı alamıyorum değil mi! 1337 01:31:01,115 --> 01:31:05,130 Yengeciğim zaten kalabalığa gelecek kafa yok ben hemen gidiyorum mutfağa. 1338 01:31:05,175 --> 01:31:06,790 Tamam hayatım ben sana seslenirim. 1339 01:31:06,840 --> 01:31:09,219 Sen ordan git,ben de gideyim işte. 1340 01:31:12,803 --> 01:31:13,603 Necmi! 1341 01:31:13,653 --> 01:31:14,280 Ha? 1342 01:31:14,330 --> 01:31:15,923 Defne nerede Ömer geldi? 1343 01:31:15,973 --> 01:31:17,310 Ömer mi,Roma'dan mı? 1344 01:31:17,360 --> 01:31:20,067 Ay saçmalama tepedeki evdeydi ya. 1345 01:31:20,117 --> 01:31:24,467 Hani dünde mesajlaştık kendi gidemeyince Yasemin'i gönderdi. 1346 01:31:24,560 --> 01:31:25,575 Seninle de konuştuk. 1347 01:31:25,612 --> 01:31:29,687 Ay Allah'ım o pis Yasemin kırk numara ayaklarıyla... 1348 01:31:29,737 --> 01:31:32,273 ...Roma'da ne alışveriş yapıyordur şimdi! 1349 01:31:32,323 --> 01:31:35,236 Ay Necmi biz de gidelim Roma'ya alışverişe,tamam mı? 1350 01:31:35,286 --> 01:31:38,610 Gidelim gidelim de Neriman ben seni dinleyemiyorum. 1351 01:31:38,660 --> 01:31:42,805 Dinlediğimde de anlamıyorum zaten, anladığımı da yanlış anlıyorum ya. 1352 01:31:42,855 --> 01:31:44,407 Ya patikadan çık da bir düz yola gel. 1353 01:31:44,556 --> 01:31:47,290 Doğru dağıldım beni sen dağıttın Necmi! 1354 01:31:47,333 --> 01:31:48,782 Defne nerede? 1355 01:31:48,831 --> 01:31:52,893 Defne mi?Tahsin beyler geldi park yeri bulamamışlar onlara yer göstermeye gitti. 1356 01:31:52,937 --> 01:31:54,761 Ayol vale mi bu kız? 1357 01:31:54,811 --> 01:31:56,474 Ben bir gidip ona bakayım. 1358 01:31:56,524 --> 01:31:57,925 Git bak hadi. 1359 01:32:02,378 --> 01:32:06,553 Buyruun buyurun böyle tekrar hoş geldiniz. 1360 01:32:08,253 --> 01:32:11,691 Neriman Hanım ile Necmi Bey de dışardalar,bahçedeler sizi oraya doğru alalım. 1361 01:32:11,740 --> 01:32:12,540 Peki. 1362 01:32:12,590 --> 01:32:13,476 Buyurun. 1363 01:32:19,110 --> 01:32:20,360 Ay dur dur dur1 1364 01:32:20,410 --> 01:32:21,277 Ay! 1365 01:32:21,327 --> 01:32:24,016 Servisle ben ilgilenirim,sen bahçeye çık Ömer Bey geldi. 1366 01:32:24,066 --> 01:32:25,334 Ömer Bey? 1367 01:32:26,433 --> 01:32:27,812 Ömer Bey burada mı? 1368 01:32:27,862 --> 01:32:33,322 Yani bildiğimiz Neriman Hanım'ın yeğeni olan Ömer bey? 1369 01:32:33,372 --> 01:32:36,197 Sen noksan mısın biraz? 1370 01:32:36,247 --> 01:32:38,418 Ya şaşırdım. 1371 01:32:38,468 --> 01:32:40,402 Ya hadi hadi hadi acele et! 1372 01:32:52,790 --> 01:32:54,265 Mine bu ne? 1373 01:32:54,315 --> 01:32:55,929 Neriman Hanımın rezene çayı. 1374 01:32:55,979 --> 01:32:58,134 Ya bu ne saçmalık,rezene çayıyımış. 1375 01:32:59,558 --> 01:33:01,057 Misafirler geldi mi? 1376 01:33:01,107 --> 01:33:04,007 Bir iki kişi geldi ama Defne bahçeye aldı onları. 1377 01:33:04,057 --> 01:33:06,545 Defne mi? Defne burada mı? 1378 01:33:06,595 --> 01:33:08,330 Benim asistanım Defne? 1379 01:33:08,380 --> 01:33:09,101 Evet. 1380 01:33:09,151 --> 01:33:10,937 Bahçede Neriman Hanım'a yardım ediyor. 1381 01:33:10,987 --> 01:33:12,101 Hadi ya. 1382 01:33:14,876 --> 01:33:16,513 Çık bakayım 1383 01:33:34,403 --> 01:33:36,578 Oo,Ömer değil mi bu? 1384 01:33:36,628 --> 01:33:38,303 Merhaba hoş geldiniz. 1385 01:33:38,353 --> 01:33:39,945 Ömer ya,koca adam oldu. 1386 01:33:39,994 --> 01:33:45,006 Ömer işleri iyice büyütmüşsün diye duyduk anlat bakalım biraz. 1387 01:33:45,016 --> 01:33:47,129 Ne anlatayım,çalışıyoruz. 1388 01:33:47,179 --> 01:33:50,432 Hayranım bu çocuğa,Necmi ne azimli yahu! 1389 01:33:50,482 --> 01:33:51,759 Evet öyledir Ömer öyledir. 1390 01:33:51,809 --> 01:33:54,472 Aa,ne bu böyle Ömer görmemişler gibi! 1391 01:33:54,522 --> 01:33:55,927 Neriman. 1392 01:33:55,977 --> 01:33:59,883 Yani sıkboğaz etmeyin çocuğu Necmi! 1393 01:33:59,933 --> 01:34:02,034 Ya laflıyoruz şurada ne var. 1394 01:34:02,084 --> 01:34:06,222 Sıkılmıştır benim kuşum sıkılmıştır,,hadi gel sen canım gel. 1395 01:34:06,272 --> 01:34:09,018 Ay vallahi bir dakika sormam gereken şeyler var. 1396 01:34:09,068 --> 01:34:13,190 Ay Ömer o geçen yaz ki model neydi öyle sen yaptın değilmi onu? 1397 01:34:13,240 --> 01:34:14,704 Ben yaptım ben yaptım. 1398 01:34:36,526 --> 01:34:41,576 Nerede ya,niye yok bahçeye mi çıktı acaba? 1399 01:34:43,456 --> 01:34:48,044 Aman defne neyse ne sende hala sanki ! 1400 01:34:48,086 --> 01:34:50,200 İşine bak sen. 1401 01:34:50,250 --> 01:34:51,852 Tamam ne yapacaktım ben? 1402 01:34:51,902 --> 01:34:53,427 Servis supulalaları. 1403 01:34:53,477 --> 01:34:54,606 Servis supulaları evet. 1404 01:35:04,874 --> 01:35:06,624 Birine mi baktın? 1405 01:35:06,674 --> 01:35:08,409 Ömer Bey ben sizi çok özledim! 1406 01:35:11,608 --> 01:35:12,976 Yani... 1407 01:35:13,026 --> 01:35:15,983 ...şirkette tabi gittiniz kaç gündür yoksunuz... 1408 01:35:16,033 --> 01:35:18,003 ...böyle herkes tepeme tepeme. 1409 01:35:18,053 --> 01:35:24,441 Şirkette sizsiz işler çok zor ilerliyor arayan soran birsürü. 1410 01:35:24,478 --> 01:35:27,726 Ama hiç merak etmeyin ben herkese tek tek açıkladım. 1411 01:35:27,776 --> 01:35:29,018 Roma'ya gitti dedim. 1412 01:35:29,068 --> 01:35:33,457 Yine de işte acil mi,ne zaman dönecek... 1413 01:35:33,507 --> 01:35:35,243 Roma'da mı dedin? 1414 01:35:35,293 --> 01:35:36,295 Evet. 1415 01:35:38,419 --> 01:35:42,455 Ömer,Defne neredesiniz çocuklar her yerde sizi arıyorum. 1416 01:35:42,505 --> 01:35:44,536 Hadi yemeğe oturuyoruz Neriman bekliyor. 1417 01:35:46,910 --> 01:35:47,780 Hadi çıkalım. 1418 01:35:52,463 --> 01:35:53,263 Hadi. 1419 01:35:58,719 --> 01:35:59,719 Buyurun. 1420 01:36:30,547 --> 01:36:35,172 Bak bunu denemen lazım çok lezzetli zencefilli yengemin olmassa olmazı. 1421 01:37:17,112 --> 01:37:18,562 Çok güzelmiş. 1422 01:37:18,612 --> 01:37:20,175 Ay bu hanım kızımız kim? 1423 01:37:20,224 --> 01:37:25,129 Ayy çok şeker değil mi,Ömer'ciğimin asistanı. 1424 01:37:25,139 --> 01:37:27,577 Kişisel asistanı Defne. 1425 01:37:27,626 --> 01:37:33,202 Ay maşallah pek ciciymiş,ee nasıl gidiyor Ömer ile çalışmak zordur. 1426 01:37:33,235 --> 01:37:36,109 Çok teşekkür ederim,o sizin ciciliğiniz. 1427 01:37:38,360 --> 01:37:39,592 Gülmesenize ya. 1428 01:37:41,117 --> 01:37:45,856 Ömer beyle tabiki de çalışmak kolay değil çünkü çok mükemmeliyetçi bir insan. 1429 01:37:45,887 --> 01:37:48,408 İşte tabi arada bana da geliyorlar. 1430 01:37:48,458 --> 01:37:52,896 Biraz takıntılı tabi ama işte napacaksınız sonuçta patron. 1431 01:37:54,596 --> 01:37:56,598 Defne de iyi bir asistan. 1432 01:37:56,648 --> 01:37:59,225 Yani olma yolunda,daha öğreneceği çok şey var tabi. 1433 01:37:59,275 --> 01:38:00,913 Olacak yavaş yavaş. 1434 01:38:02,712 --> 01:38:07,981 Ömer,evlilik ne zaman artık bir aile kur kendine. 1435 01:38:08,037 --> 01:38:11,003 Evlenmemiş adam gergin olur. 1436 01:38:11,053 --> 01:38:13,586 Ne alakası var canım ne gerginliği. 1437 01:38:13,636 --> 01:38:15,051 Yok mu birileri? 1438 01:38:21,399 --> 01:38:23,624 Ee,vardır canım vardır. 1439 01:38:23,674 --> 01:38:28,716 Defne'ciğim sen üşüdün canım git içerden sana şal versinler. 1440 01:38:28,726 --> 01:38:30,480 Yoo çok iyiyim hiç üşümedim. 1441 01:38:30,490 --> 01:38:34,949 Üşüdün tatlım sen üşüdüm hadi kızım git. 1442 01:38:34,999 --> 01:38:38,846 Aa bir esti en iyisi ben gidiyim şal alayım. 1443 01:38:45,492 --> 01:38:50,242 Bak şimdi gör ateşin altına nasıl odun atıyorum,gör de öğren. 1444 01:38:57,251 --> 01:38:58,651 Ömer. 1445 01:38:59,726 --> 01:39:00,724 Efendim Yenge? 1446 01:39:00,774 --> 01:39:03,204 Bak bu defne senden hoşlanıyor. 1447 01:39:03,276 --> 01:39:07,726 Yani masa örtümüz çok pahalı olmasa şuraya yazarım. 1448 01:39:07,776 --> 01:39:09,885 Anlarım ben demedi deme. 1449 01:39:09,935 --> 01:39:12,301 Yengeciğim sana öyle geliyo olmasın. 1450 01:39:12,351 --> 01:39:13,778 Yani bence yanlış anlamışsın. 1451 01:39:13,828 --> 01:39:17,992 Ben başka birisiyle bir duygusal ilişkisi var sanıyordum ama. 1452 01:39:18,042 --> 01:39:19,600 Ha ha,yolarım ayol! 1453 01:39:19,650 --> 01:39:23,299 Yani hayatım anlarım ben anlarım senden hoşlanıyor. 1454 01:39:23,349 --> 01:39:28,132 Bak sen ona baktığın zaman senin gözünün içine bakamıyor. 1455 01:39:28,182 --> 01:39:30,613 Öyle hemen bir gözünü kaçırıyor. 1456 01:39:30,663 --> 01:39:32,624 Aşk böyledir. 1457 01:39:32,674 --> 01:39:36,603 Ama hem senden etkilenmeyecek de kimden etkilenecek canım! 1458 01:39:36,653 --> 01:39:39,825 İşte orasını bilemiyorum. 1459 01:39:39,875 --> 01:39:43,038 Ay yok yok ben anlarım. 1460 01:39:43,088 --> 01:39:46,046 Yani iyide bir kız biliyor musun. 1461 01:39:46,096 --> 01:39:50,721 Ben bu işten yanayım ben sevdim bu kızı,benden onay var. 1462 01:39:50,771 --> 01:39:51,775 Yürü yürü! 1463 01:39:51,987 --> 01:39:54,744 Tamam yenge yavaş,yavaş. 1464 01:39:54,795 --> 01:39:57,861 Ay Defne'ciğim gel canım gel. 1465 01:40:08,728 --> 01:40:10,003 Efendim? 1466 01:40:10,053 --> 01:40:11,448 Yok bir şey. 1467 01:40:11,498 --> 01:40:13,100 Nasıl sevdin mi? 1468 01:40:13,150 --> 01:40:14,620 Çok. 1469 01:40:50,874 --> 01:40:54,124 Hadi canım,hadi kuşum,görüşürüz! 1470 01:40:54,174 --> 01:40:55,931 Yürü Necmi,yürü! 1471 01:40:55,981 --> 01:40:57,255 Görüşürüz. 1472 01:41:17,544 --> 01:41:18,819 Gelmiyor musun? 1473 01:41:18,869 --> 01:41:22,120 Yok ben size eşlik etmek için kapıya kadar geldim. 1474 01:41:22,170 --> 01:41:25,122 Şimdi Neriman Hanımlara falan yardım edeceğim ortalığı toplamak için. 1475 01:41:25,172 --> 01:41:26,522 Peki. 1476 01:41:50,005 --> 01:41:52,180 Ömer Bey nasıldı tatiliniz? 1477 01:41:52,230 --> 01:41:56,173 İyiydi Şükrü iyiyidi,işten güçten uzak otuz altı saat iyi geldi. 1478 01:41:56,223 --> 01:41:58,435 Arada bir lazım bu Ömer Bey. 1479 01:41:58,485 --> 01:42:01,052 Bu arada Sabo'nun çok selamı var. 1480 01:42:01,102 --> 01:42:04,032 Aa,Sabo nasılmış,görüşemedik epeydir? 1481 01:42:04,082 --> 01:42:06,878 Gayet iyi,beğenmiş mi kitabı diye soruyor. 1482 01:42:06,928 --> 01:42:09,176 Ben söyledim Ömer Beyeydi o kitap diye de. 1483 01:42:09,226 --> 01:42:10,659 Hangi kitap? 1484 01:42:10,709 --> 01:42:13,211 Aşk ve gurur,ilk baskısı. 1485 01:42:13,261 --> 01:42:17,153 Defne aramış bulamamıştı da,ben onu Sabo'ya yönlendirmiştim. 1486 01:42:17,596 --> 01:42:18,621 Ee? 1487 01:42:18,646 --> 01:42:21,470 E işte kızcağızın parası da yetmemiş. 1488 01:42:21,480 --> 01:42:25,739 Kitap karşılığında Sabo'nun bütün raflarını baştan aşağı düzenlemek durumunda kalmış. 1489 01:42:25,788 --> 01:42:27,569 Sabo'nun dükkanı da biliyorsunuz ne kadar... 1490 01:42:27,619 --> 01:42:29,942 Bir dakika Şükrü,bir motoru durdur. 1491 01:42:29,992 --> 01:42:33,549 Elli bir Hasan Ali Yücel çevirisinden bahsediyoruz değil mi? 1492 01:42:33,599 --> 01:42:34,914 Gurur ve önyargı. 1493 01:42:34,964 --> 01:42:36,478 Evet Ömer Bey,o kitap. 1494 01:42:36,528 --> 01:42:38,557 Defne'nin size aldığı kitaptan söz ediyorum. 1495 01:42:38,607 --> 01:42:40,746 Büyük süpriz oldu ama değil mi? 1496 01:42:41,921 --> 01:42:44,688 Çok büyük süpriz oldu Şükrü. 1497 01:42:44,738 --> 01:42:46,392 Çok büyük. 1498 01:43:02,633 --> 01:43:04,583 Abla ne yapıyorsun? 1499 01:43:04,633 --> 01:43:05,963 Oturuyorum. 1500 01:43:06,013 --> 01:43:08,252 Niye oraya oturuyorsun,tabureye otursana. 1501 01:43:09,183 --> 01:43:14,008 İşte farklı bir açıdan oturup hayatıma bakarsam,hayatıma bir çözüm bulabilirim diye düşündüm. 1502 01:43:14,058 --> 01:43:16,091 Niye,ne var ki hayatında? 1503 01:43:16,141 --> 01:43:20,905 Ah ekmek arası,o kadar şahane bir soru sordun ki. 1504 01:43:20,955 --> 01:43:23,284 Ne yok ki. 1505 01:43:23,334 --> 01:43:24,843 Hı,biraz karışık galiba. 1506 01:43:24,893 --> 01:43:27,707 Büyüyünce ne oluyor biliyor musun. 1507 01:43:27,757 --> 01:43:32,699 Her şeyi yapabileceğini zannediyorsun,sonuçta yetişkin oldun kocamansın. 1508 01:43:32,749 --> 01:43:36,916 Öyle her şeyi halledeceğim zannedip dalıyorsun bir maceraya. 1509 01:43:36,966 --> 01:43:41,722 Sonra o macera ayağına dolanıyor,böyle bataklığa saplanıyorsun içinden bir türlü çıkamıyorsun. 1510 01:43:42,572 --> 01:43:46,324 Sonra da böyle keşke çocuk kalsaydım diyorsun. 1511 01:43:46,375 --> 01:43:49,977 Büyükler çocuk olmaya m özeniyor yani? 1512 01:43:50,027 --> 01:43:51,991 Her zaman değil. 1513 01:43:52,041 --> 01:43:53,793 Köşeye sıkıştıkları zaman. 1514 01:43:53,843 --> 01:43:56,451 Peki seni kim köşeye sıkıştırdı? 1515 01:43:56,501 --> 01:43:58,789 Kendi kendimi sıkıştırdım. 1516 01:43:59,787 --> 01:44:02,919 Bana yasak olduğu halde böyle hayaller kurdum durdum. 1517 01:44:02,969 --> 01:44:06,257 Hayallerime hadlerini bildirdiler,e bana da. 1518 01:44:06,307 --> 01:44:10,436 Dünya'nın en yüksek uçurumundan kendimi aşağı düşüyormuş gibi hissediyorum. 1519 01:44:10,486 --> 01:44:14,287 Böyle tutunacak hiçbir şey yok,boşlukta düşüp duruyorum sadece. 1520 01:44:16,187 --> 01:44:19,971 Ama insan sonsuza kadar düşmez değil mi? 1521 01:44:22,546 --> 01:44:25,048 Acaba ben ne zaman çakılacağım yere? 1522 01:44:26,592 --> 01:44:31,267 Üzülme abla,belki bir süper kahraman gelip seni kurtarır,ümidini kesme. 1523 01:44:31,317 --> 01:44:33,746 Tamam,kesmem. 1524 01:44:36,071 --> 01:44:39,139 Ben gidip bir duş alayım bekli su böyle içimin sıkıntısını alır götürür... 1525 01:44:39,189 --> 01:44:40,225 Ne diyorsun ekmek arası? 1526 01:44:40,490 --> 01:44:41,290 Al. 1527 01:44:41,340 --> 01:44:43,656 İyi hadi gel kalkalım,hadi bakalım. 1528 01:45:22,962 --> 01:45:23,762 Ne oldu? 1529 01:45:47,915 --> 01:45:49,715 Ömer Bey ben sizi çok özledim! 1530 01:45:49,765 --> 01:45:52,473 Bak bu Defne senden hoşlanıyor. 1531 01:45:52,526 --> 01:45:54,301 E işte kızcağızın parası da yetmemiş. 1532 01:45:54,351 --> 01:45:58,597 Kitap karşılığında Sabo'nun bütün raflarını baştan aşağı düzenlemek durumunda kalmış 1533 01:46:02,801 --> 01:46:04,989 Ya ben her şeyi yanlış mı anlıyorum ya? 1534 01:46:15,035 --> 01:46:17,335 (Telefon çalıyor) 1535 01:46:19,460 --> 01:46:21,094 Hı! Ömer Bey! 1536 01:46:26,962 --> 01:46:28,362 Alo,Ömer Bey. 1537 01:46:28,412 --> 01:46:30,243 Defne konuşmamız lazım,acil. 1538 01:46:30,293 --> 01:46:32,762 Tamam,konuşalım bir sorun mu var? 1539 01:46:32,812 --> 01:46:36,707 Var,yok,yani konuşunca anlayacağız. 1540 01:46:36,757 --> 01:46:41,298 Ee,evdemisiniz ben ne yapayım evinize mi geleyim,nereye geleyim? 1541 01:46:41,348 --> 01:46:44,695 Gel,gel hemen gel;ya da dur ben geliyorum. 1542 01:46:44,745 --> 01:46:49,365 Evdeyim ben ama,buraya mı geleceksiniz? 1543 01:46:49,415 --> 01:46:51,313 Evet sen konum at ben geliyorum. 1544 01:46:51,363 --> 01:46:52,939 Tamam hemen atıyorum. 1545 01:46:55,562 --> 01:46:58,105 Konum,konum,konum! 1546 01:46:58,155 --> 01:47:00,081 Abla neyin var? 1547 01:47:01,906 --> 01:47:05,646 Bu şimdi niye geliyor ya,kesin bir şeye kızdı acayip sinirlendi! 1548 01:47:05,696 --> 01:47:06,740 Ha? 1549 01:47:06,790 --> 01:47:10,942 Ya ilk defa ikoncan olmak istiyorum ya,şu halime bak böyle de çıkılmaz ki yanına! 1550 01:47:10,992 --> 01:47:13,743 Yedi-yirmi dört makyajlı,süslü falanlar ya! 1551 01:47:13,792 --> 01:47:14,592 Üff! 1552 01:47:15,967 --> 01:47:18,814 Esra çekil ayak altında dolanma,patron gelecek hazırlanmam lazım! 1553 01:48:10,683 --> 01:48:12,833 Bu saate ne konuşacak ki? 1554 01:48:12,883 --> 01:48:15,075 Halim de hal değil ha. 1555 01:48:15,799 --> 01:48:17,423 Allah'ım yarabbim. 1556 01:48:30,967 --> 01:48:33,367 Aha geldi,vallahi geldi. 1557 01:49:35,783 --> 01:49:39,933 Ömer Bey,ben siz Roma'dayken Hilmi Bey ile olan... 1558 01:49:39,983 --> 01:49:43,751 ...randevunuzu yine erteledim ama bunu yaparken tek başıma değildim... 1559 01:49:43,801 --> 01:49:45,319 ...yani Sinan Bey de onayladı gerçekten. 1560 01:49:45,369 --> 01:49:47,238 Dur Defne dur. 1561 01:49:47,288 --> 01:49:48,936 Konu o değil. 1562 01:49:48,986 --> 01:49:50,903 Ha,değilse ne peki? 1563 01:49:57,768 --> 01:49:59,468 Defne... 1564 01:50:03,368 --> 01:50:05,313 ...ben şirkette yokken,,, 1565 01:50:07,787 --> 01:50:09,201 ...Sinan ile siz.... 1566 01:50:09,251 --> 01:50:13,834 Ha evet! Biz Sinan Bey ile avize bakmaya gittik ama o rica ettiği için gittik. 1567 01:50:13,884 --> 01:50:15,417 Hiç böyle iş falan aksamadı yani. 1568 01:50:15,466 --> 01:50:17,160 Bir dakika,bir dakika ne olur. 1569 01:50:17,211 --> 01:50:19,942 Başa dönelim,çok yanlış yerden girdim konuya. 1570 01:50:22,168 --> 01:50:24,680 Bana o kitabı sen mi aldın? 1571 01:50:33,315 --> 01:50:35,565 Gurur ve Önyargı. 1572 01:50:35,615 --> 01:50:38,028 Bin dokuz yüz elli dört basımı. 1573 01:50:42,515 --> 01:50:44,565 Nereden biliyorsunuz? 1574 01:50:44,615 --> 01:50:48,480 Şükrü,anlattı her şeyi. 1575 01:50:51,555 --> 01:50:54,227 Evet,ben aldım. 1576 01:50:58,401 --> 01:51:03,287 Bir de karşılığında sen Sabo'nun raflarını mı temizledin? 1577 01:51:07,826 --> 01:51:09,526 Şükrü Ağabey. 1578 01:51:13,551 --> 01:51:14,712 Evet. 1579 01:51:16,212 --> 01:51:17,485 Temizledin mi? 1580 01:51:20,284 --> 01:51:21,438 Evet. 1581 01:51:26,315 --> 01:51:29,340 Peki neden kitabı bana Yasemin verdi? 1582 01:51:30,490 --> 01:51:31,432 Neden? 1583 01:52:05,661 --> 01:52:07,211 Söyleyemem. 1584 01:52:09,086 --> 01:52:11,160 Lütfen,söyle. 1585 01:52:24,937 --> 01:52:28,112 Defne,niye ağlıyorsun? 1586 01:52:29,687 --> 01:52:31,047 Defne yüzüme bak. 1587 01:52:48,444 --> 01:52:51,869 Bir şeyleri yanlış mı anlıyorum,öğrenmek istiyorum sadece. 1588 01:53:04,726 --> 01:53:07,126 Yanlış anlamıyorsunuz. 1589 01:53:11,226 --> 01:53:12,726 Ben... 1590 01:53:13,701 --> 01:53:14,771 Dinliyorum. 118550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.