All language subtitles for Kiralik Ask 06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,300 . 2 00:00:22,491 --> 00:00:27,491 [Jenerik Müzik] 3 00:02:42,301 --> 00:02:45,601 Siz bunları hiç hak etmiyorsunuz, ben size her şeyi söyleyeceğim. 4 00:02:47,302 --> 00:02:49,140 Neyi söyleyeceksin? 5 00:02:51,890 --> 00:02:53,894 Şey, Ömer Bey... 6 00:02:56,974 --> 00:02:58,949 Ömer Bey! 7 00:03:09,149 --> 00:03:10,524 Ömer Bey. 8 00:03:14,795 --> 00:03:16,420 Allah. 9 00:03:16,471 --> 00:03:18,543 Allah, gitti vallaha, gitti. 10 00:03:18,593 --> 00:03:20,544 Allah... Gitmiş. 11 00:03:20,594 --> 00:03:21,437 Gerçekten gitti. 12 00:03:21,487 --> 00:03:24,275 Allah'ım, Neriman Hanım beni öldürecek. 13 00:03:24,325 --> 00:03:28,833 Yok, önce Ömer Bey, Neriman'ı öldürecek. Allah'ım, tam aile faciası. 14 00:03:28,883 --> 00:03:30,492 Hay dilin kopsun Defne! 15 00:03:31,341 --> 00:03:33,090 Üf... 16 00:03:36,265 --> 00:03:37,761 Gitmemiş. 17 00:03:37,812 --> 00:03:39,329 Gitmemiş, valizi burada. 18 00:03:39,379 --> 00:03:42,598 Üf, Defne bir sakin ol bir kızım ya! 19 00:03:42,648 --> 00:03:44,501 Bir sakin ol kızım, bir cool ol ya! 20 00:03:44,551 --> 00:03:48,156 Öf, Ömer Bey gelince anlarız yani ne olduğunu sonuçta. 21 00:03:48,206 --> 00:03:48,961 Herhalde. 22 00:03:49,937 --> 00:03:54,937 [Müzik çalıyor] 23 00:05:35,160 --> 00:05:37,210 Aa, Ömer Bey. 24 00:05:42,022 --> 00:05:45,172 Siz yokken ben de öyle hazırlanayım dedim. 25 00:05:45,223 --> 00:05:47,064 İyi. 26 00:05:48,313 --> 00:05:50,735 Duşa mı gireceksiniz? 27 00:05:50,786 --> 00:05:52,279 Evet. 28 00:05:52,378 --> 00:05:55,608 O zaman ben şey yapayım... 29 00:05:57,034 --> 00:06:00,503 ...gideyim, aşağıda hesabı falan kapatayım. 30 00:06:00,553 --> 00:06:02,534 Aşağıdayım yani. 31 00:06:10,502 --> 00:06:13,277 Nasıl? Otelimizden memnun kaldınız mı efendim? 32 00:06:13,328 --> 00:06:14,496 Kaldık. 33 00:06:17,320 --> 00:06:19,381 Bak şimdi. 34 00:06:19,870 --> 00:06:26,145 Birine söylememen gereken çok önemli bir şey var ama yani o kadar önemli ki devlet sırrı gibi bir şey, o derece önemli yani. 35 00:06:26,305 --> 00:06:30,753 Ama ağzından kaçırıp, kaçırmadığını bilmiyorsun, hatırlamıyorsun. 36 00:06:31,457 --> 00:06:37,432 Şimdi açık açık sorsan, salak mısın? Niye açık edesin kendini değil mi? Çünkü ya söylemediysen, değil mi? 37 00:06:37,483 --> 00:06:40,252 Hanımefendi, hiçbir şey anlamıyorum. 38 00:06:40,302 --> 00:06:43,241 İşte tamam, ben daha soruya gelmedim. Sen ondan anlamadın. 39 00:06:43,291 --> 00:06:44,849 Şimdi sen kendini benim yerime koy. 40 00:06:44,899 --> 00:06:45,611 Tamam mı? 41 00:06:45,661 --> 00:06:46,418 Koydun mu? 42 00:06:46,468 --> 00:06:48,229 Tamam mı? Bak şimdi. 43 00:06:49,728 --> 00:06:52,780 Sen karşındakinin anlayıp anlamadığını neyinden anlarsın? 44 00:06:52,831 --> 00:06:53,983 Neyi? 45 00:06:54,033 --> 00:06:56,697 İşte canım, devlet sırrını söyleyip, söylemediğini. 46 00:06:59,646 --> 00:07:01,067 Tamam... 47 00:07:01,118 --> 00:07:03,536 Gitti. 48 00:07:03,586 --> 00:07:06,006 Gitti adam, gitti, gitti. 49 00:07:06,056 --> 00:07:07,904 Gitti adam, gitti. 50 00:07:12,689 --> 00:07:15,489 Aracınız birazdan gelecek efendim. 51 00:07:15,540 --> 00:07:18,007 Niye beni beklemediniz? 52 00:07:18,656 --> 00:07:20,215 Niye mi? 53 00:07:21,615 --> 00:07:24,832 Soruyla da soruyla cevap vermek, yani... 54 00:07:24,883 --> 00:07:26,227 İnsaf. 55 00:07:28,051 --> 00:07:30,839 Bir cevap versen incilerin dökülür çünkü. 56 00:07:30,890 --> 00:07:33,625 Burada Defne ölmüş, kalmış. Kimin umurunda? 57 00:07:39,932 --> 00:07:42,482 Hemen temizlik şirketini arıyorsun. 58 00:07:42,533 --> 00:07:44,549 Evin altını üstüne getiriyorlar. 59 00:07:44,599 --> 00:07:46,441 Akşama kadar her şey bitmiş olacak. 60 00:07:47,565 --> 00:07:50,320 Anladım, Derya! Tamam, uzatma. 61 00:07:50,371 --> 00:07:53,066 Ay, bütün gece korku filmi gibiydi zaten. 62 00:07:53,116 --> 00:07:55,298 Gündüz sahnelerinde de başrol sende yani! 63 00:08:00,149 --> 00:08:02,424 İyi, tamam. Kapatıyorum. 64 00:08:02,475 --> 00:08:03,215 Kapat. 65 00:08:05,214 --> 00:08:07,739 İlaçlama işi tamam. 66 00:08:07,790 --> 00:08:09,685 Güzel haber. 67 00:08:10,059 --> 00:08:11,818 Anne. 68 00:08:11,869 --> 00:08:12,408 Ha? 69 00:08:12,458 --> 00:08:16,359 Ha, iyiymiş, iyiymiş. Onunla da konuştum. 70 00:08:16,409 --> 00:08:19,577 İyi. E buyur bari, hadi. 71 00:08:19,627 --> 00:08:20,416 Afiyet olsun. 72 00:08:20,466 --> 00:08:24,522 Yani çok güzel hazırlamışsın ama ben bunları yemem. 73 00:08:26,278 --> 00:08:31,278 Sinan, çay da demlemişsin. Ayol, kaldı mı artık çay demlemek? 74 00:08:31,328 --> 00:08:33,374 Yok mu senin espresso makinen? 75 00:08:34,148 --> 00:08:35,845 Var. 76 00:08:36,771 --> 00:08:38,663 Yapayım. 77 00:08:38,714 --> 00:08:42,090 Ama çabuk ol da hemen çıkmamız lazım. 78 00:08:42,140 --> 00:08:42,943 Oyalanma. 79 00:08:58,966 --> 00:09:01,366 Hoş geldiniz Ömer Bey. 80 00:09:01,417 --> 00:09:03,861 Sen de hoş geldin Defne. 81 00:09:03,911 --> 00:09:05,140 Sağ ol Şükrü abi. 82 00:09:05,190 --> 00:09:07,530 Ömer Bey, nereye gidelim? 83 00:09:07,580 --> 00:09:08,531 Şirkete. 84 00:09:08,581 --> 00:09:10,260 Defne evine gidiyor. 85 00:09:10,310 --> 00:09:11,317 Ben... 86 00:09:11,367 --> 00:09:14,958 Ben eve mi gidiyorum? Ben niye şirkete gelmiyorum? 87 00:09:15,008 --> 00:09:15,699 Ne oldu ki? 88 00:09:17,299 --> 00:09:21,174 Ömer Bey, ben gerçekten... Acaba çıkarıldım mı? 89 00:09:21,225 --> 00:09:25,538 Çok haklısınız, tabii yaptığım şey hiç affedilecek gibi bir şey değil ama... 90 00:09:25,587 --> 00:09:28,184 Ben gerçekten mecbur kalmasan böyle bir şey yapmazdım. 91 00:09:28,209 --> 00:09:29,434 Dur. Dur. 92 00:09:29,484 --> 00:09:31,475 Dün gece sızmıştın, pek iyi değildin. 93 00:09:31,525 --> 00:09:33,726 Yani, evine git, dinlen. Yarın iş başı yaparsın. 94 00:09:35,800 --> 00:09:37,681 Ha... 95 00:09:40,910 --> 00:09:42,685 Sızdım mı ya ben? 96 00:09:42,736 --> 00:09:44,681 Hem de hiçbir şey söylemeden. 97 00:09:44,731 --> 00:09:45,391 Ya... 98 00:09:45,441 --> 00:09:48,877 Ay, öyle desenize ya. 99 00:09:49,524 --> 00:09:54,524 Ama yani o sızma falan çok hoş olmamış yani, değil mi? Kocaman kız çocuk gibi. 100 00:09:54,574 --> 00:09:57,172 Özür dilerim Ömer Bey. 101 00:10:12,050 --> 00:10:14,250 Günaydın Yasemin Hanım. 102 00:10:14,301 --> 00:10:15,278 Günaydın Sinan Bey. 103 00:10:17,582 --> 00:10:19,407 Ne oluyor ya? 104 00:10:24,616 --> 00:10:29,616 En son kendimi görünmezlik iksiri içmiş gibi hissettiğimde lisedeydim. 105 00:10:29,666 --> 00:10:33,019 E senin yine iyiymiş, bana hep oluyor. Alışkınım. 106 00:10:33,069 --> 00:10:35,454 Aa, ne? Neden? 107 00:10:35,504 --> 00:10:37,249 Sen burada mıydın? 108 00:10:41,709 --> 00:10:43,509 Neyse... 109 00:12:35,924 --> 00:12:37,799 Hoş geldiniz Ömer Bey. 110 00:12:37,850 --> 00:12:38,401 Hoş bulduk. 111 00:12:38,451 --> 00:12:39,889 Ama siz hiç yanmamışsınız. 112 00:12:39,939 --> 00:12:42,319 Biraz bronzlaşsaydınız iyiydi vallaha. 113 00:12:42,369 --> 00:12:43,456 Sinan nerede? 114 00:12:43,497 --> 00:12:48,497 Az önce Yasemin Hanım ile birlikte geldiler. Laf aramızda kalsın, ikisi de pek bir suratsızdı. 115 00:12:48,547 --> 00:12:50,791 Laf aranızda kalsın zaten, çok bir konuşmaya gerek yok. 116 00:12:51,518 --> 00:12:56,518 Sinan Bey önceki gün Defne ile dışarı çıktı diye bozulmuş olmasın Yasemin Hanım. 117 00:12:56,568 --> 00:12:59,534 [Ay bakar mısın? Olaylar, olaylar.] 118 00:12:59,584 --> 00:13:00,698 [Yok canım, hiç sanmıyorum.] 119 00:13:06,961 --> 00:13:08,986 Aa, İso! 120 00:13:09,037 --> 00:13:13,427 Ne haber ya? Keyifler nasıl? Vallaha bir şey bildiğimden değil, zaten ben daha Nihan'ı falan da görmedim. 121 00:13:13,477 --> 00:13:16,323 Çılgın iş hayatınızdan vakit kalmıyordur, Defne Hanım. 122 00:13:16,373 --> 00:13:19,101 Belli ki orası daha eğlenceli zaten. 123 00:13:19,151 --> 00:13:20,720 Ne bu şimdi? Sitem miydi? 124 00:13:20,770 --> 00:13:23,537 Yo... Yani, evet. 125 00:13:24,501 --> 00:13:29,501 Haklısınız ya. Bana bak, ben şimdi bugün izinliyim, ananemi göreyim, geleyim. Ondan sonra laflayalım. 126 00:13:29,551 --> 00:13:32,902 Tamam, eyvallah. Özledik kızım. 127 00:13:32,952 --> 00:13:33,785 Ya. 128 00:13:33,835 --> 00:13:35,025 Hadi. 129 00:13:35,075 --> 00:13:35,644 Hadi. 130 00:13:38,993 --> 00:13:40,627 Uf... 131 00:13:42,878 --> 00:13:44,467 Defne. 132 00:13:45,235 --> 00:13:50,235 Kızım siz ne yaptınız ya? Arkamı döndüm, mahalleyi yalan rüzgarına çevirmişsiniz. 133 00:13:50,285 --> 00:13:53,374 Sorma ya, geceleri gözüme uyku girmiyor. 134 00:13:53,424 --> 00:13:55,993 Az önce zaten İso'yu gördüm bir hâller, gelmiş bana da. 135 00:13:56,043 --> 00:13:58,813 Bir şey dedi mi? 136 00:13:58,863 --> 00:14:01,647 Akşam istemeye geleceklermiş. 137 00:14:01,697 --> 00:14:02,315 Beni? 138 00:14:02,365 --> 00:14:04,640 Hemen bu... Bu akşam? 139 00:14:04,690 --> 00:14:06,175 Şaka be, şaka. 140 00:14:06,225 --> 00:14:09,069 Hadi gel, bize gidelim ya. Üstümü değiştirirken alayım detayları. 141 00:14:09,119 --> 00:14:12,930 Gelmeyeyim, şimdi Serdar ile civcivli bir durumumuz var. 142 00:14:12,980 --> 00:14:14,413 Gelmem pek uygun olmaz. 143 00:14:14,463 --> 00:14:19,003 Üf, saçmalama Nihan ya. Abimin bu saatlerde zaten bir yerlerinde civcivler oynuyordur. 144 00:14:19,053 --> 00:14:20,183 Hadi yürü. 145 00:14:20,233 --> 00:14:21,946 Ver bakayım. 146 00:14:38,299 --> 00:14:41,074 Ne oldu? Kötü bir şey mi var? 147 00:14:41,125 --> 00:14:44,107 Ay... Derya ve sıkıcı soruları. 148 00:14:44,157 --> 00:14:48,000 Kötü bir şey yok, olsa da elinden iyi bir şey gelmez zaten. 149 00:14:48,050 --> 00:14:50,412 Aşk olsun, ne istediniz de yapmadım? 150 00:14:50,607 --> 00:14:55,607 Bak canım, gergin anlarda çözüm üretilir. Neyin var denmez. 151 00:14:55,657 --> 00:14:57,834 Gergin an mı? Ne oldu ki? 152 00:14:59,208 --> 00:15:01,486 Ay... Ay, of... 153 00:15:01,537 --> 00:15:03,856 Çık dışarı, ben seni çağıracağım. Çık. 154 00:15:03,906 --> 00:15:04,882 Peki. 155 00:15:04,932 --> 00:15:07,303 Etrafta ol, kimse içeri dalmasın. 156 00:15:07,353 --> 00:15:08,697 Tamam. 157 00:15:16,135 --> 00:15:19,835 Canım, dönemedim. İşler çok yoğundu. 158 00:15:19,886 --> 00:15:23,411 Tamamdır, sen o fotoğrafı bana gönder. 159 00:15:24,535 --> 00:15:28,147 Ben bunu es geçmem, hakkın neyse alacaksın. 160 00:15:28,198 --> 00:15:30,806 Bundan sonra her kampanyada bizimlesin. 161 00:15:30,856 --> 00:15:32,998 Markamızın yüzü olacaksın. 162 00:15:33,048 --> 00:15:36,180 Tamam, o fotoğrafı hemen bekliyorum. 163 00:15:36,230 --> 00:15:37,542 Görüşürüz. 164 00:15:55,218 --> 00:15:58,668 Sinan, bu lansman çok önemli. Takvimini geciktirmemek gerek. 165 00:15:58,719 --> 00:16:03,419 Oğlum, her şey tıkırında. Ayakkabı üretimden çıktı, Koray manken arıyor. 166 00:16:03,469 --> 00:16:07,696 Biliyorum, biliyorum. Aradı beni de, hâlâ kayda değer bir şey yok. Bir şey bulamamış galiba. 167 00:16:13,798 --> 00:16:16,148 O ne öyle? 168 00:16:16,199 --> 00:16:17,035 Ne ne? 169 00:16:17,085 --> 00:16:19,816 Bileğindeki. Takı mı takıyorsun artık? 170 00:16:19,866 --> 00:16:21,937 Ha, bu... 171 00:16:23,362 --> 00:16:25,242 Hediye. 172 00:16:36,476 --> 00:16:40,051 Yine kapandınız odalara, işe gömüldünüz, değil mi? 173 00:16:40,102 --> 00:16:44,658 Vallaha bravo Ömer, Sinan'ı da kendine benzeteceksin sonunda. 174 00:16:44,708 --> 00:16:48,586 Gerçi, kimse senin yeteneğinle boy ölçüşemez ama. 175 00:16:51,353 --> 00:16:53,778 Annen nasıl? Haber var mı? 176 00:16:53,828 --> 00:16:57,421 Evet, evet. İyi, göründüğü kadar ciddi değilmiş durumu. 177 00:16:57,471 --> 00:16:58,722 Atlatıcak yani. 178 00:16:58,772 --> 00:17:00,124 Güzel haber, sevindim. 179 00:17:00,174 --> 00:17:01,561 Allah şifa versin. 180 00:17:01,611 --> 00:17:03,797 E hadi kalkın, yemeğe gidiyoruz. 181 00:17:03,847 --> 00:17:07,810 Hem şu lansman işini konuşuruz, daraldım bu sıcak ofiste. 182 00:17:07,860 --> 00:17:10,574 Yok ya, çıkmaya gerek yok. Burası güzel. 183 00:17:10,624 --> 00:17:14,382 Belki iki güzide bekarla hava atmak istiyorum, olamaz mı? 184 00:17:14,432 --> 00:17:18,602 Şöyle güzel bir yere gidelim. Lansman görsellerine de orada bakarız. 185 00:17:18,652 --> 00:17:19,847 Hadi. 186 00:17:19,897 --> 00:17:21,925 Hadi. 187 00:17:21,975 --> 00:17:23,171 Hadi madem. 188 00:17:53,173 --> 00:17:55,948 Bu erkek milleti ne acayip ya? 189 00:17:55,999 --> 00:17:59,171 Aşkından ölse ağırlığından taviz vermiyor. 190 00:17:59,221 --> 00:18:01,640 Ay, biz olsak beni sevsin diye eziklenip dururuz. 191 00:18:01,690 --> 00:18:03,989 Sen bayağı düello falan istiyorsun ha. 192 00:18:04,039 --> 00:18:05,226 Ay yok be, saçmalama. 193 00:18:05,276 --> 00:18:09,593 ...da hani, bir jest, bir beni seç hamlesi, bir bir şey... 194 00:18:09,643 --> 00:18:10,831 Ama nerede? 195 00:18:10,881 --> 00:18:13,778 İso da, Serdar da darmadağın etti beni ya. 196 00:18:17,582 --> 00:18:23,032 Ya ben hiç anlamıyorum ha. Kızım, sen aklı başında, makul bir insandın. Nasıl benim abime aşık oldun? 197 00:18:23,082 --> 00:18:24,941 Öyle deme ya. 198 00:18:26,190 --> 00:18:28,029 Ben zaten... 199 00:18:28,080 --> 00:18:31,728 Ay zaten anladım, hadi seni anladım da ama abim ne ara yandı sana? 200 00:18:31,778 --> 00:18:33,892 Kızım, ben anladım mı abin ne ara yandı bana? 201 00:18:33,942 --> 00:18:36,611 Yok, yok. Başkası olsa kesin anlardı. 202 00:18:36,661 --> 00:18:39,130 Kesin bende bir salaklık var, genetik yani. 203 00:18:41,703 --> 00:18:44,603 Çok uçuk bir kampanya aklımdaki. 204 00:18:44,754 --> 00:18:48,498 Yüz göstermiyoruz, sadece ayaklar ve ayakkabılar. 205 00:18:48,548 --> 00:18:50,085 Tam fetiş ruhu. 206 00:18:50,135 --> 00:18:52,223 Çok iddialı. 207 00:18:52,273 --> 00:18:54,416 Bize de bu yakışmaz mı zaten? 208 00:18:54,466 --> 00:18:58,993 Vallaha bence de süper. Yani hem ayakkabının ruhuna uygun bir kampanya olur. 209 00:18:59,043 --> 00:19:01,423 Böyle gizemli, iddialı, seksi falan. 210 00:19:01,473 --> 00:19:04,929 Vallaha şahanesin, diyecek bir söz yok. 211 00:19:04,979 --> 00:19:07,582 O zaman hemen Koray ile buluşup mankenlere bakıyorum. 212 00:19:07,632 --> 00:19:11,141 Şu Koray ile çalışmamız şart mı ya? 213 00:19:12,202 --> 00:19:17,202 Koray okay'dir. Sen bir görüş. Zarif ve feminen bir duruş, tek aradığım bu. 214 00:19:17,252 --> 00:19:19,850 E sen beni tarif ediyorsun ama. 215 00:19:23,687 --> 00:19:26,862 Ha, bu arada asıl gündemimizi konuşmadık. 216 00:19:26,912 --> 00:19:28,835 Doğum gününde ne yapıyoruz? 217 00:19:28,885 --> 00:19:31,898 Yakalandın, hayırlı olsun. 218 00:19:31,948 --> 00:19:35,710 Ben bu işleri pek sevmiyorum, o yüzden hiçbir şey yapmıyoruz. 219 00:19:36,149 --> 00:19:41,149 Ömer öyledir, yapmaz. Doğum günü kutlamaz. Hatta mümkünse kendini eve kitler, anahtarını da kaybeder. 220 00:19:42,111 --> 00:19:47,111 O ben gelmeden önceydi canım. Bu Passionis için müthiş bir PR fırsatı. 221 00:19:47,161 --> 00:19:50,699 Ve yakında lansmanımız da var. Bence hemen organizasyona girelim. 222 00:19:50,749 --> 00:19:53,154 Yasemin yapma, böyle bir şeye ihtiyacımız mı var? 223 00:19:53,253 --> 00:19:58,253 Ömer'ciğim, ben bu şirketin konsept danışmanıyım ve bu fırsat kaçmaz diyorum. 224 00:19:58,303 --> 00:20:01,357 Hem bütün magazin elimde, biraz canlanalım değil mi? 225 00:20:01,407 --> 00:20:03,126 Bence doğru söylüyor. 226 00:20:03,176 --> 00:20:07,929 Ne var oğlum? Ben kendim için mi istiyorum ya? Şirket için söyledim. 227 00:20:08,009 --> 00:20:13,009 Vallaha sen bilirsin. Doğum günüm ertesi gün, yetişmez yani, boşuna uğraşacaksın. 228 00:20:13,246 --> 00:20:18,246 Sen beni hiç tanımamışsın canım, unutamayacağın bir doğum günü kutlaması olacak. 229 00:20:18,296 --> 00:20:23,198 Bence teknede falan yapalım, Ömer İpekçi'ye de bu yakışır, öyle değil mi? 230 00:20:23,248 --> 00:20:27,491 İyi o zamani yapalım bakalım. 231 00:20:28,252 --> 00:20:33,252 Bir şeyler oldu kızım sana. 232 00:20:33,302 --> 00:20:35,472 Oldu, değil mi? 233 00:20:35,522 --> 00:20:39,710 Yani, Risotto Sinan'a da ayılıp, bayılıyordun da... 234 00:20:39,760 --> 00:20:43,242 O öyle dertsiz, tasasız, uzaktan bakmalı bir şeydi. 235 00:20:45,566 --> 00:20:48,048 Sinan Bey çok iyi bir insan. 236 00:20:48,099 --> 00:20:50,901 Ben artık zaten ona o gözle bakamıyorum. 237 00:20:50,951 --> 00:20:53,355 İnsan olarak böyle on numara beş yıldız. 238 00:20:53,405 --> 00:20:55,035 Ben sana demiştim ama bunu. 239 00:20:55,085 --> 00:20:57,678 Ama Ömer Bey başka diyorsun. 240 00:20:58,553 --> 00:21:00,396 Yani... 241 00:21:01,097 --> 00:21:02,922 Aslında... 242 00:21:02,973 --> 00:21:07,855 Ömer Bey'i görünce öyle karnımda kelebekler falan uçuşmuyor. 243 00:21:09,205 --> 00:21:11,715 Ömer Bey'i görünce... 244 00:21:11,766 --> 00:21:15,413 Ah... Bir panik atak geçiresim geliyor. 245 00:21:15,463 --> 00:21:20,230 Bir sıcak basıyor, bir nefesim daralıyor. Bir nefes alamayacak gibi oluyorum, daralıyorum ben. 246 00:21:20,280 --> 00:21:21,347 Oha. 247 00:21:21,397 --> 00:21:24,468 Kelebek level'ını direkt atladık yani. 248 00:21:25,292 --> 00:21:27,017 Saçmalama be. 249 00:21:28,317 --> 00:21:31,741 Zaten gereksiz hayal kurmanın da anlamı yok. 250 00:21:35,393 --> 00:21:38,043 Aman da aman... 251 00:21:38,094 --> 00:21:41,291 Hanımefendi evin yolunu bulmuş nihayet. 252 00:21:41,341 --> 00:21:43,354 Biz bu akşam da beklemiyorduk seni. 253 00:21:43,404 --> 00:21:46,009 Anane hakkım saklı kalsın, ben bir ara onu kullanırım. 254 00:21:46,059 --> 00:21:48,757 Sus kız, apır sapır konuşma. 255 00:21:48,807 --> 00:21:51,177 Bundan sonra gece yatıları falan yok. 256 00:21:51,227 --> 00:21:55,922 Oğlun varsa el evinde yattırma, kızın varsa çarşı aşı tattırma demişler. 257 00:21:55,972 --> 00:21:58,691 Ne yapayım anane ya? Allah Allah. 258 00:21:59,106 --> 00:22:04,106 Zenginler öyle senin dediğin gibi dizilerde oturup portakal suyu içmiyorlar ki! Çok çalışıyorlar, ben ne yapayım? 259 00:22:04,156 --> 00:22:04,810 Sus! 260 00:22:04,860 --> 00:22:08,482 Cevap verme ananeye, zaten bir işin ucundan tuttuğun yok. 261 00:22:08,532 --> 00:22:10,789 Kalk bakayım, hadi pazara. Çabuk, çabuk, çabuk... 262 00:22:10,839 --> 00:22:12,267 Allah Allah, abim nerede ki? 263 00:22:13,275 --> 00:22:18,275 Yok, bu oğlana bir haller oldu, gece gündüz iş arıyordu. Neyse ki buldu bugün. 264 00:22:18,325 --> 00:22:19,536 Başladı bu sabah. 265 00:22:19,586 --> 00:22:20,635 (Aynı anda) Nerede buldu? 266 00:22:22,837 --> 00:22:27,837 Böyle ikiniz birden, böyle birdenbire sorunca bir sevimsiz oldu, bir hevesim kaçtı birden benim. 267 00:22:27,887 --> 00:22:30,310 Ya Türkan teyze, söylesene nereden buldu. 268 00:22:30,360 --> 00:22:31,410 Ay... 269 00:22:31,460 --> 00:22:32,031 Yani... 270 00:22:32,081 --> 00:22:36,442 Defne merak etti abisini, değil mi Defne? 271 00:22:36,492 --> 00:22:37,273 Merak etti. 272 00:22:37,323 --> 00:22:39,835 Ay çok merak ettim anane, nerede başladı bu çocuk? 273 00:22:39,885 --> 00:22:43,269 O sahildeki çay bahçesinde bulmuş. 274 00:22:43,319 --> 00:22:46,449 Öyle çay, limonata taşıyacakmış bütün gün. 275 00:22:46,715 --> 00:22:51,715 Eskiden olsa burnunu sokmazdı, atmazdı bile bu işlere ama ne oldu anlamadım. 276 00:22:53,914 --> 00:22:55,597 İyi ya. 277 00:22:55,648 --> 00:22:58,112 Hadi ver bari listeyi de ben pazara gideyim. 278 00:22:58,162 --> 00:22:59,461 Eh, hadi. 279 00:23:01,428 --> 00:23:06,428 Şşt, kız! Sırıtma Joker gibi, ne sırıtıyorsun? Topla kendini. 280 00:23:06,478 --> 00:23:07,739 Sus be. 281 00:23:07,789 --> 00:23:08,945 Börülce. 282 00:23:08,995 --> 00:23:10,068 Börülcem. 283 00:23:10,118 --> 00:23:10,724 Börülce. 284 00:23:31,353 --> 00:23:33,078 Neriman? 285 00:23:33,128 --> 00:23:33,865 Hayırdır? 286 00:23:33,915 --> 00:23:35,400 Ne bu kılık böyle sabah sabah? 287 00:23:35,620 --> 00:23:40,620 Ay, bilmiyorum. Gerginim, siyah uyandım bu sabah. 288 00:23:40,670 --> 00:23:42,058 Gel otur şöyle, gel. 289 00:23:42,108 --> 00:23:44,986 Üstüme iyilik sağlık, Azrail gibi olmuşsun. 290 00:23:45,036 --> 00:23:46,417 Azrail sensin. 291 00:23:46,467 --> 00:23:49,100 Hayırdır? Yine niye sinirlendin? Ne bu gerginlik? 292 00:23:49,150 --> 00:23:50,391 Yasemin. 293 00:23:50,441 --> 00:23:54,786 Ya yine mi Yasemin? Bıktım ben bu Yasemin'den. Bitmedi mi bu Yasemin daha? 294 00:23:54,836 --> 00:23:58,704 Niye gitmiyor bu Yasemin? Hırsızlığını da çıkardık. 295 00:23:58,754 --> 00:24:02,551 Niye istifasını basmıyor? Hayır, neye güveniyor? 296 00:24:02,601 --> 00:24:05,806 Neye güvenecek? Bacakları görmedin mi geçen? 297 00:24:05,856 --> 00:24:07,567 Yani güzelliğine güveniyor. 298 00:24:07,617 --> 00:24:11,360 Yok, yok. Hissediyorum. 299 00:24:11,410 --> 00:24:15,728 Kesin bir planların içinde, bir şeyler hazırlıyor. 300 00:24:15,888 --> 00:24:20,888 O öyle durup dururken kendini tehlikeye atmaz o yılan. 301 00:24:20,938 --> 00:24:22,009 (Kokluyor) 302 00:24:22,059 --> 00:24:23,223 Kokusunu alıyorum. 303 00:24:23,273 --> 00:24:25,228 Allah Allah, ne planı kuracak ya? 304 00:24:25,278 --> 00:24:27,573 Yakalamadın mı işte sen onu? Biraz sakin ol. 305 00:24:27,623 --> 00:24:28,949 Kozlar senin elinde değil mi? 306 00:24:28,999 --> 00:24:31,080 Bizim bir açığımız var mı? Yok. 307 00:24:31,130 --> 00:24:35,408 Ee? Sakin ol biraz. Hadi git, şöyle üzerine biraz renkli bir şeyler giy. 308 00:24:35,458 --> 00:24:38,230 Ne öyle Pamuk Prenses'in cadısı gibi olmuşsun. 309 00:24:39,629 --> 00:24:42,761 Ay, inşallah altından bir şey çıkmaz. 310 00:24:43,412 --> 00:24:45,328 Mine, Mine! 311 00:25:00,819 --> 00:25:04,019 Şu doğum günü işini halledeyim bir an önce. 312 00:25:04,070 --> 00:25:07,311 Malum, aramızda yetiştiremeyeceğimi düşünenler var. 313 00:25:07,361 --> 00:25:09,438 İkna oldum, halledersin sen. 314 00:25:09,488 --> 00:25:11,357 Öpüyorum ikinizi de. 315 00:25:11,407 --> 00:25:12,905 Ciao! (Görüşürüz) 316 00:25:14,127 --> 00:25:19,127 Resmen emrivaki oldu bu doğum günü meselesi de neyse. 317 00:25:19,177 --> 00:25:20,475 İsviçre'ye gitmedik. 318 00:25:20,525 --> 00:25:21,915 Ne? 319 00:25:21,965 --> 00:25:23,780 İsviçreye gitmedik. 320 00:25:23,830 --> 00:25:26,745 Yasemin istemedi, işte akşam bende kaldı. 321 00:25:26,795 --> 00:25:28,059 Bak sen. 322 00:25:32,097 --> 00:25:35,547 Ee, sevgili oldunuz mu bari? 323 00:25:35,598 --> 00:25:38,424 Gerçi, hiç öyle gözükmüyordu ama. 324 00:25:38,474 --> 00:25:40,344 Olmadık. 325 00:25:40,394 --> 00:25:42,445 Olmayacağız da. 326 00:25:42,495 --> 00:25:45,079 O kadar eminsin hem de. 327 00:25:46,758 --> 00:25:51,758 Ya dün gece içimde kocaman bir kuyu açıldı, Yasemin de o kuyunun içine düştü, kaybolup gitti sanki. 328 00:25:52,682 --> 00:25:54,459 Yapma ya. 329 00:25:55,405 --> 00:26:00,405 Abiciğim işte ne bileyim? Çok doğru bir insan değilmiş, en azından benim için. 330 00:26:01,629 --> 00:26:04,128 Doğru insan? 331 00:26:06,496 --> 00:26:09,696 Var mı aklında doğru insan? 332 00:26:13,328 --> 00:26:18,328 Bilmem. Senin? 333 00:26:27,412 --> 00:26:29,187 Ay. 334 00:26:30,937 --> 00:26:32,937 Defo. 335 00:26:32,987 --> 00:26:34,438 Ne yapıyorsun kızım? 336 00:26:34,488 --> 00:26:35,255 Ne yapayım ya? 337 00:26:35,305 --> 00:26:35,937 Bırak. 338 00:26:35,987 --> 00:26:36,767 Yavaş! 339 00:26:36,817 --> 00:26:37,992 Dikkat et, hepsini alma. 340 00:26:38,042 --> 00:26:39,315 Tamam, bırak bırak. Taşırım ben. 341 00:26:39,365 --> 00:26:40,338 Of... 342 00:26:40,388 --> 00:26:41,615 Ver. 343 00:26:41,664 --> 00:26:42,657 Yok, yok. Bunları taşırım. 344 00:26:42,707 --> 00:26:43,354 Ver. 345 00:26:43,404 --> 00:26:46,670 Vallaha İso, bildiğin diyetimi ödüyorum ya. 346 00:26:46,720 --> 00:26:50,048 Ananem sanki kıtlık çıkacakmış gibi çaktı bana alışverişi sağ olsun. 347 00:26:50,098 --> 00:26:53,307 E ihmal ettin kadını, dikkat çekmeye çalışıyordur o. 348 00:26:53,357 --> 00:26:55,790 Yok be, bildiğin faydacı bir insan kendisi. 349 00:26:55,840 --> 00:26:59,039 Bildiğin, anane pazara uçak düştü desem... 350 00:26:59,089 --> 00:27:03,322 ...şey yapacak ya. Sen kabakları aldın mı, ondan haber ver diye cevap verecek bana. 351 00:27:03,372 --> 00:27:07,663 Allah'ım ya... Kas yaptım, şu halime bak. 352 00:27:07,713 --> 00:27:12,650 Abim de faydasız, ne zaman bir pazar sırası olsa adam arazi oluyor. 353 00:27:12,700 --> 00:27:17,080 Gerçi, şimdi hakkını yemeyeyim. Doğruysa şimdi çay bahçesinde işe girmiş diyorlar. 354 00:27:19,051 --> 00:27:22,901 Ay... Gereksiz bir mevzu açtım değil mi ben ya? 355 00:27:22,952 --> 00:27:25,022 Bana sinirlendiysen, ben poşetleri geri alabilirim. 356 00:27:25,921 --> 00:27:27,682 Defo ya. 357 00:27:27,733 --> 00:27:29,726 Sığ mısın sen biraz? 358 00:27:29,776 --> 00:27:31,472 Ha? 359 00:27:31,522 --> 00:27:34,434 Gerçi, boşa Defo demedim ben sana, Defo'sun işte. 360 00:27:38,087 --> 00:27:40,687 (Kapı çalıyor) 361 00:27:40,738 --> 00:27:43,433 Neriman Hanım evde mi? 362 00:27:43,483 --> 00:27:46,110 Evde, buyurun. Kimler geldi? 363 00:27:46,160 --> 00:27:48,319 Müstakbel gelini. 364 00:27:48,369 --> 00:27:49,727 Ben söylerim, çekil sen. 365 00:28:02,403 --> 00:28:05,053 Ne işin var senin burada? 366 00:28:05,104 --> 00:28:07,390 Utanmazsan gel, bir de rüyama da gir. 367 00:28:07,440 --> 00:28:10,287 Hep siz mi baskın yapacaksınız canım? Biraz da ben yapayım. 368 00:28:10,337 --> 00:28:12,983 Tabii, artık biliyorsunuz. Sıra bende. 369 00:28:13,033 --> 00:28:15,077 Ay, ne sırası? Ne diyorsun? 370 00:28:16,076 --> 00:28:17,916 Gol sırası. 371 00:28:18,807 --> 00:28:23,807 Bana bak kızım, Neriman İplikçi'yim ben. Sen dikkat et de o golü kendi kalene atma. 372 00:28:23,857 --> 00:28:27,762 Hazır gol demişken, Necmi Beyler burada mı acaba? 373 00:28:29,507 --> 00:28:34,507 Ayol, o hep evde. Karıcığının dizinin dibinde. 374 00:28:34,557 --> 00:28:36,949 Ne o? Şimdi de ona mı göz koydun? 375 00:28:36,999 --> 00:28:39,377 Hep evde? Karıcığının? 376 00:28:39,427 --> 00:28:43,475 Ben size bir ambulans çağırayım o zaman. 377 00:28:43,525 --> 00:28:45,581 Durun siz. 378 00:28:53,113 --> 00:28:56,188 Tamam mı? Var mı başka? 379 00:28:56,212 --> 00:28:57,012 Bitti. 380 00:28:58,587 --> 00:29:00,946 Ah! 381 00:29:00,997 --> 00:29:04,711 Çay demleyip birlikte içer miyiz? 382 00:29:04,761 --> 00:29:06,552 Yok ya, kaçacağım ben. 383 00:29:06,602 --> 00:29:08,806 Ya dur oğlum, ateş almaya mı geldin? Azıcık otur. 384 00:29:08,856 --> 00:29:11,927 Yok Defo, sığamıyorum evlere zaten. 385 00:29:11,977 --> 00:29:16,157 Yani, Rakı vereyim diyeceğim de bizde yok. 386 00:29:17,306 --> 00:29:19,380 İçim yanıyor benim. 387 00:29:19,431 --> 00:29:20,965 Bir de Rakı ile bozmayayım daha fazla. 388 00:29:21,015 --> 00:29:22,807 Yok, yok. Sen iyi değilsin İso. 389 00:29:22,857 --> 00:29:24,961 Hadi gel, biraz konuşalım seninle. Sohbet edelim, hadi. 390 00:29:25,594 --> 00:29:30,594 Hadi gerilmeyeyim ben de, ne söyleyeceksen söyle. 391 00:29:30,644 --> 00:29:32,866 Gerildiğinizi kabul ediyorsunuz yani? 392 00:29:34,340 --> 00:29:39,340 Gerildim canım, gerildim ama senin gibi biriyle muhattap olmaktan gerildim. 393 00:29:39,390 --> 00:29:42,920 Tamam, heyecanlanmayın Neriman Hanım. Sakin, sakin. 394 00:29:42,970 --> 00:29:47,719 Şimdi Ömer'i arayıp, bütün ipliğini pazara çıkaracağım. 395 00:29:48,542 --> 00:29:53,542 Yaptığın her şeyi anlatacağım. İşte o yüzden heyecanlıyım, anladın mı canım? 396 00:29:53,592 --> 00:29:56,795 Peki, peki. Ben sizin altınızı kısayım o zaman. 397 00:30:09,517 --> 00:30:12,167 İpler Yasemin'in elinde. 398 00:30:13,726 --> 00:30:17,876 Bu fotoğrafla ne yapabileceğini sanıyorsun yani? 399 00:30:18,030 --> 00:30:23,030 Yanisi sizin bildiğiniz gibi. Her şey sizin istediğiniz gibi olur. 400 00:30:24,894 --> 00:30:29,894 Ben şirketten ayrılırım ama yarın bütün canlı yayınlar sizden bahseder. 401 00:30:29,944 --> 00:30:34,451 Bu fotoğraf bütün gazetelerin manşetlerini süsler. 402 00:30:34,501 --> 00:30:37,263 Magazin gömer sizi, gömer. 403 00:30:37,313 --> 00:30:40,161 Bütün sosyal medya, hepsi benim elimde. 404 00:30:40,211 --> 00:30:44,632 Bundan sonra kimse Neriman İplikçi'nin adını bile hatırlamaz. 405 00:30:46,506 --> 00:30:49,419 (Çığlık atıyor) 406 00:30:49,584 --> 00:30:54,584 [Bağırışma sesleri] 407 00:30:57,790 --> 00:31:00,315 Görüşürüz cicim, ciao. 408 00:31:00,964 --> 00:31:07,376 [Bağırışma sesleri] 409 00:31:11,610 --> 00:31:14,460 Öyle işte, yüzüne karşı söyledim her şeyi. 410 00:31:14,522 --> 00:31:19,522 En azından ne olacaksa olsun ya. İyi de oldu, böyle hiç bir şey olduğu yoktu, Defo. 411 00:31:19,572 --> 00:31:22,174 Korkmuyor musun peki? 412 00:31:22,224 --> 00:31:23,625 Yok be, ne korkacağım? 413 00:31:25,914 --> 00:31:29,189 Yani, ne bileyim? Şimdi ya Nihan abimi seçerse. 414 00:31:29,240 --> 00:31:31,990 Ee, ne yapayım yani? 415 00:31:32,040 --> 00:31:35,282 Nihan, abini seçerse diye içimdekileri mi söylemeyecektim? 416 00:31:35,332 --> 00:31:38,053 Ya yok, tabii öyle demek istemedim de... 417 00:31:38,103 --> 00:31:38,862 İşte öyle. 418 00:31:38,912 --> 00:31:43,402 Kazanıp kazanamayacağını savaşmadan bilemezsin kızım. 419 00:31:43,913 --> 00:31:48,913 Bak, ben Nihan'ı ya kaybedersem diye yıllarca hiçbir şey söylemedim, tuttum içimde. Ne oldu? 420 00:31:48,963 --> 00:31:50,607 Daha mı mutluydum? Yo. 421 00:31:50,657 --> 00:31:54,348 Hazır mısın peki? Yani savaşmaya. 422 00:31:54,398 --> 00:31:55,877 Yok be. 423 00:31:56,029 --> 00:32:01,029 Ayrıca benim cephanemden ne olur kızım? Hepi topu bir sevda işte. 424 00:32:03,619 --> 00:32:08,619 Ama fark etmez yani. İçine bir kıvılcım düştüğü zaman o kıvılcımın adına yaşayacaksın, yaşatacaksın. 425 00:32:08,781 --> 00:32:13,781 Ayrıca, nedir yani? Kaybetsem ne olacak? Her şey kazanmak değildir, Defo. 426 00:32:15,755 --> 00:32:17,478 Öyle diyorsun. 427 00:32:17,529 --> 00:32:18,629 Dedim. 428 00:32:19,928 --> 00:32:22,325 Korkmayacak mıyız yani şimdi? 429 00:32:22,918 --> 00:32:27,918 Belki bizi bir bulut tutar diye şey mi yapacağız? Sırt üstü böyle şey mi yapacağız? Kendimizi uçurumdan aşağıya mı bırakacağız? 430 00:32:27,968 --> 00:32:29,122 Aynen öyle. 431 00:32:29,172 --> 00:32:31,229 Aynen öyle yapacaksın işte. 432 00:32:32,353 --> 00:32:35,335 Çünkü korku ruhu kemirir, Defo. 433 00:32:36,536 --> 00:32:41,536 Mutlu olmak istiyorsan, ilk şart cesur olacaksın, risk alacaksın. 434 00:33:00,241 --> 00:33:01,991 Ne yapıyorsun? 435 00:33:03,266 --> 00:33:05,459 Ne yapıyorsun? 436 00:33:05,510 --> 00:33:06,838 Kapıdan, bacadan. 437 00:33:06,888 --> 00:33:09,948 Ne? Maç mı yapacağız? Hadi. 438 00:33:09,998 --> 00:33:12,302 Saçmalama ya, ne maçı? 439 00:33:12,352 --> 00:33:15,306 Koray'dan manken görselleri geldi, ona bakmam lazım. 440 00:33:15,356 --> 00:33:18,019 Oğlum, bakarsın sonra ya, vallaha çok sıkıldım evde. 441 00:33:18,069 --> 00:33:19,627 Sıkıldın? Sen? 442 00:33:20,402 --> 00:33:25,402 Ya bilmiyorum, böyle bir şeyim ya. Darlanıyorum, gezip tozasım da yok. Bilmiyorum, bir enerji var işte ya. 443 00:33:25,452 --> 00:33:27,436 Şey geldi işte, tuhaf. Bilmiyorum. Hadi. 444 00:33:27,486 --> 00:33:31,639 Ne amma nazlandın. Gidip bir ter atacağız, hadi ya! 445 00:33:31,689 --> 00:33:35,498 Sinan, bugün olmaz. Koray'ın attığı görsellere bakmam lazım ya, gir içeri. 446 00:33:35,548 --> 00:33:37,243 Ha, illa benim dediğim olacak diyorsun yani. 447 00:33:37,293 --> 00:33:38,682 Kahve? 448 00:33:38,732 --> 00:33:40,983 Aman, Ömer Bey, siz öyle buyuruyorsanız, tabii ki. Lütfen. 449 00:33:45,594 --> 00:33:48,669 Lan, kazanova. Döndün mü sen işten? 450 00:33:49,791 --> 00:33:54,791 Yani aferin, Nihan ile inciğine cıncığına her şeyi anlatın birbirinize, bravo. 451 00:33:54,841 --> 00:33:58,471 Vay be abi, sende ne cevherler varmış. 452 00:33:58,561 --> 00:34:03,561 Ben senin geri dönüşümle plastikten üretildiğini düşünüyordum ama bayağı böyle duygular muygular falan. 453 00:34:03,611 --> 00:34:07,440 Aman işte, çoluğun çocuğun maskarası olduk, iyi mi? 454 00:34:07,490 --> 00:34:10,614 Şşt, bak bakayım bana. 455 00:34:11,788 --> 00:34:14,105 Aa, senin yüzüne renk gelmiş kız. 456 00:34:14,156 --> 00:34:16,306 Vallaha bak, bu aşk yaradı sana ha. 457 00:34:16,356 --> 00:34:17,993 Defne, saçma sapan konuşma. 458 00:34:18,043 --> 00:34:21,541 Konuşacağım işte, susturamazsın. Sabaha kadar incik cıncık edeceğim bu mevzuyu. 459 00:34:21,591 --> 00:34:24,742 Ben de, ben de, ben de! 460 00:34:24,792 --> 00:34:26,871 Hah! Bir sen eksiktin, tam oldunuz şimdi. 461 00:34:26,921 --> 00:34:30,833 Gel, gel Ekmek arası. Büyük magazin var, abimin aşk hayatını konuşuyoruz. 462 00:34:30,883 --> 00:34:33,072 Demek öğrendin. 463 00:34:33,122 --> 00:34:35,224 Ha, son öğrenen ben oldum yani. 464 00:34:35,274 --> 00:34:38,018 Bu muhabbet kasar, ben de kaçar. 465 00:34:38,068 --> 00:34:40,213 Yok canım, yok, yok, yok. Otur bakayım. 466 00:34:40,263 --> 00:34:42,402 Dökül. Ne zaman aydın? 467 00:34:42,452 --> 00:34:46,150 Yanında olunca ne hissediyorsun? Kalbin böyle bir pır pır ediyor mu? 468 00:34:46,200 --> 00:34:50,119 Gerçek aşk mı yoksa geçici bir heves mi seninki? 469 00:34:50,169 --> 00:34:51,371 Hislerinden emin misin? 470 00:34:51,421 --> 00:34:54,534 Ya kızım, sizin başka işiniz gücünüz yok mu ya? 471 00:34:54,584 --> 00:34:56,319 Gidin bir şeyler yapın, oyun oynayın ya. 472 00:34:56,369 --> 00:35:00,018 Gidin şey yapın, kağıt helva arası dondurma falan yiyin ya. 473 00:35:00,068 --> 00:35:02,437 He, sekiz yaşındayız ya biz. 474 00:35:04,512 --> 00:35:07,358 Ee ama üf! Hadi abi ya. 475 00:35:08,534 --> 00:35:13,534 Bize anlatmayacaksın da kime anlatacaksın? Şimdi çağırırım babaannemi, asıl o öğrenirse büyük mevzu olur, o zaman görürsün. 476 00:35:13,584 --> 00:35:16,164 Ama bu şantaj çok orantısız oldu bak. 477 00:35:16,214 --> 00:35:18,171 Anneanne! 478 00:35:18,221 --> 00:35:18,951 Tamam, tamam, tamam. 479 00:35:19,001 --> 00:35:20,424 Tamam, anlatıyorum. 480 00:35:20,474 --> 00:35:24,363 Şimdi başta, ben pek Nihan'ı sallamıyordum. 481 00:35:24,413 --> 00:35:27,093 Anlamıştım ama... 482 00:35:35,944 --> 00:35:38,969 Neriman, hayatım, ben geldim. 483 00:35:39,020 --> 00:35:41,012 Ne oluyor ya? 484 00:35:41,062 --> 00:35:44,955 Siz bu akşam salonda, kanepede yatacaksınız. Yerinizi hazırladım. 485 00:35:45,005 --> 00:35:46,595 Allah rahatlık versin. 486 00:35:46,645 --> 00:35:48,290 Salonda, kanepe... 487 00:35:49,839 --> 00:35:53,249 Anladım, anladım. İyi geceler, iyi geceler. 488 00:36:00,532 --> 00:36:05,532 Hadi bakalım Ekmek arası, bugün iyi magazin yaptın. Yat, uyu artık. 489 00:36:05,582 --> 00:36:08,738 Nihan abla yengemiz mi olacak şimdi? 490 00:36:08,788 --> 00:36:13,101 Yani, bu saat gelecekteki akrabalık bağlarımızı düşünmek için pek de iyi bir saat değil. 491 00:36:13,151 --> 00:36:16,489 Hem o bizim yengemizse biz de görümceyiz. 492 00:36:16,539 --> 00:36:18,092 İyi geceler. 493 00:36:28,747 --> 00:36:31,897 Öyle, böyle iyi kurtardık paçayı, Defne Hanım. 494 00:36:31,948 --> 00:36:34,588 Az daha tavuk gibi ötüyordum ya her şeyi. 495 00:36:34,638 --> 00:36:39,524 [Bildirim sesi] 496 00:36:41,805 --> 00:36:45,355 [Acil durum, Yasemin Hanım organizasyon listesi verdi.] 497 00:36:45,405 --> 00:36:48,402 Ya, Yasemin Hanım benim departmanıma karışmaz ki. Bana ne ya? 498 00:36:48,452 --> 00:36:50,510 [Herkes çalışacak bu işte dedi.] 499 00:36:50,560 --> 00:36:53,059 Allah Allah, ne işi ki bu? 500 00:36:53,109 --> 00:36:56,417 [Öbür gün Ömer Bey'in doğum günü, organizasyon onun için.] 501 00:36:56,467 --> 00:36:59,197 Ömer Bey'in doğum günü... 502 00:36:59,247 --> 00:37:03,002 Ay bu da beni duyuyormuş gibi... Tövbe tövbe. 503 00:37:03,452 --> 00:37:08,452 [Tamam Derya'cığım, sen listeyi bana da gönder. Sağ ol.] 504 00:37:13,901 --> 00:37:16,276 Doğum günü ha... 505 00:37:18,408 --> 00:37:22,483 Herhalde kızım, adamın ağaç kovuğundan gelecek hali yok ya. 506 00:37:22,534 --> 00:37:24,353 E, o da doğdu, bebek oldu yani. 507 00:37:24,403 --> 00:37:26,221 Ömer bebek. 508 00:37:26,271 --> 00:37:28,834 Ay, bebekliği nasıldı acaba ya? 509 00:37:28,884 --> 00:37:32,495 Kesin on aylıkken okumayı, yazmayı öğrenmiştir ha. 510 00:37:32,545 --> 00:37:35,466 E, ondan üç ay sonra da artık cümleyi öğelerine ayırmaya başlamıştır. 511 00:37:35,516 --> 00:37:40,080 Ya yeter abla ya! Bir uyutmadın. Git aşağıda konuş telefonla! 512 00:37:40,130 --> 00:37:43,486 Kapattım, kapattım ben. Tamam. 513 00:37:55,695 --> 00:38:00,695 (Şarkı melodisi mırıldanıyor) 514 00:38:00,745 --> 00:38:03,687 Ne haber maviş? 515 00:38:03,737 --> 00:38:08,091 Bak, ne zamandır buradayım. O kadar hukukumuz var, artık bir dertleşecek kıvama geldik seninle. 516 00:38:09,307 --> 00:38:14,307 Sana harika bir haberim var, ben artık korkmuyorum. 517 00:38:16,823 --> 00:38:19,748 Sakin. 518 00:38:19,799 --> 00:38:21,585 Ben geç mi kaldım ya? Ama kalmamış olmam lazım. 519 00:38:21,635 --> 00:38:22,731 Kalmadın. 520 00:38:22,781 --> 00:38:25,880 Kalmadım. Oh, iyi. Kalmamışım. 521 00:38:25,930 --> 00:38:27,526 E siz küreğe gitmemişsiniz. 522 00:38:27,576 --> 00:38:31,062 Ben erken geldim. Böyle sorgu sual devam edecek mi? Yoksa ben açlıktan ölecek miyim? 523 00:38:31,112 --> 00:38:32,565 Tamam, ben hemen hazırlıyorum şimdi. 524 00:38:51,272 --> 00:38:53,297 Gülüyor musun sen? 525 00:38:53,348 --> 00:38:55,490 Kim? Gülüyor muyum ben? 526 00:38:55,540 --> 00:38:56,902 Hem de bana bakarak. 527 00:38:56,952 --> 00:38:59,855 Öyle, aklıma bir şeyler geldi de. 528 00:38:59,905 --> 00:39:01,462 O yüzden. 529 00:39:01,512 --> 00:39:06,019 Hâlâ gülüyor ya. Defne, aklına gülecek benimle ilgili ne geldi söyle. 530 00:39:06,069 --> 00:39:10,118 Yarın doğum gününüzmüş, parti yapacakmışız. 531 00:39:10,168 --> 00:39:14,036 Hiç sevmiyorum aslında parti hikayelerini de. 532 00:39:14,086 --> 00:39:18,538 Yani PR için güzel bir fırsatmış, Yasemin söyledi. Ben de mecbur tamam demek zorunda kaldım. 533 00:39:18,588 --> 00:39:23,167 Ben de yardım edeceğim, organizasyon için yani. Yasemin Hanım herkes çalışacak demiş. 534 00:39:23,217 --> 00:39:25,535 Ama sen neden güldüğünü hâlâ söylemedin. 535 00:39:25,585 --> 00:39:28,434 Söyleyince kızmayacaksınız ama, söz mü? 536 00:39:28,484 --> 00:39:29,766 Defne. 537 00:39:29,816 --> 00:39:34,415 Öyle bebekliğiniz geldi de aklıma, doğum gününüz falan mevzu olunca. 538 00:39:34,465 --> 00:39:35,649 Bebekliğim mi? 539 00:39:35,699 --> 00:39:39,468 Siz dışarıdan bakınca böyle normal birisi gibi görünmüyorsunuz. 540 00:39:40,075 --> 00:39:45,075 Ay, yine lafa abuk bir yerden başladım. Yani, öyle normal görünmüyorsunuz derken... 541 00:39:47,930 --> 00:39:52,930 ...sanki böyle hiç bebek olmamışsınız gibi, ne bileyim? Hiç okula gitmemişsiniz, sanki böyle her şeyi doğuştan biliyormuşsunuz gibi. 542 00:39:53,301 --> 00:39:58,301 Sonra doğum günü denince böyle kendi kendime dedim ki ''Ömer Bey de bebekti.'' 543 00:39:58,351 --> 00:40:01,677 Altına yaptı, salyaları falan aktı, emekledi... 544 00:40:02,963 --> 00:40:07,963 Düşününce siz de çok sevimli geldiniz yani. Öyle tombiş tombiş yanaklarınız falan. 545 00:40:08,013 --> 00:40:10,779 Tombiş tombiş? 546 00:40:11,878 --> 00:40:13,963 Tombiş, tombiş. 547 00:40:14,014 --> 00:40:17,318 Ben yine atıma bindim, Üsküdar'a gittim değil mi? 548 00:40:17,368 --> 00:40:19,895 Ben kahvaltıya döneyim. 549 00:40:20,214 --> 00:40:25,214 Ben üstümü değiştireceğim. Bugün yoğun bir gün olacak. Önce Sadri Usta'ya, sonra şirkete gideceğiz. 550 00:40:25,264 --> 00:40:27,545 Tamam. 551 00:40:30,334 --> 00:40:35,334 [Telefon sesleri ve insan uğultuları] 552 00:40:40,340 --> 00:40:44,323 Sessiz olun biraz canım! Güzel gözlerim yerinden fırlayacak. 553 00:40:44,373 --> 00:40:47,363 Kız, buraya gel. Senin ismin neydi? 554 00:40:47,413 --> 00:40:49,621 Nazlıcan, Nazlıcan. 555 00:40:49,671 --> 00:40:51,224 Aman, bana ne senin isminden. 556 00:40:51,274 --> 00:40:56,048 Hayatım, ben bugün burada manken audition'ı çekecektim. Niye çekemiyorum biliyor musun? 557 00:40:56,098 --> 00:40:58,003 Çünkü her yer karışmış. 558 00:40:58,053 --> 00:41:00,451 Ay, ilahi Koray Bey. 559 00:41:01,986 --> 00:41:06,986 Ömer'in doğum günü, o yüzden bu telaş. Ona hazırlanıyoruz, önemli. 560 00:41:07,210 --> 00:41:12,128 Ay, anladık hayatım da ben mankenleri soruyorum, Ömer'in doğum gününü değil. 561 00:41:12,178 --> 00:41:15,160 Tuğçe Yıldız geldi, hadi git. Çok bekletme. 562 00:41:15,210 --> 00:41:18,112 Odanda, orada konuşursunuz sakin sakin. 563 00:41:18,162 --> 00:41:20,610 Sen niye gitmedin? 564 00:41:20,660 --> 00:41:24,863 Neriman Hanım'a sor cicim, haber müdürü olan sensin. 565 00:41:24,913 --> 00:41:26,547 Hadi bakalım, iş. 566 00:41:26,597 --> 00:41:31,366 Mavileri de giymiş, damacana. 567 00:41:38,247 --> 00:41:41,297 Hadi Nero aç, hadi. 568 00:41:45,121 --> 00:41:48,746 Neriman Hanım, size rezene çayı yapayım mı? 569 00:41:48,797 --> 00:41:49,738 İstemem. 570 00:41:49,788 --> 00:41:51,219 Papatya çayı yapayım? 571 00:41:51,269 --> 00:41:52,829 İstemem. 572 00:41:52,879 --> 00:41:57,486 Bugün bir şey de yemediniz, kahvaltınızı buraya getireyim mi? 573 00:41:58,133 --> 00:42:03,133 Ay! Bunun da çalışacağı tuttu tepemde. Zaten tepemden sinir geliyor. 574 00:42:03,183 --> 00:42:05,130 Necmi nerede? 575 00:42:05,180 --> 00:42:07,010 Yeni kalktı, bahçede. 576 00:42:07,060 --> 00:42:10,437 Sen ona soğuk bir su getirirsin. 577 00:42:53,296 --> 00:42:55,246 Necmi! 578 00:42:55,297 --> 00:42:56,515 Efendim karıcığım. 579 00:42:59,740 --> 00:43:04,740 Dün gece neden salonda yattığını hiç merak etmedin mi? Hiç mi üzerinde düşünmedin? 580 00:43:06,625 --> 00:43:11,625 Düşündüm, düşündüm. Ya senin gazın var diye düşündüm, ya da ben artık çok horluyorum diye düşündüm. 581 00:43:11,675 --> 00:43:16,029 Ay saçmalama Necmi! Vallaha şimdi şu masayı deviririm ha! Sana trip atıyorum. 582 00:43:16,079 --> 00:43:17,666 Onu da mı anlamadın? 583 00:43:17,716 --> 00:43:20,179 Trip mi? Neyin tribi? Nasıl trip? 584 00:43:20,767 --> 00:43:25,767 Tuğçe Yıldız tribi, seni Tuğçe Yıldız ile görmüşler! 585 00:43:25,817 --> 00:43:28,372 Nerede görmüşler? Kim görmüş? Olur mu öyle şey canım? 586 00:43:29,932 --> 00:43:34,932 Cümlenin odak noktası bu mu? Çarpıcı kısmı bu mu? ''Nerede görmüşler?'' 587 00:43:34,982 --> 00:43:38,221 Tamam, baştan alayım. Sen kiminle görmüşler dedin, kiminle? 588 00:43:42,376 --> 00:43:46,301 Ay, bunu bana nasıl yaparsın ha? Nasıl yaparsın? 589 00:43:47,326 --> 00:43:51,285 Benim gibi zeki, kafası çalışan, akıllı bir kadının kocası nasıl böyle bir aptallık yapar? 590 00:43:51,336 --> 00:43:53,995 Ha? Hiç mi kafan çalışmıyor senin? 591 00:43:54,045 --> 00:43:58,164 Hayatım, gerçekten aldatmak mayetinde değildi yani? 592 00:43:59,938 --> 00:44:02,642 Ay, aldatmakmış. Hem de o paçozla. 593 00:44:04,624 --> 00:44:11,574 Bir çık, bir kez, iki hava al, bir tur at ama yakalanmak da neyin nesi? Sen beni rezil rüsva mı etmek istiyorsun? 594 00:44:11,625 --> 00:44:12,467 Ne? 595 00:44:13,992 --> 00:44:18,992 Aman... Ben öyle camdan bakıyordum sen öyle bisikletle bahçede iki turla diye. 596 00:44:19,042 --> 00:44:23,313 Ama sokağa çıkarsan araba çarpar, çarptı işte! 597 00:44:23,363 --> 00:44:23,999 Ne? 598 00:44:24,049 --> 00:44:28,397 Görüntüleriniz Yasemin'de. Kız fotoğraflarınızı çektirip Yasemin'e vermiş. 599 00:44:28,447 --> 00:44:29,174 Ne? 600 00:44:29,224 --> 00:44:32,408 Ay Necmi, git git git! Gözüm görmesin seni. 601 00:44:34,646 --> 00:44:39,646 Kocasına kızıp da ilişkisini bitiren kadınlardan olmak istemiyorum. Bunun acısını başkalarından çıkaracağım. 602 00:44:42,569 --> 00:44:47,569 Dur, şunu Koriş'e anlatayım, ona anlatmadan hiçbir şeyi tam hissedemiyorum. 603 00:44:53,264 --> 00:44:54,789 Usta. 604 00:44:57,413 --> 00:44:59,584 Ömer, yavrum. Oğlum. 605 00:44:59,661 --> 00:45:02,925 Yavrum benim, hoş geldin. 606 00:45:02,975 --> 00:45:04,288 Hoş bulduk usta. 607 00:45:04,410 --> 00:45:09,410 Bir dakika, yine elin kaşındı. Çıkarayım mı tavlayı? 608 00:45:09,460 --> 00:45:13,049 Yok ustacığım, yok, yok. O kadar vaktim yok, başka zaman. 609 00:45:13,099 --> 00:45:15,108 Ee, meşgul adamsın tabii, haklısın. 610 00:45:15,158 --> 00:45:17,850 Ama bir çay içerisin be yavrum, o kadar vaktin vardır. 611 00:45:17,900 --> 00:45:19,682 Bak, ona hayır demem. 612 00:45:19,732 --> 00:45:20,899 İşte bu kadar, tamam. 613 00:45:25,307 --> 00:45:27,907 Yavrum, iki tane demli çay. 614 00:45:27,958 --> 00:45:29,468 Yolluyorum usta. 615 00:45:29,554 --> 00:45:34,554 Ee, ne yaptın? Verdin mi ayakkabıyı imalata? 616 00:45:34,604 --> 00:45:38,194 Verdim, verdim. Hatta İtalya'dan sipariş bekliyoruz da... 617 00:45:38,244 --> 00:45:40,755 Ben onu konuşmaya gelmedim buraya. 618 00:45:40,805 --> 00:45:41,728 Hayırdır? 619 00:45:45,897 --> 00:45:49,297 Ustacığım, bizim muhasebenin kartı. 620 00:45:50,856 --> 00:45:55,856 Ben gereken bilgiyi verdim, Burak'ın düğünüyle ilgili gereken ne varsa bildiriyorsun. 621 00:45:55,906 --> 00:45:58,596 İstediğin zaman istediğin ödemeyi çıkartıyorlar sana. 622 00:45:58,646 --> 00:46:02,142 Sen... Sen ne zarif insansın be Ömer yavrum. 623 00:46:02,192 --> 00:46:06,755 Ya, elli yıl düşünsem, para vermenin bu kadar ince yolunu bulamazdım herhalde. 624 00:46:10,228 --> 00:46:12,163 Tamam ustam, tamam. Utandırma beni. 625 00:46:14,376 --> 00:46:19,376 Yarın Ömer Bey'in doğum günüymüş. Acaba hediye alsam mı, Şükrü abi? 626 00:46:19,426 --> 00:46:21,334 İçinden geldiyse al tabii. 627 00:46:21,384 --> 00:46:22,144 Tuhaf olmaz mı? 628 00:46:22,194 --> 00:46:23,505 Olmaz olmaz. 629 00:46:23,555 --> 00:46:27,428 İyi de şimdi Ömer Bey'in beğendiği hediyeyi de almak için yani evi falan satmak lazım. 630 00:46:27,478 --> 00:46:29,406 Tamam, semt bizim de ev kira. 631 00:46:29,456 --> 00:46:34,168 Yok, yok. Öyle düşünme bak. Benim iki numara geçen sene tişört boyama yapmış okulda. 632 00:46:34,218 --> 00:46:37,163 Üzerine de Ömer abime hediye yazmış, ona hediye etti. 633 00:46:37,213 --> 00:46:39,080 Öyle bir hoşuna gitti ki Ömer Bey'in, sorma. 634 00:46:39,130 --> 00:46:39,763 Ciddi misin? 635 00:46:39,813 --> 00:46:43,433 Tabii tabii. Öyle pahalı hediyelere prim verecek bir adam değildir Ömer Bey. 636 00:46:43,483 --> 00:46:46,570 Onun için hediye alınmaz, hediye düşünülür. 637 00:46:46,811 --> 00:46:51,811 Madem ben biraz daha düşüneyim, çalıştırayım yani kafayı. Düşünelim bakalım. 638 00:46:53,460 --> 00:46:56,985 Ustacığım ben kalkayım artık. 639 00:46:59,635 --> 00:47:04,635 Tamam, çok meşgulsün. Biliyorum da, yine de dayanamayacağım, soracağım. 640 00:47:04,685 --> 00:47:07,089 Estağfurullah ustacığım, sor. 641 00:47:07,139 --> 00:47:10,242 Şu geçen günlerde gelen bir kızcağız vardı, asistanın. 642 00:47:10,292 --> 00:47:11,394 Defne. 643 00:47:11,444 --> 00:47:14,134 Defne, hâlâ asistanın mı? 644 00:47:14,184 --> 00:47:16,679 Evet, yani dışarıda beni bekliyor. 645 00:47:22,746 --> 00:47:24,671 Ah be usta. 646 00:47:27,778 --> 00:47:32,778 Sen anlıyorsun beni, bir sen biliyorsun vallaha. 647 00:47:32,828 --> 00:47:36,980 İstediğin kadar susalım da, konuşalım deme sakın. 648 00:47:37,030 --> 00:47:39,931 Tamam, konuşmayız. 649 00:47:39,981 --> 00:47:42,472 Hadi, kolay gelsin. 650 00:47:42,596 --> 00:47:44,446 Sağ ol yavrum benim. 651 00:47:44,473 --> 00:47:45,273 Güle güle. 652 00:48:15,672 --> 00:48:18,622 Tamam mıyız, Ömer Bey? 653 00:48:18,673 --> 00:48:19,850 Gidelim. 654 00:48:19,900 --> 00:48:21,528 Tabii ki. 655 00:48:25,329 --> 00:48:30,329 Tuğçe'ciğim, o kadar güzelsin ki hayatım. Yani şu saçını başını yolmak istiyorum. 656 00:48:30,379 --> 00:48:33,657 Hayatım, şaka yapıyorum, şaka, şaka. 657 00:48:35,893 --> 00:48:40,893 Sana hayranım. Yani o kadar güzelsin ki; o bileklerinin inceliği... 658 00:48:40,943 --> 00:48:44,927 ...teninin pürüzsüzlüğü... Sana bir şey diyeyim mi? 659 00:48:44,977 --> 00:48:48,318 Bizim yüzümüz olduğun için o kadar şanslıyız ki. 660 00:48:48,366 --> 00:48:50,622 (Telefon çalıyor) 661 00:48:50,672 --> 00:48:51,125 Pardon. 662 00:48:52,974 --> 00:48:54,833 Kim bu münasebetsiz? 663 00:48:54,884 --> 00:48:58,234 Aa, yazmış, yazmış, görmemişim. 664 00:49:09,867 --> 00:49:14,867 Kız! Yayıldın, kaldın burada. Toton büyüyecek, toton. Biz seni ararız, hadi. 665 00:49:15,316 --> 00:49:19,415 Ne? Nasıl? Anlaşmadık mı? Ben değil miyim lansman mankeni? 666 00:49:19,466 --> 00:49:23,876 Oldu canım, çüş! Hemen de havalara girmişsin. Çık kızım, çık oralardan. 667 00:49:23,926 --> 00:49:28,456 Kolaydı Passionis'in yüzü olmak. Koray Sargın'ım ben, Koray Sargın. 668 00:49:28,506 --> 00:49:31,663 Hadi, hadi kızım. Yallah, işim gücüm var benim. Hadi, hadi, hadi... 669 00:49:31,713 --> 00:49:33,855 Hadi. Kız ne duruyorsun hâlâ? Hadi! 670 00:49:35,755 --> 00:49:39,305 Aaa, pis. Fettan. 671 00:49:39,356 --> 00:49:42,017 Tansiyonum çıkıyor yine. 672 00:49:43,293 --> 00:49:48,293 Ay, bu Yasemin cadısı bir yerlere mikrofon koymuş olmasın. 673 00:49:48,343 --> 00:49:50,783 Ay, yine ben kafayı yedim herhalde. 674 00:49:56,047 --> 00:49:58,297 Çirkin ayol! 675 00:49:58,348 --> 00:49:59,826 Tipsiz! 676 00:49:59,876 --> 00:50:01,114 Anlat, anlat. 677 00:50:01,164 --> 00:50:04,980 Ay sorma Koriş'im, Necmi safozu yakalanmış. 678 00:50:05,030 --> 00:50:08,243 Hayır, daha sonra alıp başını yürüyor bu kızlar. 679 00:50:08,298 --> 00:50:17,098 Ay, daha sonra halk beni Necmi İplikçi'nin yanına yakıştırıyor diye cesaretlenecek. Ondan sonra da kamuoyunda puan toplayacak salak. 680 00:50:20,109 --> 00:50:25,109 Ay Allah korusun kız, Allah korusun. Ezelim başını kız, küçükken ezelim. Fettan ayol. Fettan bu, fettan. 681 00:50:25,159 --> 00:50:27,183 Ay, Neriman İplikçi'ye yapılır mı bu? 682 00:50:27,233 --> 00:50:31,777 Ezelim hayatım, ezelim. Ay, neler çekiyorum. 683 00:50:32,712 --> 00:50:37,712 Ömer bir yandan, Defne beceriksizi bir yandan. Ay, her şey üstüme üstüme geliyor. 684 00:50:37,762 --> 00:50:42,306 Sen merak etme Nero'm, ben varken bu piyasada asla iş yapamaz. 685 00:50:46,270 --> 00:50:51,270 Artık gider single mı çıkartır? Pilates mi yapar, astrolojiye mi dalar? Onu bilemem ama mankenlik hayatı bitti. Bitti, yaşatmam. 686 00:50:51,320 --> 00:50:55,654 Yaşatma hayatım, yaşatma. Bak, ben neler yaşıyorum. 687 00:50:55,704 --> 00:50:59,825 Gerçi, kara bulut gibi çökeceğim ben de üstüne. 688 00:51:03,392 --> 00:51:08,392 Neriman İplikçi'nin hiddetini tepesinde hissedecek. Ay, ay... Tepemden bir sinir geldi. 689 00:51:08,442 --> 00:51:11,129 Benim de, benim de. Sus, sus, benim de. 690 00:51:11,290 --> 00:51:16,290 Sakinleşelim, sakinleşelim. Nefes; alıyoruz, veriyoruz. 691 00:51:33,744 --> 00:51:36,319 Koray geldi mi? 692 00:51:36,370 --> 00:51:37,150 Evet, Ömer Bey. 693 00:51:37,200 --> 00:51:38,343 Hemen odama gelsin. 694 00:51:39,217 --> 00:51:42,302 Şu geçenki bisküviden var mı yanında? 695 00:51:42,353 --> 00:51:43,837 Yulaf mıydı neydi? Bir şey vardı. 696 00:51:43,887 --> 00:51:45,024 Var, var. 697 00:51:45,074 --> 00:51:48,073 Tamam, o zaman ben bir kahve arası vereyim. Kaçamak yapalım. 698 00:51:48,340 --> 00:51:53,340 Ha, ortak. Bu arka plan görsellerinin çıktılarını aldım da. Bakalım mı bir beraber? 699 00:51:53,390 --> 00:51:54,979 Defne, ne haber? 700 00:51:55,029 --> 00:51:57,992 İyi, Sinan Bey. Bildiğiniz gibi. Siz nasılsınız. 701 00:51:58,042 --> 00:51:59,518 Bildiğin gibi. 702 00:51:59,568 --> 00:52:04,206 Turuncu gömlek çok yakışmış, bence bundan sonra hep böyle renkli şeyler giymelisiniz. 703 00:52:04,256 --> 00:52:05,043 Öyle mi? 704 00:52:05,093 --> 00:52:06,250 Sağ ol. 705 00:52:06,300 --> 00:52:09,270 Ha, bu arada İsviçre nasıl geçti? Yasemin Hanım'ın annesi iyileşebilmiş mi? 706 00:52:12,207 --> 00:52:14,632 İyi günler. 707 00:52:22,631 --> 00:52:27,631 Sakinleş Ömer. Ömer sakinleş. Ömer sakinleş. Ömer sakinleş... 708 00:52:27,681 --> 00:52:29,189 Ömer, sakinleş. Ömer... 709 00:52:33,137 --> 00:52:35,362 Sakinleş. 710 00:52:35,954 --> 00:52:40,954 Ömer sakinleş. Ömer sakinleş. Ömer sakinleş. 711 00:52:41,004 --> 00:52:44,598 Ne yapıyorsun ya? Ömer sakinleş. 712 00:52:55,563 --> 00:52:59,313 Ben biliyorum senin niye böyle huysuzluk yaptığını. 713 00:52:59,788 --> 00:53:01,749 Niyeymiş? 714 00:53:01,800 --> 00:53:05,469 Oğlum, alt tarafı bir doğum günü be. Amma abarttın ha. 715 00:53:05,519 --> 00:53:10,013 Al, senin için ilk beşi seçtim. Sen de arasından karar ver bir tanesine hadi. 716 00:53:41,837 --> 00:53:44,337 Dört numara tamamdır. 717 00:53:45,187 --> 00:53:48,034 Sen halledersin, Koray geldi mi? 718 00:53:48,085 --> 00:53:49,271 Herhalde. 719 00:53:49,321 --> 00:53:50,994 Koray geldi, değil mi? 720 00:54:06,351 --> 00:54:08,876 Ay! Korkuttun beni. 721 00:54:08,951 --> 00:54:11,756 Dışarı çıkalım mı, Koray? Burası biraz bastı beni de. 722 00:54:11,806 --> 00:54:16,057 Peki, tamam. O zaman bana yemek ısmarla. 723 00:54:16,107 --> 00:54:20,625 Ömer İplikçi değil misin? Şöyle güzel bir yere götür beni, herkesler görsün. 724 00:54:20,675 --> 00:54:23,731 Bayağıdır da çıkmadım, hep iş, iş, iş... 725 00:54:23,781 --> 00:54:27,542 İş de... Sana ne oldu? Sen niye gerginsin? 726 00:54:27,592 --> 00:54:29,258 Bilmiyorum. 727 00:54:29,308 --> 00:54:33,174 Var sende bir şeyler, var. Ben anlarım. 728 00:54:35,560 --> 00:54:38,585 Davetli listesinde bir sorun yok değil mi? 729 00:54:38,635 --> 00:54:42,835 Yok, yok. Close bir şey organize etmiş zaten. Neredeyse biz bizeyiz. 730 00:54:42,885 --> 00:54:46,113 Yalnız, Yasemin Hanım iki günde şahane iş çıkarmış. 731 00:54:46,163 --> 00:54:49,376 Kadın bu işleri çok iyi biliyor. The best. 732 00:54:49,426 --> 00:54:53,630 Ya sana ne diyeceğim? Geçen bir tane kitap okudum. 733 00:54:53,680 --> 00:54:57,696 Bir plaza kızının aşk hayatıyla ilgili. Dedim ki, aynı ben. 734 00:54:57,996 --> 00:55:02,996 Eğer her şey hikayedeki gibi olursa, spor arabalı prensim çok yakın. 735 00:55:36,122 --> 00:55:37,697 Seville Berber'i. 736 00:55:44,613 --> 00:55:49,613 Kitap tabii... Buldum, kitap! 737 00:55:49,663 --> 00:55:52,694 Veremem sana, daha bitmedi. 738 00:55:52,744 --> 00:55:55,406 Not yet, I'm still reading. (Daha değil, hâla okuyorum) 739 00:55:55,456 --> 00:55:57,156 Ay, İngilizce'm de akıyor. 740 00:55:57,206 --> 00:56:00,803 Yok, şey... Ben başka bir şey için demiştim bunu. 741 00:56:05,917 --> 00:56:08,592 Ömer, ben yemeğe çıkıyorum. 742 00:56:08,642 --> 00:56:09,436 Gel bizle. 743 00:56:09,486 --> 00:56:12,869 Hiç uğraşamam sizle. Manken, ayakkabı diye yiyin birbirinizi. 744 00:56:12,919 --> 00:56:13,597 (İğreniyor) 745 00:56:13,647 --> 00:56:15,305 Hadi ben kaçtım. 746 00:56:15,355 --> 00:56:16,428 Tipsiz. 747 00:56:16,478 --> 00:56:17,566 Ömer Bey. 748 00:56:17,616 --> 00:56:20,207 Efendim Defne. 749 00:56:20,257 --> 00:56:20,839 Nereye? 750 00:56:20,889 --> 00:56:22,095 Dışarı. 751 00:56:22,145 --> 00:56:25,729 Dışarı gidiyorsanız, o zaman ben ne yapayım? Sizle mi geleyim? 752 00:56:25,779 --> 00:56:27,441 Madem dışarı çıkıyorsanız geleyim mi? Ne yapayım? 753 00:56:27,491 --> 00:56:28,349 Gel kız sen de. 754 00:56:28,399 --> 00:56:29,491 Yok, yok. Gelmesin. 755 00:56:29,541 --> 00:56:30,517 Gel, gel. 756 00:56:30,567 --> 00:56:32,461 Defne, sen gelme. Ofiste kal. 757 00:56:32,709 --> 00:56:37,709 Ay, Ömer Bey. Madem siz dışarı çıkıyorsunuz, ben şöyle bir çıksam, gelsem. 758 00:56:37,759 --> 00:56:39,303 Nereye kız? 759 00:56:39,353 --> 00:56:40,052 Özel. 760 00:56:40,102 --> 00:56:41,062 Ne? Özel mi? 761 00:56:41,112 --> 00:56:44,892 Tamam, sen çık ya. Yani özelse, çık git, gel. 762 00:56:44,942 --> 00:56:46,088 Tamam, teşekkür ederim. Sağ olun. 763 00:56:46,138 --> 00:56:47,371 Koray, sen de benle gel. 764 00:56:47,556 --> 00:56:52,556 Dur, şeyi unuttum ben. Dosyayı unuttum. Dur, geliyorum ben şimdi. 765 00:56:54,331 --> 00:56:56,005 Özelmiş. 766 00:56:58,094 --> 00:57:01,444 Ya, gerçekten de öyle demiş olamazsınız. 767 00:57:01,494 --> 00:57:04,775 Vallaha dedim işte, ne bileyim? Tutamadım. Ağızımın ayarı yok, ne yapayım? 768 00:57:14,122 --> 00:57:17,122 Ne oldu ayol? Kal mı geldi? 769 00:57:26,331 --> 00:57:29,281 Nasıl bir kitap arıyordunuz acaba? 770 00:57:29,331 --> 00:57:31,651 Aşk ve Gurur, ilk basım ama. 771 00:57:31,701 --> 00:57:33,158 Maalesef, o kitap bizde yok. 772 00:57:34,308 --> 00:57:36,435 İyi günler. 773 00:57:36,485 --> 00:57:37,328 İyi günler, buyurun. 774 00:57:37,378 --> 00:57:38,420 Aşk ve Gurur var mıydı? 775 00:57:38,470 --> 00:57:42,032 Hevesini kırmayayım da, o kitap zor be ablam. Burada zor bulursun. 776 00:57:42,082 --> 00:57:45,261 Hadi ya. Tamam, teşekkür ederim. 777 00:57:45,311 --> 00:57:49,516 Ay, çok affedersiniz. Çok özür dilerim. 778 00:57:54,777 --> 00:57:59,777 Kusura bakmayın, ben böyle çarpa çarpa sizi eskittim burada. 779 00:57:59,827 --> 00:58:01,998 Var mıymış? 780 00:58:02,048 --> 00:58:04,349 Bir tane vardı ama satılmış. 781 00:58:04,399 --> 00:58:08,214 Tamam, teşekkür ederim o zaman. 782 00:58:08,264 --> 00:58:08,838 Rica ederim. 783 00:58:09,787 --> 00:58:13,187 İyi günler, Aşk ve Gurur'un ilk basımı var mı? 784 00:58:13,238 --> 00:58:16,606 Bizde sadece LYS, AYS, KPSS kitapları var. 785 00:58:16,656 --> 00:58:20,195 Hayda, ben çok yanlış yerdeyim. Oldu, iyi günler. 786 00:58:30,448 --> 00:58:35,448 Bu ne böyle yani? Sığamadım da zaten. 787 00:58:36,801 --> 00:58:41,801 Yani, bu ne böyle? Sen koskoca Ömer İplikçi, ben koskoca Koray Sargın. 788 00:58:41,851 --> 00:58:43,758 Yani getire getire buraya mı getirdin? 789 00:58:43,808 --> 00:58:46,013 Ne bileyim bir Bebek'e falan gitseydik. 790 00:58:46,063 --> 00:58:48,570 Koray, şimdi konumuz o mu? 791 00:58:48,620 --> 00:58:49,554 Yo. 792 00:58:53,297 --> 00:58:55,097 Ay, bunlar çok güzelmiş. 793 00:58:55,972 --> 00:58:58,919 Ağzının tadını biliyorsun hayatım, sözümü geri aldım. 794 00:58:58,969 --> 00:59:01,221 Ver bakalım şu dosyayı. 795 00:59:01,271 --> 00:59:03,793 Ne hazırladın bakalım. 796 00:59:04,603 --> 00:59:10,653 Hayatım, manken kalmamış. Bütün mankenler çarpık çurpuk. 797 00:59:11,135 --> 00:59:16,135 Sen de zaten zor beğenen bir insansın. Al, bak. Hepsi içinde. 798 00:59:28,000 --> 00:59:33,000 Ay, tabii. Ben sana öyle her şeyi tam anlatmadım. Gel, gel. 799 00:59:33,050 --> 00:59:37,562 Hani Ömer'e bir kız hazırlıyorum demiştim ya. 800 00:59:38,662 --> 00:59:40,930 İşte o kız Defne. 801 00:59:40,981 --> 00:59:41,724 Ne? 802 00:59:44,842 --> 00:59:46,767 Ne oldu? 803 00:59:47,038 --> 00:59:50,238 Yok, yok. İyiyim, iyiyim. 804 00:59:50,288 --> 00:59:53,423 Ben iyiym. Yok, yok bir şeyim. Sen bak onlara, devam et. 805 01:00:03,226 --> 01:00:06,201 Hay Allah'ım, bismillah. 806 01:00:06,251 --> 01:00:09,931 Ay, tövbe bismillah, tövbe bismillah, tövbe bismillah. 807 01:00:11,981 --> 01:00:13,535 Defne. 808 01:00:13,585 --> 01:00:15,670 Gelmedin bisküviye. 809 01:00:15,720 --> 01:00:18,210 Ya, unuttum ben onu. 810 01:00:19,535 --> 01:00:21,082 Al. 811 01:00:22,708 --> 01:00:24,421 Sağ ol. 812 01:00:25,622 --> 01:00:28,281 Ne biçim iş yapıyorsun sen? 813 01:00:28,331 --> 01:00:30,684 Ne yapıyormuşum ki? 814 01:00:30,734 --> 01:00:32,352 Bu menü yanlış. 815 01:00:32,402 --> 01:00:36,868 Evet, yanlış. O yüzden ben doğru olanı catering şirketine gönderdim. 816 01:00:36,918 --> 01:00:38,852 Hani nerede? Bakacağım. 817 01:00:48,324 --> 01:00:50,699 İşte, buyurun. 818 01:00:54,144 --> 01:00:55,944 İyi. 819 01:00:55,994 --> 01:00:58,997 Yine de gözüm üzerinde. 820 01:00:59,047 --> 01:01:02,474 Tek bir hata istemiyorum, aklın bir karış havada zaten. 821 01:01:02,524 --> 01:01:05,205 Havada mı? O ne demek şimdi? 822 01:01:06,532 --> 01:01:11,532 Ne demek olduğunu gayet iyi biliyorsun. Başka işler çevireceğine şirkete layık biri olmaya çalış. 823 01:01:11,582 --> 01:01:13,351 Ömer Bey yukarı çıkıyor. 824 01:01:13,401 --> 01:01:16,089 Çalış bakalım çeşnici başı. 825 01:01:18,503 --> 01:01:21,428 (İğreniyor) 826 01:01:29,165 --> 01:01:34,115 Hayret bir şey ya. Şeytan diyor böyle vur bacağına, topuğu kırılsın. 827 01:01:34,165 --> 01:01:37,005 Bütün gün ceylan gibi seksin de görsün gününü. 828 01:01:37,576 --> 01:01:42,576 Hayret bir şey. Yok ya, ceylan çok güzel bir şey. Ceylan olmaz. 829 01:01:42,626 --> 01:01:45,392 Çekirge, çekirge çok iyi. Çekirge olur. 830 01:01:45,442 --> 01:01:49,194 Yok, yok. Kurbağa, evet, kurbağa. Kurbağa olsun. 831 01:01:49,244 --> 01:01:50,924 Kurbağa suratlı. 832 01:01:53,249 --> 01:01:55,674 Ömer Bey. 833 01:01:55,725 --> 01:01:57,767 Ee, bitti mi özel işin? 834 01:01:57,817 --> 01:01:59,860 Çok teşekkür ederim izin verdiğiniz için. 835 01:01:59,910 --> 01:02:01,228 Sinan nerede? 836 01:02:01,278 --> 01:02:02,565 Bilmem. 837 01:02:02,615 --> 01:02:04,469 Yemekten dönmedi mi? 838 01:02:04,519 --> 01:02:06,828 Haberim yok. 839 01:02:06,878 --> 01:02:08,884 Haberin yok. 840 01:02:08,934 --> 01:02:11,324 Ama isterseniz hemen ulaşabilirim kendisine. 841 01:02:13,299 --> 01:02:16,258 Gerek yok, sen işine bak. 842 01:02:19,501 --> 01:02:21,826 Allah Allah. 843 01:02:27,087 --> 01:02:32,087 [Vahşi hayvan sesleri] 844 01:02:48,378 --> 01:02:50,978 [Kedi sesi] 845 01:03:28,037 --> 01:03:30,887 (Çığlık atıyor) 846 01:03:30,938 --> 01:03:33,148 Böyle bağırmayı da nereden öğrendin? 847 01:03:33,198 --> 01:03:35,258 Neriman İplikçi? 848 01:03:35,308 --> 01:03:37,758 Havalı girişleri severim. 849 01:03:38,541 --> 01:03:43,541 Bu saatte nereden dönüyordun? Sulu zırtlak, yapay cırtlak arkadaşlarının yanından mı? 850 01:03:43,591 --> 01:03:47,353 Evet, arkadaş, arkadaşlarlaydık yani. 851 01:03:48,753 --> 01:03:51,759 Ay, senin gibileri nasıl da tanırım. 852 01:03:52,935 --> 01:03:55,976 Arkadaşlar, ne kadar küçüksün. 853 01:03:56,851 --> 01:03:59,859 Ay, nutuk çekmeyi de çok seviyorum. 854 01:04:01,662 --> 01:04:05,487 Dinle, arkadaşlarına güvenirsen yalnız ölürsün. 855 01:04:05,538 --> 01:04:07,969 Beni öldürecek misiniz yani? 856 01:04:14,160 --> 01:04:19,160 İşte bu yüzden arkadaş edinmek yerine hemen aile kurarız. Bazı cahiller de gelir, o aileyi yıkmaya çalışır! 857 01:04:19,210 --> 01:04:21,592 Ne olur beni öldürmeyin. 858 01:04:24,206 --> 01:04:27,481 Ay, beceriksiz düşman. Hiç sevmem. 859 01:04:29,256 --> 01:04:34,256 Ayol, sen kimsin ki ben seni öldürmeye kalkayım? Neriman İplikçi'yim ben. 860 01:04:34,323 --> 01:04:39,323 Patla! Buraya havalı havalı konuşmaya geldim. 861 01:04:41,847 --> 01:04:46,847 Bir de sana haddini bildirmeye. Ay, aşağıda olanları aşağılamaya bayılıyorum. 862 01:04:46,897 --> 01:04:51,011 Beni öldürmeyecek misiniz yani? 863 01:04:54,372 --> 01:04:58,322 Kızım, ben seni öldürmem. Öldürtürüm! 864 01:04:59,522 --> 01:05:02,986 İstersem! Ama bunu yapmayacağım. 865 01:05:07,560 --> 01:05:12,560 Ömrün boyunca benim korkumu üzerinde hissedeceksin, tabii ayağını denk alırsan. 866 01:05:12,610 --> 01:05:14,819 Denk aldığın kadar yaşarsın. 867 01:05:16,918 --> 01:05:21,918 Bir daha sakın karşıma çıkma! Yakarım, sakın! 868 01:05:21,968 --> 01:05:23,554 Anladın mı? 869 01:05:24,628 --> 01:05:26,330 Evet. 870 01:05:26,381 --> 01:05:30,587 [Kapı tıklama sesi] 871 01:05:37,712 --> 01:05:42,712 İyi akşamlar, doğum günün kutlu olsun. 872 01:05:42,763 --> 01:05:44,015 Amca? 873 01:05:44,065 --> 01:05:47,210 Saat on ikiyi geçmedi ama ilk kutlayan ben olayım istedim. 874 01:05:47,260 --> 01:05:50,928 Vallaha sürpriz oldu, hiç beklemiyordum. İyi ettin, geldin be. 875 01:05:52,286 --> 01:05:57,286 Bana bak, misafirin varsa. Yani, bayanlar filan... 876 01:05:57,336 --> 01:06:01,606 Merak etme, ben rahatsız olmam. Tam tersi daha rahat ederim. 877 01:06:01,656 --> 01:06:04,025 Hatta senden dökülenleri bile toplarım, ne dersin? 878 01:06:04,075 --> 01:06:06,210 Yok amca, kimse yok. Kitap okuyordum. 879 01:06:06,260 --> 01:06:09,530 Aa, sebep? Manyak mısın oğlum sen? 880 01:06:16,583 --> 01:06:18,933 Ee amca, yengem nerede? 881 01:06:18,984 --> 01:06:23,061 Gördüğün gibi benimle beraber değil. İşi vardır herhalde, sormadım. 882 01:06:23,111 --> 01:06:25,807 Bir problem yok değil mi? 883 01:06:27,231 --> 01:06:29,729 Olağan adli vakalar. 884 01:06:29,780 --> 01:06:31,365 Olmuş bir şeyler sanki ama. 885 01:06:31,415 --> 01:06:34,431 Oğlum, evlilik bu. İlla bir şeyler olacak. 886 01:06:34,481 --> 01:06:38,963 Sen bir halt edersin, o kızar ama gidemez. Sonra o bir halt eder. 887 01:06:39,013 --> 01:06:41,648 Sen kızarsın ama gidemezsin, kalırsın. 888 01:06:41,698 --> 01:06:44,261 Bile bile kalırsın diyorsun ha. 889 01:06:44,311 --> 01:06:45,789 Evet, kalırsın. 890 01:06:47,098 --> 01:06:52,098 Kalırsın, çünkü onun dışında kimin yanına gidersen git rahat hissetmezsin. 891 01:06:52,148 --> 01:06:53,969 Yalnız hissedersin. 892 01:06:55,168 --> 01:07:00,168 Bir süre sonra suç ortağı olursun, kader ortağı olursun. Kopamazsın yani. 893 01:07:00,218 --> 01:07:02,957 Kopamazsın. 894 01:07:04,044 --> 01:07:09,044 Evet. Bugüne kadar ''Allah kahretmesin, keşke evlenmeseydim'' dediğim binlerce durum oldu. 895 01:07:10,696 --> 01:07:15,696 Ama... Ama işte Neriman yengen aksidir, maksidir. 896 01:07:15,746 --> 01:07:19,725 Esereklidir ama... Ama o benim dalga karımdır. 897 01:07:19,775 --> 01:07:22,634 Pusulamdır, ben onsuz kaybolurum. 898 01:07:22,684 --> 01:07:23,749 [Vay be.] 899 01:07:23,799 --> 01:07:26,567 Darısı senin başına. 900 01:07:26,617 --> 01:07:27,927 Hadi bakalım, mutlu yıllar. 901 01:07:27,977 --> 01:07:29,063 Sağ ol amca. 902 01:07:55,710 --> 01:07:58,210 Günaydın Şükrü abi. 903 01:07:58,261 --> 01:07:58,745 Günaydın. 904 01:07:58,795 --> 01:08:00,459 Şey, Ömer Bey kürekten döndü mü? 905 01:08:00,509 --> 01:08:04,590 Yok, daha dönmedi. Ee, ne yaptın sen? Hediyene karar verdin mi? 906 01:08:04,640 --> 01:08:09,124 Verdim, verdim de. Ara, tara hiçbir yerde bulamadım. Kime sorsam bana bulamazsın diyor. 907 01:08:09,174 --> 01:08:11,510 Sıkma bu kadar kendini canım, başka bir şey düşünürsün. 908 01:08:11,560 --> 01:08:13,469 Yok, olmaz. Başka bir şey olmaz. 909 01:08:13,519 --> 01:08:14,839 Ne alacaksın ki? 910 01:08:14,889 --> 01:08:15,901 Kitap. 911 01:08:15,951 --> 01:08:18,765 Ama Ömer Bey'in en sevdiği kitabın ilk basımı. 912 01:08:19,131 --> 01:08:24,131 Da işte, iki gündür tırım tırım geziyorum sahafları, hiçbir yerde yok yani. 913 01:08:24,181 --> 01:08:26,363 Şeye, Sabo'ya baktın mı? 914 01:08:26,413 --> 01:08:27,580 Sabo kim? 915 01:08:27,630 --> 01:08:30,268 Sabo... Sabo İstanbul'un bohçası gibidir. 916 01:08:30,318 --> 01:08:34,839 En eski sahaflardarn biri, ne ararsan var. Kesin onda vardır aradığın kitap. 917 01:08:34,889 --> 01:08:37,640 Gerçekten mi ya? 918 01:08:37,690 --> 01:08:40,875 Ya Şükrü abi, gerçekten hızır gibisin. 919 01:08:40,925 --> 01:08:43,313 Tamam o zaman, ben bir ara vaktim olduğunda bugün gideyim. 920 01:08:44,087 --> 01:08:48,091 Tamam. Sen kahvaltıyı hazırlamaya başla istersen, Ömer Bey döner birazdan. 921 01:08:48,141 --> 01:08:51,888 Tamam o zaman. Ben gideyim kahvaltısını hazırlayayım. Sağ ol Şükrü abi, çok teşekkür ederim. 922 01:08:51,938 --> 01:08:55,385 Ha bu arada, ben bir ara senden şey alayım, adresi alayım. 923 01:08:55,435 --> 01:08:55,894 Tamam. 924 01:08:55,944 --> 01:08:56,457 Bye bye. 925 01:08:56,507 --> 01:08:57,399 Bye bye. 926 01:09:36,108 --> 01:09:37,308 Günaydın Şükrü. 927 01:09:37,358 --> 01:09:38,997 Günaydın, efendim. Ömer Bey. 928 01:09:39,047 --> 01:09:40,841 Bir saniye efendim. 929 01:09:45,024 --> 01:09:50,024 Efendim, doğum gününüz kutlu olsun. Bizim çocuklar yapmışlar, bahçeye asarsınız diye. 930 01:09:50,074 --> 01:09:51,939 Sağ ol, sağ olsunlar. 931 01:09:52,058 --> 01:09:57,058 Çok da güzel yapmışlar, ben hemen asayım bunu bahçeye. 932 01:09:57,108 --> 01:09:57,738 Tamam. 933 01:10:30,176 --> 01:10:34,076 Ay! Ya Ömer Bey, ne yapıyorsunuz? 934 01:10:34,126 --> 01:10:34,661 Suluyorum. 935 01:10:34,711 --> 01:10:37,781 E ben sularım dedim ya, bırakın. Bırakın siz. 936 01:10:37,831 --> 01:10:39,324 Bir kere de ben sulayayım canım, ne var? 937 01:10:39,374 --> 01:10:43,404 Ya siz sulamıyorsunuz ki, resmen zavallının canına kast ediyorsunuz, gözümle gördüm ben. 938 01:10:43,454 --> 01:10:44,906 Öyle haşırt diye dökülmez o su. 939 01:10:44,956 --> 01:10:45,972 Nasıl sulanır? 940 01:10:46,022 --> 01:10:49,771 Böyle yavaş yavaş, ince ince dökeceksiniz canını acıtmadan. 941 01:10:50,394 --> 01:10:55,394 Böyle haşırt diye dökerseniz çiçek afallar. Yazık, zaten yeri değişti. 942 01:10:55,444 --> 01:10:56,689 Bu kadar korkutmamak gerek. 943 01:10:56,739 --> 01:10:59,670 Peki bu daha büyür mü? 944 01:11:02,784 --> 01:11:07,784 İlk haftalar çok önemli, şimdi bu biraz daha yerine alışsın. Biz onu daha büyük bir saksıya geçireceğiz. 945 01:11:07,834 --> 01:11:10,787 Ondan sonra yavaş yavaş böyle filizlenmeye başlayacak. 946 01:11:10,837 --> 01:11:12,652 Bakın, mesela şu... 947 01:11:13,451 --> 01:11:16,596 ...dipte olan yeşillikleri gördünüz mü? Yeni yeni filizler çıkıyor. 948 01:11:16,648 --> 01:11:19,764 Şimdi biz bunu büyük saksıya geçirince, buradaki... 949 01:11:22,780 --> 01:11:25,530 (Müzik çalıyor) 950 01:11:35,903 --> 01:11:38,953 Uyandırsam bana kızar mı acaba? Uyandırmasam mı? 951 01:11:39,003 --> 01:11:42,110 Yoksa uyanmasını mı beklesem? 952 01:11:45,194 --> 01:11:48,294 Neriman. Neriman. Neriman. 953 01:11:48,345 --> 01:11:51,095 Aşk olsun Neriman, ödümü patlattın. 954 01:11:51,145 --> 01:11:52,896 Ne yapıyorsun tepemde öcü gibi? 955 01:11:52,946 --> 01:11:55,607 Ay, saat kaç? 956 01:11:55,657 --> 01:11:57,537 Erken daha. 957 01:11:59,241 --> 01:12:04,241 Bak şimdi, uyanınca hatırladım. Yine sinirim bozuldu. 958 01:12:04,291 --> 01:12:09,094 Bugün Ömer'in doğum günü. Her şeyi de o pis Yasemin organize etti. 959 01:12:09,144 --> 01:12:12,874 Hiç gitmek istemiyorum, ay gıcık oldum. 960 01:12:12,924 --> 01:12:15,637 Ay, sabah sabah bu kadar uzun da konuşmak istemiyorum. 961 01:12:15,687 --> 01:12:19,194 Neriman, istersen gideriz. 962 01:12:19,244 --> 01:12:21,134 İstemezsen gitmeyiz. 963 01:12:21,184 --> 01:12:25,730 Necmi, ne oluyor böyle dizi kahramanı gibi esli esli konuşmalar. 964 01:12:26,263 --> 01:12:32,188 Uzun uzun bakmalar... Ne söyleyeceksen söyle, zira senin de suratına uzun uzun bakmak istemiyorum. 965 01:12:36,821 --> 01:12:40,871 Neriman, ben çok özür dilerim. Beni affeder misin? 966 01:12:40,921 --> 01:12:45,533 Ha, o mu? Ay, tamam canım. 967 01:12:46,127 --> 01:12:51,127 Hallettim onu ben. Sen de alacağını almışsındır herhalde. 968 01:12:51,177 --> 01:12:52,869 Tabii dangalak değilsen. 969 01:12:52,919 --> 01:12:55,758 Tabii. Gerçekten affettin mi yani? 970 01:12:55,808 --> 01:12:59,820 Affettim diyelim ama sen yine de rahatlama. 971 01:12:59,887 --> 01:13:04,887 Diken üstünde ol. Zira erkekler rahatlayınca hemen pisleşiyorlar. 972 01:13:04,937 --> 01:13:09,649 Tamam, söz veriyorum. Pisleşmiyeceğim de, rahatlamayacağım da. 973 01:13:09,699 --> 01:13:13,500 İyi madem, hadi. Kahvaltı edelim. 974 01:13:13,550 --> 01:13:17,508 Gerçekten mi? Gel, kahvaltı edelim! 975 01:13:17,558 --> 01:13:21,232 Gel, kahvaltı edelim! Gel kahvaltı edelim! 976 01:13:21,282 --> 01:13:23,150 Gel, kahvaltı edelim! 977 01:13:29,047 --> 01:13:32,497 Oh be, ellerim mis gibi toprak koktu. 978 01:13:34,460 --> 01:13:38,035 Sen de sever misin toprak kokusunu? 979 01:13:39,560 --> 01:13:42,105 Bu ne? 980 01:13:42,156 --> 01:13:45,789 Hemen, hemen yakıyorum. 981 01:13:47,386 --> 01:13:52,386 Böyle bir listeye göz gezdiriyordum da pasta istememişsiniz, özellikle istememişsiniz. 982 01:13:52,436 --> 01:13:55,735 Evet, pasta seremonisini pek sevmem. 983 01:13:57,595 --> 01:14:02,595 Olmazsa olmazlar vardır. Yani, Ömer İplikçi'nin bile gerçekleşmesini isteyeceği bir dileği vardır herhalde. 984 01:14:04,344 --> 01:14:06,268 Hadi üfleyin. 985 01:14:06,319 --> 01:14:09,199 Neden yapıyorsun bunu? 986 01:14:09,249 --> 01:14:12,660 Nasıl yani? Neyi? 987 01:14:12,710 --> 01:14:14,373 Hiç anlamıyorum. 988 01:14:14,423 --> 01:14:18,232 Diğer tarafta bambaşka bir durum. 989 01:14:18,282 --> 01:14:22,699 De neden hakikaten. Gerçekten niye yapıyorsun? 990 01:14:23,421 --> 01:14:28,421 Ben size bilmeden bir şey mi yaptım? Yani, haddimi aştıysam... 991 01:14:28,475 --> 01:14:33,475 İyi, tamam. Sen direkt şey, tekneye git istersen. 992 01:14:33,525 --> 01:14:35,024 Burada bir işin kalmadı. 993 01:14:37,524 --> 01:14:39,524 Peki, siz bilirsiniz. 994 01:14:57,667 --> 01:14:59,992 Bu masanın aksesuarı nerede? 995 01:15:00,042 --> 01:15:01,281 O oraya. 996 01:15:01,331 --> 01:15:04,196 Biraz daha çabuk, bir kaç tane daha götürün oraya. 997 01:15:04,246 --> 01:15:06,896 Sıkı bağlıyorsun, değil mi? Uçmasın. 998 01:15:13,081 --> 01:15:15,506 Ömer Bey çok sevinecek. 999 01:15:15,556 --> 01:15:18,042 Ay, Ömer Bey hiç hoşlanmaz böyle şeylerden. 1000 01:15:18,092 --> 01:15:21,344 Parti marti, ya sen de bilmiyormuş gibi. 1001 01:15:21,394 --> 01:15:23,316 İyi de Ömer Bey hiçbir şeyden hoşlanmıyor. 1002 01:15:23,366 --> 01:15:24,330 Soğuk. 1003 01:15:24,541 --> 01:15:29,541 Derya, patronun arkasından kötü konuşulmaz canım. 1004 01:15:29,591 --> 01:15:31,827 İş dünyasının altın kuralıdır bu. 1005 01:15:35,428 --> 01:15:37,628 Vallaha geberteceğim seni ha. 1006 01:15:37,678 --> 01:15:41,400 Gebertmeden önce, ben şeyi çok merak ettim ya. Ömer Bey'e ne aldınız? 1007 01:15:42,031 --> 01:15:47,031 Ömer'in çok beğeneceği bir şey, sonuçta tanıyorum onu. Ömer'in de sevdiği şeyler var. 1008 01:15:47,081 --> 01:15:48,987 Neymiş? 1009 01:15:49,037 --> 01:15:51,093 Senin asla düşünemeyeceğin bir şey canım. 1010 01:15:51,143 --> 01:15:53,920 Bir kravat iğnesi, pırlantalı. 1011 01:15:53,970 --> 01:15:56,114 Pırlanta mı? 1012 01:15:56,164 --> 01:15:59,000 Şey, dünya paradır o. 1013 01:15:59,050 --> 01:16:02,201 Öyle ama kaz gelecek yerden tavuk... 1014 01:16:02,251 --> 01:16:04,705 Kime ne anlatıyorum ben ya? 1015 01:16:04,755 --> 01:16:09,635 Hadi git, işine bak sen ya. Sonuçta, Ömer hediyesini çok beğenecek ve boynuma atlayacak. 1016 01:16:09,685 --> 01:16:11,898 Ömer Bey? 1017 01:16:11,948 --> 01:16:14,494 Derya, denize atarım şimdi seni ha. 1018 01:16:19,133 --> 01:16:21,608 Evet, hadi. Biraz daha hızlı. 1019 01:16:21,659 --> 01:16:23,305 Döktünüz mü onları. 1020 01:16:26,972 --> 01:16:29,497 Ne düşünüyorsun Neriman? 1021 01:16:29,547 --> 01:16:32,069 Kızı nasıl giydireceğimi? 1022 01:16:32,119 --> 01:16:33,519 Kız derken, Defne'yi mi? 1023 01:16:33,569 --> 01:16:37,928 Hıhı, arayayım da geldin. Bir minik hazırlanalım. Ona bırakamam çünkü. 1024 01:16:37,978 --> 01:16:40,791 İlahi Neriman, alt tarafı bir tekne gezisi ya. 1025 01:16:40,841 --> 01:16:45,505 Geçirsin altına şortunu, giysin kafasına şapkasını, taksın gözünü güneş gözlüğünü. Oldu, bitti işte. 1026 01:16:45,555 --> 01:16:49,510 İstersen bir de eline şeker verelim de çarpışan arabalara versinler. 1027 01:16:51,115 --> 01:16:57,165 İşte ben bu yüzden toz olup uçmak istiyorum. Genç yaşımda kırıştım ben. Bak, böyle ellerim titremeye başladı sinirden. 1028 01:16:57,216 --> 01:17:01,624 Ay, şort var, şort var. Hem sen ne anlarsın. 1029 01:17:01,674 --> 01:17:03,737 Allah Allah, ver şu telefonu bana. 1030 01:17:03,787 --> 01:17:05,447 Arayayım kızı. Vıdı vıdı vıdı... 1031 01:17:05,497 --> 01:17:06,757 Sinirlenme, sakin ol. 1032 01:17:06,807 --> 01:17:10,147 Sakinim ben, çok sakinim. 1033 01:17:11,922 --> 01:17:13,230 Defne! 1034 01:17:13,280 --> 01:17:14,170 Neriman Hanım. 1035 01:17:14,220 --> 01:17:14,729 Gel. 1036 01:17:14,779 --> 01:17:17,027 Benim şimdi azıcık işim var, sonra... 1037 01:17:17,077 --> 01:17:21,425 Zaten enerji tasarrufu modundayım, beni daha daçok sinirlendirme. Buraya gel dedim! 1038 01:17:23,896 --> 01:17:28,896 Gurur ve Önyargı, bin dokuz yüz elli bir basımı. 1039 01:17:28,946 --> 01:17:30,654 Hasan Ali Yücel serisinden. 1040 01:17:30,704 --> 01:17:33,382 Ama ben Aşk ve Gurur istemiştim. 1041 01:17:34,717 --> 01:17:39,717 Asıl adı Gurur ve Önyargı'dır, daha ticari olsun diye sonradan Aşk ve Gurur olarak çevirildi. 1042 01:17:39,767 --> 01:17:42,518 Aslında, konuyu düşününce tabii. 1043 01:17:45,203 --> 01:17:50,203 Daha anlamlı geldi, değil mi? Gururları ve önyargıları yüzünden kendilerini aşka bırakamayan iki kişinin hikayesi. 1044 01:17:50,253 --> 01:17:55,171 Bir araya gelmeleri için tek engel var, o da kendileri. 1045 01:17:55,221 --> 01:17:58,037 Fiyatı neydi acaba onun. 1046 01:17:58,087 --> 01:17:58,789 Üç yüz lira. 1047 01:17:58,839 --> 01:17:59,753 Üç yüz mü? Oha! 1048 01:18:01,897 --> 01:18:06,897 Oha derken, yani pahalıymış anlamında söyledim ben. 1049 01:18:06,947 --> 01:18:10,613 Yalnız, benim yanımda o kadar para yok. Almam da lazım, çünkü bugün doğum günü. 1050 01:18:10,663 --> 01:18:15,177 Bu basım çok kıymetli ama, değerinin altında gitmesini istemem. 1051 01:18:15,227 --> 01:18:17,695 Emin olun, çok kıymetli birine gidecek bu kitap. 1052 01:18:17,745 --> 01:18:19,084 Şey yapsak o zaman... 1053 01:18:20,196 --> 01:18:25,196 Ben size şunu versem, üzerini de çalışarak ödesem. 1054 01:18:25,246 --> 01:18:26,244 Nasıl? 1055 01:18:29,151 --> 01:18:34,151 Raflarınız biraz dağılmış, her yer her yerde. Ben bunlar bir toparlasam mesela. 1056 01:18:34,201 --> 01:18:35,497 Kabul edin iyi teklif. 1057 01:18:35,547 --> 01:18:36,821 Hiç fena olmaz. 1058 01:18:36,871 --> 01:18:39,529 E tamam, ben hemen başlayayım o zaman. 1059 01:18:39,579 --> 01:18:41,591 Peki o zaman, tamam. 1060 01:18:41,641 --> 01:18:44,348 İnşallah bu kadar kıymet verdiğinize değen birisidir. 1061 01:18:44,398 --> 01:18:46,211 Öyle biri. 1062 01:18:46,261 --> 01:18:48,328 Hadi, kolay gelsin. 1063 01:18:58,401 --> 01:19:00,401 Dakika bir, gol bir ya. 1064 01:19:12,387 --> 01:19:15,662 (Hapşırıyor) 1065 01:19:19,283 --> 01:19:23,658 İnsan bu kadar kitaba dokununca bile bir acayip oluyormuş? 1066 01:19:23,709 --> 01:19:25,529 Bir de demek okusam ne olacak? 1067 01:19:25,579 --> 01:19:29,411 Ay, Neriman Hanım beni öldürecek. 1068 01:19:29,461 --> 01:19:31,741 Koş kızım, acele et. 1069 01:19:36,863 --> 01:19:40,313 (Telefon çalıyor) 1070 01:19:41,205 --> 01:19:46,205 Alo, Nihan. Kızım, şu an uçak motoruna bağladım, acil benim işleri yetiştirmem lazım. Sonra arayacağım ben seni, hadi. 1071 01:19:48,796 --> 01:19:53,796 Aman, düş! Hatırım kalır. Al düş, bir daha düş. 1072 01:19:53,846 --> 01:19:57,625 Acaba Ömer Bey kitabı görünce ne yapacak ya? 1073 01:20:03,985 --> 01:20:06,885 İso. 1074 01:20:06,936 --> 01:20:09,164 Konuşalım mı biraz? 1075 01:20:09,214 --> 01:20:10,985 Olur, konuşalım. 1076 01:20:20,398 --> 01:20:25,398 Çok çalıştınız bu kitap için, çok uğraştınız. Belli ki kıymet verdiğiniz biri. 1077 01:20:25,448 --> 01:20:27,394 Öyle biri. 1078 01:20:27,444 --> 01:20:31,979 Kitap aslında işin görünen yüzü, kızım. Aslında siz o kişi için emek veriyorsunuz. 1079 01:20:33,752 --> 01:20:38,752 Paradan ziyade zaman harcıyorsunuz. Tüm bunları hak ettiğinden, onun da size kıymet verdiğinden emin olun. 1080 01:20:39,376 --> 01:20:41,637 Tabii, tabii. 1081 01:20:41,688 --> 01:20:44,694 Çok teşekkür ederim, çok sağ olun. 1082 01:20:44,744 --> 01:20:45,507 Rica ederim. 1083 01:20:45,557 --> 01:20:46,721 Hoşça kalın. 1084 01:20:46,771 --> 01:20:47,825 Güle güle. 1085 01:20:47,875 --> 01:20:50,335 İso. 1086 01:20:59,576 --> 01:21:04,576 Keşke aşk mahkemeleri diye bir şey olsaydı da, bizi kendine aşık edenlerden hesap sorabilseydik. 1087 01:21:05,676 --> 01:21:09,292 Ama bu iş böyle, biliyorsun. Adaletsiz. 1088 01:21:09,343 --> 01:21:11,795 Serdar diyorsun. 1089 01:21:11,845 --> 01:21:13,745 Galiba. 1090 01:21:15,019 --> 01:21:18,562 İso, sen çok düzgün bir adamsın. 1091 01:21:18,613 --> 01:21:20,182 Hakikaten. 1092 01:21:20,232 --> 01:21:24,345 Yani, benim yerimde başka biri olsaydı seni seçerdi. 1093 01:21:24,395 --> 01:21:25,841 Ama... 1094 01:21:26,715 --> 01:21:29,016 Gönül işleri hikayesi. 1095 01:21:29,067 --> 01:21:33,254 Şimdi senin olsam, aklım bir köşesi hep onda olacak. 1096 01:21:34,906 --> 01:21:38,606 Artık ben de zaten öyle ne zaman... 1097 01:21:38,656 --> 01:21:43,512 ...gözün dalsa ya da ne bileyim? Öyle kafanı kaldırıp uçaklara baksan... 1098 01:21:43,562 --> 01:21:47,096 ...acaba aklında Serdar mı var diye kafayı yiyecektim. 1099 01:21:47,146 --> 01:21:50,604 Ki muhtemelen de aklımda Serdar olacaktı. 1100 01:21:56,217 --> 01:21:59,767 Tamam ya, yapacak bir şey yok. 1101 01:21:59,818 --> 01:22:01,782 Bir sorun yok yani, haklısın. 1102 01:22:01,832 --> 01:22:04,214 İkimiz de aynı dertten muzdaribiz. 1103 01:22:06,369 --> 01:22:10,119 Senin dermanın başka, benimki başka. 1104 01:22:10,170 --> 01:22:13,945 İyi bakalım. 1105 01:22:15,994 --> 01:22:18,655 Tamam, sen git. Mutlu ol. 1106 01:22:18,706 --> 01:22:20,189 Yolun açık olsun. 1107 01:23:32,317 --> 01:23:34,917 Hoş geldiniz. 1108 01:23:42,417 --> 01:23:46,267 Sinan'cığım da gelmiş. 1109 01:23:46,318 --> 01:23:47,198 Gelmiş. 1110 01:23:47,248 --> 01:23:48,380 Nasıl buldun? 1111 01:23:48,430 --> 01:23:49,920 Süper görünüyor değil mi? 1112 01:23:49,970 --> 01:23:51,625 Vallaha bravo, süper. 1113 01:23:51,675 --> 01:23:53,417 Derya bütün gün fotoğraf çekecek. 1114 01:23:53,467 --> 01:23:57,598 Hemen magazine göndereceğiz. Bu hafta bütün life star dergilerde biz olacağız. 1115 01:23:57,648 --> 01:23:58,729 Süper olacak. 1116 01:23:58,779 --> 01:24:01,985 İyi, tamam. Hadi, neyse ne işte. 1117 01:24:02,035 --> 01:24:04,404 Ne oluyor sana böyle? 1118 01:24:04,454 --> 01:24:07,242 Niya kaç gündür ters davranıyorsun bana? 1119 01:24:07,292 --> 01:24:08,248 Öyle mi? 1120 01:24:08,298 --> 01:24:13,079 Hani bana bayılıyordun? Geldiğimden beri bir kompliman çıkmadı ağızından. 1121 01:24:13,129 --> 01:24:15,036 İhtiyacın mı var Yasemin? 1122 01:24:15,086 --> 01:24:17,175 Belki şımartılmak hoşuma gidiyordur. 1123 01:24:17,225 --> 01:24:20,671 Hadi güzelim, hadi benimle oynama. 1124 01:24:20,721 --> 01:24:21,636 Değmem çünkü. 1125 01:24:46,316 --> 01:24:51,316 Türkan teyze, Serdar'ı arıyorum da. Çay bahçesine baktım, göremedim. Evde mi? 1126 01:24:51,588 --> 01:24:56,588 Evde yavrum, evde. Bir hışımla geldi, geçti. Bahçede oturuyor domuz domuz. 1127 01:24:58,010 --> 01:25:01,635 Ziyaretçi saati bitti galiba. 1128 01:25:01,686 --> 01:25:02,254 Ne? 1129 01:25:02,304 --> 01:25:03,829 Almayacak mısın beni içeri diyorum? 1130 01:25:03,879 --> 01:25:06,458 Gir, gir. 1131 01:25:06,508 --> 01:25:09,120 Dur, dur. Dur. 1132 01:25:13,272 --> 01:25:15,472 O zaman ben... 1133 01:25:39,928 --> 01:25:42,928 Gelebilir miyim? 1134 01:25:56,691 --> 01:26:01,691 Serdar, hani sen bana dedin ya tercihini yap diye. 1135 01:26:02,214 --> 01:26:07,214 Ben çok düşündüm, yani aslında çok da düşünmedim. 1136 01:26:07,264 --> 01:26:12,026 Ben ne istediğimi biliyorum çünkü, uzun zamandır biliyorum. 1137 01:26:12,076 --> 01:26:14,854 Tamam, bas git hadi. 1138 01:26:14,904 --> 01:26:16,158 Efendim. 1139 01:26:16,208 --> 01:26:17,619 Ya git diyorum! 1140 01:26:17,669 --> 01:26:21,246 Tamam, anladım ben mevzuyu. Biliyorum yani, hadi git. 1141 01:26:21,296 --> 01:26:23,474 Yanlış anlamış olmayasın. 1142 01:26:23,524 --> 01:26:27,931 Ya uzatma Nihan! Ben sana onları söylerken ciddi bile değildim. 1143 01:26:27,981 --> 01:26:30,661 Sen kendin büyüttün bu işi. 1144 01:26:30,711 --> 01:26:32,218 Böyle bir havalara girdin filan. 1145 01:26:33,767 --> 01:26:36,537 Ben mi? 1146 01:26:36,588 --> 01:26:37,396 Evet abi. 1147 01:26:37,446 --> 01:26:41,091 Sakin yani, yok bir şey, anladın? 1148 01:26:42,265 --> 01:26:44,343 Hayır... 1149 01:26:44,394 --> 01:26:48,940 Tamam diyorum kızım, tamam. Benimki öyle gelip geçici bir şeydi zaten. 1150 01:26:48,990 --> 01:26:51,605 Şimdiden sıkıldım bile. 1151 01:26:53,750 --> 01:26:58,750 Hadi al oltanı, hadi. 1152 01:28:06,397 --> 01:28:09,397 Ayol, bu ne hal? Tipe bak. 1153 01:28:10,294 --> 01:28:15,294 Omuzlarıyla yürüyor. Kızım, sen hiç beslenmez misin? Yani kürdana dönmüşsün. 1154 01:28:15,344 --> 01:28:18,083 Şöyle yandan bakınca yoksun. 1155 01:28:18,133 --> 01:28:21,131 Tamam, katana ol demiyoruz ama bu da yani... 1156 01:28:21,181 --> 01:28:23,824 Neriman, istersen kıza bir önce hoş geldin de. 1157 01:28:23,874 --> 01:28:24,887 Hoş geldin kızım. 1158 01:28:24,937 --> 01:28:25,879 Hoş bulduk. 1159 01:28:25,929 --> 01:28:28,524 Sensin hoş geldin, hoş gelmedi efendim. 1160 01:28:28,574 --> 01:28:32,541 Geç kaldı, gidip bir an önce kıyafet giydirmemiz lazım. 1161 01:28:32,591 --> 01:28:34,093 Hadi, çabuk ol. Gidelim. 1162 01:28:34,143 --> 01:28:35,234 Tamam, neyse ne. Giyeriz. 1163 01:28:37,308 --> 01:28:39,447 Bu neydi böyle şimdi? 1164 01:28:39,498 --> 01:28:43,870 Bana umursamaz umursamaz cevap vermeler. 1165 01:28:43,920 --> 01:28:48,375 Niye umursayayım Neriman Hanım? İşimiz gücümüz kıyafet. 1166 01:28:48,776 --> 01:28:53,776 Sanki başka işimiz yokmuş gibi. Saç, baş, makyaj... Siz böyle mi aşık oldunuz? 1167 01:28:53,826 --> 01:28:57,668 Hayır, ben olsam. Sevdiğim insanın kıyafetini görmem, görmem yani. 1168 01:29:00,017 --> 01:29:02,468 Necmi, bizi baş başa bırak. 1169 01:29:03,769 --> 01:29:06,705 Biz biraz kadın konuşması yapalım. 1170 01:29:06,756 --> 01:29:11,073 Tamam, tamam. Bırakayım ama sakin ol hayatım, fazla sinirlenme. 1171 01:29:11,123 --> 01:29:13,676 Sakinim ben, çok sakinim. 1172 01:29:13,726 --> 01:29:16,030 Geç bakalım. 1173 01:29:20,693 --> 01:29:25,693 Senin gibi romantik çulsuzları çok iyi bilirim ben. 1174 01:29:28,696 --> 01:29:33,696 Paket, ambalaj önemli değil zannedersiniz ama gerçek çok başkadır Defne. 1175 01:29:36,981 --> 01:29:41,981 Nasıl hareket ettiğin, ne giydiğin, saçının teli, elinin hareketi... 1176 01:29:42,008 --> 01:29:47,008 ...hep karşı tarafın bilinç altına mesajlar gönderir. 1177 01:29:49,922 --> 01:29:54,922 Eğer sana saygı gösterilmesini istiyorsan, önce sen saygı göstereceksin. 1178 01:29:54,972 --> 01:29:55,783 Ama ben... 1179 01:29:56,018 --> 01:30:01,018 Lafı uzatmıyorum. Şimdi sen o partiye... 1180 01:30:03,813 --> 01:30:11,438 ...üstünde sıradan bir penye, altında bir şortla gidersen Ömer lak diye anlar senin alt sınıftan olduğunu. 1181 01:30:11,488 --> 01:30:13,934 Anladın mı? Hadi gidiyoruz. 1182 01:30:17,999 --> 01:30:21,374 Yüzün mü düştü senin yavrucuğum? 1183 01:30:22,847 --> 01:30:27,847 Bana gerçek tepkiler verme! Çünkü sen gerçek değilsin! 1184 01:30:28,004 --> 01:30:33,004 Ömer'in her gün gördüğü asistan kızı ben yaratıyorum, bu ne özgüven? 1185 01:30:35,499 --> 01:30:40,499 Ömer gerçek Defne'yi tanımıyor bile, benim yarattığım Defne'ye aşık oluyor. 1186 01:30:44,487 --> 01:30:49,487 Neticede, Ömer kim? Sen kim? 1187 01:30:52,612 --> 01:30:54,394 [Her şey yolunda mı?] 1188 01:31:03,010 --> 01:31:06,785 Aa, Ömer. Ömer Bey geliyor arkadaşlar. 1189 01:31:16,481 --> 01:31:19,006 [Alkış sesleri] 1190 01:31:19,057 --> 01:31:21,276 Sağ olun, sağ olun. 1191 01:31:23,326 --> 01:31:25,607 Ömer'ciğim, mutlu yıllar canım. 1192 01:31:25,658 --> 01:31:27,005 Koray'cığım, sağ ol, sağ ol. Teşekkürler. 1193 01:31:27,055 --> 01:31:30,100 Teşekkürler. Sağ olun arkadaşlar, sağ olun, sağ olun. 1194 01:31:30,150 --> 01:31:32,171 Sağ olun, teşekkürler, teşekkürler. 1195 01:31:32,221 --> 01:31:33,787 Sağ olun, sağ olun, sağ olun... 1196 01:31:33,837 --> 01:31:35,857 Teşekkürler, sağ olun. 1197 01:31:35,907 --> 01:31:39,775 Sağ olun, teşekkürler. Şahanesiniz. 1198 01:31:39,825 --> 01:31:40,417 Sağ olun. 1199 01:31:43,551 --> 01:31:45,876 Ne haber ortak? 1200 01:31:45,926 --> 01:31:47,303 İyi, doğum günü çocuğu, hoş geldin. 1201 01:31:47,668 --> 01:31:52,668 Bana bak, daha bütün gün gülümsemek zorunda kalacaksın. Yanaklarını şimdiden asmasan iyi olur. 1202 01:31:54,217 --> 01:31:56,219 Defne nerede? 1203 01:31:56,365 --> 01:32:01,365 Bak, sana koyduğum teşhisin adı; asistan hastalığı. 1204 01:32:01,415 --> 01:32:04,077 Moden çağ patronlarının yeni hastalığı bu. 1205 01:32:04,127 --> 01:32:06,512 Anladım da, Defne nerede? 1206 01:32:06,562 --> 01:32:08,306 Oğlum ne bileyim? Gelir herhalde birazdan. 1207 01:32:12,687 --> 01:32:15,587 Ömer, organizasyon nasıl? 1208 01:32:15,604 --> 01:32:20,604 Yetişmez diyordun ama gördüğün gibi. Sıfır hata, yüzde yüz ihtişam. 1209 01:32:20,654 --> 01:32:22,701 Yasemin farkı diye buna deniyor. 1210 01:32:22,751 --> 01:32:25,392 Her şey harika, şahanesin.. 1211 01:32:25,442 --> 01:32:27,779 Hemen abartılı tepkiler verme bence. 1212 01:32:27,829 --> 01:32:31,332 Hediyemi görünce söyleyeceklerini şimdiden tüketmek olmaz. 1213 01:32:31,382 --> 01:32:33,963 Vay, o kadar iddialısın yani. 1214 01:32:34,013 --> 01:32:38,846 Yasemin böyle konuşuyormuş, konuşuyormuş, hediye de kravat iğnesi çıkıyormuş. 1215 01:32:38,896 --> 01:32:41,273 Yok artık ya. 1216 01:32:41,323 --> 01:32:43,353 Nasıl yani? 1217 01:32:43,403 --> 01:32:45,502 Ömer nefret eder kravat iğnesinden. 1218 01:32:57,376 --> 01:33:01,626 Ay, ay, ay... Yengesinin bir tanesi. 1219 01:33:01,676 --> 01:33:04,101 İzin verir misin Yasemin'ciğim? 1220 01:33:04,151 --> 01:33:07,219 İyi ki doğdun canım. 1221 01:33:07,269 --> 01:33:08,015 Sağ ol yengeciğim. 1222 01:33:08,098 --> 01:33:13,098 [Sen gerçek değilsin, Ömer'in her gün gördüğü asistan kızı ben yaratıyorum.] 1223 01:33:13,148 --> 01:33:17,108 Sen büyüdükçe daha yakışıklı bir adam oluyorsun, yani bana daha çok benziyorsun. 1224 01:33:17,158 --> 01:33:18,913 Tamam amca. 1225 01:33:18,963 --> 01:33:23,287 Ay, annelik duygularım kabarmaya başladı. 1226 01:33:23,337 --> 01:33:27,816 Yani, gözümüzün önünde kocaman oldun diye duygulanmak üzereyim. 1227 01:33:27,866 --> 01:33:31,056 [Ömer gerçek Defne'yi tanımıyor bile.] 1228 01:33:31,106 --> 01:33:33,334 Durdurayım, durdurayım da Neriman. Nasıl durdurayım? 1229 01:33:34,033 --> 01:33:37,612 Bak, sahilde kiminle karşılaştık. 1230 01:33:39,287 --> 01:33:42,550 [Neticede Ömer kim? Sen kim?] 1231 01:33:42,601 --> 01:33:44,190 Doğum gününüz tekrar kutlu olsun Ömer Bey. 1232 01:33:44,240 --> 01:33:45,526 Teşekkürler Defne. 1233 01:33:45,711 --> 01:33:50,711 Ben şey yapayım, arkadaşların yardıma ihtiyacı var mı? Kızlara bakayım, yardım edeyim. 1234 01:34:14,715 --> 01:34:19,715 [Benim yarattığım Defne'ye aşık oluyor.] 1235 01:34:25,283 --> 01:34:30,283 [Sen gerçek değilsin, Ömer'in her gün gördüğü asistan kızı ben yaratıyorum.] 1236 01:34:51,144 --> 01:34:54,269 Acilen başka bir hediye bulmam lazım. 1237 01:34:54,319 --> 01:34:56,940 Ömer kravat iğnesini görürse bittim ben. 1238 01:34:56,990 --> 01:34:59,021 Demek ki Ömer Bey'i o kadar da iyi tanımıyormuşsunuz. 1239 01:34:59,071 --> 01:35:01,203 Laf mı çarptın sen bana şimdi? 1240 01:35:01,253 --> 01:35:03,651 Yok, yok. Tamamen durum tespiti. 1241 01:35:03,701 --> 01:35:08,235 Cenazende durum tespiti yapmayı severdi rahmetli diye teselli edeyim aileni o zaman. 1242 01:35:14,737 --> 01:35:17,187 Bunu verin. 1243 01:35:17,237 --> 01:35:18,744 Neyin peşindesin sen? 1244 01:35:18,794 --> 01:35:22,097 Ömer Bey bunu çok beğenecek, merak etme. 1245 01:35:22,147 --> 01:35:24,406 Bak, eğer altından bir şey çıkarsa... 1246 01:35:24,456 --> 01:35:26,838 Hiçbir şey çıkmayacak, emin ol çıkmayacak. 1247 01:35:59,846 --> 01:36:04,846 [Ömer gerçek Defne'yi tanımıyor bile.] 1248 01:36:14,008 --> 01:36:17,308 Ben boşuna demiyorum işte kedicik diye. 1249 01:36:17,359 --> 01:36:20,513 Neredesin sen? Pısmışsın buraya böyle. 1250 01:36:20,563 --> 01:36:22,427 Ne oldu? 1251 01:36:24,251 --> 01:36:26,010 Ağlıyor musun? 1252 01:36:27,660 --> 01:36:30,285 Anlat bakayım, ne oldu? 1253 01:36:33,468 --> 01:36:38,468 Görüyor musun Çıngıraklı Yasemin'i? Nasıl da her şeyi organize etmiş. 1254 01:36:40,917 --> 01:36:45,842 Ee Neriman Hanım, demek ki ortalığı boş bırakmışsınız. İşgal kuvvetleri de cepheye intikal etmiş. 1255 01:36:45,967 --> 01:36:48,761 Bir komutan olarak öz eleştirinizi vermeniz lazım. 1256 01:36:50,260 --> 01:36:52,616 Ay, sinir geldi. 1257 01:36:52,667 --> 01:36:54,133 Tependen mi? 1258 01:36:57,777 --> 01:37:02,777 Ömer'ciğim, açsana hediyelerini. Bakalım kimler, neler almış? 1259 01:37:02,827 --> 01:37:05,698 Tamam canım, hediye açmalar falan. Bırak şimdi, boşver. 1260 01:37:23,628 --> 01:37:26,203 Ne oldu? 1261 01:37:47,046 --> 01:37:49,246 Ömer nerede? 1262 01:37:51,521 --> 01:37:52,798 Ömer. 1263 01:37:52,849 --> 01:37:55,812 Hadi gel, hediyeleri açalım. 1264 01:37:57,362 --> 01:37:59,262 Hadi. 1265 01:38:06,130 --> 01:38:08,505 Hadi. 1266 01:38:21,672 --> 01:38:24,322 Benimkinden başla. 1267 01:38:25,597 --> 01:38:28,921 Önce aileden gelenleri açsaydın. 1268 01:38:28,971 --> 01:38:32,396 Bütün gün şirketteyiz Neriman Hanım, biz de aileden sayılırız. 1269 01:38:32,446 --> 01:38:35,205 Hadi Ömer, benimkini aç. 1270 01:38:50,692 --> 01:38:54,092 Sever misin bilemedim ama. 1271 01:38:56,117 --> 01:38:58,999 Yasemin sana inanamıyorum. 1272 01:39:00,324 --> 01:39:01,833 Bu şahane. 1273 01:39:03,783 --> 01:39:06,216 Şahanesin, bayıldım. 1274 01:39:18,597 --> 01:39:20,797 Gidelim buradan. 1275 01:39:20,848 --> 01:39:22,167 Gidelim. 102372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.