Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:05,300
.
2
00:00:22,491 --> 00:00:27,491
[Jenerik Müzik]
3
00:02:42,301 --> 00:02:45,601
Siz bunları hiç hak etmiyorsunuz, ben size her şeyi söyleyeceğim.
4
00:02:47,302 --> 00:02:49,140
Neyi söyleyeceksin?
5
00:02:51,890 --> 00:02:53,894
Şey, Ömer Bey...
6
00:02:56,974 --> 00:02:58,949
Ömer Bey!
7
00:03:09,149 --> 00:03:10,524
Ömer Bey.
8
00:03:14,795 --> 00:03:16,420
Allah.
9
00:03:16,471 --> 00:03:18,543
Allah, gitti vallaha, gitti.
10
00:03:18,593 --> 00:03:20,544
Allah... Gitmiş.
11
00:03:20,594 --> 00:03:21,437
Gerçekten gitti.
12
00:03:21,487 --> 00:03:24,275
Allah'ım, Neriman Hanım beni öldürecek.
13
00:03:24,325 --> 00:03:28,833
Yok, önce Ömer Bey, Neriman'ı öldürecek. Allah'ım, tam aile faciası.
14
00:03:28,883 --> 00:03:30,492
Hay dilin kopsun Defne!
15
00:03:31,341 --> 00:03:33,090
Üf...
16
00:03:36,265 --> 00:03:37,761
Gitmemiş.
17
00:03:37,812 --> 00:03:39,329
Gitmemiş, valizi burada.
18
00:03:39,379 --> 00:03:42,598
Üf, Defne bir sakin ol bir kızım ya!
19
00:03:42,648 --> 00:03:44,501
Bir sakin ol kızım, bir cool ol ya!
20
00:03:44,551 --> 00:03:48,156
Öf, Ömer Bey gelince anlarız yani ne olduğunu sonuçta.
21
00:03:48,206 --> 00:03:48,961
Herhalde.
22
00:03:49,937 --> 00:03:54,937
[Müzik çalıyor]
23
00:05:35,160 --> 00:05:37,210
Aa, Ömer Bey.
24
00:05:42,022 --> 00:05:45,172
Siz yokken ben de öyle hazırlanayım dedim.
25
00:05:45,223 --> 00:05:47,064
İyi.
26
00:05:48,313 --> 00:05:50,735
Duşa mı gireceksiniz?
27
00:05:50,786 --> 00:05:52,279
Evet.
28
00:05:52,378 --> 00:05:55,608
O zaman ben şey yapayım...
29
00:05:57,034 --> 00:06:00,503
...gideyim, aşağıda hesabı falan kapatayım.
30
00:06:00,553 --> 00:06:02,534
Aşağıdayım yani.
31
00:06:10,502 --> 00:06:13,277
Nasıl? Otelimizden memnun kaldınız mı efendim?
32
00:06:13,328 --> 00:06:14,496
Kaldık.
33
00:06:17,320 --> 00:06:19,381
Bak şimdi.
34
00:06:19,870 --> 00:06:26,145
Birine söylememen gereken çok önemli bir şey var ama yani o kadar önemli ki devlet sırrı gibi bir şey, o derece önemli yani.
35
00:06:26,305 --> 00:06:30,753
Ama ağzından kaçırıp, kaçırmadığını bilmiyorsun, hatırlamıyorsun.
36
00:06:31,457 --> 00:06:37,432
Şimdi açık açık sorsan, salak mısın? Niye açık edesin kendini değil mi? Çünkü ya söylemediysen, değil mi?
37
00:06:37,483 --> 00:06:40,252
Hanımefendi, hiçbir şey anlamıyorum.
38
00:06:40,302 --> 00:06:43,241
İşte tamam, ben daha soruya gelmedim. Sen ondan anlamadın.
39
00:06:43,291 --> 00:06:44,849
Şimdi sen kendini benim yerime koy.
40
00:06:44,899 --> 00:06:45,611
Tamam mı?
41
00:06:45,661 --> 00:06:46,418
Koydun mu?
42
00:06:46,468 --> 00:06:48,229
Tamam mı? Bak şimdi.
43
00:06:49,728 --> 00:06:52,780
Sen karşındakinin anlayıp anlamadığını neyinden anlarsın?
44
00:06:52,831 --> 00:06:53,983
Neyi?
45
00:06:54,033 --> 00:06:56,697
İşte canım, devlet sırrını söyleyip, söylemediğini.
46
00:06:59,646 --> 00:07:01,067
Tamam...
47
00:07:01,118 --> 00:07:03,536
Gitti.
48
00:07:03,586 --> 00:07:06,006
Gitti adam, gitti, gitti.
49
00:07:06,056 --> 00:07:07,904
Gitti adam, gitti.
50
00:07:12,689 --> 00:07:15,489
Aracınız birazdan gelecek efendim.
51
00:07:15,540 --> 00:07:18,007
Niye beni beklemediniz?
52
00:07:18,656 --> 00:07:20,215
Niye mi?
53
00:07:21,615 --> 00:07:24,832
Soruyla da soruyla cevap vermek, yani...
54
00:07:24,883 --> 00:07:26,227
İnsaf.
55
00:07:28,051 --> 00:07:30,839
Bir cevap versen incilerin dökülür çünkü.
56
00:07:30,890 --> 00:07:33,625
Burada Defne ölmüş, kalmış. Kimin umurunda?
57
00:07:39,932 --> 00:07:42,482
Hemen temizlik şirketini arıyorsun.
58
00:07:42,533 --> 00:07:44,549
Evin altını üstüne getiriyorlar.
59
00:07:44,599 --> 00:07:46,441
Akşama kadar her şey bitmiş olacak.
60
00:07:47,565 --> 00:07:50,320
Anladım, Derya! Tamam, uzatma.
61
00:07:50,371 --> 00:07:53,066
Ay, bütün gece korku filmi gibiydi zaten.
62
00:07:53,116 --> 00:07:55,298
Gündüz sahnelerinde de başrol sende yani!
63
00:08:00,149 --> 00:08:02,424
İyi, tamam. Kapatıyorum.
64
00:08:02,475 --> 00:08:03,215
Kapat.
65
00:08:05,214 --> 00:08:07,739
İlaçlama işi tamam.
66
00:08:07,790 --> 00:08:09,685
Güzel haber.
67
00:08:10,059 --> 00:08:11,818
Anne.
68
00:08:11,869 --> 00:08:12,408
Ha?
69
00:08:12,458 --> 00:08:16,359
Ha, iyiymiş, iyiymiş. Onunla da konuştum.
70
00:08:16,409 --> 00:08:19,577
İyi. E buyur bari, hadi.
71
00:08:19,627 --> 00:08:20,416
Afiyet olsun.
72
00:08:20,466 --> 00:08:24,522
Yani çok güzel hazırlamışsın ama ben bunları yemem.
73
00:08:26,278 --> 00:08:31,278
Sinan, çay da demlemişsin. Ayol, kaldı mı artık çay demlemek?
74
00:08:31,328 --> 00:08:33,374
Yok mu senin espresso makinen?
75
00:08:34,148 --> 00:08:35,845
Var.
76
00:08:36,771 --> 00:08:38,663
Yapayım.
77
00:08:38,714 --> 00:08:42,090
Ama çabuk ol da hemen çıkmamız lazım.
78
00:08:42,140 --> 00:08:42,943
Oyalanma.
79
00:08:58,966 --> 00:09:01,366
Hoş geldiniz Ömer Bey.
80
00:09:01,417 --> 00:09:03,861
Sen de hoş geldin Defne.
81
00:09:03,911 --> 00:09:05,140
Sağ ol Şükrü abi.
82
00:09:05,190 --> 00:09:07,530
Ömer Bey, nereye gidelim?
83
00:09:07,580 --> 00:09:08,531
Şirkete.
84
00:09:08,581 --> 00:09:10,260
Defne evine gidiyor.
85
00:09:10,310 --> 00:09:11,317
Ben...
86
00:09:11,367 --> 00:09:14,958
Ben eve mi gidiyorum? Ben niye şirkete gelmiyorum?
87
00:09:15,008 --> 00:09:15,699
Ne oldu ki?
88
00:09:17,299 --> 00:09:21,174
Ömer Bey, ben gerçekten... Acaba çıkarıldım mı?
89
00:09:21,225 --> 00:09:25,538
Çok haklısınız, tabii yaptığım şey hiç affedilecek gibi bir şey değil ama...
90
00:09:25,587 --> 00:09:28,184
Ben gerçekten mecbur kalmasan böyle bir şey yapmazdım.
91
00:09:28,209 --> 00:09:29,434
Dur. Dur.
92
00:09:29,484 --> 00:09:31,475
Dün gece sızmıştın, pek iyi değildin.
93
00:09:31,525 --> 00:09:33,726
Yani, evine git, dinlen. Yarın iş başı yaparsın.
94
00:09:35,800 --> 00:09:37,681
Ha...
95
00:09:40,910 --> 00:09:42,685
Sızdım mı ya ben?
96
00:09:42,736 --> 00:09:44,681
Hem de hiçbir şey söylemeden.
97
00:09:44,731 --> 00:09:45,391
Ya...
98
00:09:45,441 --> 00:09:48,877
Ay, öyle desenize ya.
99
00:09:49,524 --> 00:09:54,524
Ama yani o sızma falan çok hoş olmamış yani, değil mi? Kocaman kız çocuk gibi.
100
00:09:54,574 --> 00:09:57,172
Özür dilerim Ömer Bey.
101
00:10:12,050 --> 00:10:14,250
Günaydın Yasemin Hanım.
102
00:10:14,301 --> 00:10:15,278
Günaydın Sinan Bey.
103
00:10:17,582 --> 00:10:19,407
Ne oluyor ya?
104
00:10:24,616 --> 00:10:29,616
En son kendimi görünmezlik iksiri içmiş gibi hissettiğimde lisedeydim.
105
00:10:29,666 --> 00:10:33,019
E senin yine iyiymiş, bana hep oluyor. Alışkınım.
106
00:10:33,069 --> 00:10:35,454
Aa, ne? Neden?
107
00:10:35,504 --> 00:10:37,249
Sen burada mıydın?
108
00:10:41,709 --> 00:10:43,509
Neyse...
109
00:12:35,924 --> 00:12:37,799
Hoş geldiniz Ömer Bey.
110
00:12:37,850 --> 00:12:38,401
Hoş bulduk.
111
00:12:38,451 --> 00:12:39,889
Ama siz hiç yanmamışsınız.
112
00:12:39,939 --> 00:12:42,319
Biraz bronzlaşsaydınız iyiydi vallaha.
113
00:12:42,369 --> 00:12:43,456
Sinan nerede?
114
00:12:43,497 --> 00:12:48,497
Az önce Yasemin Hanım ile birlikte geldiler. Laf aramızda kalsın, ikisi de pek bir suratsızdı.
115
00:12:48,547 --> 00:12:50,791
Laf aranızda kalsın zaten, çok bir konuşmaya gerek yok.
116
00:12:51,518 --> 00:12:56,518
Sinan Bey önceki gün Defne ile dışarı çıktı diye bozulmuş olmasın Yasemin Hanım.
117
00:12:56,568 --> 00:12:59,534
[Ay bakar mısın? Olaylar, olaylar.]
118
00:12:59,584 --> 00:13:00,698
[Yok canım, hiç sanmıyorum.]
119
00:13:06,961 --> 00:13:08,986
Aa, İso!
120
00:13:09,037 --> 00:13:13,427
Ne haber ya? Keyifler nasıl? Vallaha bir şey bildiğimden değil, zaten ben daha Nihan'ı falan da görmedim.
121
00:13:13,477 --> 00:13:16,323
Çılgın iş hayatınızdan vakit kalmıyordur, Defne Hanım.
122
00:13:16,373 --> 00:13:19,101
Belli ki orası daha eğlenceli zaten.
123
00:13:19,151 --> 00:13:20,720
Ne bu şimdi? Sitem miydi?
124
00:13:20,770 --> 00:13:23,537
Yo... Yani, evet.
125
00:13:24,501 --> 00:13:29,501
Haklısınız ya. Bana bak, ben şimdi bugün izinliyim, ananemi göreyim, geleyim. Ondan sonra laflayalım.
126
00:13:29,551 --> 00:13:32,902
Tamam, eyvallah. Özledik kızım.
127
00:13:32,952 --> 00:13:33,785
Ya.
128
00:13:33,835 --> 00:13:35,025
Hadi.
129
00:13:35,075 --> 00:13:35,644
Hadi.
130
00:13:38,993 --> 00:13:40,627
Uf...
131
00:13:42,878 --> 00:13:44,467
Defne.
132
00:13:45,235 --> 00:13:50,235
Kızım siz ne yaptınız ya? Arkamı döndüm, mahalleyi yalan rüzgarına çevirmişsiniz.
133
00:13:50,285 --> 00:13:53,374
Sorma ya, geceleri gözüme uyku girmiyor.
134
00:13:53,424 --> 00:13:55,993
Az önce zaten İso'yu gördüm bir hâller, gelmiş bana da.
135
00:13:56,043 --> 00:13:58,813
Bir şey dedi mi?
136
00:13:58,863 --> 00:14:01,647
Akşam istemeye geleceklermiş.
137
00:14:01,697 --> 00:14:02,315
Beni?
138
00:14:02,365 --> 00:14:04,640
Hemen bu... Bu akşam?
139
00:14:04,690 --> 00:14:06,175
Şaka be, şaka.
140
00:14:06,225 --> 00:14:09,069
Hadi gel, bize gidelim ya. Üstümü değiştirirken alayım detayları.
141
00:14:09,119 --> 00:14:12,930
Gelmeyeyim, şimdi Serdar ile civcivli bir durumumuz var.
142
00:14:12,980 --> 00:14:14,413
Gelmem pek uygun olmaz.
143
00:14:14,463 --> 00:14:19,003
Üf, saçmalama Nihan ya. Abimin bu saatlerde zaten bir yerlerinde civcivler oynuyordur.
144
00:14:19,053 --> 00:14:20,183
Hadi yürü.
145
00:14:20,233 --> 00:14:21,946
Ver bakayım.
146
00:14:38,299 --> 00:14:41,074
Ne oldu? Kötü bir şey mi var?
147
00:14:41,125 --> 00:14:44,107
Ay... Derya ve sıkıcı soruları.
148
00:14:44,157 --> 00:14:48,000
Kötü bir şey yok, olsa da elinden iyi bir şey gelmez zaten.
149
00:14:48,050 --> 00:14:50,412
Aşk olsun, ne istediniz de yapmadım?
150
00:14:50,607 --> 00:14:55,607
Bak canım, gergin anlarda çözüm üretilir. Neyin var denmez.
151
00:14:55,657 --> 00:14:57,834
Gergin an mı? Ne oldu ki?
152
00:14:59,208 --> 00:15:01,486
Ay... Ay, of...
153
00:15:01,537 --> 00:15:03,856
Çık dışarı, ben seni çağıracağım. Çık.
154
00:15:03,906 --> 00:15:04,882
Peki.
155
00:15:04,932 --> 00:15:07,303
Etrafta ol, kimse içeri dalmasın.
156
00:15:07,353 --> 00:15:08,697
Tamam.
157
00:15:16,135 --> 00:15:19,835
Canım, dönemedim. İşler çok yoğundu.
158
00:15:19,886 --> 00:15:23,411
Tamamdır, sen o fotoğrafı bana gönder.
159
00:15:24,535 --> 00:15:28,147
Ben bunu es geçmem, hakkın neyse alacaksın.
160
00:15:28,198 --> 00:15:30,806
Bundan sonra her kampanyada bizimlesin.
161
00:15:30,856 --> 00:15:32,998
Markamızın yüzü olacaksın.
162
00:15:33,048 --> 00:15:36,180
Tamam, o fotoğrafı hemen bekliyorum.
163
00:15:36,230 --> 00:15:37,542
Görüşürüz.
164
00:15:55,218 --> 00:15:58,668
Sinan, bu lansman çok önemli. Takvimini geciktirmemek gerek.
165
00:15:58,719 --> 00:16:03,419
Oğlum, her şey tıkırında. Ayakkabı üretimden çıktı, Koray manken arıyor.
166
00:16:03,469 --> 00:16:07,696
Biliyorum, biliyorum. Aradı beni de, hâlâ kayda değer bir şey yok. Bir şey bulamamış galiba.
167
00:16:13,798 --> 00:16:16,148
O ne öyle?
168
00:16:16,199 --> 00:16:17,035
Ne ne?
169
00:16:17,085 --> 00:16:19,816
Bileğindeki. Takı mı takıyorsun artık?
170
00:16:19,866 --> 00:16:21,937
Ha, bu...
171
00:16:23,362 --> 00:16:25,242
Hediye.
172
00:16:36,476 --> 00:16:40,051
Yine kapandınız odalara, işe gömüldünüz, değil mi?
173
00:16:40,102 --> 00:16:44,658
Vallaha bravo Ömer, Sinan'ı da kendine benzeteceksin sonunda.
174
00:16:44,708 --> 00:16:48,586
Gerçi, kimse senin yeteneğinle boy ölçüşemez ama.
175
00:16:51,353 --> 00:16:53,778
Annen nasıl? Haber var mı?
176
00:16:53,828 --> 00:16:57,421
Evet, evet. İyi, göründüğü kadar ciddi değilmiş durumu.
177
00:16:57,471 --> 00:16:58,722
Atlatıcak yani.
178
00:16:58,772 --> 00:17:00,124
Güzel haber, sevindim.
179
00:17:00,174 --> 00:17:01,561
Allah şifa versin.
180
00:17:01,611 --> 00:17:03,797
E hadi kalkın, yemeğe gidiyoruz.
181
00:17:03,847 --> 00:17:07,810
Hem şu lansman işini konuşuruz, daraldım bu sıcak ofiste.
182
00:17:07,860 --> 00:17:10,574
Yok ya, çıkmaya gerek yok. Burası güzel.
183
00:17:10,624 --> 00:17:14,382
Belki iki güzide bekarla hava atmak istiyorum, olamaz mı?
184
00:17:14,432 --> 00:17:18,602
Şöyle güzel bir yere gidelim. Lansman görsellerine de orada bakarız.
185
00:17:18,652 --> 00:17:19,847
Hadi.
186
00:17:19,897 --> 00:17:21,925
Hadi.
187
00:17:21,975 --> 00:17:23,171
Hadi madem.
188
00:17:53,173 --> 00:17:55,948
Bu erkek milleti ne acayip ya?
189
00:17:55,999 --> 00:17:59,171
Aşkından ölse ağırlığından taviz vermiyor.
190
00:17:59,221 --> 00:18:01,640
Ay, biz olsak beni sevsin diye eziklenip dururuz.
191
00:18:01,690 --> 00:18:03,989
Sen bayağı düello falan istiyorsun ha.
192
00:18:04,039 --> 00:18:05,226
Ay yok be, saçmalama.
193
00:18:05,276 --> 00:18:09,593
...da hani, bir jest, bir beni seç hamlesi, bir bir şey...
194
00:18:09,643 --> 00:18:10,831
Ama nerede?
195
00:18:10,881 --> 00:18:13,778
İso da, Serdar da darmadağın etti beni ya.
196
00:18:17,582 --> 00:18:23,032
Ya ben hiç anlamıyorum ha. Kızım, sen aklı başında, makul bir insandın. Nasıl benim abime aşık oldun?
197
00:18:23,082 --> 00:18:24,941
Öyle deme ya.
198
00:18:26,190 --> 00:18:28,029
Ben zaten...
199
00:18:28,080 --> 00:18:31,728
Ay zaten anladım, hadi seni anladım da ama abim ne ara yandı sana?
200
00:18:31,778 --> 00:18:33,892
Kızım, ben anladım mı abin ne ara yandı bana?
201
00:18:33,942 --> 00:18:36,611
Yok, yok. Başkası olsa kesin anlardı.
202
00:18:36,661 --> 00:18:39,130
Kesin bende bir salaklık var, genetik yani.
203
00:18:41,703 --> 00:18:44,603
Çok uçuk bir kampanya aklımdaki.
204
00:18:44,754 --> 00:18:48,498
Yüz göstermiyoruz, sadece ayaklar ve ayakkabılar.
205
00:18:48,548 --> 00:18:50,085
Tam fetiş ruhu.
206
00:18:50,135 --> 00:18:52,223
Çok iddialı.
207
00:18:52,273 --> 00:18:54,416
Bize de bu yakışmaz mı zaten?
208
00:18:54,466 --> 00:18:58,993
Vallaha bence de süper. Yani hem ayakkabının ruhuna uygun bir kampanya olur.
209
00:18:59,043 --> 00:19:01,423
Böyle gizemli, iddialı, seksi falan.
210
00:19:01,473 --> 00:19:04,929
Vallaha şahanesin, diyecek bir söz yok.
211
00:19:04,979 --> 00:19:07,582
O zaman hemen Koray ile buluşup mankenlere bakıyorum.
212
00:19:07,632 --> 00:19:11,141
Şu Koray ile çalışmamız şart mı ya?
213
00:19:12,202 --> 00:19:17,202
Koray okay'dir. Sen bir görüş. Zarif ve feminen bir duruş, tek aradığım bu.
214
00:19:17,252 --> 00:19:19,850
E sen beni tarif ediyorsun ama.
215
00:19:23,687 --> 00:19:26,862
Ha, bu arada asıl gündemimizi konuşmadık.
216
00:19:26,912 --> 00:19:28,835
Doğum gününde ne yapıyoruz?
217
00:19:28,885 --> 00:19:31,898
Yakalandın, hayırlı olsun.
218
00:19:31,948 --> 00:19:35,710
Ben bu işleri pek sevmiyorum, o yüzden hiçbir şey yapmıyoruz.
219
00:19:36,149 --> 00:19:41,149
Ömer öyledir, yapmaz. Doğum günü kutlamaz. Hatta mümkünse kendini eve kitler, anahtarını da kaybeder.
220
00:19:42,111 --> 00:19:47,111
O ben gelmeden önceydi canım. Bu Passionis için müthiş bir PR fırsatı.
221
00:19:47,161 --> 00:19:50,699
Ve yakında lansmanımız da var. Bence hemen organizasyona girelim.
222
00:19:50,749 --> 00:19:53,154
Yasemin yapma, böyle bir şeye ihtiyacımız mı var?
223
00:19:53,253 --> 00:19:58,253
Ömer'ciğim, ben bu şirketin konsept danışmanıyım ve bu fırsat kaçmaz diyorum.
224
00:19:58,303 --> 00:20:01,357
Hem bütün magazin elimde, biraz canlanalım değil mi?
225
00:20:01,407 --> 00:20:03,126
Bence doğru söylüyor.
226
00:20:03,176 --> 00:20:07,929
Ne var oğlum? Ben kendim için mi istiyorum ya? Şirket için söyledim.
227
00:20:08,009 --> 00:20:13,009
Vallaha sen bilirsin. Doğum günüm ertesi gün, yetişmez yani, boşuna uğraşacaksın.
228
00:20:13,246 --> 00:20:18,246
Sen beni hiç tanımamışsın canım, unutamayacağın bir doğum günü kutlaması olacak.
229
00:20:18,296 --> 00:20:23,198
Bence teknede falan yapalım, Ömer İpekçi'ye de bu yakışır, öyle değil mi?
230
00:20:23,248 --> 00:20:27,491
İyi o zamani yapalım bakalım.
231
00:20:28,252 --> 00:20:33,252
Bir şeyler oldu kızım sana.
232
00:20:33,302 --> 00:20:35,472
Oldu, değil mi?
233
00:20:35,522 --> 00:20:39,710
Yani, Risotto Sinan'a da ayılıp, bayılıyordun da...
234
00:20:39,760 --> 00:20:43,242
O öyle dertsiz, tasasız, uzaktan bakmalı bir şeydi.
235
00:20:45,566 --> 00:20:48,048
Sinan Bey çok iyi bir insan.
236
00:20:48,099 --> 00:20:50,901
Ben artık zaten ona o gözle bakamıyorum.
237
00:20:50,951 --> 00:20:53,355
İnsan olarak böyle on numara beş yıldız.
238
00:20:53,405 --> 00:20:55,035
Ben sana demiştim ama bunu.
239
00:20:55,085 --> 00:20:57,678
Ama Ömer Bey başka diyorsun.
240
00:20:58,553 --> 00:21:00,396
Yani...
241
00:21:01,097 --> 00:21:02,922
Aslında...
242
00:21:02,973 --> 00:21:07,855
Ömer Bey'i görünce öyle karnımda kelebekler falan uçuşmuyor.
243
00:21:09,205 --> 00:21:11,715
Ömer Bey'i görünce...
244
00:21:11,766 --> 00:21:15,413
Ah... Bir panik atak geçiresim geliyor.
245
00:21:15,463 --> 00:21:20,230
Bir sıcak basıyor, bir nefesim daralıyor. Bir nefes alamayacak gibi oluyorum, daralıyorum ben.
246
00:21:20,280 --> 00:21:21,347
Oha.
247
00:21:21,397 --> 00:21:24,468
Kelebek level'ını direkt atladık yani.
248
00:21:25,292 --> 00:21:27,017
Saçmalama be.
249
00:21:28,317 --> 00:21:31,741
Zaten gereksiz hayal kurmanın da anlamı yok.
250
00:21:35,393 --> 00:21:38,043
Aman da aman...
251
00:21:38,094 --> 00:21:41,291
Hanımefendi evin yolunu bulmuş nihayet.
252
00:21:41,341 --> 00:21:43,354
Biz bu akşam da beklemiyorduk seni.
253
00:21:43,404 --> 00:21:46,009
Anane hakkım saklı kalsın, ben bir ara onu kullanırım.
254
00:21:46,059 --> 00:21:48,757
Sus kız, apır sapır konuşma.
255
00:21:48,807 --> 00:21:51,177
Bundan sonra gece yatıları falan yok.
256
00:21:51,227 --> 00:21:55,922
Oğlun varsa el evinde yattırma, kızın varsa çarşı aşı tattırma demişler.
257
00:21:55,972 --> 00:21:58,691
Ne yapayım anane ya? Allah Allah.
258
00:21:59,106 --> 00:22:04,106
Zenginler öyle senin dediğin gibi dizilerde oturup portakal suyu içmiyorlar ki! Çok çalışıyorlar, ben ne yapayım?
259
00:22:04,156 --> 00:22:04,810
Sus!
260
00:22:04,860 --> 00:22:08,482
Cevap verme ananeye, zaten bir işin ucundan tuttuğun yok.
261
00:22:08,532 --> 00:22:10,789
Kalk bakayım, hadi pazara. Çabuk, çabuk, çabuk...
262
00:22:10,839 --> 00:22:12,267
Allah Allah, abim nerede ki?
263
00:22:13,275 --> 00:22:18,275
Yok, bu oğlana bir haller oldu, gece gündüz iş arıyordu. Neyse ki buldu bugün.
264
00:22:18,325 --> 00:22:19,536
Başladı bu sabah.
265
00:22:19,586 --> 00:22:20,635
(Aynı anda) Nerede buldu?
266
00:22:22,837 --> 00:22:27,837
Böyle ikiniz birden, böyle birdenbire sorunca bir sevimsiz oldu, bir hevesim kaçtı birden benim.
267
00:22:27,887 --> 00:22:30,310
Ya Türkan teyze, söylesene nereden buldu.
268
00:22:30,360 --> 00:22:31,410
Ay...
269
00:22:31,460 --> 00:22:32,031
Yani...
270
00:22:32,081 --> 00:22:36,442
Defne merak etti abisini, değil mi Defne?
271
00:22:36,492 --> 00:22:37,273
Merak etti.
272
00:22:37,323 --> 00:22:39,835
Ay çok merak ettim anane, nerede başladı bu çocuk?
273
00:22:39,885 --> 00:22:43,269
O sahildeki çay bahçesinde bulmuş.
274
00:22:43,319 --> 00:22:46,449
Öyle çay, limonata taşıyacakmış bütün gün.
275
00:22:46,715 --> 00:22:51,715
Eskiden olsa burnunu sokmazdı, atmazdı bile bu işlere ama ne oldu anlamadım.
276
00:22:53,914 --> 00:22:55,597
İyi ya.
277
00:22:55,648 --> 00:22:58,112
Hadi ver bari listeyi de ben pazara gideyim.
278
00:22:58,162 --> 00:22:59,461
Eh, hadi.
279
00:23:01,428 --> 00:23:06,428
Şşt, kız! Sırıtma Joker gibi, ne sırıtıyorsun? Topla kendini.
280
00:23:06,478 --> 00:23:07,739
Sus be.
281
00:23:07,789 --> 00:23:08,945
Börülce.
282
00:23:08,995 --> 00:23:10,068
Börülcem.
283
00:23:10,118 --> 00:23:10,724
Börülce.
284
00:23:31,353 --> 00:23:33,078
Neriman?
285
00:23:33,128 --> 00:23:33,865
Hayırdır?
286
00:23:33,915 --> 00:23:35,400
Ne bu kılık böyle sabah sabah?
287
00:23:35,620 --> 00:23:40,620
Ay, bilmiyorum. Gerginim, siyah uyandım bu sabah.
288
00:23:40,670 --> 00:23:42,058
Gel otur şöyle, gel.
289
00:23:42,108 --> 00:23:44,986
Üstüme iyilik sağlık, Azrail gibi olmuşsun.
290
00:23:45,036 --> 00:23:46,417
Azrail sensin.
291
00:23:46,467 --> 00:23:49,100
Hayırdır? Yine niye sinirlendin? Ne bu gerginlik?
292
00:23:49,150 --> 00:23:50,391
Yasemin.
293
00:23:50,441 --> 00:23:54,786
Ya yine mi Yasemin? Bıktım ben bu Yasemin'den. Bitmedi mi bu Yasemin daha?
294
00:23:54,836 --> 00:23:58,704
Niye gitmiyor bu Yasemin? Hırsızlığını da çıkardık.
295
00:23:58,754 --> 00:24:02,551
Niye istifasını basmıyor? Hayır, neye güveniyor?
296
00:24:02,601 --> 00:24:05,806
Neye güvenecek? Bacakları görmedin mi geçen?
297
00:24:05,856 --> 00:24:07,567
Yani güzelliğine güveniyor.
298
00:24:07,617 --> 00:24:11,360
Yok, yok. Hissediyorum.
299
00:24:11,410 --> 00:24:15,728
Kesin bir planların içinde, bir şeyler hazırlıyor.
300
00:24:15,888 --> 00:24:20,888
O öyle durup dururken kendini tehlikeye atmaz o yılan.
301
00:24:20,938 --> 00:24:22,009
(Kokluyor)
302
00:24:22,059 --> 00:24:23,223
Kokusunu alıyorum.
303
00:24:23,273 --> 00:24:25,228
Allah Allah, ne planı kuracak ya?
304
00:24:25,278 --> 00:24:27,573
Yakalamadın mı işte sen onu? Biraz sakin ol.
305
00:24:27,623 --> 00:24:28,949
Kozlar senin elinde değil mi?
306
00:24:28,999 --> 00:24:31,080
Bizim bir açığımız var mı? Yok.
307
00:24:31,130 --> 00:24:35,408
Ee? Sakin ol biraz. Hadi git, şöyle üzerine biraz renkli bir şeyler giy.
308
00:24:35,458 --> 00:24:38,230
Ne öyle Pamuk Prenses'in cadısı gibi olmuşsun.
309
00:24:39,629 --> 00:24:42,761
Ay, inşallah altından bir şey çıkmaz.
310
00:24:43,412 --> 00:24:45,328
Mine, Mine!
311
00:25:00,819 --> 00:25:04,019
Şu doğum günü işini halledeyim bir an önce.
312
00:25:04,070 --> 00:25:07,311
Malum, aramızda yetiştiremeyeceğimi düşünenler var.
313
00:25:07,361 --> 00:25:09,438
İkna oldum, halledersin sen.
314
00:25:09,488 --> 00:25:11,357
Öpüyorum ikinizi de.
315
00:25:11,407 --> 00:25:12,905
Ciao! (Görüşürüz)
316
00:25:14,127 --> 00:25:19,127
Resmen emrivaki oldu bu doğum günü meselesi de neyse.
317
00:25:19,177 --> 00:25:20,475
İsviçre'ye gitmedik.
318
00:25:20,525 --> 00:25:21,915
Ne?
319
00:25:21,965 --> 00:25:23,780
İsviçreye gitmedik.
320
00:25:23,830 --> 00:25:26,745
Yasemin istemedi, işte akşam bende kaldı.
321
00:25:26,795 --> 00:25:28,059
Bak sen.
322
00:25:32,097 --> 00:25:35,547
Ee, sevgili oldunuz mu bari?
323
00:25:35,598 --> 00:25:38,424
Gerçi, hiç öyle gözükmüyordu ama.
324
00:25:38,474 --> 00:25:40,344
Olmadık.
325
00:25:40,394 --> 00:25:42,445
Olmayacağız da.
326
00:25:42,495 --> 00:25:45,079
O kadar eminsin hem de.
327
00:25:46,758 --> 00:25:51,758
Ya dün gece içimde kocaman bir kuyu açıldı, Yasemin de o kuyunun içine düştü, kaybolup gitti sanki.
328
00:25:52,682 --> 00:25:54,459
Yapma ya.
329
00:25:55,405 --> 00:26:00,405
Abiciğim işte ne bileyim? Çok doğru bir insan değilmiş, en azından benim için.
330
00:26:01,629 --> 00:26:04,128
Doğru insan?
331
00:26:06,496 --> 00:26:09,696
Var mı aklında doğru insan?
332
00:26:13,328 --> 00:26:18,328
Bilmem. Senin?
333
00:26:27,412 --> 00:26:29,187
Ay.
334
00:26:30,937 --> 00:26:32,937
Defo.
335
00:26:32,987 --> 00:26:34,438
Ne yapıyorsun kızım?
336
00:26:34,488 --> 00:26:35,255
Ne yapayım ya?
337
00:26:35,305 --> 00:26:35,937
Bırak.
338
00:26:35,987 --> 00:26:36,767
Yavaş!
339
00:26:36,817 --> 00:26:37,992
Dikkat et, hepsini alma.
340
00:26:38,042 --> 00:26:39,315
Tamam, bırak bırak. Taşırım ben.
341
00:26:39,365 --> 00:26:40,338
Of...
342
00:26:40,388 --> 00:26:41,615
Ver.
343
00:26:41,664 --> 00:26:42,657
Yok, yok. Bunları taşırım.
344
00:26:42,707 --> 00:26:43,354
Ver.
345
00:26:43,404 --> 00:26:46,670
Vallaha İso, bildiğin diyetimi ödüyorum ya.
346
00:26:46,720 --> 00:26:50,048
Ananem sanki kıtlık çıkacakmış gibi çaktı bana alışverişi sağ olsun.
347
00:26:50,098 --> 00:26:53,307
E ihmal ettin kadını, dikkat çekmeye çalışıyordur o.
348
00:26:53,357 --> 00:26:55,790
Yok be, bildiğin faydacı bir insan kendisi.
349
00:26:55,840 --> 00:26:59,039
Bildiğin, anane pazara uçak düştü desem...
350
00:26:59,089 --> 00:27:03,322
...şey yapacak ya. Sen kabakları aldın mı, ondan haber ver diye cevap verecek bana.
351
00:27:03,372 --> 00:27:07,663
Allah'ım ya... Kas yaptım, şu halime bak.
352
00:27:07,713 --> 00:27:12,650
Abim de faydasız, ne zaman bir pazar sırası olsa adam arazi oluyor.
353
00:27:12,700 --> 00:27:17,080
Gerçi, şimdi hakkını yemeyeyim. Doğruysa şimdi çay bahçesinde işe girmiş diyorlar.
354
00:27:19,051 --> 00:27:22,901
Ay... Gereksiz bir mevzu açtım değil mi ben ya?
355
00:27:22,952 --> 00:27:25,022
Bana sinirlendiysen, ben poşetleri geri alabilirim.
356
00:27:25,921 --> 00:27:27,682
Defo ya.
357
00:27:27,733 --> 00:27:29,726
Sığ mısın sen biraz?
358
00:27:29,776 --> 00:27:31,472
Ha?
359
00:27:31,522 --> 00:27:34,434
Gerçi, boşa Defo demedim ben sana, Defo'sun işte.
360
00:27:38,087 --> 00:27:40,687
(Kapı çalıyor)
361
00:27:40,738 --> 00:27:43,433
Neriman Hanım evde mi?
362
00:27:43,483 --> 00:27:46,110
Evde, buyurun. Kimler geldi?
363
00:27:46,160 --> 00:27:48,319
Müstakbel gelini.
364
00:27:48,369 --> 00:27:49,727
Ben söylerim, çekil sen.
365
00:28:02,403 --> 00:28:05,053
Ne işin var senin burada?
366
00:28:05,104 --> 00:28:07,390
Utanmazsan gel, bir de rüyama da gir.
367
00:28:07,440 --> 00:28:10,287
Hep siz mi baskın yapacaksınız canım? Biraz da ben yapayım.
368
00:28:10,337 --> 00:28:12,983
Tabii, artık biliyorsunuz. Sıra bende.
369
00:28:13,033 --> 00:28:15,077
Ay, ne sırası? Ne diyorsun?
370
00:28:16,076 --> 00:28:17,916
Gol sırası.
371
00:28:18,807 --> 00:28:23,807
Bana bak kızım, Neriman İplikçi'yim ben. Sen dikkat et de o golü kendi kalene atma.
372
00:28:23,857 --> 00:28:27,762
Hazır gol demişken, Necmi Beyler burada mı acaba?
373
00:28:29,507 --> 00:28:34,507
Ayol, o hep evde. Karıcığının dizinin dibinde.
374
00:28:34,557 --> 00:28:36,949
Ne o? Şimdi de ona mı göz koydun?
375
00:28:36,999 --> 00:28:39,377
Hep evde? Karıcığının?
376
00:28:39,427 --> 00:28:43,475
Ben size bir ambulans çağırayım o zaman.
377
00:28:43,525 --> 00:28:45,581
Durun siz.
378
00:28:53,113 --> 00:28:56,188
Tamam mı? Var mı başka?
379
00:28:56,212 --> 00:28:57,012
Bitti.
380
00:28:58,587 --> 00:29:00,946
Ah!
381
00:29:00,997 --> 00:29:04,711
Çay demleyip birlikte içer miyiz?
382
00:29:04,761 --> 00:29:06,552
Yok ya, kaçacağım ben.
383
00:29:06,602 --> 00:29:08,806
Ya dur oğlum, ateş almaya mı geldin? Azıcık otur.
384
00:29:08,856 --> 00:29:11,927
Yok Defo, sığamıyorum evlere zaten.
385
00:29:11,977 --> 00:29:16,157
Yani, Rakı vereyim diyeceğim de bizde yok.
386
00:29:17,306 --> 00:29:19,380
İçim yanıyor benim.
387
00:29:19,431 --> 00:29:20,965
Bir de Rakı ile bozmayayım daha fazla.
388
00:29:21,015 --> 00:29:22,807
Yok, yok. Sen iyi değilsin İso.
389
00:29:22,857 --> 00:29:24,961
Hadi gel, biraz konuşalım seninle. Sohbet edelim, hadi.
390
00:29:25,594 --> 00:29:30,594
Hadi gerilmeyeyim ben de, ne söyleyeceksen söyle.
391
00:29:30,644 --> 00:29:32,866
Gerildiğinizi kabul ediyorsunuz yani?
392
00:29:34,340 --> 00:29:39,340
Gerildim canım, gerildim ama senin gibi biriyle muhattap olmaktan gerildim.
393
00:29:39,390 --> 00:29:42,920
Tamam, heyecanlanmayın Neriman Hanım. Sakin, sakin.
394
00:29:42,970 --> 00:29:47,719
Şimdi Ömer'i arayıp, bütün ipliğini pazara çıkaracağım.
395
00:29:48,542 --> 00:29:53,542
Yaptığın her şeyi anlatacağım. İşte o yüzden heyecanlıyım, anladın mı canım?
396
00:29:53,592 --> 00:29:56,795
Peki, peki. Ben sizin altınızı kısayım o zaman.
397
00:30:09,517 --> 00:30:12,167
İpler Yasemin'in elinde.
398
00:30:13,726 --> 00:30:17,876
Bu fotoğrafla ne yapabileceğini sanıyorsun yani?
399
00:30:18,030 --> 00:30:23,030
Yanisi sizin bildiğiniz gibi. Her şey sizin istediğiniz gibi olur.
400
00:30:24,894 --> 00:30:29,894
Ben şirketten ayrılırım ama yarın bütün canlı yayınlar sizden bahseder.
401
00:30:29,944 --> 00:30:34,451
Bu fotoğraf bütün gazetelerin manşetlerini süsler.
402
00:30:34,501 --> 00:30:37,263
Magazin gömer sizi, gömer.
403
00:30:37,313 --> 00:30:40,161
Bütün sosyal medya, hepsi benim elimde.
404
00:30:40,211 --> 00:30:44,632
Bundan sonra kimse Neriman İplikçi'nin adını bile hatırlamaz.
405
00:30:46,506 --> 00:30:49,419
(Çığlık atıyor)
406
00:30:49,584 --> 00:30:54,584
[Bağırışma sesleri]
407
00:30:57,790 --> 00:31:00,315
Görüşürüz cicim, ciao.
408
00:31:00,964 --> 00:31:07,376
[Bağırışma sesleri]
409
00:31:11,610 --> 00:31:14,460
Öyle işte, yüzüne karşı söyledim her şeyi.
410
00:31:14,522 --> 00:31:19,522
En azından ne olacaksa olsun ya. İyi de oldu, böyle hiç bir şey olduğu yoktu, Defo.
411
00:31:19,572 --> 00:31:22,174
Korkmuyor musun peki?
412
00:31:22,224 --> 00:31:23,625
Yok be, ne korkacağım?
413
00:31:25,914 --> 00:31:29,189
Yani, ne bileyim? Şimdi ya Nihan abimi seçerse.
414
00:31:29,240 --> 00:31:31,990
Ee, ne yapayım yani?
415
00:31:32,040 --> 00:31:35,282
Nihan, abini seçerse diye içimdekileri mi söylemeyecektim?
416
00:31:35,332 --> 00:31:38,053
Ya yok, tabii öyle demek istemedim de...
417
00:31:38,103 --> 00:31:38,862
İşte öyle.
418
00:31:38,912 --> 00:31:43,402
Kazanıp kazanamayacağını savaşmadan bilemezsin kızım.
419
00:31:43,913 --> 00:31:48,913
Bak, ben Nihan'ı ya kaybedersem diye yıllarca hiçbir şey söylemedim, tuttum içimde. Ne oldu?
420
00:31:48,963 --> 00:31:50,607
Daha mı mutluydum? Yo.
421
00:31:50,657 --> 00:31:54,348
Hazır mısın peki? Yani savaşmaya.
422
00:31:54,398 --> 00:31:55,877
Yok be.
423
00:31:56,029 --> 00:32:01,029
Ayrıca benim cephanemden ne olur kızım? Hepi topu bir sevda işte.
424
00:32:03,619 --> 00:32:08,619
Ama fark etmez yani. İçine bir kıvılcım düştüğü zaman o kıvılcımın adına yaşayacaksın, yaşatacaksın.
425
00:32:08,781 --> 00:32:13,781
Ayrıca, nedir yani? Kaybetsem ne olacak? Her şey kazanmak değildir, Defo.
426
00:32:15,755 --> 00:32:17,478
Öyle diyorsun.
427
00:32:17,529 --> 00:32:18,629
Dedim.
428
00:32:19,928 --> 00:32:22,325
Korkmayacak mıyız yani şimdi?
429
00:32:22,918 --> 00:32:27,918
Belki bizi bir bulut tutar diye şey mi yapacağız? Sırt üstü böyle şey mi yapacağız? Kendimizi uçurumdan aşağıya mı bırakacağız?
430
00:32:27,968 --> 00:32:29,122
Aynen öyle.
431
00:32:29,172 --> 00:32:31,229
Aynen öyle yapacaksın işte.
432
00:32:32,353 --> 00:32:35,335
Çünkü korku ruhu kemirir, Defo.
433
00:32:36,536 --> 00:32:41,536
Mutlu olmak istiyorsan, ilk şart cesur olacaksın, risk alacaksın.
434
00:33:00,241 --> 00:33:01,991
Ne yapıyorsun?
435
00:33:03,266 --> 00:33:05,459
Ne yapıyorsun?
436
00:33:05,510 --> 00:33:06,838
Kapıdan, bacadan.
437
00:33:06,888 --> 00:33:09,948
Ne? Maç mı yapacağız? Hadi.
438
00:33:09,998 --> 00:33:12,302
Saçmalama ya, ne maçı?
439
00:33:12,352 --> 00:33:15,306
Koray'dan manken görselleri geldi, ona bakmam lazım.
440
00:33:15,356 --> 00:33:18,019
Oğlum, bakarsın sonra ya, vallaha çok sıkıldım evde.
441
00:33:18,069 --> 00:33:19,627
Sıkıldın? Sen?
442
00:33:20,402 --> 00:33:25,402
Ya bilmiyorum, böyle bir şeyim ya. Darlanıyorum, gezip tozasım da yok. Bilmiyorum, bir enerji var işte ya.
443
00:33:25,452 --> 00:33:27,436
Şey geldi işte, tuhaf. Bilmiyorum. Hadi.
444
00:33:27,486 --> 00:33:31,639
Ne amma nazlandın. Gidip bir ter atacağız, hadi ya!
445
00:33:31,689 --> 00:33:35,498
Sinan, bugün olmaz. Koray'ın attığı görsellere bakmam lazım ya, gir içeri.
446
00:33:35,548 --> 00:33:37,243
Ha, illa benim dediğim olacak diyorsun yani.
447
00:33:37,293 --> 00:33:38,682
Kahve?
448
00:33:38,732 --> 00:33:40,983
Aman, Ömer Bey, siz öyle buyuruyorsanız, tabii ki. Lütfen.
449
00:33:45,594 --> 00:33:48,669
Lan, kazanova. Döndün mü sen işten?
450
00:33:49,791 --> 00:33:54,791
Yani aferin, Nihan ile inciğine cıncığına her şeyi anlatın birbirinize, bravo.
451
00:33:54,841 --> 00:33:58,471
Vay be abi, sende ne cevherler varmış.
452
00:33:58,561 --> 00:34:03,561
Ben senin geri dönüşümle plastikten üretildiğini düşünüyordum ama bayağı böyle duygular muygular falan.
453
00:34:03,611 --> 00:34:07,440
Aman işte, çoluğun çocuğun maskarası olduk, iyi mi?
454
00:34:07,490 --> 00:34:10,614
Şşt, bak bakayım bana.
455
00:34:11,788 --> 00:34:14,105
Aa, senin yüzüne renk gelmiş kız.
456
00:34:14,156 --> 00:34:16,306
Vallaha bak, bu aşk yaradı sana ha.
457
00:34:16,356 --> 00:34:17,993
Defne, saçma sapan konuşma.
458
00:34:18,043 --> 00:34:21,541
Konuşacağım işte, susturamazsın. Sabaha kadar incik cıncık edeceğim bu mevzuyu.
459
00:34:21,591 --> 00:34:24,742
Ben de, ben de, ben de!
460
00:34:24,792 --> 00:34:26,871
Hah! Bir sen eksiktin, tam oldunuz şimdi.
461
00:34:26,921 --> 00:34:30,833
Gel, gel Ekmek arası. Büyük magazin var, abimin aşk hayatını konuşuyoruz.
462
00:34:30,883 --> 00:34:33,072
Demek öğrendin.
463
00:34:33,122 --> 00:34:35,224
Ha, son öğrenen ben oldum yani.
464
00:34:35,274 --> 00:34:38,018
Bu muhabbet kasar, ben de kaçar.
465
00:34:38,068 --> 00:34:40,213
Yok canım, yok, yok, yok. Otur bakayım.
466
00:34:40,263 --> 00:34:42,402
Dökül. Ne zaman aydın?
467
00:34:42,452 --> 00:34:46,150
Yanında olunca ne hissediyorsun? Kalbin böyle bir pır pır ediyor mu?
468
00:34:46,200 --> 00:34:50,119
Gerçek aşk mı yoksa geçici bir heves mi seninki?
469
00:34:50,169 --> 00:34:51,371
Hislerinden emin misin?
470
00:34:51,421 --> 00:34:54,534
Ya kızım, sizin başka işiniz gücünüz yok mu ya?
471
00:34:54,584 --> 00:34:56,319
Gidin bir şeyler yapın, oyun oynayın ya.
472
00:34:56,369 --> 00:35:00,018
Gidin şey yapın, kağıt helva arası dondurma falan yiyin ya.
473
00:35:00,068 --> 00:35:02,437
He, sekiz yaşındayız ya biz.
474
00:35:04,512 --> 00:35:07,358
Ee ama üf! Hadi abi ya.
475
00:35:08,534 --> 00:35:13,534
Bize anlatmayacaksın da kime anlatacaksın? Şimdi çağırırım babaannemi, asıl o öğrenirse büyük mevzu olur, o zaman görürsün.
476
00:35:13,584 --> 00:35:16,164
Ama bu şantaj çok orantısız oldu bak.
477
00:35:16,214 --> 00:35:18,171
Anneanne!
478
00:35:18,221 --> 00:35:18,951
Tamam, tamam, tamam.
479
00:35:19,001 --> 00:35:20,424
Tamam, anlatıyorum.
480
00:35:20,474 --> 00:35:24,363
Şimdi başta, ben pek Nihan'ı sallamıyordum.
481
00:35:24,413 --> 00:35:27,093
Anlamıştım ama...
482
00:35:35,944 --> 00:35:38,969
Neriman, hayatım, ben geldim.
483
00:35:39,020 --> 00:35:41,012
Ne oluyor ya?
484
00:35:41,062 --> 00:35:44,955
Siz bu akşam salonda, kanepede yatacaksınız. Yerinizi hazırladım.
485
00:35:45,005 --> 00:35:46,595
Allah rahatlık versin.
486
00:35:46,645 --> 00:35:48,290
Salonda, kanepe...
487
00:35:49,839 --> 00:35:53,249
Anladım, anladım. İyi geceler, iyi geceler.
488
00:36:00,532 --> 00:36:05,532
Hadi bakalım Ekmek arası, bugün iyi magazin yaptın. Yat, uyu artık.
489
00:36:05,582 --> 00:36:08,738
Nihan abla yengemiz mi olacak şimdi?
490
00:36:08,788 --> 00:36:13,101
Yani, bu saat gelecekteki akrabalık bağlarımızı düşünmek için pek de iyi bir saat değil.
491
00:36:13,151 --> 00:36:16,489
Hem o bizim yengemizse biz de görümceyiz.
492
00:36:16,539 --> 00:36:18,092
İyi geceler.
493
00:36:28,747 --> 00:36:31,897
Öyle, böyle iyi kurtardık paçayı, Defne Hanım.
494
00:36:31,948 --> 00:36:34,588
Az daha tavuk gibi ötüyordum ya her şeyi.
495
00:36:34,638 --> 00:36:39,524
[Bildirim sesi]
496
00:36:41,805 --> 00:36:45,355
[Acil durum, Yasemin Hanım organizasyon listesi verdi.]
497
00:36:45,405 --> 00:36:48,402
Ya, Yasemin Hanım benim departmanıma karışmaz ki. Bana ne ya?
498
00:36:48,452 --> 00:36:50,510
[Herkes çalışacak bu işte dedi.]
499
00:36:50,560 --> 00:36:53,059
Allah Allah, ne işi ki bu?
500
00:36:53,109 --> 00:36:56,417
[Öbür gün Ömer Bey'in doğum günü, organizasyon onun için.]
501
00:36:56,467 --> 00:36:59,197
Ömer Bey'in doğum günü...
502
00:36:59,247 --> 00:37:03,002
Ay bu da beni duyuyormuş gibi... Tövbe tövbe.
503
00:37:03,452 --> 00:37:08,452
[Tamam Derya'cığım, sen listeyi bana da gönder. Sağ ol.]
504
00:37:13,901 --> 00:37:16,276
Doğum günü ha...
505
00:37:18,408 --> 00:37:22,483
Herhalde kızım, adamın ağaç kovuğundan gelecek hali yok ya.
506
00:37:22,534 --> 00:37:24,353
E, o da doğdu, bebek oldu yani.
507
00:37:24,403 --> 00:37:26,221
Ömer bebek.
508
00:37:26,271 --> 00:37:28,834
Ay, bebekliği nasıldı acaba ya?
509
00:37:28,884 --> 00:37:32,495
Kesin on aylıkken okumayı, yazmayı öğrenmiştir ha.
510
00:37:32,545 --> 00:37:35,466
E, ondan üç ay sonra da artık cümleyi öğelerine ayırmaya başlamıştır.
511
00:37:35,516 --> 00:37:40,080
Ya yeter abla ya! Bir uyutmadın. Git aşağıda konuş telefonla!
512
00:37:40,130 --> 00:37:43,486
Kapattım, kapattım ben. Tamam.
513
00:37:55,695 --> 00:38:00,695
(Şarkı melodisi mırıldanıyor)
514
00:38:00,745 --> 00:38:03,687
Ne haber maviş?
515
00:38:03,737 --> 00:38:08,091
Bak, ne zamandır buradayım. O kadar hukukumuz var, artık bir dertleşecek kıvama geldik seninle.
516
00:38:09,307 --> 00:38:14,307
Sana harika bir haberim var, ben artık korkmuyorum.
517
00:38:16,823 --> 00:38:19,748
Sakin.
518
00:38:19,799 --> 00:38:21,585
Ben geç mi kaldım ya? Ama kalmamış olmam lazım.
519
00:38:21,635 --> 00:38:22,731
Kalmadın.
520
00:38:22,781 --> 00:38:25,880
Kalmadım. Oh, iyi. Kalmamışım.
521
00:38:25,930 --> 00:38:27,526
E siz küreğe gitmemişsiniz.
522
00:38:27,576 --> 00:38:31,062
Ben erken geldim. Böyle sorgu sual devam edecek mi? Yoksa ben açlıktan ölecek miyim?
523
00:38:31,112 --> 00:38:32,565
Tamam, ben hemen hazırlıyorum şimdi.
524
00:38:51,272 --> 00:38:53,297
Gülüyor musun sen?
525
00:38:53,348 --> 00:38:55,490
Kim? Gülüyor muyum ben?
526
00:38:55,540 --> 00:38:56,902
Hem de bana bakarak.
527
00:38:56,952 --> 00:38:59,855
Öyle, aklıma bir şeyler geldi de.
528
00:38:59,905 --> 00:39:01,462
O yüzden.
529
00:39:01,512 --> 00:39:06,019
Hâlâ gülüyor ya. Defne, aklına gülecek benimle ilgili ne geldi söyle.
530
00:39:06,069 --> 00:39:10,118
Yarın doğum gününüzmüş, parti yapacakmışız.
531
00:39:10,168 --> 00:39:14,036
Hiç sevmiyorum aslında parti hikayelerini de.
532
00:39:14,086 --> 00:39:18,538
Yani PR için güzel bir fırsatmış, Yasemin söyledi. Ben de mecbur tamam demek zorunda kaldım.
533
00:39:18,588 --> 00:39:23,167
Ben de yardım edeceğim, organizasyon için yani. Yasemin Hanım herkes çalışacak demiş.
534
00:39:23,217 --> 00:39:25,535
Ama sen neden güldüğünü hâlâ söylemedin.
535
00:39:25,585 --> 00:39:28,434
Söyleyince kızmayacaksınız ama, söz mü?
536
00:39:28,484 --> 00:39:29,766
Defne.
537
00:39:29,816 --> 00:39:34,415
Öyle bebekliğiniz geldi de aklıma, doğum gününüz falan mevzu olunca.
538
00:39:34,465 --> 00:39:35,649
Bebekliğim mi?
539
00:39:35,699 --> 00:39:39,468
Siz dışarıdan bakınca böyle normal birisi gibi görünmüyorsunuz.
540
00:39:40,075 --> 00:39:45,075
Ay, yine lafa abuk bir yerden başladım. Yani, öyle normal görünmüyorsunuz derken...
541
00:39:47,930 --> 00:39:52,930
...sanki böyle hiç bebek olmamışsınız gibi, ne bileyim? Hiç okula gitmemişsiniz, sanki böyle her şeyi doğuştan biliyormuşsunuz gibi.
542
00:39:53,301 --> 00:39:58,301
Sonra doğum günü denince böyle kendi kendime dedim ki ''Ömer Bey de bebekti.''
543
00:39:58,351 --> 00:40:01,677
Altına yaptı, salyaları falan aktı, emekledi...
544
00:40:02,963 --> 00:40:07,963
Düşününce siz de çok sevimli geldiniz yani. Öyle tombiş tombiş yanaklarınız falan.
545
00:40:08,013 --> 00:40:10,779
Tombiş tombiş?
546
00:40:11,878 --> 00:40:13,963
Tombiş, tombiş.
547
00:40:14,014 --> 00:40:17,318
Ben yine atıma bindim, Üsküdar'a gittim değil mi?
548
00:40:17,368 --> 00:40:19,895
Ben kahvaltıya döneyim.
549
00:40:20,214 --> 00:40:25,214
Ben üstümü değiştireceğim. Bugün yoğun bir gün olacak. Önce Sadri Usta'ya, sonra şirkete gideceğiz.
550
00:40:25,264 --> 00:40:27,545
Tamam.
551
00:40:30,334 --> 00:40:35,334
[Telefon sesleri ve insan uğultuları]
552
00:40:40,340 --> 00:40:44,323
Sessiz olun biraz canım! Güzel gözlerim yerinden fırlayacak.
553
00:40:44,373 --> 00:40:47,363
Kız, buraya gel. Senin ismin neydi?
554
00:40:47,413 --> 00:40:49,621
Nazlıcan, Nazlıcan.
555
00:40:49,671 --> 00:40:51,224
Aman, bana ne senin isminden.
556
00:40:51,274 --> 00:40:56,048
Hayatım, ben bugün burada manken audition'ı çekecektim. Niye çekemiyorum biliyor musun?
557
00:40:56,098 --> 00:40:58,003
Çünkü her yer karışmış.
558
00:40:58,053 --> 00:41:00,451
Ay, ilahi Koray Bey.
559
00:41:01,986 --> 00:41:06,986
Ömer'in doğum günü, o yüzden bu telaş. Ona hazırlanıyoruz, önemli.
560
00:41:07,210 --> 00:41:12,128
Ay, anladık hayatım da ben mankenleri soruyorum, Ömer'in doğum gününü değil.
561
00:41:12,178 --> 00:41:15,160
Tuğçe Yıldız geldi, hadi git. Çok bekletme.
562
00:41:15,210 --> 00:41:18,112
Odanda, orada konuşursunuz sakin sakin.
563
00:41:18,162 --> 00:41:20,610
Sen niye gitmedin?
564
00:41:20,660 --> 00:41:24,863
Neriman Hanım'a sor cicim, haber müdürü olan sensin.
565
00:41:24,913 --> 00:41:26,547
Hadi bakalım, iş.
566
00:41:26,597 --> 00:41:31,366
Mavileri de giymiş, damacana.
567
00:41:38,247 --> 00:41:41,297
Hadi Nero aç, hadi.
568
00:41:45,121 --> 00:41:48,746
Neriman Hanım, size rezene çayı yapayım mı?
569
00:41:48,797 --> 00:41:49,738
İstemem.
570
00:41:49,788 --> 00:41:51,219
Papatya çayı yapayım?
571
00:41:51,269 --> 00:41:52,829
İstemem.
572
00:41:52,879 --> 00:41:57,486
Bugün bir şey de yemediniz, kahvaltınızı buraya getireyim mi?
573
00:41:58,133 --> 00:42:03,133
Ay! Bunun da çalışacağı tuttu tepemde. Zaten tepemden sinir geliyor.
574
00:42:03,183 --> 00:42:05,130
Necmi nerede?
575
00:42:05,180 --> 00:42:07,010
Yeni kalktı, bahçede.
576
00:42:07,060 --> 00:42:10,437
Sen ona soğuk bir su getirirsin.
577
00:42:53,296 --> 00:42:55,246
Necmi!
578
00:42:55,297 --> 00:42:56,515
Efendim karıcığım.
579
00:42:59,740 --> 00:43:04,740
Dün gece neden salonda yattığını hiç merak etmedin mi? Hiç mi üzerinde düşünmedin?
580
00:43:06,625 --> 00:43:11,625
Düşündüm, düşündüm. Ya senin gazın var diye düşündüm, ya da ben artık çok horluyorum diye düşündüm.
581
00:43:11,675 --> 00:43:16,029
Ay saçmalama Necmi! Vallaha şimdi şu masayı deviririm ha! Sana trip atıyorum.
582
00:43:16,079 --> 00:43:17,666
Onu da mı anlamadın?
583
00:43:17,716 --> 00:43:20,179
Trip mi? Neyin tribi? Nasıl trip?
584
00:43:20,767 --> 00:43:25,767
Tuğçe Yıldız tribi, seni Tuğçe Yıldız ile görmüşler!
585
00:43:25,817 --> 00:43:28,372
Nerede görmüşler? Kim görmüş? Olur mu öyle şey canım?
586
00:43:29,932 --> 00:43:34,932
Cümlenin odak noktası bu mu? Çarpıcı kısmı bu mu? ''Nerede görmüşler?''
587
00:43:34,982 --> 00:43:38,221
Tamam, baştan alayım. Sen kiminle görmüşler dedin, kiminle?
588
00:43:42,376 --> 00:43:46,301
Ay, bunu bana nasıl yaparsın ha? Nasıl yaparsın?
589
00:43:47,326 --> 00:43:51,285
Benim gibi zeki, kafası çalışan, akıllı bir kadının kocası nasıl böyle bir aptallık yapar?
590
00:43:51,336 --> 00:43:53,995
Ha? Hiç mi kafan çalışmıyor senin?
591
00:43:54,045 --> 00:43:58,164
Hayatım, gerçekten aldatmak mayetinde değildi yani?
592
00:43:59,938 --> 00:44:02,642
Ay, aldatmakmış. Hem de o paçozla.
593
00:44:04,624 --> 00:44:11,574
Bir çık, bir kez, iki hava al, bir tur at ama yakalanmak da neyin nesi? Sen beni rezil rüsva mı etmek istiyorsun?
594
00:44:11,625 --> 00:44:12,467
Ne?
595
00:44:13,992 --> 00:44:18,992
Aman... Ben öyle camdan bakıyordum sen öyle bisikletle bahçede iki turla diye.
596
00:44:19,042 --> 00:44:23,313
Ama sokağa çıkarsan araba çarpar, çarptı işte!
597
00:44:23,363 --> 00:44:23,999
Ne?
598
00:44:24,049 --> 00:44:28,397
Görüntüleriniz Yasemin'de. Kız fotoğraflarınızı çektirip Yasemin'e vermiş.
599
00:44:28,447 --> 00:44:29,174
Ne?
600
00:44:29,224 --> 00:44:32,408
Ay Necmi, git git git! Gözüm görmesin seni.
601
00:44:34,646 --> 00:44:39,646
Kocasına kızıp da ilişkisini bitiren kadınlardan olmak istemiyorum. Bunun acısını başkalarından çıkaracağım.
602
00:44:42,569 --> 00:44:47,569
Dur, şunu Koriş'e anlatayım, ona anlatmadan hiçbir şeyi tam hissedemiyorum.
603
00:44:53,264 --> 00:44:54,789
Usta.
604
00:44:57,413 --> 00:44:59,584
Ömer, yavrum. Oğlum.
605
00:44:59,661 --> 00:45:02,925
Yavrum benim, hoş geldin.
606
00:45:02,975 --> 00:45:04,288
Hoş bulduk usta.
607
00:45:04,410 --> 00:45:09,410
Bir dakika, yine elin kaşındı. Çıkarayım mı tavlayı?
608
00:45:09,460 --> 00:45:13,049
Yok ustacığım, yok, yok. O kadar vaktim yok, başka zaman.
609
00:45:13,099 --> 00:45:15,108
Ee, meşgul adamsın tabii, haklısın.
610
00:45:15,158 --> 00:45:17,850
Ama bir çay içerisin be yavrum, o kadar vaktin vardır.
611
00:45:17,900 --> 00:45:19,682
Bak, ona hayır demem.
612
00:45:19,732 --> 00:45:20,899
İşte bu kadar, tamam.
613
00:45:25,307 --> 00:45:27,907
Yavrum, iki tane demli çay.
614
00:45:27,958 --> 00:45:29,468
Yolluyorum usta.
615
00:45:29,554 --> 00:45:34,554
Ee, ne yaptın? Verdin mi ayakkabıyı imalata?
616
00:45:34,604 --> 00:45:38,194
Verdim, verdim. Hatta İtalya'dan sipariş bekliyoruz da...
617
00:45:38,244 --> 00:45:40,755
Ben onu konuşmaya gelmedim buraya.
618
00:45:40,805 --> 00:45:41,728
Hayırdır?
619
00:45:45,897 --> 00:45:49,297
Ustacığım, bizim muhasebenin kartı.
620
00:45:50,856 --> 00:45:55,856
Ben gereken bilgiyi verdim, Burak'ın düğünüyle ilgili gereken ne varsa bildiriyorsun.
621
00:45:55,906 --> 00:45:58,596
İstediğin zaman istediğin ödemeyi çıkartıyorlar sana.
622
00:45:58,646 --> 00:46:02,142
Sen... Sen ne zarif insansın be Ömer yavrum.
623
00:46:02,192 --> 00:46:06,755
Ya, elli yıl düşünsem, para vermenin bu kadar ince yolunu bulamazdım herhalde.
624
00:46:10,228 --> 00:46:12,163
Tamam ustam, tamam. Utandırma beni.
625
00:46:14,376 --> 00:46:19,376
Yarın Ömer Bey'in doğum günüymüş. Acaba hediye alsam mı, Şükrü abi?
626
00:46:19,426 --> 00:46:21,334
İçinden geldiyse al tabii.
627
00:46:21,384 --> 00:46:22,144
Tuhaf olmaz mı?
628
00:46:22,194 --> 00:46:23,505
Olmaz olmaz.
629
00:46:23,555 --> 00:46:27,428
İyi de şimdi Ömer Bey'in beğendiği hediyeyi de almak için yani evi falan satmak lazım.
630
00:46:27,478 --> 00:46:29,406
Tamam, semt bizim de ev kira.
631
00:46:29,456 --> 00:46:34,168
Yok, yok. Öyle düşünme bak. Benim iki numara geçen sene tişört boyama yapmış okulda.
632
00:46:34,218 --> 00:46:37,163
Üzerine de Ömer abime hediye yazmış, ona hediye etti.
633
00:46:37,213 --> 00:46:39,080
Öyle bir hoşuna gitti ki Ömer Bey'in, sorma.
634
00:46:39,130 --> 00:46:39,763
Ciddi misin?
635
00:46:39,813 --> 00:46:43,433
Tabii tabii. Öyle pahalı hediyelere prim verecek bir adam değildir Ömer Bey.
636
00:46:43,483 --> 00:46:46,570
Onun için hediye alınmaz, hediye düşünülür.
637
00:46:46,811 --> 00:46:51,811
Madem ben biraz daha düşüneyim, çalıştırayım yani kafayı. Düşünelim bakalım.
638
00:46:53,460 --> 00:46:56,985
Ustacığım ben kalkayım artık.
639
00:46:59,635 --> 00:47:04,635
Tamam, çok meşgulsün. Biliyorum da, yine de dayanamayacağım, soracağım.
640
00:47:04,685 --> 00:47:07,089
Estağfurullah ustacığım, sor.
641
00:47:07,139 --> 00:47:10,242
Şu geçen günlerde gelen bir kızcağız vardı, asistanın.
642
00:47:10,292 --> 00:47:11,394
Defne.
643
00:47:11,444 --> 00:47:14,134
Defne, hâlâ asistanın mı?
644
00:47:14,184 --> 00:47:16,679
Evet, yani dışarıda beni bekliyor.
645
00:47:22,746 --> 00:47:24,671
Ah be usta.
646
00:47:27,778 --> 00:47:32,778
Sen anlıyorsun beni, bir sen biliyorsun vallaha.
647
00:47:32,828 --> 00:47:36,980
İstediğin kadar susalım da, konuşalım deme sakın.
648
00:47:37,030 --> 00:47:39,931
Tamam, konuşmayız.
649
00:47:39,981 --> 00:47:42,472
Hadi, kolay gelsin.
650
00:47:42,596 --> 00:47:44,446
Sağ ol yavrum benim.
651
00:47:44,473 --> 00:47:45,273
Güle güle.
652
00:48:15,672 --> 00:48:18,622
Tamam mıyız, Ömer Bey?
653
00:48:18,673 --> 00:48:19,850
Gidelim.
654
00:48:19,900 --> 00:48:21,528
Tabii ki.
655
00:48:25,329 --> 00:48:30,329
Tuğçe'ciğim, o kadar güzelsin ki hayatım. Yani şu saçını başını yolmak istiyorum.
656
00:48:30,379 --> 00:48:33,657
Hayatım, şaka yapıyorum, şaka, şaka.
657
00:48:35,893 --> 00:48:40,893
Sana hayranım. Yani o kadar güzelsin ki; o bileklerinin inceliği...
658
00:48:40,943 --> 00:48:44,927
...teninin pürüzsüzlüğü... Sana bir şey diyeyim mi?
659
00:48:44,977 --> 00:48:48,318
Bizim yüzümüz olduğun için o kadar şanslıyız ki.
660
00:48:48,366 --> 00:48:50,622
(Telefon çalıyor)
661
00:48:50,672 --> 00:48:51,125
Pardon.
662
00:48:52,974 --> 00:48:54,833
Kim bu münasebetsiz?
663
00:48:54,884 --> 00:48:58,234
Aa, yazmış, yazmış, görmemişim.
664
00:49:09,867 --> 00:49:14,867
Kız! Yayıldın, kaldın burada. Toton büyüyecek, toton. Biz seni ararız, hadi.
665
00:49:15,316 --> 00:49:19,415
Ne? Nasıl? Anlaşmadık mı? Ben değil miyim lansman mankeni?
666
00:49:19,466 --> 00:49:23,876
Oldu canım, çüş! Hemen de havalara girmişsin. Çık kızım, çık oralardan.
667
00:49:23,926 --> 00:49:28,456
Kolaydı Passionis'in yüzü olmak. Koray Sargın'ım ben, Koray Sargın.
668
00:49:28,506 --> 00:49:31,663
Hadi, hadi kızım. Yallah, işim gücüm var benim. Hadi, hadi, hadi...
669
00:49:31,713 --> 00:49:33,855
Hadi. Kız ne duruyorsun hâlâ? Hadi!
670
00:49:35,755 --> 00:49:39,305
Aaa, pis. Fettan.
671
00:49:39,356 --> 00:49:42,017
Tansiyonum çıkıyor yine.
672
00:49:43,293 --> 00:49:48,293
Ay, bu Yasemin cadısı bir yerlere mikrofon koymuş olmasın.
673
00:49:48,343 --> 00:49:50,783
Ay, yine ben kafayı yedim herhalde.
674
00:49:56,047 --> 00:49:58,297
Çirkin ayol!
675
00:49:58,348 --> 00:49:59,826
Tipsiz!
676
00:49:59,876 --> 00:50:01,114
Anlat, anlat.
677
00:50:01,164 --> 00:50:04,980
Ay sorma Koriş'im, Necmi safozu yakalanmış.
678
00:50:05,030 --> 00:50:08,243
Hayır, daha sonra alıp başını yürüyor bu kızlar.
679
00:50:08,298 --> 00:50:17,098
Ay, daha sonra halk beni Necmi İplikçi'nin yanına yakıştırıyor diye cesaretlenecek. Ondan sonra da kamuoyunda puan toplayacak salak.
680
00:50:20,109 --> 00:50:25,109
Ay Allah korusun kız, Allah korusun. Ezelim başını kız, küçükken ezelim. Fettan ayol. Fettan bu, fettan.
681
00:50:25,159 --> 00:50:27,183
Ay, Neriman İplikçi'ye yapılır mı bu?
682
00:50:27,233 --> 00:50:31,777
Ezelim hayatım, ezelim. Ay, neler çekiyorum.
683
00:50:32,712 --> 00:50:37,712
Ömer bir yandan, Defne beceriksizi bir yandan. Ay, her şey üstüme üstüme geliyor.
684
00:50:37,762 --> 00:50:42,306
Sen merak etme Nero'm, ben varken bu piyasada asla iş yapamaz.
685
00:50:46,270 --> 00:50:51,270
Artık gider single mı çıkartır? Pilates mi yapar, astrolojiye mi dalar? Onu bilemem ama mankenlik hayatı bitti. Bitti, yaşatmam.
686
00:50:51,320 --> 00:50:55,654
Yaşatma hayatım, yaşatma. Bak, ben neler yaşıyorum.
687
00:50:55,704 --> 00:50:59,825
Gerçi, kara bulut gibi çökeceğim ben de üstüne.
688
00:51:03,392 --> 00:51:08,392
Neriman İplikçi'nin hiddetini tepesinde hissedecek. Ay, ay... Tepemden bir sinir geldi.
689
00:51:08,442 --> 00:51:11,129
Benim de, benim de. Sus, sus, benim de.
690
00:51:11,290 --> 00:51:16,290
Sakinleşelim, sakinleşelim. Nefes; alıyoruz, veriyoruz.
691
00:51:33,744 --> 00:51:36,319
Koray geldi mi?
692
00:51:36,370 --> 00:51:37,150
Evet, Ömer Bey.
693
00:51:37,200 --> 00:51:38,343
Hemen odama gelsin.
694
00:51:39,217 --> 00:51:42,302
Şu geçenki bisküviden var mı yanında?
695
00:51:42,353 --> 00:51:43,837
Yulaf mıydı neydi? Bir şey vardı.
696
00:51:43,887 --> 00:51:45,024
Var, var.
697
00:51:45,074 --> 00:51:48,073
Tamam, o zaman ben bir kahve arası vereyim. Kaçamak yapalım.
698
00:51:48,340 --> 00:51:53,340
Ha, ortak. Bu arka plan görsellerinin çıktılarını aldım da. Bakalım mı bir beraber?
699
00:51:53,390 --> 00:51:54,979
Defne, ne haber?
700
00:51:55,029 --> 00:51:57,992
İyi, Sinan Bey. Bildiğiniz gibi. Siz nasılsınız.
701
00:51:58,042 --> 00:51:59,518
Bildiğin gibi.
702
00:51:59,568 --> 00:52:04,206
Turuncu gömlek çok yakışmış, bence bundan sonra hep böyle renkli şeyler giymelisiniz.
703
00:52:04,256 --> 00:52:05,043
Öyle mi?
704
00:52:05,093 --> 00:52:06,250
Sağ ol.
705
00:52:06,300 --> 00:52:09,270
Ha, bu arada İsviçre nasıl geçti? Yasemin Hanım'ın annesi iyileşebilmiş mi?
706
00:52:12,207 --> 00:52:14,632
İyi günler.
707
00:52:22,631 --> 00:52:27,631
Sakinleş Ömer. Ömer sakinleş. Ömer sakinleş. Ömer sakinleş...
708
00:52:27,681 --> 00:52:29,189
Ömer, sakinleş. Ömer...
709
00:52:33,137 --> 00:52:35,362
Sakinleş.
710
00:52:35,954 --> 00:52:40,954
Ömer sakinleş. Ömer sakinleş. Ömer sakinleş.
711
00:52:41,004 --> 00:52:44,598
Ne yapıyorsun ya? Ömer sakinleş.
712
00:52:55,563 --> 00:52:59,313
Ben biliyorum senin niye böyle huysuzluk yaptığını.
713
00:52:59,788 --> 00:53:01,749
Niyeymiş?
714
00:53:01,800 --> 00:53:05,469
Oğlum, alt tarafı bir doğum günü be. Amma abarttın ha.
715
00:53:05,519 --> 00:53:10,013
Al, senin için ilk beşi seçtim. Sen de arasından karar ver bir tanesine hadi.
716
00:53:41,837 --> 00:53:44,337
Dört numara tamamdır.
717
00:53:45,187 --> 00:53:48,034
Sen halledersin, Koray geldi mi?
718
00:53:48,085 --> 00:53:49,271
Herhalde.
719
00:53:49,321 --> 00:53:50,994
Koray geldi, değil mi?
720
00:54:06,351 --> 00:54:08,876
Ay! Korkuttun beni.
721
00:54:08,951 --> 00:54:11,756
Dışarı çıkalım mı, Koray? Burası biraz bastı beni de.
722
00:54:11,806 --> 00:54:16,057
Peki, tamam. O zaman bana yemek ısmarla.
723
00:54:16,107 --> 00:54:20,625
Ömer İplikçi değil misin? Şöyle güzel bir yere götür beni, herkesler görsün.
724
00:54:20,675 --> 00:54:23,731
Bayağıdır da çıkmadım, hep iş, iş, iş...
725
00:54:23,781 --> 00:54:27,542
İş de... Sana ne oldu? Sen niye gerginsin?
726
00:54:27,592 --> 00:54:29,258
Bilmiyorum.
727
00:54:29,308 --> 00:54:33,174
Var sende bir şeyler, var. Ben anlarım.
728
00:54:35,560 --> 00:54:38,585
Davetli listesinde bir sorun yok değil mi?
729
00:54:38,635 --> 00:54:42,835
Yok, yok. Close bir şey organize etmiş zaten. Neredeyse biz bizeyiz.
730
00:54:42,885 --> 00:54:46,113
Yalnız, Yasemin Hanım iki günde şahane iş çıkarmış.
731
00:54:46,163 --> 00:54:49,376
Kadın bu işleri çok iyi biliyor. The best.
732
00:54:49,426 --> 00:54:53,630
Ya sana ne diyeceğim? Geçen bir tane kitap okudum.
733
00:54:53,680 --> 00:54:57,696
Bir plaza kızının aşk hayatıyla ilgili. Dedim ki, aynı ben.
734
00:54:57,996 --> 00:55:02,996
Eğer her şey hikayedeki gibi olursa, spor arabalı prensim çok yakın.
735
00:55:36,122 --> 00:55:37,697
Seville Berber'i.
736
00:55:44,613 --> 00:55:49,613
Kitap tabii... Buldum, kitap!
737
00:55:49,663 --> 00:55:52,694
Veremem sana, daha bitmedi.
738
00:55:52,744 --> 00:55:55,406
Not yet, I'm still reading.
(Daha değil, hâla okuyorum)
739
00:55:55,456 --> 00:55:57,156
Ay, İngilizce'm de akıyor.
740
00:55:57,206 --> 00:56:00,803
Yok, şey... Ben başka bir şey için demiştim bunu.
741
00:56:05,917 --> 00:56:08,592
Ömer, ben yemeğe çıkıyorum.
742
00:56:08,642 --> 00:56:09,436
Gel bizle.
743
00:56:09,486 --> 00:56:12,869
Hiç uğraşamam sizle. Manken, ayakkabı diye yiyin birbirinizi.
744
00:56:12,919 --> 00:56:13,597
(İğreniyor)
745
00:56:13,647 --> 00:56:15,305
Hadi ben kaçtım.
746
00:56:15,355 --> 00:56:16,428
Tipsiz.
747
00:56:16,478 --> 00:56:17,566
Ömer Bey.
748
00:56:17,616 --> 00:56:20,207
Efendim Defne.
749
00:56:20,257 --> 00:56:20,839
Nereye?
750
00:56:20,889 --> 00:56:22,095
Dışarı.
751
00:56:22,145 --> 00:56:25,729
Dışarı gidiyorsanız, o zaman ben ne yapayım? Sizle mi geleyim?
752
00:56:25,779 --> 00:56:27,441
Madem dışarı çıkıyorsanız geleyim mi? Ne yapayım?
753
00:56:27,491 --> 00:56:28,349
Gel kız sen de.
754
00:56:28,399 --> 00:56:29,491
Yok, yok. Gelmesin.
755
00:56:29,541 --> 00:56:30,517
Gel, gel.
756
00:56:30,567 --> 00:56:32,461
Defne, sen gelme. Ofiste kal.
757
00:56:32,709 --> 00:56:37,709
Ay, Ömer Bey. Madem siz dışarı çıkıyorsunuz, ben şöyle bir çıksam, gelsem.
758
00:56:37,759 --> 00:56:39,303
Nereye kız?
759
00:56:39,353 --> 00:56:40,052
Özel.
760
00:56:40,102 --> 00:56:41,062
Ne? Özel mi?
761
00:56:41,112 --> 00:56:44,892
Tamam, sen çık ya. Yani özelse, çık git, gel.
762
00:56:44,942 --> 00:56:46,088
Tamam, teşekkür ederim. Sağ olun.
763
00:56:46,138 --> 00:56:47,371
Koray, sen de benle gel.
764
00:56:47,556 --> 00:56:52,556
Dur, şeyi unuttum ben. Dosyayı unuttum. Dur, geliyorum ben şimdi.
765
00:56:54,331 --> 00:56:56,005
Özelmiş.
766
00:56:58,094 --> 00:57:01,444
Ya, gerçekten de öyle demiş olamazsınız.
767
00:57:01,494 --> 00:57:04,775
Vallaha dedim işte, ne bileyim? Tutamadım. Ağızımın ayarı yok, ne yapayım?
768
00:57:14,122 --> 00:57:17,122
Ne oldu ayol? Kal mı geldi?
769
00:57:26,331 --> 00:57:29,281
Nasıl bir kitap arıyordunuz acaba?
770
00:57:29,331 --> 00:57:31,651
Aşk ve Gurur, ilk basım ama.
771
00:57:31,701 --> 00:57:33,158
Maalesef, o kitap bizde yok.
772
00:57:34,308 --> 00:57:36,435
İyi günler.
773
00:57:36,485 --> 00:57:37,328
İyi günler, buyurun.
774
00:57:37,378 --> 00:57:38,420
Aşk ve Gurur var mıydı?
775
00:57:38,470 --> 00:57:42,032
Hevesini kırmayayım da, o kitap zor be ablam. Burada zor bulursun.
776
00:57:42,082 --> 00:57:45,261
Hadi ya. Tamam, teşekkür ederim.
777
00:57:45,311 --> 00:57:49,516
Ay, çok affedersiniz. Çok özür dilerim.
778
00:57:54,777 --> 00:57:59,777
Kusura bakmayın, ben böyle çarpa çarpa sizi eskittim burada.
779
00:57:59,827 --> 00:58:01,998
Var mıymış?
780
00:58:02,048 --> 00:58:04,349
Bir tane vardı ama satılmış.
781
00:58:04,399 --> 00:58:08,214
Tamam, teşekkür ederim o zaman.
782
00:58:08,264 --> 00:58:08,838
Rica ederim.
783
00:58:09,787 --> 00:58:13,187
İyi günler, Aşk ve Gurur'un ilk basımı var mı?
784
00:58:13,238 --> 00:58:16,606
Bizde sadece LYS, AYS, KPSS kitapları var.
785
00:58:16,656 --> 00:58:20,195
Hayda, ben çok yanlış yerdeyim. Oldu, iyi günler.
786
00:58:30,448 --> 00:58:35,448
Bu ne böyle yani? Sığamadım da zaten.
787
00:58:36,801 --> 00:58:41,801
Yani, bu ne böyle? Sen koskoca Ömer İplikçi, ben koskoca Koray Sargın.
788
00:58:41,851 --> 00:58:43,758
Yani getire getire buraya mı getirdin?
789
00:58:43,808 --> 00:58:46,013
Ne bileyim bir Bebek'e falan gitseydik.
790
00:58:46,063 --> 00:58:48,570
Koray, şimdi konumuz o mu?
791
00:58:48,620 --> 00:58:49,554
Yo.
792
00:58:53,297 --> 00:58:55,097
Ay, bunlar çok güzelmiş.
793
00:58:55,972 --> 00:58:58,919
Ağzının tadını biliyorsun hayatım, sözümü geri aldım.
794
00:58:58,969 --> 00:59:01,221
Ver bakalım şu dosyayı.
795
00:59:01,271 --> 00:59:03,793
Ne hazırladın bakalım.
796
00:59:04,603 --> 00:59:10,653
Hayatım, manken kalmamış. Bütün mankenler çarpık çurpuk.
797
00:59:11,135 --> 00:59:16,135
Sen de zaten zor beğenen bir insansın. Al, bak. Hepsi içinde.
798
00:59:28,000 --> 00:59:33,000
Ay, tabii. Ben sana öyle her şeyi tam anlatmadım. Gel, gel.
799
00:59:33,050 --> 00:59:37,562
Hani Ömer'e bir kız hazırlıyorum demiştim ya.
800
00:59:38,662 --> 00:59:40,930
İşte o kız Defne.
801
00:59:40,981 --> 00:59:41,724
Ne?
802
00:59:44,842 --> 00:59:46,767
Ne oldu?
803
00:59:47,038 --> 00:59:50,238
Yok, yok. İyiyim, iyiyim.
804
00:59:50,288 --> 00:59:53,423
Ben iyiym. Yok, yok bir şeyim. Sen bak onlara, devam et.
805
01:00:03,226 --> 01:00:06,201
Hay Allah'ım, bismillah.
806
01:00:06,251 --> 01:00:09,931
Ay, tövbe bismillah, tövbe bismillah, tövbe bismillah.
807
01:00:11,981 --> 01:00:13,535
Defne.
808
01:00:13,585 --> 01:00:15,670
Gelmedin bisküviye.
809
01:00:15,720 --> 01:00:18,210
Ya, unuttum ben onu.
810
01:00:19,535 --> 01:00:21,082
Al.
811
01:00:22,708 --> 01:00:24,421
Sağ ol.
812
01:00:25,622 --> 01:00:28,281
Ne biçim iş yapıyorsun sen?
813
01:00:28,331 --> 01:00:30,684
Ne yapıyormuşum ki?
814
01:00:30,734 --> 01:00:32,352
Bu menü yanlış.
815
01:00:32,402 --> 01:00:36,868
Evet, yanlış. O yüzden ben doğru olanı catering şirketine gönderdim.
816
01:00:36,918 --> 01:00:38,852
Hani nerede? Bakacağım.
817
01:00:48,324 --> 01:00:50,699
İşte, buyurun.
818
01:00:54,144 --> 01:00:55,944
İyi.
819
01:00:55,994 --> 01:00:58,997
Yine de gözüm üzerinde.
820
01:00:59,047 --> 01:01:02,474
Tek bir hata istemiyorum, aklın bir karış havada zaten.
821
01:01:02,524 --> 01:01:05,205
Havada mı? O ne demek şimdi?
822
01:01:06,532 --> 01:01:11,532
Ne demek olduğunu gayet iyi biliyorsun. Başka işler çevireceğine şirkete layık biri olmaya çalış.
823
01:01:11,582 --> 01:01:13,351
Ömer Bey yukarı çıkıyor.
824
01:01:13,401 --> 01:01:16,089
Çalış bakalım çeşnici başı.
825
01:01:18,503 --> 01:01:21,428
(İğreniyor)
826
01:01:29,165 --> 01:01:34,115
Hayret bir şey ya. Şeytan diyor böyle vur bacağına, topuğu kırılsın.
827
01:01:34,165 --> 01:01:37,005
Bütün gün ceylan gibi seksin de görsün gününü.
828
01:01:37,576 --> 01:01:42,576
Hayret bir şey. Yok ya, ceylan çok güzel bir şey. Ceylan olmaz.
829
01:01:42,626 --> 01:01:45,392
Çekirge, çekirge çok iyi. Çekirge olur.
830
01:01:45,442 --> 01:01:49,194
Yok, yok. Kurbağa, evet, kurbağa. Kurbağa olsun.
831
01:01:49,244 --> 01:01:50,924
Kurbağa suratlı.
832
01:01:53,249 --> 01:01:55,674
Ömer Bey.
833
01:01:55,725 --> 01:01:57,767
Ee, bitti mi özel işin?
834
01:01:57,817 --> 01:01:59,860
Çok teşekkür ederim izin verdiğiniz için.
835
01:01:59,910 --> 01:02:01,228
Sinan nerede?
836
01:02:01,278 --> 01:02:02,565
Bilmem.
837
01:02:02,615 --> 01:02:04,469
Yemekten dönmedi mi?
838
01:02:04,519 --> 01:02:06,828
Haberim yok.
839
01:02:06,878 --> 01:02:08,884
Haberin yok.
840
01:02:08,934 --> 01:02:11,324
Ama isterseniz hemen ulaşabilirim kendisine.
841
01:02:13,299 --> 01:02:16,258
Gerek yok, sen işine bak.
842
01:02:19,501 --> 01:02:21,826
Allah Allah.
843
01:02:27,087 --> 01:02:32,087
[Vahşi hayvan sesleri]
844
01:02:48,378 --> 01:02:50,978
[Kedi sesi]
845
01:03:28,037 --> 01:03:30,887
(Çığlık atıyor)
846
01:03:30,938 --> 01:03:33,148
Böyle bağırmayı da nereden öğrendin?
847
01:03:33,198 --> 01:03:35,258
Neriman İplikçi?
848
01:03:35,308 --> 01:03:37,758
Havalı girişleri severim.
849
01:03:38,541 --> 01:03:43,541
Bu saatte nereden dönüyordun? Sulu zırtlak, yapay cırtlak arkadaşlarının yanından mı?
850
01:03:43,591 --> 01:03:47,353
Evet, arkadaş, arkadaşlarlaydık yani.
851
01:03:48,753 --> 01:03:51,759
Ay, senin gibileri nasıl da tanırım.
852
01:03:52,935 --> 01:03:55,976
Arkadaşlar, ne kadar küçüksün.
853
01:03:56,851 --> 01:03:59,859
Ay, nutuk çekmeyi de çok seviyorum.
854
01:04:01,662 --> 01:04:05,487
Dinle, arkadaşlarına güvenirsen yalnız ölürsün.
855
01:04:05,538 --> 01:04:07,969
Beni öldürecek misiniz yani?
856
01:04:14,160 --> 01:04:19,160
İşte bu yüzden arkadaş edinmek yerine hemen aile kurarız. Bazı cahiller de gelir, o aileyi yıkmaya çalışır!
857
01:04:19,210 --> 01:04:21,592
Ne olur beni öldürmeyin.
858
01:04:24,206 --> 01:04:27,481
Ay, beceriksiz düşman. Hiç sevmem.
859
01:04:29,256 --> 01:04:34,256
Ayol, sen kimsin ki ben seni öldürmeye kalkayım? Neriman İplikçi'yim ben.
860
01:04:34,323 --> 01:04:39,323
Patla! Buraya havalı havalı konuşmaya geldim.
861
01:04:41,847 --> 01:04:46,847
Bir de sana haddini bildirmeye. Ay, aşağıda olanları aşağılamaya bayılıyorum.
862
01:04:46,897 --> 01:04:51,011
Beni öldürmeyecek misiniz yani?
863
01:04:54,372 --> 01:04:58,322
Kızım, ben seni öldürmem. Öldürtürüm!
864
01:04:59,522 --> 01:05:02,986
İstersem! Ama bunu yapmayacağım.
865
01:05:07,560 --> 01:05:12,560
Ömrün boyunca benim korkumu üzerinde hissedeceksin, tabii ayağını denk alırsan.
866
01:05:12,610 --> 01:05:14,819
Denk aldığın kadar yaşarsın.
867
01:05:16,918 --> 01:05:21,918
Bir daha sakın karşıma çıkma! Yakarım, sakın!
868
01:05:21,968 --> 01:05:23,554
Anladın mı?
869
01:05:24,628 --> 01:05:26,330
Evet.
870
01:05:26,381 --> 01:05:30,587
[Kapı tıklama sesi]
871
01:05:37,712 --> 01:05:42,712
İyi akşamlar, doğum günün kutlu olsun.
872
01:05:42,763 --> 01:05:44,015
Amca?
873
01:05:44,065 --> 01:05:47,210
Saat on ikiyi geçmedi ama ilk kutlayan ben olayım istedim.
874
01:05:47,260 --> 01:05:50,928
Vallaha sürpriz oldu, hiç beklemiyordum. İyi ettin, geldin be.
875
01:05:52,286 --> 01:05:57,286
Bana bak, misafirin varsa. Yani, bayanlar filan...
876
01:05:57,336 --> 01:06:01,606
Merak etme, ben rahatsız olmam. Tam tersi daha rahat ederim.
877
01:06:01,656 --> 01:06:04,025
Hatta senden dökülenleri bile toplarım, ne dersin?
878
01:06:04,075 --> 01:06:06,210
Yok amca, kimse yok. Kitap okuyordum.
879
01:06:06,260 --> 01:06:09,530
Aa, sebep? Manyak mısın oğlum sen?
880
01:06:16,583 --> 01:06:18,933
Ee amca, yengem nerede?
881
01:06:18,984 --> 01:06:23,061
Gördüğün gibi benimle beraber değil. İşi vardır herhalde, sormadım.
882
01:06:23,111 --> 01:06:25,807
Bir problem yok değil mi?
883
01:06:27,231 --> 01:06:29,729
Olağan adli vakalar.
884
01:06:29,780 --> 01:06:31,365
Olmuş bir şeyler sanki ama.
885
01:06:31,415 --> 01:06:34,431
Oğlum, evlilik bu. İlla bir şeyler olacak.
886
01:06:34,481 --> 01:06:38,963
Sen bir halt edersin, o kızar ama gidemez. Sonra o bir halt eder.
887
01:06:39,013 --> 01:06:41,648
Sen kızarsın ama gidemezsin, kalırsın.
888
01:06:41,698 --> 01:06:44,261
Bile bile kalırsın diyorsun ha.
889
01:06:44,311 --> 01:06:45,789
Evet, kalırsın.
890
01:06:47,098 --> 01:06:52,098
Kalırsın, çünkü onun dışında kimin yanına gidersen git rahat hissetmezsin.
891
01:06:52,148 --> 01:06:53,969
Yalnız hissedersin.
892
01:06:55,168 --> 01:07:00,168
Bir süre sonra suç ortağı olursun, kader ortağı olursun. Kopamazsın yani.
893
01:07:00,218 --> 01:07:02,957
Kopamazsın.
894
01:07:04,044 --> 01:07:09,044
Evet. Bugüne kadar ''Allah kahretmesin, keşke evlenmeseydim'' dediğim binlerce durum oldu.
895
01:07:10,696 --> 01:07:15,696
Ama... Ama işte Neriman yengen aksidir, maksidir.
896
01:07:15,746 --> 01:07:19,725
Esereklidir ama... Ama o benim dalga karımdır.
897
01:07:19,775 --> 01:07:22,634
Pusulamdır, ben onsuz kaybolurum.
898
01:07:22,684 --> 01:07:23,749
[Vay be.]
899
01:07:23,799 --> 01:07:26,567
Darısı senin başına.
900
01:07:26,617 --> 01:07:27,927
Hadi bakalım, mutlu yıllar.
901
01:07:27,977 --> 01:07:29,063
Sağ ol amca.
902
01:07:55,710 --> 01:07:58,210
Günaydın Şükrü abi.
903
01:07:58,261 --> 01:07:58,745
Günaydın.
904
01:07:58,795 --> 01:08:00,459
Şey, Ömer Bey kürekten döndü mü?
905
01:08:00,509 --> 01:08:04,590
Yok, daha dönmedi. Ee, ne yaptın sen? Hediyene karar verdin mi?
906
01:08:04,640 --> 01:08:09,124
Verdim, verdim de. Ara, tara hiçbir yerde bulamadım. Kime sorsam bana bulamazsın diyor.
907
01:08:09,174 --> 01:08:11,510
Sıkma bu kadar kendini canım, başka bir şey düşünürsün.
908
01:08:11,560 --> 01:08:13,469
Yok, olmaz. Başka bir şey olmaz.
909
01:08:13,519 --> 01:08:14,839
Ne alacaksın ki?
910
01:08:14,889 --> 01:08:15,901
Kitap.
911
01:08:15,951 --> 01:08:18,765
Ama Ömer Bey'in en sevdiği kitabın ilk basımı.
912
01:08:19,131 --> 01:08:24,131
Da işte, iki gündür tırım tırım geziyorum sahafları, hiçbir yerde yok yani.
913
01:08:24,181 --> 01:08:26,363
Şeye, Sabo'ya baktın mı?
914
01:08:26,413 --> 01:08:27,580
Sabo kim?
915
01:08:27,630 --> 01:08:30,268
Sabo... Sabo İstanbul'un bohçası gibidir.
916
01:08:30,318 --> 01:08:34,839
En eski sahaflardarn biri, ne ararsan var. Kesin onda vardır aradığın kitap.
917
01:08:34,889 --> 01:08:37,640
Gerçekten mi ya?
918
01:08:37,690 --> 01:08:40,875
Ya Şükrü abi, gerçekten hızır gibisin.
919
01:08:40,925 --> 01:08:43,313
Tamam o zaman, ben bir ara vaktim olduğunda bugün gideyim.
920
01:08:44,087 --> 01:08:48,091
Tamam. Sen kahvaltıyı hazırlamaya başla istersen, Ömer Bey döner birazdan.
921
01:08:48,141 --> 01:08:51,888
Tamam o zaman. Ben gideyim kahvaltısını hazırlayayım. Sağ ol Şükrü abi, çok teşekkür ederim.
922
01:08:51,938 --> 01:08:55,385
Ha bu arada, ben bir ara senden şey alayım, adresi alayım.
923
01:08:55,435 --> 01:08:55,894
Tamam.
924
01:08:55,944 --> 01:08:56,457
Bye bye.
925
01:08:56,507 --> 01:08:57,399
Bye bye.
926
01:09:36,108 --> 01:09:37,308
Günaydın Şükrü.
927
01:09:37,358 --> 01:09:38,997
Günaydın, efendim. Ömer Bey.
928
01:09:39,047 --> 01:09:40,841
Bir saniye efendim.
929
01:09:45,024 --> 01:09:50,024
Efendim, doğum gününüz kutlu olsun. Bizim çocuklar yapmışlar, bahçeye asarsınız diye.
930
01:09:50,074 --> 01:09:51,939
Sağ ol, sağ olsunlar.
931
01:09:52,058 --> 01:09:57,058
Çok da güzel yapmışlar, ben hemen asayım bunu bahçeye.
932
01:09:57,108 --> 01:09:57,738
Tamam.
933
01:10:30,176 --> 01:10:34,076
Ay! Ya Ömer Bey, ne yapıyorsunuz?
934
01:10:34,126 --> 01:10:34,661
Suluyorum.
935
01:10:34,711 --> 01:10:37,781
E ben sularım dedim ya, bırakın. Bırakın siz.
936
01:10:37,831 --> 01:10:39,324
Bir kere de ben sulayayım canım, ne var?
937
01:10:39,374 --> 01:10:43,404
Ya siz sulamıyorsunuz ki, resmen zavallının canına kast ediyorsunuz, gözümle gördüm ben.
938
01:10:43,454 --> 01:10:44,906
Öyle haşırt diye dökülmez o su.
939
01:10:44,956 --> 01:10:45,972
Nasıl sulanır?
940
01:10:46,022 --> 01:10:49,771
Böyle yavaş yavaş, ince ince dökeceksiniz canını acıtmadan.
941
01:10:50,394 --> 01:10:55,394
Böyle haşırt diye dökerseniz çiçek afallar. Yazık, zaten yeri değişti.
942
01:10:55,444 --> 01:10:56,689
Bu kadar korkutmamak gerek.
943
01:10:56,739 --> 01:10:59,670
Peki bu daha büyür mü?
944
01:11:02,784 --> 01:11:07,784
İlk haftalar çok önemli, şimdi bu biraz daha yerine alışsın. Biz onu daha büyük bir saksıya geçireceğiz.
945
01:11:07,834 --> 01:11:10,787
Ondan sonra yavaş yavaş böyle filizlenmeye başlayacak.
946
01:11:10,837 --> 01:11:12,652
Bakın, mesela şu...
947
01:11:13,451 --> 01:11:16,596
...dipte olan yeşillikleri gördünüz mü? Yeni yeni filizler çıkıyor.
948
01:11:16,648 --> 01:11:19,764
Şimdi biz bunu büyük saksıya geçirince, buradaki...
949
01:11:22,780 --> 01:11:25,530
(Müzik çalıyor)
950
01:11:35,903 --> 01:11:38,953
Uyandırsam bana kızar mı acaba? Uyandırmasam mı?
951
01:11:39,003 --> 01:11:42,110
Yoksa uyanmasını mı beklesem?
952
01:11:45,194 --> 01:11:48,294
Neriman. Neriman. Neriman.
953
01:11:48,345 --> 01:11:51,095
Aşk olsun Neriman, ödümü patlattın.
954
01:11:51,145 --> 01:11:52,896
Ne yapıyorsun tepemde öcü gibi?
955
01:11:52,946 --> 01:11:55,607
Ay, saat kaç?
956
01:11:55,657 --> 01:11:57,537
Erken daha.
957
01:11:59,241 --> 01:12:04,241
Bak şimdi, uyanınca hatırladım. Yine sinirim bozuldu.
958
01:12:04,291 --> 01:12:09,094
Bugün Ömer'in doğum günü. Her şeyi de o pis Yasemin organize etti.
959
01:12:09,144 --> 01:12:12,874
Hiç gitmek istemiyorum, ay gıcık oldum.
960
01:12:12,924 --> 01:12:15,637
Ay, sabah sabah bu kadar uzun da konuşmak istemiyorum.
961
01:12:15,687 --> 01:12:19,194
Neriman, istersen gideriz.
962
01:12:19,244 --> 01:12:21,134
İstemezsen gitmeyiz.
963
01:12:21,184 --> 01:12:25,730
Necmi, ne oluyor böyle dizi kahramanı gibi esli esli konuşmalar.
964
01:12:26,263 --> 01:12:32,188
Uzun uzun bakmalar... Ne söyleyeceksen söyle, zira senin de suratına uzun uzun bakmak istemiyorum.
965
01:12:36,821 --> 01:12:40,871
Neriman, ben çok özür dilerim. Beni affeder misin?
966
01:12:40,921 --> 01:12:45,533
Ha, o mu? Ay, tamam canım.
967
01:12:46,127 --> 01:12:51,127
Hallettim onu ben. Sen de alacağını almışsındır herhalde.
968
01:12:51,177 --> 01:12:52,869
Tabii dangalak değilsen.
969
01:12:52,919 --> 01:12:55,758
Tabii. Gerçekten affettin mi yani?
970
01:12:55,808 --> 01:12:59,820
Affettim diyelim ama sen yine de rahatlama.
971
01:12:59,887 --> 01:13:04,887
Diken üstünde ol. Zira erkekler rahatlayınca hemen pisleşiyorlar.
972
01:13:04,937 --> 01:13:09,649
Tamam, söz veriyorum. Pisleşmiyeceğim de, rahatlamayacağım da.
973
01:13:09,699 --> 01:13:13,500
İyi madem, hadi. Kahvaltı edelim.
974
01:13:13,550 --> 01:13:17,508
Gerçekten mi? Gel, kahvaltı edelim!
975
01:13:17,558 --> 01:13:21,232
Gel, kahvaltı edelim! Gel kahvaltı edelim!
976
01:13:21,282 --> 01:13:23,150
Gel, kahvaltı edelim!
977
01:13:29,047 --> 01:13:32,497
Oh be, ellerim mis gibi toprak koktu.
978
01:13:34,460 --> 01:13:38,035
Sen de sever misin toprak kokusunu?
979
01:13:39,560 --> 01:13:42,105
Bu ne?
980
01:13:42,156 --> 01:13:45,789
Hemen, hemen yakıyorum.
981
01:13:47,386 --> 01:13:52,386
Böyle bir listeye göz gezdiriyordum da pasta istememişsiniz, özellikle istememişsiniz.
982
01:13:52,436 --> 01:13:55,735
Evet, pasta seremonisini pek sevmem.
983
01:13:57,595 --> 01:14:02,595
Olmazsa olmazlar vardır. Yani, Ömer İplikçi'nin bile gerçekleşmesini isteyeceği bir dileği vardır herhalde.
984
01:14:04,344 --> 01:14:06,268
Hadi üfleyin.
985
01:14:06,319 --> 01:14:09,199
Neden yapıyorsun bunu?
986
01:14:09,249 --> 01:14:12,660
Nasıl yani? Neyi?
987
01:14:12,710 --> 01:14:14,373
Hiç anlamıyorum.
988
01:14:14,423 --> 01:14:18,232
Diğer tarafta bambaşka bir durum.
989
01:14:18,282 --> 01:14:22,699
De neden hakikaten. Gerçekten niye yapıyorsun?
990
01:14:23,421 --> 01:14:28,421
Ben size bilmeden bir şey mi yaptım? Yani, haddimi aştıysam...
991
01:14:28,475 --> 01:14:33,475
İyi, tamam. Sen direkt şey, tekneye git istersen.
992
01:14:33,525 --> 01:14:35,024
Burada bir işin kalmadı.
993
01:14:37,524 --> 01:14:39,524
Peki, siz bilirsiniz.
994
01:14:57,667 --> 01:14:59,992
Bu masanın aksesuarı nerede?
995
01:15:00,042 --> 01:15:01,281
O oraya.
996
01:15:01,331 --> 01:15:04,196
Biraz daha çabuk, bir kaç tane daha götürün oraya.
997
01:15:04,246 --> 01:15:06,896
Sıkı bağlıyorsun, değil mi? Uçmasın.
998
01:15:13,081 --> 01:15:15,506
Ömer Bey çok sevinecek.
999
01:15:15,556 --> 01:15:18,042
Ay, Ömer Bey hiç hoşlanmaz böyle şeylerden.
1000
01:15:18,092 --> 01:15:21,344
Parti marti, ya sen de bilmiyormuş gibi.
1001
01:15:21,394 --> 01:15:23,316
İyi de Ömer Bey hiçbir şeyden hoşlanmıyor.
1002
01:15:23,366 --> 01:15:24,330
Soğuk.
1003
01:15:24,541 --> 01:15:29,541
Derya, patronun arkasından kötü konuşulmaz canım.
1004
01:15:29,591 --> 01:15:31,827
İş dünyasının altın kuralıdır bu.
1005
01:15:35,428 --> 01:15:37,628
Vallaha geberteceğim seni ha.
1006
01:15:37,678 --> 01:15:41,400
Gebertmeden önce, ben şeyi çok merak ettim ya. Ömer Bey'e ne aldınız?
1007
01:15:42,031 --> 01:15:47,031
Ömer'in çok beğeneceği bir şey, sonuçta tanıyorum onu. Ömer'in de sevdiği şeyler var.
1008
01:15:47,081 --> 01:15:48,987
Neymiş?
1009
01:15:49,037 --> 01:15:51,093
Senin asla düşünemeyeceğin bir şey canım.
1010
01:15:51,143 --> 01:15:53,920
Bir kravat iğnesi, pırlantalı.
1011
01:15:53,970 --> 01:15:56,114
Pırlanta mı?
1012
01:15:56,164 --> 01:15:59,000
Şey, dünya paradır o.
1013
01:15:59,050 --> 01:16:02,201
Öyle ama kaz gelecek yerden tavuk...
1014
01:16:02,251 --> 01:16:04,705
Kime ne anlatıyorum ben ya?
1015
01:16:04,755 --> 01:16:09,635
Hadi git, işine bak sen ya. Sonuçta, Ömer hediyesini çok beğenecek ve boynuma atlayacak.
1016
01:16:09,685 --> 01:16:11,898
Ömer Bey?
1017
01:16:11,948 --> 01:16:14,494
Derya, denize atarım şimdi seni ha.
1018
01:16:19,133 --> 01:16:21,608
Evet, hadi. Biraz daha hızlı.
1019
01:16:21,659 --> 01:16:23,305
Döktünüz mü onları.
1020
01:16:26,972 --> 01:16:29,497
Ne düşünüyorsun Neriman?
1021
01:16:29,547 --> 01:16:32,069
Kızı nasıl giydireceğimi?
1022
01:16:32,119 --> 01:16:33,519
Kız derken, Defne'yi mi?
1023
01:16:33,569 --> 01:16:37,928
Hıhı, arayayım da geldin. Bir minik hazırlanalım. Ona bırakamam çünkü.
1024
01:16:37,978 --> 01:16:40,791
İlahi Neriman, alt tarafı bir tekne gezisi ya.
1025
01:16:40,841 --> 01:16:45,505
Geçirsin altına şortunu, giysin kafasına şapkasını, taksın gözünü güneş gözlüğünü. Oldu, bitti işte.
1026
01:16:45,555 --> 01:16:49,510
İstersen bir de eline şeker verelim de çarpışan arabalara versinler.
1027
01:16:51,115 --> 01:16:57,165
İşte ben bu yüzden toz olup uçmak istiyorum. Genç yaşımda kırıştım ben. Bak, böyle ellerim titremeye başladı sinirden.
1028
01:16:57,216 --> 01:17:01,624
Ay, şort var, şort var. Hem sen ne anlarsın.
1029
01:17:01,674 --> 01:17:03,737
Allah Allah, ver şu telefonu bana.
1030
01:17:03,787 --> 01:17:05,447
Arayayım kızı. Vıdı vıdı vıdı...
1031
01:17:05,497 --> 01:17:06,757
Sinirlenme, sakin ol.
1032
01:17:06,807 --> 01:17:10,147
Sakinim ben, çok sakinim.
1033
01:17:11,922 --> 01:17:13,230
Defne!
1034
01:17:13,280 --> 01:17:14,170
Neriman Hanım.
1035
01:17:14,220 --> 01:17:14,729
Gel.
1036
01:17:14,779 --> 01:17:17,027
Benim şimdi azıcık işim var, sonra...
1037
01:17:17,077 --> 01:17:21,425
Zaten enerji tasarrufu modundayım, beni daha daçok sinirlendirme. Buraya gel dedim!
1038
01:17:23,896 --> 01:17:28,896
Gurur ve Önyargı, bin dokuz yüz elli bir basımı.
1039
01:17:28,946 --> 01:17:30,654
Hasan Ali Yücel serisinden.
1040
01:17:30,704 --> 01:17:33,382
Ama ben Aşk ve Gurur istemiştim.
1041
01:17:34,717 --> 01:17:39,717
Asıl adı Gurur ve Önyargı'dır, daha ticari olsun diye sonradan Aşk ve Gurur olarak çevirildi.
1042
01:17:39,767 --> 01:17:42,518
Aslında, konuyu düşününce tabii.
1043
01:17:45,203 --> 01:17:50,203
Daha anlamlı geldi, değil mi? Gururları ve önyargıları yüzünden kendilerini aşka bırakamayan iki kişinin hikayesi.
1044
01:17:50,253 --> 01:17:55,171
Bir araya gelmeleri için tek engel var, o da kendileri.
1045
01:17:55,221 --> 01:17:58,037
Fiyatı neydi acaba onun.
1046
01:17:58,087 --> 01:17:58,789
Üç yüz lira.
1047
01:17:58,839 --> 01:17:59,753
Üç yüz mü? Oha!
1048
01:18:01,897 --> 01:18:06,897
Oha derken, yani pahalıymış anlamında söyledim ben.
1049
01:18:06,947 --> 01:18:10,613
Yalnız, benim yanımda o kadar para yok. Almam da lazım, çünkü bugün doğum günü.
1050
01:18:10,663 --> 01:18:15,177
Bu basım çok kıymetli ama, değerinin altında gitmesini istemem.
1051
01:18:15,227 --> 01:18:17,695
Emin olun, çok kıymetli birine gidecek bu kitap.
1052
01:18:17,745 --> 01:18:19,084
Şey yapsak o zaman...
1053
01:18:20,196 --> 01:18:25,196
Ben size şunu versem, üzerini de çalışarak ödesem.
1054
01:18:25,246 --> 01:18:26,244
Nasıl?
1055
01:18:29,151 --> 01:18:34,151
Raflarınız biraz dağılmış, her yer her yerde. Ben bunlar bir toparlasam mesela.
1056
01:18:34,201 --> 01:18:35,497
Kabul edin iyi teklif.
1057
01:18:35,547 --> 01:18:36,821
Hiç fena olmaz.
1058
01:18:36,871 --> 01:18:39,529
E tamam, ben hemen başlayayım o zaman.
1059
01:18:39,579 --> 01:18:41,591
Peki o zaman, tamam.
1060
01:18:41,641 --> 01:18:44,348
İnşallah bu kadar kıymet verdiğinize değen birisidir.
1061
01:18:44,398 --> 01:18:46,211
Öyle biri.
1062
01:18:46,261 --> 01:18:48,328
Hadi, kolay gelsin.
1063
01:18:58,401 --> 01:19:00,401
Dakika bir, gol bir ya.
1064
01:19:12,387 --> 01:19:15,662
(Hapşırıyor)
1065
01:19:19,283 --> 01:19:23,658
İnsan bu kadar kitaba dokununca bile bir acayip oluyormuş?
1066
01:19:23,709 --> 01:19:25,529
Bir de demek okusam ne olacak?
1067
01:19:25,579 --> 01:19:29,411
Ay, Neriman Hanım beni öldürecek.
1068
01:19:29,461 --> 01:19:31,741
Koş kızım, acele et.
1069
01:19:36,863 --> 01:19:40,313
(Telefon çalıyor)
1070
01:19:41,205 --> 01:19:46,205
Alo, Nihan. Kızım, şu an uçak motoruna bağladım, acil benim işleri yetiştirmem lazım. Sonra arayacağım ben seni, hadi.
1071
01:19:48,796 --> 01:19:53,796
Aman, düş! Hatırım kalır. Al düş, bir daha düş.
1072
01:19:53,846 --> 01:19:57,625
Acaba Ömer Bey kitabı görünce ne yapacak ya?
1073
01:20:03,985 --> 01:20:06,885
İso.
1074
01:20:06,936 --> 01:20:09,164
Konuşalım mı biraz?
1075
01:20:09,214 --> 01:20:10,985
Olur, konuşalım.
1076
01:20:20,398 --> 01:20:25,398
Çok çalıştınız bu kitap için, çok uğraştınız. Belli ki kıymet verdiğiniz biri.
1077
01:20:25,448 --> 01:20:27,394
Öyle biri.
1078
01:20:27,444 --> 01:20:31,979
Kitap aslında işin görünen yüzü, kızım. Aslında siz o kişi için emek veriyorsunuz.
1079
01:20:33,752 --> 01:20:38,752
Paradan ziyade zaman harcıyorsunuz. Tüm bunları hak ettiğinden, onun da size kıymet verdiğinden emin olun.
1080
01:20:39,376 --> 01:20:41,637
Tabii, tabii.
1081
01:20:41,688 --> 01:20:44,694
Çok teşekkür ederim, çok sağ olun.
1082
01:20:44,744 --> 01:20:45,507
Rica ederim.
1083
01:20:45,557 --> 01:20:46,721
Hoşça kalın.
1084
01:20:46,771 --> 01:20:47,825
Güle güle.
1085
01:20:47,875 --> 01:20:50,335
İso.
1086
01:20:59,576 --> 01:21:04,576
Keşke aşk mahkemeleri diye bir şey olsaydı da, bizi kendine aşık edenlerden hesap sorabilseydik.
1087
01:21:05,676 --> 01:21:09,292
Ama bu iş böyle, biliyorsun. Adaletsiz.
1088
01:21:09,343 --> 01:21:11,795
Serdar diyorsun.
1089
01:21:11,845 --> 01:21:13,745
Galiba.
1090
01:21:15,019 --> 01:21:18,562
İso, sen çok düzgün bir adamsın.
1091
01:21:18,613 --> 01:21:20,182
Hakikaten.
1092
01:21:20,232 --> 01:21:24,345
Yani, benim yerimde başka biri olsaydı seni seçerdi.
1093
01:21:24,395 --> 01:21:25,841
Ama...
1094
01:21:26,715 --> 01:21:29,016
Gönül işleri hikayesi.
1095
01:21:29,067 --> 01:21:33,254
Şimdi senin olsam, aklım bir köşesi hep onda olacak.
1096
01:21:34,906 --> 01:21:38,606
Artık ben de zaten öyle ne zaman...
1097
01:21:38,656 --> 01:21:43,512
...gözün dalsa ya da ne bileyim? Öyle kafanı kaldırıp uçaklara baksan...
1098
01:21:43,562 --> 01:21:47,096
...acaba aklında Serdar mı var diye kafayı yiyecektim.
1099
01:21:47,146 --> 01:21:50,604
Ki muhtemelen de aklımda Serdar olacaktı.
1100
01:21:56,217 --> 01:21:59,767
Tamam ya, yapacak bir şey yok.
1101
01:21:59,818 --> 01:22:01,782
Bir sorun yok yani, haklısın.
1102
01:22:01,832 --> 01:22:04,214
İkimiz de aynı dertten muzdaribiz.
1103
01:22:06,369 --> 01:22:10,119
Senin dermanın başka, benimki başka.
1104
01:22:10,170 --> 01:22:13,945
İyi bakalım.
1105
01:22:15,994 --> 01:22:18,655
Tamam, sen git. Mutlu ol.
1106
01:22:18,706 --> 01:22:20,189
Yolun açık olsun.
1107
01:23:32,317 --> 01:23:34,917
Hoş geldiniz.
1108
01:23:42,417 --> 01:23:46,267
Sinan'cığım da gelmiş.
1109
01:23:46,318 --> 01:23:47,198
Gelmiş.
1110
01:23:47,248 --> 01:23:48,380
Nasıl buldun?
1111
01:23:48,430 --> 01:23:49,920
Süper görünüyor değil mi?
1112
01:23:49,970 --> 01:23:51,625
Vallaha bravo, süper.
1113
01:23:51,675 --> 01:23:53,417
Derya bütün gün fotoğraf çekecek.
1114
01:23:53,467 --> 01:23:57,598
Hemen magazine göndereceğiz. Bu hafta bütün life star dergilerde biz olacağız.
1115
01:23:57,648 --> 01:23:58,729
Süper olacak.
1116
01:23:58,779 --> 01:24:01,985
İyi, tamam. Hadi, neyse ne işte.
1117
01:24:02,035 --> 01:24:04,404
Ne oluyor sana böyle?
1118
01:24:04,454 --> 01:24:07,242
Niya kaç gündür ters davranıyorsun bana?
1119
01:24:07,292 --> 01:24:08,248
Öyle mi?
1120
01:24:08,298 --> 01:24:13,079
Hani bana bayılıyordun? Geldiğimden beri bir kompliman çıkmadı ağızından.
1121
01:24:13,129 --> 01:24:15,036
İhtiyacın mı var Yasemin?
1122
01:24:15,086 --> 01:24:17,175
Belki şımartılmak hoşuma gidiyordur.
1123
01:24:17,225 --> 01:24:20,671
Hadi güzelim, hadi benimle oynama.
1124
01:24:20,721 --> 01:24:21,636
Değmem çünkü.
1125
01:24:46,316 --> 01:24:51,316
Türkan teyze, Serdar'ı arıyorum da. Çay bahçesine baktım, göremedim. Evde mi?
1126
01:24:51,588 --> 01:24:56,588
Evde yavrum, evde. Bir hışımla geldi, geçti. Bahçede oturuyor domuz domuz.
1127
01:24:58,010 --> 01:25:01,635
Ziyaretçi saati bitti galiba.
1128
01:25:01,686 --> 01:25:02,254
Ne?
1129
01:25:02,304 --> 01:25:03,829
Almayacak mısın beni içeri diyorum?
1130
01:25:03,879 --> 01:25:06,458
Gir, gir.
1131
01:25:06,508 --> 01:25:09,120
Dur, dur. Dur.
1132
01:25:13,272 --> 01:25:15,472
O zaman ben...
1133
01:25:39,928 --> 01:25:42,928
Gelebilir miyim?
1134
01:25:56,691 --> 01:26:01,691
Serdar, hani sen bana dedin ya tercihini yap diye.
1135
01:26:02,214 --> 01:26:07,214
Ben çok düşündüm, yani aslında çok da düşünmedim.
1136
01:26:07,264 --> 01:26:12,026
Ben ne istediğimi biliyorum çünkü, uzun zamandır biliyorum.
1137
01:26:12,076 --> 01:26:14,854
Tamam, bas git hadi.
1138
01:26:14,904 --> 01:26:16,158
Efendim.
1139
01:26:16,208 --> 01:26:17,619
Ya git diyorum!
1140
01:26:17,669 --> 01:26:21,246
Tamam, anladım ben mevzuyu. Biliyorum yani, hadi git.
1141
01:26:21,296 --> 01:26:23,474
Yanlış anlamış olmayasın.
1142
01:26:23,524 --> 01:26:27,931
Ya uzatma Nihan! Ben sana onları söylerken ciddi bile değildim.
1143
01:26:27,981 --> 01:26:30,661
Sen kendin büyüttün bu işi.
1144
01:26:30,711 --> 01:26:32,218
Böyle bir havalara girdin filan.
1145
01:26:33,767 --> 01:26:36,537
Ben mi?
1146
01:26:36,588 --> 01:26:37,396
Evet abi.
1147
01:26:37,446 --> 01:26:41,091
Sakin yani, yok bir şey, anladın?
1148
01:26:42,265 --> 01:26:44,343
Hayır...
1149
01:26:44,394 --> 01:26:48,940
Tamam diyorum kızım, tamam. Benimki öyle gelip geçici bir şeydi zaten.
1150
01:26:48,990 --> 01:26:51,605
Şimdiden sıkıldım bile.
1151
01:26:53,750 --> 01:26:58,750
Hadi al oltanı, hadi.
1152
01:28:06,397 --> 01:28:09,397
Ayol, bu ne hal? Tipe bak.
1153
01:28:10,294 --> 01:28:15,294
Omuzlarıyla yürüyor. Kızım, sen hiç beslenmez misin? Yani kürdana dönmüşsün.
1154
01:28:15,344 --> 01:28:18,083
Şöyle yandan bakınca yoksun.
1155
01:28:18,133 --> 01:28:21,131
Tamam, katana ol demiyoruz ama bu da yani...
1156
01:28:21,181 --> 01:28:23,824
Neriman, istersen kıza bir önce hoş geldin de.
1157
01:28:23,874 --> 01:28:24,887
Hoş geldin kızım.
1158
01:28:24,937 --> 01:28:25,879
Hoş bulduk.
1159
01:28:25,929 --> 01:28:28,524
Sensin hoş geldin, hoş gelmedi efendim.
1160
01:28:28,574 --> 01:28:32,541
Geç kaldı, gidip bir an önce kıyafet giydirmemiz lazım.
1161
01:28:32,591 --> 01:28:34,093
Hadi, çabuk ol. Gidelim.
1162
01:28:34,143 --> 01:28:35,234
Tamam, neyse ne. Giyeriz.
1163
01:28:37,308 --> 01:28:39,447
Bu neydi böyle şimdi?
1164
01:28:39,498 --> 01:28:43,870
Bana umursamaz umursamaz cevap vermeler.
1165
01:28:43,920 --> 01:28:48,375
Niye umursayayım Neriman Hanım? İşimiz gücümüz kıyafet.
1166
01:28:48,776 --> 01:28:53,776
Sanki başka işimiz yokmuş gibi. Saç, baş, makyaj... Siz böyle mi aşık oldunuz?
1167
01:28:53,826 --> 01:28:57,668
Hayır, ben olsam. Sevdiğim insanın kıyafetini görmem, görmem yani.
1168
01:29:00,017 --> 01:29:02,468
Necmi, bizi baş başa bırak.
1169
01:29:03,769 --> 01:29:06,705
Biz biraz kadın konuşması yapalım.
1170
01:29:06,756 --> 01:29:11,073
Tamam, tamam. Bırakayım ama sakin ol hayatım, fazla sinirlenme.
1171
01:29:11,123 --> 01:29:13,676
Sakinim ben, çok sakinim.
1172
01:29:13,726 --> 01:29:16,030
Geç bakalım.
1173
01:29:20,693 --> 01:29:25,693
Senin gibi romantik çulsuzları çok iyi bilirim ben.
1174
01:29:28,696 --> 01:29:33,696
Paket, ambalaj önemli değil zannedersiniz ama gerçek çok başkadır Defne.
1175
01:29:36,981 --> 01:29:41,981
Nasıl hareket ettiğin, ne giydiğin, saçının teli, elinin hareketi...
1176
01:29:42,008 --> 01:29:47,008
...hep karşı tarafın bilinç altına mesajlar gönderir.
1177
01:29:49,922 --> 01:29:54,922
Eğer sana saygı gösterilmesini istiyorsan, önce sen saygı göstereceksin.
1178
01:29:54,972 --> 01:29:55,783
Ama ben...
1179
01:29:56,018 --> 01:30:01,018
Lafı uzatmıyorum. Şimdi sen o partiye...
1180
01:30:03,813 --> 01:30:11,438
...üstünde sıradan bir penye, altında bir şortla gidersen Ömer lak diye anlar senin alt sınıftan olduğunu.
1181
01:30:11,488 --> 01:30:13,934
Anladın mı? Hadi gidiyoruz.
1182
01:30:17,999 --> 01:30:21,374
Yüzün mü düştü senin yavrucuğum?
1183
01:30:22,847 --> 01:30:27,847
Bana gerçek tepkiler verme! Çünkü sen gerçek değilsin!
1184
01:30:28,004 --> 01:30:33,004
Ömer'in her gün gördüğü asistan kızı ben yaratıyorum, bu ne özgüven?
1185
01:30:35,499 --> 01:30:40,499
Ömer gerçek Defne'yi tanımıyor bile, benim yarattığım Defne'ye aşık oluyor.
1186
01:30:44,487 --> 01:30:49,487
Neticede, Ömer kim? Sen kim?
1187
01:30:52,612 --> 01:30:54,394
[Her şey yolunda mı?]
1188
01:31:03,010 --> 01:31:06,785
Aa, Ömer. Ömer Bey geliyor arkadaşlar.
1189
01:31:16,481 --> 01:31:19,006
[Alkış sesleri]
1190
01:31:19,057 --> 01:31:21,276
Sağ olun, sağ olun.
1191
01:31:23,326 --> 01:31:25,607
Ömer'ciğim, mutlu yıllar canım.
1192
01:31:25,658 --> 01:31:27,005
Koray'cığım, sağ ol, sağ ol. Teşekkürler.
1193
01:31:27,055 --> 01:31:30,100
Teşekkürler. Sağ olun arkadaşlar, sağ olun, sağ olun.
1194
01:31:30,150 --> 01:31:32,171
Sağ olun, teşekkürler, teşekkürler.
1195
01:31:32,221 --> 01:31:33,787
Sağ olun, sağ olun, sağ olun...
1196
01:31:33,837 --> 01:31:35,857
Teşekkürler, sağ olun.
1197
01:31:35,907 --> 01:31:39,775
Sağ olun, teşekkürler. Şahanesiniz.
1198
01:31:39,825 --> 01:31:40,417
Sağ olun.
1199
01:31:43,551 --> 01:31:45,876
Ne haber ortak?
1200
01:31:45,926 --> 01:31:47,303
İyi, doğum günü çocuğu, hoş geldin.
1201
01:31:47,668 --> 01:31:52,668
Bana bak, daha bütün gün gülümsemek zorunda kalacaksın. Yanaklarını şimdiden asmasan iyi olur.
1202
01:31:54,217 --> 01:31:56,219
Defne nerede?
1203
01:31:56,365 --> 01:32:01,365
Bak, sana koyduğum teşhisin adı; asistan hastalığı.
1204
01:32:01,415 --> 01:32:04,077
Moden çağ patronlarının yeni hastalığı bu.
1205
01:32:04,127 --> 01:32:06,512
Anladım da, Defne nerede?
1206
01:32:06,562 --> 01:32:08,306
Oğlum ne bileyim? Gelir herhalde birazdan.
1207
01:32:12,687 --> 01:32:15,587
Ömer, organizasyon nasıl?
1208
01:32:15,604 --> 01:32:20,604
Yetişmez diyordun ama gördüğün gibi. Sıfır hata, yüzde yüz ihtişam.
1209
01:32:20,654 --> 01:32:22,701
Yasemin farkı diye buna deniyor.
1210
01:32:22,751 --> 01:32:25,392
Her şey harika, şahanesin..
1211
01:32:25,442 --> 01:32:27,779
Hemen abartılı tepkiler verme bence.
1212
01:32:27,829 --> 01:32:31,332
Hediyemi görünce söyleyeceklerini şimdiden tüketmek olmaz.
1213
01:32:31,382 --> 01:32:33,963
Vay, o kadar iddialısın yani.
1214
01:32:34,013 --> 01:32:38,846
Yasemin böyle konuşuyormuş, konuşuyormuş, hediye de kravat iğnesi çıkıyormuş.
1215
01:32:38,896 --> 01:32:41,273
Yok artık ya.
1216
01:32:41,323 --> 01:32:43,353
Nasıl yani?
1217
01:32:43,403 --> 01:32:45,502
Ömer nefret eder kravat iğnesinden.
1218
01:32:57,376 --> 01:33:01,626
Ay, ay, ay... Yengesinin bir tanesi.
1219
01:33:01,676 --> 01:33:04,101
İzin verir misin Yasemin'ciğim?
1220
01:33:04,151 --> 01:33:07,219
İyi ki doğdun canım.
1221
01:33:07,269 --> 01:33:08,015
Sağ ol yengeciğim.
1222
01:33:08,098 --> 01:33:13,098
[Sen gerçek değilsin, Ömer'in her gün gördüğü asistan kızı ben yaratıyorum.]
1223
01:33:13,148 --> 01:33:17,108
Sen büyüdükçe daha yakışıklı bir adam oluyorsun, yani bana daha çok benziyorsun.
1224
01:33:17,158 --> 01:33:18,913
Tamam amca.
1225
01:33:18,963 --> 01:33:23,287
Ay, annelik duygularım kabarmaya başladı.
1226
01:33:23,337 --> 01:33:27,816
Yani, gözümüzün önünde kocaman oldun diye duygulanmak üzereyim.
1227
01:33:27,866 --> 01:33:31,056
[Ömer gerçek Defne'yi tanımıyor bile.]
1228
01:33:31,106 --> 01:33:33,334
Durdurayım, durdurayım da Neriman. Nasıl durdurayım?
1229
01:33:34,033 --> 01:33:37,612
Bak, sahilde kiminle karşılaştık.
1230
01:33:39,287 --> 01:33:42,550
[Neticede Ömer kim? Sen kim?]
1231
01:33:42,601 --> 01:33:44,190
Doğum gününüz tekrar kutlu olsun Ömer Bey.
1232
01:33:44,240 --> 01:33:45,526
Teşekkürler Defne.
1233
01:33:45,711 --> 01:33:50,711
Ben şey yapayım, arkadaşların yardıma ihtiyacı var mı? Kızlara bakayım, yardım edeyim.
1234
01:34:14,715 --> 01:34:19,715
[Benim yarattığım Defne'ye aşık oluyor.]
1235
01:34:25,283 --> 01:34:30,283
[Sen gerçek değilsin, Ömer'in her gün gördüğü asistan kızı ben yaratıyorum.]
1236
01:34:51,144 --> 01:34:54,269
Acilen başka bir hediye bulmam lazım.
1237
01:34:54,319 --> 01:34:56,940
Ömer kravat iğnesini görürse bittim ben.
1238
01:34:56,990 --> 01:34:59,021
Demek ki Ömer Bey'i o kadar da iyi tanımıyormuşsunuz.
1239
01:34:59,071 --> 01:35:01,203
Laf mı çarptın sen bana şimdi?
1240
01:35:01,253 --> 01:35:03,651
Yok, yok. Tamamen durum tespiti.
1241
01:35:03,701 --> 01:35:08,235
Cenazende durum tespiti yapmayı severdi rahmetli diye teselli edeyim aileni o zaman.
1242
01:35:14,737 --> 01:35:17,187
Bunu verin.
1243
01:35:17,237 --> 01:35:18,744
Neyin peşindesin sen?
1244
01:35:18,794 --> 01:35:22,097
Ömer Bey bunu çok beğenecek, merak etme.
1245
01:35:22,147 --> 01:35:24,406
Bak, eğer altından bir şey çıkarsa...
1246
01:35:24,456 --> 01:35:26,838
Hiçbir şey çıkmayacak, emin ol çıkmayacak.
1247
01:35:59,846 --> 01:36:04,846
[Ömer gerçek Defne'yi tanımıyor bile.]
1248
01:36:14,008 --> 01:36:17,308
Ben boşuna demiyorum işte kedicik diye.
1249
01:36:17,359 --> 01:36:20,513
Neredesin sen? Pısmışsın buraya böyle.
1250
01:36:20,563 --> 01:36:22,427
Ne oldu?
1251
01:36:24,251 --> 01:36:26,010
Ağlıyor musun?
1252
01:36:27,660 --> 01:36:30,285
Anlat bakayım, ne oldu?
1253
01:36:33,468 --> 01:36:38,468
Görüyor musun Çıngıraklı Yasemin'i? Nasıl da her şeyi organize etmiş.
1254
01:36:40,917 --> 01:36:45,842
Ee Neriman Hanım, demek ki ortalığı boş bırakmışsınız. İşgal kuvvetleri de cepheye intikal etmiş.
1255
01:36:45,967 --> 01:36:48,761
Bir komutan olarak öz eleştirinizi vermeniz lazım.
1256
01:36:50,260 --> 01:36:52,616
Ay, sinir geldi.
1257
01:36:52,667 --> 01:36:54,133
Tependen mi?
1258
01:36:57,777 --> 01:37:02,777
Ömer'ciğim, açsana hediyelerini. Bakalım kimler, neler almış?
1259
01:37:02,827 --> 01:37:05,698
Tamam canım, hediye açmalar falan. Bırak şimdi, boşver.
1260
01:37:23,628 --> 01:37:26,203
Ne oldu?
1261
01:37:47,046 --> 01:37:49,246
Ömer nerede?
1262
01:37:51,521 --> 01:37:52,798
Ömer.
1263
01:37:52,849 --> 01:37:55,812
Hadi gel, hediyeleri açalım.
1264
01:37:57,362 --> 01:37:59,262
Hadi.
1265
01:38:06,130 --> 01:38:08,505
Hadi.
1266
01:38:21,672 --> 01:38:24,322
Benimkinden başla.
1267
01:38:25,597 --> 01:38:28,921
Önce aileden gelenleri açsaydın.
1268
01:38:28,971 --> 01:38:32,396
Bütün gün şirketteyiz Neriman Hanım, biz de aileden sayılırız.
1269
01:38:32,446 --> 01:38:35,205
Hadi Ömer, benimkini aç.
1270
01:38:50,692 --> 01:38:54,092
Sever misin bilemedim ama.
1271
01:38:56,117 --> 01:38:58,999
Yasemin sana inanamıyorum.
1272
01:39:00,324 --> 01:39:01,833
Bu şahane.
1273
01:39:03,783 --> 01:39:06,216
Şahanesin, bayıldım.
1274
01:39:18,597 --> 01:39:20,797
Gidelim buradan.
1275
01:39:20,848 --> 01:39:22,167
Gidelim.
102372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.