Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:05,300
.
2
00:01:59,870 --> 00:02:01,895
Nasılsın karıcığım?
3
00:02:02,595 --> 00:02:04,455
Ömer Bey.
4
00:02:04,506 --> 00:02:06,692
Oyun bitti, dalga geçmeyin lütfen.
5
00:02:06,742 --> 00:02:08,296
Keyiften o, keyiften.
6
00:02:08,346 --> 00:02:09,713
Ayakkabı bulunmuş.
7
00:02:09,763 --> 00:02:11,790
Ne diyorsunuz?
8
00:02:13,814 --> 00:02:15,698
Çok sevindim.
9
00:02:33,741 --> 00:02:36,316
Geç oldu artık, ben gideyim.
10
00:02:38,216 --> 00:02:40,573
Çok iyi iş çıkarttın bu gece.
11
00:02:40,624 --> 00:02:43,395
Yarın nihayet ayakkabıları görecek.
12
00:02:43,445 --> 00:02:45,717
Yani kara kara düşünmekten kurtulduk sonunda.
13
00:02:45,767 --> 00:02:47,727
Ya evet.
14
00:02:48,476 --> 00:02:51,136
Ayakkabıyı Koray Bey mi bulmuş?
15
00:02:51,187 --> 00:02:53,276
Sorma! O bulmuş da mahvetti bizi.
16
00:02:53,326 --> 00:02:56,018
Yani öyle bir çağırdı ki hakikaten bir şey gelmiş zannettik başına.
17
00:03:05,537 --> 00:03:08,162
Başına bir şey gelmeden...
18
00:03:08,213 --> 00:03:09,687
...kutusuna koyun isterseniz.
19
00:03:19,768 --> 00:03:21,718
Ben her şeyi topladım.
20
00:03:21,769 --> 00:03:22,982
Çöpleri falan da attım.
21
00:03:23,032 --> 00:03:24,724
Gideyim artık.
22
00:03:24,774 --> 00:03:26,222
Zahmet etmeseydin.
23
00:03:26,272 --> 00:03:28,205
Eline sağlık.
24
00:03:28,255 --> 00:03:30,920
Geç oldu, seni Şükrü bıraksın istersen.
25
00:03:31,694 --> 00:03:33,552
Olur, tamam.
26
00:03:33,603 --> 00:03:35,451
İyi geceler.
27
00:03:35,501 --> 00:03:37,675
Şey yapma, yarın erkenden eve gelme.
28
00:03:37,725 --> 00:03:38,781
Direkt şirkete geç.
29
00:03:38,831 --> 00:03:41,016
Yani yoruldun bu gece, biraz dinlen istersen.
30
00:03:41,066 --> 00:03:42,562
Peki.
31
00:04:06,694 --> 00:04:08,819
Neriman Hanım.
32
00:04:10,219 --> 00:04:12,441
Yasemin.
33
00:04:12,492 --> 00:04:13,648
İyi ki geldin.
34
00:04:13,698 --> 00:04:15,106
Ben de seni bekliyordum.
35
00:04:15,156 --> 00:04:17,565
Ne fısıldaşıyordunuz siz öyle?
36
00:04:17,615 --> 00:04:20,098
Yoksa beni mi özlemiştiniz?
37
00:04:20,148 --> 00:04:22,420
İşte hayat böyledir, Neriman Hanım.
38
00:04:22,470 --> 00:04:26,454
Adını bile anmak istemediğiniz insanları görmeye muhtaç hale gelirsiniz.
39
00:04:26,979 --> 00:04:31,979
(Gülerek)Kocaman, kocaman laflar!
40
00:04:33,028 --> 00:04:35,979
Hayatım ben ismi ile var olanlardanım.
41
00:04:36,030 --> 00:04:37,824
Sen bunu anlayamadın.
42
00:04:39,486 --> 00:04:43,186
Ve şimdi bir İplikçi olarak sana görevini söylüyorum.
43
00:04:43,237 --> 00:04:46,198
Şimdi de bana görev vermeye mi başladınız?
44
00:04:48,268 --> 00:04:51,268
Senin görevin tatlım...
45
00:04:51,319 --> 00:04:52,779
...derhal gitmek.
46
00:04:52,829 --> 00:04:55,124
Saçmalıyorsunuz.
47
00:04:55,174 --> 00:04:57,308
Şaka yapmıyorum.
48
00:04:57,358 --> 00:05:00,686
Yarın ilk iş istifa mektubunu imzalıyorsun.
49
00:05:00,736 --> 00:05:02,237
Ya imzalamazsam?
50
00:05:03,286 --> 00:05:05,856
O zaman her şey biter.
51
00:05:08,830 --> 00:05:12,105
İstersen hemen şimdi Ömer'i arayıp...
52
00:05:12,353 --> 00:05:17,353
...ayakkabıyı ondan çaldığını, Tranba ile iş birliği içinde olduğunu...
53
00:05:18,702 --> 00:05:22,727
...kısacası o kötü kalbinin bütün beceriksiz planlarını...
54
00:05:22,778 --> 00:05:24,117
...anlatabilirim.
55
00:05:24,167 --> 00:05:25,457
Sen seç.
56
00:05:25,507 --> 00:05:26,545
Yok.
57
00:05:28,898 --> 00:05:32,198
Bütün kariyerin tuzla buz olur.
58
00:05:32,249 --> 00:05:35,103
Kendini kapının önünde bulursun.
59
00:05:35,153 --> 00:05:35,966
Kimsesiz.
60
00:05:36,016 --> 00:05:37,554
Beş parasız.
61
00:05:37,604 --> 00:05:39,014
Değil mi Koriş?
62
00:05:39,064 --> 00:05:41,379
Ay ben senden korktum vallaha.
63
00:05:41,429 --> 00:05:44,552
Bence sen de korkmalısın.
64
00:05:44,602 --> 00:05:46,313
Elinizde hiçbir kanıt yok.
65
00:05:46,363 --> 00:05:47,438
Size inanmayacaktır.
66
00:05:49,012 --> 00:05:52,044
Ben onun yengesiyim.
67
00:05:52,095 --> 00:05:54,291
Sen? Sen kimsin?
68
00:05:54,341 --> 00:05:57,221
Basit, sıradan bir çalışan.
69
00:05:58,595 --> 00:06:00,736
Ömer!
70
00:06:00,787 --> 00:06:04,062
Nereden bilecektin kadının bir şeytan olduğunu?
71
00:06:04,112 --> 00:06:07,939
Ay ben Tranba'daki köstebeklerim olmasa...
72
00:06:07,989 --> 00:06:10,204
...ruhumuz bile duymayacakmış.
73
00:06:10,254 --> 00:06:11,156
Biliyor musun?
74
00:06:11,206 --> 00:06:13,998
Yasemin ayakkabıyı çalmış.
75
00:06:14,048 --> 00:06:17,139
Sonra parada anlaşamayınca da geri koymuş.
76
00:06:17,189 --> 00:06:20,164
Ay bu Yasemin var ya!
77
00:06:20,214 --> 00:06:22,075
Hiçbir şansı hak etmiyor.
78
00:06:22,125 --> 00:06:23,144
Kov onu Ömer!
79
00:06:23,194 --> 00:06:23,888
Kov!
80
00:06:23,938 --> 00:06:26,145
Kovdum gitti.
81
00:06:30,756 --> 00:06:34,031
Yarın ilk iş buradan gidiyorsun.
82
00:06:34,082 --> 00:06:37,410
Artık annem hasta mı dersin...
83
00:06:37,460 --> 00:06:40,296
...ailevi sebepler, zırt pırt...
84
00:06:40,346 --> 00:06:42,370
Bir şeyler uydur.
85
00:06:43,846 --> 00:06:47,496
Senin aklın az da olsa çalışır bu işlere.
86
00:06:47,547 --> 00:06:48,890
Elveda Yasemin.
87
00:06:48,940 --> 00:06:52,194
Ay sanki içimin yağları eridi.
88
00:06:52,244 --> 00:06:53,501
Kilo mu verdim ne!
89
00:07:03,406 --> 00:07:05,631
Şükrü abi.
90
00:07:05,682 --> 00:07:07,641
İnsanın ruhu yorulur mu?
91
00:07:07,691 --> 00:07:09,264
Benimki çok yoruldu. Biliyor musun?
92
00:07:09,314 --> 00:07:12,824
Son zamanlarda yaşadığım şeyler çok ağır geldi.
93
00:07:12,874 --> 00:07:14,295
Yorulur tabii.
94
00:07:14,345 --> 00:07:16,351
İncinir, kırılır, bükülür.
95
00:07:16,401 --> 00:07:18,863
Hele bir de gençsen, tecrübesizsen...
96
00:07:18,913 --> 00:07:21,241
...ufacık bir rüzgardan bile etkilenirsin.
97
00:07:22,335 --> 00:07:26,410
Böyle biri sanki, kalbimi çamaşır gibi sıkıp atıyor sanki.
98
00:07:26,461 --> 00:07:27,886
Ay, yani ruhumu.
99
00:07:27,936 --> 00:07:29,641
Ay ne diyorum ben ya!
100
00:07:29,691 --> 00:07:31,955
Merak etme, geçiyor.
101
00:07:32,005 --> 00:07:34,499
Ya o yorgun ruh ile yaşamayı öğreniyorsun.
102
00:07:34,549 --> 00:07:37,235
Ya da onu dinlendirecek başka bir ruh buluyorsun.
103
00:07:37,285 --> 00:07:38,546
Böyle bu işler.
104
00:07:38,596 --> 00:07:40,800
Aman Şükrü abi!
105
00:07:40,850 --> 00:07:43,948
Romantik radyo programına bağladık.
106
00:07:43,998 --> 00:07:45,841
Valla birazdan bir dinleyicimiz canlı yayına bağlanacak.
107
00:07:45,891 --> 00:07:48,052
Şeydendir o şeyden.
108
00:07:48,102 --> 00:07:50,129
Ben şimdi çok çalıştım yoruldum ya.
109
00:07:50,179 --> 00:07:51,026
Ondandır.
110
00:07:51,675 --> 00:07:55,934
Ben birazcık gözlerimi kapatıp dinlendirsem ayıp olur mu?
111
00:07:55,985 --> 00:07:56,953
Rahatına bak.
112
00:08:21,544 --> 00:08:24,444
Anneanne ben gittim.
113
00:08:24,619 --> 00:08:26,472
Bekle bekle!
114
00:08:27,897 --> 00:08:31,777
İçmemişsin keçi boynuzu pekmezini.
115
00:08:31,828 --> 00:08:33,270
Ya anane ben onu içmem!
116
00:08:33,320 --> 00:08:35,029
Benzin gibi tadı var onun.
117
00:08:35,079 --> 00:08:36,209
Benzin içeyim daha iyi.
118
00:08:36,259 --> 00:08:39,355
Ne benzini kız? Kamyon musun sen?
119
00:08:39,405 --> 00:08:40,303
Aç bakayım ağzını.
120
00:08:40,353 --> 00:08:42,879
Şifa niyetine.
121
00:08:42,929 --> 00:08:43,611
Şifa.
122
00:08:43,661 --> 00:08:45,534
Bütün gün at gibi koşturup duruyorsun.
123
00:08:45,584 --> 00:08:47,371
Enerji verir, enerji.
124
00:08:47,421 --> 00:08:49,780
Enerjimi emdin anneanne, emdin emdin!
125
00:08:49,830 --> 00:08:51,695
Hadi geç kaldım ben, gidiyorum.
126
00:08:51,745 --> 00:08:53,065
Hadi hayırlı işler!
127
00:08:53,115 --> 00:08:54,268
Allah'a emanet ol!
128
00:08:57,543 --> 00:08:59,693
Defne!
129
00:08:59,744 --> 00:09:01,779
Allah seni kahretmesin!
130
00:09:01,829 --> 00:09:03,013
Ödümü kopardın Nihan ya!
131
00:09:03,063 --> 00:09:05,674
Kızım çok acayip şeyler oldu.
Acilen konuşmamız lazım.
132
00:09:05,724 --> 00:09:06,845
Yürüyelim mi durağa?
133
00:09:06,895 --> 00:09:08,131
Ne oluyor kız?
134
00:09:08,181 --> 00:09:09,076
Anlatacağım işte.
135
00:09:09,126 --> 00:09:10,411
İyi hadi yürüyelim.
136
00:09:15,083 --> 00:09:16,683
Şimdi.
137
00:09:16,734 --> 00:09:19,078
Benim hoşlandığım bir çocuk vardı.
Tamam mı?
138
00:09:20,127 --> 00:09:22,187
Bir dakika!
139
00:09:22,238 --> 00:09:24,017
Bir dakika!
140
00:09:24,067 --> 00:09:24,673
Anlatıyorum.
141
00:09:24,723 --> 00:09:29,284
Böyle bildiğin benim şuramdan yanık kokusu geliyordu ama...
142
00:09:29,334 --> 00:09:31,018
...bu hiç yüz vermiyor gibiydi.
143
00:09:31,068 --> 00:09:32,055
Kim?
144
00:09:32,105 --> 00:09:33,310
Hoşlandığım çocuk işte.
145
00:09:33,360 --> 00:09:35,730
Ay Nihan benimle şifreli şifreli konuşma!
146
00:09:35,780 --> 00:09:38,451
Kim diyorum. Onu soruyorum.
O kim?
147
00:09:38,501 --> 00:09:40,761
Defne.
148
00:09:40,811 --> 00:09:44,211
İzin verirsen kendi hikayemi kendi istediğim biçimde anlatabilir miyim balım?
149
00:09:44,261 --> 00:09:45,854
Aman iyi ya.
150
00:09:45,904 --> 00:09:46,722
Dinliyorum tamam.
151
00:09:48,896 --> 00:09:51,675
Tam ben ümidi kesmiştim.
152
00:09:51,726 --> 00:09:54,794
Öbürü geldi, bana eşek gibi ilanı aşk etti.
153
00:09:54,844 --> 00:09:56,418
Ben mest tabii.
154
00:09:56,468 --> 00:09:59,026
Ay Defne öyle güzel şeyler söyledi ki.
155
00:09:59,076 --> 00:10:00,406
Mübarek Romeo!
156
00:10:00,456 --> 00:10:01,785
Sonra öbürü geldi.
157
00:10:01,835 --> 00:10:03,390
Hangi öbürü?
158
00:10:03,440 --> 00:10:05,125
Daha hödük olan işte, benim hoşlandığım.
159
00:10:05,175 --> 00:10:08,117
O da dedi ki ben senden hoşlanıyorum.
160
00:10:08,167 --> 00:10:12,122
Gerçi kendisi yontulmamış bir odun olduğu için tam böyle söylemedi ama...
161
00:10:12,172 --> 00:10:13,683
...buna yakın yani.
162
00:10:17,477 --> 00:10:22,477
Ya neden en makulu dururken insan gidip en zoruna...
163
00:10:22,527 --> 00:10:23,700
...en domuzuna aşık olur ki?
164
00:10:23,750 --> 00:10:25,547
Ne yapacağım ben şimdi?
165
00:10:25,597 --> 00:10:27,890
Valla hiç bilmiyorum ya.
166
00:10:27,940 --> 00:10:31,707
Zaten benim bu aşk meşk konularına şu kadarcık kafam basmıyor.
167
00:10:31,757 --> 00:10:33,242
Yeteneğim yok yani bence.
168
00:10:33,292 --> 00:10:35,223
Bana güvenme yani.
169
00:10:36,997 --> 00:10:39,805
En heyecanlı yerinde geldi!
170
00:10:39,856 --> 00:10:41,813
Hadi git sen, sonra konuşuruz. Geç kalma.
171
00:10:41,863 --> 00:10:44,000
Tamam hadi.
172
00:10:44,050 --> 00:10:46,050
Gereksiz gizem yaptırma, alacağım sonra ifadeni.
173
00:10:46,100 --> 00:10:46,767
Hadi öptüm, bay!
174
00:10:54,419 --> 00:10:56,769
Bravo Neriman Hanım!
175
00:10:56,820 --> 00:10:57,650
Çok iyisiniz.
176
00:10:57,700 --> 00:10:58,651
Ay tutsana şunu!
177
00:11:00,025 --> 00:11:03,095
Elimden bir uçan bir de kaçan!
178
00:11:03,146 --> 00:11:04,277
İpliçi'yim ben!
179
00:11:05,326 --> 00:11:07,029
Neriman!
180
00:11:07,080 --> 00:11:10,310
Neriman ne yapıyorsun sabah sabah?
181
00:11:10,360 --> 00:11:11,290
Nereden çıktı bu boks?
182
00:11:11,340 --> 00:11:13,526
Sabah sporu, antrenman yapıyorum.
183
00:11:13,576 --> 00:11:14,601
Stres atıyorum.
184
00:11:22,305 --> 00:11:24,055
Terledim.
185
00:11:26,405 --> 00:11:28,654
Hayatım neyin stresi bu?
186
00:11:28,705 --> 00:11:30,121
Ne bitmez stresmiş!
187
00:11:30,171 --> 00:11:32,371
Yasemin'i de alt ettin işte.
Daha neyin stresi ya?
188
00:11:32,421 --> 00:11:34,388
Ettim değil mi?
189
00:11:34,438 --> 00:11:35,857
Nasıl ettim ama!
190
00:11:35,907 --> 00:11:38,452
Neriman İplikçi'yim ben!
191
00:11:39,479 --> 00:11:44,479
Kesin yakında beni de döver.
192
00:12:24,658 --> 00:12:26,783
Yasemin Hanım.
193
00:12:26,834 --> 00:12:29,518
Kimseyi bağlama dediniz ama anneniz tekrar aradı.
194
00:12:29,568 --> 00:12:31,270
Bir konuşsanız mı acaba?
195
00:12:34,657 --> 00:12:38,157
Aman beni de cepten arayıp duruyor zaten.
196
00:12:38,208 --> 00:12:40,084
Şu an kimseyle uğraşamam.
197
00:12:40,134 --> 00:12:41,537
Benim derdim bana yeter.
198
00:12:44,783 --> 00:12:47,208
Bir sıkıntınız mı var?
199
00:12:49,446 --> 00:12:52,496
Derya sen bazen sinir bozucusun, salaksın ama...
200
00:12:52,547 --> 00:12:54,473
...aslında iyi bir asistansın.
201
00:12:55,772 --> 00:12:58,216
İyi bir şey mi söylediniz? Pek...
202
00:12:58,267 --> 00:12:59,288
...anlayamadım.
203
00:12:59,338 --> 00:13:00,124
Boş ver.
204
00:13:00,174 --> 00:13:02,166
Başka bir şey yoksa çıkabilirsin.
205
00:13:40,884 --> 00:13:43,984
Keşke buraya kadar zahmet etmeseydiniz.
206
00:13:44,035 --> 00:13:45,147
Biz otele getirirdik ayakkabıyı.
207
00:13:45,197 --> 00:13:47,227
Merak ettim, bekleyemedim.
208
00:13:47,277 --> 00:13:50,692
Melek mısır çarşısına gitti, ben de hemen buraya geldim.
209
00:13:50,742 --> 00:13:51,694
Buyurun.
210
00:13:54,498 --> 00:13:57,423
Umarım sizi hayal kırıklığına uğratmayız.
211
00:13:58,173 --> 00:14:01,188
Öyle bir ihtimali düşünmedim bile.
212
00:14:35,198 --> 00:14:37,298
Mamma mia!
213
00:14:39,762 --> 00:14:42,512
Bu çok güzel!
214
00:14:47,979 --> 00:14:51,655
Doğrusu bu kadarını beklemiyordum.
215
00:14:52,229 --> 00:14:54,909
Bu resmen bir sanat eseri.
216
00:14:54,960 --> 00:14:57,407
Beğendiğinize gerçekten çok sevindim.
217
00:15:03,123 --> 00:15:06,173
Yeteneğine bir kez daha hayran kaldım.
218
00:15:06,224 --> 00:15:08,654
Yine beni şaşırtmadın.
219
00:15:08,704 --> 00:15:11,527
Dönünce hemen sipariş yapacağım.
220
00:15:11,577 --> 00:15:14,981
Ondan sonra bizim masalarda satış.
221
00:15:15,031 --> 00:15:17,666
Ne kadar çabuk o kadar iyi.
222
00:15:18,890 --> 00:15:21,666
Tamam sizden haber bekliyoruz.
223
00:15:21,717 --> 00:15:22,870
Sinan da bu işe çok sevinecek.
224
00:15:24,094 --> 00:15:26,682
Sinana benim içinde selam söyle.
225
00:15:30,428 --> 00:15:34,003
Bu arada sizi en yakında Defne ile Milano'ya bekliyoruz.
226
00:15:34,053 --> 00:15:36,277
Çok tatlı kız.
227
00:15:36,327 --> 00:15:37,526
Bayıldık.
228
00:15:37,576 --> 00:15:39,278
Öyledir tabii.
229
00:15:39,328 --> 00:15:40,601
Geliriz!
230
00:15:46,550 --> 00:15:48,875
Sonunda.
231
00:16:03,248 --> 00:16:05,423
Günaydın.
232
00:16:05,474 --> 00:16:07,881
Ağladın mı sen? Ne oldu?
233
00:16:07,931 --> 00:16:10,128
Yok bir şey.
234
00:16:10,178 --> 00:16:11,923
Var bir şey.
Ağlamışsın.
235
00:16:18,013 --> 00:16:20,088
Annem.
236
00:16:20,139 --> 00:16:22,392
Annem çok hasta.
237
00:16:22,442 --> 00:16:24,640
Ona aklım takıldı biraz.
238
00:16:25,189 --> 00:16:26,786
Hadi ya!
239
00:16:26,837 --> 00:16:28,009
Nesi var?
240
00:16:28,059 --> 00:16:29,734
Beyninde bir şey buldular.
241
00:16:29,784 --> 00:16:31,777
Durumu ciddi galiba.
242
00:16:31,827 --> 00:16:33,079
Geçmiş olsun.
243
00:16:36,166 --> 00:16:39,341
Hadi sen çık, annenin yanında ol.
244
00:16:39,392 --> 00:16:40,540
İstersen ben bırakayım seni.
245
00:16:40,590 --> 00:16:43,235
Olmaz. Yani şey...
246
00:16:43,285 --> 00:16:45,481
...annem burada değil, İsviçre'de.
247
00:16:45,531 --> 00:16:47,372
Tedavi için gittiler.
248
00:16:47,422 --> 00:16:50,063
Senin de aklın orada tabii.
249
00:16:50,113 --> 00:16:53,451
Yasemin ne yapabilirim senin için?
250
00:16:53,501 --> 00:16:57,661
Aslında biraz dertleşmeye ihtiyacım var Ömer.
251
00:16:57,711 --> 00:17:00,127
Bu süreç beni çok yıprattı.
252
00:17:00,177 --> 00:17:02,627
Kimseyle de konuşamayınca...
253
00:17:06,358 --> 00:17:09,433
Keşke söyleseydin daha önce.
254
00:17:09,484 --> 00:17:10,977
Yani bir şey yapardık senin için.
255
00:17:11,027 --> 00:17:14,163
Herkese de kolay kolay anlatamıyorsun ki.
256
00:17:14,213 --> 00:17:17,723
Bir sen varsın kendimi yakın hissettiğim.
257
00:17:17,773 --> 00:17:19,892
Beni anlayacağını bildiğim.
258
00:17:24,540 --> 00:17:27,240
Hadi toparlan o zaman.
259
00:17:27,291 --> 00:17:28,838
Çıkalım biraz, gezelim.
Kafan dağılır.
260
00:17:30,637 --> 00:17:32,770
Olur.
261
00:17:32,821 --> 00:17:34,858
Sinan da bütün gün izinde ama.
262
00:17:36,257 --> 00:17:38,883
Sinan ne alaka şimdi?
263
00:17:38,934 --> 00:17:42,636
O da iyi gelir, istersen.
264
00:17:42,686 --> 00:17:45,286
Bana sen iyi geliyorsun Ömer.
265
00:17:45,336 --> 00:17:46,630
Sinan değil.
266
00:17:46,680 --> 00:17:48,926
Çıkalım.
267
00:17:57,303 --> 00:17:59,178
Günaydın.
268
00:17:59,228 --> 00:18:00,560
Günaydın. Ne haber?
269
00:18:00,610 --> 00:18:03,025
İyi valla, ayakkabı bulunmuş.
270
00:18:03,075 --> 00:18:05,178
Ofise rahatlık geldi resmen.
271
00:18:05,228 --> 00:18:06,384
Sen bir de bana sor!
272
00:18:06,434 --> 00:18:07,844
Kahve yaptım. İçer misin?
273
00:18:07,894 --> 00:18:09,584
Kafein kotam doldu, sana afiyet olsun.
274
00:18:09,634 --> 00:18:10,555
Teşekkür ederim.
275
00:18:13,394 --> 00:18:15,694
Kahraman gelmiş ya.
276
00:18:15,745 --> 00:18:19,777
Sinan Bey öyle herkes içinde söylenir mi?
Herkes duyacak.
277
00:18:19,827 --> 00:18:21,322
Utandın mı sen?
278
00:18:21,372 --> 00:18:23,199
Bak bak!
279
00:18:23,249 --> 00:18:24,175
Utandın.
280
00:18:24,225 --> 00:18:26,388
Hayatım tevazu iyidir ama fazla abartmamak lazım.
281
00:18:26,438 --> 00:18:27,976
Çünkü fazlası bünyeye zarar.
282
00:18:28,026 --> 00:18:29,269
Ben kurtulamıyorum diyorsan...
283
00:18:29,319 --> 00:18:32,288
...bu kişilerin takdir etmesini öğreten şeyler var...
284
00:18:32,338 --> 00:18:34,668
...sertifika programları var.
İstiyorsan onlardan birine göndereyim seni.
285
00:18:34,718 --> 00:18:35,866
İster misin?
286
00:18:35,916 --> 00:18:37,710
Tamam, Sinan Bey.
Artık konuyu kapatabilir miyiz?
287
00:18:37,760 --> 00:18:42,680
Ya ben senin gibi alçak gönüllü birini en son on yaşımdayken gördüm.
288
00:18:42,730 --> 00:18:44,209
O da annemdi, sonradan bozdu zaten.
289
00:18:44,259 --> 00:18:48,291
Ama maşallah kızımızı antika sandıklarında saklamışlar be.
290
00:18:50,165 --> 00:18:51,752
Defne.
291
00:18:53,003 --> 00:18:54,784
Ortak.
292
00:18:54,836 --> 00:18:55,739
Ben üretime kaçıyorum ha!
293
00:18:55,789 --> 00:18:58,524
Çalış ha, çalış!
294
00:19:03,303 --> 00:19:05,303
Bütün program iptal.
295
00:19:05,353 --> 00:19:06,543
Yasemin ile çıkacağız.
296
00:19:06,593 --> 00:19:07,840
Tamam, peki.
297
00:19:07,890 --> 00:19:10,098
Sen değil canım.
298
00:19:10,148 --> 00:19:11,756
Sadece Ömer ile ikimiz.
299
00:19:17,903 --> 00:19:21,228
Özel bir gün geçireceğiz ikimiz, anlarsın ya.
300
00:19:25,772 --> 00:19:28,172
(Telefon çalıyor)
301
00:19:29,922 --> 00:19:31,047
Alo?
302
00:19:31,098 --> 00:19:32,808
Ne yapıyorsun?
303
00:19:32,858 --> 00:19:33,788
İyiyim işte.
304
00:19:33,838 --> 00:19:35,236
Çalışıyorum, şirketteyim.
305
00:19:35,286 --> 00:19:38,143
Onu sormuyorum.
Ömer ne yapıyor?
306
00:19:38,193 --> 00:19:39,757
Ömer'i ne yapıyorsun?
Çok boşladı seni.
307
00:19:39,807 --> 00:19:40,704
Nasıl?
308
00:19:40,754 --> 00:19:44,341
Ay dün baktım masada öyle sası sası oturuyorsun.
309
00:19:44,391 --> 00:19:45,753
Alık mısın kızım sen?
310
00:19:45,803 --> 00:19:48,330
Neler neler oldu!
311
00:19:48,380 --> 00:19:53,215
Başkası senin yerinde olsa dün çoktan Ömer'i kendine aşık etmişti.
312
00:19:53,265 --> 00:19:54,928
Safoşsun sen safoş!
313
00:19:55,928 --> 00:19:57,256
Ya!
314
00:19:57,307 --> 00:19:58,668
Niye üstüme geliyorsunuz?
315
00:19:58,718 --> 00:20:02,311
Neriman bir insan ile konuşuyorsun.
Karşındaki bir insan.
316
00:20:02,361 --> 00:20:03,803
Onun da duyguları var.
317
00:20:03,853 --> 00:20:04,891
İnsan mısın sen?
318
00:20:04,941 --> 00:20:06,617
Yeter be!
319
00:20:18,228 --> 00:20:19,903
Neriman Hanım.
320
00:20:19,954 --> 00:20:22,590
Şey oldu, şarjım bitmiş
321
00:20:22,640 --> 00:20:23,649
Tünel...Tünel olmaz.
322
00:20:23,699 --> 00:20:25,544
Çünkü şirketteyim ben.
323
00:20:25,594 --> 00:20:26,805
Tünel değil o koridor.
324
00:20:26,855 --> 00:20:28,895
Koridorda şey yaparken öyle...
325
00:20:28,945 --> 00:20:29,734
Neriman Hanım.
326
00:20:29,784 --> 00:20:32,162
Neriman Hanım ses verecek misiniz?
Beni öldürüyorsunuz.
327
00:20:32,212 --> 00:20:35,147
Neyse. Ömer nerede?
328
00:20:35,197 --> 00:20:36,185
Yasemin nerede?
329
00:20:36,235 --> 00:20:38,276
İstifa mektubu falan imzalandı mı?
330
00:20:38,326 --> 00:20:40,457
Bak ellerim, her yanım titriyor.
331
00:20:40,507 --> 00:20:43,251
Yok, maşallah.
Her şey yolunda.
332
00:20:43,301 --> 00:20:45,081
Bir şey olmadı öyle istifa falan.
333
00:20:45,131 --> 00:20:47,718
Yasemin Hanım ile Ömer Bey dışarı çıktılar işte.
334
00:20:47,768 --> 00:20:50,220
Özel bir gün geçireceklermiş.
335
00:20:50,270 --> 00:20:51,368
Ne?
336
00:20:51,418 --> 00:20:54,183
(Bağırarak)Özel gün mü?
337
00:21:08,382 --> 00:21:10,757
Ben de bir levrek ızgara alayım.
338
00:21:10,808 --> 00:21:11,801
Hemen.
339
00:21:15,692 --> 00:21:17,417
Anlat bakalım.
340
00:21:17,468 --> 00:21:18,518
Ne anlatayım?
341
00:21:18,568 --> 00:21:19,924
Anneni.
342
00:21:19,974 --> 00:21:22,280
Keyfim yok demedin mi?
343
00:21:22,330 --> 00:21:26,554
Yok, en azından bugün başka şeylerden bahsedelim.
344
00:21:26,604 --> 00:21:29,134
Zaten gece gündüz bunu düşünüyorum.
345
00:21:29,184 --> 00:21:30,513
Biraz kafam dağılsın.
346
00:21:30,563 --> 00:21:32,933
Güzelmiş burası.
347
00:21:32,983 --> 00:21:34,916
Uzun zamandır gelmemiştim.
348
00:21:34,966 --> 00:21:36,623
Hiç okuyamıyorum seni. Biliyor musun?
349
00:21:36,673 --> 00:21:39,867
Yani duygularını saklamakta resmen ustasın.
350
00:21:39,917 --> 00:21:43,568
Seni ağlarken görmesem bir derdin olduğunu hayatta anlamam.
351
00:21:43,618 --> 00:21:45,842
Öyle olmak zorundayım.
352
00:21:45,892 --> 00:21:47,691
İnsanı zaafları yıkar, Ömer.
353
00:21:47,741 --> 00:21:49,923
Dışarıdakilere koz vermek istemiyorum.
354
00:21:50,290 --> 00:21:55,290
İnsanlar benim güçlü ve ne istediğini bilen bir kadın olduğumu düşünmeli.
355
00:21:56,714 --> 00:21:58,651
Ki bence öyleyim zaten.
356
00:21:58,702 --> 00:22:00,236
Sence de öyle değil miyim?
357
00:22:00,286 --> 00:22:02,611
Hala saklıyorsun.
358
00:22:02,661 --> 00:22:03,973
Paylaşmıyorsun.
359
00:22:04,023 --> 00:22:05,872
Gülüyorsun resmen baksana.
360
00:22:05,922 --> 00:22:07,883
Hayır, ondan değil.
361
00:22:07,933 --> 00:22:11,395
Senin yanındayım ya, keyfim yerine geldi.
362
00:22:12,169 --> 00:22:15,136
Ömer hem bu ne böyle? Terapist gibi.
363
00:22:15,187 --> 00:22:18,415
Uzun zamandır ilk defa gülüyorum, bırak da keyfini çıkarayım.
364
00:22:18,465 --> 00:22:20,705
Öyle olsun bakalım.
365
00:22:24,178 --> 00:22:25,903
Alo Nihan?
366
00:22:25,953 --> 00:22:28,567
Akşama kadar bekleyemedin değil mi?
Çatladın meraktan.
367
00:22:28,617 --> 00:22:30,803
Ay dur kızım ya!
Öyle bir şey değil.
368
00:22:30,853 --> 00:22:32,899
Çok acil benim Ömer Bey'i bulmam lazım.
369
00:22:32,949 --> 00:22:34,143
Ne oldu ki?
370
00:22:34,193 --> 00:22:35,966
Kaçırdılar adamı.
371
00:22:36,016 --> 00:22:37,092
Polisi ara, çabuk.
372
00:22:37,142 --> 00:22:38,789
Ay saçmalama, öyle kriminal bir şey değil.
373
00:22:38,839 --> 00:22:42,219
Ya Yasemin Hanım ile birlikte çıktılar, Neriman Hanım beni kesecek.
374
00:22:42,269 --> 00:22:43,489
Kız deme.
375
00:22:43,539 --> 00:22:44,966
Hanı sen şey yapıyordun ya.
376
00:22:45,016 --> 00:22:47,055
Telefondan bakıyordun, o şurdaymış, bu burdaymış falan.
377
00:22:47,105 --> 00:22:48,571
Nasıl yapılıyordu o?
378
00:22:48,621 --> 00:22:51,988
İnstagram'a gir, belki konum falan eklemişlerdir.
Bulursun nerede olduklarını.
379
00:22:52,038 --> 00:22:54,511
Ya Ömer Bey nerede olduğunu gösterecek yani?
380
00:22:54,561 --> 00:22:55,742
Bravo!
381
00:22:55,792 --> 00:22:57,175
Bir de selfie çeksin istersen.
382
00:22:57,225 --> 00:22:59,819
Ayol bu adam Cillobistan Başkonsolosu değil mi?
383
00:22:59,869 --> 00:23:02,034
[Sürekli kendini çekip paylaşması lazım.]
384
00:23:02,084 --> 00:23:03,726
Yazık valla.
385
00:23:03,776 --> 00:23:05,732
Alakası yok, yapmaz öyle şeyler.
386
00:23:05,782 --> 00:23:07,191
Sen şimdi kapat.
387
00:23:07,241 --> 00:23:09,162
Ben şu sosyal medyaya bir dalayım.
388
00:23:09,212 --> 00:23:11,097
Beş dakika içinde bulurum nerede olduklarını.
389
00:23:11,147 --> 00:23:12,146
Merak etme.
390
00:23:28,500 --> 00:23:30,925
Ay her yer ayakkabı!
391
00:23:30,976 --> 00:23:32,351
Sinirim bozuldu.
392
00:23:35,676 --> 00:23:38,026
Ay adam resmen gıcık.
393
00:23:38,077 --> 00:23:40,593
Ya biz tavuk döner çeksek koyuyoruz.
394
00:23:40,643 --> 00:23:42,546
Nasıl bir adammış bu ya?
395
00:23:49,243 --> 00:23:54,243
Kız bulduk!
396
00:24:01,878 --> 00:24:04,803
Kızım buldum nerede olduklarını.
397
00:24:04,854 --> 00:24:06,905
Yasemin bir fotoğraf paylaşmış.
398
00:24:06,955 --> 00:24:07,996
İnanamaycaksın.
399
00:24:08,046 --> 00:24:09,490
Kilyos'taki balıkçıdalarmış.
400
00:24:09,540 --> 00:24:12,192
Romantik bir gün, işten kaçış yazmış.
401
00:24:12,242 --> 00:24:13,172
Öyle mi?
402
00:24:13,222 --> 00:24:14,891
Yapma ya.
403
00:24:14,941 --> 00:24:16,739
Tamam, anladım.
404
00:24:16,789 --> 00:24:18,029
Sağ ol.
405
00:24:58,064 --> 00:25:00,439
Birazda senden bahsedelim.
406
00:25:00,490 --> 00:25:04,405
Gerçi sen kendinden bahsetmeyi pek sevmezsin ama.
407
00:25:06,004 --> 00:25:08,592
Annen ne iş yapıyordu senin?
408
00:25:08,643 --> 00:25:11,561
Annemin vefat ettiğini biliyorsun.
409
00:25:11,611 --> 00:25:14,454
Konuşmak istemiyor musun yani?
410
00:25:14,504 --> 00:25:17,029
Annem doktor.
411
00:25:17,079 --> 00:25:18,259
Dahiliye uzmanı.
412
00:25:18,309 --> 00:25:22,267
Bugün de hangi konuyu açsam hastaneye bağlanıyor.
413
00:25:22,317 --> 00:25:23,907
Neyse bırakalım aileyi.
414
00:25:23,957 --> 00:25:25,580
Ömer'e dönelim biz.
415
00:25:29,807 --> 00:25:32,132
Yükselenin ne senin?
416
00:25:32,932 --> 00:25:35,860
Bu burç olayları hiç benim kalemim değil.
417
00:25:35,911 --> 00:25:37,321
Yani hiç anlamıyorum.
418
00:25:37,371 --> 00:25:39,210
Ben yıldızlara inanırım.
419
00:25:39,260 --> 00:25:43,412
Mesela bugün aşk için en şanslı gününüzdesiniz, diyordu.
420
00:25:43,462 --> 00:25:45,489
Şimdi inanmayalım mı buna yani?
421
00:25:47,563 --> 00:25:49,327
Kalkalım mı?
422
00:25:49,378 --> 00:25:50,369
Sıkıldın mı?
423
00:25:50,419 --> 00:25:53,235
Genelde sıkılan ben olurdum ama.
424
00:25:53,285 --> 00:25:55,682
Yok canım, yemeğimiz bitti diye söylüyorum.
425
00:25:56,881 --> 00:25:59,003
Tamam, peki.
426
00:25:59,054 --> 00:26:00,661
Ama şirkete gitmeyeceğiz değil mi?
427
00:26:00,711 --> 00:26:04,039
Yani böyle bir günde beni yalnız bırakmayacaksın.
428
00:26:04,888 --> 00:26:07,324
Nereye gidelim istersin?
429
00:26:08,049 --> 00:26:09,689
Sana gidelim.
430
00:26:09,740 --> 00:26:12,110
İnsan içine karışasım yok bugün.
431
00:26:12,160 --> 00:26:13,545
Kafa dinleriz.
432
00:26:13,595 --> 00:26:15,744
Nasıl istersen.
433
00:27:00,681 --> 00:27:02,756
Ay!
434
00:27:02,807 --> 00:27:04,774
O kadar mı dalmıştın ya?
Pardon!
435
00:27:04,824 --> 00:27:06,503
Ödümü patlattınız.
436
00:27:06,553 --> 00:27:09,910
Siz üretimde değil miydiniz?
Bir şey mi oldu?
437
00:27:09,960 --> 00:27:12,377
Yok, Ömer'e bir şey gösterecektim.
Bu imza işleri falan.
438
00:27:12,427 --> 00:27:13,527
Odasında yok. Nerede?
439
00:27:13,577 --> 00:27:15,417
Onlar Yasemin Hanım ile birlikte çıktılar.
440
00:27:15,467 --> 00:27:16,579
Ha iş güç.
441
00:27:16,629 --> 00:27:18,401
Sen niye burdasın?
Niye gitmedin?
442
00:27:20,076 --> 00:27:22,283
Öyle, yalnız gittiler.
443
00:27:22,334 --> 00:27:23,286
Özelmiş.
444
00:27:30,823 --> 00:27:33,898
Ne yapıyorsun?
Dışarı mı çıksak?
445
00:27:33,949 --> 00:27:35,988
Madem boş günün, gel kahve ısmarlayayım.
446
00:27:36,038 --> 00:27:38,343
Olur.
447
00:27:44,360 --> 00:27:47,785
Neriman Hanım bütün faturayı bana kesecek şimdi.
448
00:27:47,836 --> 00:27:49,728
Ama ben de ne yapayım ki yani?
449
00:27:49,778 --> 00:27:53,200
Her şey hayal ettiğimiz gibi olmuyor.
450
00:27:53,250 --> 00:27:57,920
Valla benim hayal kırıklıklarından daha büyük problemlerim var, Sinan Bey.
451
00:27:57,970 --> 00:28:00,977
Mesela o iki yüz bin lirayı nasıl geri ödeyeceğim gibi.
452
00:28:01,027 --> 00:28:02,569
İki yüz bin ne ya?
453
00:28:02,619 --> 00:28:04,940
Sen bilmiyor musunuz?
454
00:28:06,714 --> 00:28:08,216
Bilmiyorsunuz.
455
00:28:08,267 --> 00:28:11,808
Şimdi benim abim gidiyor tefecilerden borç para alıyor.
456
00:28:11,858 --> 00:28:13,485
Sonra ödeyemiyor, borcu birikiyor falan.
457
00:28:13,535 --> 00:28:17,153
Tefecilerde geliyor işte, ya parayı ödeyin ya abinin canını alırız.
458
00:28:18,003 --> 00:28:21,175
E ben de mecburen, zaten gerisini biliyorsunuz.
459
00:28:22,301 --> 00:28:24,173
Vay be.
460
00:28:24,224 --> 00:28:26,296
Hep merak ediyordum, şimdi cevabını almış oldum.
461
00:28:26,346 --> 00:28:27,652
Nasıl yani?
462
00:28:27,702 --> 00:28:31,961
Yani diyordum ki senin gibi hırsları olmayan, mütevazi bir kız...
463
00:28:32,011 --> 00:28:33,864
Neriman Hanım'ın teklifini niye kabul etsin?
464
00:28:33,914 --> 00:28:35,665
Abin yüzündenmiş demek ki.
465
00:28:40,932 --> 00:28:42,857
İnanılmazsın. Biliyor musun?
466
00:28:43,982 --> 00:28:45,042
Gerçekten.
467
00:28:46,844 --> 00:28:50,294
Ben de kendi derdimi dert sanıyorum.
468
00:28:50,469 --> 00:28:53,710
Ne?
Hoşlandığım kadına bir türlü ulaşamıyormuşum.
469
00:28:55,036 --> 00:28:58,735
(Ofluyor)
470
00:29:04,724 --> 00:29:09,724
Ama siz yine de hiç hayal etmekten vazgeçmeyin.
Olur mu?
471
00:29:14,726 --> 00:29:19,726
Hayat kazananlar, kaybedenler diye ikiye ayrılmıyor.
472
00:29:19,776 --> 00:29:23,325
Kazanmaktan başka şeyler de istiyoruz biz.
473
00:29:23,375 --> 00:29:24,359
Sonuçta insanız.
474
00:29:24,409 --> 00:29:26,027
Sen ne istiyorsun?
475
00:29:26,077 --> 00:29:28,303
Yeniden hayal kurabilmek.
476
00:29:28,353 --> 00:29:30,880
Ama işte oyun bitene kadar yasak.
477
00:29:46,462 --> 00:29:48,362
Sinan Bey.
478
00:29:48,413 --> 00:29:50,612
Çok teşekkür ederim, biraz kendime geldim gerçekten.
479
00:29:50,662 --> 00:29:52,471
Yok canım, asıl ben teşekkür ederim.
480
00:29:52,521 --> 00:29:53,617
Yani bunun için.
481
00:29:53,667 --> 00:29:54,685
Ay rica ederim.
482
00:29:54,735 --> 00:29:55,558
Gerçekten.
483
00:30:06,969 --> 00:30:09,144
Vallahi çok şanslı kız.
484
00:30:09,194 --> 00:30:10,332
Efendim?
485
00:30:10,382 --> 00:30:14,122
Defne diyorum, ilk geldiğinde adınız ağzından düşmüyordu.
486
00:30:14,172 --> 00:30:16,486
Uzaktan hayran hayran bakıyordu.
487
00:30:16,536 --> 00:30:18,150
Bana?
488
00:30:18,200 --> 00:30:19,578
Ay Sinan Bey.
489
00:30:19,628 --> 00:30:20,703
Bilmiyormuş gibi yapmayın ya.
490
00:30:20,753 --> 00:30:22,831
Bakın şimdi birlikte dışarı çıkıyorsunuz.
491
00:30:22,881 --> 00:30:25,239
Mutluluktan uçuyordur herhalde.
492
00:30:25,289 --> 00:30:27,362
Tamam canım, tamam.
493
00:30:27,412 --> 00:30:29,976
Git bir şey yap, yoğurt ye.
Gıybetten zehirlenip kalacaksın başımıza.
494
00:30:30,026 --> 00:30:31,078
Hadi.
495
00:32:02,005 --> 00:32:03,830
Selam.
496
00:32:03,881 --> 00:32:05,872
Ne haber?
497
00:32:05,922 --> 00:32:07,032
İyidir. Senden?
498
00:32:07,981 --> 00:32:10,433
İyi işte, iş güç.
499
00:32:10,484 --> 00:32:13,012
Şey yapıyordum yani.
500
00:32:13,062 --> 00:32:14,409
İş güç derken?
501
00:32:14,459 --> 00:32:16,961
Ya öyle lafın gelişi.
502
00:32:17,011 --> 00:32:18,842
Sen?
503
00:32:18,892 --> 00:32:20,626
Bu saate kalmazdın. Hayırdır?
504
00:32:20,676 --> 00:32:22,815
Öğle vardiyasındayım bugün ben.
505
00:32:23,489 --> 00:32:26,238
O zaman ben gideyim.
506
00:32:26,289 --> 00:32:27,603
Minibüsü kaçırmayayım.
507
00:32:27,653 --> 00:32:30,597
Şey, durağa kadar birlikte yürüyelim mi?
508
00:32:30,647 --> 00:32:32,385
Olur.
509
00:32:33,460 --> 00:32:34,780
Yürüyelim.
510
00:32:37,535 --> 00:32:41,160
Ya şu sezonda başlasın artık, özledik valla.
511
00:32:41,211 --> 00:32:42,601
Sezon?
512
00:32:42,651 --> 00:32:43,936
Bizimkiler.
513
00:32:43,986 --> 00:32:44,682
Fener.
514
00:32:44,732 --> 00:32:48,347
Çok büyük transferler yaptık var ya.
Ortalığı var ya tozu dumana katacağız.
515
00:32:48,397 --> 00:32:49,825
Tabii.
516
00:32:49,875 --> 00:32:52,050
Bir topçu aldık, inanılmaz bir adam.
517
00:32:53,674 --> 00:32:56,031
Ne mutlu size.
518
00:32:58,131 --> 00:32:59,740
Neyse ya.
519
00:32:59,791 --> 00:33:01,437
Öyle işte.
520
00:33:23,017 --> 00:33:24,917
Görüşürüz o zaman.
521
00:33:24,968 --> 00:33:26,768
Gidiyorsun yani.
522
00:33:26,818 --> 00:33:28,075
İş.
523
00:33:46,553 --> 00:33:49,203
Ayıp oluyor ama.
524
00:33:54,662 --> 00:33:57,162
İki kişi uzatır mısınız buradan?
525
00:34:00,576 --> 00:34:03,726
Sizin o taraflarda benim de bir işim vardı da.
526
00:34:03,777 --> 00:34:06,537
Hazır minibüs gelmişken atlayayım, halledeyim dedim.
527
00:34:08,287 --> 00:34:10,497
Yemedin değil mi?
528
00:34:13,056 --> 00:34:15,656
Bitti mi spor muhabbeti?
529
00:34:15,707 --> 00:34:17,906
Hentbol, güllecilik.
530
00:34:17,956 --> 00:34:19,395
Anlat sen yani, ben dinlerim.
531
00:34:19,445 --> 00:34:21,407
Başka ne anlatayım kızım?
532
00:34:21,457 --> 00:34:23,072
Mercimek köftesi tarifi mi vereyim?
533
00:34:23,122 --> 00:34:25,918
Olsa ne güzel yerdik şimdi.
534
00:34:25,968 --> 00:34:28,297
Yaparım ben sana.
535
00:34:28,347 --> 00:34:29,228
Sahi mi?
536
00:34:29,278 --> 00:34:31,530
Ama dur sen yapma, hep sen yapıyorsun bir şeyler.
537
00:34:31,580 --> 00:34:32,913
Bu seferde ben yapayım.
538
00:34:32,963 --> 00:34:33,956
Mercimek köftesini?
539
00:34:34,006 --> 00:34:35,637
Yok o kolay kaçar.
540
00:34:36,612 --> 00:34:37,785
İmambayıldı.
541
00:34:54,871 --> 00:34:56,571
Şey.
542
00:34:57,972 --> 00:35:01,141
Şey yaparım, bilet alırım.
Maça gidelim mi birlikte?
543
00:35:01,191 --> 00:35:03,734
Tabii, çıkışta da kahveye gider okay oynarız.
544
00:35:03,784 --> 00:35:06,088
Zaten birkaç haftaya benim de bıyığım çıkar böylece.
545
00:35:06,138 --> 00:35:07,390
Ne alakası var kızım?
546
00:35:07,440 --> 00:35:08,865
Statta da bir sürü kadın var.
547
00:35:08,915 --> 00:35:12,066
Hem insanlar sevgililerine evlenme teklifi bile ediyor.
548
00:35:12,116 --> 00:35:13,167
Böyle pankart açmalı falan.
549
00:35:15,416 --> 00:35:16,843
Yani gördüm.
550
00:35:16,894 --> 00:35:19,353
Ben etmem de.
551
00:35:19,403 --> 00:35:21,465
Pankart falan ters.
552
00:35:21,515 --> 00:35:22,583
Bozar yani bizi.
553
00:35:25,154 --> 00:35:28,380
Bildiğin tüy dikiyorum değil mi şu an?
554
00:35:28,430 --> 00:35:31,355
Evet, ben de fark ettim.
555
00:35:50,122 --> 00:35:51,872
Rahatına bak.
556
00:35:53,972 --> 00:35:55,650
Ne içersin?
557
00:35:55,701 --> 00:35:59,105
Portekiz'den gelen şarapından varsa hayır demem doğrusu.
558
00:35:59,155 --> 00:35:59,916
Hemen açıyorum.
559
00:36:25,187 --> 00:36:28,537
Müzmin bekar Ömer bana sakilik yapıyor ha?
560
00:36:28,587 --> 00:36:30,813
Şanslı günümdeyim galiba.
561
00:36:56,119 --> 00:36:59,169
Hala sıkılmadın mı yalnızlıktan?
562
00:36:59,220 --> 00:37:01,711
İyi böyle, keyfim yerimde.
563
00:37:13,286 --> 00:37:18,286
Hayatında bir kadın olsa bence her şey daha kolay olurdu.
564
00:37:19,835 --> 00:37:23,061
Seni taşıyabilecek, yol arkadaşlığı edecek.
565
00:37:23,112 --> 00:37:25,160
Öyle bir kadın yok ne yazık ki.
566
00:37:26,885 --> 00:37:29,476
Belki de vardır ama sen göremiyorsundur.
567
00:37:29,527 --> 00:37:33,300
Aşka ayıracak vaktim yok Yasemin, biliyorsun.
568
00:37:33,790 --> 00:37:38,790
O seni bir bulsun, ne yapar ne eder çalar zamanını merak etme.
569
00:37:39,738 --> 00:37:42,415
Kaçış yok diyorsun yani.
570
00:37:42,467 --> 00:37:45,461
Olsa burada ne işimiz var?
571
00:37:57,005 --> 00:37:59,029
Bunlar ne böyle?
572
00:37:59,080 --> 00:38:00,460
Defne'nin notları.
573
00:38:06,130 --> 00:38:08,355
Bir de mani yazsaymış.
574
00:38:08,406 --> 00:38:10,278
Hayır çocuk gibi.
Ne bu böyle?
575
00:38:10,328 --> 00:38:12,499
Hiç yakışıyor mu bu evin asaletine?
576
00:38:14,073 --> 00:38:17,124
Bırak, düzen kurmuş. Karışma.
577
00:38:17,175 --> 00:38:21,463
Hayatım onun görevi kendine bir düzen kurmak değil.
578
00:38:21,513 --> 00:38:23,033
Varolan düzene uyum sağlamak.
579
00:38:23,083 --> 00:38:25,628
Sanki kendi evi yani.
580
00:38:25,678 --> 00:38:26,759
Bu ne rahatlık?
581
00:38:34,191 --> 00:38:36,416
Ay ne şimdi bu böyle?
582
00:38:36,467 --> 00:38:37,912
Ne anlıyorsun bundan?
583
00:38:37,962 --> 00:38:39,592
Top mop! Sıkılmıyor musun yoksa?
584
00:38:39,642 --> 00:38:40,644
Gıcık mısın ya?
585
00:38:40,694 --> 00:38:41,997
Taktın bana kafayı.
586
00:38:42,047 --> 00:38:43,173
Ay ne bileyim!
587
00:38:43,223 --> 00:38:44,647
Sıkıldım.
588
00:38:44,697 --> 00:38:46,623
Yani bir sinir geliyor tepemden.
589
00:38:46,673 --> 00:38:49,088
Kötülük mötülük mü düşünsem diyorum.
590
00:38:49,138 --> 00:38:51,745
Sen de öyle kendini topa verdin.
591
00:38:51,795 --> 00:38:53,083
Yasemin diyorum!
592
00:38:53,133 --> 00:38:55,472
Ben de Yasemin'den falan sıkıldım diyorum!
593
00:38:55,522 --> 00:38:56,860
Yok mu senin arkadaşın?
594
00:38:56,910 --> 00:38:58,015
Koray vardı. O nerede?
595
00:38:58,065 --> 00:38:59,386
Ay nerede?
596
00:38:59,436 --> 00:39:01,217
Burdayım!
597
00:39:01,267 --> 00:39:02,105
Geldi.
598
00:39:02,155 --> 00:39:03,275
Nerom!
599
00:39:03,325 --> 00:39:04,216
Kuşum, bebeğim.
600
00:39:05,815 --> 00:39:07,848
Ne oluyor ayol burada?
601
00:39:07,899 --> 00:39:09,746
Ay Koriş!
602
00:39:09,796 --> 00:39:11,287
Aşkım, bebeğim!
603
00:39:11,337 --> 00:39:15,053
Biliyor musun o pis Yasemin istifa etmemiş!
604
00:39:15,103 --> 00:39:16,470
O ne özgüven ayol!
605
00:39:16,520 --> 00:39:18,939
Yani senin sözünün üstüne höst mü demiş?
606
00:39:18,989 --> 00:39:21,369
Kız gidelim ensesinde boza pişirelim!
607
00:39:21,419 --> 00:39:23,405
Gidemeyiz hayatım.
608
00:39:23,553 --> 00:39:28,553
Çünkü o Yasemin fettanı Ömer ile özel bir gün geçiriyormuş.
609
00:39:28,603 --> 00:39:30,841
Özel gün mü?
610
00:39:30,891 --> 00:39:34,707
Haspam beni de o İnstagram'ından yasaklamış.
611
00:39:34,757 --> 00:39:35,702
Hiçbir haltı göremiyorum.
612
00:39:35,752 --> 00:39:38,614
Ay bir sakin olalım, bir düşünelim.
613
00:39:38,664 --> 00:39:40,056
Kafa çalıştıralım.
614
00:39:40,106 --> 00:39:42,988
Ay yok, benim aklım durdu artık!
615
00:39:43,038 --> 00:39:44,710
Ben hiçbir şey düşünemiyorum.
616
00:39:44,760 --> 00:39:46,938
Sinir geliyor tepemden!
617
00:39:46,988 --> 00:39:49,361
Sen düşün bebeğim, ne olur sen düşün!
618
00:39:49,411 --> 00:39:52,109
Hayatım gerçi taş devri diyetindeyim ama...
619
00:39:52,159 --> 00:39:53,598
...bir düşüneyim bari.
620
00:39:54,597 --> 00:39:56,739
Necmi bak düşünüyor!
621
00:39:56,790 --> 00:39:58,815
Düşünüyor.
622
00:39:58,865 --> 00:40:00,876
Düşünsün.
623
00:40:16,214 --> 00:40:17,764
Necmi!
624
00:40:17,815 --> 00:40:18,774
Pardon!
625
00:40:20,923 --> 00:40:22,887
Koray kusura bakma!
626
00:40:22,938 --> 00:40:24,489
Deliğe sokacaktım, kafana geldi!
627
00:40:34,156 --> 00:40:35,906
Peki ben ne dedim çocuğa?
628
00:40:37,156 --> 00:40:38,175
Efsane!
629
00:40:39,251 --> 00:40:42,110
Aşk bir kadının hayatının tüm hikayesidir.
630
00:40:42,910 --> 00:40:45,352
Erkeğin ise yalnızca bir serüvenidir.
631
00:40:45,403 --> 00:40:49,045
Şu anda gözlerindeki korkuyu gördüm!
632
00:40:49,095 --> 00:40:51,107
Korku mu?
633
00:40:51,157 --> 00:40:52,883
Derinliğimde boğuldu resmen.
634
00:40:52,933 --> 00:40:56,864
Bana yetemeyeceğini bilen erkeklerin çırpınışlarını şak diye anlarım.
635
00:40:56,914 --> 00:40:58,956
Diyorsun.
636
00:40:59,006 --> 00:41:00,576
Hep başıma gelir.
637
00:41:00,626 --> 00:41:03,272
Bana fazla geliyorsun demezler.
638
00:41:03,322 --> 00:41:06,100
Sorun sende değil, bende derler.
639
00:41:06,924 --> 00:41:08,127
Derler mi?
640
00:41:08,178 --> 00:41:11,104
Öyle salaklar, korkaklar yüzünden ben kendimden mi vazgeçeceğim ya?
641
00:41:11,154 --> 00:41:12,946
Tabii ki hayır!
642
00:41:12,996 --> 00:41:14,810
Her geçen gün daha da fazla olacağım.
643
00:41:15,660 --> 00:41:17,447
Ol be, yürü be!
644
00:41:17,498 --> 00:41:18,404
Fazla, daha da fazla!
645
00:41:29,082 --> 00:41:30,932
Olaylar olaylar!
646
00:41:35,669 --> 00:41:38,144
Ay kız, bu ikisi kesin sevgili oluyor!
647
00:41:39,419 --> 00:41:42,978
Bir çift zaten moduna geldiyse iş bitmiştir.
648
00:41:44,353 --> 00:41:45,289
Ay!
649
00:41:45,340 --> 00:41:47,973
Ay bize ne canım başkasının özel hayatından.
650
00:41:48,023 --> 00:41:49,551
En sevmediğim muhabbetler!
651
00:41:49,601 --> 00:41:52,524
Sen hep belgesel, caz galiba.
652
00:41:52,574 --> 00:41:53,817
Olabilir.
653
00:41:53,867 --> 00:41:56,441
Olabilir yani.
Zevkler ve renkler tartışılmaz diye bir şey var.
654
00:41:56,491 --> 00:41:58,437
Allah Allah!
655
00:41:58,487 --> 00:41:59,466
Biz öyle gördük, öyle büyüdük.
656
00:41:59,516 --> 00:42:00,035
(Telefonu çalıyor)
657
00:42:00,835 --> 00:42:02,698
Yasemin Hanım.
658
00:42:07,126 --> 00:42:09,076
Odamın kapısını kapat.
659
00:42:09,127 --> 00:42:11,903
Bilgisayar açık mı kontrol et, çöpü de boşalt.
660
00:42:11,953 --> 00:42:14,004
Sonra istediğin zaman çıkabilirsin.
661
00:42:14,054 --> 00:42:16,134
Ömer'deyim şimdi zaten.
662
00:42:16,184 --> 00:42:17,612
İkimiz de gelmeyeceğiz.
663
00:42:18,362 --> 00:42:22,456
Biliyorsun Derya'cığım annemin hastalığı beni çok yıprattı.
664
00:42:22,507 --> 00:42:24,682
İsviçre'deki tedavisi falan.
665
00:42:24,732 --> 00:42:26,773
Ömer ile biraz baş başa kalalım dedik.
666
00:42:26,823 --> 00:42:29,416
Anneniz hasta mıydı?
667
00:42:29,466 --> 00:42:33,112
Kadıncağız o yüzden arayıp duruyormuş demek ki.
668
00:42:33,162 --> 00:42:36,532
Yazık değil mi Yasemin Hanım?
Bir kere bile konuşmadınız.
669
00:42:36,582 --> 00:42:38,596
Sürekli toplantıda dedim sizin için.
670
00:42:38,646 --> 00:42:40,316
Tamam işte, uzatma Derya'cığım.
671
00:42:40,366 --> 00:42:41,889
Ben annemi aradım ondan sonra.
672
00:42:41,939 --> 00:42:45,276
Sen boşalttın mı çöpü? Onu söyle.
673
00:42:45,326 --> 00:42:47,358
Evet evet, hallediyorum şimdi.
674
00:42:48,182 --> 00:42:51,764
Yasemin Hanım burada buruşturulmuş kağıtlar falan var.
675
00:42:51,815 --> 00:42:53,275
İşe yarar bir şey olmasın sakın.
676
00:42:53,325 --> 00:42:56,163
İşe yarayacak bir şey olsa neden buruşturayım geri zekalı?
677
00:42:56,213 --> 00:42:59,029
[Senin yine beynin sulandı iyice.]
678
00:42:59,079 --> 00:43:01,037
Hemen hallet şu işi.
679
00:43:01,862 --> 00:43:03,712
Salak şey.
680
00:43:14,153 --> 00:43:16,753
Her şey yolunda mıymış?
681
00:43:16,804 --> 00:43:19,619
Aklın şirkette kaldı değil mi?
682
00:43:19,669 --> 00:43:22,942
Merak etme, sen yokken de harıl harıl çalışıyorlar.
683
00:43:25,842 --> 00:43:29,092
Gerçi çalışanlarından biri kaytardı ama...
684
00:43:29,143 --> 00:43:30,586
...neyseki patronu da ayarttı.
685
00:43:30,636 --> 00:43:33,431
Ya ben de dönelim mi diyecektim.
686
00:43:33,481 --> 00:43:36,040
Oyunbozanlık etmek yok, Ömer.
687
00:43:36,090 --> 00:43:37,528
Bak ne güzel takılıyoruz işte.
688
00:43:39,003 --> 00:43:42,228
Acaba biraz ortama müzik mi eklesek?
689
00:43:42,278 --> 00:43:43,944
Ekleyelim bakalım.
690
00:43:54,096 --> 00:43:57,496
Ay Yasemin Hanım'ın annesi hastaymış ya!
691
00:43:57,547 --> 00:44:00,699
E kadıncağız burada bunalmış tabii, ondan atmış kendini dışarı.
692
00:44:01,798 --> 00:44:04,341
Ay ama yazık ya!
693
00:44:06,066 --> 00:44:08,911
İsviçre'de tedavideymiş.
694
00:44:08,962 --> 00:44:10,727
Süper.
695
00:44:10,777 --> 00:44:12,165
Kafan mı iyi?
696
00:44:13,073 --> 00:44:18,073
Tabii Ömer Bey yalnız bırakmamış ya, ona süper dedim.
697
00:44:18,123 --> 00:44:20,492
Yoksa ben niye süper diyeyim? Yazık.
698
00:44:20,542 --> 00:44:21,471
Ay!
699
00:44:21,521 --> 00:44:22,678
Geçmiş olsun tabii.
700
00:44:22,728 --> 00:44:23,895
Allah şifa versin inşallah!
701
00:44:23,945 --> 00:44:25,820
Bir an önce iyileşsin.
702
00:44:45,494 --> 00:44:47,169
Neriman Hanım.
703
00:44:47,220 --> 00:44:49,585
Medikal bir problemin ortasındayız.
704
00:44:49,635 --> 00:44:52,102
Çok önemli değilse, the end.
705
00:44:52,152 --> 00:44:53,132
[Önemli, önemli!]
706
00:44:53,182 --> 00:44:56,072
Bizim Yasemin Hanım'ın annesi ölüm döşeğindeymiş.
707
00:44:56,122 --> 00:45:00,158
İşte bizim Ömer Bey'de böyle vicdanlı olduğu için...
708
00:45:00,208 --> 00:45:02,284
...onun canı sıkkın diye dışarı çıkarmış.
709
00:45:02,334 --> 00:45:03,649
Yani öyle çok önemli bir şey yok.
710
00:45:03,699 --> 00:45:05,767
Anladınız mı?
711
00:45:05,817 --> 00:45:07,211
Ömer Bey diyorum.
712
00:45:07,261 --> 00:45:09,710
Yani ekstrafan bir olay falan yok.
713
00:45:09,760 --> 00:45:13,280
Hastalık, yatak, İsviçre, anne falan.
714
00:45:14,755 --> 00:45:16,284
Şey yapmayın.
715
00:45:17,785 --> 00:45:19,621
Yine kapattı ya.
716
00:45:19,671 --> 00:45:22,058
Bak sen şu Yasemin'e!
717
00:45:22,108 --> 00:45:26,605
Koriş sen biliyor musun Yaseminözel günü nasıl ayarlamış?
718
00:45:26,655 --> 00:45:30,715
Annem demiş, hasta demiş, İsviçre demiş.
719
00:45:30,765 --> 00:45:32,241
Ölüm döşeği demiş.
720
00:45:32,291 --> 00:45:34,352
Öyle kandırmış Ömer'imi.
721
00:45:34,402 --> 00:45:36,029
(Şaşırıyor)
722
00:45:36,079 --> 00:45:37,259
Yalan diyorsun.
723
00:45:37,309 --> 00:45:39,157
Kazulet, pis!
724
00:45:39,207 --> 00:45:41,497
Pis ki ne pis!
725
00:46:04,187 --> 00:46:05,987
Kız!
726
00:46:06,038 --> 00:46:07,670
Söyle kız.
727
00:46:07,720 --> 00:46:11,178
Gece gece iyi sıhhatler olsunlar kulağına mı fısıldadı?
728
00:46:11,228 --> 00:46:12,891
Nereden çıktı bu pazı dolması?
729
00:46:12,941 --> 00:46:14,521
Patronum seviyormuş.
730
00:46:14,571 --> 00:46:15,644
Ona yapıyorum.
731
00:46:15,694 --> 00:46:16,857
Sabah götüreceğim.
732
00:46:16,907 --> 00:46:17,831
Niye?
733
00:46:17,881 --> 00:46:19,291
Sarma yapanı yok muymuş?
734
00:46:19,341 --> 00:46:20,392
Yokmuş.
735
00:46:20,442 --> 00:46:23,668
Yazık valla, yüzüne güldüreyim sevaptır.
736
00:46:26,244 --> 00:46:30,619
Yalnız diyeyim ben, bu iş fazla mesaiye girer.
Onun da parasını yatırsın.
737
00:46:30,670 --> 00:46:35,358
Sen dizi diye gizli gizli açık yönetim kanalları falan mı izliyorsun anneanne?
738
00:46:35,408 --> 00:46:38,178
Çalışma hukukunu kendine hobi yapmışsın.
739
00:46:38,228 --> 00:46:39,863
Sen geç dalganı.
740
00:46:39,913 --> 00:46:42,069
Zaten yüzünü zar zor görüyoruz.
741
00:46:42,119 --> 00:46:44,474
Adam sabahtan akşama kadar canını çıkartıyor.
742
00:46:44,524 --> 00:46:46,999
Şimdi yok sevapmış, yok sarmaymış.
743
00:46:48,873 --> 00:46:51,461
Oy bana da hiç kıyamazmış!
744
00:46:52,237 --> 00:46:54,989
İçimden geldi, içimden.
745
00:46:55,464 --> 00:46:56,989
İyi iyi.
746
00:46:57,040 --> 00:46:58,749
Yalnız bir şey diyeceğim.
Şu adama güzel güzel teşekkür edin.
747
00:46:58,799 --> 00:47:01,747
Hadi iyi bakalım, sar.
748
00:47:01,797 --> 00:47:03,996
Yalnız çok geçe kalma.
749
00:47:04,046 --> 00:47:06,184
Tamam sen merak etme.
750
00:47:11,516 --> 00:47:15,841
Çalışma odana hala kimseyi sokmuyorsun galiba.
751
00:47:15,892 --> 00:47:17,731
Orası da bana özel kalsın, değil mi?
752
00:47:26,946 --> 00:47:31,946
Valla seni bilmem ama bu kaçamak bana çok iyi geldi.
753
00:47:31,996 --> 00:47:35,438
Uzun zamandır kendimi böyle huzurlu hissetmemiştim.
754
00:47:38,262 --> 00:47:42,637
Uykun geldiyse Şükrü'ye söyleyeyim, bıraksın seni.
755
00:47:42,687 --> 00:47:44,178
Kovuyor musun beni?
756
00:47:44,228 --> 00:47:45,811
Aşk olsun.
757
00:47:45,861 --> 00:47:49,188
Yok hani belki yalnız kalmak istersin, belki yorgunsundur.
758
00:47:49,238 --> 00:47:53,360
Ömer bu gece hiç eve gitmek istemiyorum.
759
00:47:53,410 --> 00:47:56,139
Burada kalsam?
760
00:47:56,189 --> 00:47:57,503
Olmaz mı?
761
00:47:57,553 --> 00:48:01,750
Şimdi bütün gece kendi kendimi yiyeceğim.
762
00:48:01,800 --> 00:48:04,034
Burada en azından sen varsın.
763
00:48:05,633 --> 00:48:08,473
Merak etme, uslu bir misafirimdir.
764
00:48:09,798 --> 00:48:12,621
Yani kal tabii.
765
00:48:12,672 --> 00:48:13,965
Hem ne derler...
766
00:48:14,015 --> 00:48:15,417
...başımın üstünde...
767
00:48:15,467 --> 00:48:18,275
Bu hiç senlik bir laf değil ama...
768
00:48:24,532 --> 00:48:27,207
Ben aşağıdayım, sen giyersin.
769
00:48:27,258 --> 00:48:29,072
Çıkmana gerek yok.
770
00:48:33,757 --> 00:48:38,757
Ben senden ne sakladım ki bugüne kadar?
771
00:48:49,530 --> 00:48:51,755
Yasemin lütfen.
772
00:48:51,806 --> 00:48:52,996
Gitme.
773
00:49:16,494 --> 00:49:18,269
Allah Allah!
774
00:49:18,320 --> 00:49:21,399
Patronuna fide götüren bir deli sen kaldın.
775
00:49:21,449 --> 00:49:23,352
Sarma adamın nesine yetmiyor?
776
00:49:23,402 --> 00:49:25,240
Anane işte dedim ya sana.
777
00:49:25,290 --> 00:49:26,656
Teşekkür edeceğim adama.
778
00:49:26,706 --> 00:49:27,973
Ne güzel işte fide.
779
00:49:28,023 --> 00:49:29,689
Koyar evine besler, izler.
780
00:49:29,739 --> 00:49:31,830
Ne teşekkürmüş mübarek.
781
00:49:31,880 --> 00:49:33,487
Et et bitmiyor sizinki.
782
00:49:35,262 --> 00:49:37,793
Öf anneanne! Beli ki uzatacaksın.
783
00:49:37,844 --> 00:49:38,803
Ben kaçtım!
784
00:49:38,853 --> 00:49:40,343
Nereye gidiyorsan git, arsız.
785
00:49:56,333 --> 00:49:58,233
Günaydın Şükrü abi.
786
00:49:58,284 --> 00:50:00,133
Sağ ol, günaydın.
787
00:50:00,183 --> 00:50:02,719
Ömer Bey çok sever.
788
00:50:02,769 --> 00:50:03,660
Sen mi yaptın?
789
00:50:03,710 --> 00:50:05,086
İyi gördüm seni.
790
00:50:05,136 --> 00:50:07,073
Geçen akşam kafan baya bozuktu.
791
00:50:07,123 --> 00:50:09,646
İşte artık takmamaya çalışıyorum.
792
00:50:09,696 --> 00:50:13,097
Yılların alışkanlığı ama bıraktım artık.
Ne yapalım?
793
00:50:13,147 --> 00:50:15,418
Kaçtım o zaman ben.
794
00:50:15,468 --> 00:50:16,875
Hadi bakalım!
795
00:50:40,794 --> 00:50:42,869
Ömer hayatım döndün mü?
796
00:50:48,904 --> 00:50:50,955
Ömer değilmiş.
797
00:50:51,005 --> 00:50:53,318
Onun çeşnicibaşıymış.
798
00:50:55,417 --> 00:50:57,780
Yasemin Hanım.
799
00:50:57,831 --> 00:51:00,979
Hazır elin değmişken bana da kahvaltı hazırlasana.
800
00:51:01,029 --> 00:51:03,575
Ömer'i beklerken şekerim düşmesin.
801
00:51:04,774 --> 00:51:06,510
Ya da dur dur.
802
00:51:06,561 --> 00:51:07,927
Ne getirdin sen bakayım.
803
00:51:07,977 --> 00:51:10,039
Birkaç tane atıştırayım.
804
00:51:10,089 --> 00:51:11,500
Kendin mi yaptın?
805
00:51:15,847 --> 00:51:20,097
Ben diyorum ki acaba bugün ikimizde işe gitmesek mi?
806
00:51:20,148 --> 00:51:24,860
Sen böyle karşımda dursan, ben sana bakıp bakıp gülsem?
807
00:51:32,090 --> 00:51:33,340
Dur!
808
00:51:33,391 --> 00:51:38,078
Bugün biliyorsun, öğlen Ömer ile şehir dışına sempozyuma gideceğiz.
809
00:51:38,128 --> 00:51:40,061
Bize otelde yer ayırt.
810
00:51:40,111 --> 00:51:41,312
Aynı oda.
811
00:51:41,356 --> 00:51:46,356
Soran olursa sempozyum yüzünden otelde yer kalmamış dersin.
812
00:51:46,406 --> 00:51:48,280
Şirkette laf çıkmasın şimdi.
813
00:51:48,330 --> 00:51:50,640
Anladın mı çeşnicibaşı?
814
00:52:07,231 --> 00:52:09,081
Nereye?
815
00:52:09,881 --> 00:52:12,330
Ben şirkete gidiyorum.
816
00:52:12,381 --> 00:52:15,368
Siz de artık Yasemin Hanım ile...
817
00:52:34,012 --> 00:52:35,712
Defne.
818
00:52:35,763 --> 00:52:37,061
Ne oldu? Ne bu halin?
819
00:52:37,111 --> 00:52:38,938
Bilmiyorum.
820
00:52:38,988 --> 00:52:41,622
Halimden haberim yok, haliminde benden haberi yok.
821
00:52:41,672 --> 00:52:44,122
Kızım daha on dakika önce ağzın kulaklarındaydı. Ne oldu?
822
00:52:44,172 --> 00:52:47,465
Şükrü abi ben çok kötüyüm ya.
823
00:52:47,515 --> 00:52:49,742
Ama niye kötüyüm yani? Niye?
824
00:52:49,792 --> 00:52:50,927
Niye kötüyüm?
825
00:52:50,977 --> 00:52:52,299
Tamam tamam bir sakin ol önce.
826
00:52:52,349 --> 00:52:53,895
Sakin ol.
827
00:52:57,937 --> 00:52:59,837
İçime hiç sinmedi böyle.
828
00:52:59,888 --> 00:53:02,163
Bütün gece aklım sendeydi.
829
00:53:02,213 --> 00:53:03,631
Koltukta uyudun.
830
00:53:05,730 --> 00:53:07,457
Rahat uyudun mu bari?
831
00:53:07,508 --> 00:53:10,375
Defne niye apar topar çıktı ya?
832
00:53:10,425 --> 00:53:11,828
Ben yokken bir şey mi oldu?
833
00:53:11,878 --> 00:53:13,117
Defne mi geldi?
834
00:53:13,167 --> 00:53:14,510
Bilmem, görmedim ben.
835
00:53:14,560 --> 00:53:15,591
Karşılaşmadık biz.
836
00:53:18,632 --> 00:53:21,157
Ay bunları da o mu getirmiş?
837
00:53:21,208 --> 00:53:24,046
Bildiğin esnaf lokantasına çevirdi burayı.
838
00:53:24,096 --> 00:53:25,411
Sersem.
839
00:53:27,271 --> 00:53:30,621
Annen nasıl? İyi mi?
Haber var mı?
840
00:53:30,671 --> 00:53:31,770
Annem.
841
00:53:33,669 --> 00:53:35,623
Ha yok, aynı.
842
00:53:36,498 --> 00:53:38,117
Ömer.
843
00:53:42,032 --> 00:53:45,232
Böyle kötü bir günümde benimle olman çok anlamlı.
844
00:53:45,283 --> 00:53:47,101
Teşekkür ederim.
845
00:53:49,001 --> 00:53:51,515
Sen artık istersen çık.
846
00:53:51,566 --> 00:53:53,269
Daha sempozyum için hazırlık yapmam lazım.
847
00:53:53,319 --> 00:53:55,218
Haklısın.
848
00:53:55,268 --> 00:53:57,105
Ben giyinip çıkıyorum o zaman.
849
00:53:57,155 --> 00:53:58,551
Bavullarımı hazırlayayım.
850
00:53:58,601 --> 00:53:59,710
Şirkette görüşürüz.
851
00:53:59,760 --> 00:54:00,861
Görüşürüz.
852
00:55:06,935 --> 00:55:08,385
Neriman.
853
00:55:08,436 --> 00:55:10,339
Sen böyle durduk yere neşelenmezsin.
854
00:55:10,389 --> 00:55:11,439
Ne oldu? Hayırdır?
855
00:55:11,489 --> 00:55:12,958
Yine aklına kötü bir şeyler mi geldi?
856
00:55:13,883 --> 00:55:16,033
Ay canım aşkım!
857
00:55:16,083 --> 00:55:18,393
Birtanem nasıl da tanır karısını!
858
00:55:18,443 --> 00:55:21,810
Bana bak hazırlan, çıkıyoruz.
859
00:55:21,860 --> 00:55:23,572
Yasemin'e posta koymaya gidiyoruz.
860
00:55:23,622 --> 00:55:25,466
Tamam, olur.
861
00:55:27,537 --> 00:55:31,912
Yasemin'e postayı koyalım ama sen yeterki sakin.
862
00:55:31,962 --> 00:55:33,110
Sakinim ben.
863
00:55:36,583 --> 00:55:39,633
Neriman sakin ol!
864
00:55:39,683 --> 00:55:41,136
Neriman bir sakin ol!
865
00:55:42,535 --> 00:55:45,255
Evet tek oda, çift kişilik.
866
00:55:46,131 --> 00:55:48,556
King size yatak, evet.
867
00:55:49,881 --> 00:55:52,987
Bugün öğlen gibi giriş yapacaklar.
868
00:55:53,038 --> 00:55:54,915
Teşekkürler.
869
00:55:54,965 --> 00:55:56,069
İyi günler.
870
00:55:58,519 --> 00:56:00,787
Defne.
871
00:56:12,362 --> 00:56:14,662
Uçağınız bir saat sonra.
872
00:56:14,712 --> 00:56:18,728
Yasemin Hanım ile olan otel rezervasyonunuzu yaptırdım.
873
00:56:18,778 --> 00:56:21,644
Sabahki halin neydi öyle?
874
00:56:21,694 --> 00:56:23,243
Hiç.
875
00:56:25,342 --> 00:56:27,403
Tamam, çıkabilirsin.
876
00:56:39,955 --> 00:56:41,705
Derya.
877
00:56:42,505 --> 00:56:43,885
Derya.
878
00:56:45,912 --> 00:56:47,599
Yasemin Hanım.
879
00:56:47,650 --> 00:56:49,016
Derya.
880
00:56:49,066 --> 00:56:52,726
Neyse şimdi senin tuhaflıklarına kafa yoramam.
881
00:56:52,776 --> 00:56:54,728
Şehir dışına gidiyorum.
882
00:56:54,778 --> 00:56:56,220
Ömer ile sempozyuma katılacağız.
883
00:56:59,240 --> 00:57:02,890
Otuz altı saat yokum, olan biten her şeyi not al.
884
00:57:02,940 --> 00:57:04,426
Hiçbir durumda beni arama.
885
00:57:04,476 --> 00:57:06,872
Ayrıca evimi ilaçlattır.
886
00:57:06,922 --> 00:57:09,031
İğrenç komşularımın evini böcek basmış.
887
00:57:09,081 --> 00:57:10,438
Benimkine bulaşmasın.
888
00:57:10,488 --> 00:57:11,518
Tamam mı şekerim?
889
00:57:11,568 --> 00:57:15,869
Ses kaydı falan mı aldırsaydım acaba?
890
00:57:15,919 --> 00:57:17,910
Pek aklında tutamayacaksın gibi geldi bana.
891
00:57:18,810 --> 00:57:20,417
Yok canım.
892
00:57:20,468 --> 00:57:21,940
Anladım.
893
00:57:23,165 --> 00:57:25,644
Siz merak etmeyin.
894
00:57:59,035 --> 00:58:00,460
Ben hazırım!
895
00:58:01,235 --> 00:58:02,594
Neriman Hanım!
896
00:58:02,645 --> 00:58:04,254
Necmi Bey!
897
00:58:04,304 --> 00:58:05,429
Merhaba Yasemin.
898
00:58:05,479 --> 00:58:07,865
Çok güzel bacak, ayakkabın varmış.
899
00:58:07,915 --> 00:58:08,895
Teşekkür ederim.
900
00:58:08,945 --> 00:58:12,003
Yengem durumuna çok üzülmüş, sana bir sürprizi var.
901
00:58:13,228 --> 00:58:15,101
Hiç şaşırmadım.
902
00:58:17,901 --> 00:58:19,982
Yasemin ay hayatım!
903
00:58:20,033 --> 00:58:21,500
Hiç söylemiyorsun.
904
00:58:21,550 --> 00:58:23,088
Duyunca çok üzüldük.
905
00:58:23,138 --> 00:58:25,130
Annen nasıl?
906
00:58:25,180 --> 00:58:26,110
Sen nasılsın?
907
00:58:26,160 --> 00:58:28,856
Ama moralin yüksek bakıyorum.
908
00:58:28,906 --> 00:58:30,901
Yüksek tutmaya çalışıyorum.
909
00:58:30,951 --> 00:58:32,795
Gördüm canım gördüm.
910
00:58:35,069 --> 00:58:37,576
Gel bana gel!
911
00:58:37,627 --> 00:58:42,231
Demek hakimiyetime boyun eymeye karar verdiniz.
912
00:58:42,281 --> 00:58:43,926
Bak sen şimdi!
913
00:58:47,099 --> 00:58:49,399
Bil bakalım ne yaptım?
914
00:58:49,449 --> 00:58:52,636
İlahi Neriman, nereden bilsinler ne diyeceğini?
915
00:58:52,686 --> 00:58:54,114
Durun ben söyleyeyim.
916
00:58:54,164 --> 00:58:55,576
Ay hayır ben söyleyeceğim!
917
00:58:57,551 --> 00:58:59,458
Sinan, gel gel.
918
00:58:59,509 --> 00:59:00,686
Gel sen de duy.
919
00:59:00,736 --> 00:59:02,143
Ne oldu?
920
00:59:02,792 --> 00:59:06,464
Yasemin seni İsviçre'ye ananın, annenin...
921
00:59:06,515 --> 00:59:08,846
...yanına gönderiyoruz.
922
00:59:08,896 --> 00:59:11,857
Böyle iştir güçtür olmaz, hayatım.
923
00:59:11,907 --> 00:59:13,505
Git bir anneni gör.
924
00:59:13,555 --> 00:59:15,579
Bir moralin düzelsin.
925
00:59:18,428 --> 00:59:20,119
Hatta bak!
926
00:59:21,721 --> 00:59:24,374
Sinan'da eşlik etsin sana!
927
00:59:26,049 --> 00:59:28,408
Tabii tabii.
928
00:59:28,459 --> 00:59:31,241
Ay zahmet etmeseydiniz.
929
00:59:31,291 --> 00:59:32,627
Hiç gerek yoktu gerçekten.
930
00:59:32,677 --> 00:59:35,649
Ay zart zurt istemem.
931
00:59:35,699 --> 00:59:38,178
Hayatım zart zurt yapmayalım yani.
932
00:59:38,228 --> 00:59:40,039
Git bir kafanı toparla.
933
00:59:40,089 --> 00:59:41,963
Anneni gör.
Olur mu öyle şey ayol?
934
00:59:42,013 --> 00:59:44,825
Hem senin vizende vardır zaten.
935
00:59:44,875 --> 00:59:47,280
Benim yok, vizem yok.
936
00:59:47,330 --> 00:59:48,273
Nasıl yok ya?
937
00:59:48,323 --> 00:59:51,620
Biz geçen gittik ya, o zaman vermişlerdi altı ay.
938
00:59:51,670 --> 00:59:55,035
Ya Neriman Hanım gerçekten çok incesiniz.
939
00:59:55,085 --> 00:59:56,462
Biz hiç böyle bir şey düşünemedik.
940
00:59:56,512 --> 00:59:59,651
Yengeciğim valla çok şık hareket.
941
00:59:59,701 --> 01:00:00,779
Valla utandırdın bizi.
942
01:00:00,829 --> 01:00:02,908
Ama biz sempozyuma gideceğiz.
943
01:00:02,958 --> 01:00:04,553
Canım sen ne yapacaksın işi gücü?
944
01:00:04,603 --> 01:00:06,015
Bırak biz hallederiz.
945
01:00:06,065 --> 01:00:07,571
Senin yerine Defne gelir.
946
01:00:08,321 --> 01:00:10,984
Ömer ne kadar zekice bir fikir!
947
01:00:11,035 --> 01:00:14,306
Tabii canım, asistanınla gidersin sen de oraya.
948
01:00:16,306 --> 01:00:18,435
Hadi biz kalkalım artık!
949
01:00:18,485 --> 01:00:20,373
Gidelim. Çocuklar görüşürüz.
950
01:00:20,423 --> 01:00:21,313
Kendinize iyi bakın.
951
01:00:21,363 --> 01:00:24,623
Yalnız gittiğiniz yerlerde çapkınlık, yaramazlık yapmak yok. Tamam mı?
952
01:00:24,673 --> 01:00:26,730
Yapmazlar yapmazlar!
953
01:00:26,780 --> 01:00:30,211
Ben de şey yapayım, hazırlanayım o zaman.
954
01:00:30,261 --> 01:00:32,745
Şunları vereyim sana o zaman, ben de hazırlanacağım çünkü.
955
01:00:32,795 --> 01:00:35,349
Ortak sen kalsana biraz, konuşalım.
956
01:00:43,446 --> 01:00:45,146
Defne gel gel.
957
01:00:45,196 --> 01:00:46,464
Ömer gelmesin gel.
958
01:00:48,738 --> 01:00:50,864
Geldim.
959
01:00:51,590 --> 01:00:54,717
Seni sempozyuma gönderiyoruz.
960
01:00:54,768 --> 01:00:55,647
Hayır!
961
01:00:55,697 --> 01:00:57,528
Sana fikrini soran olmadı cicim.
962
01:00:57,578 --> 01:01:00,621
Bana bak! Bir aksilik çıkarsa hemen beni arıyorsun.
963
01:01:00,671 --> 01:01:02,137
Artık bu kadarını da becerirsin herhalde.
964
01:01:05,256 --> 01:01:08,356
Şey yapayım ben o zaman, bavul mavul bir şey hazırlayayım.
965
01:01:08,407 --> 01:01:10,267
Böyle pat diye olunca.
966
01:01:10,317 --> 01:01:13,534
Pijamanı, bigudini, ayıcıklı terliğini mi koyacaksın?
967
01:01:13,584 --> 01:01:15,013
Evet.
968
01:01:15,063 --> 01:01:18,511
Ay kırıştım, ben sana valiz hazırlattım!
969
01:01:18,561 --> 01:01:20,240
Aşağıda, Şükrü'de.
970
01:01:20,290 --> 01:01:22,123
Sen işleri berbat etme yeter.
971
01:01:22,173 --> 01:01:24,152
Okay madem.
972
01:01:27,522 --> 01:01:29,872
Hadi hayırlısı.
973
01:01:42,717 --> 01:01:44,092
Anneanne.
974
01:01:44,142 --> 01:01:47,318
Ben sana bir şey söyleyeceğim ama sakin ol. Tamam mı?
975
01:01:47,368 --> 01:01:48,710
Olmaz.
976
01:01:48,760 --> 01:01:50,109
Gebertirim.
977
01:01:52,008 --> 01:01:54,856
Ne şehir dışı? Ne gece kalması?
978
01:01:54,907 --> 01:01:56,981
[Kocaya mı kaçıyorsun yoksa kız?]
979
01:01:57,031 --> 01:01:59,824
Gelsin Allah'ın izni ile istesin seni.
980
01:01:59,874 --> 01:02:02,428
Ay anneanne Allah'ın izni ile istenecek bir şey değil bu!
981
01:02:02,478 --> 01:02:04,007
Alt tarafı bir gecelik bir şey.
982
01:02:04,057 --> 01:02:05,456
Ay gece mece diyor.
983
01:02:05,506 --> 01:02:07,577
Aklıma kötü kötü şeyler getiriyor.
984
01:02:07,627 --> 01:02:09,991
Ay aşk olsun anneanne ya!
985
01:02:10,041 --> 01:02:11,751
Ben öyle bir insan mıyım?
986
01:02:11,801 --> 01:02:12,754
Sen beni öyle mi yetiştirdin?
987
01:02:12,804 --> 01:02:15,247
Sanki sen de şimdi beni tanımıyormuş gibi aşk olsun!
988
01:02:15,297 --> 01:02:17,468
Evet öyle yetiştirmedik.
989
01:02:17,518 --> 01:02:19,215
Orası öyle.
990
01:02:19,837 --> 01:02:24,837
Ya sen bilmiyor musun benim ne kadar dürüst, çalışkan, ahlaklı bir kız olduğumu?
991
01:02:24,887 --> 01:02:26,430
İyi tamam.
992
01:02:26,480 --> 01:02:27,507
İkna oldum.
993
01:02:27,557 --> 01:02:31,093
Kafasızsındır ama hoppa değilsindir.
994
01:02:31,143 --> 01:02:32,356
[Orası doğru.]
995
01:02:32,406 --> 01:02:33,984
İyi hadi git madem.
996
01:02:34,034 --> 01:02:35,729
Ama varınca beni ara.
997
01:02:35,779 --> 01:02:36,845
Merakta bırakma. Tamam mı?
998
01:02:36,895 --> 01:02:38,647
İyi tamam tamam, hadi öpüyorum.
999
01:02:38,697 --> 01:02:39,955
[Defne.]
1000
01:02:40,005 --> 01:02:42,018
Allah'a emanet ol kızım.
1001
01:02:51,872 --> 01:02:54,847
Dün gece Yasemin bende kaldı.
1002
01:02:54,897 --> 01:02:56,843
Dün gece biraz...
1003
01:02:56,893 --> 01:02:58,245
Hadi kapatalım konuyu.
1004
01:02:58,295 --> 01:02:59,418
Sinan bir dinler misin?
1005
01:02:59,468 --> 01:03:02,883
Ömer özel hayatın beni hiç ilgilendirmiyor, gerçekten.
1006
01:03:02,933 --> 01:03:04,928
İlgileneceksin belki, bir dinle.
1007
01:03:04,978 --> 01:03:07,784
Dalga mı geçiyorsun benimle?
1008
01:03:07,834 --> 01:03:11,143
Sinan bir sakin olur musun kardeşim?
1009
01:03:11,193 --> 01:03:13,036
Bir lafımı bitireyim, dinle.
1010
01:03:13,086 --> 01:03:14,111
Ne diyeceksin ya?
1011
01:03:14,161 --> 01:03:17,117
Yasemin bende kaldı, kusura bakma kardeşim dayanamadım mı diyeceksin?
1012
01:03:17,167 --> 01:03:18,686
Aramızda bir şey olmadı, Sinan.
1013
01:03:18,736 --> 01:03:21,929
Annesi yüzünden kızın baya morali bozuktu.
1014
01:03:21,979 --> 01:03:23,195
Ben de yalnız bırakmak istemedim.
1015
01:03:23,245 --> 01:03:24,890
Geldi bana.
1016
01:03:24,940 --> 01:03:25,633
Bu kadar, bir şey yok.
1017
01:03:28,708 --> 01:03:30,301
Sinan.
1018
01:03:30,351 --> 01:03:31,558
Biz kardeşiz.
1019
01:03:31,608 --> 01:03:33,558
Benim sana yanlışım olmaz.
1020
01:03:35,708 --> 01:03:38,505
Sen olsan ne yapardın?
1021
01:03:39,905 --> 01:03:43,248
Yani ben şimdi kendim için söz vermeyeyim de.
1022
01:03:44,449 --> 01:03:46,139
Sen yapmazsın.
1023
01:03:46,190 --> 01:03:47,190
Kusura bakma.
1024
01:03:50,612 --> 01:03:53,637
Şimdi Yasemin'i al, doğru İsviçre'ye.
1025
01:03:53,687 --> 01:03:55,541
Kıza adam gibi destek ol.
1026
01:03:55,591 --> 01:03:56,511
Tamam.
1027
01:04:12,840 --> 01:04:15,940
Sarma çok lezzetli olmuş, eline sağlık.
1028
01:04:15,990 --> 01:04:17,172
Afiyet olsun.
1029
01:04:17,222 --> 01:04:18,340
Nereden geldi aklına?
1030
01:04:20,090 --> 01:04:22,233
Ne nereden geldi?
1031
01:04:22,284 --> 01:04:25,283
Konumuz pazı sarması olduğuna göre.
1032
01:04:25,333 --> 01:04:28,151
Öyle ya içimden geldi.
1033
01:04:28,201 --> 01:04:29,280
Aklıma doğru.
1034
01:04:29,330 --> 01:04:30,843
Aklıma tüküreyim.
1035
01:04:30,893 --> 01:04:32,083
Efendim?
1036
01:04:32,133 --> 01:04:33,311
Yok bir şey.
1037
01:04:33,361 --> 01:04:37,735
Getirdiğin fideleri de güneş gören bir yere koydum.
1038
01:04:37,785 --> 01:04:38,823
Ama sen sulayacaksın.
1039
01:04:38,873 --> 01:04:41,951
Hediyemden ben sorumluyum yani.
1040
01:04:42,001 --> 01:04:43,110
Çok güzel.
1041
01:04:43,160 --> 01:04:45,264
Çok güzel.
1042
01:04:51,613 --> 01:04:53,963
Müzik açayım mı? İster misin?
1043
01:04:54,014 --> 01:04:55,425
Böyle esintili bir şeyler falan?
1044
01:04:59,562 --> 01:05:02,187
Pardon gerçekten.
1045
01:05:02,239 --> 01:05:04,477
Böyle bir durumdayken...
1046
01:05:08,130 --> 01:05:09,855
Üzülme ya.
1047
01:05:10,355 --> 01:05:12,203
İyi olacak, ben yanındayım.
Merak etme.
1048
01:05:13,128 --> 01:05:14,787
Sinan dur!
1049
01:05:14,837 --> 01:05:17,516
Yok onu demiyorum, gerçekten dur.
1050
01:05:22,715 --> 01:05:24,790
Gitmeyelim.
1051
01:05:24,841 --> 01:05:25,838
Niye?
1052
01:05:25,888 --> 01:05:28,231
Dayanamam, çok kötü olurum.
1053
01:05:28,281 --> 01:05:29,884
Onu öyle görmek istemiyorum.
1054
01:05:29,934 --> 01:05:34,121
Annem, onu öyle görmek perişan eder beni.
1055
01:05:34,171 --> 01:05:37,142
Ben buna hazır değilim.
1056
01:05:37,192 --> 01:05:38,904
Anlarsın değil mi beni?
1057
01:05:38,954 --> 01:05:42,737
Yasemin ama biletler falan alındı, her şey hazır.
1058
01:05:42,787 --> 01:05:46,269
Gitsen bir görsen daha iyi olmaz mı?
1059
01:05:46,319 --> 01:05:47,822
Ben yanındayım.
1060
01:05:49,222 --> 01:05:52,356
Sinan ben daha önce söyleyemedim ama...
1061
01:05:52,406 --> 01:05:54,629
Bak Yasemin, bana her şeyi söyleyebilirsin.
1062
01:05:54,679 --> 01:05:56,132
Gerçekten.
1063
01:05:57,481 --> 01:06:00,555
Annem benim onu görmemi istemiyor.
1064
01:06:00,606 --> 01:06:02,072
Nasıl?
1065
01:06:02,122 --> 01:06:04,118
Nasıl istemiyor?
1066
01:06:04,168 --> 01:06:07,839
Aklında öyle kalmak istemiyorum dedi.
1067
01:06:08,438 --> 01:06:10,797
Hani olurda...
1068
01:06:10,848 --> 01:06:12,700
...bana bir şey olursa...
1069
01:06:12,750 --> 01:06:16,135
...beni böyle hatırlamanı istemiyorum dedi.
1070
01:06:17,535 --> 01:06:19,475
Tamam tamam.
1071
01:06:21,410 --> 01:06:24,535
Seni bir yere götüreyim mi?
1072
01:06:24,585 --> 01:06:26,902
Ne bileyim evine bırakayım istersen.
1073
01:06:26,952 --> 01:06:29,869
Bir yat, kafanı topla falan.
1074
01:06:38,553 --> 01:06:41,428
Ev olmaz ki.
1075
01:06:41,479 --> 01:06:43,317
Evde ilaçlama var şimdi.
1076
01:06:43,860 --> 01:06:48,860
Yani Yasemin şu durumdayken ilaçlamayı nasıl organize ettin?
1077
01:06:48,910 --> 01:06:51,005
Neyse o zaman.
1078
01:06:52,130 --> 01:06:55,026
Bana gidelim madem.
1079
01:06:58,447 --> 01:07:02,247
Hem ben de yalnız kalmamış olurum.
1080
01:07:03,572 --> 01:07:05,262
İyi o zaman madem.
1081
01:07:05,312 --> 01:07:07,774
Bana gidelim.
1082
01:07:17,642 --> 01:07:19,892
Ben de seferi oldum iyice.
1083
01:07:21,417 --> 01:07:23,624
Neyse canım boş ver.
1084
01:07:23,675 --> 01:07:26,016
Ömerler gitti mi acaba?
1085
01:07:27,315 --> 01:07:29,176
Neyse.
1086
01:07:37,762 --> 01:07:39,687
Ay Koray!
1087
01:07:39,738 --> 01:07:40,806
Görmeliydin.
1088
01:07:40,856 --> 01:07:43,403
Kuş ettim Yasemin'i, böyle kaldı.
1089
01:07:43,453 --> 01:07:45,141
Hiç beklemiyordu.
1090
01:07:45,191 --> 01:07:49,603
Hayatım valla sen entrikada master degree'sin.
1091
01:07:49,653 --> 01:07:51,525
Yani benim aklım ermiyor bile entrikaya.
1092
01:07:51,575 --> 01:07:55,943
Hayatımdaki en büyük entrikam yan komşuyu kapıdan gözetlemek.
1093
01:07:55,993 --> 01:07:57,677
Gerçi onu da elime yüzüme bulaştırıyorum.
1094
01:07:57,727 --> 01:07:59,589
Kafamı vuruyorum kapıya, salak gibi.
1095
01:08:00,788 --> 01:08:04,180
Tamam çekirge, sana da bir ara ders veririm.
1096
01:08:04,231 --> 01:08:06,209
Bir şey diyeceğim.
1097
01:08:06,259 --> 01:08:08,716
Şimdi Defne Ömer ile gitti. Öyle mi?
1098
01:08:08,766 --> 01:08:11,403
Tabii canım, şimdiye inmişlerdir bile.
1099
01:08:11,453 --> 01:08:15,319
Akşam da onlara güzel bir akşam yemeği çakacağım, mis.
1100
01:08:15,369 --> 01:08:17,852
Allah Allah niye be?
1101
01:08:17,902 --> 01:08:20,687
Ben sana her şeyi tam anlatmadım.
1102
01:08:20,737 --> 01:08:21,830
Gel gel.
1103
01:08:21,880 --> 01:08:26,036
Hani Ömer'e bir kız hazırlıyorum demiştim ya...
1104
01:08:26,086 --> 01:08:29,348
...işte o kız Defne.
1105
01:08:35,856 --> 01:08:37,631
Boğuluyor!
1106
01:08:37,681 --> 01:08:38,795
Necmi!
1107
01:08:54,160 --> 01:08:55,785
Siz miydiniz Necmi Bey?
1108
01:08:55,836 --> 01:08:57,765
Size de zahmet verdim.
1109
01:08:57,815 --> 01:08:59,656
Yok canım, benim için bir zevkti.
1110
01:08:59,706 --> 01:09:01,627
Ay nazar var, okutmam lazım.
1111
01:09:01,677 --> 01:09:03,573
Ay kahramanım benim!
1112
01:09:11,508 --> 01:09:15,833
Adınıza çift kişilik bir oda rezerve edilmiş görünüyor, Ömer Bey.
1113
01:09:15,884 --> 01:09:17,274
Çift kişilik mi?
1114
01:09:22,549 --> 01:09:24,474
Niye öyle bakıyorsunuz?
1115
01:09:24,524 --> 01:09:25,867
Sence?
1116
01:09:25,917 --> 01:09:29,647
Şu şaşkın suratına bir anlam mı yüklemem gerekiyor şu an?
1117
01:09:29,697 --> 01:09:32,756
Bana ukalalık yapmak istediğine emin misin?
1118
01:09:32,806 --> 01:09:36,627
Ne yani siz şimdi Yasemin Hanım ile birlikte kalmayacak mıydınız?
1119
01:09:36,677 --> 01:09:38,578
Kafana göre iş yapmışsın.
1120
01:09:38,628 --> 01:09:40,077
Sana öyle bir talimat verdim mi ben?
1121
01:09:41,601 --> 01:09:43,968
Vermediniz ama...
1122
01:09:44,019 --> 01:09:46,078
Amadan sonrası ile ilgilenmiyorum.
1123
01:09:46,128 --> 01:09:49,452
Yasemin Hanım öyle istedi.
1124
01:09:53,908 --> 01:09:57,033
Neyse biz bir oda daha istiyoruz.
1125
01:09:57,083 --> 01:09:58,529
Maalesef imkansız efendim.
1126
01:09:58,579 --> 01:10:00,840
Sempozyum nedeniyle tüm odalarımız dolu.
1127
01:10:00,890 --> 01:10:03,589
Dolu tabii, sezondayız.
1128
01:10:06,474 --> 01:10:08,724
Ne yapalım?
1129
01:10:08,774 --> 01:10:10,208
Mecbur beraber kalacağız.
1130
01:10:15,153 --> 01:10:17,103
Beraber mi?
1131
01:10:39,390 --> 01:10:41,515
Teşekkürler.
1132
01:10:57,037 --> 01:10:58,587
Defne!
1133
01:10:59,762 --> 01:11:01,305
Geldim.
1134
01:11:01,355 --> 01:11:04,457
Gel şu programı bir daha gözden geçirelim.
1135
01:11:06,183 --> 01:11:09,858
Bir saat sonra sempozyumda konuşma yapacaksınız.
1136
01:11:09,908 --> 01:11:12,908
Ondan sonra da zaten Sorguç Bey ile akşam yemeğiniz var.
1137
01:11:13,733 --> 01:11:16,106
Şimdi Yasemin'i soracaklar.
1138
01:11:16,157 --> 01:11:17,925
Bütün bağlantıyı o kurmuştu.
1139
01:11:18,849 --> 01:11:22,443
Benimle idare edeceksiniz artık.
Ne yapalım?
1140
01:11:23,119 --> 01:11:24,931
Devam et.
1141
01:11:24,982 --> 01:11:25,993
Edelim devam.
1142
01:11:26,043 --> 01:11:27,733
Defne.
1143
01:11:27,783 --> 01:11:28,421
Efendim?
1144
01:11:28,471 --> 01:11:32,076
Önce şu suratının şekli değişsin bir.
Ne o öyle? Muşmula gibi.
1145
01:11:32,126 --> 01:11:33,575
Muşmula mı?
1146
01:11:33,625 --> 01:11:35,042
Şimdide muşmula mı oldum ben?
1147
01:11:35,092 --> 01:11:36,979
Çirkinsin deyin de tam olsun bari.
1148
01:11:38,028 --> 01:11:40,925
Sen bana sesini mi yükseltiyorsun?
1149
01:11:40,976 --> 01:11:41,890
Bana mı öyle geliyor?
1150
01:11:41,940 --> 01:11:42,956
Yükselmedi.
1151
01:11:43,006 --> 01:11:44,429
Bana bağırma.
1152
01:11:44,479 --> 01:11:45,516
Bağırmıyorum!
1153
01:11:50,031 --> 01:11:52,931
Bağırmışım galiba, yankı yaptı.
1154
01:11:52,982 --> 01:11:57,087
Şey olduysa demek ki, sesimin frekansı kaçtıysa...
1155
01:11:57,137 --> 01:11:59,527
O ayar bir daha kaçmayacak.
1156
01:11:59,577 --> 01:12:01,698
Özür dilerim.
1157
01:12:33,838 --> 01:12:35,788
Nihan.
1158
01:12:38,438 --> 01:12:40,212
Nasılsın?
1159
01:12:41,112 --> 01:12:43,111
İyi. Sen?
1160
01:12:43,162 --> 01:12:44,486
İdare eder.
1161
01:12:44,536 --> 01:12:47,961
Defne şehir dışına gitti. Biliyor musun?
Sempozyuma.
1162
01:12:50,235 --> 01:12:52,030
Öyle mi?
1163
01:12:52,081 --> 01:12:55,071
Ya iş için gitti de bir daha nerede görecek oraları?
1164
01:12:55,121 --> 01:12:57,811
Ben sıkı sıkı tembihledim, ikimize de magnet getirecek.
1165
01:12:59,810 --> 01:13:01,863
Ben Defne ile hiç ilgilenmiyorum.
1166
01:13:01,914 --> 01:13:05,990
Tamam canım, ben öyle muhabbet olsun diye şey yapmıştım.
1167
01:13:06,040 --> 01:13:07,965
Ben muhabbet etmek de istemiyorum.
1168
01:13:08,015 --> 01:13:09,673
Nasıl?
1169
01:13:09,723 --> 01:13:10,670
Ne istiyorsun o zaman?
1170
01:13:10,720 --> 01:13:13,683
Biliyorsun ne istediğimi.
1171
01:13:13,733 --> 01:13:15,336
Ya İso yapma böyle.
1172
01:13:15,386 --> 01:13:17,101
Tutuşturdun el bombasını.
1173
01:13:17,151 --> 01:13:20,741
Atsam atamıyorum, bıraksam bırakamıyorum.
1174
01:13:20,791 --> 01:13:22,744
Ben de ne yapacağımı şaşırdım.
1175
01:13:22,794 --> 01:13:24,110
Serdar, değil mi?
1176
01:13:24,160 --> 01:13:26,010
Bilmiyorum.
1177
01:13:27,585 --> 01:13:30,617
Yani evet ama sen öyle söyleyince...
1178
01:13:30,668 --> 01:13:34,077
Ne bileyim, daha önce bana kimse o kadar güzel şeyler söylememişti ki.
1179
01:13:34,127 --> 01:13:37,701
Ben sana hayatın boyunca güzel şeyler söylerim, Nihan.
1180
01:13:39,328 --> 01:13:44,328
Seni görünce o kadar heyecanlanıyorum ki, sen şu köşeden dönünce benim içim açılıyor.
1181
01:13:44,378 --> 01:13:47,782
O kadar güzelsin ki.
1182
01:13:48,869 --> 01:13:52,969
Yani diyorum herhalde dünyada çirkin bir şey yok.
1183
01:13:53,020 --> 01:13:54,982
Çok mutlu ederim ben seni Nihan.
1184
01:13:55,032 --> 01:13:58,317
O kadar mutlu oluruz ki.
1185
01:13:58,367 --> 01:13:59,853
Ya İso.
1186
01:13:59,903 --> 01:14:04,466
Bu söylediklerin ortalama bir kızın bünyesine çok fazla.
1187
01:14:04,516 --> 01:14:09,122
Benimde hislerim ortalamadan baya fazla, Nihan.
1188
01:14:10,097 --> 01:14:12,322
Ben seni...
1189
01:14:12,372 --> 01:14:13,601
Tamam, gidiyorum ben!
1190
01:14:23,810 --> 01:14:28,060
Sempozyumdan önce gezelim seninle, belki bir şeyler yeriz.
1191
01:14:28,110 --> 01:14:29,521
Siz bilirsiniz.
1192
01:15:43,903 --> 01:15:46,753
İçeri bakmak ister misin?
1193
01:15:46,804 --> 01:15:48,213
Ben mi?
1194
01:15:48,263 --> 01:15:50,370
Dükkana gireceksen bak, daha vaktimiz var.
1195
01:15:52,408 --> 01:15:56,358
O zaman şey yapayım ben, bakayım.
Merak ettim.
1196
01:15:56,408 --> 01:15:59,161
İyi hadi sen gir, ben beklerim burada.
1197
01:16:40,322 --> 01:16:44,422
Levrek istiyorum ben, bir de güzel bir salata.
Belki üstüne biraz peynir.
1198
01:16:44,472 --> 01:16:45,363
Sen?
1199
01:16:45,413 --> 01:16:48,666
Sizin yiyeceğinizden yerim ben, fark etmez.
1200
01:16:48,716 --> 01:16:50,969
Tamam aynsıından.
1201
01:16:57,469 --> 01:17:00,469
Valla burası süpermiş.
1202
01:17:00,519 --> 01:17:03,438
Yasemin Hanım için baya iyi hazırlanmışsınız.
1203
01:17:03,488 --> 01:17:06,033
Defne ne saçmalıyorsun?
1204
01:17:06,083 --> 01:17:07,573
Buraya gelmeye az önce karar verdim.
1205
01:17:07,623 --> 01:17:10,111
Öyle mi?
1206
01:17:14,244 --> 01:17:16,594
Bir şey soracağım.
1207
01:17:16,645 --> 01:17:18,011
Sor bakalım.
1208
01:17:18,061 --> 01:17:21,314
Öyle gülmenizi gerektirecek kadar komik bir şey sormayacağım.
1209
01:17:21,364 --> 01:17:24,671
Yani gülmenize gerek yok.
Dikkat dağıtıcı oluyor.
1210
01:17:24,721 --> 01:17:26,437
Tamam pardon.
Sor dinliyorum.
1211
01:17:26,878 --> 01:17:31,878
Şimdi bu ayakkabı.
Öyle kayboldu, bulundu mu yani?
1212
01:17:32,853 --> 01:17:34,462
Sence?
1213
01:17:35,487 --> 01:17:39,662
Bilmem, yani ben etraftan duyduğum kadarıyla biliyorum.
1214
01:17:40,238 --> 01:17:42,118
Öyle olmuş olamaz.
1215
01:17:42,168 --> 01:17:44,474
Yani kayboldu, sonra bir anda ortaya çıktı.
1216
01:17:44,524 --> 01:17:45,430
İmkanı yok.
1217
01:17:45,480 --> 01:17:47,593
Ne peki?
1218
01:17:47,643 --> 01:17:50,018
Yani bilmiyorum da...
1219
01:17:50,068 --> 01:17:51,988
...ben peşine düşeceğim.
1220
01:17:52,038 --> 01:17:55,646
Şimdilik sular durulsun, faili kimse ortaya çıkacak.
1221
01:18:39,069 --> 01:18:41,219
Suya gireceğiz.
1222
01:18:41,269 --> 01:18:43,599
Gelmiyor musun?
1223
01:18:43,649 --> 01:18:45,074
Peki.
1224
01:19:52,510 --> 01:19:56,410
Ha şu yemek işini de konuşmadan önce halledersin.
1225
01:19:56,460 --> 01:19:57,704
Sonra bir aksilik çıkmasın.
1226
01:19:57,754 --> 01:19:58,620
Tamam.
1227
01:19:58,670 --> 01:19:59,642
Defne.
1228
01:19:59,692 --> 01:20:01,243
Surat, surat.
1229
01:20:02,842 --> 01:20:05,535
Merak etmeyin, Ömer Bey.
1230
01:20:26,437 --> 01:20:28,262
Al sana surat.
1231
01:20:28,312 --> 01:20:29,891
Çok güzel oldu.
1232
01:20:36,072 --> 01:20:37,897
Nihan, ne haber?
1233
01:20:37,948 --> 01:20:39,170
Defne.
1234
01:20:39,220 --> 01:20:40,921
Ya ben çok kötüyüm ya.
1235
01:20:40,971 --> 01:20:42,158
Öleceğim galiba.
1236
01:20:42,208 --> 01:20:45,426
Ya muhteşem sempozyum maceranı bölmek istemezdim ama...
1237
01:20:45,476 --> 01:20:48,278
Ne muhteşemi? Saçmalama!
Dökül dinliyorum.
1238
01:20:48,328 --> 01:20:49,755
İso bana aşık olmuş.
1239
01:20:49,805 --> 01:20:54,491
İso'ydu değil mi?
Yemin ederim aklıma gelmişti benim!
1240
01:20:54,541 --> 01:20:56,560
Ama ben öbürüne aşığım.
1241
01:20:56,610 --> 01:20:58,975
Allah kahretsin ya!
1242
01:20:59,025 --> 01:21:00,640
Hangi öbürü ya?
1243
01:21:00,690 --> 01:21:02,602
Diğeri işte.
Hödük olan.
1244
01:21:02,652 --> 01:21:05,182
Yine başlama ya, valla beynim yandı kızım senin yüzünden.
1245
01:21:05,232 --> 01:21:07,562
Bana bak kimmiş şu hödük çabuk söyle.
1246
01:21:07,612 --> 01:21:08,495
Kimmiş düşündüğün?
1247
01:21:08,545 --> 01:21:11,984
Yani valla dilim varmıyor söylemeye ama...
1248
01:21:12,034 --> 01:21:14,702
...yani tamam, senin tarafından ama...
1249
01:21:14,752 --> 01:21:18,197
...bu tarafın pratik olarak sana ilanı aşk yapması mümkün değil.
1250
01:21:18,247 --> 01:21:19,807
Mümkün canım, mümkün.
1251
01:21:19,857 --> 01:21:21,603
Serdar işte.
1252
01:21:21,653 --> 01:21:23,081
Abim değil mi?
1253
01:21:23,131 --> 01:21:25,963
Allah'ım ben ne kadar gerzek, anlayışı kıt bir insanım.
1254
01:21:26,787 --> 01:21:28,028
Evet.
1255
01:21:28,079 --> 01:21:30,051
Serdar'a evet işte!
1256
01:21:30,101 --> 01:21:31,556
Bildiğin seviyormuş beni.
1257
01:21:31,606 --> 01:21:34,289
Ya var ya kızım kesin bende bir salaklık var ha!
1258
01:21:34,339 --> 01:21:37,284
Gözümün önünde ne aşklar filizlenmiş ben görmemişim ya!
1259
01:21:37,334 --> 01:21:40,906
Yasemin Hanım ile Ömer sevgili olsun.
1260
01:21:40,956 --> 01:21:42,815
Abim çaktırmadan sana yürüsün.
1261
01:21:42,865 --> 01:21:45,270
Ben de saftirik hala pazı sarmasının peşinde.
1262
01:21:45,320 --> 01:21:47,384
Yasemin ile Ömer mi?
1263
01:21:47,434 --> 01:21:49,047
Hakikaten mi ya?
Olmuş mu o iş?
1264
01:21:49,097 --> 01:21:51,756
Neriman Hanım son kurşunları atıyor ama...
1265
01:21:51,806 --> 01:21:52,860
Oldu onlar ya.
1266
01:21:52,910 --> 01:21:55,222
Kapatalım, boş ver.
1267
01:21:55,272 --> 01:21:56,601
Kıyamam sana ya.
1268
01:21:56,651 --> 01:21:58,027
Kıydılar bile zaten.
1269
01:21:58,077 --> 01:22:01,696
Onu bunu bırak. Asıl magazin sende, anlat.
1270
01:22:01,746 --> 01:22:04,034
Ya ben sonra anlatırım. Sen nasılsın?
Onu söyle.
1271
01:22:06,033 --> 01:22:08,810
Böyle muhallebiye yağlı kaşık yok, öyle.
1272
01:22:08,861 --> 01:22:10,580
İçim kesildi.
1273
01:22:10,630 --> 01:22:14,631
Ya ben bu işi o kadar önemsiyor muymuşum ki?
1274
01:22:14,681 --> 01:22:16,587
Sinan Bey?
1275
01:22:16,637 --> 01:22:18,296
Sinan Bey muhteşem bir insan.
1276
01:22:18,845 --> 01:22:23,845
Sırtını korkmadan, güvenerek yaslayabileceğin insanlar var ya.
Hah işte öyle.
1277
01:22:24,719 --> 01:22:26,836
Sinan Bey dostluk mertebesine zıpladı yani.
1278
01:22:26,887 --> 01:22:28,201
Defne.
1279
01:22:28,251 --> 01:22:30,819
Kızım sen ama o adama baya tutuluyorsun.
1280
01:22:30,869 --> 01:22:32,583
Baksana resmen kıskanmışsın.
1281
01:22:39,432 --> 01:22:44,432
Ömer Bey geliyor, sonra konuşuruz.
1282
01:23:14,399 --> 01:23:17,649
Ben yemekten önce biraz yüzeceğim.
1283
01:23:17,699 --> 01:23:20,014
Şey yapmayın ya, ben öyle havuz falan.
Hiç sevmem.
1284
01:23:22,488 --> 01:23:25,463
Şey tamam, geldim.
1285
01:23:44,162 --> 01:23:46,087
Buyursunlar.
1286
01:23:50,724 --> 01:23:53,274
Buyurun efendim.
1287
01:23:53,324 --> 01:23:54,767
Teşekkürler efendim.
1288
01:23:56,262 --> 01:23:59,912
Bak şimdi seni kimle tanıştıracağım?
1289
01:23:59,962 --> 01:24:02,158
Gel kızım.
1290
01:24:02,209 --> 01:24:04,404
Ay Sinan!
1291
01:24:04,454 --> 01:24:05,873
O nereden çıktı şimdi?
1292
01:24:05,923 --> 01:24:07,326
Gelmesin o benim üstüme!
1293
01:24:07,376 --> 01:24:08,541
Gelmesin, sevmem ben.
1294
01:24:08,591 --> 01:24:10,134
Bana sakın gelme.
1295
01:24:10,184 --> 01:24:12,808
Üstüm başım tüy olacak şimdi.
1296
01:24:12,858 --> 01:24:14,884
Git şunu odaya kapat, bir yere kapat, bir şey yap.
1297
01:24:14,934 --> 01:24:16,955
Yok, usludur aslında ama.
1298
01:24:17,005 --> 01:24:18,857
Şeysen tabii, gel kızım.
1299
01:24:18,907 --> 01:24:21,239
Gitmiyor işte gıcık şey.
1300
01:24:21,289 --> 01:24:24,235
Kızım gelsene.
1301
01:25:01,221 --> 01:25:03,496
Evet, Yasemin Hanım.
1302
01:25:03,546 --> 01:25:06,204
Ne içersiniz?
Su, ayran, kola, meşrubat.
1303
01:25:06,254 --> 01:25:08,755
Ya da daha sert bir şeyler.
1304
01:25:08,805 --> 01:25:10,679
Soğuk bir şeyler alırım aslında.
1305
01:25:10,729 --> 01:25:11,381
Hemen.
1306
01:25:11,431 --> 01:25:12,765
Kimse yok mu?
Çalışan falan.
1307
01:25:12,815 --> 01:25:16,528
Yalnızları mı oynuyorsunuz Sinan Bey?
1308
01:25:16,578 --> 01:25:18,690
Ömer İpekçi'ye mi özendiniz?
1309
01:25:21,415 --> 01:25:23,417
Küçükmüş burası.
1310
01:25:25,317 --> 01:25:27,649
Bana yetiyor aslında ya.
1311
01:25:29,474 --> 01:25:31,699
Nasıl bahçe?
1312
01:25:31,750 --> 01:25:34,244
Ay salıncağında varmış senin.
1313
01:25:34,294 --> 01:25:35,629
Sallanıyor musun arada?
1314
01:25:35,679 --> 01:25:37,732
Yok o arkadaşların çocukları için.
1315
01:25:41,756 --> 01:25:44,706
Sinan sen hakikaten yanlış mı yaşıyorsun?
1316
01:25:44,756 --> 01:25:46,186
Ailen falan nerede senin?
1317
01:25:46,236 --> 01:25:49,580
Ya bizimkiler uzaktalar.
Yaşlılar, kafa dinlemece.
1318
01:25:49,630 --> 01:25:50,605
Ha iyi bari.
1319
01:25:50,655 --> 01:25:52,147
Yaşlı hiç çekilmez.
1320
01:25:52,197 --> 01:25:53,754
Benim başıma ağrılar giriyor.
1321
01:25:53,804 --> 01:25:56,963
Bu koltuklarır çok mu aradın sen ya?
1322
01:25:57,013 --> 01:25:58,261
Ne kadar rahatsız?
1323
01:25:58,311 --> 01:26:00,559
Ben soğuk bir şeyler koyayım ya.
1324
01:26:10,716 --> 01:26:15,716
Akşam yemek yedideyse Sorguç Beyler kaçta gelir ki acaba?
1325
01:27:36,849 --> 01:27:39,499
Allah'ım sana geliyorum.
1326
01:27:39,550 --> 01:27:43,160
Ay yaratılmamış ayol, heykel gibi yontulmuş resmen.
1327
01:27:43,210 --> 01:27:44,677
Yavaş!
1328
01:27:45,451 --> 01:27:47,461
Ayıp oluyor ya, ayıp!
1329
01:27:47,512 --> 01:27:49,595
Aman iyi tamam, Allah sahibine bağışlasın.
1330
01:27:54,126 --> 01:27:57,126
(Telefon çalıyor)
1331
01:27:57,177 --> 01:27:59,051
Alo?
1332
01:27:59,101 --> 01:28:02,641
Bana bak, şirketten çıkarken yine elin ayağın birbirindeydi.
1333
01:28:02,691 --> 01:28:05,641
Bir sakarlık yapıp adamı intihara sürüklemedin inşallah.
1334
01:28:05,691 --> 01:28:08,124
Hayır hayır, hiç öyle bir şey olmadı.
1335
01:28:08,174 --> 01:28:09,409
Ne yaptın peki?
1336
01:28:09,459 --> 01:28:12,338
İşte otele geldik, biraz çıktık dolaştık falan.
1337
01:28:12,388 --> 01:28:15,093
Sonra da otelde konuşmasını yaptı, şimdi de yüzüyor.
1338
01:28:15,143 --> 01:28:18,187
Kızım sen benim fıtığımı fıt diye attıracaksın?
1339
01:28:18,966 --> 01:28:23,966
Ben o pis Yasemin'i aradan çıkarmak için on yılın kırışığını bir güne sığdırdım.
1340
01:28:24,016 --> 01:28:26,409
Sen ancak orada kazık gibi dur.
1341
01:28:26,459 --> 01:28:29,317
Ya ben Ömer Bey bana ne söylerse onu yapıyorum, Neriman Hanım.
1342
01:28:29,367 --> 01:28:30,436
Aşk olsun yani!
1343
01:28:30,486 --> 01:28:33,343
Ay sinir geldi tepemden!
1344
01:28:34,342 --> 01:28:37,380
Kızım evladım, baş başa tatildesiniz.
1345
01:28:37,431 --> 01:28:39,337
Kır artık şu şeytanın bacağını!
1346
01:28:39,387 --> 01:28:40,162
Ya da dur kırma!
1347
01:28:40,212 --> 01:28:44,390
Ben bu akşam size romantik bir yemek ayarlıyorum.
1348
01:28:44,440 --> 01:28:46,408
Ne yapacaksan orada yap.
1349
01:28:46,458 --> 01:28:48,602
Olmaz, akşam iş yemeğimiz var bizim.
1350
01:28:48,652 --> 01:28:50,171
Ay patla!
1351
01:28:51,646 --> 01:28:53,091
Allah Allah!
1352
01:28:54,217 --> 01:28:56,278
Mine!
1353
01:28:56,329 --> 01:29:00,464
Ay çok sıkıldım, benim alışverişe gitmem lazım!
1354
01:29:00,514 --> 01:29:01,909
Çantamı getir!
1355
01:29:30,499 --> 01:29:32,949
Yapma Neriman.
1356
01:29:35,897 --> 01:29:38,572
Neriman tamam, arayacağım babamı.
1357
01:29:38,622 --> 01:29:42,480
Ateşini söndüreceğiz, sırtını biraz ovalarım, gazını alırım.
1358
01:29:42,530 --> 01:29:43,612
Acele etme.
1359
01:29:45,337 --> 01:29:47,209
Baba!
1360
01:29:47,260 --> 01:29:48,398
Baba, hoş geldin.
1361
01:29:48,448 --> 01:29:49,841
Baba ya!
1362
01:29:49,891 --> 01:29:51,290
Kerkenez!
1363
01:29:51,340 --> 01:29:52,778
Gel otur.
1364
01:29:52,828 --> 01:29:54,238
Seninle oturacak zamanım yok.
1365
01:29:54,288 --> 01:29:57,659
Ne oluyor?
Neden bu telefonlar hep kapalı?
1366
01:29:57,709 --> 01:29:59,848
Sizden adam olmaz!
1367
01:29:59,898 --> 01:30:01,297
Estağfurullah, baba.
1368
01:30:01,347 --> 01:30:02,412
Kes!
1369
01:30:02,462 --> 01:30:04,055
Ben Neriman'ı çağırayım en iyisi.
1370
01:30:04,105 --> 01:30:05,128
Neriman!
1371
01:30:05,178 --> 01:30:07,682
Karısının evde olmadığını bile bilmiyor.
1372
01:30:07,732 --> 01:30:08,887
Neriman yok evde.
1373
01:30:08,937 --> 01:30:10,096
Geziyor.
1374
01:30:10,146 --> 01:30:11,974
Sizin bir işi halledeceğiniz yok.
1375
01:30:12,024 --> 01:30:14,540
Köşkü satılığa çıkarmaya karar verdim.
1376
01:30:14,590 --> 01:30:16,094
Yapma baba, gözünü seveyim.
1377
01:30:16,144 --> 01:30:18,674
Sana söz verdim, mutlaka çözeceğim o işi.
1378
01:30:18,724 --> 01:30:19,984
Kes!
1379
01:30:20,034 --> 01:30:21,745
Size itimadım kalmadı artık.
1380
01:30:21,795 --> 01:30:24,798
Bir ay oldu, tık bile yok.
1381
01:30:24,848 --> 01:30:27,153
Söyle o karına, elini çabuk tutsun.
1382
01:30:27,203 --> 01:30:29,155
Ben gidiyorum.
1383
01:30:29,205 --> 01:30:29,833
Ben yolcu ede-
1384
01:30:29,883 --> 01:30:30,559
Kes!
1385
01:30:32,483 --> 01:30:34,409
Köşkü satacağım.
1386
01:30:34,460 --> 01:30:36,900
Baba ya.
1387
01:30:40,169 --> 01:30:41,944
Baba ya.
1388
01:30:41,995 --> 01:30:44,303
Satma ya!
1389
01:30:49,519 --> 01:30:51,744
Koray Bey.
1390
01:30:51,795 --> 01:30:55,070
Bir saniye sizi bekleteceğim.
1391
01:30:55,120 --> 01:30:58,971
Ömer Bey, Koray Bey arıyor.
1392
01:31:07,987 --> 01:31:10,212
Efendim Koray?
1393
01:31:12,187 --> 01:31:13,886
İstemiyorum.
1394
01:31:15,887 --> 01:31:18,012
Bilmem anlatabildim mi?
1395
01:31:18,962 --> 01:31:20,435
Koray!
1396
01:31:20,486 --> 01:31:23,361
Daha kaç defa konuşacağız?
Ne diyeceğimi biliyorsun.
1397
01:31:23,411 --> 01:31:24,995
Defne.
1398
01:31:25,045 --> 01:31:26,241
Şunu düzgün tutsana.
1399
01:31:26,291 --> 01:31:27,318
Yaklaş.
1400
01:31:27,368 --> 01:31:31,738
Yarın dönüyorum.
Tamam durdurun çekimi.
1401
01:31:31,788 --> 01:31:32,898
Birlikte yapacağız.
1402
01:31:32,948 --> 01:31:34,800
Anlaşıldı.
1403
01:31:34,850 --> 01:31:36,423
Görüşürüz.
1404
01:31:37,997 --> 01:31:39,627
Defne.
1405
01:31:39,678 --> 01:31:41,126
Havlu.
1406
01:31:54,244 --> 01:31:56,994
Hadi gel, hadi.
1407
01:32:13,701 --> 01:32:18,701
Valla Sinan, banyon da otomatik değilmiş.
Priz aramaktan canım çıktı.
1408
01:32:18,751 --> 01:32:21,122
(Şaşırıyor)
1409
01:32:21,172 --> 01:32:23,258
Müzik, yemekler falan.
1410
01:32:23,308 --> 01:32:25,601
Bir takım ambiyanslar bravo.
1411
01:32:25,651 --> 01:32:28,262
Bizimde elimizden geliyor bir şeyler.
1412
01:32:28,312 --> 01:32:30,800
Hadi bakalım.
1413
01:32:36,187 --> 01:32:37,862
Sağlığına.
1414
01:32:37,913 --> 01:32:39,067
Sağlığına.
1415
01:32:44,602 --> 01:32:49,602
Şey, aç mısın?
Bir şeyler yiyelim mi?
1416
01:32:49,652 --> 01:32:50,562
Olur yiyelim.
1417
01:32:50,612 --> 01:32:52,674
Tamam. Ne yapalım?
1418
01:32:52,724 --> 01:32:55,835
(İtalyanca konuşuyor)
1419
01:32:57,985 --> 01:33:00,740
Üstüme yok, en iyisi.
1420
01:33:00,791 --> 01:33:02,920
Hadi al şarabı gel, mutfakta bana yardım et bakalım.
1421
01:33:02,970 --> 01:33:04,508
Şaka.
1422
01:33:04,541 --> 01:33:09,541
Sinan spagetti yiyen bir kadın olsam bu bedende kalabilir miyim?
1423
01:33:11,715 --> 01:33:13,492
Yapma.
1424
01:33:13,543 --> 01:33:17,922
Benim suşicim var şu köşede, numarası varsa ara.
Bize suşi getirsin.
1425
01:33:19,472 --> 01:33:21,392
Spagetti ve ben.
1426
01:33:21,442 --> 01:33:23,859
Ne yapalım yani?
1427
01:33:23,909 --> 01:33:25,323
Bin altı yüz kilo mu olalım?
1428
01:33:25,373 --> 01:33:27,485
Ayriyeten öğrenci miyiz biz?
1429
01:33:28,685 --> 01:33:30,467
Sinan.
1430
01:33:30,518 --> 01:33:32,461
Değil mi?
1431
01:33:36,746 --> 01:33:39,446
O zaman ben suşiciyi arayayım.
1432
01:33:39,496 --> 01:33:41,861
Spagetti.
1433
01:34:10,683 --> 01:34:13,858
Ben duşa gireceğim. Sen?
1434
01:34:13,908 --> 01:34:15,295
Siz girin.
1435
01:34:15,345 --> 01:34:17,035
Yemekten önce duş falan yapmak istersen...
1436
01:34:17,085 --> 01:34:18,770
Hiç düşünmedim ben.
1437
01:34:18,820 --> 01:34:20,236
Bir de laf kesiyoruz şimdi.
1438
01:34:21,560 --> 01:34:24,635
Ya siz kısaca her şeyin göze batıyor desenize.
1439
01:34:24,686 --> 01:34:27,116
Tabii haklısınız, ben sizin hayalinizdeki oda arkadaşı değilim.
1440
01:34:27,166 --> 01:34:31,822
Sen bana açık konuş diyeceğine kendi hareketlerine bak.
1441
01:34:31,872 --> 01:34:34,207
Sabahtan beri imalı cümleler, üstü kapalı laflar.
1442
01:34:34,257 --> 01:34:36,231
Defne, hiç sevmem.
Yemin ediyorum hiç sevmem.
1443
01:34:36,281 --> 01:34:38,256
Sana da hiç yakışmıyor ayrıca.
1444
01:34:38,306 --> 01:34:40,495
Size de Yasemin Hanım yakışmıyor.
Ben bir şey diyor muyum?
1445
01:34:40,545 --> 01:34:43,620
Ama gönül sineği değil mi?
Nereye konacağı, kime konacağı hiç belli olmuyor.
1446
01:34:43,670 --> 01:34:45,365
Ne?
1447
01:34:45,415 --> 01:34:47,318
Çok güzel ya, valla harika.
1448
01:34:47,368 --> 01:34:49,321
Bir de alay konusu olduk, süper.
1449
01:34:55,442 --> 01:34:57,592
Ay siz girecektiniz, değil mi?
1450
01:34:57,642 --> 01:35:00,064
Gir sen gir, ben dışarıdayım.
Rahat rahat giyinirsin.
1451
01:35:12,228 --> 01:35:14,728
O ne be?
1452
01:35:14,779 --> 01:35:16,417
İnek yalamışa dönmüşsün.
1453
01:35:16,467 --> 01:35:21,211
Evet anneanne, bizim berber bir inek almış, ona gördürüyor işlerini.
1454
01:35:25,005 --> 01:35:27,205
Abi, aşk değil mi?
1455
01:35:27,255 --> 01:35:29,871
Sus kız, saçma sapan konuşma.
1456
01:35:29,921 --> 01:35:33,282
Yalan mı? Aşıksın işte, temiz gömlek bile giymişsin.
1457
01:35:33,332 --> 01:35:35,234
Bak alacağım ayağımın altına ha!
1458
01:35:35,284 --> 01:35:39,498
Ablam bilmiyor. Ay, öğrense ya. Ne eğlenceli.
1459
01:35:39,548 --> 01:35:43,241
Esra, eğer söylersen vallahi seni gebertirim ha.
1460
01:35:43,291 --> 01:35:46,197
Nihan ablanın kalbini kırarsan ben seni gebertirim.
1461
01:35:46,247 --> 01:35:46,843
Ya...
1462
01:35:46,893 --> 01:35:50,391
O ne be? Ne konuşuyorsunuz fısır fısır? Bana da deyin?
1463
01:35:50,441 --> 01:35:53,481
Yakında kız isteme var anane, başla hazırlıklarına.
1464
01:35:53,531 --> 01:35:56,881
Deme, Defne'ye görücü mü geliyor yoksa?
1465
01:35:56,931 --> 01:36:01,072
Görüyor musun abi? Daha ananemin gözünde bir ihtimal bile değilsin.
1466
01:36:01,375 --> 01:36:06,375
Vallaha doğru diyor kadın, benim gibi bir çulsuza kim kız verir ki?
1467
01:36:06,425 --> 01:36:09,079
Benim iş bulmam lazım, iş.
1468
01:36:15,074 --> 01:36:17,174
(Telefon çalıyor)
1469
01:36:19,349 --> 01:36:20,433
Efendim, Koray?
1470
01:36:20,484 --> 01:36:21,901
Ne yaptın?
1471
01:36:21,951 --> 01:36:25,653
Ya Defne ile niye yolluyorsun? Bana direkt yollasana.
1472
01:36:25,703 --> 01:36:29,639
Tamam, bakıyorum şimdi.
1473
01:36:29,689 --> 01:36:31,829
Hay Allah'ım ya.
1474
01:36:51,349 --> 01:36:53,074
Defne.
1475
01:36:53,124 --> 01:36:55,990
Defne, girebilir miyim?
1476
01:36:56,040 --> 01:37:00,603
Defne.
1477
01:37:14,695 --> 01:37:19,695
Pardon ya. Koray görselleri sana atmış da, bana iletebilir misin?
1478
01:37:19,745 --> 01:37:21,794
Tabii, tabii. Hemen.
1479
01:37:29,914 --> 01:37:34,914
Pardon, ben dışarıdayım. Sen rahat rahat giyin.
1480
01:37:45,349 --> 01:37:49,074
Allah'ım ne yapacağım ben ya? Sen yardım et.
1481
01:38:06,701 --> 01:38:11,701
Ay, tüy gibi hafifledim. O kadar mutluyum ki ne o pis Yasemin, ne de kalbi kapalı Ömer sinirlerimi hiç bozamaz.
1482
01:38:11,751 --> 01:38:15,024
Al canım şunu, hadi, hadi, hadi.
1483
01:38:15,899 --> 01:38:18,712
Necmi, neyin var senin?
1484
01:38:20,387 --> 01:38:23,314
Babam köşkü satılığa çıkarmış.
1485
01:38:23,365 --> 01:38:25,157
Ee?
1486
01:38:26,856 --> 01:38:31,856
Ee'si; siz bu işi beceremediniz, elinizi çabuk tutun dedim, tutmadınız. Ben de kökü satıyorum diyor.
1487
01:38:32,612 --> 01:38:37,612
Sen de inandın. Bköf yapıyor, yani elinizi çabuk tutun demeye getiriyor.
1488
01:38:37,662 --> 01:38:40,182
Diyosun. Vallaha bana hiç öyle gelmedi.
1489
01:38:40,232 --> 01:38:43,197
Ay, ilahi sen. Saftiriksin sen.
1490
01:38:45,856 --> 01:38:50,856
Ben kızı iyice doldurdum, elim üstünde. Olacak bu iş. Yani sen babana bakma, bana bak.
1491
01:38:59,160 --> 01:39:04,160
Çok güzel olmuş.
1492
01:39:04,210 --> 01:39:07,316
Değil mi Geovanni?
1493
01:39:21,235 --> 01:39:23,985
Çok iyi filmler vardır.
1494
01:39:24,036 --> 01:39:28,504
Bu ne? Aşk ve Gurur.
1495
01:39:28,554 --> 01:39:33,078
Bunu mu izledin en son? Kız gibi. Romantik misin sen?
1496
01:39:35,155 --> 01:39:40,155
Birincisi, o iyi bir film. İkincisi, romantik olmanın nesi kötü anlamadım.
1497
01:39:40,205 --> 01:39:41,742
Bekle, geliyorum. Beraber bakıyorum.
1498
01:39:46,358 --> 01:39:51,358
Ay, Sinan, bütün filmlerin de bir bayık. Şuradan Harry Potter çıkacak diye çok korkuyorum.
1499
01:39:51,408 --> 01:39:55,065
Baksana, Tim Burton falan. Ay, çocuk gibi.
1500
01:39:55,115 --> 01:39:58,146
Tim Burton iyi bir yönetmen, tamam.
1501
01:39:58,196 --> 01:40:00,020
Bizim Ömer de öyle bağımsız sinema sever.
1502
01:40:00,056 --> 01:40:05,056
Hem biz birbirimizden bayağı farklıyız ama ikimiz de çocuk ruhluyuz galiba ya.
1503
01:40:05,106 --> 01:40:09,669
Bir de filmi o yüzden seyretmez misin? Gerçek asla kurgu kadar iyi olamaz.
1504
01:40:09,719 --> 01:40:13,519
Ben gerçeklerle yaşıyorum canım, içim bayıldı.
1505
01:40:13,569 --> 01:40:16,525
Öyle çocukmuş, bilmem neymiş. Hiç anlamam o işlerden.
1506
01:40:16,619 --> 01:40:21,619
O zaman şu Aşk ve Gurur'a bakalım, nasıl bir şeymiş?
1507
01:40:21,669 --> 01:40:22,674
Ne yapalım?
1508
01:40:27,858 --> 01:40:30,308
Patlamış mısır?
1509
01:40:30,359 --> 01:40:32,472
Ne mısırı? Daha yeni yemek yedik.
1510
01:40:32,522 --> 01:40:35,743
Peki bana mısır patlatır mısın?
1511
01:40:35,793 --> 01:40:40,102
Üstüm başım yağ olacak şimdi Sinan, ne gerek var?
1512
01:40:45,957 --> 01:40:50,957
Çocuk musun sen? Sana mısır patlatmıyorum diye küstük mü yani?
1513
01:41:06,256 --> 01:41:08,931
Yasemin. Sen niye böylesin be?
1514
01:41:08,982 --> 01:41:10,482
Ne gibi?
1515
01:41:10,532 --> 01:41:14,686
Yani şimdi, bu kadar sert, bu kadar agresif.
1516
01:41:15,324 --> 01:41:20,324
Hem ben böyle güzel bir görüntünün içinde de güzellik olacağına inanıyorum.
1517
01:41:20,374 --> 01:41:22,348
Bence sen iyi bir insan olmalısın.
1518
01:41:22,398 --> 01:41:25,479
İyilikten ne anladığına bağlı.
1519
01:41:25,529 --> 01:41:29,874
Yani, benim iyilik anlayışımı yüksek standartlar belirliyor.
1520
01:41:29,924 --> 01:41:33,599
İyi biri olmaktansa kazanan olmayı tercih ederim.
1521
01:41:33,649 --> 01:41:36,598
Neyi kazanan? Aşk, para...
1522
01:41:36,648 --> 01:41:39,750
Güç. Her şeyi getirmez mi zaten?
1523
01:41:39,800 --> 01:41:43,931
Hepimiz bunu istiyoruz. Hayatta bunun için çalışıyoruz, güçlü olmak için.
1524
01:41:43,981 --> 01:41:47,928
Hepimiz bunu istemiyoruz, bence sen de bu kadar isteme.
1525
01:41:47,978 --> 01:41:51,001
Çünkü bir zaman sonra insanı taşa döndürebiliyor.
1526
01:41:51,051 --> 01:41:55,145
Ne bileyim? Böyle biraz daha yumuşak ol, sev, sevmek...
1527
01:41:55,195 --> 01:41:58,800
Ay Sinan, ay sen yengeç burcu falan mısın? Böyle ağır ağır laflar falan.
1528
01:41:58,850 --> 01:42:01,004
Ay yapma Allah aşkına, içim şişti.
1529
01:42:04,363 --> 01:42:06,563
Ne?
1530
01:42:06,614 --> 01:42:09,488
Ne bakıyorsun bana öyle?
1531
01:42:11,112 --> 01:42:13,009
Hiç.
1532
01:42:13,281 --> 01:42:18,281
Hiç, hiç. Yani bu kadar süre yanlış bakmışım.
1533
01:42:18,331 --> 01:42:21,361
Bunu fark edince biraz ona bozuldum.
1534
01:42:21,411 --> 01:42:22,511
Hı?
1535
01:42:22,561 --> 01:42:23,729
Neyse.
1536
01:42:23,779 --> 01:42:26,762
Aman, bulmaca gibisin.
1537
01:42:26,812 --> 01:42:28,947
Neyse, hadi film kaçıyor.
1538
01:42:40,083 --> 01:42:43,158
Hadi hızlan, Sorguç Beyleri bekletmeyelim.
1539
01:42:43,208 --> 01:42:46,744
Ben de buraya kadar gelmişken yıldızları görürüm diyordum ama...
1540
01:42:48,619 --> 01:42:50,205
Yıldızlar mı?
1541
01:42:50,255 --> 01:42:54,515
Yani, hani böyle şehirin ışıklarından dolayı yıldızları pek fazla göremiyorsun ya.
1542
01:42:54,565 --> 01:42:58,702
Yani ben uzun zamandır görmedim. İşte buraya gelmişken, belki...
1543
01:42:58,752 --> 01:43:01,683
...şansım yaver gider dedim.
1544
01:43:05,328 --> 01:43:07,503
Hadi gidiyoruz.
1545
01:43:07,554 --> 01:43:08,264
Nereye?
1546
01:43:08,314 --> 01:43:09,801
Yıldızları izlemeye.
1547
01:43:09,851 --> 01:43:11,646
E yemek?
1548
01:43:16,237 --> 01:43:21,237
Alo, Sorguç Bey. Bu akşam için ben affınızı rica etsem.
1549
01:43:21,287 --> 01:43:24,515
Çok önemli bir işim çıktı da, haftaiçi bir gün telafi etsek.
1550
01:43:24,565 --> 01:43:27,918
Tamam, tamam. Söz. Teşekkür ederim, görüşürüz.
1551
01:43:29,742 --> 01:43:30,917
Ne yaptınız?
1552
01:43:30,968 --> 01:43:33,790
Hiç olmazsa bir akşam yıldızları izleyelim.
1553
01:43:33,840 --> 01:43:37,893
Gidiyor muyuz? Gitmiyor muyuz?
1554
01:43:37,943 --> 01:43:39,544
Gidiyoruz.
1555
01:43:44,324 --> 01:43:46,424
Yıldızlar şahane.
1556
01:43:46,874 --> 01:43:48,494
Evet.
1557
01:43:48,545 --> 01:43:52,780
Havada öyle çok iyi yani, hiç esmiyor falan.
1558
01:43:54,305 --> 01:43:55,915
Evet.
1559
01:43:55,966 --> 01:43:58,279
Öyle çok gürültü de yok.
1560
01:44:00,603 --> 01:44:02,868
Evet, evet.
1561
01:44:04,274 --> 01:44:09,274
Sen havuza falan girmek istersen ya da başka bir şey, ne istiyorsan yap yani. Bu saatten sonra paydos.
1562
01:44:10,503 --> 01:44:14,478
Yok, ben havuz sevmem. Ben daha çok denizciyim.
1563
01:44:15,828 --> 01:44:19,374
Yani insan doğayı hissetmek istiyor hani, biliyorsunuzdur.
1564
01:44:19,425 --> 01:44:23,262
Manisa'da henüz ben çocukken ailemle birlikte hep böyle yüzmeye giderdik.
1565
01:44:23,312 --> 01:44:26,078
Zaten biliyorsunuzdur, Manisa'da öyle deniz falan yok.
1566
01:44:26,128 --> 01:44:28,070
Yani, zaten biliyorsunuzdur.
1567
01:44:28,120 --> 01:44:29,207
Çok severdim.
1568
01:44:29,257 --> 01:44:31,559
Manisalı mısın sen?
1569
01:44:32,433 --> 01:44:33,682
Evet.
1570
01:44:35,883 --> 01:44:39,108
Yani, babam gidene kadar öyle.
1571
01:44:39,158 --> 01:44:40,418
Gidene kadar?
1572
01:44:40,468 --> 01:44:43,117
İşte babam bizi terk etti.
1573
01:44:49,273 --> 01:44:54,273
Ananem, annem, Serdar abim, Ekmek arası. Öyle hep beraber toplandık, İstanbul'a yerleştik.
1574
01:44:54,323 --> 01:44:55,464
Ekmek arası mı?
1575
01:44:55,514 --> 01:44:58,639
Küçük kardeşim. Daha çok küçük, o yüzden ona öyle söylüyoruz.
1576
01:44:58,689 --> 01:45:01,771
Serdar abim var işte, Serdar abim de çocuk.
1577
01:45:01,821 --> 01:45:05,710
Sanki hiç büyümeyecek bir çocuk gibi. Ha ananem var bir de, işte onu söylemiştim.
1578
01:45:05,760 --> 01:45:07,885
Peki annen?
1579
01:45:07,935 --> 01:45:08,649
O da gitti.
1580
01:45:08,699 --> 01:45:11,743
Genç yaşta tabii üç çocuk falan.
1581
01:45:11,793 --> 01:45:15,213
Kısmeti de çıkınca, öyle evlendi.
1582
01:45:15,263 --> 01:45:20,151
Kaçırmak istememiş. Ama biz ananemle çok mutluyuz, yani gerçekten.
1583
01:45:21,385 --> 01:45:26,385
Tamam, dışarıdan bakıldığında çok şahane bir hayatımız yok ama kapımızı kapattığımızda evin içinde o kadar huzurluyuz ki...
1584
01:45:26,435 --> 01:45:29,970
Tanısanız siz de çok seversiniz hepsini, Serdar'ı bile.
1585
01:45:34,337 --> 01:45:39,337
O çadır kurduğumuz Bademli sahiline iner, geceleri böyle Serdar ile saatlerce gökyüzünü seyrederdik.
1586
01:45:40,033 --> 01:45:45,033
O yıldızdan öbür yıldıza adımı düşünürdüm hep.
1587
01:45:45,999 --> 01:45:50,199
Her seferinde de şunu düşünürdüm; ya eşsizsek?
1588
01:45:50,249 --> 01:45:54,794
Koca evren hepimizi eşit derecede seviyorsa.
1589
01:45:55,065 --> 01:46:00,065
Ya hiçbirimizin hayatı aslında diğerinden daha önemli değilse?
1590
01:46:03,169 --> 01:46:06,469
Ya biz bir yıldız oluyorsak?
1591
01:46:12,860 --> 01:46:16,235
Ya, ben şimdi niye size bunları anlatıyorum ki?
1592
01:46:16,286 --> 01:46:19,967
Sanki çok kafanız boşmuş gibi, ben bir de böyle kafanızı şişirdim şimdi.
1593
01:46:20,017 --> 01:46:23,832
Biz Yasemin ile sevgili değiliz.
1594
01:46:25,656 --> 01:46:27,690
Bana ne canım?
1595
01:46:29,291 --> 01:46:34,291
Yani, morali çok bozuktu. Destek olmak için beraber bir gün geçirdik.
1596
01:46:34,341 --> 01:46:35,953
Yani iki arkadaş gibi.
1597
01:46:36,003 --> 01:46:38,676
Ama yani sabah ben öyle geldiğimde hiç...
1598
01:46:40,076 --> 01:46:41,441
Neyse.
1599
01:46:41,492 --> 01:46:46,369
Uyuması için yatağımı ve kıyafetlerimi verdim, sadece bu yani. Fazlası yok.
1600
01:46:46,419 --> 01:46:50,687
Yani sen fazlasını düşünüyorsan o senin fesatlığın.
1601
01:46:50,737 --> 01:46:53,220
Ha, ben mi fesat oluyorum şimdi?
1602
01:46:55,144 --> 01:46:57,266
(Telefon titriyor)
1603
01:47:01,408 --> 01:47:04,683
Ben bir telefon şey edeyim, geleyim.
1604
01:47:04,733 --> 01:47:06,505
Şey edeyim, geleyim.
1605
01:47:10,651 --> 01:47:13,176
Ne yaptın? Bitti mi ilk yemeğiniz?
1606
01:47:13,226 --> 01:47:15,598
Kızım cevap versene, meraktan şiştim burada.
1607
01:47:15,648 --> 01:47:18,700
İyiyiz ananeciğim, iyiyiz, iyiyiz.
1608
01:47:18,750 --> 01:47:21,381
Ananem, öyle merak etmiş.
1609
01:47:21,734 --> 01:47:26,734
Bana sesin çok acayip geliyor. Bana bak, salaklaşmış gibisin.
1610
01:47:26,908 --> 01:47:31,908
Gerilme. Yani Ömer de senin, benim gibi bir insan nihayetinde.
1611
01:47:31,958 --> 01:47:35,560
Bak, sakın saçmalama. Gönlünü çalıver canım.
1612
01:47:38,024 --> 01:47:41,899
Şevkat göster ona, gözlerinin içine bak, dokun.
1613
01:47:41,949 --> 01:47:44,179
Şimdi nasıl laflar bunlar Neriman Hanım?
1614
01:47:44,229 --> 01:47:46,284
Kızım biz sana niye para veriyoruz?
1615
01:47:46,334 --> 01:47:48,650
Ben kimsenin bir şeyini çalamam.
1616
01:47:48,700 --> 01:47:51,233
Hayır, anlaşmıştık daha önce. Böyle bir şey yok, temas yoktu yani.
1617
01:47:51,283 --> 01:47:55,089
Ay, tamam, tamam. Anladık. İlgi göster yani, onu diyorum.
1618
01:47:55,139 --> 01:47:57,479
Elimden geleni yapıyorum, siz merak etmeyin.
1619
01:47:57,528 --> 01:48:02,355
Ay, sen çok gerginsin bak. Git bir şeyler iç, gevşe biraz, gevşe.
1620
01:48:03,331 --> 01:48:06,187
Ya ama ben içki içemem ki canım-
1621
01:48:06,237 --> 01:48:10,714
(Çığlık atıyor)
1622
01:48:11,863 --> 01:48:13,166
Defne!
1623
01:48:17,222 --> 01:48:20,797
Telefonum! Telefonum gitti, değil mi? Telefonum yok!
1624
01:48:20,847 --> 01:48:25,735
Telefonum gitti diyorum, ne gülüyorsunuz siz ya?
1625
01:48:25,785 --> 01:48:27,105
Telefon gitti diyorum.
1626
01:48:27,155 --> 01:48:28,093
Ver elini ver.
1627
01:48:28,143 --> 01:48:29,173
Telefon...
1628
01:48:35,808 --> 01:48:38,233
Beni niye çekiyorsun ya?
1629
01:48:38,284 --> 01:48:40,816
Ben mi çektim sizi? Siz kendiniz düştünüz.
1630
01:48:40,866 --> 01:48:43,349
Kaza şey olmuş.
1631
01:48:49,506 --> 01:48:51,806
Telefonum yok ya.
1632
01:48:51,856 --> 01:48:55,312
Kız bizi havuza attı, hâlâ telefon diyor ya.
1633
01:48:56,512 --> 01:48:58,753
Telefonum orada.
1634
01:48:58,804 --> 01:48:59,731
Orada.
1635
01:49:52,551 --> 01:49:54,251
Serdar?
1636
01:49:56,594 --> 01:49:59,519
Ne haber? Nasıl geçti günün?
1637
01:49:59,569 --> 01:50:02,080
İyi, bunu sormaya mı geldin?
1638
01:50:02,130 --> 01:50:05,248
Yok aslında, başka bir mevzu.
1639
01:50:05,298 --> 01:50:06,476
Dinliyorum.
1640
01:50:07,377 --> 01:50:12,377
Bak Nihan, ben daha bir baltaya sap olabilmiş değilim.
1641
01:50:12,427 --> 01:50:15,990
Malum, sen bir saptan daha iyisini hak ediyorsun.
1642
01:50:16,040 --> 01:50:19,122
Bunu da bilyorum, bugün işte bakındım biraz.
1643
01:50:19,922 --> 01:50:24,206
Aslında buldum da bir şey. Kuruyemişçide leblebi çevirsem nasıl olur?
1644
01:50:24,256 --> 01:50:27,085
Leblebi derken?
1645
01:50:27,135 --> 01:50:29,038
Ya, neye boş ver.
1646
01:50:29,088 --> 01:50:31,574
Kafamı karıştıran başka bir şey aslında.
1647
01:50:32,573 --> 01:50:36,006
Biz İso ile beraber büyüdük, sen de şahitsin zaten.
1648
01:50:36,057 --> 01:50:39,970
Biz bunu kaleye dikerdik. Bizimle top oynamasına izin verirdik işte.
1649
01:50:40,020 --> 01:50:41,969
Skor falan da söyle istersen.
1650
01:50:42,019 --> 01:50:44,434
Skor... Ya tabii ki biz kazanırdık her maçı.
1651
01:50:44,484 --> 01:50:46,567
Serdar, sadede gelir misin artık?
1652
01:50:46,617 --> 01:50:48,120
Geliyorum, tamam.
1653
01:50:48,170 --> 01:50:51,089
Bak, ben kimseye yanlış istemem.
1654
01:50:51,139 --> 01:50:55,001
Yani, mahalleli seninle İso hakkında konuşuyor, eğer böyle bir şey varsa...
1655
01:50:55,051 --> 01:50:56,641
Ne konuşuyormuş mahalleli?
1656
01:50:56,691 --> 01:51:00,537
İşte birlikteymişsiniz falan filan işte. Bana şimdi karı muhabbeti yaptırma.
1657
01:51:00,587 --> 01:51:03,630
Karı muhabbeti? Ay, çok zarifsin, gerçekten.
1658
01:51:03,680 --> 01:51:08,404
Ya neyse ne, işte... Ben kararını ver demeye geldim.
1659
01:51:09,780 --> 01:51:13,480
Ben buradayım, bekliyorum, niyetim de belli.
1660
01:51:13,531 --> 01:51:16,824
Yani, bir kız için kapışmak delikanlıya ters.
1661
01:51:16,874 --> 01:51:18,148
Biz İso ile...
1662
01:51:18,198 --> 01:51:21,369
Ay tamam, benim de sizi kapıştıracak halim yok.
1663
01:51:21,419 --> 01:51:23,494
Zaten öyle bir kız da değilim.
1664
01:51:23,544 --> 01:51:27,391
Eyvallah, bekliyorum o zaman.
1665
01:51:27,441 --> 01:51:29,499
Burada mı?
1666
01:51:29,549 --> 01:51:31,906
Yani burada mı bekliyorsun?
1667
01:51:31,956 --> 01:51:33,410
Yok, genel yani.
1668
01:51:33,460 --> 01:51:34,971
Tamam.
1669
01:51:35,021 --> 01:51:36,134
Tamam?
1670
01:51:38,283 --> 01:51:40,174
Görüşürüz.
1671
01:51:40,225 --> 01:51:41,203
Görüşürüz.
1672
01:51:47,058 --> 01:51:49,358
Şuna bak, ayı.
1673
01:51:50,683 --> 01:51:52,813
Ama tatlı ayı be.
1674
01:52:04,590 --> 01:52:07,065
Tamam, teşekkürler.
1675
01:52:09,717 --> 01:52:14,717
Ya keşke yanımıza bisküvi falan alsaydık, bir şey alsaydık böyle atıştırmalık.
1676
01:52:14,767 --> 01:52:16,857
Böyle şuralarda bir yerlerde vardır.
1677
01:52:24,605 --> 01:52:29,605
Bak, buldum.
1678
01:52:29,655 --> 01:52:30,535
Buldu.
1679
01:52:39,532 --> 01:52:41,957
[Kapı tıklama sesi]
1680
01:52:42,007 --> 01:52:43,620
Teşekkürler.
1681
01:52:47,351 --> 01:52:49,696
Sağ ol.
1682
01:52:56,508 --> 01:52:59,658
Ne yapıyorsun? Yemeyecek misin?
1683
01:52:59,708 --> 01:53:03,002
Ben üstümü değiştireyim o zaman bir. Öyle geleyim.
1684
01:53:03,052 --> 01:53:04,449
Hadi değiştir de soğumasın.
1685
01:53:38,825 --> 01:53:43,825
Siz başlayın, başlayın. Ben geliyorum.
1686
01:53:55,615 --> 01:53:58,415
[Televizyon sesi]
1687
01:54:20,497 --> 01:54:25,497
[Müzik]
1688
01:55:25,219 --> 01:55:27,594
Gel.
1689
01:55:44,351 --> 01:55:46,401
Afiyet olsun.
1690
01:55:49,040 --> 01:55:51,765
Ay, ben biraz üşüdüm galiba.
1691
01:55:51,815 --> 01:55:54,831
Telefon diye bizi atarsan havuza, üşürsün tabii.
1692
01:55:56,330 --> 01:56:01,040
Al, bir yudum iç. İçin ısınsın.
1693
01:56:04,850 --> 01:56:08,275
Hop, hop, yavaş. Ne yapıyorsun?
1694
01:56:10,250 --> 01:56:13,081
Yandı, yandı!
1695
01:56:26,818 --> 01:56:29,949
Defne, iyi misin?
1696
01:56:29,999 --> 01:56:31,994
Dönüyorum.
1697
01:56:34,219 --> 01:56:37,644
Dönüyorsunuz, öyle dönüyoruz, dönüyoruz!
1698
01:56:37,694 --> 01:56:41,075
Of, dur, dur. Aman.
1699
01:56:41,125 --> 01:56:44,122
Defne, bak bakayım.
1700
01:56:44,172 --> 01:56:45,370
İyi misin?
1701
01:56:45,420 --> 01:56:46,759
(Hayır anlamında ses çıkartıyor)
1702
01:56:46,809 --> 01:56:47,543
Dönüyor.
1703
01:56:47,593 --> 01:56:51,511
Gel, bir yüzünü yıkayalım, gel.
1704
01:56:51,561 --> 01:56:53,183
Hadi gel.
1705
01:56:53,233 --> 01:56:54,824
Dur.
1706
01:56:56,848 --> 01:56:58,280
Gel.
1707
01:56:59,805 --> 01:57:01,908
Dur, dur.
1708
01:57:03,283 --> 01:57:06,015
Dur. Üşüdün mü?
1709
01:57:08,140 --> 01:57:09,974
Bak bakayım.
1710
01:57:14,358 --> 01:57:16,158
İyi misin?
1711
01:57:17,308 --> 01:57:18,533
Değilim.
1712
01:57:18,584 --> 01:57:20,011
Ne oldu? Miden mi bulanıyor?
1713
01:57:20,517 --> 01:57:25,517
Böyle nefes alamıyorum, göğsüm sıkışıyormuş gibi oluyor.
1714
01:57:25,567 --> 01:57:27,624
Hiç anlamadım ben.
1715
01:57:27,674 --> 01:57:31,485
Ömer Bey, benim size bir şey söylemem lazım.
1716
01:57:31,535 --> 01:57:32,414
Söyle.
1717
01:57:36,195 --> 01:57:38,195
Siz, çok iyi bir insansınız.
1718
01:57:39,720 --> 01:57:42,838
Çok vicdanlısınız. Ayrıca, harika görünüyorsunuz.
1719
01:57:42,889 --> 01:57:46,026
Ay, ben her şeyi mahvettim.
1720
01:57:46,076 --> 01:57:48,094
Siz bunları hiç hak etmiyorsunuz.
1721
01:57:49,769 --> 01:57:52,408
Ayrıca, harika görünüyorsunuz.
1722
01:57:55,915 --> 01:57:59,715
Bir de, siz bana yıldızlarını da gösterdiniz.
1723
01:57:59,766 --> 01:58:02,054
Çok iyi bir insansınız.
1724
01:58:02,104 --> 01:58:06,527
Tamam hadi, gidelim seni yatıralım. Sen hakikaten iyi değilsin.
1725
01:58:06,577 --> 01:58:07,417
Ama...
1726
01:58:07,467 --> 01:58:09,512
Gel, gel. Gel bakalım, gel.
1727
01:58:15,287 --> 01:58:16,937
Defne.
1728
01:58:38,433 --> 01:58:41,658
Tamam, tamam. Gel, gel. Yavaş, yavaş.
1729
01:58:41,708 --> 01:58:43,172
Yavaş.
1730
01:58:46,319 --> 01:58:49,294
Şimdi yat, güze güzel dinlen.
1731
01:58:49,345 --> 01:58:51,127
Yok, şimdi uyuyamam ben.
1732
01:58:52,276 --> 01:58:53,395
Neden?
1733
01:58:53,446 --> 01:58:56,570
Çünkü size benim bir şey söylemem lazım.
1734
01:58:56,620 --> 01:58:57,234
Neyi?
1735
01:58:57,284 --> 01:59:01,009
Ömer Bey, benim size bir şey itiraf etmem lazım.
1736
01:59:01,059 --> 01:59:03,054
Neyi itiraf edeceksin Defne?
1737
01:59:03,104 --> 01:59:07,987
Siz bunu hiç hak etmiyorsunuz, ben size her şeyi söyleyeceğim.
1738
01:59:09,612 --> 01:59:11,381
Neyi söyleyeceksin?
1739
01:59:13,607 --> 01:59:16,022
Şey.. Ömer Bey...
1740
01:59:31,313 --> 01:59:36,313
[Bölüm sonu jeneriği]
123480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.