All language subtitles for Kiralik Ask 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,300 . 2 00:00:10,638 --> 00:01:46,563 [Jenerik Müzik] 3 00:01:48,023 --> 00:01:49,348 Hey Allah'ım. 4 00:01:50,667 --> 00:01:52,717 Tamam, tamam. 5 00:01:52,756 --> 00:01:54,256 Bunları götür, bilgisayara girsinler. 6 00:01:54,622 --> 00:01:57,191 Ay! Kızım, şunu alsana! 7 00:01:57,225 --> 00:01:59,450 Bir cenazem çıkmadığı kaldı. 8 00:01:59,634 --> 00:02:01,223 Tamam. Biraz daha çabuk. 9 00:02:01,273 --> 00:02:02,424 Hadi arkadaşlar. 10 00:02:02,468 --> 00:02:03,469 Sen de biraz tut. 11 00:02:03,505 --> 00:02:04,354 Olur, olur. Işığı tut. 12 00:02:04,361 --> 00:02:05,436 Onu hemen kombinlesinler. 13 00:02:06,399 --> 00:02:08,596 Çok güzel pembe kıyafetin altına ver. 14 00:02:09,074 --> 00:02:10,362 Güzel. 15 00:02:11,545 --> 00:02:14,829 Dik dur, hayatım. Dik dur. Rahatla, nefes al. 16 00:02:15,798 --> 00:02:19,144 Ver. Ay, başım döndü. 17 00:02:19,793 --> 00:02:22,018 Bak, onunla şu pembeleri kullanabiliriz. 18 00:02:22,442 --> 00:02:24,344 Tatlım o kadar girme oraya. 19 00:02:26,419 --> 00:02:28,021 Al şunu. Götür. 20 00:02:28,998 --> 00:02:31,070 Koray, biraz daha renkli. 21 00:02:32,463 --> 00:02:33,947 Güzel. 22 00:02:37,394 --> 00:02:41,326 Tatlım, göster. Göster. Markamızı göster. 23 00:02:41,694 --> 00:02:43,769 Öyle dur. 24 00:02:43,861 --> 00:02:45,172 Kız! 25 00:02:45,640 --> 00:02:47,959 Eboş, hadi. Bitti, tamam. Geç. 26 00:02:48,212 --> 00:02:49,112 Çok güzel. 27 00:02:49,154 --> 00:02:51,390 Diğer bacağını, diğer. 28 00:02:51,436 --> 00:02:55,262 Tatlım, harikasın. Harikasın. Çok güzel, çok güzel. 29 00:03:02,859 --> 00:03:04,831 Defne, hadi. 30 00:03:08,595 --> 00:03:10,159 Tamam. 31 00:03:10,276 --> 00:03:12,339 Dik tut. Dik tut. Biraz doldur. 32 00:03:23,154 --> 00:03:25,780 Koray. Kızlar yorgun mu? 33 00:03:25,991 --> 00:03:29,124 Aman. Gözünden de bir şey kaçmaz senin. Toparlarlar şimdi. 34 00:03:29,186 --> 00:03:30,597 Bu ikincinin de elbisesinde sorun var. Değiştirin. 35 00:03:31,538 --> 00:03:33,388 Nasıl sorun var, Ömer? 36 00:03:33,544 --> 00:03:37,333 O ayakkabıyı ofis şıklığı için öneriyoruz. Böyle bir şeyin altına olmaz. Değiştir. 37 00:03:37,387 --> 00:03:38,324 Defne, suyum. 38 00:03:39,369 --> 00:03:40,635 Defne, suyum. 39 00:03:47,721 --> 00:03:50,521 Oo! Kahramınımız gelmiş. 40 00:03:51,019 --> 00:03:53,065 Ömer, kurtar beni bu kaostan. 41 00:03:53,075 --> 00:03:54,236 Batacaksın. 42 00:03:54,909 --> 00:03:55,834 Ne canım? 43 00:03:56,242 --> 00:03:58,799 Batacaksın diyorum. Onlarla kumda yürünmez. 44 00:03:58,964 --> 00:04:00,371 Çok düşüncelisin. 45 00:04:00,580 --> 00:04:03,126 Ne giymemi istersin? Ne yakışır bana? 46 00:04:03,679 --> 00:04:05,090 Bir düşünelim. 47 00:04:07,540 --> 00:04:10,906 Böyle belki topuksuz daha düz bir şey. Belki çıplak. 48 00:04:11,661 --> 00:04:12,855 Mantıklı. 49 00:04:12,905 --> 00:04:13,705 Mantıklı. 50 00:04:21,420 --> 00:04:23,345 Bu kapıdan çıktıktan sonra... 51 00:04:24,387 --> 00:04:27,627 ...aklında işten başka bir şey olmayacak. Anladın mı? 52 00:04:31,628 --> 00:04:33,019 Anladım. 53 00:04:33,791 --> 00:04:34,642 Güzel. 54 00:04:34,926 --> 00:04:38,541 Yoğun bir gün bizi bekliyor. Çıkalım mı artık? 55 00:05:02,073 --> 00:05:04,848 Nihayet Sinan Bey de teşrif etti. 56 00:05:05,546 --> 00:05:07,170 Günaydın! Guten Morgen. 57 00:05:07,180 --> 00:05:08,930 Good morning. Buon Giorno. 58 00:05:09,380 --> 00:05:10,509 Ne yapıyorsun? 59 00:05:10,519 --> 00:05:11,369 Harikayız! 60 00:05:12,945 --> 00:05:15,897 Şey... Yani ekip. Çok iyi çalışıyor. Harika. 61 00:05:15,930 --> 00:05:16,730 Güzel. 62 00:05:17,004 --> 00:05:18,204 Koray'cığım. 63 00:05:18,430 --> 00:05:19,405 Sen nasılsın? 64 00:05:19,499 --> 00:05:22,247 Hayatım, iyi değilim. Bak şu huysuz ortağına bir şey söyle. 65 00:05:22,296 --> 00:05:24,820 En güzel yaşımdayım. Güneşin altındayım. 66 00:05:24,956 --> 00:05:26,928 Her tarafım kırışacak. Bir şey söyle şuna. 67 00:05:26,949 --> 00:05:27,862 Oğlum ne yapıyorsun? 68 00:05:27,872 --> 00:05:29,099 O bir sanatçı ya. 69 00:05:29,624 --> 00:05:31,046 Ne haber? 70 00:05:32,543 --> 00:05:34,525 Aa, şaka yapıyorsun herhalde? 71 00:05:34,575 --> 00:05:35,376 Yoo. 72 00:05:36,123 --> 00:05:37,400 Aman. Al şunu. 73 00:05:37,716 --> 00:05:40,044 Şekerim, çantandan tavşan çıkaracağına... 74 00:05:40,066 --> 00:05:42,760 ...git karavandan bana dolgu topuk bir şeyler getir. 75 00:05:42,808 --> 00:05:43,778 40 numara olsun. 76 00:05:44,500 --> 00:05:45,497 Defne. 77 00:05:46,487 --> 00:05:49,938 Karavana gitmişken üstüne daha rahat hareket edebileceğin bir şey giy. 78 00:05:49,942 --> 00:05:52,018 Belki ayakkabı falan değiştir yani. 79 00:05:52,031 --> 00:05:53,120 Peki Ömer Bey. 80 00:05:54,955 --> 00:05:55,755 Kız! 81 00:05:56,504 --> 00:05:58,694 Kalsın krem. Bırak. 82 00:05:59,760 --> 00:06:01,393 Ucuz da bir şey. 83 00:06:02,341 --> 00:06:04,828 Ama olsun. Süreyim biraz. 84 00:06:10,272 --> 00:06:12,226 Korktun mu? 85 00:06:12,683 --> 00:06:13,875 Sinan Bey. 86 00:06:13,885 --> 00:06:16,252 Nasıl ama? Tam bir teknik adam değil miyim? 87 00:06:16,432 --> 00:06:19,129 Çabri, oğlum çevir oradan. 88 00:06:20,404 --> 00:06:23,088 Ya da bak şey vardı... Latin bilir misin? 89 00:06:23,381 --> 00:06:24,840 Ver şunları. 90 00:06:25,630 --> 00:06:27,282 Şöyle bir şey. 91 00:06:27,905 --> 00:06:28,980 Son, iki, üç, dört. 92 00:06:32,354 --> 00:06:34,243 Buyurun. 93 00:06:37,315 --> 00:06:38,515 Başın mı döndü? 94 00:06:38,564 --> 00:06:39,971 Gel sana da süreyim şundan. 95 00:06:42,213 --> 00:06:43,088 Defne! 96 00:06:44,585 --> 00:06:46,110 Ömer Bey, geliyorum! 97 00:06:46,137 --> 00:06:47,656 Gitmem lazım. 98 00:06:47,705 --> 00:06:48,255 Tamam. 99 00:06:48,271 --> 00:06:49,721 Aç avucunu. 100 00:06:54,397 --> 00:06:56,910 Yüzüne sür. Süt gibisin, yanarsın. 101 00:06:57,546 --> 00:06:58,571 Defne! 102 00:06:58,970 --> 00:07:01,365 Koş, koş, koş! Patron kızıyor. Koş! 103 00:07:02,981 --> 00:07:04,673 O kadar üstüne plan yaptık ama Patron kızıyor. Koş! 104 00:07:06,233 --> 00:07:07,033 Kız, değil mi? 105 00:07:07,079 --> 00:07:10,316 Ay, kafası kopmuş tavuk gibi oradan oraya koşturuyor. 106 00:07:10,496 --> 00:07:12,693 Ay, işimiz var bizim bununla! 107 00:07:13,210 --> 00:07:15,858 Neriman, ver bakayım şunu. Ver şu dürbünü. Ver. 108 00:07:18,146 --> 00:07:20,458 Ne zarafet kaldı, ne bir şey! 109 00:07:20,482 --> 00:07:23,433 Bir Yasemin'e bak. Bir de bizim safoza bak. 110 00:07:23,479 --> 00:07:28,489 Saldım çayıra, mevlam kayıra! Deli dana gibi koşturup duruyor. 111 00:07:28,771 --> 00:07:29,946 Beceriksiz bu ayol! 112 00:07:29,995 --> 00:07:32,390 Ne yapsın, Neriman? Kızcağız işini yapıyor. 113 00:07:32,408 --> 00:07:34,002 Asistan değil mi o? 114 00:07:34,113 --> 00:07:37,121 Ay Necmi! Asistan olsun diye mi biz bu kıza para verdik? 115 00:07:37,411 --> 00:07:39,806 Ya, hayır. Asistan olarak işe aldırdık ya. Onu diyorum, Neriman. 116 00:07:39,943 --> 00:07:42,948 İyi de Ömer'i kendine aşık etsin diye asistan yaptık. 117 00:07:42,998 --> 00:07:44,689 Adamı kadınlara küstürsün diye değil. 118 00:07:44,772 --> 00:07:47,823 Neriman. Gidip daha mı yakından baksak acaba? 119 00:07:48,348 --> 00:07:50,158 Yani, olaya el mi koysak diyorum? 120 00:07:50,264 --> 00:07:54,593 Ay, yok yok. Bu şimdi bizi görünce iyice heyecanlanıp hepten işleri berbat eder. 121 00:07:56,545 --> 00:08:00,789 Ay, tepemden böyle bir şeyler Bir ağrı, bir şey inip duruyor. 122 00:08:01,391 --> 00:08:03,190 Ver şu dürbünü. 123 00:08:04,027 --> 00:08:05,819 Necmi! Ver şunu! 124 00:08:14,457 --> 00:08:15,507 Zor vallahi ya. 125 00:08:15,554 --> 00:08:19,166 Eh, ne yapacaksın? Başka işimiz yok ki. Mecburen geçineceğiz işte bununla, hayat. 126 00:08:23,612 --> 00:08:27,666 Bu sohbete doyum olmaz da benim bir misafirim geliyor, kusura bakmazsan. 127 00:08:28,295 --> 00:08:30,895 Eyvallah, o zaman. Ben çıktım. Hadi hayırlı işler. 128 00:08:30,977 --> 00:08:32,091 Sağolasın, çok güzeldi. 129 00:08:32,138 --> 00:08:34,377 Sağol, teşekkür ederim. Görüşmek üzere. 130 00:08:36,239 --> 00:08:39,659 Birol. İki tane sade kahve. Benimkinden. 131 00:08:39,709 --> 00:08:41,109 Hemen, Sadri Usta. 132 00:08:47,680 --> 00:08:48,480 Hoşbuldum. 133 00:08:48,530 --> 00:08:50,549 Canım benim, canım benim. Hoşgeldin. Nerelerdesin? 134 00:08:50,580 --> 00:08:51,380 Hoşbuldum, hoşbuldum. 135 00:08:51,405 --> 00:08:54,433 Hadi gel, hadi gel. Geç. Otursana. 136 00:08:55,295 --> 00:08:57,840 Ay, canım. Hoşgeldin ya. 137 00:08:58,889 --> 00:09:02,070 Ya, senin bura hiç değişmiyor. E, sen de öyle yani. 138 00:09:03,030 --> 00:09:04,204 Sen de öyle. Maşallah. 139 00:09:04,777 --> 00:09:07,123 Zaman buraya uğramadan geçiyor. 140 00:09:07,133 --> 00:09:09,432 Ne uğrayacak Allah aşkına ya? 141 00:09:11,405 --> 00:09:13,380 Çıkarayım mı tavlayı? Şöyle bir hesaplaşalım. 142 00:09:13,405 --> 00:09:16,208 Aa! Geç bile kaldın. Hadi, hadi! Çıkar. 143 00:09:16,248 --> 00:09:17,449 Bir hesaplaşalım bakalım. 144 00:09:20,371 --> 00:09:21,596 Evet. 145 00:09:23,079 --> 00:09:25,120 Dur, dur. Ben dizerim. Dur. 146 00:09:27,145 --> 00:09:30,928 Ee, ne var ne yok? He? Bizim oğlan uğruyor mu bu günlerde sana? 147 00:09:31,310 --> 00:09:34,236 Ya, tamam canım. Dur Allah aşkına ya. Şöyle bir kahvelerimizi içelim. 148 00:09:34,375 --> 00:09:37,113 Adam gibi oynayalım, konuşuruz sonra. Tamam mı? 149 00:09:37,180 --> 00:09:38,824 Oldu. Tamam, tamam. 150 00:09:40,296 --> 00:09:42,096 Tavladan da vazgeçmezsin, he. 151 00:09:42,485 --> 00:09:43,485 Ay, canım ya. 152 00:09:43,830 --> 00:09:45,407 Tamam. 153 00:09:45,805 --> 00:09:48,280 Ben bu görüntüyü sana shopla hallederim. 154 00:09:48,757 --> 00:09:51,380 Bu karanlık çıkmış bu. Tamam. Ben bunu düzeltirim zaten. 155 00:09:55,071 --> 00:09:56,805 Mankenleri yenilemen gerekiyormuş. 156 00:09:56,839 --> 00:09:58,686 Bir de şey... Ayakkabılar. 157 00:09:58,805 --> 00:10:01,341 Ay! Ayakkabılar! Sen koş. Ben ayakkabıları alayım. 158 00:10:43,435 --> 00:10:45,919 Yasemin. Gel kucağıma otur. 159 00:10:46,540 --> 00:10:47,784 Otururum valla. 160 00:10:51,452 --> 00:10:53,488 Tamam ararım ben seni. 161 00:10:54,493 --> 00:10:56,560 Ortak. Konuşalım mı? 162 00:10:56,931 --> 00:10:58,108 Konuşalım. 163 00:11:02,209 --> 00:11:03,134 Baş başa. 164 00:11:17,434 --> 00:11:19,134 Hadi kızlar! Toparlanın. Hadi! 165 00:11:19,182 --> 00:11:20,399 Sinan? 166 00:11:21,096 --> 00:11:22,402 Sen bu kızı nereden buldun? 167 00:11:22,445 --> 00:11:23,712 Hangi kızı? 168 00:11:23,721 --> 00:11:24,850 Sinan, Defne'yi. 169 00:11:25,497 --> 00:11:26,941 Benim asistanım. Yeni. 170 00:11:26,988 --> 00:11:28,946 Ha. Şey ya... Cv'lerden. Başvurmuş. 171 00:11:29,848 --> 00:11:32,777 Ben sanki Manu'da bu garsonluk yapıyor diye hatırlıyorum ama... 172 00:11:33,270 --> 00:11:34,915 Manu? 173 00:11:36,438 --> 00:11:38,423 Ha! Şey, var öyle bir şey. 174 00:11:38,472 --> 00:11:40,299 Evet, doğru ama kızın çok güzel Cv'si var ya. 175 00:11:40,347 --> 00:11:42,739 Bir zamanlar parasız kalmış falan. İşte, garsonluk da yapmış. 176 00:11:42,832 --> 00:11:47,612 Ne bileyim sen seversin böyle şeyleri. Ben takılmazsın diye düşündüm. Sonuçta kız çok iyi. Her işi yapıyor yani. 177 00:11:47,935 --> 00:11:49,867 İş yapıyor da. Hiç baktın mı ailesi kimmiş? Neyin nesiymiş? 178 00:11:51,138 --> 00:11:54,619 Araştırdım. Yedi göbek saraylılar oğlum. Oğlum ne bileyim? Ailecek mi geldiler görüştüler? 179 00:11:55,147 --> 00:11:59,039 Ya, sen onu bunu bırak. Ne yapacaksın ki ailesiyle? Evlenecek misin? 180 00:11:59,869 --> 00:12:03,834 Anasını, danasını bilmem abi. Kızın süper bir enerjisi var. 181 00:12:05,950 --> 00:12:07,416 Göreceğiz. 182 00:12:08,184 --> 00:12:11,056 Tuğçeciğim biraz... Biraz ayağını kaldır. Güzel. 183 00:12:12,386 --> 00:12:15,564 Harikasın. Tamam bu bitti, değiştirin ayakkabıyı. 184 00:12:15,982 --> 00:12:18,886 Kime diyorum! Ay! Sinirden ayağım şişti. Ayakkabı getirin. 185 00:12:20,415 --> 00:12:21,973 Ay! Adam ayakkabı diye bağırıyor. 186 00:12:22,050 --> 00:12:25,062 Ayakkabı getir, ayakkabı! 187 00:12:25,108 --> 00:12:26,025 Hay Allah'ım ya Rabb'im. 188 00:12:26,074 --> 00:12:27,868 Koray Bey. Bende. 189 00:12:28,387 --> 00:12:29,362 Tamam, çabuk ol. Hadi. 190 00:12:29,958 --> 00:12:30,508 Hey Allah'ım. 191 00:12:31,781 --> 00:12:32,331 Hay Allah'ım. 192 00:12:32,405 --> 00:12:33,455 Çıkarın, çıkarın, çıkarın! 193 00:12:33,505 --> 00:12:36,916 Ay, adam bağırıyor. Uzatsanıza canım ayağınızı. 194 00:12:37,720 --> 00:12:39,633 Ay! Dur bir dakika. Hadi! 195 00:12:45,147 --> 00:12:46,870 Ay, salak! 196 00:12:47,632 --> 00:12:48,442 Ne oluyor ya? 197 00:12:48,489 --> 00:12:51,290 Ay, batırdı bizimki. Yürü gidiyoruz. 198 00:12:51,621 --> 00:12:52,271 Nereye? 199 00:12:52,321 --> 00:12:53,469 Duruma el koymaya. 200 00:12:53,518 --> 00:12:56,817 Tamam, gidelim. Hemen gidelim. 201 00:12:58,096 --> 00:12:59,457 Ay! Valla özür dilerim, ay! 202 00:13:02,055 --> 00:13:04,218 Beceriksiz! Salak! 203 00:13:09,484 --> 00:13:11,309 Gerçekten uğursuz bir gün bugün. 204 00:13:15,458 --> 00:13:16,586 Ayağım, ayağım! 205 00:13:17,569 --> 00:13:19,147 Çabuk götürün. 206 00:13:22,946 --> 00:13:23,811 İyi misin? 207 00:13:23,821 --> 00:13:25,016 Kırıldı galiba. 208 00:13:25,064 --> 00:13:26,953 Kırık olsa duramazsın, gel. 209 00:13:31,430 --> 00:13:32,955 Bilmeden oldu Ömer bey. 210 00:13:32,956 --> 00:13:35,450 Bir şey olmaz. Telaş yapma. Çok canın acıyor mu? 211 00:13:35,553 --> 00:13:36,783 Kırıldı, kırıldı. 212 00:13:42,495 --> 00:13:44,118 Gel bakalım. 213 00:13:45,996 --> 00:13:47,376 İlk yardım çantası getir. 214 00:13:57,597 --> 00:14:01,600 Ömer Bey, ben ne diyeceğimi bilemiyorum. Gerçekten özür dilerim ama yanlışlıkla oldu. 215 00:14:01,961 --> 00:14:05,537 Bir anda kazara ayağım takılınca tabii suya düştü. 216 00:14:07,212 --> 00:14:10,337 Biri ilk yardım çantası getirecek mi yoksa ben bağırmaya devam mı edeyim? 217 00:14:10,386 --> 00:14:13,265 Ya, şu Ömer'e baksana. Şu asistan kızla ilgileneceğine Tuğçe'ye bakmıyor. 218 00:14:15,371 --> 00:14:17,731 Bakmıyor. Kız hastalanacak şimdi. Islandı, üşütecek. 219 00:14:19,405 --> 00:14:21,274 Ne yapacak Ömer? Üfleyerek mi kurutacak? 220 00:14:23,496 --> 00:14:25,362 Ha böyle. 221 00:14:28,872 --> 00:14:29,797 Ömer Bey. 222 00:14:32,679 --> 00:14:36,502 Ama siz böyle cevap vermeyince yani tabii bir tepki de vermeyince ben kendimi çok kötü hissediyorum. 223 00:14:36,779 --> 00:14:39,416 Sonuçta kazaydı, bilerek de yapmadım tabii. Özür dilerim. 224 00:14:48,946 --> 00:14:50,146 Bu ne? Bu burada mı oldu? 225 00:14:50,195 --> 00:14:52,840 Yok. O doğuştan. Doğum lekesi. 226 00:15:06,415 --> 00:15:08,143 Acıyor mu çok? 227 00:15:10,984 --> 00:15:13,503 Durum pek de o kadar kötü değilmiş. 228 00:15:13,553 --> 00:15:16,789 Baksana. Ömer diz çökmüş kızın önünde. 229 00:15:16,838 --> 00:15:18,565 Gerçekten gözlerime inanamıyorum. 230 00:15:18,614 --> 00:15:21,987 Ay! Vallahi ben de inanamıyorum. 231 00:15:22,911 --> 00:15:27,132 Ay! Pis! Yasemin değil mi o? Ay! Dur şuna bir laf sokayım. 232 00:15:28,240 --> 00:15:29,440 Sok, sok. 233 00:15:30,587 --> 00:15:31,515 Hadi, dikkat. 234 00:15:33,237 --> 00:15:35,240 Ee, seninkinin işleri yoğun bu aralar? 235 00:15:35,289 --> 00:15:38,294 He, benim derdim de o zaten. Hep iş, hep iş. 236 00:15:38,896 --> 00:15:42,277 Olacak şey değil ya. Bir evlense de rahat etsem artık. 237 00:15:42,878 --> 00:15:44,443 Ne yapacaksın Hulusi işte yani? 238 00:15:44,453 --> 00:15:46,637 Tamam canımız, ciğerimiz bizden oluyorlar ama 239 00:15:47,086 --> 00:15:50,292 Kimsenin hayatına müdahale edemiyorsun ki. Herkes kendi yolunda yürüyor. 240 00:15:50,446 --> 00:15:52,292 Yürümesin, efendim! Yürümesin. 241 00:15:52,339 --> 00:15:53,727 Biraz büyük sözü dinlesin! 242 00:15:53,776 --> 00:15:56,986 Aman be Hulusi, ah be Hulusi! 243 00:15:57,640 --> 00:16:00,499 Yahu, can çıkar huy çıkmaz bunu hala anlayamadın mı abiciğim? 244 00:16:00,549 --> 00:16:01,971 Bu çocuk sana neden küstü? 245 00:16:02,021 --> 00:16:04,266 Hala inatsın ya, hala inatsın! 246 00:16:04,316 --> 00:16:06,925 Sen el at da şu işe, artık evlensin. 247 00:16:06,971 --> 00:16:10,068 Hah, buldun o da aynı sen işte. Ne olacak? Armut dibine... 248 00:16:10,105 --> 00:16:12,850 Hey gidi Sadri Usta hey! Hakkını ödeyemem. 249 00:16:12,900 --> 00:16:14,397 Aile oldun Ömerim'e. 250 00:16:14,447 --> 00:16:17,994 Bizim yüzümüze bakmazken sen elini uzattın ona. 251 00:16:18,618 --> 00:16:20,649 Onun için geceleri rahat uyuyorum. 252 00:16:21,273 --> 00:16:23,572 O da benim evladım oldu artık Hulusi. 253 00:16:23,622 --> 00:16:25,675 O meselenin lafını bile etmiyorum artık. 254 00:16:25,723 --> 00:16:29,751 Ama bak senden rica ediyorum şu insanların hayatına karışmaktan bir vazgeç artık ya. 255 00:16:30,110 --> 00:16:33,956 Ah, ah! Senin gibi hayatı tezgahın arkasından izlemiyorum ben. 256 00:16:34,006 --> 00:16:37,139 E, iyi. Sen durduğun yeri beğenmezsen birisi gelir sana yerini gösterir. 257 00:16:37,186 --> 00:16:40,462 Ya yapma, Allah aşkına. Şu insanların hayatını düzeltmeye kalkma. Vazgeç diyorum ya. 258 00:16:40,974 --> 00:16:45,325 Tamam, sen kendine göre oyuna oyununu. Ben kendime göre oynarım. Tamam mı? 259 00:16:45,998 --> 00:16:50,706 Öyle yapacağız bundan sonra zaten. Bu yaştan sonra birbirimizi düzeltecek halimiz yok ki. 260 00:16:52,546 --> 00:16:53,480 Ne var? 261 00:16:54,405 --> 00:16:56,037 Sen şimdi ala ala bu kapıyı mı aldın? 262 00:16:56,086 --> 00:16:59,516 Ondan sonra ben kırdım mı adı kırdıya çıkıyor.Bu ne ya? 263 00:16:59,571 --> 00:17:01,087 Yok sen kırmazsın. Kırmazsın. Hadi oyna. 264 00:17:01,441 --> 00:17:04,757 Öğrenemeyecen ha, valla öğrenemeyeceksin. Al, kırmam. 265 00:17:05,788 --> 00:17:07,110 Buyur. Buyur. 266 00:17:07,835 --> 00:17:09,476 Külkedisi ayağını burkmuş. 267 00:17:09,925 --> 00:17:11,412 Sinirlerim bozuldu. 268 00:17:11,461 --> 00:17:13,938 Bir çuval inciri berbat ediyordu. Salak! 269 00:17:14,180 --> 00:17:17,911 Ömer'i de gördün ama değil mi? Nasıl da koştu yardıma. 270 00:17:18,271 --> 00:17:22,998 İçindeki kahraman fışkırdı resmen. Birisi ayağını burksun da, kurtarayım diye bekliyormuş. 271 00:17:24,602 --> 00:17:27,039 Keser misin? Zaten canım sıkkın. 272 00:17:27,362 --> 00:17:28,847 Şimdi saçını başını yolarım senin he. 273 00:17:39,590 --> 00:17:44,590 Ay! Olay renklerle yazı getirmiş Neriman Hanım. Çok şıksınız. 274 00:17:46,655 --> 00:17:49,596 Yasemin, solgun görünüyorsun. 275 00:17:49,645 --> 00:17:53,045 Yok canım. Sizi gördüm kendime geldim. 276 00:17:53,336 --> 00:17:55,887 Bizi hiç boş bırakmıyorsunuz. Ne güzel. 277 00:17:56,264 --> 00:17:57,789 Mümkün mertebe canım. 278 00:17:57,839 --> 00:18:01,235 Mümkün mertebe Ömer'i görmeye çalışıyorum. 279 00:18:01,285 --> 00:18:05,550 Bazı görmemişler oğluşumuzu kandıramasınlar diye. 280 00:18:05,600 --> 00:18:07,426 O zaman iyi ki geldiniz. 281 00:18:07,476 --> 00:18:10,024 Bakın, görmemişin hası orada. 282 00:18:10,074 --> 00:18:11,083 Gördünüz mü? 283 00:18:11,133 --> 00:18:14,538 Aa, kim ki o? Hiç tanımıyorum. 284 00:18:14,587 --> 00:18:18,146 Ömer'in yeni asistanı. Beceriksizin teki. 285 00:18:18,578 --> 00:18:20,622 Aa, Aslı'ya ne oldu? 286 00:18:20,648 --> 00:18:21,985 Daha iyisini buldu. 287 00:18:22,850 --> 00:18:26,067 Bakayım. Katiyen tanımıyorum. 288 00:18:26,092 --> 00:18:28,198 Dur gelmişken bir gidip tanışayım. 289 00:18:28,222 --> 00:18:29,469 Bence hiç zahmet etmeyin. 290 00:18:29,516 --> 00:18:33,141 Bugün, yarın kapının önüne konur zaten bu sakarlıkla. 291 00:18:33,430 --> 00:18:34,768 Diyorsun? 292 00:18:34,815 --> 00:18:36,408 Ay, dur canım. 293 00:18:36,417 --> 00:18:40,248 Kapı bizim kapı ne de olsa. Ben yine de bir bakayım. 294 00:18:41,324 --> 00:18:42,701 Necmi! 295 00:18:50,422 --> 00:18:53,513 Cennet burası ya! Huri dolu huri! 296 00:18:54,412 --> 00:18:55,558 Necmi! 297 00:18:56,330 --> 00:18:57,634 Geliyorum hayatım, geliyorum. 298 00:18:57,684 --> 00:18:58,425 Gel! 299 00:18:58,474 --> 00:19:02,316 Sağol güzelim. Aç bakayım ağzını. Hoppa. Görüşürüz. 300 00:19:06,729 --> 00:19:08,404 Merhaba Yasemin Hanım. 301 00:19:08,455 --> 00:19:09,181 Merhaba. 302 00:19:12,887 --> 00:19:16,598 GördünDuydun mu ne dedi? değil mi nasıl beti benzi atmış! 303 00:19:17,062 --> 00:19:17,525 Kim? 304 00:19:17,573 --> 00:19:20,613 Ay! Yasemin. Kızı sevmemiş. Bu iyiye işaret. 305 00:19:20,937 --> 00:19:21,773 Neden? 306 00:19:21,822 --> 00:19:26,116 Yasemin kesin bir şey hissetmiştir. Kızı sevmemesi çok güzel. 307 00:19:27,087 --> 00:19:28,764 Doğru yoldayız demektir. 308 00:19:29,561 --> 00:19:32,436 Aman boşver. Yasemin kendinden başka hiç kimseyi sevmez zaten. 309 00:19:32,621 --> 00:19:33,496 O başka. 310 00:19:33,546 --> 00:19:36,141 Ay! Anlamazsın. Erkeksin ne de olsa. 311 00:19:36,191 --> 00:19:38,424 Hadi! Yürü. Yürü. 312 00:19:38,472 --> 00:19:41,821 Şimdi ben güzelce sardım bunu. Sen bugün hiç üstüne basma. 313 00:19:42,245 --> 00:19:44,880 Güzelce dinlen. Bir iki güne geçer. Anlaşıldı mı? 314 00:19:46,736 --> 00:19:49,332 Sadece dinlen. Anladın değil mi? 315 00:19:49,512 --> 00:19:50,062 Peki. 316 00:19:50,187 --> 00:19:50,987 Güzel. 317 00:19:51,802 --> 00:19:55,634 Ay! Ömer! Canım! Bebeğim! 318 00:19:57,522 --> 00:19:59,832 Amca, yenge siz ne yapıyorsunuz ya burada? 319 00:20:00,308 --> 00:20:04,487 Biz gezintiye çıkmıştık. Burada olduğunuzu öğrendik. Bir uğrayalım, ziyaret edelim dedik. 320 00:20:05,792 --> 00:20:07,277 Gezintiye, Şile'ye? 321 00:20:07,278 --> 00:20:10,962 Yani biz buraları çok severiz ayol. 322 00:20:10,987 --> 00:20:14,077 Yani danslar, diskolar, gece falan. 323 00:20:15,286 --> 00:20:17,452 Bu hanım kızımız kim? 324 00:20:17,501 --> 00:20:20,384 Hanım kız, Defne. Yeni asistanım. Asistanın yerine geldi. 325 00:20:20,537 --> 00:20:22,013 Aa, öyle mi? 326 00:20:22,612 --> 00:20:24,722 Merhaba. Memnun oldum canım. 327 00:20:24,771 --> 00:20:26,336 Ben de memnun oldum Neriman Hanım. 328 00:20:26,346 --> 00:20:27,907 Hoşgeldiniz, hoşgeldiniz. 329 00:20:29,580 --> 00:20:31,298 Bir dakika, sen adını nereden biliyorsun? 330 00:20:31,322 --> 00:20:34,437 Ayol bilecek tabii. Ünlüyüm ben. 331 00:20:35,571 --> 00:20:37,083 Dergiler, mergiler. Oradan. 332 00:20:37,105 --> 00:20:39,107 Tabii. Dergilerden gördüm. 333 00:20:39,246 --> 00:20:40,827 Hep fotoğraflar, dergilerden. 334 00:20:41,524 --> 00:20:42,948 Ee, nasılsın canım? 335 00:20:42,998 --> 00:20:45,011 İyiyim, sağolun işte bildiğiniz gibi. 336 00:20:45,059 --> 00:20:46,553 Canım benim. 337 00:20:46,603 --> 00:20:48,928 Ben seni nereden bileceğim canım? 338 00:20:49,415 --> 00:20:53,231 Amcan bak sıkıldı. Sıkıldı senin amcan. Huysuzlandı. Hadi. 339 00:20:54,167 --> 00:20:55,423 Hadi gidin. Seti gezdir ona. 340 00:20:55,540 --> 00:20:57,095 Evet, sıkıldım ya. 341 00:20:57,495 --> 00:21:00,029 Şu, suya düşen mankene bir bakalım. Ne olmuş kızcağız. Hadi. 342 00:21:00,440 --> 00:21:01,752 E o kadar yol gelmişsin. 343 00:21:01,761 --> 00:21:03,524 Gel bakalım amca, gel. 344 00:21:03,671 --> 00:21:04,655 Basma sen de üstüne. 345 00:21:09,252 --> 00:21:14,339 Kızcağızım, sen biraz durgun zekalı mısın? Nedir o öyle, pot üstüne pot? 346 00:21:14,597 --> 00:21:17,064 İşte ben öyle bir anda heyecan yaptım. 347 00:21:17,114 --> 00:21:20,667 Mankeni suya düşürmeler. Ayağını burkmalar. 348 00:21:20,928 --> 00:21:24,679 Sadece Ömer'in dikkatini çekeceksin. Bütün dünyanın değil. 349 00:21:25,311 --> 00:21:28,037 Çok doğru söylüyorsunuz. Gerçekten çok özür dilerim. Bir daha olmayacak. 350 00:21:29,487 --> 00:21:31,371 Bana bak. Yasemin sana bir şey söyledi mi? 351 00:21:31,732 --> 00:21:35,050 Yok da ben pek sevmedim ya o kadını. 352 00:21:35,101 --> 00:21:37,363 Ay, o da seni sevmemiş zaten. 353 00:21:37,544 --> 00:21:39,390 Çok iyi, çok iyi. Aynen böyle devam et. 354 00:21:39,441 --> 00:21:40,382 Nasıl yani? 355 00:21:40,780 --> 00:21:43,328 Ay! Anlamazsın sen boşver. 356 00:21:44,296 --> 00:21:47,819 Bana bak. Senin yüzün düşmüş. Olmaz böyle. 357 00:21:49,118 --> 00:21:50,864 Hayır. Gülmen lazım senin. 358 00:21:50,914 --> 00:21:52,628 Gel, gel bakayım. 359 00:21:52,638 --> 00:21:54,737 E, ama sen sakarsın be kızım. 360 00:21:55,837 --> 00:21:57,899 Gel. Bu böyle olmaz. 361 00:21:57,949 --> 00:22:02,057 Erkekler güleryüzlü kadınlardan hoşlanırlar. 362 00:22:02,106 --> 00:22:04,842 Sen hep güleceksin. Gülümse bakayım. 363 00:22:04,999 --> 00:22:06,500 Gülümse, gülümse. 364 00:22:06,896 --> 00:22:09,304 Aynen böyle. Hadi. Gel. 365 00:22:12,419 --> 00:22:13,932 Ben bu Yasemin işini hiç anlamadım. 366 00:22:14,628 --> 00:22:15,621 Ay! 367 00:22:15,653 --> 00:22:18,280 Sen konuşunca ben çok sinirleniyorum ama. 368 00:22:18,329 --> 00:22:21,016 Yürü, gülümse. 369 00:22:24,937 --> 00:22:25,952 Yok ben gidemem. 370 00:22:25,961 --> 00:22:28,353 Ömer Bey bana otur dedi. 371 00:22:30,900 --> 00:22:31,450 Hadi, hadi. 372 00:22:51,274 --> 00:22:52,224 İsmail Abi! 373 00:22:53,120 --> 00:22:56,285 Oğlum, oğlum! Niye korkutuyorsun lan? He? 374 00:22:56,523 --> 00:22:57,374 Niye korkutuyorsun? 375 00:22:57,424 --> 00:22:58,914 Utanmıyor musun korkutmaya? 376 00:22:58,924 --> 00:23:00,193 Yoo, utanmıyorum. 377 00:23:00,202 --> 00:23:01,895 Belli. Tipe bak. 378 00:23:02,038 --> 00:23:03,597 İsmail Abi bana gazoz alsana. 379 00:23:03,606 --> 00:23:07,384 İyi hadi. Fırla kahveye versinler gazozunu. İsmail Abim gönderdi de. 380 00:23:07,498 --> 00:23:08,583 Eyvallah abi. 381 00:23:09,972 --> 00:23:12,440 İsmail, Defne işten döndü mü? Gördün mü ya? 382 00:23:12,522 --> 00:23:15,099 Görmedim valla. Hayırdır, sen niye meraklandın bu kadar? 383 00:23:15,923 --> 00:23:19,179 Merak ettim işte ya. Çok acayip işlere girdi bu kız. 384 00:23:19,952 --> 00:23:23,148 Çok acayip işlere mi girdi? Hayırdır? Benim haberim yok. 385 00:23:23,503 --> 00:23:27,251 Yok canım! Ya garsonluktan yönetici asistanlığına geçti ya. 386 00:23:27,457 --> 00:23:28,661 O bakımdan acayip. 387 00:23:28,984 --> 00:23:29,975 Nihan! 388 00:23:30,645 --> 00:23:31,991 Annem çağırıyor. Hadi kaçtım ben. 389 00:23:32,021 --> 00:23:32,921 E, gitmesen? 390 00:23:37,109 --> 00:23:39,939 Kahvedeki aynı adamlarla muhabbet sıktı ya. 391 00:23:40,021 --> 00:23:42,333 Böyle, iki laflasaydık şurada. 392 00:23:42,379 --> 00:23:46,652 E gel, bizim kapının önünde oturalım. Annem patatesli börek yapmıştı, ondan getiririm, çay da demlerim. 393 00:23:47,065 --> 00:23:48,359 Olur. 394 00:23:52,886 --> 00:23:55,682 Arkadaşlar, paydos! Ellerimize sağlık. 395 00:23:55,963 --> 00:23:57,967 Bravo, bravo! 396 00:23:57,978 --> 00:23:59,191 Ay konuşamadık canım. 397 00:24:02,363 --> 00:24:03,675 Bugün seni ben bırakayım. 398 00:24:04,224 --> 00:24:05,076 Yok bırakma. Sen onu bırakma canım. Bırakma. 399 00:24:06,816 --> 00:24:08,516 Ömer, Ömer? 400 00:24:08,540 --> 00:24:09,982 Yengecim. Yengecim buradayım. 401 00:24:10,031 --> 00:24:13,484 Ah! Canım, bak. Kızın haline bak. Çok fena durumda. 402 00:24:13,495 --> 00:24:16,818 Hemen al götür sen onu ve çabuk ol. Bizim arabanın arkasında araban. 403 00:24:16,987 --> 00:24:18,270 Çabuk ol, acelem var! 404 00:24:20,016 --> 00:24:21,268 Gel. İyi misin sen? 405 00:24:22,753 --> 00:24:24,414 Oy! Canım benim. 406 00:24:24,464 --> 00:24:25,406 Neriman Hanım. 407 00:24:25,810 --> 00:24:27,306 İyi akşamlar. 408 00:24:29,530 --> 00:24:31,442 Sinan! Ömer nerede? 409 00:24:32,128 --> 00:24:33,320 Defne'yi götürdü. Bana kaldın, hadi gel. 410 00:24:34,983 --> 00:24:35,956 Aşkolsun. 411 00:24:38,601 --> 00:24:40,529 Hepimiz gerginiz zaten. Gerginliğin de bu kadar yakıştığı biri... 412 00:24:41,327 --> 00:24:44,295 Necmi! 413 00:24:55,292 --> 00:24:57,795 Şükrü! Bugün Defne çekimde neler yaptı haberin var mı? 414 00:24:58,169 --> 00:25:01,105 Ne yazık ki Ömer Bey. Çekimleri izleme fırsatım olmadı. 415 00:25:01,202 --> 00:25:04,033 Ben anlatayım o zaman. Baş mankenimizi suya düşürdü. 416 00:25:04,298 --> 00:25:08,498 Pek beğenmedi galiba kızın giydiği ayakkabıları. Pat diye denize attı kızı. 417 00:25:08,947 --> 00:25:12,329 Valla istemeden oldu. Ne alakası var? Ya Şükrü Abi sen beni az çok tanıdın. 418 00:25:12,520 --> 00:25:14,812 Ben öyle bir şey yapar mıyım? Ben öyle bir insan mıyım? 419 00:25:14,846 --> 00:25:16,557 Valla bana da hiç öyle gelmemiştin. 420 00:25:16,928 --> 00:25:19,277 Valla istemeden oldu Ömer Bey. 421 00:25:19,871 --> 00:25:24,093 Ben kızın, yani hanımefendinin ayağına ayakkabı giydiriyordum. 422 00:25:24,137 --> 00:25:25,087 Ee, sonra? 423 00:25:25,786 --> 00:25:28,454 Sabun gibi kaydı gitti. Pat diye denize düştü. 424 00:25:28,658 --> 00:25:29,608 Ömer Bey. 425 00:25:29,654 --> 00:25:33,643 Hanımlar bazen birbirlerini az tanısalar da haris duygulara kapılabiliyorlar. 426 00:25:34,428 --> 00:25:35,228 Haris? 427 00:25:35,277 --> 00:25:39,955 Yok, ben asla haris değilimdir. Haris kıskanç anlamında değil miydi? 428 00:25:40,430 --> 00:25:42,996 Yok yok, kusura bakmayın. Ben, beni böyle tanımlamanızı istemem. 429 00:25:43,098 --> 00:25:44,455 Gerçekten, lütfen. 430 00:25:44,486 --> 00:25:46,865 Öyle olsun bakalım. İkna olduk mu Şükrü? 431 00:25:46,968 --> 00:25:48,478 Efendim, siz olduk diyorsanız. 432 00:25:48,619 --> 00:25:50,682 Hadi olduk diyelim. 433 00:25:59,827 --> 00:26:01,583 Gel. 434 00:26:11,053 --> 00:26:11,929 Ne vardı Defne? 435 00:26:12,228 --> 00:26:13,486 Ömer Bey ben çıkabilir miyim? 436 00:26:13,496 --> 00:26:14,396 Çık. 437 00:26:14,445 --> 00:26:19,519 Aslında keşke direk eve gitseydin. Yani bugün çok yoruldun. Baksana ayakta duramıyorsun. 438 00:26:19,736 --> 00:26:23,077 Yok, zaten bir sürü iş vardı da... Ama şimdi çıkabilirim. 439 00:26:23,703 --> 00:26:24,762 Defne, senin bir derdin var. Ne oldu? 440 00:26:25,460 --> 00:26:28,220 Şimdi benim çantam... 441 00:26:28,276 --> 00:26:30,367 ...suya falan düştü ya. 442 00:26:31,439 --> 00:26:33,352 Tabi ayakkabılarım da içinde ıslandı kaldım bunlarla. 443 00:26:34,044 --> 00:26:35,707 Ne ayakkabısı? 444 00:26:35,717 --> 00:26:40,154 Çok önemli bir şey değil. Tabii bu topuklu ayakkabılarla böyle metrobüste ayakta durmak çok zor. 445 00:26:40,770 --> 00:26:44,573 Böyle, kendi babetlerimi getiriyordum ama şey değil, maaş yatınca yenisini alırım ben. 446 00:26:49,020 --> 00:26:50,561 Çıkabilir miyim? 447 00:26:50,571 --> 00:26:52,098 Çık sen çık. Tamam. 448 00:26:52,370 --> 00:26:54,170 Teşekkür ederim. 449 00:27:04,330 --> 00:27:06,448 Bak bandaj bile yeşil. Zevkli kız işte. 450 00:27:06,498 --> 00:27:08,254 Hadi be. 451 00:27:08,427 --> 00:27:10,327 Nasıl oldu ayağın? 452 00:27:11,001 --> 00:27:13,974 İyi, fena değil ya. Eve gidip uzanayım, geçer. 453 00:27:14,371 --> 00:27:15,811 Defne Hanım damgasını vurdu canım bugüne. 454 00:27:16,059 --> 00:27:17,941 Maşallah. Ama vardır böyle tipler. 455 00:27:18,002 --> 00:27:20,977 Olayın merkezinde olmazlarsa rahat edemezler. 456 00:27:21,459 --> 00:27:23,987 Hayatım sen varken kim, nasıl olayın merkezinde olabilir? 457 00:27:24,159 --> 00:27:26,082 Kimin haddine? 458 00:27:26,270 --> 00:27:27,704 Merak etme sen. 459 00:27:28,470 --> 00:27:30,710 Neyse ben gideyim. Otobüsü kaçırmayayım şimdi. 460 00:27:31,885 --> 00:27:33,437 Otobüs falan? 461 00:27:33,447 --> 00:27:34,846 Ay ne cici. 462 00:27:34,856 --> 00:27:38,004 E sen bari sarı dolmuşa falan bin. Akbilin de vardır senin. 463 00:27:38,448 --> 00:27:39,905 Evet, var. 464 00:27:40,429 --> 00:27:43,139 Ama sarı dolmuşlarda Akbil falan geçmiyor. 465 00:27:43,189 --> 00:27:44,925 Hem artık zaten İstanbulkart var. 466 00:27:44,975 --> 00:27:45,994 Doğru söylüyorsun. Ayrıca otobüslerde para da geçmiyor. 467 00:27:47,544 --> 00:27:48,689 O karttan bende de var. 468 00:27:48,737 --> 00:27:49,737 Aa, şaka yapıyorsun? 469 00:27:49,787 --> 00:27:52,510 Kızım İstanbul trafiği diye bir gerçek var herhalde. Değil mi? 470 00:27:52,621 --> 00:27:53,905 Yerin altından her yere daha hızlı gidiyorsun. 471 00:27:53,915 --> 00:27:56,463 Sinan! Kafaya alıyorsun beni. 472 00:27:56,473 --> 00:27:57,595 Gayet ciddiyim. Sana da çıkartalım mı bir tane? Şirketten he, para almam. 473 00:28:00,188 --> 00:28:01,502 Hadi kaçtık biz. 474 00:28:08,571 --> 00:28:09,486 Sinan! 475 00:28:09,496 --> 00:28:11,449 Kafaya alıyorsun beni! 476 00:28:15,720 --> 00:28:18,260 Yok, yok, yok. Bu kız bizi kandırdı. 477 00:28:18,296 --> 00:28:20,550 Kuyruğumuza da tenekeyi bağladı. 478 00:28:21,921 --> 00:28:25,261 Orada sağda solda kim bilir kimlerle geziyor. 479 00:28:28,127 --> 00:28:31,265 Sen bu bizim Defne'yi baya popüler biri sanıyorsun he. 480 00:28:31,303 --> 00:28:33,897 Ablam istese de öyle şeyler yapamaz ki. 481 00:28:34,321 --> 00:28:36,476 Allah'ım sen bana sabır ver. 482 00:28:36,750 --> 00:28:40,388 Bu iki utanmaza da ar, edep nasip et Ya Rabbi. 483 00:28:41,530 --> 00:28:44,915 Gülün, gülün. Kocadık, ikinizin de maskarası olduk. 484 00:28:45,356 --> 00:28:47,300 Yok, yok. Olmadın maskara. 485 00:28:47,309 --> 00:28:51,445 Sen böyle Defne'yi kafanda bir yerlere koyuyorsun ya. İşte biz ona gülüyoruz sadece. 486 00:28:51,651 --> 00:28:54,652 Ablam karşı cins konusunda biraz salaktır. 487 00:28:54,662 --> 00:28:55,503 Evet! 488 00:28:55,513 --> 00:28:58,215 Küçükken de bu sucunun oğluna aşık olmuştu. 489 00:28:58,253 --> 00:29:00,630 Çocuğu gördüğü her yerde kafasına taş atıyordu. 490 00:29:00,709 --> 00:29:02,648 Çocuk da bunu görünce kaçacak yer arıyordu tabii. 491 00:29:02,723 --> 00:29:05,571 Onun erkeklerle ilişkisi daha çok bu şekil. 492 00:29:05,581 --> 00:29:10,372 Zaten ablam bu işlerden anlasaydı çoktan birini bulup evlenmişti. 493 00:29:10,946 --> 00:29:13,768 Evde kaldı bence. Yazık oldu. 494 00:29:29,478 --> 00:29:32,828 Ay! Güneşten her yanımız kıtır kıtır oldu. 495 00:29:32,878 --> 00:29:37,058 Ay, yok bu Ömer yüzünden biz genç yaşta pörsüyeceğiz. 496 00:29:37,652 --> 00:29:41,272 Yarın Naci gelsin de şöyle bir bakım yapsın. 497 00:29:41,855 --> 00:29:43,691 Of! Olmayacak bu böyle. 498 00:29:44,362 --> 00:29:46,337 Necmi! Uyumadın değil mi? 499 00:29:46,361 --> 00:29:49,678 Yok. Uyumadım, uyumadım da karnım acıktı. Midem eziliyor. 500 00:29:51,053 --> 00:29:53,111 Ay, bir havuç salatası yaptırayım. 501 00:29:53,120 --> 00:29:55,720 Aman, aman. İstemem. Aç kalırım daha iyi. 502 00:29:55,900 --> 00:29:59,312 Necmi? Ay, bu iş olacak değil mi? 503 00:29:59,397 --> 00:30:00,352 Ne diyorsun? 504 00:30:00,362 --> 00:30:01,162 Bana bak. 505 00:30:01,186 --> 00:30:05,315 Ömer bu kızla evlenmezse köşk möşk gider valla. 506 00:30:05,921 --> 00:30:07,609 Ay, valla benim hiç umudum yok. 507 00:30:07,955 --> 00:30:10,810 Yasemin çok acayip bir tip. Çok dişli bir kadın. 508 00:30:11,448 --> 00:30:14,060 Bence biz yanlış atı oynuyoruz ya. 509 00:30:14,071 --> 00:30:16,134 Bırakalım Ömer, Yasemin'le evlensin. 510 00:30:16,656 --> 00:30:18,650 Ay, Yasemin deme bana! 511 00:30:20,440 --> 00:30:24,991 Ay! Yasemin'le evlensin de sonra Yasemin de hepimizi kapının önüne koysun, değil mi? 512 00:30:25,171 --> 00:30:27,261 Ay işte ben bu yüzden hasta oluyorum! 513 00:30:28,964 --> 00:30:31,327 Geceleri hipotermi krizleri geçiriyorum. 514 00:30:31,336 --> 00:30:33,499 Sabaha kadar uyuyamıyorum. Hep senin yüzünden! 515 00:30:33,681 --> 00:30:35,049 Hep senin bu lafların yüzünden! 516 00:30:35,221 --> 00:30:39,402 Ay şurda ne güzel maskelerimizi yapmışız oturuyoruz. Bir huzur yok! 517 00:30:39,843 --> 00:30:42,613 Ya ne yapayım hayatım? Ben gördüğümü söylüyorum. 518 00:30:42,830 --> 00:30:45,087 Dedim ya, Yasemin acayip bir kadın. 519 00:30:45,097 --> 00:30:46,912 Senin bulduğun kız da saftirik. 520 00:30:46,922 --> 00:30:50,594 Yalan bile söyleyemiyor. Bence bu iş olmaz. 521 00:30:50,937 --> 00:30:53,138 Ay, ay! Alnım kırış kırış oluyor. 522 00:30:53,186 --> 00:30:56,700 Ay! Şuramdan böyle tepemden sinir gelmeye başladı. 523 00:30:56,946 --> 00:30:58,999 Mine! Bana rezene çayı getir! 524 00:30:59,570 --> 00:31:03,257 Ay, ay! Ben bu gece yine uyuyamayacağım. Hep senin yüzünden Necmi! 525 00:31:03,372 --> 00:31:04,711 Yine sinirimi bozdun! 526 00:31:05,410 --> 00:31:07,150 Of, of. Merak etme hayatım. 527 00:31:08,009 --> 00:31:10,772 Zaten öyle bir yola girdik ki artık dönüşü yok. 528 00:31:10,956 --> 00:31:12,736 Bırak rahman gitsin yani. 529 00:31:12,745 --> 00:31:15,708 Ha şunu bileydin! Ölmek var, dönmek yok. 530 00:31:15,912 --> 00:31:17,362 Mine, Mine! 531 00:32:23,694 --> 00:32:26,094 Ya Sinan. Beni çok düşündürüyor. 532 00:32:26,488 --> 00:32:27,288 Niye? 533 00:32:27,512 --> 00:32:28,929 Marka değerimiz düşmesin? 534 00:32:31,308 --> 00:32:34,398 Oğlum. Biz dünya markalarıyla aynı segmentteyiz. 535 00:32:34,449 --> 00:32:35,942 Şehir dışı diye mi korkuyorsun? 536 00:32:36,034 --> 00:32:37,477 Ben varım korkma. 537 00:32:43,182 --> 00:32:45,562 Bir dakika! Bu arada ne oluyor? 538 00:32:45,573 --> 00:32:46,411 Ne, ne oluyor? 539 00:32:46,421 --> 00:32:49,881 Lan bilmiyormuş gibi yapma. Defne'yi kucağa almalar falan. 540 00:32:49,900 --> 00:32:52,492 Kız yürüyemiyordu kardeşim. Ne yapsaydım? 541 00:33:01,818 --> 00:33:04,648 Yok, yok. Sen bu kıza bir farklı davranıyorsun. 542 00:33:04,650 --> 00:33:06,671 Farklı davrandığım yok kardeşim. 543 00:33:06,681 --> 00:33:10,451 Diğer asistanlarıma nasıl davranıyorsam Defne'ye de aynı davranıyorum. 544 00:33:15,721 --> 00:33:17,971 Aslı'ya hiç böyle davrandığını görmedim de. 545 00:33:17,996 --> 00:33:19,114 Kucağa almalar falan. 546 00:33:20,836 --> 00:33:23,396 Çünkü Aslı yanımda hiç ayağını burkmadı da ondan. 547 00:33:23,448 --> 00:33:24,389 Hadi, devam. 548 00:33:39,988 --> 00:33:41,963 Bak. 549 00:33:42,787 --> 00:33:43,890 Ne güzel oldu böyle. 550 00:33:46,339 --> 00:33:47,294 Başbaşa. 551 00:33:48,393 --> 00:33:51,884 Ay! Gören de mumlu şamdanlı romantik akşam yemeğindeyiz zanneder. 552 00:33:52,130 --> 00:33:54,872 Çay çekirdek modundayız ettiğin lafa bak. 553 00:33:55,567 --> 00:33:56,367 O da olur. 554 00:33:56,415 --> 00:34:00,084 Öyle, mumlu şamdanlı falan da yemeğe çıkarız. 555 00:34:00,866 --> 00:34:03,104 Çıkarız derken? Senle ben mi? 556 00:34:06,053 --> 00:34:07,001 Yok yani... 557 00:34:07,400 --> 00:34:11,139 Öyle başka başka insanlarla çıkarız sonra da işte birbirimize anlatırız. 558 00:34:12,928 --> 00:34:14,569 Başka başka insanlar. 559 00:34:15,837 --> 00:34:17,586 Serdar ne yaptı ya? 560 00:34:17,678 --> 00:34:19,018 Görünmedi o geçen olaydan beri. Haberin var mı senin? 561 00:34:19,241 --> 00:34:21,776 Bırak Serdar'ı Allah aşkına. 562 00:34:21,786 --> 00:34:24,583 Adamın kariyeri boş oturmak üstüne aylaklıkta dünya rekoru kıracak. 563 00:34:27,391 --> 00:34:28,545 Kız! Gel, gel. 564 00:34:28,555 --> 00:34:29,345 Bu ne hal kızım? Ayağına ne oldu? 565 00:34:30,294 --> 00:34:31,352 Çekim yok muydu bugün? 566 00:34:31,361 --> 00:34:34,068 Vardı ama şu an bir şey anlatamam. Anneannem delirmiş durumda. 567 00:34:34,070 --> 00:34:37,191 Zaten bin kere falan aradı. Benim hemen eve gitmem lazım. 568 00:34:37,500 --> 00:34:41,264 Türkan teyzenin zembereği zaten patlamıştır. Sen o zılgıtı yiyeceksin, beş dakika otur şuraya. 569 00:34:41,451 --> 00:34:42,812 Gerçi o da doğru. 570 00:34:44,312 --> 00:34:45,662 Ah! Çek ayağını. 571 00:34:45,938 --> 00:34:48,464 Anlatsana, kimler vardı? Bütün mankenler var mıydı? 572 00:34:49,076 --> 00:34:52,685 Hepsiyle fotoğraf çektirdin değil mi? Sen şimdi şakır şakır yüklersin selfileri. 573 00:34:54,488 --> 00:34:56,802 ''Ünlü mankenlerle selfie keyfi.'' 574 00:34:56,812 --> 00:34:57,858 Yok canım. 575 00:34:58,205 --> 00:35:00,915 Ben o sırada mankenleri suya düşürmekle meşguldüm. 576 00:35:01,260 --> 00:35:02,837 Kıza ayakkabıyı giydireyim derken hop, cumburlop suya... 577 00:35:04,329 --> 00:35:06,551 Hem de kim biliyor musun? 578 00:35:06,631 --> 00:35:07,478 Tuğçe Yıldız. 579 00:35:07,488 --> 00:35:08,327 Hadi be! 580 00:35:08,337 --> 00:35:11,557 Bir de kızı sudan çıkarmaya çalışırken ayağımı burktum. 581 00:35:16,956 --> 00:35:18,823 Gençler. Ben acil kaçtım. 582 00:35:18,930 --> 00:35:19,920 Artık arkası yarın. 583 00:35:20,918 --> 00:35:22,928 Geldim anneanne, geldim. 584 00:35:23,011 --> 00:35:24,820 Yavaş, yavaş. 585 00:35:25,985 --> 00:35:29,600 Var ya dizileri bıraktım şu kızı izliyorum. Bu da en heyecanlı yerinde kesiyor ya. 586 00:35:49,512 --> 00:35:52,501 Yok. O doğuştan. Doğum lekesi. 587 00:35:56,885 --> 00:35:58,110 Ne yapıyorum ben ya? 588 00:36:33,655 --> 00:36:36,099 Neriman Hanım? 589 00:36:36,162 --> 00:36:38,153 Neredesin sen ve saat kaç? 590 00:36:39,328 --> 00:36:40,178 Altı. 591 00:36:41,528 --> 00:36:42,378 Neyse. 592 00:36:42,402 --> 00:36:46,069 Bütün gece uyuyamadım. Gözlerim şişecek. Hemen kahvemi hazırla. Hadi hadi! 593 00:36:49,078 --> 00:36:51,893 Sizin için çalışıyoruz biz. 594 00:36:51,903 --> 00:36:55,171 Yoksa kahvemi koymayı bilmiyor muyum? 595 00:36:55,671 --> 00:36:57,389 Kendim koyamaz mıyım kahvemi? 596 00:36:57,413 --> 00:36:58,882 Tabii ki koyarım. 597 00:36:58,932 --> 00:37:01,854 Amaç, istihdam sağlayalım ki sizlerin de karnı doysun. 598 00:37:04,062 --> 00:37:05,749 Kadir kıymet bilin biraz. 599 00:37:06,546 --> 00:37:08,073 Haklısınız Neriman Hanım. 600 00:37:09,851 --> 00:37:11,778 Telefonum nerede benim? 601 00:37:13,453 --> 00:37:14,678 Hah, ver şunu. 602 00:37:25,229 --> 00:37:30,182 Kız senin içini dışına çıkarırım. Otur şuraya. Daha lafım bitmedi. 603 00:37:30,403 --> 00:37:31,627 Of, anneanne ya! 604 00:37:31,637 --> 00:37:33,850 Dün geceden beri bir canımı almadığın kaldı! 605 00:37:34,121 --> 00:37:36,731 Bizi utandıracak bir şey yapıyorsan var ya! 606 00:37:36,741 --> 00:37:39,117 Ay, vallahi yapmıyorum. Billahi yapmıyorum ama! 607 00:37:44,915 --> 00:37:46,040 Bırak o telefonu. 608 00:37:46,961 --> 00:37:49,284 Ama anneanne patron arıyor, açmam lazım. 609 00:37:49,355 --> 00:37:51,573 Sabahın köründe arayan patron mu olurmuş? 610 00:37:51,583 --> 00:37:52,936 Açmayacaksın! 611 00:37:52,946 --> 00:37:54,707 Ay, iyice delirdin anneanne he! 612 00:37:54,717 --> 00:37:56,500 İşten kovulayım da parasız mı kalalım? 613 00:37:56,509 --> 00:37:59,293 Sen benim alnıma baksana... Bak. Ne yazıyor? Salak mı yazıyor? 614 00:37:59,446 --> 00:38:01,782 Yazmıyor. Açmayacaksın. 615 00:38:01,787 --> 00:38:02,736 Patronmuş! 616 00:38:02,745 --> 00:38:06,878 Benim sözümün üstüne söz söylenmeyecek bu evde artık, tamam! 617 00:38:09,964 --> 00:38:13,316 Açarsan ölümü gör. Yo, o yetmez. Hem öp, hem gör. 618 00:38:13,993 --> 00:38:15,711 Hadi bakalım. 619 00:38:15,721 --> 00:38:16,849 Hayda! 620 00:38:23,980 --> 00:38:24,830 Ay! 621 00:38:26,927 --> 00:38:29,690 Bıktım, bıktım! Hepinizden bıktım! 622 00:38:29,700 --> 00:38:32,171 Senden de bıktım! O kızdan da bıktım! 623 00:38:32,237 --> 00:38:34,973 Ömer'den de bıktım. Bıktım, bıktım, bıktım! 624 00:38:39,301 --> 00:38:40,826 Kafeinden gözleri çıkmış. 625 00:38:40,850 --> 00:38:42,745 Yazık kıza valla. 626 00:38:47,437 --> 00:38:49,187 Nero'm ne yapıyorsun? 627 00:38:49,687 --> 00:38:52,486 Canım. Birtanem, bebeğim! 628 00:38:52,727 --> 00:38:54,802 Koraycığım. Nasılsın şekerim? 629 00:38:54,973 --> 00:38:56,470 Ay, iyiyim bebeğim ne olsun. 630 00:38:56,480 --> 00:38:58,092 Şu işbilmezlerle uğraşıyorum. 631 00:38:58,140 --> 00:39:02,101 Ay, dün konuşamadık seninle. Bugün gel de laflayalım istedim. 632 00:39:02,343 --> 00:39:05,587 Hayatım, çok işim var. O kadar çok şey birikti ki. 633 00:39:05,846 --> 00:39:07,920 Bir de dünkü kepazelikleri biliyorsun. 634 00:39:07,930 --> 00:39:09,143 Çalışmam lazım hayatım. 635 00:39:09,153 --> 00:39:11,331 Bu gün de bana Naci gelecek. 636 00:39:11,341 --> 00:39:13,587 Dedim ki Koray'ıma şöyle bir botoks ısmarlayayım. 637 00:39:14,841 --> 00:39:17,476 Birlikte açılalım. Ne diyorsun? 638 00:39:17,637 --> 00:39:19,452 Hayatım o zaman öğlen sendeyim ben. 639 00:39:20,262 --> 00:39:23,006 Tamam hayatım on ikide bekliyorum. 640 00:39:23,630 --> 00:39:24,430 Öptüm. 641 00:39:26,440 --> 00:39:28,302 Botoks eksikti. 642 00:39:30,483 --> 00:39:32,594 Ne kadar zekiyim. 643 00:39:32,605 --> 00:39:34,083 Bakınca anlaşılıyor mu? 644 00:39:34,306 --> 00:39:35,448 Efendim Neriman Hanım? 645 00:39:35,620 --> 00:39:39,260 Yani, böyle bana bakınca bu kadın ne kadar da zeki diyor musun? 646 00:39:41,053 --> 00:39:45,639 Deme çünkü kadının zeki olup da höstermeyeni makbuldür. 647 00:39:45,935 --> 00:39:47,029 Peki, Neriman Hanım. 648 00:39:49,353 --> 00:39:50,452 Hadi, hadi, hadi. İçeri! 649 00:40:08,323 --> 00:40:09,448 Bugün. 650 00:40:10,633 --> 00:40:11,818 Sebze. 651 00:40:11,828 --> 00:40:13,500 Şunları bir çıkaralım. 652 00:40:18,360 --> 00:40:19,821 Evet. 653 00:40:26,951 --> 00:40:28,791 Valla hayranım ben bu adama ya. 654 00:40:28,800 --> 00:40:31,399 Nasıl sağlıklı besleniyor dikkat ediyor kendine. 655 00:40:31,634 --> 00:40:34,177 Evden işe, işten eve. Oh! Spor yapıyor. 656 00:40:34,707 --> 00:40:36,350 Bol bol sebze tüketiyor. 657 00:40:36,359 --> 00:40:39,338 Valla bu adamın on tane çocuğu olsa dünya kurtulur. 658 00:40:39,626 --> 00:40:40,176 Mis! 659 00:41:06,293 --> 00:41:08,182 Bu oldu galiba ya. 660 00:41:08,268 --> 00:41:09,551 Bakayım. 661 00:41:14,840 --> 00:41:17,930 İğrenç bir şey, bu manyak bunu nasıl içiyor ya? 662 00:41:20,228 --> 00:41:21,527 Ben bunu yanlış yaptım galiba. 663 00:41:21,537 --> 00:41:22,612 Dur. Dur. Ver. 664 00:41:28,494 --> 00:41:30,319 Başka bardağa şey etseydim ben onu. 665 00:41:30,868 --> 00:41:32,921 Tam kıvamında. Baya iyi. 666 00:41:33,555 --> 00:41:34,421 Ciddi mi ya? 667 00:41:34,895 --> 00:41:37,355 Çok iğrenç bir şey ama nasıl içiyorsunuz ki yani? 668 00:41:37,365 --> 00:41:38,910 Vallahi gerek yok,yapmayın. 669 00:41:38,920 --> 00:41:40,993 Eziyet etmeyin kendinize. Valla, hasta mısınız ki? 670 00:41:41,003 --> 00:41:42,124 Niye içiyorsunuz ki bu şeyi? 671 00:41:45,146 --> 00:41:46,014 Ne? 672 00:41:46,362 --> 00:41:47,387 E, gülüyorsunuz. 673 00:41:48,012 --> 00:41:49,737 İlk defa sizi gülerken görüyorum ben. 674 00:41:49,747 --> 00:41:52,800 Anneannem hep şey der benim bir insanın ruhunu ya uyurken ya gülerken görürsün der. 675 00:41:53,664 --> 00:41:54,576 Gerisi pos. 676 00:41:55,771 --> 00:41:56,561 Yani? 677 00:41:56,570 --> 00:41:58,771 İşte yani ben sizi şimdi ilk defa görmüş oluyorum. 678 00:41:59,072 --> 00:42:00,361 Ondan öncekiler sayılmıyor. 679 00:42:00,960 --> 00:42:01,949 Yani, diğerleri pos. 680 00:42:02,450 --> 00:42:05,671 Ya, öyle poz derken öyle numara yapıyorsunuz, şey yapıyorsunuz anlamında değil. 681 00:42:05,803 --> 00:42:09,437 İşte, çünkü yani sonuçta bu kadar güzel gülen, bebek gibi. Ne diyorum ya ben? 682 00:42:17,637 --> 00:42:20,007 Ben şey yapayım mı? Sizi arabada bekleyeyim mi? 683 00:42:20,061 --> 00:42:22,893 Hayır, burada bekle. Ben üstümü değiştireyim. Sonra beraber gideriz. 684 00:42:22,980 --> 00:42:23,779 Tamam. 685 00:42:24,153 --> 00:42:24,953 Aferin. 686 00:42:30,266 --> 00:42:32,004 Bir dakika, bir dakika. 687 00:42:32,380 --> 00:42:33,528 Ne yapıyorsun? 688 00:42:38,027 --> 00:42:40,419 Git kapıya ışıklı panoyla karanlık işler çeviriyoruz yazdır. 689 00:42:42,904 --> 00:42:44,049 Böyle çok mu belli oldu? 690 00:42:45,070 --> 00:42:47,813 Ay, git Allah aşkına ya. Sinirden gülüyorum. Aç şu kapıyı. 691 00:42:53,896 --> 00:42:55,446 Tamam. Şimdi çık dışarı. 692 00:42:56,346 --> 00:42:57,247 Yaa. 693 00:42:57,257 --> 00:42:58,057 Hadi. 694 00:43:04,828 --> 00:43:05,628 Alo. 695 00:43:06,164 --> 00:43:08,754 Evet. Merhaba, iyiyim. Siz? 696 00:43:08,953 --> 00:43:10,857 Düşündüm tabii. Düşünmez miyim? 697 00:43:11,104 --> 00:43:13,617 Büyük ikilemde kaldım ama sanırım bunu yapamayacağım. 698 00:43:14,829 --> 00:43:18,009 Yani bu benim yapabileceğim türden bir iş değil. 699 00:43:18,255 --> 00:43:21,197 Eğer bunu yaparsam Ömer'i bitirmiş olurum. 700 00:43:21,372 --> 00:43:22,212 Anlıyorsunuz değil mi? 701 00:43:22,222 --> 00:43:23,216 Hello! 702 00:43:24,389 --> 00:43:25,418 Özel miydi? 703 00:43:25,977 --> 00:43:27,732 Niye kapattın? 704 00:43:27,912 --> 00:43:29,304 Yok canım önemli değil. 705 00:43:29,602 --> 00:43:32,125 Bitmişti zaten. Söyleyeceğimi söylemiştim. 706 00:43:33,646 --> 00:43:34,571 Kime? 707 00:43:34,921 --> 00:43:36,196 E, telefondakine işte. 708 00:43:36,446 --> 00:43:38,136 Hadi canım. Kim o? 709 00:43:38,146 --> 00:43:40,591 Aa, Sinan ne meraklısın sen. 710 00:43:40,814 --> 00:43:42,436 Allah Allah, sanane? 711 00:43:42,446 --> 00:43:43,529 Sevgilim. 712 00:43:43,539 --> 00:43:44,377 Hadi lan. 713 00:43:44,387 --> 00:43:45,700 Niye? Olamaz mı? 714 00:43:45,996 --> 00:43:47,441 Yani, olmasa daha iyi. 715 00:43:47,451 --> 00:43:48,776 Diyorsun. 716 00:43:49,175 --> 00:43:51,457 Sen bıraksan ben daha sana neler diyeceğim de. 717 00:43:51,490 --> 00:43:52,396 Baksana... 718 00:43:52,521 --> 00:43:53,404 Günaydın. 719 00:43:54,028 --> 00:43:55,804 Ay, biz de nerede kaldılar demiştik. 720 00:43:55,813 --> 00:43:57,273 Ömer, günaydın. 721 00:43:57,461 --> 00:43:59,957 Ben odama geçiyorum. Siz de ufaktan... 722 00:44:01,001 --> 00:44:02,534 Hadi. 723 00:44:04,109 --> 00:44:05,974 Evet, şey diyordum, ne bileyim hani... 724 00:44:06,284 --> 00:44:08,262 Sinan Bey, telefon. 725 00:44:11,009 --> 00:44:13,780 Merkür şeymiş ya bugün geri vites yapmış. 726 00:44:15,128 --> 00:44:16,403 Olacak o kadar. 727 00:44:18,077 --> 00:44:20,477 Sadri Usta'yla yeni ayakkabının kalıp listesini konuş. 728 00:44:20,495 --> 00:44:22,485 Kalıptan çıkar çıkmaz hızlı hareket etmemiz lazım. 729 00:44:22,495 --> 00:44:24,670 Çünkü vaktimiz daralıyor. Lansman için bunu bekliyoruz. 730 00:44:24,725 --> 00:44:27,296 Zaten gittiğinde Sadri Usta sana bir tarih verecektir. 731 00:44:27,403 --> 00:44:28,253 Anladın mı? 732 00:44:28,453 --> 00:44:29,003 Evet. 733 00:44:29,028 --> 00:44:29,568 Güzel. 734 00:44:29,577 --> 00:44:31,526 Yeni sezon ayakkabıların girişlerini kontrol et. 735 00:44:31,527 --> 00:44:33,862 Neriman Yenge'ye her modelden birer tane gönderilecek. 736 00:44:33,872 --> 00:44:35,633 Bak bu önemli. Anladın mı? 737 00:44:35,634 --> 00:44:40,114 Harika, sekreterimiz izinde olduğu için telefonlarımı sen bağlayacaksın. 738 00:44:40,583 --> 00:44:43,815 Ha bir de şu eski şiirle alakalı hazırladığın raporu ayrıca bana ilet. Anlaşılmayan bir şey? 739 00:44:45,578 --> 00:44:46,478 Yok, yok. 740 00:44:46,490 --> 00:44:48,290 Süper. Hadi çalış. 741 00:44:48,822 --> 00:44:50,267 Tamam, şimdi hemen hallettim. 742 00:44:57,237 --> 00:44:58,136 Bana bak. 743 00:44:58,146 --> 00:45:00,671 Bir gün de sana poz vereyim diyorum. 744 00:45:00,696 --> 00:45:02,216 Eve falan asarız. 745 00:45:02,226 --> 00:45:05,187 Ayol, benim ne eksiğim var o çektiklerinden? 746 00:45:05,361 --> 00:45:08,861 Ay, Türkiye'nin en büyük fotoğrafçısı arkadaşım. 747 00:45:08,871 --> 00:45:10,716 Benim fotoğrafımı çekmiyor. 748 00:45:11,688 --> 00:45:13,144 Neyse. 749 00:45:13,569 --> 00:45:16,149 Ee, neler oluyor şirkette? 750 00:45:16,196 --> 00:45:17,689 Anlat biraz. 751 00:45:17,886 --> 00:45:20,829 Tamam Naciciğim. Ellerine sağlık hayatım. 752 00:45:21,897 --> 00:45:23,246 İyi günler Neriman Hanımcığım. 753 00:45:23,256 --> 00:45:24,386 İyi günler Koray Beyciğim. 754 00:45:24,396 --> 00:45:26,171 İyi günler Naci Beyciğim. 755 00:45:26,221 --> 00:45:28,269 Çok teşekkür ederiz. 756 00:45:30,243 --> 00:45:34,123 Ay sen ne cin kadınsındır. İçerde bin tane adamın yokmuş gibi. 757 00:45:35,630 --> 00:45:37,711 Hayatım, Neriman Sultan. 758 00:45:37,720 --> 00:45:41,087 Biz de kaçın kurasıyız. Öyle ağzımızdan kolay laf alamazsın. 759 00:45:41,097 --> 00:45:44,419 Ayol ne içerisi, ne şirketi. 760 00:45:44,469 --> 00:45:46,316 Ne lafı, aa! 761 00:45:46,326 --> 00:45:48,462 Aşkolsun, Koray! 762 00:45:48,472 --> 00:45:51,243 Ayol geçen gün şu kıza seni sordum... 763 00:45:51,253 --> 00:45:52,699 Hangi kız, Yasemin mi? 764 00:45:52,747 --> 00:45:54,256 Ay, bak. 765 00:45:54,582 --> 00:45:57,444 ...gözümün ikisi birden atmaya başladı... 766 00:45:59,812 --> 00:46:02,220 Ay! Ben sana o kız diyorum ya. 767 00:46:02,230 --> 00:46:05,518 Deme bana. Yasemin deme. Kötü oluyorum. Neyse işte. 768 00:46:05,528 --> 00:46:07,024 Koray ne yapıyor dedim. 769 00:46:08,247 --> 00:46:09,862 Çekememekle meşgul dedi. 770 00:46:09,872 --> 00:46:11,371 Artık neyi çekemiyorsan. 771 00:46:11,381 --> 00:46:12,404 Neyi çekemiyorsun? 772 00:46:12,650 --> 00:46:15,249 Üstüme iyilik sağlık. Yalnız bu Yasemin az *** değil ama. 773 00:46:16,746 --> 00:46:19,633 Ben kimi çekemeyeceğim be? Bir kendine gelsin. 774 00:46:19,896 --> 00:46:21,080 Allah Allah! 775 00:46:22,179 --> 00:46:24,722 Ay, asıl Ömer'e gel sen, Ömer'e. 776 00:46:24,848 --> 00:46:26,425 Ay gelelim Ömer'e. 777 00:46:27,429 --> 00:46:29,162 Nerede seninki? 778 00:46:29,173 --> 00:46:30,975 Ay, bırak benimkini. Ömer'e gel. 779 00:46:31,095 --> 00:46:34,632 Hayatım yani sonra böyle ismim böyle dedikoducuya çıkıyor. Bilirsin sevmem dedikodu yapmayı ben. 780 00:46:35,851 --> 00:46:37,606 Ayy! Çıkmaz, çıkmaz. 781 00:46:37,616 --> 00:46:39,924 Zaten benimki arkadaşlarıyla yemekte. 782 00:46:39,947 --> 00:46:41,122 Yok Necmi evde. 783 00:46:41,132 --> 00:46:43,437 Aa! Hangi arkadaşlar bunlar? 784 00:46:43,447 --> 00:46:48,074 Aman! Necmi'nin arkadaşından ne olacak Allah aşkına. Oradan buradan işte. 785 00:46:48,571 --> 00:46:50,424 Neriman Hanım, yoklar mı? 786 00:46:50,471 --> 00:46:52,135 Yoklar, yoklar. 787 00:46:53,385 --> 00:46:54,959 Ben bilmem hayatım valla. 788 00:46:54,968 --> 00:46:57,184 Seninki için çapkınlık turlarına çıktı diyorlar. 789 00:46:57,411 --> 00:47:00,806 Böyle şarkıcı kızlar, manken tipler falan. Dikkatli ol şekerim. 790 00:47:00,855 --> 00:47:03,876 Aman! Onun bir şey yaptığı yok Allah aşkına. 791 00:47:03,942 --> 00:47:05,747 Gezer durur, karşımda oturur. 792 00:47:06,870 --> 00:47:10,051 Gerçi senin gibi kadını da aldatmak cesaret ister şekerim. 793 00:47:10,364 --> 00:47:11,954 Ayy! İçim titredi bak. 794 00:47:12,102 --> 00:47:15,750 Eşimle farklı yaşam tarzlarımız farklı ilgi alanlarımız var. 795 00:47:16,060 --> 00:47:18,074 Ayol bütün gün eteklerimde zaten. 796 00:47:18,122 --> 00:47:19,970 Bir nefes aldırmıyor insana. 797 00:47:20,292 --> 00:47:24,703 Malum, yoğun iş hayatı yüzünden bazen haftalarca birbirimizi görmediğimiz oluyor. 798 00:47:24,862 --> 00:47:27,387 Ay kendi başına bir işi beceremez. 799 00:47:27,537 --> 00:47:30,463 Ben olmasam çoktan dağılırdı. 800 00:47:32,423 --> 00:47:33,886 Erkek sonuçta. 801 00:47:33,896 --> 00:47:35,991 Bugünlere onu ben getirdim. 802 00:47:36,001 --> 00:47:37,070 Ben, ben. 803 00:47:37,443 --> 00:47:41,083 Benim gibi bir adamı taşımak arkasında durmak kolay değil tabii. 804 00:47:41,269 --> 00:47:44,169 Ay bazen bir konuşuyor yani sinirden her yanım atıyor. 805 00:47:44,371 --> 00:47:45,626 Her yanım atıyor. 806 00:47:45,800 --> 00:47:50,014 Ay çok bunaldın hadi git gez diyorum iki geziyor geliyor. 807 00:47:50,155 --> 00:47:52,852 İşte erkeği böyle böyle yönlendireceksin. 808 00:47:52,862 --> 00:47:54,846 Tek amacı, bana destek olabilmek. 809 00:47:54,920 --> 00:47:58,832 E, bir erkek olarak nasıl bir stres altında olduğumun o da farkında. 810 00:47:59,935 --> 00:48:02,013 Ben kadınlara önem veririm. 811 00:48:02,023 --> 00:48:03,427 Hem de bütün kadınlara. 812 00:48:04,376 --> 00:48:05,916 Biraz da sana dönelim Tuğçe'm. He? Ne dersin? 813 00:48:07,050 --> 00:48:09,402 Dönelim de... Birkaç arkadaşımla görüşecektim. 814 00:48:09,654 --> 00:48:11,889 O yüzden yavaş yavaş izninizi isteyeceğim. 815 00:48:11,952 --> 00:48:14,901 Müsaade sizin. Sizi daha yakından tanımak isterim tabii. 816 00:48:15,087 --> 00:48:16,720 Daha geniş bir zamanda. 817 00:48:16,730 --> 00:48:19,127 Mesela, yarın bir kahvaltı olabilir. 818 00:48:19,137 --> 00:48:22,043 Ha, tabii bir de eşiniz hala streslerinizin farkındaysa. 819 00:48:23,555 --> 00:48:28,923 Bunca yoğun çalışma ortamına rağmen yarın sabah kahvaltı için size zaman ayıracağıma söz veriyorum. 820 00:48:29,115 --> 00:48:30,066 Buyurun. 821 00:48:30,075 --> 00:48:31,795 Kartım. 822 00:48:32,829 --> 00:48:34,696 Öyleyse iyi günler. 823 00:48:49,412 --> 00:48:49,962 Ay. 824 00:48:51,462 --> 00:48:53,096 Dün çekimde gördün değil mi? 825 00:48:53,145 --> 00:48:57,255 Kızın ayağı burkuldu diye .gerçek bir prens gibi koştu yardımına. 826 00:48:57,521 --> 00:48:58,962 Yasemin'i gördün mü o ara? 827 00:48:59,385 --> 00:49:02,260 Bir bozuldu. Bir büzüldü. Bir buruldu. 828 00:49:02,976 --> 00:49:05,412 Hahah, çatlıyordu orta yerinden. 829 00:49:07,737 --> 00:49:09,536 Ay, gördüm. Gördüm. 830 00:49:09,546 --> 00:49:10,937 Beti benzi atmıştı. 831 00:49:10,947 --> 00:49:12,568 Ay! Az bile ona. 832 00:49:12,578 --> 00:49:14,149 Pis! 833 00:49:14,348 --> 00:49:15,913 Ay! Koray! 834 00:49:15,923 --> 00:49:17,765 Ne iyi ettin de geldin. 835 00:49:18,242 --> 00:49:22,497 Ne diyorsun? Yeni asistan kızı sevdiler yani şirkette. Hı? 836 00:49:22,725 --> 00:49:23,966 Tam bir beceriksiz. 837 00:49:23,976 --> 00:49:25,663 Ama bir şeytan tüyü var. 838 00:49:25,767 --> 00:49:27,824 Gerçi ama var ya kız talihsiz. 839 00:49:28,046 --> 00:49:30,255 Bu kadar cadıların arasına düştü çünkü. 840 00:49:33,428 --> 00:49:35,039 Ay dur! Kaşım düşüyor. 841 00:49:35,787 --> 00:49:38,423 Aman, aman, aman. 842 00:49:38,908 --> 00:49:40,137 Şimdi ne yapıyordum? 843 00:49:40,146 --> 00:49:43,031 Önce numarayı çeviriyorum. Sonra ben Ömer Bey'in asistanıyım. 844 00:49:43,068 --> 00:49:45,078 Sizi konferans koda aktarıyorum diyorum. 845 00:49:45,089 --> 00:49:46,813 Ömer Bey'e bağlıyorum. Sonra da bu tuşa basıyorum. 846 00:49:46,946 --> 00:49:47,486 Değil mi? 847 00:49:47,495 --> 00:49:50,405 O tuş değil, bu! Yıldız değil, kare! Anladın mı? 848 00:49:50,470 --> 00:49:52,260 Yıldız değil, kare! Unutma. 849 00:49:52,557 --> 00:49:53,920 Tamam, tamam. Sakin ol. 850 00:49:53,930 --> 00:49:55,060 Panik yapma, halledersin. 851 00:49:55,284 --> 00:49:59,046 Çok kolay, çok basit. Ben şimdi gidiyorum, işim var. Bir şey olursa beni çağırırsın yine. 852 00:49:59,103 --> 00:50:00,236 Hadi canım, kolay gelsin. 853 00:50:00,246 --> 00:50:00,796 Tamam. 854 00:50:04,952 --> 00:50:07,260 Ne dedi bu ya? Yıldız mı dedi? Kare mi dedi? 855 00:50:07,271 --> 00:50:08,287 Hangisini söyledi? 856 00:50:10,372 --> 00:50:13,151 Ya ben dört kişiyi birden bağlamayı hatırlamıyorum ki. 857 00:50:14,316 --> 00:50:15,599 Vedat! 858 00:50:16,198 --> 00:50:17,252 Vedat! 859 00:50:17,651 --> 00:50:18,802 Yıldız mı dedi? Kare mi dedi? 860 00:50:18,812 --> 00:50:19,684 Bu ne dedi ya? 861 00:50:19,751 --> 00:50:22,034 Defne kaç dakika oldu hala telefonum çalmıyor. 862 00:50:22,246 --> 00:50:24,021 Eskişehir'i acilen telefonda istiyorum. 863 00:50:27,387 --> 00:50:29,281 Nasıl yapıyordu onu ya? 864 00:50:38,737 --> 00:50:39,627 Bana yemek söyle. 865 00:50:40,598 --> 00:50:42,186 Manu'dan. 866 00:50:42,721 --> 00:50:43,746 Manu'yu ara. 867 00:50:44,371 --> 00:50:45,555 Yemek söyle. 868 00:50:48,705 --> 00:50:50,985 Allah tependen baksın be! 869 00:50:54,079 --> 00:50:55,826 Kızım, diyorum ki Manu'yu ara. 870 00:50:56,637 --> 00:50:59,446 Bana öğlen için yemek söyle. Benim özel bir tabağım var. Onlar biliyor. 871 00:50:59,597 --> 00:51:00,543 Manu. 872 00:51:01,891 --> 00:51:03,408 Önce Eskişehir sonra Manu. 873 00:51:03,856 --> 00:51:04,886 Karıştırma. 874 00:51:04,896 --> 00:51:06,535 Allah'ım sen yardım et, ya Rabb'im. 875 00:51:06,562 --> 00:51:08,006 Önce Eskişehir. 876 00:51:08,404 --> 00:51:10,167 Önce Eskişehir'i. 877 00:51:10,708 --> 00:51:11,508 Nihayet. 878 00:51:12,381 --> 00:51:12,920 Alo. 879 00:51:13,063 --> 00:51:14,318 Muharrem Bey? 880 00:51:14,328 --> 00:51:14,878 Alo... 881 00:51:20,290 --> 00:51:20,840 Alo? 882 00:51:21,364 --> 00:51:22,153 İyi günler. 883 00:51:22,163 --> 00:51:23,028 Efendim? 884 00:51:23,038 --> 00:51:24,677 Sizi Ömer Bey'e aktarıyorum. 885 00:51:29,445 --> 00:51:31,301 Muharrem Bey? 886 00:51:31,312 --> 00:51:32,102 Ömer Bey. 887 00:51:32,112 --> 00:51:32,652 Merhaba. 888 00:51:32,661 --> 00:51:34,955 Asistanım birazdan hepimizi konferans görüşmesine alacak. 889 00:51:34,958 --> 00:51:35,796 Nasılsınız? 890 00:51:35,806 --> 00:51:36,356 Sağ... 891 00:51:36,788 --> 00:51:38,254 Alo? 892 00:51:38,277 --> 00:51:39,093 Alo? 893 00:51:43,160 --> 00:51:44,718 Sevil Hanım. 894 00:51:44,744 --> 00:51:45,294 Efendim? 895 00:51:45,319 --> 00:51:46,698 Sizi Ömer Bey'e aktarıyorum. 896 00:51:50,296 --> 00:51:50,846 Efendim? 897 00:51:50,870 --> 00:51:52,309 Alo? Ömer... 898 00:51:52,346 --> 00:51:54,034 Sevil Hanım? 899 00:52:01,876 --> 00:52:02,666 Alo. 900 00:52:02,675 --> 00:52:04,515 Somonun yanına başka bir şey ister misiniz Sinan Bey? 901 00:52:06,237 --> 00:52:07,475 Somon mu? 902 00:52:07,485 --> 00:52:08,335 Evet. 903 00:52:10,509 --> 00:52:12,198 Defne!Ne bu rezalet! 904 00:52:12,224 --> 00:52:14,007 Somon diyor ya. Niye restoran beni arıyor! 905 00:52:14,022 --> 00:52:14,872 Defne! 906 00:52:21,326 --> 00:52:22,626 Ömer Bey, bir şey mi oldu? 907 00:52:22,951 --> 00:52:24,262 Bir şey mi oldu? 908 00:52:25,737 --> 00:52:27,146 Şimdi bağlıyorum Ömer Bey. 909 00:52:27,495 --> 00:52:30,080 Telefonunuz çaldığında dört kişi birden görüşmede olacak söz veriyorum. 910 00:52:30,765 --> 00:52:31,747 Yemin ederim. 911 00:52:32,921 --> 00:52:33,922 Allah'ım. 912 00:52:33,932 --> 00:52:36,453 Cinnet geçiren patron asistanını doğradı. 913 00:52:36,503 --> 00:52:38,314 Ah Defne kaderinde bu da varmış. 914 00:52:41,462 --> 00:52:42,852 Vedat! Allah gönderdi seni. 915 00:52:42,862 --> 00:52:44,165 Hayır, sen çağırdın. Öyle geldim. 916 00:52:44,637 --> 00:52:45,427 Gerçekçiyim diyorsun. 917 00:52:45,986 --> 00:52:48,684 Allah aşkına şu konferans kolu mu nedir şunu bir hallediver. 918 00:52:48,996 --> 00:52:50,361 Valla, hık diye gideceğim. 919 00:52:50,371 --> 00:52:51,824 Zaten her şey birbirine karıştı. 920 00:52:51,873 --> 00:52:53,155 Çekeyim bir dakika. 921 00:52:53,404 --> 00:52:54,301 Evet. 922 00:52:57,106 --> 00:52:58,590 Muharrem Bey. 923 00:52:58,601 --> 00:52:59,959 Şimdi sizi aktarıyorum efendim. 924 00:53:00,769 --> 00:53:02,236 Sizi biraz beklettik hemen bağlıyoruz. 925 00:53:02,246 --> 00:53:03,071 Çok teşekkürler efendim. 926 00:53:03,096 --> 00:53:04,070 Sağolun. İyi günler. 927 00:53:04,880 --> 00:53:06,063 Alo? evil Hanım, nasılsınız? 928 00:53:06,073 --> 00:53:07,536 Evet, evet efendim. 929 00:53:07,648 --> 00:53:09,240 Bir aksilik olmuş. Hemen aktarıyoruz sizi. 930 00:53:09,251 --> 00:53:10,643 Çok sağolun. İyi günler diliyorum. 931 00:53:12,485 --> 00:53:13,846 Manu? Manu. 932 00:53:14,496 --> 00:53:15,296 Evet. 933 00:53:17,371 --> 00:53:18,855 Alo. İyi günler. Manu mu? 934 00:53:18,878 --> 00:53:20,735 Her zamanki öğle yemeğinden. 935 00:53:20,746 --> 00:53:21,508 Sinan Bey'e. 936 00:53:21,518 --> 00:53:23,232 Bitti. Bu kadar. 937 00:53:23,779 --> 00:53:26,204 Ay, hayatımı kurtardın Vedat. 938 00:53:26,214 --> 00:53:27,399 Vallahi beni doğrayacaktı. 939 00:53:27,870 --> 00:53:29,689 Ölümün soğuk böyle nefesini ensemde hissettim. 940 00:53:29,914 --> 00:53:30,464 Yo. 941 00:53:31,288 --> 00:53:32,332 Şey yapayım ben o zaman. 942 00:53:33,105 --> 00:53:35,689 Neriman Hanım'a şu ayakkabılarını götüreyim. Hazırlamışlardır herhalde. Değil mi? 943 00:53:35,767 --> 00:53:37,645 Zaten o da benim yaptıklarımı bir duysa var ya. 944 00:53:38,630 --> 00:53:40,150 Bir kaşık suda boğar beni. 945 00:53:40,199 --> 00:53:42,541 Sıkma canını. Olur böyle şeyler. Tamam mı? 946 00:53:42,709 --> 00:53:44,390 Hadi ben gittim, görüşürüz. Kolay gelsin. 947 00:53:44,437 --> 00:53:45,648 Ay teşekkür ederim ya. 948 00:53:46,629 --> 00:53:49,095 Valla, sen de olmasan. Hadi görüşürüz. 949 00:53:53,273 --> 00:53:54,562 Yolcu ettin mi Koray'ı? 950 00:53:54,572 --> 00:53:55,586 Ah, evet efendim. 951 00:53:55,595 --> 00:53:58,618 Tamam. Bir saate kadar masaja gelecekler. Git hemen yağlarımı hazırla. 952 00:53:58,885 --> 00:54:01,227 Hadi! Allah'ım ne kadar yoğunum. 953 00:54:02,403 --> 00:54:03,840 Aa, kim ki bu saatte? 954 00:54:04,189 --> 00:54:05,455 Aç bakayım. Aç, aç, aç. 955 00:54:07,955 --> 00:54:09,187 Aa. Niye geldin? 956 00:54:09,197 --> 00:54:10,261 Ne işin var burada? 957 00:54:10,270 --> 00:54:13,224 Sen niye Ömer'in yanında değilsin? Ay, adamı yalnız mı bıraktın? 958 00:54:13,696 --> 00:54:15,169 Kafasız mısın kızım sen? 959 00:54:15,968 --> 00:54:18,430 Ömer Bey size yeni sezon ayakkabılarından gönderdi. 960 00:54:19,435 --> 00:54:20,560 Güzel. 961 00:54:21,010 --> 00:54:23,281 Neden sabah telefonuma cevap vermedin? 962 00:54:23,979 --> 00:54:25,729 Sabah? 963 00:54:26,378 --> 00:54:27,413 Ömer mi yanındaydı? 964 00:54:27,462 --> 00:54:28,887 Hayır, ay, evet. 965 00:54:29,937 --> 00:54:31,260 Ömer Bey'in yanındaydım. 966 00:54:33,357 --> 00:54:34,906 Bana bak. Neyin var senin öyle? 967 00:54:36,465 --> 00:54:37,890 Ayy! Ay ağlama. 968 00:54:37,940 --> 00:54:40,164 Ben gözyaşına dayanamam. 969 00:54:40,174 --> 00:54:42,459 Al hemen şunları. Al, al. Aa, ne oldu bakayım? 970 00:54:43,374 --> 00:54:45,688 Neriman Hanım, galiba ben bu işin altından kalkamayacağım. 971 00:54:45,899 --> 00:54:47,939 Hay Allah! Ay dur, dur. 972 00:54:47,949 --> 00:54:48,814 Ay bana bak. Bize hemen bir papatya çayı yap. 973 00:54:52,647 --> 00:54:54,485 Gel şimdi. 974 00:54:54,490 --> 00:54:56,280 Gel şöyle, geç. 975 00:54:57,231 --> 00:54:59,125 Anlat bakayım bana, ne oldu? 976 00:55:00,534 --> 00:55:01,906 İşte. 977 00:55:04,049 --> 00:55:06,244 Abi, bir gün beni de kahveye götürsene. 978 00:55:06,894 --> 00:55:08,319 Ne yapacaksın kız kahvede yerelması? 979 00:55:08,368 --> 00:55:10,609 Benim yaşım boyuma göre gayet uygun bir kere. 980 00:55:10,821 --> 00:55:12,912 Yerelması yersiz bir benzetme oldu. 981 00:55:12,922 --> 00:55:13,814 Yersiz benzetme? 982 00:55:14,162 --> 00:55:15,524 Allah Allah! Laflara bak. Esma. 983 00:55:15,543 --> 00:55:18,686 Ben bazen senden çok korkuyorum he. 984 00:55:19,077 --> 00:55:21,770 Küçük yaşta bir kafanın bu kadar çalışması hiç normal değil. 985 00:55:26,446 --> 00:55:27,408 Ne haber Esra? 986 00:55:28,727 --> 00:55:29,832 Merhaba. 987 00:55:29,874 --> 00:55:31,916 Vay! Garsonların kraliçesi. 988 00:55:31,926 --> 00:55:33,168 Ne haber? Nasılsın? Ne yaptın? 989 00:55:35,055 --> 00:55:36,227 İyi. 990 00:55:36,353 --> 00:55:38,403 Ben de geçen seni soruyordum İsmail'e. 991 00:55:38,453 --> 00:55:39,613 Ne yapıyor diyordum. 992 00:55:39,712 --> 00:55:40,512 Niye ki? 993 00:55:40,868 --> 00:55:42,839 İnsan insanı merak eder. 994 00:55:43,437 --> 00:55:45,098 Hem kötü şeyler yaşadın. 995 00:55:45,180 --> 00:55:47,046 Moralin... Düzgün mü? 996 00:55:47,130 --> 00:55:48,274 Sağlığın yerinde mi? 997 00:55:48,324 --> 00:55:49,749 Aa, yerinde. Yerinde. 998 00:55:50,685 --> 00:55:53,307 Tamam. Ben geç kalmayayım o zaman. 999 00:55:53,317 --> 00:55:55,121 Evdekilere selam. 1000 00:55:55,681 --> 00:55:57,405 Görüşürüz, Nihan Abla. 1001 00:55:58,505 --> 00:56:00,291 Kadınlara böyle davranma abi. 1002 00:56:00,515 --> 00:56:01,315 Kadın mı? 1003 00:56:01,914 --> 00:56:05,254 Evet. Hanımefendilere öyle çocuk gibi şakalar yapılmaz bir kere. 1004 00:56:05,399 --> 00:56:06,524 Ya! 1005 00:56:07,123 --> 00:56:09,716 Kadın diyorsun, hanımefendi... Sen kimden bahsediyorsun ya? 1006 00:56:09,726 --> 00:56:10,985 Nihan Abla'yı. 1007 00:56:12,210 --> 00:56:13,194 Bizim Nihan. 1008 00:56:14,369 --> 00:56:16,118 Ya, o benim elimde büyüdü sayılır. 1009 00:56:16,128 --> 00:56:18,058 Ben onun çocukluğunu biliyorum ya. 1010 00:56:18,297 --> 00:56:20,069 Ha Defne, ha Nihan. Ne farkeder? 1011 00:56:20,419 --> 00:56:21,746 Tabii ki yapacağım şakamı. 1012 00:56:46,833 --> 00:56:47,848 Defne. 1013 00:56:47,858 --> 00:56:50,969 Ben çıkacağım işim var da. Bir Ömer'e uğrayayım diyorum. Müsait mi? 1014 00:56:51,195 --> 00:56:52,874 Müsait. Uğrayabilirsiniz. 1015 00:56:57,102 --> 00:56:58,591 Ne o? 1016 00:56:58,603 --> 00:57:00,246 Canlar biraz sıkılmış he. 1017 00:57:06,574 --> 00:57:08,988 Öğlen yaptığım her şeyi birbirine karıştırdım. 1018 00:57:09,129 --> 00:57:11,095 Ömer Bey çok kızgın. 1019 00:57:11,110 --> 00:57:12,124 Duydum. 1020 00:57:12,134 --> 00:57:14,551 Kızım var ya şirkette efsane oldun. Efsane. 1021 00:57:14,822 --> 00:57:15,672 Haberin yok mu? 1022 00:57:17,197 --> 00:57:18,377 Ya sen niye böylesin? 1023 00:57:18,387 --> 00:57:19,177 Biraz rahat olsan. 1024 00:57:19,186 --> 00:57:21,398 Hiç altından kalkamayacağın şeyler değil ya. 1025 00:57:21,526 --> 00:57:22,805 Kızım sen akıllı bir kızsın. 1026 00:57:22,881 --> 00:57:25,740 Sakin olsana biraz. Ne bu gerginlik? 1027 00:57:26,994 --> 00:57:27,794 Ben? Akıllı? 1028 00:57:28,544 --> 00:57:30,621 Heh, biraz da şaşkın tabii. 1029 00:57:30,812 --> 00:57:33,972 Bana bak. Gülümse, gülümse. 1030 00:57:35,372 --> 00:57:36,699 Öyle değil, bak bunlar yukarı doğru. 1031 00:57:38,099 --> 00:57:39,493 Heh, öyle. 1032 00:57:41,808 --> 00:57:44,011 Bana değil o tarafa. 1033 00:57:44,022 --> 00:57:45,030 Hadi, hahah. 1034 00:57:56,821 --> 00:57:58,282 Defne. 1035 00:57:59,083 --> 00:57:59,998 Ortağım. 1036 00:58:00,000 --> 00:58:01,710 Ne yapıyorsun sen? Gelmiyorsun değil mi? 1037 00:58:01,747 --> 00:58:02,707 Bizim bu teyzenin açılışına. 1038 00:58:02,716 --> 00:58:05,241 Ne teyzesi? Tabii ki gelmiyorum ya. Çiçek gönderdim ben zaten. 1039 00:58:06,756 --> 00:58:07,717 Gönderdin, değil mi? 1040 00:58:08,486 --> 00:58:10,937 Tabii, tabii. Gönderdim. Hiç merak etmeyin. 1041 00:58:11,447 --> 00:58:13,417 Tamam, sen içeri geç. 1042 00:58:13,811 --> 00:58:16,291 Sen de... Özür dile. Bir şey uydur işte. 1043 00:58:17,672 --> 00:58:18,822 Tamam, tamam. Bende, bende. 1044 00:58:25,597 --> 00:58:27,297 Buyurun Ömer Bey. 1045 00:58:27,452 --> 00:58:29,680 Ne konuşuyordunuz Sinan'la? 1046 00:58:29,927 --> 00:58:33,183 Neyse canım, merak etmiyordum. Yani işle alakalı mı? O yüzden sordum. 1047 00:58:34,376 --> 00:58:34,926 Defne. 1048 00:58:35,067 --> 00:58:39,855 Markamızın tasarımının son beş yılda kaç adet üretildiğini, ne kadar satıldığını, hangi ürünün daha fazla satıldığını... 1049 00:58:39,899 --> 00:58:41,660 ...belirleyen bir powerpoint hazırla. 1050 00:58:42,018 --> 00:58:44,309 Networkümüze gir zaten yılları yaz çıkar. 1051 00:58:44,332 --> 00:58:47,099 Hatta dijitalde de kalmayalım. Hard copyde de bir örneğimiz olsun. 1052 00:58:47,199 --> 00:58:50,510 A3'e. A3'e hard copy. 1053 00:58:52,242 --> 00:58:53,617 Anladım. 1054 00:58:55,467 --> 00:58:57,576 Sabah elime ulaşırsa şahane olur. 1055 00:58:57,836 --> 00:58:59,490 Yarın sabah mı? 1056 00:58:59,500 --> 00:59:01,178 Evet. 1057 00:59:02,251 --> 00:59:03,840 Başka bir işin mi var? Anlamadım. 1058 00:59:04,040 --> 00:59:04,840 Yok, yok. 1059 00:59:05,028 --> 00:59:06,929 Ne işim olacak canım? Hazırlarım tabii. 1060 00:59:07,740 --> 00:59:08,909 Sonuçta networkümüzde var yani. 1061 00:59:09,282 --> 00:59:10,943 Güzel. 1062 00:59:12,044 --> 00:59:13,031 Güzel. İyi günler. 1063 00:59:18,442 --> 00:59:21,057 Sabah elimde olsun diyor ya! Ay nasıl olsun? 1064 00:59:21,067 --> 00:59:22,655 Ben senin daha ne söylediğini anlamadım ki. 1065 00:59:22,704 --> 00:59:24,424 Yandın kızım, Defne. 1066 00:59:24,781 --> 00:59:28,042 Hayır, sabaha kadar çalışayım desem ben ne yapacağımı da bilmiyorum. 1067 00:59:29,904 --> 00:59:32,880 Valla bir gece daha eve geç gidersem anneannem beni doğrar. 1068 00:59:32,928 --> 00:59:33,923 Vallahi doğrar. 1069 00:59:35,322 --> 00:59:36,889 Ay, ne diyeceğim ben şimdi kadına ya? 1070 00:59:41,771 --> 00:59:43,833 Çıkıyorum ben. İyi akşamlar. 1071 00:59:43,844 --> 00:59:45,108 İyi akşamlar. 1072 00:59:54,410 --> 00:59:56,436 Buyur Kıvırcık, ne var? Bir şey mi oldu? 1073 00:59:56,997 --> 00:59:58,427 Abi! Bittim ben. 1074 00:59:58,437 --> 00:59:59,822 Patron bir sürü iş verdi. 1075 00:59:59,824 --> 01:00:01,398 Sabaha kadar buradayım. Hayatta çıkamam. 1076 01:00:01,408 --> 01:00:04,159 Anneannem de sabah zaten .bir sürü şey söyledi. Ne olur yardım et. 1077 01:00:04,342 --> 01:00:06,444 Ya ben ne yapayım kızım? Gel eve, evde yap işini. 1078 01:00:06,474 --> 01:00:09,625 Ay! Yapamam abi. Buradaki bilgisayarla yapmam lazım. 1079 01:00:09,860 --> 01:00:11,486 Anneanneme ne yalan söyleyeceğim ben? 1080 01:00:11,496 --> 01:00:12,373 Bir şey bul ya. 1081 01:00:12,423 --> 01:00:14,762 Sen bana bak, Kıvırcık. Sen beni de yemiyorsun değil mi? 1082 01:00:15,599 --> 01:00:17,178 İş yani bu? Gerçekten iş? 1083 01:00:17,187 --> 01:00:19,376 Abi ekmek çarpsın iş. Vallahi iş ya. 1084 01:00:19,386 --> 01:00:22,761 Ya powerpoint sunum hazırlayıp A3'e hard copy alacağım. 1085 01:00:22,959 --> 01:00:25,327 Tamam, tamam. Artistlik yapma. Anladık, tamam. 1086 01:00:25,337 --> 01:00:26,482 Nihan'da kalacağım desin. 1087 01:00:26,783 --> 01:00:29,791 Bak, İso diyor ki Nihan'da kalacağım desin, diyor. 1088 01:00:30,124 --> 01:00:31,574 E, niye Nihan'da kalıyorum peki? 1089 01:00:31,624 --> 01:00:35,267 Görücü gelecekmiş. Sabaha kadar mantı açacaksınız. Diyor ki, mantı. 1090 01:00:35,492 --> 01:00:36,824 Tamam. Duydum. Duydum ben. 1091 01:00:37,574 --> 01:00:40,079 Ay İso! Nereden aklına geldi? Yaşa sen be! 1092 01:00:40,155 --> 01:00:41,030 Ya, ne bileyim. 1093 01:00:41,530 --> 01:00:44,045 Ben kız istesem önce bir mantısını yerim şahsen yani. 1094 01:00:44,143 --> 01:00:46,362 Diyor ki, ben kız istesem... 1095 01:00:46,372 --> 01:00:47,860 Tamam, tamam. Duydum. 1096 01:00:48,110 --> 01:00:49,987 Abi! Anneanneme aynen böyle söyle. 1097 01:00:50,037 --> 01:00:50,703 Tamam mı? 1098 01:00:50,768 --> 01:00:54,678 Ya ben söylerim de bizim Türkan Çavuş buna ne kadar inanır orası meçhul. 1099 01:00:55,308 --> 01:00:56,842 Ya Allah Allah, niye inanmasın ya? 1100 01:00:57,092 --> 01:00:58,986 Ya... Nihan dediğin küçücük kız. 1101 01:00:58,996 --> 01:01:00,714 Kim istemeye gelecek onu bu yaşta? 1102 01:01:00,724 --> 01:01:05,099 E, yuh! Üç seçimdir oy kullanıyor bu kız. Ufalsın da cebime girsin yani. 1103 01:01:05,351 --> 01:01:06,496 Aman, neyse! 1104 01:01:07,122 --> 01:01:08,490 Anneannem ben yalan söyleyince şak diye sesimden anlıyor abi. 1105 01:01:08,982 --> 01:01:14,798 Şey de... Şarjı bitti de.Nihan'da de. Haberim var de. Ne olur ya. 1106 01:01:14,844 --> 01:01:15,728 Tamam hadi tamam. 1107 01:01:15,738 --> 01:01:17,071 Hadi. 1108 01:01:21,010 --> 01:01:22,247 Vedat! 1109 01:01:22,597 --> 01:01:23,472 Vedat! 1110 01:01:24,447 --> 01:01:26,313 Ay, sen de mi gittin ya Vedat? 1111 01:01:29,112 --> 01:01:30,027 Ah, Vedat! 1112 01:01:30,036 --> 01:01:31,794 Gitmedim daha ama gidiyorum. 1113 01:01:32,158 --> 01:01:32,958 Defne. 1114 01:01:33,007 --> 01:01:36,356 Bugün benim doğum günüm biliyor musun? Ofisten de kimse hatırlamadı. 1115 01:01:36,815 --> 01:01:39,723 Ben de bari Face'ten arkadaşlarımla kutlayayım dedim. Oraya gidiyorum. 1116 01:01:41,166 --> 01:01:43,450 Doğum günün kutlu olsun! 1117 01:01:43,526 --> 01:01:44,707 Mutlu yıllar. 1118 01:01:47,381 --> 01:01:48,427 Sağolasın. 1119 01:01:48,651 --> 01:01:50,346 Sen benden bir şey mi isteyecektin? 1120 01:01:51,371 --> 01:01:52,847 Yok, yok canım. 1121 01:01:52,897 --> 01:01:54,994 Şey, ben öyle kendi kendime işte. 1122 01:01:55,119 --> 01:01:56,248 Sana iyi eğlenceler. 1123 01:01:56,358 --> 01:01:58,261 Tamam o zaman. Hadi, görüşmek üzere. Güle güle. 1124 01:01:58,272 --> 01:01:59,362 Görüşürüz. 1125 01:01:59,372 --> 01:02:00,278 Bay bay. 1126 01:02:07,831 --> 01:02:09,631 Ne yapacağım? Ne yapsam? 1127 01:02:19,260 --> 01:02:20,860 Merci bebeğim. 1128 01:02:22,035 --> 01:02:22,835 Alo? 1129 01:02:22,885 --> 01:02:23,751 Alo. 1130 01:02:23,801 --> 01:02:24,959 Neriman Anne? 1131 01:02:25,958 --> 01:02:27,746 Anne mi? 1132 01:02:27,771 --> 01:02:29,925 Şirinlik olsun diye, öyle şey ettim. 1133 01:02:29,935 --> 01:02:30,775 Bana bak! 1134 01:02:30,785 --> 01:02:32,689 İçime bir titreme geldi korkudan. 1135 01:02:32,699 --> 01:02:33,564 Yine ne yaptın? 1136 01:02:33,574 --> 01:02:34,576 Neleri batırdın? 1137 01:02:34,901 --> 01:02:36,897 Yok, henüz bir şey batırmadım ama... 1138 01:02:36,922 --> 01:02:38,189 ...her an batırabilirim. 1139 01:02:38,199 --> 01:02:39,605 Ömer Bey benden bir sürü şey istedi. 1140 01:02:39,630 --> 01:02:44,708 Bir de sabaha kadar bitir dedi. Powerpoint dedi, A3 dedi. Ne bileyim? Copy hard dedi, bir şey dedi. 1141 01:02:45,060 --> 01:02:47,025 Ay! Tamam. Anladım, dur. 1142 01:02:47,026 --> 01:02:49,564 Ben şimdi halledeceğim onu. Benden haber bekle. 1143 01:02:49,574 --> 01:02:51,060 Tamam teşekkür ederim Neriman... 1144 01:02:54,826 --> 01:02:57,126 Alo? Neriman Hanım? 1145 01:02:57,212 --> 01:03:00,013 Gözlük. Bana bak. Ömer, Defne'ye iş vermiş. 1146 01:03:00,299 --> 01:03:02,558 Bizim safoz da ne yapacağını bilmiyor tabii. 1147 01:03:02,758 --> 01:03:04,658 Hemen her şeyi bırak. Onun yanına git. 1148 01:03:04,672 --> 01:03:07,949 Sabaha kadar hazırlaması gerekiyormuş. Ona yardım ediyorsun. 1149 01:03:08,046 --> 01:03:10,925 Ee, şey... Neriman Hanım... Ben... Bugün Defne'yle konuştum. 1150 01:03:11,001 --> 01:03:12,951 Bugün benim doğum günüm de aslında. 1151 01:03:14,951 --> 01:03:16,211 Ay gerizekalı! 1152 01:03:16,221 --> 01:03:19,238 Bir de bana doğum gününü anlatıyor. Bir de vaktimi alıyor. 1153 01:03:28,947 --> 01:03:29,747 Neriman Hanım. 1154 01:03:30,247 --> 01:03:31,522 Sinancığım. 1155 01:03:32,272 --> 01:03:33,739 Oğulcağızım. 1156 01:03:33,749 --> 01:03:36,967 Yakışıklı oğlum benim. Nerelerdesin? Ne yapıyorsun? 1157 01:03:38,926 --> 01:03:40,686 İyi ne olsun. Dışardayım. 1158 01:03:40,696 --> 01:03:42,325 Bir açılış kokteyli var ona gideceğim. 1159 01:03:42,335 --> 01:03:46,637 Ah! Sinancığım. Dön oradan sen evladım. Dön. Bak şimdi. 1160 01:03:47,296 --> 01:03:48,914 Ömer Defne'ye bir iş vermiş. 1161 01:03:48,974 --> 01:03:51,394 Bizim saftirik tabii ne yapacağını hiç bilmiyor. 1162 01:03:51,549 --> 01:03:54,344 Sabaha kadar bu işin de yetişmesi gerekiyor. 1163 01:03:54,369 --> 01:03:56,126 Hadi git ona yardım et canım. 1164 01:03:56,151 --> 01:03:59,755 Ya, Neriman Hanım ama şimdi sırası mı ya? 1165 01:04:00,067 --> 01:04:01,822 Sinancığım. 1166 01:04:01,872 --> 01:04:04,047 Canım benim. Yakışıklım. 1167 01:04:04,190 --> 01:04:07,985 Eğer, benim ihtiyacım olmasa ben seni arar mıyım? 1168 01:04:08,177 --> 01:04:09,834 Ama bak şimdi. 1169 01:04:09,883 --> 01:04:14,455 Defne tek başına hiçbir şey yapamayıp bütün işi batıracak sonra. 1170 01:04:14,480 --> 01:04:17,048 Böyle olmasını ister miyiz? 1171 01:04:17,058 --> 01:04:18,071 Diyorsunuz. 1172 01:04:18,797 --> 01:04:20,682 Valla sırf siz diyorsunuz diye. 1173 01:04:20,692 --> 01:04:22,256 Yoksa biliyorsunuz hayatta yani. 1174 01:04:22,906 --> 01:04:25,906 Oldu o zaman ben bir kokteyle uğrarım. Oradan şirkete geçerim. 1175 01:04:25,956 --> 01:04:27,164 Tamam Sinancığım. 1176 01:04:27,174 --> 01:04:29,051 Teşekkür ediyorum. 1177 01:04:29,126 --> 01:04:30,935 Oldu. Görüşmek üzere. 1178 01:04:37,385 --> 01:04:38,525 Alo, Neriman Hanım? 1179 01:04:38,535 --> 01:04:40,132 Az önce galiba hat düştü. 1180 01:04:40,156 --> 01:04:41,118 Ay, sen misin? 1181 01:04:41,128 --> 01:04:45,021 Ay, çekil ayağımın altından. Affedersiniz Neriman Hanım. Pardon. 1182 01:04:49,930 --> 01:04:50,720 Alo. 1183 01:04:50,730 --> 01:04:52,932 Sinan geliyor şimdi sana yardım etmeye. 1184 01:04:52,958 --> 01:04:53,903 Bekle, tamam mı? 1185 01:04:53,912 --> 01:04:59,103 Ay! Tamam bekliyorum. Çok sağolun, çok teşekkürler. Çok... 1186 01:04:59,980 --> 01:05:01,130 Yine kapattı. 1187 01:05:15,715 --> 01:05:16,990 Kime süsleniyorsun sen? 1188 01:05:18,290 --> 01:05:19,265 Hiç. 1189 01:05:19,915 --> 01:05:22,271 Öyle bir çeki düzen veriyordum kendime. 1190 01:05:23,021 --> 01:05:24,811 E tamam işte, ben de onu soruyorum. 1191 01:05:24,821 --> 01:05:26,549 Kimin için süsleniyorsun diye? 1192 01:05:32,478 --> 01:05:34,753 Ömer burada mı? 1193 01:05:34,978 --> 01:05:36,987 Yok, çıktı. 1194 01:05:37,937 --> 01:05:38,998 Eve mi gitti? 1195 01:05:39,008 --> 01:05:40,447 Valla hiç bilmiyorum. 1196 01:05:40,697 --> 01:05:42,410 İyi madem. 1197 01:05:42,421 --> 01:05:44,211 Ben de onun yanına uğrayayım. 1198 01:05:44,610 --> 01:05:48,580 Yeni ayakkabımızla ilgili bir şeyler konuşacağım da. 1199 01:05:56,378 --> 01:05:57,818 Vay Ömer'im vay. 1200 01:05:57,828 --> 01:05:59,721 Ya sen çok fena bir şey yapmışsın bu sefer. 1201 01:05:59,892 --> 01:06:01,395 Bak ben sana bir şey söyleyeyim mi? 1202 01:06:01,405 --> 01:06:02,531 En az on sene. 1203 01:06:02,881 --> 01:06:04,746 En az on sene suyunun, suyunun... 1204 01:06:04,756 --> 01:06:06,040 ...suyunun, suyu çıkana kadar... 1205 01:06:06,390 --> 01:06:08,371 ...kullanılır. Giyilir bu ayakkabı. 1206 01:06:08,546 --> 01:06:09,346 Ayrıca... 1207 01:06:09,376 --> 01:06:11,680 Elli tane de taklidi çıkar yakında bunun. 1208 01:06:12,435 --> 01:06:13,735 İlk biz yapalım da usta. 1209 01:06:14,435 --> 01:06:15,618 Sonra taklidi falan çıksın. 1210 01:06:15,628 --> 01:06:16,635 Bir zararı yok. 1211 01:06:17,385 --> 01:06:19,496 Canım benim be. Gurur duyuyorum seninle. 1212 01:06:19,592 --> 01:06:21,655 Deden duysa o da çok gururlanırdı. 1213 01:06:26,008 --> 01:06:28,369 Yine bu yola mı saptık şimdi? 1214 01:06:28,619 --> 01:06:30,407 Evet. Yine oraya saptık, ne var? 1215 01:06:30,931 --> 01:06:31,946 Yavrum bak. 1216 01:06:32,221 --> 01:06:35,474 Böyle mutlu anları paylaşacağı yakınları olması lazım insanın yanında. 1217 01:06:35,869 --> 01:06:37,987 Hayat bu. Ölüm var. Hastalık var. Sağlık var. 1218 01:06:37,999 --> 01:06:39,559 Bırak, sevdiklerin yanında olsun. 1219 01:06:40,358 --> 01:06:44,174 Düşersin, kalkarsın ama hep sevdiklerinle birlikte olursun be çocuğum. 1220 01:06:44,562 --> 01:06:48,101 Dedemi tanımıyorsun sen usta. Ben tanıyorum. 1221 01:06:48,931 --> 01:06:52,497 O öyle iyi günde, kötü günde birinin yanında olacak bir insan değil. 1222 01:06:53,401 --> 01:06:54,888 Ayrıca olmaması daha iyi. 1223 01:06:55,762 --> 01:06:57,344 Zaten benden de pek hoşlanmaz. 1224 01:06:59,694 --> 01:07:03,722 Birisi tutmuş filin kuyruğundan bu ne demiş incecik böyle tüylü, kıllı bir şey demiş. 1225 01:07:03,746 --> 01:07:08,701 Bir tanesi de tutmuş kalçasından. Ana! Bu ne demiş ya dev gibi bir şey. 1226 01:07:08,726 --> 01:07:10,206 Ne demek istiyorsun usta? 1227 01:07:10,956 --> 01:07:14,696 Bak, yavrum. Hayat sadece senin baktığın yerden göründüğü gibi değildir. 1228 01:07:14,724 --> 01:07:16,424 Bazen böyle kendini geri çekeceksin. 1229 01:07:16,474 --> 01:07:18,043 Resmin bütününe bakacaksın. 1230 01:07:18,053 --> 01:07:20,398 Sadece senin gördüğün gibi değildir hayat. 1231 01:07:22,147 --> 01:07:23,401 Ah ustacığım ah. 1232 01:07:23,976 --> 01:07:25,763 Sen nasıl iyi niyetli bir adamsın da. 1233 01:07:27,562 --> 01:07:31,480 Bazı insan kötüdür. Yani, bu kadar. Zorlamaya gerek yok. 1234 01:07:31,490 --> 01:07:32,381 Kötü. 1235 01:07:32,856 --> 01:07:33,946 Ne diyeyim yavrum. 1236 01:07:34,071 --> 01:07:35,825 Ben söyleyeceğimi söyleyeyim de. 1237 01:07:35,874 --> 01:07:36,989 Sen nasıl olsa yine kendi bildiğin yolda yürüyeceksin. 1238 01:07:37,049 --> 01:07:39,564 Kendi hayatını yaşayacaksın. 1239 01:07:39,565 --> 01:07:41,440 Ama... Şunu da hep bil. 1240 01:07:41,480 --> 01:07:44,309 Düşsen de kalksan da ben hep buradayım. 1241 01:07:46,801 --> 01:07:47,902 Yalnız muhabbete daldık. 1242 01:07:47,912 --> 01:07:50,405 Orada bir açık var. Kırarım o açığı. 1243 01:07:50,808 --> 01:07:52,128 Kır, hak ettim. 1244 01:08:07,299 --> 01:08:08,114 Ne oldu? 1245 01:08:08,124 --> 01:08:09,546 Ömer sunum mu çaktı sana? 1246 01:08:09,578 --> 01:08:11,967 Sinan Bey evet, biraz öyle oldu. Kusura bakmayın. 1247 01:08:12,653 --> 01:08:15,839 Sizi de muhteşem sosyal hayatınızdan da alıkoyduk. 1248 01:08:16,596 --> 01:08:17,545 O kadar da muhteşem bir... 1249 01:08:17,846 --> 01:08:19,687 Sosyal hayatım olduğu söylenemez. 1250 01:08:19,924 --> 01:08:22,021 Aynı renk saçlı kadınların aynı yalanları işte. 1251 01:08:22,672 --> 01:08:24,144 İyi, bu kadarsa bir şey değil ya. 1252 01:08:25,044 --> 01:08:26,278 El oyalar sadece. 1253 01:08:27,078 --> 01:08:28,696 Sabaha kadar buradayız. 1254 01:08:29,671 --> 01:08:31,069 Olur. 1255 01:08:31,080 --> 01:08:32,018 Ne dedin? 1256 01:08:32,367 --> 01:08:33,357 Ne dedim? 1257 01:08:34,031 --> 01:08:35,576 Şey dedim ya... 1258 01:08:35,751 --> 01:08:37,814 İnşallah dedim. Sabaha kadar hallederiz yani. 1259 01:08:52,869 --> 01:08:53,844 Valla de. 1260 01:08:53,894 --> 01:08:55,399 Niye yalan söyleyeyim anneanne? 1261 01:08:55,449 --> 01:08:57,010 Yalan söylüyorsun mu dedik? 1262 01:08:57,060 --> 01:08:58,375 Yemin et. 1263 01:08:58,385 --> 01:09:00,443 Ya işte, niye yemin edeyim diyorum? 1264 01:09:00,453 --> 01:09:01,912 Şarjı bitmiş telefonunun. 1265 01:09:01,922 --> 01:09:04,521 Anneanneme sen söylersin Nihan'da kalıyorum dedi. 1266 01:09:04,737 --> 01:09:06,370 Kimmiş görücüler peki? 1267 01:09:06,380 --> 01:09:08,287 Bu mahallede kız isteyecek kimse yok. 1268 01:09:08,297 --> 01:09:09,396 Olsa bilirim. 1269 01:09:09,406 --> 01:09:11,322 Demek ki bu mahalleden değil anneanne. 1270 01:09:11,722 --> 01:09:12,999 Nihan'ın gönlü var mıymış? 1271 01:09:13,899 --> 01:09:15,537 E, mantı yaptığına göre? 1272 01:09:15,812 --> 01:09:17,721 Onun da böyle bir hevesi var. 1273 01:09:17,731 --> 01:09:18,639 Anla yani. 1274 01:09:18,649 --> 01:09:19,924 Neciymiş çocuk? 1275 01:09:20,399 --> 01:09:23,956 Askerliğini yapmış mı? Elinde mesleği var mı? Sigortası var mı? 1276 01:09:24,001 --> 01:09:25,577 Bak, emeklilik çok önemli. 1277 01:09:25,587 --> 01:09:27,444 Bilmiyorum. 1278 01:09:27,949 --> 01:09:28,932 Tanımıyorum anneanne. 1279 01:09:28,942 --> 01:09:29,767 Allah Allah! 1280 01:09:29,792 --> 01:09:33,615 Aman! Nihan da karta kaçıyor zaten. Evlensin gitsin zaten. 1281 01:09:34,274 --> 01:09:36,692 Bir dakika, anneanne. Konudan iyice uzaklaştık yine. 1282 01:09:36,730 --> 01:09:38,446 Bizim konumuz Defne. 1283 01:09:38,456 --> 01:09:39,825 O da Nihan'da kalıyor. 1284 01:09:39,835 --> 01:09:40,880 Yani, bir sorun yok. 1285 01:09:40,890 --> 01:09:41,853 Her şey yolunda. 1286 01:10:36,810 --> 01:10:39,548 Çıktımızı da aldık. 1287 01:10:40,299 --> 01:10:41,242 Tamamdır. 1288 01:10:43,417 --> 01:10:45,569 Baya güzel oldu bu. 1289 01:10:45,580 --> 01:10:47,038 Gerçekten işten anlıyorsunuz. 1290 01:10:48,312 --> 01:10:49,673 Tasarlayan ben değilim ki. 1291 01:10:49,683 --> 01:10:50,483 Ömer. 1292 01:10:50,908 --> 01:10:52,176 Ben sunmayı biliyorum diyelim. 1293 01:10:52,576 --> 01:10:54,506 Ömer Bey tek başına mı çiziyor bunları? 1294 01:10:55,331 --> 01:10:56,291 Baş designer. 1295 01:10:56,301 --> 01:10:57,946 Yani aslında bir ekibi var ama... Bu işin beyni Ömer'dir. 1296 01:10:58,053 --> 01:11:01,347 Görüyor musun? Aslında Ömer öyle göründüğü kadar soğuk biri değildir. 1297 01:11:01,578 --> 01:11:05,297 Ben onu İtalyan lisesinden tanırım. Basketbol takımındaydık beraber. 1298 01:11:07,556 --> 01:11:08,587 Basketbol mu? Ee? 1299 01:11:08,597 --> 01:11:10,076 Ömer Bey kürek de çekiyor. 1300 01:11:10,826 --> 01:11:12,421 Ee, Ömer meraklıdır spora. 1301 01:11:12,621 --> 01:11:15,034 Aslında kendini zorlamaya meraklıdır diyelim. 1302 01:11:19,469 --> 01:11:20,694 Defne. 1303 01:11:26,030 --> 01:11:27,055 Ömer iyi biri. 1304 01:11:27,930 --> 01:11:28,730 Hatta... 1305 01:11:29,480 --> 01:11:33,023 İnsanın kıskanmamak için kendini zorlayacağı kadar dürüst. 1306 01:11:34,697 --> 01:11:35,497 Şey... 1307 01:11:37,697 --> 01:11:39,347 Ben de aslında kötü biri değilim. 1308 01:11:40,172 --> 01:11:40,972 Yani... 1309 01:11:41,122 --> 01:11:42,750 Neriman Hanım'ın teklifini kabul ettim. 1310 01:11:42,760 --> 01:11:43,560 Ama... 1311 01:11:43,635 --> 01:11:46,637 Ya, aslında ben böyle şeyler... 1312 01:11:46,647 --> 01:11:47,941 ...yapacak biri değilim, gerçekten. 1313 01:11:47,951 --> 01:11:49,174 Sadece bunu bilmenizi istedim. 1314 01:11:49,399 --> 01:11:50,199 Anladım. 1315 01:11:50,674 --> 01:11:52,378 Yok, anlamadınız. 1316 01:11:52,956 --> 01:11:55,499 Yine de böyle bir şey söylemeniz çok güzel. 1317 01:11:59,785 --> 01:12:00,585 Hadi bakalım. 1318 01:12:00,810 --> 01:12:01,610 Nereye? 1319 01:12:01,660 --> 01:12:02,839 Ne çok çalıştık ya. 1320 01:12:02,949 --> 01:12:04,489 Gidelim de bir dürüm patlatalım. Değil mi? 1321 01:12:04,499 --> 01:12:05,438 E, olur. 1322 01:12:06,212 --> 01:12:07,947 Şş. Sahip çıkabilecek misin? 1323 01:12:08,122 --> 01:12:09,056 Alayım. 1324 01:12:09,081 --> 01:12:10,481 Hadi. Pardon. 1325 01:12:15,081 --> 01:12:16,671 Yarın burayı toplamak sana ait. 1326 01:12:17,171 --> 01:12:18,316 Elimi sürmem. 1327 01:12:19,890 --> 01:12:21,372 Ben Nihan'a gideceğim. 1328 01:12:21,422 --> 01:12:22,564 Ya! Anneanne, dur. 1329 01:12:22,574 --> 01:12:24,470 Dur. Ne Nihan'a gitmesi şimdi? 1330 01:12:24,480 --> 01:12:25,965 Sen otur. Dizini izle .güzel güzel. 1331 01:12:26,317 --> 01:12:31,969 Ay! İzlemeyeceğim o diziyi. Sevmiyorum. Kız alık çıktı. Her lafa inanıyor. 1332 01:12:32,047 --> 01:12:33,210 İzlemeyeceğim artık. 1333 01:12:33,260 --> 01:12:36,388 Yahu o olmaz, başkası olur. Ben sana bulurum daha güzel bir dizi. 1334 01:12:36,978 --> 01:12:38,295 Ne gerek var şimdi gece gece? 1335 01:12:38,345 --> 01:12:40,062 Var ya, canım öyle istiyor. 1336 01:12:40,072 --> 01:12:41,899 Yok bu akşam benim diziler. 1337 01:12:41,974 --> 01:12:43,921 Ya, anneanne! Şey... 1338 01:12:44,471 --> 01:12:46,384 Dışarısı çok sıcak. Yaprak kımıldamıyor. 1339 01:12:46,394 --> 01:12:48,131 Tansiyonun çıkar, yapma. 1340 01:12:49,356 --> 01:12:50,520 Hadi gel. 1341 01:12:51,869 --> 01:12:53,944 Sen git bak bakalım Defne ne yapıyor. 1342 01:12:54,049 --> 01:12:57,433 Eğer mantı açmayı öğrendiyse bizim evde de yapmasını bekliyoruz. 1343 01:12:59,971 --> 01:13:01,498 Aynen böyle söyle. 1344 01:13:01,508 --> 01:13:03,010 Tamam. Ben hemen gidiyorum. 1345 01:13:03,685 --> 01:13:04,927 Esra'yı da al bakalım. 1346 01:13:04,937 --> 01:13:05,884 Pusula niyetine. 1347 01:13:06,483 --> 01:13:07,960 Sorun gelin bakalım. 1348 01:13:08,010 --> 01:13:13,051 Sonra da kahveden bir arkadaşa uğrayacağım muhabbetine girmeden doğru eve. 1349 01:13:13,210 --> 01:13:14,010 Tamam. 1350 01:13:14,141 --> 01:13:14,965 Yürü kız. 1351 01:13:28,624 --> 01:13:30,263 Nihan. 1352 01:13:30,274 --> 01:13:32,381 İki dakika aşağı iner misin? Konuşmamız lazım. 1353 01:13:32,422 --> 01:13:33,408 Ne konuşacağız ki? 1354 01:13:33,758 --> 01:13:36,201 Ya, in işte iki dakika. Önemli. 1355 01:13:36,237 --> 01:13:37,037 Tamam. 1356 01:13:37,049 --> 01:13:38,393 Sen bekle, ben hemen geliyorum. 1357 01:13:38,403 --> 01:13:38,953 Tamam. 1358 01:13:39,353 --> 01:13:41,003 Allah! 1359 01:13:51,199 --> 01:13:52,788 Al bakalım. 1360 01:13:52,799 --> 01:13:53,912 Sağolasın abi. 1361 01:13:55,362 --> 01:13:56,623 Gel geçelim şöyle. 1362 01:13:57,824 --> 01:13:59,001 Yürüyebilecen mi? 1363 01:13:59,826 --> 01:14:01,316 İşte. 1364 01:14:01,326 --> 01:14:02,169 Şöyle oturalım. 1365 01:14:05,469 --> 01:14:06,933 Şey iyi oldu değil mi ya? Balık. 1366 01:14:06,969 --> 01:14:08,687 Dürüm yerine. Omegadır yani. 1367 01:14:08,797 --> 01:14:10,547 Omega oldu. Çok iyi oldu. 1368 01:14:11,847 --> 01:14:12,847 Oha, Vedat. 1369 01:14:13,147 --> 01:14:14,567 Vedat'ı mı yaptın sen? 1370 01:14:14,667 --> 01:14:15,913 Yap bakayım bir daha. 1371 01:14:18,412 --> 01:14:19,528 Bak şimdi. 1372 01:14:19,853 --> 01:14:20,830 Şimdi bak A3'e F5'e basıyorsun önce. 1373 01:14:20,871 --> 01:14:24,350 F5 alt tire ondan sonra A3'e hard copy alıyorsun. 1374 01:14:24,397 --> 01:14:26,037 Ondan sonra Merve'ye gönderiyorsun. 1375 01:14:26,047 --> 01:14:26,897 Tamam? 1376 01:14:29,847 --> 01:14:31,358 Aramızda. 1377 01:14:33,333 --> 01:14:34,561 Biraz serin galiba. 1378 01:14:34,571 --> 01:14:35,896 Al. 1379 01:14:37,371 --> 01:14:38,421 Teşekkür ederim. 1380 01:14:42,283 --> 01:14:43,458 Bir de şey yapıyor... 1381 01:14:43,783 --> 01:14:44,953 Bak şimdi, sana aldığım maili gördün mü? 1382 01:14:44,978 --> 01:14:46,643 Ömer Bey'e yolladın mı? Tamam mı? 1383 01:14:46,653 --> 01:14:49,001 Hı? Hallettin mi bunları? 1384 01:14:49,722 --> 01:14:51,660 Ya bir de böyle sanki... 1385 01:14:51,671 --> 01:14:52,521 ...şeymiş gibi... 1386 01:14:52,571 --> 01:14:54,863 Çok kolay bir şeymiş gibi anlatıyor da. 1387 01:14:54,924 --> 01:14:57,259 E ben de mecburen anladım tamam diyorum. 1388 01:14:57,269 --> 01:14:58,159 Ya Vedat biraz öyledir. 1389 01:14:58,169 --> 01:15:00,101 Yani böyle bir şey anlatırken insan kendini salak gibi hisseder. Anladın mı? 1390 01:15:00,874 --> 01:15:03,221 Aslında ben de bir şey anlamıyorum. Ne yapacaksın? İdare et. 1391 01:15:03,283 --> 01:15:04,855 İşte idare edemiyorum bazen. 1392 01:15:04,865 --> 01:15:06,935 Çünkü anlamadığım için. Bir de böyle... 1393 01:15:06,969 --> 01:15:08,296 Kolay kolay anlatıyormuş gibi. 1394 01:15:10,646 --> 01:15:12,057 Şu Yasemin'i yap bakayım. 1395 01:15:12,731 --> 01:15:13,721 Yok. 1396 01:15:14,281 --> 01:15:16,014 Vallahi Yasemin yok. Gerçekten. 1397 01:15:16,024 --> 01:15:17,469 Çok ayıp olur yapamam. 1398 01:15:17,894 --> 01:15:20,415 Ya, patronun olarak senden 1399 01:15:22,433 --> 01:15:23,820 Ama aramızda kalsın olur mu? 1400 01:15:23,830 --> 01:15:24,380 Tamam. 1401 01:15:24,505 --> 01:15:25,755 Valla takar bana. 1402 01:15:28,905 --> 01:15:30,273 Ha baya performans! 1403 01:15:30,283 --> 01:15:31,819 Ayakta yapmam lazım. 1404 01:15:42,358 --> 01:15:43,933 Ömer! 1405 01:15:45,283 --> 01:15:47,141 Ay çok sıkıldım. Bu akşam... 1406 01:15:47,151 --> 01:15:48,516 ...yemeğe çıkar beni. 1407 01:15:48,526 --> 01:15:49,946 Bana sözün vardı. 1408 01:15:53,046 --> 01:15:54,898 Ağzına kadar yapıyor. 1409 01:15:56,097 --> 01:15:57,660 Tamam utandım, o kadar değil. 1410 01:15:59,535 --> 01:16:02,349 Bir şey söyleyeceğim. Ben bunu ispiyonlarım. 1411 01:16:03,456 --> 01:16:04,668 Gerçekten, lütfen. 1412 01:16:04,678 --> 01:16:05,478 Ne olur. 1413 01:16:05,803 --> 01:16:06,712 Aramızda. 1414 01:16:13,385 --> 01:16:15,950 Abi bizi keşke bir pastaneye götürseydin. 1415 01:16:15,960 --> 01:16:19,637 Nihan Abla'ya da bir muhallebi ısmarlardın ben de yerdim. 1416 01:16:19,699 --> 01:16:20,789 Tamam canımın içi. 1417 01:16:20,799 --> 01:16:21,977 Bir dahakinde öyle yaparız. 1418 01:16:21,987 --> 01:16:23,284 Yer elması seni. 1419 01:16:23,294 --> 01:16:26,471 Yahu, artık anlatsanıza şunu. Öldüm ben meraktan burada. 1420 01:16:26,905 --> 01:16:28,151 Ya, önemli bir şey değil. 1421 01:16:28,701 --> 01:16:31,362 Bizim Defne'nin bu akşam işi varmış. Çalışacakmış geç saate kadar. 1422 01:16:32,812 --> 01:16:34,652 Biz de anneanneme Nihan'da kalıyor dedik. 1423 01:16:34,662 --> 01:16:36,014 Sana da haber verelim diye geldik. 1424 01:16:36,024 --> 01:16:37,314 Yani, ağız birliği yapalım diye. 1425 01:16:37,324 --> 01:16:38,524 Anladım. 1426 01:16:39,574 --> 01:16:40,808 Tamam idare ederim ben. 1427 01:16:41,058 --> 01:16:43,431 Ben de diyorum ne oldu da bunlar bana söyleyemiyor? 1428 01:16:43,455 --> 01:16:44,950 Ay aklıma neler geldi ya! 1429 01:16:44,960 --> 01:16:46,531 Ya yok işte, bu kadar hepsi. 1430 01:16:48,655 --> 01:16:52,363 Bir de Nihan'a görücü gelecekmiş hazırlık yapıyorlar, o yüzden orada kalacak dedik. 1431 01:16:52,565 --> 01:16:54,955 Oha! Görücü mü? 1432 01:16:54,965 --> 01:16:57,746 Görücü nereden çıktı ya? Anneme sorarsa ne yapacağız peki? 1433 01:16:58,372 --> 01:16:59,907 Yahu biz bu geceyi bir atlatalım. 1434 01:16:59,917 --> 01:17:01,148 Gerisini sonra düşünürüz. 1435 01:17:01,472 --> 01:17:03,735 Başını sıkışınca Nihan'a görücü... 1436 01:17:03,746 --> 01:17:05,346 ...geldi demek de güzel yalanmış. 1437 01:17:06,096 --> 01:17:06,996 Kim bulduysa. 1438 01:17:08,071 --> 01:17:08,871 Meraklısınız herhalde... 1439 01:17:08,896 --> 01:17:09,943 ...ben evlenip gideyim. 1440 01:17:10,917 --> 01:17:11,909 Neyse, tamam. 1441 01:17:12,433 --> 01:17:13,233 Tamam. 1442 01:17:13,483 --> 01:17:14,283 Tamam. 1443 01:17:14,333 --> 01:17:16,151 Ya ne alakası var be kızım? 1444 01:17:16,376 --> 01:17:19,035 Anneannemi idare edebilmek için salladık işte öyle ortaya. 1445 01:17:19,099 --> 01:17:20,091 Çok güzel. 1446 01:17:20,101 --> 01:17:21,516 İdare ederim ben. 1447 01:17:21,940 --> 01:17:23,423 Görücü gelsin bana. 1448 01:17:23,433 --> 01:17:24,574 Süper. 1449 01:17:25,385 --> 01:17:28,281 Bak şunun pozlara bak. 1450 01:17:30,931 --> 01:17:31,992 Aptal Nihan! 1451 01:17:33,317 --> 01:17:34,242 Aptal! 1452 01:17:34,317 --> 01:17:36,317 Ya ben neyin hayalini kuruyorum ki ya? 1453 01:17:38,247 --> 01:17:39,747 Aptal! 1454 01:17:44,908 --> 01:17:46,223 Ya, vay arkadaş ya! 1455 01:17:46,233 --> 01:17:49,888 Biz buraya niye geldik? Neyin fırçasını yiyoruz? Ben anlamadım ki. 1456 01:17:50,012 --> 01:17:50,932 Hadi yürü Esra. 1457 01:17:55,853 --> 01:17:58,267 Ee, ben böyle müsait bir yerde ineyim. 1458 01:17:58,503 --> 01:17:59,498 Burası mı evin? 1459 01:17:59,747 --> 01:18:01,305 Şu ilerideki bina. 1460 01:18:01,730 --> 01:18:03,269 E bırakayım kapıya kadar. 1461 01:18:03,719 --> 01:18:05,234 Yok şimdi söz olur. 1462 01:18:05,244 --> 01:18:06,084 Laf olur. 1463 01:18:06,094 --> 01:18:07,524 Saat de geç oldu zaten. 1464 01:18:08,349 --> 01:18:09,590 Söz olur, laf olur? 1465 01:18:09,915 --> 01:18:11,490 İyi, tamam. 1466 01:18:12,140 --> 01:18:14,026 O zaman şey yap. Girince bir el salla da bari. 1467 01:18:14,199 --> 01:18:15,039 Bileyim hiç değilse. 1468 01:18:15,049 --> 01:18:15,649 Tamam. 1469 01:18:18,024 --> 01:18:19,390 Teşekkür ederim. 1470 01:18:19,401 --> 01:18:20,720 Rica ederim, iyi geceler. 1471 01:18:20,730 --> 01:18:21,930 İyi geceler. 1472 01:18:50,937 --> 01:18:53,637 Allah'ım bu yaşadıklarım gerçek mi ya? 1473 01:19:07,042 --> 01:19:08,782 Hani Nihan'da kalacaktın? 1474 01:19:08,792 --> 01:19:09,997 Ya anneanne ya! 1475 01:19:10,247 --> 01:19:11,753 Ödümü patlattın. 1476 01:19:12,453 --> 01:19:14,915 Kalacaktım da... Yani, kaldım da... 1477 01:19:15,178 --> 01:19:16,928 İşte gece tabii dön, dön. 1478 01:19:16,978 --> 01:19:18,438 Öyle rahat edemedim. 1479 01:19:18,588 --> 01:19:19,645 Eve geleyim dedim ben de. 1480 01:19:19,669 --> 01:19:21,148 Kim geliyormuş görücü? 1481 01:19:21,199 --> 01:19:22,770 Marketin oğlu mu yoksa kız? 1482 01:19:22,819 --> 01:19:25,662 Yok anneanne, sen tanımazsın. Zaten ben de tanımıyorum. 1483 01:19:25,794 --> 01:19:26,744 Nihan. 1484 01:19:27,526 --> 01:19:29,374 Nihan'ın gönlü var mıymış? 1485 01:19:32,281 --> 01:19:34,781 Niye Nihan'a geliyorlar da sana gelmiyorlar? 1486 01:19:34,901 --> 01:19:36,933 Gelmezler tabii. Yoksun ki ortada. 1487 01:19:36,962 --> 01:19:38,991 Kapıya bayrak mı asalım? Gelinlik kızımız var diye. 1488 01:19:39,001 --> 01:19:41,826 Anneanne gerçekten konuşacak mısın bu saatte? 1489 01:19:41,912 --> 01:19:43,712 Evde kaldın. 1490 01:19:43,722 --> 01:19:45,014 Tamam yarın üzülsek buna? 1491 01:19:45,024 --> 01:19:46,514 Çünkü bu saatte çok saçma yani. Hadi iyi geceler. 1492 01:19:48,083 --> 01:19:49,921 İyi geceler bakalım. 1493 01:19:50,596 --> 01:19:52,410 Yarın Nihan desin. 1494 01:19:52,610 --> 01:19:54,840 Defne de mantıya yardım etti desin. 1495 01:19:55,765 --> 01:19:58,110 Belki oğlanın kardeşi falan vardır. 1496 01:19:58,160 --> 01:19:59,352 Ay anneanne yeter. 1497 01:19:59,362 --> 01:20:00,871 Ne olur ya! 1498 01:20:22,831 --> 01:20:23,931 Ne haber? 1499 01:20:24,231 --> 01:20:25,031 Uyuyorum. 1500 01:20:25,331 --> 01:20:27,196 Ne oldu kızım, rüyanda mı gördün sabah sabah? 1501 01:20:27,356 --> 01:20:29,712 Kızım, görüşemiyoruz. Çok özledim seni ya! 1502 01:20:31,903 --> 01:20:34,217 Ne oluyor be? Ne bu duygusal haller? 1503 01:20:34,599 --> 01:20:36,719 Hayat beni çok yordu kızım ya. 1504 01:20:37,219 --> 01:20:38,403 İnsanlar falan... 1505 01:20:38,828 --> 01:20:40,153 Hepsi bir acayip acayip. 1506 01:20:41,703 --> 01:20:43,953 Dün gece çok ilginç bir geceydi. 1507 01:20:44,203 --> 01:20:46,605 Benim için de. Ya hep benden bahsediyoruz. 1508 01:20:46,824 --> 01:20:48,798 Biraz da sen anlat. Bak daha otobüsüme sekiz dakika var. 1509 01:20:48,808 --> 01:20:50,608 Hadi. Ay, saçmalama. 1510 01:20:51,433 --> 01:20:53,512 Yok öyle anlatılacak bir şey. Geçen İso'nun yanında konuşamadık. 1511 01:20:54,024 --> 01:20:55,324 Nasıl gidiyor Ömer Bey'le? 1512 01:20:56,549 --> 01:20:57,837 Ee, Nihan? 1513 01:20:58,437 --> 01:21:00,155 Hani ben sana söyleyecektim de... 1514 01:21:00,180 --> 01:21:01,189 Söyleyemedim ya. 1515 01:21:01,199 --> 01:21:02,374 Ne? Yoksa? 1516 01:21:03,669 --> 01:21:05,787 Ay dur kızım yazma hemen. 1517 01:21:06,067 --> 01:21:08,503 Ömer Bey kim çıktı biliyor musun? 1518 01:21:09,478 --> 01:21:10,278 Ajan. 1519 01:21:10,503 --> 01:21:12,149 Fantastik misin Nihan? 1520 01:21:12,374 --> 01:21:13,529 Öf, öyle değil. 1521 01:21:14,103 --> 01:21:16,235 Restoranda beni öpen adamı hatırlıyor musun? 1522 01:21:16,996 --> 01:21:18,312 Allah'ım sen beynimi koru. 1523 01:21:18,322 --> 01:21:19,422 Ya Rabb'im. E kadın ondan seni buldu. 1524 01:21:19,449 --> 01:21:20,574 Şey yaptı. 1525 01:21:21,024 --> 01:21:22,569 Bak görüyor musun ya! 1526 01:21:22,619 --> 01:21:24,724 Ay Nihan. Neler oluyor? Ne olacak? 1527 01:21:24,899 --> 01:21:26,310 Ben hiç bilmiyorum ki. 1528 01:21:26,860 --> 01:21:28,296 Valla çok fenayım ya. 1529 01:21:28,306 --> 01:21:29,156 Şş, tamam. 1530 01:21:29,206 --> 01:21:30,524 Topla kendini. Hadi geç kalıyorsun. Akşam konuşuruz. 1531 01:21:31,796 --> 01:21:34,321 Bana bak. Gün içinde ara. Sıkışınca laflarız. 1532 01:21:34,424 --> 01:21:35,621 Hava boşaltırsın. Tamam mı? 1533 01:21:35,971 --> 01:21:37,521 Hadi. 1534 01:21:41,255 --> 01:21:42,844 Çok özledim kızım ya. 1535 01:21:42,855 --> 01:21:43,923 Tamam, konuşuruz. 1536 01:21:53,722 --> 01:21:54,737 Aman! Of. 1537 01:21:54,747 --> 01:21:57,110 Hiçbir şeye canımı sıkmayacağım valla. Her şey güzel olacak. 1538 01:22:26,574 --> 01:22:28,388 Ne yapsam ya ben? 1539 01:22:28,399 --> 01:22:30,092 Uyandırsam mı şimdi bunu? 1540 01:22:43,569 --> 01:22:45,149 Nihan. 1541 01:22:45,274 --> 01:22:47,996 Hani sen beni bir arada falan ara dedin ya. 1542 01:22:47,997 --> 01:22:50,126 He, biraz erken oldu ama. 1543 01:22:50,176 --> 01:22:51,070 Ben şimdi eve girdim. 1544 01:22:51,294 --> 01:22:53,272 Ömer Bey uyuyor. Ne yapayım ben? 1545 01:22:53,372 --> 01:22:54,719 Uyandırayım mı, uyandırmayayım mı? 1546 01:22:54,769 --> 01:22:57,680 Ya ne alakası var kızım ya. Evet. Güzel görünüyor. 1547 01:22:58,992 --> 01:23:01,735 Bir de böyle zararsız uysal, sakin. 1548 01:23:08,749 --> 01:23:09,999 Tamam. 1549 01:23:12,144 --> 01:23:13,546 Ömer Bey? 1550 01:23:13,596 --> 01:23:14,636 Uyandınız mı siz? 1551 01:23:14,685 --> 01:23:16,305 Ben de ne yapayım? Nasıl şey edeyim? 1552 01:23:17,115 --> 01:23:20,001 Uyandırayım mı, uyandırmamayım mı? Şey yapamadım. 1553 01:23:21,126 --> 01:23:22,928 Ee, siz kürek çekmeye gitmemişsiniz? 1554 01:23:23,503 --> 01:23:26,415 Biraz rahatsız gibiyim. Şükrü'ye söyle, seni alsın. 1555 01:23:26,428 --> 01:23:27,978 Şirkete götürsün. 1556 01:23:28,953 --> 01:23:30,173 Dönünce de beni alır. 1557 01:23:30,403 --> 01:23:32,553 Şey... Kahvaltı? 1558 01:23:33,124 --> 01:23:33,964 Yemeyeceğim. 1559 01:23:33,974 --> 01:23:34,824 Çık sen. 1560 01:24:03,978 --> 01:24:05,378 Ömer Bey? 1561 01:24:05,828 --> 01:24:07,617 Defne rahatsız olduğunuzu söyledi. 1562 01:24:07,667 --> 01:24:08,956 Yapabileceğim bir şey var mı? 1563 01:24:09,506 --> 01:24:10,576 Yok Şükrü, yok. 1564 01:24:11,476 --> 01:24:13,555 Rahatsız falan da değilim. 1565 01:24:17,265 --> 01:24:18,690 Aklım başımda değil Şükrü. 1566 01:24:19,265 --> 01:24:21,305 Bana bir şeyler oluyor. 1567 01:24:22,605 --> 01:24:24,269 Neyse sen... 1568 01:24:24,280 --> 01:24:25,457 Defne'yi bırak şirkete. 1569 01:24:25,956 --> 01:24:27,641 Sen dönene kadar ben toparlarım. 1570 01:24:27,651 --> 01:24:28,805 Tabii ki, tabii ki. 1571 01:24:34,449 --> 01:24:36,213 Şöförünüz Şükrü Bey. 1572 01:24:36,224 --> 01:24:37,707 Her sabah gider dedi. 1573 01:24:37,717 --> 01:24:39,327 O yüzden dönüşünüzü bugünkü gibi... 1574 01:24:39,337 --> 01:24:41,137 ...yedi kırk beş olarak aldım. 1575 01:25:13,053 --> 01:25:14,628 Aa, ne bu durumun? 1576 01:25:14,928 --> 01:25:16,380 Ne varmış durumumda? 1577 01:25:16,680 --> 01:25:18,014 Adam gibi görünmeyeyim mi yani? 1578 01:25:18,024 --> 01:25:18,874 İstemez misin? 1579 01:25:19,574 --> 01:25:22,377 İsterim. İsterim de böyle buldumcuk... 1580 01:25:22,387 --> 01:25:23,914 ...gibi sabahın köründe değil. 1581 01:25:23,924 --> 01:25:25,270 Geceleri neredesin? 1582 01:25:25,280 --> 01:25:27,405 Hadi, kahvaltı edip gideceğiz. 1583 01:25:27,415 --> 01:25:29,474 Kahvaltı mı? Gideceğiz mi? Nereye gideceğiz? 1584 01:25:29,549 --> 01:25:31,087 Ömer'e. Şirkete gideceğiz. 1585 01:25:31,662 --> 01:25:34,060 Ömer'in suratını falan göremem ben. Babam suratlı. 1586 01:25:34,135 --> 01:25:35,689 Ayrıca kahvaltı da etmeyeceğim. 1587 01:25:35,699 --> 01:25:36,693 Aa! Niyeymiş? 1588 01:25:36,703 --> 01:25:38,071 Şey... Şeyden. 1589 01:25:38,221 --> 01:25:40,730 Kendime dikkat etmeliyim ya. Formumu korumalıyım. 1590 01:25:41,021 --> 01:25:42,473 Bu aralar çok kilo aldım. 1591 01:25:42,522 --> 01:25:45,819 Akşam yatağa yattığımda gündüz yediğim yemekler geliyor aklıma. 1592 01:25:45,971 --> 01:25:47,719 Bana bak Necmi! 1593 01:25:47,730 --> 01:25:50,969 Duygu durumum sana laf anlatmaya hiç müsait değil. 1594 01:25:51,124 --> 01:25:53,317 Beş parasız kalmaya da niyetim yok. 1595 01:25:53,349 --> 01:25:54,214 Ömer'e gideceğiz. 1596 01:25:54,224 --> 01:25:56,883 Hayır, kala kala şu Ömer'e kaldık. Ben ona yanıyorum. 1597 01:25:56,944 --> 01:25:59,105 Aa! Biz hiç kimseye kalmadık. 1598 01:25:59,115 --> 01:26:03,038 Neriman İplikçi'yim ben. Her şeyi hallederim. Sen karına güven. 1599 01:26:03,056 --> 01:26:03,596 Hadi bebeğim. 1600 01:26:03,606 --> 01:26:04,933 Hadi gel kahvaltıya, hadi. 1601 01:26:12,806 --> 01:26:14,706 Aa Sinan Bey. 1602 01:26:14,956 --> 01:26:16,506 Vay. 1603 01:26:16,606 --> 01:26:18,231 Çok güzelsin be. 1604 01:26:18,281 --> 01:26:19,680 Çok güzelmiş ya. 1605 01:26:19,730 --> 01:26:20,765 Çok beğendim. 1606 01:26:23,340 --> 01:26:25,315 Çok iyi değil mi? 1607 01:26:25,365 --> 01:26:28,649 Araları hep böyle olsa işimiz amma kolaylaşır. 1608 01:26:30,415 --> 01:26:32,040 İş mi? 1609 01:26:32,090 --> 01:26:33,266 Ne alakası var ya? 1610 01:26:33,740 --> 01:26:35,946 E Sinan Bey, Yasemin Hanım'a aşık ya? 1611 01:26:37,571 --> 01:26:38,796 Yapma ya. 1612 01:26:40,597 --> 01:26:42,147 He ya şey... 1613 01:26:42,197 --> 01:26:42,747 He. 1614 01:26:42,797 --> 01:26:45,387 Öyle, evet. Çok işimize yarar gerçekten. 1615 01:26:45,437 --> 01:26:46,746 Süper olur yani harika. 1616 01:26:46,935 --> 01:26:49,913 Valla, çok güzel olur. Ne güzel olur. 1617 01:26:58,996 --> 01:27:00,846 Bir dakika. 1618 01:27:01,171 --> 01:27:03,922 Kararınızı verdiniz mi Yasemin Hanım? 1619 01:27:03,933 --> 01:27:05,564 Teklifimiz hala geçerli. 1620 01:27:05,574 --> 01:27:06,791 Fazlasını isterseniz .görüşür, konuşuruz. 1621 01:27:07,503 --> 01:27:10,237 Ben bunu kabul edemem. Çok tehlikeli. 1622 01:27:10,424 --> 01:27:12,485 Ayrıca ayakkabıyı ben de daha görmedim. 1623 01:27:12,599 --> 01:27:15,087 Ben şimdi toplantıya gireceğim. Sonra konuşalım. 1624 01:27:20,415 --> 01:27:21,215 Ne iş? 1625 01:27:39,942 --> 01:27:40,992 Günaydın! 1626 01:27:42,492 --> 01:27:44,626 Ee, ne oldu iş? 1627 01:27:44,926 --> 01:27:46,693 Almak için ayağına mı gelmem gerekiyor? 1628 01:27:46,703 --> 01:27:48,458 Yoksa zaten ortada bir iş yok mu? 1629 01:27:48,758 --> 01:27:50,548 Yaptım ben. 1630 01:27:58,217 --> 01:27:59,017 Buyurun. 1631 01:28:15,533 --> 01:28:18,622 Masamda olsun dediğim işleri hep masamda görmek isterim. 1632 01:28:19,260 --> 01:28:22,360 Ofisinizde olsaydınız... Ofisinize getirirdim Ömer Bey. 1633 01:28:24,303 --> 01:28:25,978 Ne yani? 1634 01:28:26,003 --> 01:28:27,843 Sorun benim ofisimde olmam mı? 1635 01:28:27,853 --> 01:28:29,328 Aynen öyle. 1636 01:28:29,703 --> 01:28:31,726 Yani şu anda şu konuşmayı ofisinizde yaşıyor olabilirdik. 1637 01:28:32,826 --> 01:28:34,692 E tabii amaç üzüm yemekse. Anlamadım? 1638 01:28:34,742 --> 01:28:38,530 Diyorum ki... eğer bana spor olarak bağıracaksanız... 1639 01:28:38,574 --> 01:28:40,463 ...ben size hiç boşuna cevap vermeyeyim. 1640 01:28:40,474 --> 01:28:43,578 Çünkü belli ki tersinizden kalkmışsınız. Bu detaylarla uğraşmak istemiyorum. 1641 01:28:44,355 --> 01:28:45,985 Sabah nasıl uyandığımı biliyorsun. Defne, ne yapıyorsun canım? 1642 01:28:56,651 --> 01:28:59,387 Ne bu tavırlar? 1643 01:28:59,397 --> 01:29:00,247 Vedat... 1644 01:29:00,297 --> 01:29:03,506 Ben niye böyle bir insan oldum ya? Ben niye böyle şeyler yapıyorum ya? 1645 01:29:03,542 --> 01:29:06,371 Ne zaman Ömer Bey'i görsem sanki beynimin suyu akıyor. 1646 01:29:06,406 --> 01:29:09,062 Her şeyi yanlış yapıyorum. Birbirine karıştırıyorum ben. 1647 01:29:09,437 --> 01:29:11,998 Bir şey söyleyeceğim. Bu olanları Neriman Hanım duymasın. 1648 01:29:12,008 --> 01:29:13,174 Olur mu? 1649 01:29:13,324 --> 01:29:15,301 Gözünü seveyim sen de biraz dikkatli hareket et. 1650 01:29:15,303 --> 01:29:17,887 Ya... Gözlerime inanamadım...seni öyle bağırırken görünce. 1651 01:29:17,928 --> 01:29:20,271 Öyle ani çıkışlar yapma. 1652 01:29:36,362 --> 01:29:37,587 Ya, Neriman ya. 1653 01:29:38,687 --> 01:29:40,023 Valla ben gelmeyeyim ya. 1654 01:29:40,397 --> 01:29:42,087 Şimdi orada Ömer'i görmek. 1655 01:29:42,097 --> 01:29:45,930 O beceriksiz kızla karşılaşmak. Şirket, mirket. Kapalı yer. 1656 01:29:46,099 --> 01:29:49,087 Bu bana basıyor ya. Bırak ben golf oynamaya gideyim. 1657 01:29:49,199 --> 01:29:51,474 Ay Necmi! Esereklendin yine, he! 1658 01:29:51,571 --> 01:29:54,735 Esereklenmek. Ne alakası var canım? 1659 01:29:55,249 --> 01:29:56,581 Şuraya bak ya. 1660 01:29:57,106 --> 01:30:01,026 Ağaçlar. Kuşlar. Börtü, böcek. 1661 01:30:01,396 --> 01:30:02,580 Ne tuhaf bir hayat. 1662 01:30:02,680 --> 01:30:04,713 Asıl tuhaf olan sensin Necmi. 1663 01:30:04,762 --> 01:30:06,942 Senin yine kuyruğun sallanmaya başladı ha! 1664 01:30:07,069 --> 01:30:09,651 Kim? Benim? Yok canım. 1665 01:30:09,719 --> 01:30:12,453 Yani midemde bir ekşime var. Ondandır. 1666 01:30:13,987 --> 01:30:16,239 Ya Neriman, ben hakikatten bunalıyorum ya. 1667 01:30:16,249 --> 01:30:18,800 Ay asıl beni bunalttın Necmi! 1668 01:30:18,849 --> 01:30:23,324 Aman ne halin varsa gör! Nereye gidersen git! Bütün işlerle ben uğraşayım. 1669 01:30:23,519 --> 01:30:26,208 Vallaha mı? Sen uğraşırsın değil mi? 1670 01:30:26,415 --> 01:30:27,676 Oğlum, hemen sağa çeksene. 1671 01:30:31,126 --> 01:30:33,288 Sana güveniyorum karıcığım. 1672 01:30:33,562 --> 01:30:35,176 Hadi ben azad oldum. 1673 01:30:35,476 --> 01:30:36,956 Ay, ol bakalım. 1674 01:31:02,365 --> 01:31:03,765 Ömer. 1675 01:31:04,190 --> 01:31:05,949 Sana bir şey soracağım. 1676 01:31:06,524 --> 01:31:07,967 Tabii senin bileceğin iş ama. 1677 01:31:10,042 --> 01:31:11,596 Bu kızla bir şey mi yaşıyorsun sen? 1678 01:31:14,203 --> 01:31:16,643 Tabii sorun değil. Bekar adamsın. 1679 01:31:16,653 --> 01:31:18,705 Gönlünü eylemek senin de hakkın. 1680 01:31:18,730 --> 01:31:20,533 Ama dikkatli ol derim ben. 1681 01:31:21,133 --> 01:31:23,235 Adama yapışır kalır böyle tipler. 1682 01:31:24,910 --> 01:31:26,140 Nasıl tipler? 1683 01:31:26,515 --> 01:31:27,763 Bu tipler işte canım. 1684 01:31:27,813 --> 01:31:29,344 Bir sürü hikaye duyuyoruz. 1685 01:31:29,644 --> 01:31:32,069 Kendini adama yıkmaya çalışan alt sınıf kızlar. 1686 01:31:32,483 --> 01:31:34,344 Yasemin, tamam. 1687 01:31:34,794 --> 01:31:37,144 Aramızda bir şey yok. Defne benim asistanım. 1688 01:31:37,912 --> 01:31:40,788 Anladım canım. Bu kız senin ligin değil zaten. 1689 01:31:50,717 --> 01:31:54,492 Ömer, iyi misin? Konuşmak ister misin? 1690 01:31:54,537 --> 01:31:56,370 İstersen bugünü off ilan edip... 1691 01:31:56,380 --> 01:31:58,838 ...kendimize harika bir gün ısmarlayalım. 1692 01:32:03,385 --> 01:32:04,310 Yasemin. 1693 01:32:05,110 --> 01:32:07,371 İçeriden otuz yedi numara Rose Comfort getirir misin? 1694 01:32:07,849 --> 01:32:11,969 Getireyim, getireyim canım da hani bir yanlışlık olmasın diye söylüyorum. 1695 01:32:12,080 --> 01:32:13,328 Ben kırk giyiyorum. 1696 01:32:13,628 --> 01:32:16,960 Yani eğer tasarımı benim ayağımda görmek istiyorsan kırkını getireyim. 1697 01:32:20,999 --> 01:32:23,128 Nihayet seni güldürmeyi başardım. 1698 01:32:23,378 --> 01:32:24,599 Giyeyim mi Rose Comfort'ı? 1699 01:32:24,849 --> 01:32:26,685 Gerek yok. 1700 01:32:26,885 --> 01:32:28,430 Ben otuz yedi numarasını istiyorum. 1701 01:32:47,617 --> 01:32:48,742 Allah! 1702 01:32:49,817 --> 01:32:50,996 Kovuldun kızım Defne. 1703 01:32:51,046 --> 01:32:52,383 Kesin kovuldun. 1704 01:32:52,858 --> 01:32:55,869 Kadın seni kovdum bakışıyla çıktı gitti önünden. 1705 01:33:03,962 --> 01:33:04,987 Yaseminciğim. 1706 01:33:05,137 --> 01:33:06,680 Yeni ayakkabı geldi mi? 1707 01:33:07,080 --> 01:33:08,998 Yok daha gelmedi, bekliyoruz. 1708 01:33:09,897 --> 01:33:11,270 Ay herkes bekliyor, he? 1709 01:33:11,444 --> 01:33:14,376 Rakip firmalar kim bilir ne haldedir. Değil mi? 1710 01:33:15,112 --> 01:33:16,516 Hayatım, bir şey soracağım. 1711 01:33:16,790 --> 01:33:19,624 Bu eski çalıştığın yer düşmedi mi hala peşine senin? 1712 01:33:19,801 --> 01:33:22,080 Hani tasarımı bir şekilde bize ver diye? 1713 01:33:22,217 --> 01:33:23,389 Yo, o nereden çıktı? 1714 01:33:24,487 --> 01:33:27,997 Bana böyle bir şey teklif etmeye cesaret edebilirler mi sence? 1715 01:33:28,222 --> 01:33:29,692 Ben öyle bir şey yapmam. 1716 01:33:29,742 --> 01:33:31,643 Ki etseler bile ben asla yapmam. 1717 01:33:32,317 --> 01:33:33,860 Sakin ol, Yaseminciğim. 1718 01:33:33,910 --> 01:33:34,625 Ne bileyim? 1719 01:33:34,674 --> 01:33:37,274 Buraya geldiğinde teklif etmiştin diye hatırlıyorum da. 1720 01:33:37,513 --> 01:33:40,663 Hani, çizimler bende. İsterseniz veririm demiştin de. 1721 01:33:40,673 --> 01:33:42,421 Ömer kabul etmemişti. 1722 01:33:42,471 --> 01:33:46,385 Öyle bir şey olmadı canım. Yanlış hatırlıyorsun. Ben bile hatırlamıyorum. 1723 01:33:46,488 --> 01:33:47,799 Olduysa da... 1724 01:33:47,849 --> 01:33:50,392 Ömer'in iş ahlakını denemek için yapmışımdır. 1725 01:34:09,665 --> 01:34:10,565 Teşekkür ederim. 1726 01:34:10,990 --> 01:34:12,601 Rica ederim canım. 1727 01:34:12,676 --> 01:34:14,501 Ömer, yeni tasarım geldi mi? 1728 01:34:15,301 --> 01:34:16,291 Henüz gelmedi. 1729 01:34:16,340 --> 01:34:19,324 Bari çizimini gösterseydin canım. Meraktan çatlayacağız burada. 1730 01:34:19,401 --> 01:34:20,926 Aşkolsun. 1731 01:34:21,076 --> 01:34:22,032 Gelince görürsün. 1732 01:34:23,581 --> 01:34:24,131 Peki. 1733 01:34:30,258 --> 01:34:31,433 Defne. 1734 01:34:31,483 --> 01:34:32,485 Efendim Ömer Bey? 1735 01:34:32,535 --> 01:34:33,970 Defne, bir saniye gelir misin? 1736 01:34:34,019 --> 01:34:36,455 Aa, gelmem mi? Yani, ay, tamam. 1737 01:34:36,485 --> 01:34:37,413 Şey, hemen geliyorum. 1738 01:34:50,924 --> 01:34:52,049 Ömer Bey. 1739 01:34:52,499 --> 01:34:55,446 Ben böyle az önce size bağırdım gibi oldu ama aslında ben size bağırmadım. Yani, şey... 1740 01:34:55,572 --> 01:34:57,337 Uyuyamayınca akşam herhalde. 1741 01:34:57,349 --> 01:34:58,703 Sinirlerim şey olduysa. 1742 01:34:58,978 --> 01:35:02,744 Yok, aslında yani uyuyamadım derken asla böyle şikayet olarak falan değil yani. 1743 01:35:02,856 --> 01:35:04,208 Ama ben tabi ne söylemek istiyorum. 1744 01:35:04,258 --> 01:35:05,339 Ağzımdan böyle neler çıkıyor. 1745 01:35:05,349 --> 01:35:06,699 Kendimi de durduramıyorum zaten ben... 1746 01:35:06,749 --> 01:35:08,421 O yüzden... Kusura bakmayın. 1747 01:35:08,471 --> 01:35:10,613 Ben size öyle bağırmak istememiştim. Aslında bağırmamıştım zaten. 1748 01:35:10,679 --> 01:35:11,282 Defne. 1749 01:35:11,332 --> 01:35:12,266 Buyurun Ömer Bey. 1750 01:35:21,410 --> 01:35:23,510 Seninkileri kaybetmiştin ya. 1751 01:35:23,985 --> 01:35:25,260 İşini görür diye düşündüm. 1752 01:35:31,972 --> 01:35:33,222 Ömer Bey! 1753 01:35:33,372 --> 01:35:34,581 Çok güzel bunlar! 1754 01:35:35,781 --> 01:35:36,956 İnanamıyorum size. 1755 01:35:38,356 --> 01:35:39,726 Ay, çok teşekkür ederim. 1756 01:35:51,372 --> 01:35:53,212 Yalnız bu bir aferin değil. 1757 01:35:53,222 --> 01:35:54,097 Sakın yanlış anlama. 1758 01:35:57,967 --> 01:35:59,682 Ömer Bey. 1759 01:35:59,692 --> 01:36:01,193 Gerçekten çok teşekkür ederim. 1760 01:36:01,203 --> 01:36:02,628 Çok güzeller! 1761 01:36:05,499 --> 01:36:08,178 Harikalar. Gerçekten çok teşekkür ederim. 1762 01:36:19,637 --> 01:36:20,762 Tamam, Defnecim. 1763 01:36:21,042 --> 01:36:22,617 Defnecim. 1764 01:36:22,892 --> 01:36:24,156 Tamam, rica ederim. 1765 01:36:34,217 --> 01:36:35,867 Merhaba. 1766 01:36:35,917 --> 01:36:36,889 Ben düşündüm de... 1767 01:36:36,962 --> 01:36:38,621 Dediğinizi yapalım. 1768 01:36:38,847 --> 01:36:41,972 Evet, aynen öyle. 129565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.