All language subtitles for Jerk s03e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,520 My new project tells the true story of Serge de la Croix. 2 00:00:04,520 --> 00:00:07,200 There's been some protests over casting an able-bodied actor 3 00:00:07,200 --> 00:00:09,040 as de la Croix - James Norton, no less. 4 00:00:09,040 --> 00:00:12,280 Oh, my God! He's my favourite Spider-Man. 5 00:00:12,280 --> 00:00:13,760 James, nice to meet you. 6 00:00:13,760 --> 00:00:16,120 Rise up, to freedom! 7 00:00:16,120 --> 00:00:18,800 CHEERING I've lost control of the extras! 8 00:00:18,800 --> 00:00:20,160 Get off my set! 9 00:00:20,160 --> 00:00:22,560 Save me, Spider-Man! 10 00:00:22,560 --> 00:00:23,800 Disgraceful! 11 00:00:23,800 --> 00:00:26,520 So, we're OK to cast an able-bodied actor as disabled, 12 00:00:26,520 --> 00:00:28,720 but not a disabled actor as able-bodied? 13 00:00:30,200 --> 00:00:31,280 Cut! 14 00:00:31,280 --> 00:00:33,120 Everyone's talking about the film. 15 00:00:33,120 --> 00:00:34,880 Do you think I'll win a Bafta? 16 00:00:37,440 --> 00:00:40,680 This programme contains strong language and adult humour 17 00:00:40,680 --> 00:00:42,920 MUSIC: Metal Guru by T. Rex 18 00:00:49,400 --> 00:00:51,920 # Metal guru, is it you? 19 00:00:53,280 --> 00:00:55,640 # Metal guru, is it you... 20 00:00:57,720 --> 00:00:58,960 Hey, buddy! 21 00:01:00,800 --> 00:01:03,680 Do you need some spare change? 22 00:01:03,680 --> 00:01:04,720 There, mate. 23 00:01:07,400 --> 00:01:10,280 I thought I looked good today. 24 00:01:10,280 --> 00:01:12,400 I'm a movie star! 25 00:01:12,400 --> 00:01:15,320 # Metal guru, is it you? # 26 00:01:20,400 --> 00:01:21,960 Hey, hey, hey. 27 00:01:25,640 --> 00:01:27,080 Hey, hey. 28 00:01:27,080 --> 00:01:28,160 Oh... 29 00:01:32,160 --> 00:01:33,920 Why won't this work? 30 00:01:35,080 --> 00:01:36,360 Shit. 31 00:01:52,560 --> 00:01:57,720 Tim. How many times have I told you not to spill my weed, 32 00:01:57,720 --> 00:01:59,280 sweep it into a dustpan, 33 00:01:59,280 --> 00:02:00,840 and set it on fire? 34 00:02:02,160 --> 00:02:05,840 Never. It's sort of covered by the instructions - 35 00:02:05,840 --> 00:02:07,920 "Don't touch my shit". 36 00:02:07,920 --> 00:02:09,680 Why are you stressing? 37 00:02:12,320 --> 00:02:14,480 SMOKE ALARM BLARES 38 00:02:14,480 --> 00:02:16,640 THEY LAUGH 39 00:02:16,640 --> 00:02:18,600 ALARM CONTINUES 40 00:02:18,600 --> 00:02:20,760 What's going on in here? Oh, my God! 41 00:02:20,760 --> 00:02:22,680 Just don't move. I've got this. 42 00:02:25,240 --> 00:02:28,640 The fuck! What are you doing? 43 00:02:28,640 --> 00:02:31,600 Is that...is that marijuana? It was! 44 00:02:31,600 --> 00:02:34,040 You can't smoke that in the flat. What about the neighbours? 45 00:02:34,040 --> 00:02:35,160 It's for my glaucoma. 46 00:02:35,160 --> 00:02:37,720 Do I look stupid? I know you don't have glaucoma... 47 00:02:37,720 --> 00:02:39,320 ..I don't think. 48 00:02:39,320 --> 00:02:40,600 Does he have...? 49 00:02:42,400 --> 00:02:43,760 Oh, my God, Tim, I'm sorry. 50 00:02:43,760 --> 00:02:46,320 I would never have done that if I'd know it was medicinal. 51 00:02:46,320 --> 00:02:48,280 I-I'll get you some more. OK. 52 00:02:48,280 --> 00:02:49,640 Let's go and see my dealer. 53 00:02:49,640 --> 00:02:50,880 KNOCK ON DOOR 54 00:02:50,880 --> 00:02:52,640 Oh, God, that'll be the neighbours. 55 00:02:56,440 --> 00:02:57,680 Oh, my God, it's the police. 56 00:02:57,680 --> 00:02:59,600 Well, how do they know we're about to buy drugs? 57 00:02:59,600 --> 00:03:01,480 Oh, for fuck's sake. 58 00:03:01,480 --> 00:03:03,800 I'm so sorry, officer. I admit we were about to buy drugs, 59 00:03:03,800 --> 00:03:06,160 but i-it's for my friend Tim, he's got glaucoma. Please. 60 00:03:06,160 --> 00:03:08,360 Please don't send us to prison. I-I'll do anything. 61 00:03:08,360 --> 00:03:11,040 Look, this shirt's really baggy. I can wear a wire under here... 62 00:03:11,040 --> 00:03:13,000 Whoa, brother, chill. Put down the shirt, bruv. 63 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 I'm just here to deliver this dog to Tim. 64 00:03:15,000 --> 00:03:18,240 That's me! But I didn't order a dog. 65 00:03:18,240 --> 00:03:20,160 Hey, man, I just do deliveries. 66 00:03:20,160 --> 00:03:22,360 By the way, if you're going to buy any stuff, 67 00:03:22,360 --> 00:03:24,960 make sure you don't go with him - he's a snitch. Yeah. 68 00:03:28,720 --> 00:03:31,840 Hey, what am I supposed to do with a dog? 69 00:03:36,840 --> 00:03:38,680 Well, will you look at that? 70 00:03:38,680 --> 00:03:41,200 Someone is finally doing the laundry. 71 00:03:41,200 --> 00:03:42,840 PHONE RINGS 72 00:03:42,840 --> 00:03:44,120 Hey, Mum! 73 00:03:44,120 --> 00:03:45,880 Hey, has that dog arrived? 74 00:03:45,880 --> 00:03:48,600 Oh, the dog's from you, Mum. 75 00:03:48,600 --> 00:03:51,520 I sent you Snuffles because I'm in the hospital. 76 00:03:51,520 --> 00:03:57,040 I'm finally getting my boobs fixed - after you destroyed them. 77 00:03:57,040 --> 00:03:58,440 Stop talking. 78 00:03:58,440 --> 00:04:02,320 I figured if I go kaput on the operating table, 79 00:04:02,320 --> 00:04:04,720 you would have a dog to take care of you. 80 00:04:04,720 --> 00:04:08,320 And when you have to go pick up his shit every day, 81 00:04:08,320 --> 00:04:11,200 it'll be a reminder that it's your fault. 82 00:04:11,200 --> 00:04:13,080 You got me a care dog? 83 00:04:13,080 --> 00:04:14,880 But, Mum, I don't need... 84 00:04:14,880 --> 00:04:16,720 Why didn't you get me one? 85 00:04:16,720 --> 00:04:19,480 Snuffles is a very special dog. 86 00:04:19,480 --> 00:04:23,160 He can pick up on the smallest of signals. 87 00:04:23,160 --> 00:04:25,880 You don't even have to say a command. 88 00:04:25,880 --> 00:04:27,240 Try it out. 89 00:04:27,240 --> 00:04:28,800 THINKING: Snuffles, lie down. 90 00:04:30,760 --> 00:04:32,320 Ooh. 91 00:04:32,320 --> 00:04:35,040 THINKING: Snuffles, attack the snitch. 92 00:04:37,600 --> 00:04:39,240 THEY GIGGLE 93 00:04:39,240 --> 00:04:41,840 Cool! Thanks, Mum. 94 00:04:43,120 --> 00:04:46,680 Let's buy some drugs! 95 00:04:46,680 --> 00:04:49,600 MUSIC: Witness (1 Hope) by Roots Manuva 96 00:04:49,600 --> 00:04:50,840 # Well, well, well 97 00:04:54,040 --> 00:04:55,720 # Well, well... # 98 00:04:56,880 --> 00:05:00,280 Oi, Idris, don't look at her thumbs. 99 00:05:00,280 --> 00:05:02,920 Oi, Mirza, how are you? 100 00:05:02,920 --> 00:05:05,560 Safe, man. Same old, same old. 101 00:05:05,560 --> 00:05:08,160 The fucking fed is doing my vag in, y'know? 102 00:05:08,160 --> 00:05:11,200 Hello, bro, long time. How you been? 103 00:05:11,200 --> 00:05:13,080 I'm a movie star now. 104 00:05:13,080 --> 00:05:16,240 Yeah, course you are, with them creepy hands. Oh... 105 00:05:16,240 --> 00:05:18,840 Who's this guy, huh? He's magnificent. 106 00:05:18,840 --> 00:05:20,520 Hey, hey. 107 00:05:20,520 --> 00:05:21,920 Hi. I'm Idris. 108 00:05:21,920 --> 00:05:24,000 The fuck do you think you're doing, bruv? 109 00:05:24,000 --> 00:05:25,920 Trying to see my thumbs? Did you tell him? 110 00:05:25,920 --> 00:05:27,080 Yeah, I told him. 111 00:05:27,080 --> 00:05:29,680 Oh, so we've got a problem, yeah? No, no, no, I-I'm... 112 00:05:29,680 --> 00:05:31,800 I'm just here to buy... 113 00:05:31,800 --> 00:05:33,520 Oh, you're a narc, ain't ya? 114 00:05:33,520 --> 00:05:35,240 Let me see the wire. 115 00:05:35,240 --> 00:05:38,240 You better fuck off before something happens. Fuck off. 116 00:05:38,240 --> 00:05:40,600 I'm just going to see if they've got that 117 00:05:40,600 --> 00:05:42,480 Frederick Douglass book in this shop. 118 00:05:42,480 --> 00:05:44,640 SHE LAUGHS 119 00:05:44,640 --> 00:05:46,040 Fucking pussy. 120 00:05:47,720 --> 00:05:51,480 Seriously, what the fuck do you want, then? Hurry up. 121 00:05:51,480 --> 00:05:54,240 Erm... Erm...drugs. Drugs. Drugs. 122 00:05:57,680 --> 00:06:00,560 Oh...this VAT is killing me. 123 00:06:00,560 --> 00:06:01,840 Jeez, man. 124 00:06:04,680 --> 00:06:07,760 Yeah. Shit! These VATs are always up in everyone's business, 125 00:06:07,760 --> 00:06:09,920 aren't they? What is that about...dawg? 126 00:06:09,920 --> 00:06:12,200 Sorry. We don't get many customers these days. 127 00:06:12,200 --> 00:06:14,400 Oh, goodness. There's no need to call me "sir". 128 00:06:14,400 --> 00:06:16,360 Far as I'm concerned, we're all equal. 129 00:06:16,360 --> 00:06:17,640 I didn't. 130 00:06:17,640 --> 00:06:21,320 What can I help you with? Er, well...I'm not the feds. 131 00:06:21,320 --> 00:06:22,480 No need to worry. 132 00:06:22,480 --> 00:06:24,360 Quite the opposite, actually. 133 00:06:24,360 --> 00:06:25,760 A Mormon? 134 00:06:26,960 --> 00:06:30,240 No, I-I just meant I'm an ally. 135 00:06:30,240 --> 00:06:33,200 I'd like to buy this book, please. 136 00:06:38,240 --> 00:06:39,680 That'll be 19.99. 137 00:06:42,880 --> 00:06:44,960 I love Nelson Mandela. 138 00:06:44,960 --> 00:06:46,880 That's my dad. 139 00:06:46,880 --> 00:06:48,120 Is it? 140 00:06:49,120 --> 00:06:50,720 Ah, shoot. 141 00:06:50,720 --> 00:06:52,920 I forgot I'm a bit light. 142 00:06:52,920 --> 00:06:54,640 I really want that book, though. 143 00:06:54,640 --> 00:06:58,440 Mm. Well, you can always buy it on Amazon. 144 00:06:58,440 --> 00:07:01,160 Everyone else does. No, no, no. I wouldn't dream of it. 145 00:07:01,160 --> 00:07:03,080 I want to support this wonderful book shop. 146 00:07:03,080 --> 00:07:04,280 Have you been here long? 147 00:07:04,280 --> 00:07:06,400 Dad opened it up when he first came here. Ah. 148 00:07:06,400 --> 00:07:07,920 The amazing Windrush generation. 149 00:07:07,920 --> 00:07:10,480 No. We came up from Brighton. Did you? 150 00:07:10,480 --> 00:07:14,280 But then, last year, Dad died and I got lumbered with the place. 151 00:07:14,280 --> 00:07:15,520 Right on, brother. 152 00:07:15,520 --> 00:07:17,320 Yeah, the beating heart of the community. 153 00:07:17,320 --> 00:07:20,720 All these bloody coffee shops - they may feed the body, 154 00:07:20,720 --> 00:07:22,360 but what feeds the soul? 155 00:07:23,880 --> 00:07:26,800 Hey, you've gotta let me be part of this passion. 156 00:07:26,800 --> 00:07:28,600 I've got nothing else to do. I can help out! 157 00:07:28,600 --> 00:07:30,520 No, no, it's fine. Thank you. No, no, no, no, no. 158 00:07:30,520 --> 00:07:32,560 I've actually got some... I won't accept a penny. 159 00:07:32,560 --> 00:07:35,200 If anything, we should be paying you. 160 00:07:35,200 --> 00:07:36,680 You know, reparations. 161 00:07:39,480 --> 00:07:41,800 It'd be my pleasure... 162 00:07:41,800 --> 00:07:42,840 ..bat. 163 00:07:47,640 --> 00:07:50,080 There you go, brother. Don't take it all at once. 164 00:07:50,080 --> 00:07:52,080 Oh, shit. Fuck. 165 00:07:52,080 --> 00:07:55,760 Here you go, mate, here's your bag. There you go, darling. 166 00:07:55,760 --> 00:07:57,280 Here, come here! 167 00:07:57,280 --> 00:07:59,680 Come here, darling. 168 00:07:59,680 --> 00:08:01,400 Yeah. Take care of yourself. 169 00:08:01,400 --> 00:08:02,600 Be good, yeah? 170 00:08:06,400 --> 00:08:09,520 Afternoon, Mirza. Fancy seeing you here. 171 00:08:09,520 --> 00:08:12,240 Again. What, standing in the street near where I live? 172 00:08:12,240 --> 00:08:13,640 I ain't done nothing wrong. 173 00:08:13,640 --> 00:08:16,840 You won't mind me searching you for drugs, then. 174 00:08:16,840 --> 00:08:18,120 Sorry, you are? 175 00:08:18,120 --> 00:08:21,320 I am...not a number. 176 00:08:21,320 --> 00:08:22,880 I'm a free man! 177 00:08:22,880 --> 00:08:24,400 Maiden! Nice. 178 00:08:24,400 --> 00:08:26,480 Sorry, if you wouldn't mind moving on, sir. 179 00:08:26,480 --> 00:08:28,120 This might take quite some time - 180 00:08:28,120 --> 00:08:30,120 and sorry for any inconvenience, mate. 181 00:08:33,560 --> 00:08:36,320 We really must stop meeting like this. 182 00:08:36,320 --> 00:08:38,840 Arms down. Arms up. 183 00:08:38,840 --> 00:08:40,400 HIGH-PITCHED: Tickly under there. 184 00:08:40,400 --> 00:08:43,080 The fuck you doing, bruv? Just having a laugh, innit? 185 00:08:59,280 --> 00:09:02,360 Stop judging! I don't like him. 186 00:09:02,360 --> 00:09:04,440 He's like Carlton from The Fresh Prince. 187 00:09:04,440 --> 00:09:06,400 You need to take that rod out your arse. 188 00:09:09,120 --> 00:09:10,440 Hey, guys. 189 00:09:10,440 --> 00:09:12,520 How are my taxes doing, are we operating at a loss? 190 00:09:12,520 --> 00:09:14,480 What? What? I don't really know. 191 00:09:14,480 --> 00:09:17,080 Something Murry says. Sounds cool, though. 192 00:09:17,080 --> 00:09:18,960 Oh, I just had the best day. 193 00:09:18,960 --> 00:09:22,640 I think I'm going to go back tomorrow and volunteer. 194 00:09:22,640 --> 00:09:24,640 You didn't need to do that. The door was open. 195 00:09:24,640 --> 00:09:26,800 Where's my stuff? 196 00:09:26,800 --> 00:09:28,320 Ah! Why did you do that? 197 00:09:28,320 --> 00:09:30,720 They're the ones with your marijuana. Yeah, I know. 198 00:09:30,720 --> 00:09:33,600 But look at him. I can't punch him and feel good about myself. 199 00:09:33,600 --> 00:09:35,120 It's fair dos. 200 00:09:35,120 --> 00:09:37,480 When I punched you, did you see my thumbs? 201 00:09:37,480 --> 00:09:39,120 I didn't see any... Are you sure? 202 00:09:39,120 --> 00:09:40,240 No, they looked fine. 203 00:09:40,240 --> 00:09:42,720 Oh, so you think you can gaslight me to get your way out of it? 204 00:09:42,720 --> 00:09:45,040 Hey, calm down, everyone. Your stuff's here. 205 00:09:45,040 --> 00:09:47,040 And here. SNUFFLES BARKS 206 00:09:47,040 --> 00:09:48,480 Thanks, Snuffles. 207 00:09:48,480 --> 00:09:49,520 And there. 208 00:09:49,520 --> 00:09:50,600 SNUFFLES WHINES 209 00:09:50,600 --> 00:09:53,160 How does she know where we live? Cos you probably told her. 210 00:09:53,160 --> 00:09:54,200 You big snitch. 211 00:09:54,200 --> 00:09:55,600 Get out of here now! 212 00:09:57,040 --> 00:09:59,360 I like you two. 213 00:09:59,360 --> 00:10:01,920 But you messed up. 214 00:10:01,920 --> 00:10:03,400 You made me look weak. 215 00:10:04,680 --> 00:10:08,160 So for that, I've got to fuck you up just to make a point. 216 00:10:08,160 --> 00:10:10,320 Oh, wait a minute! Wait, no, no, no, no. 217 00:10:10,320 --> 00:10:11,680 I've got a plan. 218 00:10:11,680 --> 00:10:16,000 Did you notice how that copper never even asked Timmy's name, 219 00:10:16,000 --> 00:10:17,480 let alone search him? 220 00:10:17,480 --> 00:10:19,160 Yeah. So? 221 00:10:19,160 --> 00:10:25,440 So, why don't you use Tim for your deliveries and...shit? 222 00:10:25,440 --> 00:10:28,720 I mean, no-one's going to check him. 223 00:10:28,720 --> 00:10:30,800 What are you doing? 224 00:10:30,800 --> 00:10:32,240 I'm saving our arses. 225 00:10:32,240 --> 00:10:33,480 OK. 226 00:10:33,480 --> 00:10:35,880 OK. OK, OK. I like this. 227 00:10:35,880 --> 00:10:38,520 We're going to try this, Tim. It's going to be fun. 228 00:10:38,520 --> 00:10:40,560 I'm going to see you tomorrow. 229 00:10:40,560 --> 00:10:44,640 I like to foster a healthy working environment. 230 00:10:44,640 --> 00:10:46,040 Ooh! 231 00:10:46,040 --> 00:10:49,000 But if you fuck this up... I'll kill you. 232 00:10:55,560 --> 00:10:57,240 DOOR SLAMS 233 00:10:57,240 --> 00:10:59,000 I like her. 234 00:10:59,000 --> 00:11:00,640 We should hang out with her more. 235 00:11:00,640 --> 00:11:02,000 Totally. 236 00:11:02,000 --> 00:11:04,880 You're going to have to take Snuffles when I'm out. 237 00:11:04,880 --> 00:11:07,560 What?! No, no, no, no, no, no. 238 00:11:07,560 --> 00:11:11,080 It'll be dangerous out there, you've seen Breaking Bad. 239 00:11:11,080 --> 00:11:16,200 The other cartels, they're going to be shooting like, pew, pew, pew! 240 00:11:16,200 --> 00:11:19,160 And then, I'm going to be like, "I am the Godfather. 241 00:11:19,160 --> 00:11:21,920 "I'm doing this for my family." 242 00:11:21,920 --> 00:11:24,160 Boom! Pow, pow! 243 00:11:24,160 --> 00:11:28,120 And I just don't want Snuffles to get hurt. 244 00:11:29,120 --> 00:11:30,880 Oh, for fuck's sake! 245 00:11:30,880 --> 00:11:32,240 Thank you. 246 00:11:32,240 --> 00:11:35,800 He'll be so much safer with you. 247 00:11:42,280 --> 00:11:45,200 SNUFFLES WHINES 248 00:11:45,200 --> 00:11:46,360 No. 249 00:11:48,560 --> 00:11:50,280 How the fuck did you do that? 250 00:11:55,160 --> 00:11:58,480 Right! I've had enough of this, you wee Lassie bastard. 251 00:12:01,720 --> 00:12:03,960 You didn't think I'd abandon you when you most required 252 00:12:03,960 --> 00:12:06,160 my help, did you? Oh... Absolutely no need to thank me. 253 00:12:06,160 --> 00:12:08,920 Listen, I don't need your help, absolutely, I... No, no, no, no, no. 254 00:12:08,920 --> 00:12:11,560 Brother, with your passion and my business experience, we could 255 00:12:11,560 --> 00:12:14,040 really make this thing a success. I-I honestly think that. 256 00:12:14,040 --> 00:12:16,080 Business experience? Yeah, yeah, yeah. 257 00:12:16,080 --> 00:12:17,560 I used to work in a Jobcentre. 258 00:12:17,560 --> 00:12:19,640 Now let's get stuck in, shall we? 259 00:12:19,640 --> 00:12:20,960 What can we do? 260 00:12:25,400 --> 00:12:27,360 # Someone call the doctor 261 00:12:27,360 --> 00:12:30,640 # There's a fever going round 262 00:12:30,640 --> 00:12:34,920 # Write me a prescription for the cure that can't be found 263 00:12:38,240 --> 00:12:40,440 # Doctor can't prescribe a medicine 264 00:12:40,440 --> 00:12:43,320 # To pull you through... Thank you. 265 00:12:43,320 --> 00:12:47,960 # It just don't exist cos it's the lovebug catching you 266 00:12:47,960 --> 00:12:50,520 # This ailment don't need healing 267 00:12:50,520 --> 00:12:53,080 # It won't leave you feeling blue 268 00:12:53,080 --> 00:12:55,400 # It's a feeling so contagious... Hey, man. 269 00:12:55,400 --> 00:12:57,800 # It's the lovebug catching you 270 00:13:04,040 --> 00:13:05,880 # So contagious 271 00:13:05,880 --> 00:13:07,920 # Lovebug catching you... # 272 00:13:10,440 --> 00:13:12,680 Are you Jacob? Yeah. 273 00:13:12,680 --> 00:13:14,240 Yeah, sweet. 274 00:13:14,240 --> 00:13:15,640 Cool wheels. 275 00:13:16,960 --> 00:13:20,520 Hey, you looking to earn extra money? 276 00:13:20,520 --> 00:13:22,640 Sure. Sweet. 277 00:13:25,000 --> 00:13:26,400 OK, Snuffles. 278 00:13:26,400 --> 00:13:29,400 I don't know what you've been told, 279 00:13:29,400 --> 00:13:33,520 but I need to educate you on what being a carer is really about. 280 00:13:35,000 --> 00:13:39,000 You are what we in the profession call a busy little prick. 281 00:13:40,680 --> 00:13:43,160 You see that laundry? 282 00:13:43,160 --> 00:13:46,320 You could pick it up, and that's great. 283 00:13:46,320 --> 00:13:51,280 Or you could see your job as enabling your clients to do stuff 284 00:13:51,280 --> 00:13:55,040 for themselves, promote self-sufficiency. 285 00:13:56,560 --> 00:14:02,000 The most important part of our job as carers is what we don't do. 286 00:14:03,120 --> 00:14:05,280 Right. 287 00:14:05,280 --> 00:14:06,560 Get up here. 288 00:14:08,720 --> 00:14:10,200 OK. 289 00:14:10,200 --> 00:14:14,640 So, we'll watch a bit of DIY SOS, 290 00:14:14,640 --> 00:14:16,880 then we'll have a couple of cans, 291 00:14:16,880 --> 00:14:19,320 and then, we'll head out. 292 00:14:19,320 --> 00:14:21,440 That man is Nick Knowles. 293 00:14:21,440 --> 00:14:23,120 SNUFFLES GROWLS 294 00:14:23,120 --> 00:14:24,520 Yes! 295 00:14:24,520 --> 00:14:26,000 Good dog! 296 00:14:31,480 --> 00:14:33,080 Actually, that's nonfiction. 297 00:14:34,200 --> 00:14:37,960 I think all these tales of oppression and police brutality, 298 00:14:37,960 --> 00:14:41,720 isn't it fair to say all of these books are nonfiction? 299 00:14:43,960 --> 00:14:45,920 Oh, wow. 300 00:14:45,920 --> 00:14:47,240 What a book. 301 00:14:47,240 --> 00:14:50,080 Yeah, I did actually buy this off Amazon when it came out. 302 00:14:50,080 --> 00:14:51,720 I can't wait to read it. 303 00:14:51,720 --> 00:14:54,320 Listen, I've got to make a call to my accountant, OK? 304 00:14:54,320 --> 00:14:55,840 DISTANT SHOUTING 305 00:14:55,840 --> 00:14:58,960 Yeah, er...don't worry, I'll guard the shop. 306 00:14:58,960 --> 00:15:01,480 Man, I can't believe, what is you wearing? 307 00:15:01,480 --> 00:15:02,800 Is it a statement? 308 00:15:04,520 --> 00:15:07,680 LAUGHTER 309 00:15:07,680 --> 00:15:09,000 Hey, yo! 310 00:15:09,000 --> 00:15:10,520 Hey. Hey, guys. 311 00:15:10,520 --> 00:15:12,280 Can I rap with you a second? 312 00:15:12,280 --> 00:15:14,400 Look, look, I'm not the feds. 313 00:15:14,400 --> 00:15:16,920 I just work at the crib over there. 314 00:15:16,920 --> 00:15:19,200 The...the book crib. 315 00:15:19,200 --> 00:15:20,600 You know, the... 316 00:15:20,600 --> 00:15:22,640 You know, the wicky-wack book shack. 317 00:15:22,640 --> 00:15:24,640 Thing is...know what I'm saying, blud? 318 00:15:24,640 --> 00:15:25,920 THEY LAUGH 319 00:15:25,920 --> 00:15:29,000 Anyway, I just want to try and create the right vibe. 320 00:15:29,000 --> 00:15:30,560 I want to make sure it's, you know - 321 00:15:30,560 --> 00:15:33,480 I don't want to stop it feeling real, but equally want to make sure 322 00:15:33,480 --> 00:15:35,200 it's a nice book shop...shack. 323 00:15:35,200 --> 00:15:36,640 What's that got to do with us? 324 00:15:36,640 --> 00:15:38,800 Well, you're making quite a lot of noise. I just... 325 00:15:38,800 --> 00:15:41,720 I wondered if you'd like to maybe move? 326 00:15:41,720 --> 00:15:43,720 Well, I don't want to stay on this corner 327 00:15:43,720 --> 00:15:46,000 if there's paedos setting up shop anyways. 328 00:15:46,000 --> 00:15:47,320 THEY LAUGH 329 00:15:55,920 --> 00:15:57,200 What are you doing? 330 00:15:58,480 --> 00:16:01,320 They come here every term for their school books. 331 00:16:01,320 --> 00:16:04,360 They're the only customers that actually buy anything. 332 00:16:04,360 --> 00:16:06,600 No, I-I thought they looked like trouble. 333 00:16:06,600 --> 00:16:08,800 I'm sure we can find some better clientele. 334 00:16:27,720 --> 00:16:29,560 Come here, boy. 335 00:16:29,560 --> 00:16:31,440 Help me take my shoes off. 336 00:16:36,600 --> 00:16:39,520 Oh, goddamn it. 337 00:16:39,520 --> 00:16:41,280 Oh... Sorry. 338 00:16:41,280 --> 00:16:43,360 I think I broke your care dog. 339 00:16:43,360 --> 00:16:44,840 Come on. 340 00:16:44,840 --> 00:16:46,760 I needed help today. 341 00:16:46,760 --> 00:16:48,560 I am beat. 342 00:16:48,560 --> 00:16:54,240 Drug dealing is so much less sexy than I thought it'd be. 343 00:16:54,240 --> 00:16:56,520 But I have a plan. 344 00:16:56,520 --> 00:16:59,640 I'm going to take on more staff tomorrow. 345 00:16:59,640 --> 00:17:01,040 That's great. 346 00:17:01,040 --> 00:17:03,880 But you're going to have to take Snuffles with you. 347 00:17:03,880 --> 00:17:06,720 To be honest, I've turned him into an arsehole. 348 00:17:17,800 --> 00:17:19,640 Hey, what's wrong with him? 349 00:17:19,640 --> 00:17:24,120 Oh, I think he's re-evaluating his life choices. 350 00:17:24,120 --> 00:17:25,400 That's deep, man. 351 00:17:25,400 --> 00:17:27,640 Right, so we've got double the orders today, 352 00:17:27,640 --> 00:17:29,480 so we're going to be very busy. 353 00:17:29,480 --> 00:17:31,320 Yeah, about that. 354 00:17:31,320 --> 00:17:34,240 I can barely keep up with the work. 355 00:17:34,240 --> 00:17:36,760 Hey, hey, hey, you owe me. 356 00:17:36,760 --> 00:17:39,440 You ain't done until I say so. 357 00:17:39,440 --> 00:17:43,360 I was wondering if maybe I could bring in Jacob here, 358 00:17:43,360 --> 00:17:46,080 to cut down on the workload. 359 00:17:46,080 --> 00:17:47,960 No. Come on. 360 00:17:47,960 --> 00:17:50,240 I really need help. 361 00:17:50,240 --> 00:17:53,720 And he's almost as disabled as I am. 362 00:17:53,720 --> 00:17:56,360 The police will never check him. 363 00:17:56,360 --> 00:17:58,880 Watch, watch. Go on. 364 00:17:58,880 --> 00:18:01,280 Mirza, Mirza, Mirza. 365 00:18:01,280 --> 00:18:03,280 Ain't you got anything better to do? 366 00:18:03,280 --> 00:18:06,360 Like a sexist police WhatsApp group to send abuse to? 367 00:18:06,360 --> 00:18:08,080 Oh, yeah. Hold on. 368 00:18:09,800 --> 00:18:11,200 CAMERA CLICKS 369 00:18:11,200 --> 00:18:12,240 HE CHUCKLES 370 00:18:12,240 --> 00:18:14,000 The lads will like that. 371 00:18:14,000 --> 00:18:17,560 Right. There we go. You know the drill. Arms up. 372 00:18:17,560 --> 00:18:19,240 Sorry, sir. Just doing my job. 373 00:18:19,240 --> 00:18:21,400 You're free to go about your day. Thank you. 374 00:18:21,400 --> 00:18:23,080 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 375 00:18:23,080 --> 00:18:25,200 Where you rolling off to, Lewis Hamilton? 376 00:18:25,200 --> 00:18:27,760 Wheel your precious sore arse back here right now, 377 00:18:27,760 --> 00:18:29,200 before I arrest you, too. 378 00:18:29,200 --> 00:18:30,400 Arms. 379 00:18:33,480 --> 00:18:34,760 Oh, no. 380 00:18:34,760 --> 00:18:36,000 It's a bag of weed. 381 00:18:36,000 --> 00:18:38,720 Oh, no! It's another bag of weed. 382 00:18:38,720 --> 00:18:40,600 You've been a very naughty boy. 383 00:18:40,600 --> 00:18:42,200 Put your arms out for the cuffs. 384 00:18:42,200 --> 00:18:44,080 Only joking, you don't need cuffs. 385 00:18:44,080 --> 00:18:45,840 But... You're not going anywhere. 386 00:18:45,840 --> 00:18:47,160 HE LAUGHS 387 00:18:47,160 --> 00:18:48,960 It's for my glaucoma. Yeah. 388 00:18:48,960 --> 00:18:51,400 And this night stick was a present from my nan. 389 00:18:53,960 --> 00:18:56,080 Wow. 390 00:18:56,080 --> 00:19:00,920 I guess the reason the police don't pick on me 391 00:19:00,920 --> 00:19:03,400 is not because I'm disabled. 392 00:19:03,400 --> 00:19:05,880 Course not, dickhead. Its cos you're white. 393 00:19:05,880 --> 00:19:10,480 It must be because... I'm a criminal mastermind! 394 00:19:10,480 --> 00:19:14,800 In which case, not only have I paid my debt, 395 00:19:14,800 --> 00:19:16,840 you owe me more money. 396 00:19:16,840 --> 00:19:18,040 Fuck off, bruv! 397 00:19:18,040 --> 00:19:19,560 You just lost me half my weed. 398 00:19:19,560 --> 00:19:21,520 You should be recompensing me. 399 00:19:21,520 --> 00:19:23,360 I'm serious! 400 00:19:23,360 --> 00:19:24,800 Pay me money! 401 00:19:24,800 --> 00:19:26,320 I ain't kidding! 402 00:19:26,320 --> 00:19:28,440 Snuffles, get her! 403 00:19:28,440 --> 00:19:30,240 Who you talking to, bruv, like that? 404 00:19:30,240 --> 00:19:32,640 Fucking care dog! You're my care dog! 405 00:19:32,640 --> 00:19:34,480 Bruv, you did not get your fucking dog on me. 406 00:19:34,480 --> 00:19:36,840 You're Snuffles, you're supposed to be taking care of me! 407 00:19:36,840 --> 00:19:38,840 You see this area, yeah? This is my land! 408 00:19:38,840 --> 00:19:41,920 No... Oh, you think you're bad?! Oh, step to me, bruv! 409 00:19:41,920 --> 00:19:45,760 MUFFLED SHOUTING That's enough now, yeah?! 410 00:20:01,040 --> 00:20:02,360 Yeah, police, please. 411 00:20:02,360 --> 00:20:04,480 GUNSHOT Yeah, I'm at Yearwood Books. 412 00:20:04,480 --> 00:20:06,720 I think there's a drug deal going on outside. 413 00:20:06,720 --> 00:20:08,200 Yeah, I just heard a gunshot. 414 00:20:08,200 --> 00:20:10,040 Yeah. Please come, quick as you can. 415 00:20:11,240 --> 00:20:12,360 Thank you. 416 00:20:14,640 --> 00:20:16,480 SIRENS BLARING 417 00:20:16,480 --> 00:20:19,880 Armed police! Just be cool. 418 00:20:19,880 --> 00:20:21,440 Armed police! 419 00:20:29,320 --> 00:20:32,400 I am the Teflon Don! 420 00:20:41,080 --> 00:20:42,600 We might not have found drugs, 421 00:20:42,600 --> 00:20:44,720 but, son, you did a real good job calling us. 422 00:20:44,720 --> 00:20:47,080 Thank you for being invested in the community. 423 00:20:59,200 --> 00:21:03,120 Oh! What the hell happened? 424 00:21:04,200 --> 00:21:06,080 Erm... 425 00:21:06,080 --> 00:21:07,800 Fuck you, Dad. 426 00:21:07,800 --> 00:21:11,120 I'm going to take all this shit, and I'm going to put it online. 427 00:21:11,120 --> 00:21:13,280 No, no, no, no, no. You can't do that. 428 00:21:13,280 --> 00:21:15,960 It's such a pillar of the community. The community love it so much. 429 00:21:15,960 --> 00:21:17,880 You've gotta think about the community. No. 430 00:21:17,880 --> 00:21:19,240 I'm done. 431 00:21:19,240 --> 00:21:22,440 I'm off to the beautiful land of no overheads. 432 00:21:22,440 --> 00:21:23,640 I'll buy it. 433 00:21:25,240 --> 00:21:27,160 Why? Well, I... 434 00:21:27,160 --> 00:21:30,480 I genuinely believe that with stronger, better leadership, 435 00:21:30,480 --> 00:21:33,120 you could really exploit a small, independent place like this. 436 00:21:33,120 --> 00:21:34,920 Oh, all right, then, mate. 437 00:21:34,920 --> 00:21:37,400 You can fucking have it. Hmm? 438 00:21:37,400 --> 00:21:39,800 Oh, and by the way... 439 00:21:39,800 --> 00:21:42,560 ..Aaliyah comes with it. Who? 440 00:21:42,560 --> 00:21:44,440 Jesus Christ! Where did you come from? 441 00:21:44,440 --> 00:21:46,280 I've been working here the whole time. 442 00:21:46,280 --> 00:21:48,560 To you, I'm invisible. 443 00:21:48,560 --> 00:21:50,800 Well, I don't want to say... 444 00:21:50,800 --> 00:21:53,000 Sorry, are you Murry's daughter? 445 00:21:53,000 --> 00:21:54,040 No. 446 00:21:55,200 --> 00:21:58,000 Well, what do you say? Do you fancy staying on? 447 00:21:58,000 --> 00:21:59,360 Joining me on this adventure? 448 00:21:59,360 --> 00:22:00,400 Fine. 449 00:22:00,400 --> 00:22:03,280 But you do know this book shop is haemorrhaging money? What? 450 00:22:03,280 --> 00:22:07,320 A catastrophic, unstoppable, fatal outpouring... 451 00:22:07,320 --> 00:22:09,880 All right, yeah, thanks. I know what haemorrhaging means. 452 00:22:09,880 --> 00:22:13,560 But don't you think that some things are more important than money? 453 00:22:13,560 --> 00:22:15,360 Like freedom? And soul? 454 00:22:15,360 --> 00:22:17,160 The rent is 50,000 a year. 455 00:22:17,160 --> 00:22:18,320 It's how much?! 456 00:22:20,240 --> 00:22:21,280 Jesus Christ. 457 00:22:23,280 --> 00:22:24,960 Shut that fucking dog up. 458 00:22:24,960 --> 00:22:26,320 Snuffles, we go. 459 00:22:26,320 --> 00:22:27,520 Snuffles? 460 00:22:29,040 --> 00:22:30,920 Snuffles! 461 00:22:30,920 --> 00:22:32,800 I thought we'd retired you! 462 00:22:32,800 --> 00:22:34,080 Whaddya see, boy? 463 00:22:45,560 --> 00:22:47,720 How dare you. 464 00:22:47,720 --> 00:22:51,000 Trying to hide your drugs on a white... 465 00:22:51,000 --> 00:22:54,840 ..erm...disabled man? That's shameless. 466 00:22:54,840 --> 00:22:56,880 Shameless! All right! 467 00:22:56,880 --> 00:22:58,240 Take it easy, brother. 468 00:22:58,240 --> 00:22:59,560 Yeah, not the thumbs. 469 00:22:59,560 --> 00:23:01,080 N-Not...not the thumbs! 470 00:23:04,920 --> 00:23:07,000 Snuffles. Yeah? Come here. 471 00:23:07,000 --> 00:23:08,720 Come here, boy. 472 00:23:08,720 --> 00:23:11,040 That's it. Good boy. 473 00:23:11,040 --> 00:23:12,400 Good boy! 474 00:23:12,400 --> 00:23:13,960 It's good to see you. 475 00:23:13,960 --> 00:23:16,800 At least Snuffles got his mojo back. 476 00:23:19,680 --> 00:23:23,480 I've just spent my entire life savings rescuing this beacon 477 00:23:23,480 --> 00:23:25,320 of community culture. 478 00:23:25,320 --> 00:23:27,160 How are you? 479 00:23:27,160 --> 00:23:30,560 I'm a criminal mastermind! 480 00:23:30,560 --> 00:23:32,960 MUSIC: Caught By The Fuzz by Supergrass 481 00:23:43,000 --> 00:23:44,640 # Caught by the fuzz 482 00:23:44,640 --> 00:23:47,040 # Well, I was still on a buzz 483 00:23:48,480 --> 00:23:50,400 # In the back of the van 484 00:23:50,400 --> 00:23:53,000 # With my head in my hands 485 00:23:54,760 --> 00:23:56,400 # Just like a bad dream 486 00:23:56,400 --> 00:23:59,000 # I was only 15... # 487 00:23:59,050 --> 00:24:03,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.