Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,520
My new project tells
the true story of Serge de la Croix.
2
00:00:04,520 --> 00:00:07,200
There's been some protests over
casting an able-bodied actor
3
00:00:07,200 --> 00:00:09,040
as de la Croix -
James Norton, no less.
4
00:00:09,040 --> 00:00:12,280
Oh, my God!
He's my favourite Spider-Man.
5
00:00:12,280 --> 00:00:13,760
James, nice to meet you.
6
00:00:13,760 --> 00:00:16,120
Rise up, to freedom!
7
00:00:16,120 --> 00:00:18,800
CHEERING
I've lost control of the extras!
8
00:00:18,800 --> 00:00:20,160
Get off my set!
9
00:00:20,160 --> 00:00:22,560
Save me, Spider-Man!
10
00:00:22,560 --> 00:00:23,800
Disgraceful!
11
00:00:23,800 --> 00:00:26,520
So, we're OK to cast an
able-bodied actor as disabled,
12
00:00:26,520 --> 00:00:28,720
but not a disabled actor
as able-bodied?
13
00:00:30,200 --> 00:00:31,280
Cut!
14
00:00:31,280 --> 00:00:33,120
Everyone's talking about the film.
15
00:00:33,120 --> 00:00:34,880
Do you think I'll win a Bafta?
16
00:00:37,440 --> 00:00:40,680
This programme contains
strong language and adult humour
17
00:00:40,680 --> 00:00:42,920
MUSIC: Metal Guru
by T. Rex
18
00:00:49,400 --> 00:00:51,920
# Metal guru, is it you?
19
00:00:53,280 --> 00:00:55,640
# Metal guru, is it you...
20
00:00:57,720 --> 00:00:58,960
Hey, buddy!
21
00:01:00,800 --> 00:01:03,680
Do you need some spare change?
22
00:01:03,680 --> 00:01:04,720
There, mate.
23
00:01:07,400 --> 00:01:10,280
I thought I looked good today.
24
00:01:10,280 --> 00:01:12,400
I'm a movie star!
25
00:01:12,400 --> 00:01:15,320
# Metal guru, is it you? #
26
00:01:20,400 --> 00:01:21,960
Hey, hey, hey.
27
00:01:25,640 --> 00:01:27,080
Hey, hey.
28
00:01:27,080 --> 00:01:28,160
Oh...
29
00:01:32,160 --> 00:01:33,920
Why won't this work?
30
00:01:35,080 --> 00:01:36,360
Shit.
31
00:01:52,560 --> 00:01:57,720
Tim. How many times have
I told you not to spill my weed,
32
00:01:57,720 --> 00:01:59,280
sweep it into a dustpan,
33
00:01:59,280 --> 00:02:00,840
and set it on fire?
34
00:02:02,160 --> 00:02:05,840
Never. It's sort of covered
by the instructions -
35
00:02:05,840 --> 00:02:07,920
"Don't touch my shit".
36
00:02:07,920 --> 00:02:09,680
Why are you stressing?
37
00:02:12,320 --> 00:02:14,480
SMOKE ALARM BLARES
38
00:02:14,480 --> 00:02:16,640
THEY LAUGH
39
00:02:16,640 --> 00:02:18,600
ALARM CONTINUES
40
00:02:18,600 --> 00:02:20,760
What's going on in here? Oh, my God!
41
00:02:20,760 --> 00:02:22,680
Just don't move. I've got this.
42
00:02:25,240 --> 00:02:28,640
The fuck! What are you doing?
43
00:02:28,640 --> 00:02:31,600
Is that...is that marijuana?
It was!
44
00:02:31,600 --> 00:02:34,040
You can't smoke that in the flat.
What about the neighbours?
45
00:02:34,040 --> 00:02:35,160
It's for my glaucoma.
46
00:02:35,160 --> 00:02:37,720
Do I look stupid?
I know you don't have glaucoma...
47
00:02:37,720 --> 00:02:39,320
..I don't think.
48
00:02:39,320 --> 00:02:40,600
Does he have...?
49
00:02:42,400 --> 00:02:43,760
Oh, my God, Tim, I'm sorry.
50
00:02:43,760 --> 00:02:46,320
I would never have done that
if I'd know it was medicinal.
51
00:02:46,320 --> 00:02:48,280
I-I'll get you some more. OK.
52
00:02:48,280 --> 00:02:49,640
Let's go and see my dealer.
53
00:02:49,640 --> 00:02:50,880
KNOCK ON DOOR
54
00:02:50,880 --> 00:02:52,640
Oh, God, that'll be the neighbours.
55
00:02:56,440 --> 00:02:57,680
Oh, my God, it's the police.
56
00:02:57,680 --> 00:02:59,600
Well, how do they know we're
about to buy drugs?
57
00:02:59,600 --> 00:03:01,480
Oh, for fuck's sake.
58
00:03:01,480 --> 00:03:03,800
I'm so sorry, officer.
I admit we were about to buy drugs,
59
00:03:03,800 --> 00:03:06,160
but i-it's for my friend Tim,
he's got glaucoma. Please.
60
00:03:06,160 --> 00:03:08,360
Please don't send us to prison.
I-I'll do anything.
61
00:03:08,360 --> 00:03:11,040
Look, this shirt's really baggy.
I can wear a wire under here...
62
00:03:11,040 --> 00:03:13,000
Whoa, brother, chill.
Put down the shirt, bruv.
63
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
I'm just here to deliver
this dog to Tim.
64
00:03:15,000 --> 00:03:18,240
That's me! But I didn't order a dog.
65
00:03:18,240 --> 00:03:20,160
Hey, man, I just do deliveries.
66
00:03:20,160 --> 00:03:22,360
By the way, if you're going
to buy any stuff,
67
00:03:22,360 --> 00:03:24,960
make sure you don't go with him -
he's a snitch. Yeah.
68
00:03:28,720 --> 00:03:31,840
Hey, what am I supposed
to do with a dog?
69
00:03:36,840 --> 00:03:38,680
Well, will you look at that?
70
00:03:38,680 --> 00:03:41,200
Someone is finally doing
the laundry.
71
00:03:41,200 --> 00:03:42,840
PHONE RINGS
72
00:03:42,840 --> 00:03:44,120
Hey, Mum!
73
00:03:44,120 --> 00:03:45,880
Hey, has that dog arrived?
74
00:03:45,880 --> 00:03:48,600
Oh, the dog's from you, Mum.
75
00:03:48,600 --> 00:03:51,520
I sent you Snuffles
because I'm in the hospital.
76
00:03:51,520 --> 00:03:57,040
I'm finally getting my boobs fixed
- after you destroyed them.
77
00:03:57,040 --> 00:03:58,440
Stop talking.
78
00:03:58,440 --> 00:04:02,320
I figured if I go kaput on
the operating table,
79
00:04:02,320 --> 00:04:04,720
you would have a dog to
take care of you.
80
00:04:04,720 --> 00:04:08,320
And when you have to go pick up
his shit every day,
81
00:04:08,320 --> 00:04:11,200
it'll be a reminder that
it's your fault.
82
00:04:11,200 --> 00:04:13,080
You got me a care dog?
83
00:04:13,080 --> 00:04:14,880
But, Mum, I don't need...
84
00:04:14,880 --> 00:04:16,720
Why didn't you get me one?
85
00:04:16,720 --> 00:04:19,480
Snuffles is a very special dog.
86
00:04:19,480 --> 00:04:23,160
He can pick up on
the smallest of signals.
87
00:04:23,160 --> 00:04:25,880
You don't even have
to say a command.
88
00:04:25,880 --> 00:04:27,240
Try it out.
89
00:04:27,240 --> 00:04:28,800
THINKING: Snuffles, lie down.
90
00:04:30,760 --> 00:04:32,320
Ooh.
91
00:04:32,320 --> 00:04:35,040
THINKING: Snuffles, attack
the snitch.
92
00:04:37,600 --> 00:04:39,240
THEY GIGGLE
93
00:04:39,240 --> 00:04:41,840
Cool! Thanks, Mum.
94
00:04:43,120 --> 00:04:46,680
Let's buy some drugs!
95
00:04:46,680 --> 00:04:49,600
MUSIC: Witness (1 Hope)
by Roots Manuva
96
00:04:49,600 --> 00:04:50,840
# Well, well, well
97
00:04:54,040 --> 00:04:55,720
# Well, well... #
98
00:04:56,880 --> 00:05:00,280
Oi, Idris, don't look at her thumbs.
99
00:05:00,280 --> 00:05:02,920
Oi, Mirza, how are you?
100
00:05:02,920 --> 00:05:05,560
Safe, man. Same old, same old.
101
00:05:05,560 --> 00:05:08,160
The fucking fed is doing
my vag in, y'know?
102
00:05:08,160 --> 00:05:11,200
Hello, bro, long time.
How you been?
103
00:05:11,200 --> 00:05:13,080
I'm a movie star now.
104
00:05:13,080 --> 00:05:16,240
Yeah, course you are,
with them creepy hands. Oh...
105
00:05:16,240 --> 00:05:18,840
Who's this guy, huh?
He's magnificent.
106
00:05:18,840 --> 00:05:20,520
Hey, hey.
107
00:05:20,520 --> 00:05:21,920
Hi. I'm Idris.
108
00:05:21,920 --> 00:05:24,000
The fuck do you think
you're doing, bruv?
109
00:05:24,000 --> 00:05:25,920
Trying to see my thumbs?
Did you tell him?
110
00:05:25,920 --> 00:05:27,080
Yeah, I told him.
111
00:05:27,080 --> 00:05:29,680
Oh, so we've got a problem, yeah?
No, no, no, I-I'm...
112
00:05:29,680 --> 00:05:31,800
I'm just here to buy...
113
00:05:31,800 --> 00:05:33,520
Oh, you're a narc, ain't ya?
114
00:05:33,520 --> 00:05:35,240
Let me see the wire.
115
00:05:35,240 --> 00:05:38,240
You better fuck off before
something happens. Fuck off.
116
00:05:38,240 --> 00:05:40,600
I'm just going to see
if they've got that
117
00:05:40,600 --> 00:05:42,480
Frederick Douglass book
in this shop.
118
00:05:42,480 --> 00:05:44,640
SHE LAUGHS
119
00:05:44,640 --> 00:05:46,040
Fucking pussy.
120
00:05:47,720 --> 00:05:51,480
Seriously, what the fuck do you
want, then? Hurry up.
121
00:05:51,480 --> 00:05:54,240
Erm... Erm...drugs.
Drugs. Drugs.
122
00:05:57,680 --> 00:06:00,560
Oh...this VAT is killing me.
123
00:06:00,560 --> 00:06:01,840
Jeez, man.
124
00:06:04,680 --> 00:06:07,760
Yeah. Shit! These VATs are always
up in everyone's business,
125
00:06:07,760 --> 00:06:09,920
aren't they?
What is that about...dawg?
126
00:06:09,920 --> 00:06:12,200
Sorry. We don't get many
customers these days.
127
00:06:12,200 --> 00:06:14,400
Oh, goodness.
There's no need to call me "sir".
128
00:06:14,400 --> 00:06:16,360
Far as I'm concerned,
we're all equal.
129
00:06:16,360 --> 00:06:17,640
I didn't.
130
00:06:17,640 --> 00:06:21,320
What can I help you with?
Er, well...I'm not the feds.
131
00:06:21,320 --> 00:06:22,480
No need to worry.
132
00:06:22,480 --> 00:06:24,360
Quite the opposite, actually.
133
00:06:24,360 --> 00:06:25,760
A Mormon?
134
00:06:26,960 --> 00:06:30,240
No, I-I just meant I'm an ally.
135
00:06:30,240 --> 00:06:33,200
I'd like to buy this book, please.
136
00:06:38,240 --> 00:06:39,680
That'll be 19.99.
137
00:06:42,880 --> 00:06:44,960
I love Nelson Mandela.
138
00:06:44,960 --> 00:06:46,880
That's my dad.
139
00:06:46,880 --> 00:06:48,120
Is it?
140
00:06:49,120 --> 00:06:50,720
Ah, shoot.
141
00:06:50,720 --> 00:06:52,920
I forgot I'm a bit light.
142
00:06:52,920 --> 00:06:54,640
I really want that book, though.
143
00:06:54,640 --> 00:06:58,440
Mm. Well, you can always
buy it on Amazon.
144
00:06:58,440 --> 00:07:01,160
Everyone else does. No, no, no.
I wouldn't dream of it.
145
00:07:01,160 --> 00:07:03,080
I want to support this
wonderful book shop.
146
00:07:03,080 --> 00:07:04,280
Have you been here long?
147
00:07:04,280 --> 00:07:06,400
Dad opened it up when
he first came here. Ah.
148
00:07:06,400 --> 00:07:07,920
The amazing Windrush generation.
149
00:07:07,920 --> 00:07:10,480
No. We came up from Brighton.
Did you?
150
00:07:10,480 --> 00:07:14,280
But then, last year, Dad died and
I got lumbered with the place.
151
00:07:14,280 --> 00:07:15,520
Right on, brother.
152
00:07:15,520 --> 00:07:17,320
Yeah, the beating heart
of the community.
153
00:07:17,320 --> 00:07:20,720
All these bloody coffee shops -
they may feed the body,
154
00:07:20,720 --> 00:07:22,360
but what feeds the soul?
155
00:07:23,880 --> 00:07:26,800
Hey, you've gotta let me be
part of this passion.
156
00:07:26,800 --> 00:07:28,600
I've got nothing else to do.
I can help out!
157
00:07:28,600 --> 00:07:30,520
No, no, it's fine. Thank you.
No, no, no, no, no.
158
00:07:30,520 --> 00:07:32,560
I've actually got some...
I won't accept a penny.
159
00:07:32,560 --> 00:07:35,200
If anything, we should be
paying you.
160
00:07:35,200 --> 00:07:36,680
You know, reparations.
161
00:07:39,480 --> 00:07:41,800
It'd be my pleasure...
162
00:07:41,800 --> 00:07:42,840
..bat.
163
00:07:47,640 --> 00:07:50,080
There you go, brother.
Don't take it all at once.
164
00:07:50,080 --> 00:07:52,080
Oh, shit. Fuck.
165
00:07:52,080 --> 00:07:55,760
Here you go, mate, here's your bag.
There you go, darling.
166
00:07:55,760 --> 00:07:57,280
Here, come here!
167
00:07:57,280 --> 00:07:59,680
Come here, darling.
168
00:07:59,680 --> 00:08:01,400
Yeah. Take care of yourself.
169
00:08:01,400 --> 00:08:02,600
Be good, yeah?
170
00:08:06,400 --> 00:08:09,520
Afternoon, Mirza.
Fancy seeing you here.
171
00:08:09,520 --> 00:08:12,240
Again. What, standing in the
street near where I live?
172
00:08:12,240 --> 00:08:13,640
I ain't done nothing wrong.
173
00:08:13,640 --> 00:08:16,840
You won't mind me
searching you for drugs, then.
174
00:08:16,840 --> 00:08:18,120
Sorry, you are?
175
00:08:18,120 --> 00:08:21,320
I am...not a number.
176
00:08:21,320 --> 00:08:22,880
I'm a free man!
177
00:08:22,880 --> 00:08:24,400
Maiden! Nice.
178
00:08:24,400 --> 00:08:26,480
Sorry, if you wouldn't
mind moving on, sir.
179
00:08:26,480 --> 00:08:28,120
This might take quite some time -
180
00:08:28,120 --> 00:08:30,120
and sorry for any inconvenience,
mate.
181
00:08:33,560 --> 00:08:36,320
We really must stop
meeting like this.
182
00:08:36,320 --> 00:08:38,840
Arms down. Arms up.
183
00:08:38,840 --> 00:08:40,400
HIGH-PITCHED: Tickly under there.
184
00:08:40,400 --> 00:08:43,080
The fuck you doing, bruv?
Just having a laugh, innit?
185
00:08:59,280 --> 00:09:02,360
Stop judging! I don't like him.
186
00:09:02,360 --> 00:09:04,440
He's like Carlton from
The Fresh Prince.
187
00:09:04,440 --> 00:09:06,400
You need to take that rod
out your arse.
188
00:09:09,120 --> 00:09:10,440
Hey, guys.
189
00:09:10,440 --> 00:09:12,520
How are my taxes doing,
are we operating at a loss?
190
00:09:12,520 --> 00:09:14,480
What? What? I don't really know.
191
00:09:14,480 --> 00:09:17,080
Something Murry says.
Sounds cool, though.
192
00:09:17,080 --> 00:09:18,960
Oh, I just had the best day.
193
00:09:18,960 --> 00:09:22,640
I think I'm going to go back
tomorrow and volunteer.
194
00:09:22,640 --> 00:09:24,640
You didn't need to do that.
The door was open.
195
00:09:24,640 --> 00:09:26,800
Where's my stuff?
196
00:09:26,800 --> 00:09:28,320
Ah! Why did you do that?
197
00:09:28,320 --> 00:09:30,720
They're the ones with your
marijuana. Yeah, I know.
198
00:09:30,720 --> 00:09:33,600
But look at him. I can't punch him
and feel good about myself.
199
00:09:33,600 --> 00:09:35,120
It's fair dos.
200
00:09:35,120 --> 00:09:37,480
When I punched you,
did you see my thumbs?
201
00:09:37,480 --> 00:09:39,120
I didn't see any... Are you sure?
202
00:09:39,120 --> 00:09:40,240
No, they looked fine.
203
00:09:40,240 --> 00:09:42,720
Oh, so you think you can gaslight me
to get your way out of it?
204
00:09:42,720 --> 00:09:45,040
Hey, calm down, everyone.
Your stuff's here.
205
00:09:45,040 --> 00:09:47,040
And here. SNUFFLES BARKS
206
00:09:47,040 --> 00:09:48,480
Thanks, Snuffles.
207
00:09:48,480 --> 00:09:49,520
And there.
208
00:09:49,520 --> 00:09:50,600
SNUFFLES WHINES
209
00:09:50,600 --> 00:09:53,160
How does she know where we live?
Cos you probably told her.
210
00:09:53,160 --> 00:09:54,200
You big snitch.
211
00:09:54,200 --> 00:09:55,600
Get out of here now!
212
00:09:57,040 --> 00:09:59,360
I like you two.
213
00:09:59,360 --> 00:10:01,920
But you messed up.
214
00:10:01,920 --> 00:10:03,400
You made me look weak.
215
00:10:04,680 --> 00:10:08,160
So for that, I've got to fuck you up
just to make a point.
216
00:10:08,160 --> 00:10:10,320
Oh, wait a minute!
Wait, no, no, no, no.
217
00:10:10,320 --> 00:10:11,680
I've got a plan.
218
00:10:11,680 --> 00:10:16,000
Did you notice how that copper
never even asked Timmy's name,
219
00:10:16,000 --> 00:10:17,480
let alone search him?
220
00:10:17,480 --> 00:10:19,160
Yeah. So?
221
00:10:19,160 --> 00:10:25,440
So, why don't you use Tim for
your deliveries and...shit?
222
00:10:25,440 --> 00:10:28,720
I mean, no-one's going
to check him.
223
00:10:28,720 --> 00:10:30,800
What are you doing?
224
00:10:30,800 --> 00:10:32,240
I'm saving our arses.
225
00:10:32,240 --> 00:10:33,480
OK.
226
00:10:33,480 --> 00:10:35,880
OK. OK, OK. I like this.
227
00:10:35,880 --> 00:10:38,520
We're going to try this, Tim.
It's going to be fun.
228
00:10:38,520 --> 00:10:40,560
I'm going to see you tomorrow.
229
00:10:40,560 --> 00:10:44,640
I like to foster a
healthy working environment.
230
00:10:44,640 --> 00:10:46,040
Ooh!
231
00:10:46,040 --> 00:10:49,000
But if you fuck this up...
I'll kill you.
232
00:10:55,560 --> 00:10:57,240
DOOR SLAMS
233
00:10:57,240 --> 00:10:59,000
I like her.
234
00:10:59,000 --> 00:11:00,640
We should hang out with her more.
235
00:11:00,640 --> 00:11:02,000
Totally.
236
00:11:02,000 --> 00:11:04,880
You're going to have
to take Snuffles when I'm out.
237
00:11:04,880 --> 00:11:07,560
What?! No, no, no, no, no, no.
238
00:11:07,560 --> 00:11:11,080
It'll be dangerous out there,
you've seen Breaking Bad.
239
00:11:11,080 --> 00:11:16,200
The other cartels, they're going
to be shooting like, pew, pew, pew!
240
00:11:16,200 --> 00:11:19,160
And then, I'm going to be like,
"I am the Godfather.
241
00:11:19,160 --> 00:11:21,920
"I'm doing this for my family."
242
00:11:21,920 --> 00:11:24,160
Boom! Pow, pow!
243
00:11:24,160 --> 00:11:28,120
And I just don't want
Snuffles to get hurt.
244
00:11:29,120 --> 00:11:30,880
Oh, for fuck's sake!
245
00:11:30,880 --> 00:11:32,240
Thank you.
246
00:11:32,240 --> 00:11:35,800
He'll be so much safer with you.
247
00:11:42,280 --> 00:11:45,200
SNUFFLES WHINES
248
00:11:45,200 --> 00:11:46,360
No.
249
00:11:48,560 --> 00:11:50,280
How the fuck did you do that?
250
00:11:55,160 --> 00:11:58,480
Right! I've had enough of this,
you wee Lassie bastard.
251
00:12:01,720 --> 00:12:03,960
You didn't think I'd abandon you
when you most required
252
00:12:03,960 --> 00:12:06,160
my help, did you? Oh...
Absolutely no need to thank me.
253
00:12:06,160 --> 00:12:08,920
Listen, I don't need your help,
absolutely, I... No, no, no, no, no.
254
00:12:08,920 --> 00:12:11,560
Brother, with your passion and
my business experience, we could
255
00:12:11,560 --> 00:12:14,040
really make this thing a success.
I-I honestly think that.
256
00:12:14,040 --> 00:12:16,080
Business experience?
Yeah, yeah, yeah.
257
00:12:16,080 --> 00:12:17,560
I used to work in a Jobcentre.
258
00:12:17,560 --> 00:12:19,640
Now let's get stuck in, shall we?
259
00:12:19,640 --> 00:12:20,960
What can we do?
260
00:12:25,400 --> 00:12:27,360
# Someone call the doctor
261
00:12:27,360 --> 00:12:30,640
# There's a fever going round
262
00:12:30,640 --> 00:12:34,920
# Write me a prescription
for the cure that can't be found
263
00:12:38,240 --> 00:12:40,440
# Doctor can't prescribe a medicine
264
00:12:40,440 --> 00:12:43,320
# To pull you through...
Thank you.
265
00:12:43,320 --> 00:12:47,960
# It just don't exist cos
it's the lovebug catching you
266
00:12:47,960 --> 00:12:50,520
# This ailment don't need healing
267
00:12:50,520 --> 00:12:53,080
# It won't leave you feeling blue
268
00:12:53,080 --> 00:12:55,400
# It's a feeling so contagious...
Hey, man.
269
00:12:55,400 --> 00:12:57,800
# It's the lovebug catching you
270
00:13:04,040 --> 00:13:05,880
# So contagious
271
00:13:05,880 --> 00:13:07,920
# Lovebug catching you... #
272
00:13:10,440 --> 00:13:12,680
Are you Jacob? Yeah.
273
00:13:12,680 --> 00:13:14,240
Yeah, sweet.
274
00:13:14,240 --> 00:13:15,640
Cool wheels.
275
00:13:16,960 --> 00:13:20,520
Hey, you looking to earn
extra money?
276
00:13:20,520 --> 00:13:22,640
Sure. Sweet.
277
00:13:25,000 --> 00:13:26,400
OK, Snuffles.
278
00:13:26,400 --> 00:13:29,400
I don't know what you've been told,
279
00:13:29,400 --> 00:13:33,520
but I need to educate you on what
being a carer is really about.
280
00:13:35,000 --> 00:13:39,000
You are what we in the profession
call a busy little prick.
281
00:13:40,680 --> 00:13:43,160
You see that laundry?
282
00:13:43,160 --> 00:13:46,320
You could pick it up,
and that's great.
283
00:13:46,320 --> 00:13:51,280
Or you could see your job as
enabling your clients to do stuff
284
00:13:51,280 --> 00:13:55,040
for themselves, promote
self-sufficiency.
285
00:13:56,560 --> 00:14:02,000
The most important part of our job
as carers is what we don't do.
286
00:14:03,120 --> 00:14:05,280
Right.
287
00:14:05,280 --> 00:14:06,560
Get up here.
288
00:14:08,720 --> 00:14:10,200
OK.
289
00:14:10,200 --> 00:14:14,640
So, we'll watch a bit of DIY SOS,
290
00:14:14,640 --> 00:14:16,880
then we'll have a couple of cans,
291
00:14:16,880 --> 00:14:19,320
and then, we'll head out.
292
00:14:19,320 --> 00:14:21,440
That man is Nick Knowles.
293
00:14:21,440 --> 00:14:23,120
SNUFFLES GROWLS
294
00:14:23,120 --> 00:14:24,520
Yes!
295
00:14:24,520 --> 00:14:26,000
Good dog!
296
00:14:31,480 --> 00:14:33,080
Actually, that's nonfiction.
297
00:14:34,200 --> 00:14:37,960
I think all these tales of
oppression and police brutality,
298
00:14:37,960 --> 00:14:41,720
isn't it fair to say all of
these books are nonfiction?
299
00:14:43,960 --> 00:14:45,920
Oh, wow.
300
00:14:45,920 --> 00:14:47,240
What a book.
301
00:14:47,240 --> 00:14:50,080
Yeah, I did actually buy
this off Amazon when it came out.
302
00:14:50,080 --> 00:14:51,720
I can't wait to read it.
303
00:14:51,720 --> 00:14:54,320
Listen, I've got to make
a call to my accountant, OK?
304
00:14:54,320 --> 00:14:55,840
DISTANT SHOUTING
305
00:14:55,840 --> 00:14:58,960
Yeah, er...don't worry,
I'll guard the shop.
306
00:14:58,960 --> 00:15:01,480
Man, I can't believe,
what is you wearing?
307
00:15:01,480 --> 00:15:02,800
Is it a statement?
308
00:15:04,520 --> 00:15:07,680
LAUGHTER
309
00:15:07,680 --> 00:15:09,000
Hey, yo!
310
00:15:09,000 --> 00:15:10,520
Hey. Hey, guys.
311
00:15:10,520 --> 00:15:12,280
Can I rap with you a second?
312
00:15:12,280 --> 00:15:14,400
Look, look, I'm not the feds.
313
00:15:14,400 --> 00:15:16,920
I just work at the crib over there.
314
00:15:16,920 --> 00:15:19,200
The...the book crib.
315
00:15:19,200 --> 00:15:20,600
You know, the...
316
00:15:20,600 --> 00:15:22,640
You know, the wicky-wack book shack.
317
00:15:22,640 --> 00:15:24,640
Thing is...know what I'm saying,
blud?
318
00:15:24,640 --> 00:15:25,920
THEY LAUGH
319
00:15:25,920 --> 00:15:29,000
Anyway, I just want to try
and create the right vibe.
320
00:15:29,000 --> 00:15:30,560
I want to make sure it's, you know -
321
00:15:30,560 --> 00:15:33,480
I don't want to stop it feeling
real, but equally want to make sure
322
00:15:33,480 --> 00:15:35,200
it's a nice book shop...shack.
323
00:15:35,200 --> 00:15:36,640
What's that got to do with us?
324
00:15:36,640 --> 00:15:38,800
Well, you're making quite
a lot of noise. I just...
325
00:15:38,800 --> 00:15:41,720
I wondered if you'd like
to maybe move?
326
00:15:41,720 --> 00:15:43,720
Well, I don't want to
stay on this corner
327
00:15:43,720 --> 00:15:46,000
if there's paedos setting up
shop anyways.
328
00:15:46,000 --> 00:15:47,320
THEY LAUGH
329
00:15:55,920 --> 00:15:57,200
What are you doing?
330
00:15:58,480 --> 00:16:01,320
They come here every term
for their school books.
331
00:16:01,320 --> 00:16:04,360
They're the only customers
that actually buy anything.
332
00:16:04,360 --> 00:16:06,600
No, I-I thought
they looked like trouble.
333
00:16:06,600 --> 00:16:08,800
I'm sure we can find some
better clientele.
334
00:16:27,720 --> 00:16:29,560
Come here, boy.
335
00:16:29,560 --> 00:16:31,440
Help me take my shoes off.
336
00:16:36,600 --> 00:16:39,520
Oh, goddamn it.
337
00:16:39,520 --> 00:16:41,280
Oh... Sorry.
338
00:16:41,280 --> 00:16:43,360
I think I broke your care dog.
339
00:16:43,360 --> 00:16:44,840
Come on.
340
00:16:44,840 --> 00:16:46,760
I needed help today.
341
00:16:46,760 --> 00:16:48,560
I am beat.
342
00:16:48,560 --> 00:16:54,240
Drug dealing is so much less sexy
than I thought it'd be.
343
00:16:54,240 --> 00:16:56,520
But I have a plan.
344
00:16:56,520 --> 00:16:59,640
I'm going to take on
more staff tomorrow.
345
00:16:59,640 --> 00:17:01,040
That's great.
346
00:17:01,040 --> 00:17:03,880
But you're going to have
to take Snuffles with you.
347
00:17:03,880 --> 00:17:06,720
To be honest, I've turned him
into an arsehole.
348
00:17:17,800 --> 00:17:19,640
Hey, what's wrong with him?
349
00:17:19,640 --> 00:17:24,120
Oh, I think he's re-evaluating
his life choices.
350
00:17:24,120 --> 00:17:25,400
That's deep, man.
351
00:17:25,400 --> 00:17:27,640
Right, so we've got double
the orders today,
352
00:17:27,640 --> 00:17:29,480
so we're going to be very busy.
353
00:17:29,480 --> 00:17:31,320
Yeah, about that.
354
00:17:31,320 --> 00:17:34,240
I can barely keep up with the work.
355
00:17:34,240 --> 00:17:36,760
Hey, hey, hey, you owe me.
356
00:17:36,760 --> 00:17:39,440
You ain't done until I say so.
357
00:17:39,440 --> 00:17:43,360
I was wondering if maybe
I could bring in Jacob here,
358
00:17:43,360 --> 00:17:46,080
to cut down on the workload.
359
00:17:46,080 --> 00:17:47,960
No. Come on.
360
00:17:47,960 --> 00:17:50,240
I really need help.
361
00:17:50,240 --> 00:17:53,720
And he's almost as disabled as I am.
362
00:17:53,720 --> 00:17:56,360
The police will never check him.
363
00:17:56,360 --> 00:17:58,880
Watch, watch. Go on.
364
00:17:58,880 --> 00:18:01,280
Mirza, Mirza, Mirza.
365
00:18:01,280 --> 00:18:03,280
Ain't you got anything better to do?
366
00:18:03,280 --> 00:18:06,360
Like a sexist police WhatsApp
group to send abuse to?
367
00:18:06,360 --> 00:18:08,080
Oh, yeah. Hold on.
368
00:18:09,800 --> 00:18:11,200
CAMERA CLICKS
369
00:18:11,200 --> 00:18:12,240
HE CHUCKLES
370
00:18:12,240 --> 00:18:14,000
The lads will like that.
371
00:18:14,000 --> 00:18:17,560
Right. There we go.
You know the drill. Arms up.
372
00:18:17,560 --> 00:18:19,240
Sorry, sir. Just doing my job.
373
00:18:19,240 --> 00:18:21,400
You're free to go about your day.
Thank you.
374
00:18:21,400 --> 00:18:23,080
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
375
00:18:23,080 --> 00:18:25,200
Where you rolling off to,
Lewis Hamilton?
376
00:18:25,200 --> 00:18:27,760
Wheel your precious sore arse
back here right now,
377
00:18:27,760 --> 00:18:29,200
before I arrest you, too.
378
00:18:29,200 --> 00:18:30,400
Arms.
379
00:18:33,480 --> 00:18:34,760
Oh, no.
380
00:18:34,760 --> 00:18:36,000
It's a bag of weed.
381
00:18:36,000 --> 00:18:38,720
Oh, no! It's another bag of weed.
382
00:18:38,720 --> 00:18:40,600
You've been a very naughty boy.
383
00:18:40,600 --> 00:18:42,200
Put your arms out for the cuffs.
384
00:18:42,200 --> 00:18:44,080
Only joking, you don't need cuffs.
385
00:18:44,080 --> 00:18:45,840
But... You're not going anywhere.
386
00:18:45,840 --> 00:18:47,160
HE LAUGHS
387
00:18:47,160 --> 00:18:48,960
It's for my glaucoma. Yeah.
388
00:18:48,960 --> 00:18:51,400
And this night stick was
a present from my nan.
389
00:18:53,960 --> 00:18:56,080
Wow.
390
00:18:56,080 --> 00:19:00,920
I guess the reason
the police don't pick on me
391
00:19:00,920 --> 00:19:03,400
is not because I'm disabled.
392
00:19:03,400 --> 00:19:05,880
Course not, dickhead.
Its cos you're white.
393
00:19:05,880 --> 00:19:10,480
It must be because...
I'm a criminal mastermind!
394
00:19:10,480 --> 00:19:14,800
In which case, not only
have I paid my debt,
395
00:19:14,800 --> 00:19:16,840
you owe me more money.
396
00:19:16,840 --> 00:19:18,040
Fuck off, bruv!
397
00:19:18,040 --> 00:19:19,560
You just lost me half my weed.
398
00:19:19,560 --> 00:19:21,520
You should be recompensing me.
399
00:19:21,520 --> 00:19:23,360
I'm serious!
400
00:19:23,360 --> 00:19:24,800
Pay me money!
401
00:19:24,800 --> 00:19:26,320
I ain't kidding!
402
00:19:26,320 --> 00:19:28,440
Snuffles, get her!
403
00:19:28,440 --> 00:19:30,240
Who you talking to, bruv, like that?
404
00:19:30,240 --> 00:19:32,640
Fucking care dog!
You're my care dog!
405
00:19:32,640 --> 00:19:34,480
Bruv, you did not get your
fucking dog on me.
406
00:19:34,480 --> 00:19:36,840
You're Snuffles, you're supposed
to be taking care of me!
407
00:19:36,840 --> 00:19:38,840
You see this area, yeah?
This is my land!
408
00:19:38,840 --> 00:19:41,920
No... Oh, you think you're bad?!
Oh, step to me, bruv!
409
00:19:41,920 --> 00:19:45,760
MUFFLED SHOUTING That's enough now, yeah?!
410
00:20:01,040 --> 00:20:02,360
Yeah, police, please.
411
00:20:02,360 --> 00:20:04,480
GUNSHOT Yeah, I'm at Yearwood Books.
412
00:20:04,480 --> 00:20:06,720
I think there's a drug deal
going on outside.
413
00:20:06,720 --> 00:20:08,200
Yeah, I just heard a gunshot.
414
00:20:08,200 --> 00:20:10,040
Yeah. Please come, quick as you can.
415
00:20:11,240 --> 00:20:12,360
Thank you.
416
00:20:14,640 --> 00:20:16,480
SIRENS BLARING
417
00:20:16,480 --> 00:20:19,880
Armed police! Just be cool.
418
00:20:19,880 --> 00:20:21,440
Armed police!
419
00:20:29,320 --> 00:20:32,400
I am the Teflon Don!
420
00:20:41,080 --> 00:20:42,600
We might not have found drugs,
421
00:20:42,600 --> 00:20:44,720
but, son, you did a real
good job calling us.
422
00:20:44,720 --> 00:20:47,080
Thank you for being
invested in the community.
423
00:20:59,200 --> 00:21:03,120
Oh! What the hell happened?
424
00:21:04,200 --> 00:21:06,080
Erm...
425
00:21:06,080 --> 00:21:07,800
Fuck you, Dad.
426
00:21:07,800 --> 00:21:11,120
I'm going to take all this shit,
and I'm going to put it online.
427
00:21:11,120 --> 00:21:13,280
No, no, no, no, no.
You can't do that.
428
00:21:13,280 --> 00:21:15,960
It's such a pillar of the community.
The community love it so much.
429
00:21:15,960 --> 00:21:17,880
You've gotta think about
the community. No.
430
00:21:17,880 --> 00:21:19,240
I'm done.
431
00:21:19,240 --> 00:21:22,440
I'm off to the beautiful land
of no overheads.
432
00:21:22,440 --> 00:21:23,640
I'll buy it.
433
00:21:25,240 --> 00:21:27,160
Why? Well, I...
434
00:21:27,160 --> 00:21:30,480
I genuinely believe that with
stronger, better leadership,
435
00:21:30,480 --> 00:21:33,120
you could really exploit a small,
independent place like this.
436
00:21:33,120 --> 00:21:34,920
Oh, all right, then, mate.
437
00:21:34,920 --> 00:21:37,400
You can fucking have it. Hmm?
438
00:21:37,400 --> 00:21:39,800
Oh, and by the way...
439
00:21:39,800 --> 00:21:42,560
..Aaliyah comes with it. Who?
440
00:21:42,560 --> 00:21:44,440
Jesus Christ!
Where did you come from?
441
00:21:44,440 --> 00:21:46,280
I've been working here
the whole time.
442
00:21:46,280 --> 00:21:48,560
To you, I'm invisible.
443
00:21:48,560 --> 00:21:50,800
Well, I don't want to say...
444
00:21:50,800 --> 00:21:53,000
Sorry, are you Murry's daughter?
445
00:21:53,000 --> 00:21:54,040
No.
446
00:21:55,200 --> 00:21:58,000
Well, what do you say?
Do you fancy staying on?
447
00:21:58,000 --> 00:21:59,360
Joining me on this adventure?
448
00:21:59,360 --> 00:22:00,400
Fine.
449
00:22:00,400 --> 00:22:03,280
But you do know this book shop
is haemorrhaging money? What?
450
00:22:03,280 --> 00:22:07,320
A catastrophic, unstoppable,
fatal outpouring...
451
00:22:07,320 --> 00:22:09,880
All right, yeah, thanks.
I know what haemorrhaging means.
452
00:22:09,880 --> 00:22:13,560
But don't you think that some things
are more important than money?
453
00:22:13,560 --> 00:22:15,360
Like freedom? And soul?
454
00:22:15,360 --> 00:22:17,160
The rent is 50,000 a year.
455
00:22:17,160 --> 00:22:18,320
It's how much?!
456
00:22:20,240 --> 00:22:21,280
Jesus Christ.
457
00:22:23,280 --> 00:22:24,960
Shut that fucking dog up.
458
00:22:24,960 --> 00:22:26,320
Snuffles, we go.
459
00:22:26,320 --> 00:22:27,520
Snuffles?
460
00:22:29,040 --> 00:22:30,920
Snuffles!
461
00:22:30,920 --> 00:22:32,800
I thought we'd retired you!
462
00:22:32,800 --> 00:22:34,080
Whaddya see, boy?
463
00:22:45,560 --> 00:22:47,720
How dare you.
464
00:22:47,720 --> 00:22:51,000
Trying to hide your drugs
on a white...
465
00:22:51,000 --> 00:22:54,840
..erm...disabled man?
That's shameless.
466
00:22:54,840 --> 00:22:56,880
Shameless! All right!
467
00:22:56,880 --> 00:22:58,240
Take it easy, brother.
468
00:22:58,240 --> 00:22:59,560
Yeah, not the thumbs.
469
00:22:59,560 --> 00:23:01,080
N-Not...not the thumbs!
470
00:23:04,920 --> 00:23:07,000
Snuffles. Yeah? Come here.
471
00:23:07,000 --> 00:23:08,720
Come here, boy.
472
00:23:08,720 --> 00:23:11,040
That's it. Good boy.
473
00:23:11,040 --> 00:23:12,400
Good boy!
474
00:23:12,400 --> 00:23:13,960
It's good to see you.
475
00:23:13,960 --> 00:23:16,800
At least Snuffles got his mojo back.
476
00:23:19,680 --> 00:23:23,480
I've just spent my entire life
savings rescuing this beacon
477
00:23:23,480 --> 00:23:25,320
of community culture.
478
00:23:25,320 --> 00:23:27,160
How are you?
479
00:23:27,160 --> 00:23:30,560
I'm a criminal mastermind!
480
00:23:30,560 --> 00:23:32,960
MUSIC: Caught By The Fuzz
by Supergrass
481
00:23:43,000 --> 00:23:44,640
# Caught by the fuzz
482
00:23:44,640 --> 00:23:47,040
# Well, I was still on a buzz
483
00:23:48,480 --> 00:23:50,400
# In the back of the van
484
00:23:50,400 --> 00:23:53,000
# With my head in my hands
485
00:23:54,760 --> 00:23:56,400
# Just like a bad dream
486
00:23:56,400 --> 00:23:59,000
# I was only 15... #
487
00:23:59,050 --> 00:24:03,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.