All language subtitles for Inspektor Morse - S05E03 (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,380 --> 00:00:01,699 ? Tape plays Ain't Misbehavin' 2 00:00:01,820 --> 00:00:03,139 ? No-one to talk with 3 00:00:03,260 --> 00:00:05,535 ? All by myself 4 00:00:05,660 --> 00:00:08,049 ? No-one to walk with 5 00:00:08,180 --> 00:00:11,013 ? But l'm happy on the shelf 6 00:00:11,140 --> 00:00:13,290 ? Ain't misbehavin' 7 00:00:13,420 --> 00:00:16,810 ? Savin' my love for you 8 00:00:16,940 --> 00:00:18,851 ? For you, for you 9 00:00:19,820 --> 00:00:21,139 ? For you 10 00:00:21,860 --> 00:00:23,896 ? l know for certain 11 00:00:24,020 --> 00:00:26,215 ? The one l love 12 00:00:26,340 --> 00:00:29,059 ? l'm through with flirtin' 13 00:00:29,180 --> 00:00:31,455 ? lt's you that l'm thinking of 14 00:00:31,580 --> 00:00:34,731 ? Ain't misbehavin' 15 00:00:34,860 --> 00:00:38,136 ? Saving my love for you 16 00:00:42,980 --> 00:00:44,891 ? Like Jack Horner 17 00:00:45,020 --> 00:00:47,488 ? ln the corner 18 00:00:47,620 --> 00:00:50,054 ? Don't go nowhere 19 00:00:50,180 --> 00:00:52,978 ? What do l care? 20 00:00:53,100 --> 00:00:55,614 ? Your kisses 21 00:00:55,740 --> 00:00:58,732 ? Are worth waitin' for 22 00:01:07,180 --> 00:01:09,091 (Phone rings) 23 00:01:11,700 --> 00:01:16,012 ANSWERPHONE: HeaIth, weaIth and happiness. Leave a message, for God's sake. 24 00:01:16,220 --> 00:01:18,131 (Beep) 25 00:01:18,260 --> 00:01:20,171 (Dial tone) 26 00:01:50,460 --> 00:01:52,371 ? l don't stay out late 27 00:01:55,740 --> 00:01:57,651 ? l'm home about eight 28 00:01:57,780 --> 00:02:00,613 ? Just me and my radio 29 00:02:00,740 --> 00:02:02,651 Well, there we are. 30 00:02:03,900 --> 00:02:05,811 Cheerio! 31 00:02:09,980 --> 00:02:11,891 (Song ends) 32 00:03:23,380 --> 00:03:24,256 (Fizzing) 33 00:03:24,380 --> 00:03:25,699 (Phone rings) 34 00:03:28,980 --> 00:03:31,574 ANSWERPHONE: HeaIth, weaIth and happiness. 35 00:03:31,820 --> 00:03:34,175 Leave a message, for God's sake. 36 00:03:35,740 --> 00:03:37,651 LEWlS: Good morning, sir. 37 00:03:41,780 --> 00:03:43,850 Relaxing weekend, Lewis? 38 00:03:44,780 --> 00:03:46,452 Yes, thanks, sir. 39 00:03:46,580 --> 00:03:48,172 Just as well. 40 00:03:49,260 --> 00:03:51,455 He's not too pleased with life today. 41 00:03:52,580 --> 00:03:54,775 He's not going to be too pleased with me, either. 42 00:03:59,660 --> 00:04:02,049 LEWlS: Tired, sir? 43 00:04:02,180 --> 00:04:03,898 Yes. 44 00:04:04,020 --> 00:04:05,931 - Why's that? - Lack of sleep. 45 00:04:06,060 --> 00:04:07,971 Have you tried pills? 46 00:04:08,100 --> 00:04:09,419 No. 47 00:04:09,540 --> 00:04:13,135 There's a lot of um...earth or something under his fingernails. 48 00:04:13,260 --> 00:04:15,171 A farmer? Gardener? 49 00:04:15,300 --> 00:04:17,211 Big strong hands. 50 00:04:17,340 --> 00:04:19,251 No identification. 51 00:04:20,660 --> 00:04:22,571 �1 4 in his pocket. 52 00:04:22,700 --> 00:04:24,611 Um... 53 00:04:24,740 --> 00:04:27,732 lt's almost as if he just popped out for a minute. 54 00:04:27,860 --> 00:04:29,771 Yeah. ln the middle of nowhere. 55 00:04:29,900 --> 00:04:31,811 Quite. 56 00:04:31,940 --> 00:04:33,851 He's been dead for a few days. 57 00:04:33,980 --> 00:04:36,619 Well, he certainly hadn't ''popped'' here on Friday. 58 00:04:36,740 --> 00:04:39,459 There was a woman here, walking her dog right past. 59 00:04:39,580 --> 00:04:43,255 MORSE: And he certainly wasn't here Saturday or Sunday. 60 00:04:43,380 --> 00:04:45,291 LEWlS: How do you know? 61 00:04:45,420 --> 00:04:49,049 lf you hadn't been to sunny Yorkshire for the weekend, you'd know. 62 00:04:49,180 --> 00:04:51,091 lt poured with rain here. 63 00:04:51,220 --> 00:04:53,859 The body's dry. lt's been kept somewhere. 64 00:04:56,060 --> 00:04:57,971 l was wondering, sir. 65 00:04:58,100 --> 00:05:00,660 Any chance of a chat at some point? 66 00:05:00,780 --> 00:05:02,691 Who with? 67 00:05:02,820 --> 00:05:04,731 You and me. 68 00:05:05,860 --> 00:05:07,578 l suppose so. What about? 69 00:05:07,700 --> 00:05:09,930 Oh. Well...when we've got a bit more time. 70 00:05:15,660 --> 00:05:16,979 (Knocks) 71 00:05:17,100 --> 00:05:19,330 That's everything, apart from litter and stuff. 72 00:05:19,460 --> 00:05:21,371 Well, go through the litter, as well. 73 00:05:28,620 --> 00:05:30,611 That looks like a logo for something. 74 00:05:30,740 --> 00:05:32,651 A garage. 75 00:05:32,780 --> 00:05:34,691 CT Autos. 76 00:05:34,820 --> 00:05:37,414 - How do you know? - They service my car. 77 00:05:40,900 --> 00:05:44,529 When we get there, l'd like you to conduct the interview, Lewis. 78 00:05:44,660 --> 00:05:46,571 Right. 79 00:05:46,700 --> 00:05:48,611 Why, exactly? 80 00:05:50,100 --> 00:05:54,298 (Geordie accent) Why, aye. But it doesn't mean it's one of our customers. lt stands to reason. 81 00:05:54,420 --> 00:05:58,333 - Well...yeah. That's right. - Mind you, l can't be certain about that. 82 00:05:58,460 --> 00:06:01,099 - Now, can l? - No. Right. Hang on a minute. 83 00:06:01,220 --> 00:06:04,417 lt may not be a customer here, sir. 84 00:06:04,540 --> 00:06:06,451 They give a lot out as gifts. 85 00:06:06,580 --> 00:06:10,937 lf it were a customer, how would we find out which one? Ask him. 86 00:06:11,060 --> 00:06:13,369 l heard you myself, you cantankerous old bugger. 87 00:06:13,500 --> 00:06:17,618 l know that one. lt'd be a different kind of story if he wanted his car servicing in a hurry. 88 00:06:17,740 --> 00:06:20,857 Never mind him at the minute. He's not sleeping too well. 89 00:06:20,980 --> 00:06:23,210 - lf it was a customer... - Looking at that, 90 00:06:23,340 --> 00:06:25,251 l'd say that that could be a bike key. 91 00:06:25,380 --> 00:06:27,689 Possibly a motorcycle key, sir. 92 00:06:41,980 --> 00:06:43,891 So, who are you? 93 00:07:03,860 --> 00:07:06,328 Sir, l've found him. 94 00:07:06,460 --> 00:07:11,136 He owned a Vincent Black Shadow. His name is Harry Field. 95 00:07:12,260 --> 00:07:17,254 LEWlS: After l finally found the right worksheet, everyone remembered him perfectly. 96 00:07:21,980 --> 00:07:24,096 l'm surprised you didn't know him, sir. 97 00:07:24,220 --> 00:07:26,256 They reckon he was a bit of a character. 98 00:07:31,820 --> 00:07:33,731 - Morning. NElGHBOUR: Morning. 99 00:07:34,860 --> 00:07:37,169 LEWlS: Do you know the man that Iives here? 100 00:08:38,660 --> 00:08:40,378 Neighbour. 101 00:08:40,500 --> 00:08:43,333 He knew Mr Field by sight. He hadn't seen much of him. 102 00:08:43,460 --> 00:08:47,976 He mentioned hearing a car in the small hours, one morning last week. 103 00:08:48,100 --> 00:08:50,091 A high-performance car, he thought. 104 00:08:50,220 --> 00:08:52,450 Here's our man when he was very much alive. 105 00:08:52,580 --> 00:08:56,095 Don't step there, that's acid. Someone threw it at this painting. 106 00:08:57,420 --> 00:08:59,138 l wonder who did that. 107 00:08:59,260 --> 00:09:01,171 Whoever did it had a key. No break-in. 108 00:09:05,140 --> 00:09:07,051 His jacket... 109 00:09:08,180 --> 00:09:10,614 He doubtless expected to be wearing it again. 110 00:09:13,540 --> 00:09:15,451 His paints... 111 00:09:17,620 --> 00:09:19,531 Here we are again, Lewis. 112 00:09:21,420 --> 00:09:25,379 Putting together the last moments of a complete stranger's life. 113 00:09:29,100 --> 00:09:32,809 Showing more concern for him than we would when he was alive. 114 00:09:33,940 --> 00:09:36,738 He wasn't our probIem when he was aIive, was he? 115 00:09:51,940 --> 00:09:54,818 WOMAN: It's me. I'm going to work. My head feeIs Iike a bucket. 116 00:09:54,940 --> 00:09:56,658 CaII if you're not coming back. 117 00:09:56,780 --> 00:10:01,695 (Three beeps) 118 00:10:02,820 --> 00:10:04,731 MAN: HeIIo, oId Iad. 119 00:10:04,860 --> 00:10:07,693 What's this about whatshisname? 120 00:10:07,820 --> 00:10:11,369 You were pretty tight when you rang, you know. 121 00:10:11,500 --> 00:10:14,139 He's a shit of the first water, 122 00:10:14,260 --> 00:10:16,296 as you know of oId. 123 00:10:16,420 --> 00:10:19,332 Look, I don't want things to turn... 124 00:10:21,260 --> 00:10:23,820 We shouId taIk when I... 125 00:10:23,940 --> 00:10:27,171 (Beep) WOMAN: Where the bIoody heII are you? 126 00:10:27,300 --> 00:10:31,009 You said you'd be back yesterday. I waited and I cooked something. 127 00:10:31,140 --> 00:10:32,858 You...shit! 128 00:10:32,980 --> 00:10:36,017 What do I have to do, eh? CaII the poIice to find you? 129 00:10:36,140 --> 00:10:37,653 (Beep) 130 00:10:37,780 --> 00:10:39,771 l'm afraid the police have found him. 131 00:11:10,580 --> 00:11:12,491 - Yes? - Mrs Field? 132 00:11:14,340 --> 00:11:15,853 Oh, no. 133 00:11:20,620 --> 00:11:22,531 Drink. 134 00:11:22,660 --> 00:11:25,094 l knew it would get him one way or the other. 135 00:11:25,220 --> 00:11:27,973 I hope he was as drunk as a skunk. 136 00:11:29,300 --> 00:11:31,495 l hope he didn't know what was happening. 137 00:11:32,820 --> 00:11:34,731 God, why? 138 00:11:37,660 --> 00:11:40,379 The last thing he heard from me was me cursing him. 139 00:11:42,220 --> 00:11:46,213 l don't think he ever heard that message, Mrs Field. The tape hadn't been played back. 140 00:11:46,340 --> 00:11:49,377 lt was because he'd phoned to say he'd be back on Friday. 141 00:11:50,660 --> 00:11:52,378 l waited. 142 00:11:52,500 --> 00:11:54,411 l made something. 143 00:11:56,020 --> 00:11:58,932 l was angry because l'd made the effort and he hadn't. 144 00:11:59,060 --> 00:12:00,971 How pathetic. 145 00:12:01,100 --> 00:12:04,251 I reaIIy don't think he got that message. 146 00:12:05,660 --> 00:12:07,571 l'll never really know, will l? 147 00:12:07,700 --> 00:12:09,611 Not for certain. 148 00:12:09,740 --> 00:12:11,856 lt'll give me something to think about. 149 00:12:16,140 --> 00:12:18,051 When did you Iast see him? 150 00:12:19,700 --> 00:12:21,611 Him. 151 00:12:23,300 --> 00:12:25,211 l last saw him... 152 00:12:26,580 --> 00:12:28,650 ..one week ago yesterday. 153 00:12:29,940 --> 00:12:31,851 The early hours of last Sunday. 154 00:12:32,940 --> 00:12:34,737 He'd gone to the studio. 155 00:12:34,860 --> 00:12:36,771 He couIdn't sIeep. 156 00:12:36,900 --> 00:12:38,811 Too much brandy. 157 00:12:38,940 --> 00:12:40,851 His heart was racing. 158 00:12:40,980 --> 00:12:42,971 We'd been to a party. 159 00:12:45,100 --> 00:12:47,011 A week ago. 160 00:12:50,060 --> 00:12:52,893 l don't want to hear any details of the accident. 161 00:12:53,020 --> 00:12:56,376 No description of the bike, what happened to the other driver. 162 00:12:56,500 --> 00:12:58,411 l just... 163 00:13:00,220 --> 00:13:02,131 He was here. 164 00:13:02,260 --> 00:13:03,978 Large as... 165 00:13:04,100 --> 00:13:06,011 Mrs Field... 166 00:13:06,140 --> 00:13:09,655 your husband wasn't involved in a road accident. 167 00:13:12,220 --> 00:13:14,734 lt's a Vincent Black Shadow motorbike. 168 00:13:14,860 --> 00:13:17,693 OAF... 169 00:13:18,820 --> 00:13:20,731 7 49... 170 00:13:22,260 --> 00:13:25,218 Well, black! What do you think? 171 00:13:26,340 --> 00:13:29,298 We need to find it as soon as possible. 172 00:13:30,620 --> 00:13:32,531 TAPE: HeIIo, oId Iad. 173 00:13:32,660 --> 00:13:36,175 Look...what's this about whatshisname? 174 00:13:36,300 --> 00:13:39,417 You were pretty tight when you rang, you know. 175 00:13:39,540 --> 00:13:42,577 He's a shit of the first water, 176 00:13:42,700 --> 00:13:45,134 as you know of oId. 177 00:13:45,260 --> 00:13:47,615 Look, I don't want things to turn... 178 00:13:49,180 --> 00:13:51,489 We shouId taIk when I... 179 00:13:51,620 --> 00:13:53,531 MORSE: Who's that? 180 00:13:53,660 --> 00:13:55,173 Harry's father. 181 00:13:55,300 --> 00:13:57,211 He's away travelling in Spain. 182 00:13:57,340 --> 00:13:59,251 Do you know who he's talking about? 183 00:14:00,620 --> 00:14:02,212 No. 184 00:14:02,340 --> 00:14:06,970 Someone seems to be phoning your husband but not leaving any message. 185 00:14:07,100 --> 00:14:09,216 - Would you have any idea... - No. 186 00:14:11,980 --> 00:14:14,574 Did anyone phone for him here on Sunday? 187 00:14:14,700 --> 00:14:17,294 No. 188 00:14:18,420 --> 00:14:20,695 So, you didn't see him for seven days? 189 00:14:20,820 --> 00:14:23,778 Look, don't read anything into that. 190 00:14:23,900 --> 00:14:25,811 We were like that. 191 00:14:25,940 --> 00:14:29,250 Very Sixties even at 50, Harry used to say. 192 00:14:31,140 --> 00:14:34,769 He used to like to keep going after some parties. 193 00:14:34,900 --> 00:14:38,654 If he said, "It's going down weII tonight" you knew you'd Iost him for a week. 194 00:14:38,780 --> 00:14:41,214 He needed to go off sometimes. 195 00:14:42,340 --> 00:14:44,615 ''Drown the demon, darling.'' 196 00:14:46,900 --> 00:14:50,734 That's why, when he actuaIIy teIephoned on Thursday, 197 00:14:50,860 --> 00:14:53,294 l really expected him home the following day. 198 00:14:54,580 --> 00:14:56,491 Did he say where he'd been? 199 00:14:57,620 --> 00:15:00,498 No. It was an answerphone message when I got home from work. 200 00:15:00,620 --> 00:15:06,217 He just said, ''Hello. lt's me. l'll be back tomorrow.'' 201 00:15:06,340 --> 00:15:09,889 AII I couId do was curse him for not being. 202 00:15:12,940 --> 00:15:14,851 God, how bloody... 203 00:15:14,980 --> 00:15:16,891 suburban. 204 00:15:22,140 --> 00:15:25,610 Why would someone keep telephoning Harry's studio 205 00:15:25,740 --> 00:15:28,618 and yet steadfastly refuse to leave a message? 206 00:15:28,740 --> 00:15:31,618 lt could have been his dad having difficulty getting through. 207 00:15:31,740 --> 00:15:35,130 lf l'd tried to get through five times, l'd have mentioned it. 208 00:15:35,260 --> 00:15:38,172 And l'd have been annoyed. He sounded quite relaxed. 209 00:15:38,300 --> 00:15:42,578 Whoever kept ringing needed to speak to Harry urgently. 210 00:15:42,700 --> 00:15:46,295 Someone who would only speak to him personally. 211 00:15:46,420 --> 00:15:49,935 Of course, it might have been someone wanting to make sure he wasn't there. 212 00:15:50,060 --> 00:15:52,654 The jar of acid, yes. l was wondering about that. 213 00:16:14,140 --> 00:16:15,858 Hey. 214 00:16:15,980 --> 00:16:17,891 What do you notice about those? 215 00:16:20,180 --> 00:16:21,932 No clothes on, 216 00:16:22,060 --> 00:16:23,971 no clothes on... 217 00:16:25,420 --> 00:16:28,298 - No clothes on. - Yeah. Their faces, man. 218 00:16:28,420 --> 00:16:30,331 It's aII the same person. 219 00:16:33,700 --> 00:16:35,736 Oh, right. And no clothes on. 220 00:16:38,900 --> 00:16:40,811 (Chuckles) 221 00:16:42,660 --> 00:16:46,573 - Are you OK, sir? - l think l might have got on with Harry Field. 222 00:16:46,700 --> 00:16:49,692 I idIed my hours away doing this sort of thing when I was a student. 223 00:16:49,820 --> 00:16:51,219 What's that? 224 00:16:56,140 --> 00:16:58,700 "Ventosa vere restabit." 225 00:16:58,820 --> 00:17:04,133 As translated by Harry for a Mr and Mrs Parker of Ohio, 226 00:17:04,260 --> 00:17:08,458 as ''Springtime brings respite from wintry storms.'' 227 00:17:10,060 --> 00:17:12,210 Really? 228 00:17:12,340 --> 00:17:16,253 - Forensic report. - ln Latin, the letter V is pronounced W. 229 00:17:16,380 --> 00:17:18,211 And therefore, this motto would read: 230 00:17:18,340 --> 00:17:20,934 When toes are weary, rest a bit. 231 00:17:24,660 --> 00:17:27,413 He'd got it wrong, had he, sir? 232 00:17:29,900 --> 00:17:31,811 No. 233 00:17:31,940 --> 00:17:33,692 No, Lewis. He was making it up. 234 00:17:34,780 --> 00:17:36,691 Joke geneaIogy. 235 00:17:36,820 --> 00:17:38,173 HeraIdry. 236 00:17:38,300 --> 00:17:40,939 lt seems Harry had a sideline. 237 00:17:43,340 --> 00:17:45,900 ''Felix noctu exponendus.'' 238 00:17:46,020 --> 00:17:47,931 (Laughs) 239 00:17:48,060 --> 00:17:49,573 lt's the way you tell them, sir. 240 00:17:49,700 --> 00:17:53,488 lt's translated for the Pfeiffers of Chicago as... 241 00:17:53,620 --> 00:17:57,499 ''Happy the man daring to go out into the darkness.'' 242 00:17:57,620 --> 00:17:59,531 What's it reaIIy mean? 243 00:17:59,660 --> 00:18:02,094 At night, put the cat out. 244 00:18:02,220 --> 00:18:04,131 (Laughs) 245 00:18:04,260 --> 00:18:06,171 He was a lad, wasn't he? 246 00:18:06,300 --> 00:18:09,178 Yes. He certainIy enjoyed ajoke. 247 00:18:09,300 --> 00:18:12,292 And he didn't like wearing a crash helmet, either. 248 00:18:42,500 --> 00:18:44,411 (Subdued chatter) 249 00:18:50,420 --> 00:18:51,978 Oh. You're early. 250 00:18:52,100 --> 00:18:54,011 lt's habit, l'm afraid. 251 00:18:54,140 --> 00:18:56,051 You did say 1 :00, didn't you? 252 00:18:56,180 --> 00:18:58,091 Yes. Yes, l'm sorry. 253 00:18:58,220 --> 00:18:59,938 Can you drink on duty? 254 00:19:00,060 --> 00:19:02,016 l mean, is that all right? 255 00:19:15,500 --> 00:19:17,411 l don't usually drink at lunch time. 256 00:19:19,060 --> 00:19:20,971 Well, l don't drink much at all. 257 00:19:22,340 --> 00:19:24,251 A weak head. 258 00:19:24,380 --> 00:19:26,291 l don't like pubs. 259 00:19:28,220 --> 00:19:29,733 We um... 260 00:19:29,860 --> 00:19:31,771 We found this at the studio. 261 00:19:35,460 --> 00:19:37,371 Oh. 262 00:19:37,500 --> 00:19:40,094 l assume they were all phoney. 263 00:19:41,980 --> 00:19:43,891 We were broke. 264 00:19:44,020 --> 00:19:45,931 As needs must. 265 00:19:46,060 --> 00:19:49,291 Well, what do they expect for �30 plus postage and packing? 266 00:19:50,580 --> 00:19:52,491 We didn't make anything out of it. 267 00:19:52,620 --> 00:19:54,531 Well, nothing to speak of. 268 00:19:55,620 --> 00:19:58,134 Most of the money was exchanged for claret. 269 00:20:01,300 --> 00:20:03,211 lt was Harry's idea. 270 00:20:03,340 --> 00:20:07,379 He said it was what everybody wanted deep down. 271 00:20:07,500 --> 00:20:09,411 A feeling they had a history. 272 00:20:09,540 --> 00:20:11,451 He gave them one. 273 00:20:11,580 --> 00:20:15,539 Even if, in translation, it meant ''sup up and have another''. 274 00:20:20,820 --> 00:20:22,936 Did he sell much of his own work? 275 00:20:23,060 --> 00:20:24,573 No. 276 00:20:24,700 --> 00:20:28,170 Cleaning, restoration. Fag-end work, he called it. 277 00:20:28,300 --> 00:20:30,211 He minded about that? 278 00:20:30,340 --> 00:20:32,854 Of course he minded. He trained to be a painter. 279 00:20:34,420 --> 00:20:36,650 How would you like to go back to point duty? 280 00:20:38,700 --> 00:20:40,418 Who modeIIed for him? 281 00:20:40,540 --> 00:20:43,293 No-one. He couldn't afford it. 282 00:20:43,420 --> 00:20:45,331 HeIIo, HeIen. 283 00:20:45,460 --> 00:20:47,371 EarIy Iunch today? 284 00:20:47,500 --> 00:20:49,411 Yes. 285 00:20:50,620 --> 00:20:54,215 We...found his crash helmet in the studio. 286 00:20:54,700 --> 00:20:57,260 Oh. 287 00:20:57,380 --> 00:21:02,295 l see from the police computer he was once fined for not wearing one. 288 00:21:02,420 --> 00:21:04,331 That was years ago. 289 00:21:04,460 --> 00:21:07,850 God, haven't you got anything better to keep on record? 290 00:21:10,100 --> 00:21:13,058 25 quid and warned not to do it again. 291 00:21:13,180 --> 00:21:17,059 He asked the court if he could wear a turban and claim to be a Sikh. 292 00:21:17,180 --> 00:21:21,810 He used to sneak out Iike a schooIboy and bIaze around on it after dark. 293 00:21:21,940 --> 00:21:26,855 The reason l mention it is because he was found in the middle of nowhere. 294 00:21:27,940 --> 00:21:30,659 He could have ridden there, but we haven't found the bike. 295 00:21:32,300 --> 00:21:35,098 Do you have any idea where he might have been going? 296 00:21:35,220 --> 00:21:37,131 - Or who he might have been meeting? - No. 297 00:21:37,260 --> 00:21:38,932 l told you. 298 00:21:40,060 --> 00:21:42,893 When did you visit the studio last? 299 00:21:45,220 --> 00:21:48,132 We went to pick up some wine for the party. Saturday night. 300 00:21:48,260 --> 00:21:51,491 - He kept it aII the way out there, did he? - Well, he drank it. 301 00:21:51,620 --> 00:21:55,408 He didn't happen to check his answering machine, did he? 302 00:21:56,900 --> 00:21:58,811 There were no messages. 303 00:21:58,940 --> 00:22:00,851 How do you know? 304 00:22:00,980 --> 00:22:03,096 The Message Received Iight wasn't on. 305 00:22:03,220 --> 00:22:05,370 You remember that clearly? 306 00:22:05,500 --> 00:22:07,809 l'll never forget it now, will l? 307 00:22:07,940 --> 00:22:11,057 Harry looked at the machine and said... 308 00:22:11,180 --> 00:22:13,614 ''There, you see? Nobody loves me.'' 309 00:22:21,060 --> 00:22:24,609 l...received a forensic report this morning. 310 00:22:24,740 --> 00:22:26,731 lt um... 311 00:22:26,860 --> 00:22:31,058 WeII, it contradicts some of the information you gave me. 312 00:22:32,180 --> 00:22:33,533 What do you mean? 313 00:22:33,660 --> 00:22:35,855 The telephone call you say you received 314 00:22:36,100 --> 00:22:39,012 - from Harry on Thursday evening. - Say l received? 315 00:22:39,140 --> 00:22:41,131 l wish l hadn't wiped the bloody tape. 316 00:22:41,260 --> 00:22:43,535 So do I. 317 00:22:43,660 --> 00:22:46,220 According to my forensic report, 318 00:22:46,340 --> 00:22:49,457 Harry had been dead four days by then. 319 00:22:55,420 --> 00:22:56,773 HeaIth, weaIth 320 00:22:56,900 --> 00:22:58,413 and happiness. 321 00:22:58,540 --> 00:23:00,451 Leave a message, for God's sake. 322 00:23:00,580 --> 00:23:02,491 (Beep) 323 00:23:03,860 --> 00:23:07,614 How does a dead man telephone his wife? 324 00:23:09,060 --> 00:23:10,971 A tape recording. 325 00:23:11,100 --> 00:23:13,011 Made by who? 326 00:23:13,140 --> 00:23:15,574 A person, or persons, unknown. 327 00:23:15,700 --> 00:23:17,611 But how? 328 00:23:17,740 --> 00:23:20,538 l was rather hoping you'd have a few ideas. 329 00:23:22,420 --> 00:23:24,331 Well, one springs to mind. 330 00:23:24,460 --> 00:23:26,371 Mrs Field never got a call from him. 331 00:23:27,500 --> 00:23:29,411 Why should she lie about it? 332 00:23:29,540 --> 00:23:31,451 I don't know yet. 333 00:23:31,580 --> 00:23:34,413 But Forensic's got no reason to lie to us, have they? 334 00:23:34,540 --> 00:23:36,451 l wouldn't have thought so. 335 00:23:39,420 --> 00:23:43,618 Do you know what l always do after l've had my car serviced, Lewis? 336 00:23:43,740 --> 00:23:45,651 Probably go for a drink. 337 00:23:45,780 --> 00:23:47,691 l do. 338 00:23:47,820 --> 00:23:51,130 l go for a run in it and l stop for a drink. 339 00:23:52,260 --> 00:23:55,377 lt's a very satisfying, pleasurable thing to do. 340 00:23:55,500 --> 00:23:58,014 And didn't the perceptive Gordon at the garage 341 00:23:58,260 --> 00:24:02,048 say that Harry was unusually sober when he picked up his motorcycle? 342 00:24:02,180 --> 00:24:05,092 He'd have wanted a drink. 343 00:24:06,460 --> 00:24:09,293 He would also have wanted to try out his motorcycle. 344 00:24:09,420 --> 00:24:14,938 He didn't wear a crash helmet, which means that he went out after dark. 345 00:24:19,500 --> 00:24:20,979 ''Lignum... 346 00:24:21,100 --> 00:24:26,379 crucis arbor scientiae..." 347 00:24:28,340 --> 00:24:32,174 The wood of the cross is the tree of knowledge. 348 00:24:33,300 --> 00:24:35,370 That's not terribly funny, is it? 349 00:24:35,500 --> 00:24:37,411 lt's not, sir. 350 00:24:38,740 --> 00:24:40,651 l'd say... 351 00:24:40,780 --> 00:24:42,691 Harry went to a pub. 352 00:24:42,820 --> 00:24:44,970 Where? 353 00:24:45,100 --> 00:24:49,810 MORSE: WeII, he'd want to be far enough out of town so he couId enjoy his ride in peace, 354 00:24:50,020 --> 00:24:52,978 but not too far, in case he had to wobbIe home. 355 00:25:04,140 --> 00:25:06,051 lt's a tribute to country living. 356 00:25:06,180 --> 00:25:09,456 - What, sir? - The fact that the bike is still here. 357 00:25:10,580 --> 00:25:14,414 The next question is, how did Harry get from here to where we found him? 358 00:25:14,540 --> 00:25:16,451 - Afternoon. - Afternoon, sir. 359 00:25:20,140 --> 00:25:22,051 Did you report it? 360 00:25:22,180 --> 00:25:24,091 OFFlCER: I came across it, sir. 361 00:25:24,220 --> 00:25:26,131 Ah. 362 00:25:27,260 --> 00:25:29,171 How long has it been here? 363 00:25:29,300 --> 00:25:31,211 Oh, er... 364 00:25:31,340 --> 00:25:33,331 since...since a week ago yesterday. 365 00:25:34,460 --> 00:25:36,371 l was going to report it. 366 00:25:36,500 --> 00:25:38,411 You were probably very busy. 367 00:25:39,540 --> 00:25:41,451 Lewis. 368 00:25:41,580 --> 00:25:43,491 Do you know this man? 369 00:25:53,180 --> 00:25:55,091 (Thunder rumbles) 370 00:26:08,220 --> 00:26:10,131 ''Was going to report it.'' 371 00:26:10,260 --> 00:26:13,058 Ah, he had his eye on it for himself. 372 00:26:13,180 --> 00:26:16,252 Three months unclaimed, and then have it for his own. 373 00:26:16,380 --> 00:26:20,259 Harry certainly didn't leave that bike by choice. 374 00:26:20,380 --> 00:26:22,848 Something happened here. 375 00:26:25,060 --> 00:26:27,449 Could he keep it as unclaimed lost property? 376 00:26:27,580 --> 00:26:30,970 Don't insurance companies stop looking after three months? 377 00:26:31,100 --> 00:26:33,011 But surely it would still be theft. 378 00:26:33,140 --> 00:26:35,734 What does PACE say about it? 379 00:26:37,460 --> 00:26:39,052 PACE, sir? 380 00:26:39,180 --> 00:26:41,216 The Police And Criminal Evidence Act. 381 00:26:41,340 --> 00:26:43,217 lt's on your desk. 382 00:26:43,340 --> 00:26:48,095 When a ClD sergeant starts reading that particular publication, 383 00:26:48,220 --> 00:26:50,256 it can mean one of two things. 384 00:26:50,380 --> 00:26:53,019 He hasn't got enough work to do, 385 00:26:53,140 --> 00:26:56,052 or his wife wants him to be an inspector. 386 00:27:04,340 --> 00:27:06,251 Well... 387 00:27:06,380 --> 00:27:08,291 who goes first? 388 00:27:08,420 --> 00:27:10,331 Me, l suppose. 389 00:27:10,460 --> 00:27:15,170 Look, sir, l don't want you to think for a minute that l'm unhappy with my work. 390 00:27:15,300 --> 00:27:17,211 No, no. l hadn't thought that. 391 00:27:17,340 --> 00:27:21,049 l didn't want to talk about it until we'd had a chance for a natter, you know. 392 00:27:21,180 --> 00:27:23,819 l mean, l really would value your opinion. 393 00:27:23,940 --> 00:27:25,851 About being sent back into uniform? 394 00:27:25,980 --> 00:27:29,211 l don't think it's thought of like that any more, actually. 395 00:27:31,420 --> 00:27:33,331 I want to get on, sir. 396 00:27:33,460 --> 00:27:36,657 l mean, obviously, there's the money side of things, as well. 397 00:27:36,780 --> 00:27:40,978 What with the kids growing up... They're spending a fortune every time you turn round. 398 00:27:41,100 --> 00:27:43,819 lnflation going up all the time. Well, you know. 399 00:27:43,940 --> 00:27:46,852 And I want a bit of responsibiIity. 400 00:27:48,900 --> 00:27:50,219 ln the Traffic Division. 401 00:27:51,660 --> 00:27:53,890 Are there enough patrolmen on the bypass? 402 00:27:54,020 --> 00:27:57,217 ls the one-way system working well enough on market days? 403 00:27:57,340 --> 00:27:59,251 - lt's a challenge. - Aye. 404 00:27:59,380 --> 00:28:03,976 - l was expecting something like this. - Through flow of vehicles. That sort of thing. 405 00:28:05,180 --> 00:28:08,650 ls that what you want to do? 406 00:28:10,780 --> 00:28:12,691 l might not pass the exam. 407 00:28:12,820 --> 00:28:16,096 Even if l did, it could be months before there's a promotion vacancy. 408 00:28:17,220 --> 00:28:20,257 The thing is, sir, I have to have your recommendation. 409 00:28:20,380 --> 00:28:23,452 What I need to know is... 410 00:28:25,540 --> 00:28:29,135 Do you think l'm good enough to be recommended for promotion? 411 00:28:31,660 --> 00:28:33,571 l'm sorry to tell you, Lewis, 412 00:28:33,700 --> 00:28:36,089 that the answer to that... 413 00:28:38,660 --> 00:28:40,412 ..is yes. 414 00:28:42,180 --> 00:28:44,091 Thank you, sir. 415 00:29:17,740 --> 00:29:19,651 (Ringing) 416 00:29:22,340 --> 00:29:24,934 MAN: HeaIth, weaIth and happiness! 417 00:29:25,180 --> 00:29:27,569 Um...l was... 418 00:29:27,700 --> 00:29:29,611 caIIing Mrs FieId. 419 00:29:29,740 --> 00:29:32,254 Hold on, old lad. Helen! 420 00:29:33,380 --> 00:29:35,291 A strange man on the phone. 421 00:29:35,420 --> 00:29:37,331 (Thumping beat) 422 00:29:38,460 --> 00:29:39,859 Yes? 423 00:29:39,980 --> 00:29:42,050 Mrs Field, it's Morse. 424 00:29:42,180 --> 00:29:43,693 lt's the wake. 425 00:29:43,820 --> 00:29:46,129 Harry left �1 ,000 for the bar bill. 426 00:29:46,260 --> 00:29:49,377 Come over. Everybody else has. 427 00:29:49,500 --> 00:29:51,411 Um... 428 00:29:51,540 --> 00:29:53,053 Right. 429 00:29:53,180 --> 00:29:55,091 Right. Thank you. 430 00:29:59,060 --> 00:30:03,611 Orange juice for the shot-liver brigade, vodka for those who don't care! 431 00:30:03,740 --> 00:30:06,971 - Freddie, are you on or off tonight? - Off. For good. Thanks for nothing. 432 00:30:07,100 --> 00:30:10,092 Any more for any more? 433 00:30:11,780 --> 00:30:14,340 MAN: Hi. Do come in. Good evening. 434 00:30:15,460 --> 00:30:17,371 HELEN: Over here. 435 00:30:18,500 --> 00:30:20,809 - Drink? - Please. Scotch. 436 00:30:20,940 --> 00:30:22,453 Tony. Scotch. 437 00:30:22,580 --> 00:30:24,491 Come on. 438 00:30:26,780 --> 00:30:28,691 They all come out for a party. 439 00:30:38,460 --> 00:30:40,371 Thank you. 440 00:30:42,940 --> 00:30:44,851 Chelsea Arts Club ball. 441 00:30:44,980 --> 00:30:46,698 New Year's Eve, 1 969. 442 00:30:47,820 --> 00:30:49,936 See the cigarettes in his hand? 443 00:30:50,060 --> 00:30:53,689 He'd just wandered the length of the King's Road looking for those. 444 00:30:53,820 --> 00:30:55,731 Dressed as a chicken? 445 00:30:55,860 --> 00:30:57,771 Dressed as a chicken. 446 00:30:57,900 --> 00:30:59,811 l only smoked Consulate then. 447 00:30:59,940 --> 00:31:02,249 He went into four pubs before he found them. 448 00:31:02,380 --> 00:31:05,770 Cool as a mountain stream? He was sweating like a bull when he got back. 449 00:31:06,940 --> 00:31:09,738 - Bloody idiot. - I need the adaptor for the video. 450 00:31:09,860 --> 00:31:11,771 l used it on the drill last time. 451 00:31:13,700 --> 00:31:15,611 - Got everything? - Yes. 452 00:31:19,940 --> 00:31:22,090 Tony's one of Harry's oldest friends. 453 00:31:22,220 --> 00:31:25,132 You're looking particularly lovely tonight, ma'am. 454 00:31:27,860 --> 00:31:29,373 Pass the sick bag, Alice. 455 00:31:31,140 --> 00:31:32,858 Mr Doyle is a teacher, isn't he? 456 00:31:32,980 --> 00:31:34,413 Yes. 457 00:31:34,540 --> 00:31:36,451 But his wife has the lolly. 458 00:31:36,580 --> 00:31:38,411 Lots of jewellery shops. 459 00:31:38,540 --> 00:31:40,929 FREDDlE: She's a semi-invaIid. 460 00:31:41,060 --> 00:31:43,699 Nerves, more than anything. 461 00:31:43,820 --> 00:31:47,813 The onIy thing Harry wanted him for was to cover his overdraft. 462 00:31:50,340 --> 00:31:52,854 The password is health, wealth and happiness. 463 00:31:53,060 --> 00:31:54,971 Do you know it? 464 00:31:55,100 --> 00:31:57,489 ls...is Mr Morse here, please? 465 00:31:57,620 --> 00:31:59,531 Oh, sure! Come in. 466 00:31:59,660 --> 00:32:01,571 Would you tell him Lewis is here? 467 00:32:01,700 --> 00:32:03,691 l'll be... 468 00:32:03,820 --> 00:32:07,938 Harry and l were at this wine festival in Cahors... 469 00:32:09,060 --> 00:32:12,769 Yes. l've been there. There's a wonderful bridge across the river. 470 00:32:12,900 --> 00:32:14,811 MAN: Freddie! - Yes, all right... 471 00:32:14,940 --> 00:32:16,851 Well... 472 00:32:16,980 --> 00:32:19,414 Anyway, Harry - this is a terribly amusing story - 473 00:32:22,860 --> 00:32:24,771 Lewis? 474 00:32:24,900 --> 00:32:26,936 l phoned in. They said you'd come here. 475 00:32:27,060 --> 00:32:29,620 l er...brought my car, sir. 476 00:32:31,860 --> 00:32:33,771 Thank you, Lewis. 477 00:32:33,900 --> 00:32:35,811 Anything useful? 478 00:32:35,940 --> 00:32:38,852 Not really. There's a man called Tony Doyle... 479 00:32:38,980 --> 00:32:41,892 Oi! You wanted to know about Harry. 480 00:32:42,020 --> 00:32:44,773 Come and see him. He's on TV. 481 00:32:49,620 --> 00:32:51,133 HeIIo, pIaymates. 482 00:32:51,260 --> 00:32:53,171 All right, quiet, everyone! 483 00:32:53,300 --> 00:32:56,531 No speeches. No messages for the worId on this auspicious occasion. 484 00:32:56,660 --> 00:32:58,571 We have Tony DoyIe on camera. 485 00:32:58,700 --> 00:33:01,772 Oh, God! Was that only a year ago? 486 00:33:03,060 --> 00:33:04,971 Tony! l don't want this on. 487 00:33:05,100 --> 00:33:07,933 Come on, love. Everybody wants to see him. 488 00:33:08,060 --> 00:33:11,177 FREDDlE: No, no. Come on. Not if HeIen doesn't want to. 489 00:33:11,300 --> 00:33:15,259 JULlA: Let's not upset Miss you-know-who. - Shut up, Jules. Helen, come on. 490 00:33:17,900 --> 00:33:19,811 All have a good laugh at me next. 491 00:33:21,180 --> 00:33:23,091 HARRY: Oh, God, he's back. Tony... 492 00:33:23,220 --> 00:33:25,131 Tony... 493 00:33:25,660 --> 00:33:27,571 Don't give him any more to drink. 494 00:33:29,300 --> 00:33:31,211 Tony DoyIe on camera. 495 00:33:31,340 --> 00:33:34,138 My BosweII... Oh, I've said that. Have I said that? 496 00:33:34,260 --> 00:33:36,330 Right, now. 497 00:33:36,460 --> 00:33:38,371 Where's my wife? 498 00:33:38,500 --> 00:33:40,411 (Cheering) 499 00:33:40,540 --> 00:33:42,451 PIucked from the suburbs. 500 00:33:43,580 --> 00:33:45,377 My angeI from IIford. 501 00:33:45,500 --> 00:33:47,809 The man that HeIen thought was caIIed Joan. 502 00:33:50,140 --> 00:33:52,051 Joan Mir�. 503 00:33:53,220 --> 00:33:55,131 SiIIy ass meaning bugger aII. 504 00:33:55,260 --> 00:33:57,171 Steady, Tony. 505 00:33:57,300 --> 00:33:59,939 It couId have been our fortune, you know. There you are. 506 00:34:00,060 --> 00:34:01,971 250 grand for that in New York. 507 00:34:03,420 --> 00:34:06,890 Eh, Tony? Even you couId knock a few of those out, couIdn't you? 508 00:34:12,180 --> 00:34:14,694 OnIyjoking, Tony. OnIyjoking. 509 00:34:14,820 --> 00:34:16,731 I Iove him reaIIy. 510 00:34:23,180 --> 00:34:24,374 What did you say, Dad? 511 00:34:24,500 --> 00:34:26,411 CarefuI. 512 00:35:14,980 --> 00:35:16,015 (Glass breaks) 513 00:35:16,140 --> 00:35:18,256 Please God, l never end up in that state. 514 00:35:19,740 --> 00:35:21,651 l have a feeling you won't, Lewis. 515 00:35:23,260 --> 00:35:25,728 Was he as you expected? Harry? 516 00:35:27,980 --> 00:35:29,493 More bitter, l think. 517 00:35:30,620 --> 00:35:32,212 JULlA: Yes, I did. 518 00:35:32,340 --> 00:35:34,251 l bloody did. 519 00:35:34,380 --> 00:35:36,894 Time to go home, l think, before the furniture goes over. 520 00:35:37,020 --> 00:35:40,012 - Julia, darling, l think you ought to go home too. - No. 521 00:35:40,140 --> 00:35:42,051 l bloody loved him. 522 00:35:42,180 --> 00:35:45,411 - Julia... - He talked to me more than he ever did her. 523 00:35:45,540 --> 00:35:48,259 He was lonely. 524 00:35:48,380 --> 00:35:52,658 WOMAN: Oh, beIt up! Just beIt up. - People, people. Come on, come on. 525 00:35:52,780 --> 00:35:55,089 - Julia, sit down. - Tony... 526 00:35:56,220 --> 00:35:58,131 Mr Dynamic. 527 00:35:58,260 --> 00:36:03,857 Harry once said meeting you was like shaking hands with an empty glove. 528 00:36:08,740 --> 00:36:11,379 Fancy a feel, do you, Tone? 529 00:36:14,020 --> 00:36:15,931 Was it something l said? 530 00:36:20,180 --> 00:36:22,091 Got a drink? 531 00:36:24,900 --> 00:36:28,131 l...l don't seem to have been without one all evening. 532 00:36:29,260 --> 00:36:31,535 Well, it's a party, isn't it? 533 00:36:39,580 --> 00:36:42,299 Everybody got a good look at me when l was younger. 534 00:36:44,020 --> 00:36:45,931 Matisse. 535 00:36:46,060 --> 00:36:48,574 The only thing Harry could think of at the time. 536 00:36:48,700 --> 00:36:52,613 As he always said, wait for inspiration and all you get's an overdraft. 537 00:36:53,740 --> 00:36:57,653 Everything Harry did is like something else, like some other painter. 538 00:36:57,780 --> 00:36:59,975 Bingo. 539 00:37:00,100 --> 00:37:02,739 He used to sign himself A Totter sometimes. 540 00:37:02,860 --> 00:37:04,771 That's how he felt about it. 541 00:37:04,900 --> 00:37:07,095 No style of his own. 542 00:37:09,940 --> 00:37:11,851 Good at parties, though. 543 00:37:11,980 --> 00:37:13,891 Dead or alive. 544 00:37:19,540 --> 00:37:20,973 Helen... 545 00:37:21,100 --> 00:37:23,330 Yes, Morse? 546 00:37:24,460 --> 00:37:26,928 Did he forge anything? 547 00:37:30,340 --> 00:37:32,251 l'll come quiet, guv. 548 00:37:33,380 --> 00:37:37,578 What a Bonnie and CIyde you'II think we were, Morse, 549 00:37:37,700 --> 00:37:39,611 old lad. 550 00:37:47,500 --> 00:37:49,218 The evidence... 551 00:37:49,340 --> 00:37:51,251 A Whistler. 552 00:37:51,380 --> 00:37:53,291 (Whistles) 553 00:37:55,340 --> 00:37:57,251 What's the sentence? 554 00:37:57,380 --> 00:37:59,689 The next 20 years by myself? 555 00:38:09,820 --> 00:38:12,653 Well, there they all are. The friends of Harry Field. 556 00:38:12,780 --> 00:38:14,691 Some friends. 557 00:38:14,820 --> 00:38:16,811 There's a lot of backbiting going on. 558 00:38:16,940 --> 00:38:19,135 Nobody had a good word for Tony Doyle. 559 00:38:20,860 --> 00:38:22,976 He played the host a lot, didn't he? 560 00:38:25,380 --> 00:38:27,371 lt crossed my mind there might be... 561 00:38:28,500 --> 00:38:30,013 ..you know. 562 00:38:30,140 --> 00:38:31,858 lt crossed mine, too. 563 00:38:41,660 --> 00:38:43,571 Ah. Morning. 564 00:38:43,700 --> 00:38:45,611 How are you? 565 00:38:45,740 --> 00:38:47,253 Tired. 566 00:38:47,380 --> 00:38:49,291 l know the feeling. 567 00:38:49,420 --> 00:38:51,331 Tried pills? 568 00:38:51,460 --> 00:38:53,974 - l hate pills. - Same here. 569 00:38:55,860 --> 00:38:58,135 lt's good of you to see me so early, lan. 570 00:38:58,260 --> 00:39:00,171 Oh, l'm always in early. 571 00:39:00,300 --> 00:39:03,212 To make sure they haven't axed the course overnight. 572 00:39:03,340 --> 00:39:05,456 That's why l can't sleep, l'm sure it is. 573 00:39:05,580 --> 00:39:08,014 l need your opinion on this. lt's um... 574 00:39:08,140 --> 00:39:10,051 Well, you see what you think. 575 00:39:10,180 --> 00:39:12,091 Oh. Glad to. 576 00:39:12,220 --> 00:39:14,131 Come on. 577 00:39:21,380 --> 00:39:22,699 Yes... 578 00:39:23,820 --> 00:39:26,857 - What's it supposed to be? - It's a WhistIer. 579 00:39:26,980 --> 00:39:30,370 A variation on The GoIden Screen. 580 00:39:30,500 --> 00:39:32,411 Who told you that? 581 00:39:33,820 --> 00:39:35,731 You haven't bought this, have you? 582 00:39:36,860 --> 00:39:38,578 lt isn't a Whistler? 583 00:39:38,700 --> 00:39:41,294 No...no. It's...it's...it's... 584 00:39:42,420 --> 00:39:45,253 lt's terrible. lt'd never pass for a Whistler. 585 00:39:46,380 --> 00:39:48,610 Clearly, the painter was no forger, then. 586 00:39:48,740 --> 00:39:50,651 WeII, certainIy not a good one. 587 00:39:50,780 --> 00:39:52,691 It's been sort of... 588 00:39:52,820 --> 00:39:55,175 chucked together. 589 00:39:55,300 --> 00:39:58,497 A rather duff pastiche. Where did you get it? 590 00:40:00,180 --> 00:40:01,693 At a wake. 591 00:40:02,820 --> 00:40:04,697 l'm not surprised. 592 00:40:08,380 --> 00:40:10,291 (School bell rings) 593 00:40:12,060 --> 00:40:13,971 (Class chants Latin) 594 00:40:29,180 --> 00:40:32,058 LEWlS: I aIways used to enjoy art at schooI. 595 00:40:32,180 --> 00:40:34,091 lt beat maths. 596 00:40:36,140 --> 00:40:38,938 lt's a touch-and-go sort of life, isn't it, painting? 597 00:40:39,060 --> 00:40:42,097 Did you never fancy doing it professionally, yourself? 598 00:40:42,220 --> 00:40:43,938 What do you mean? 599 00:40:44,060 --> 00:40:47,450 - Like Mr Field did. - Mr Field cIeaned paintings for a living. 600 00:40:49,460 --> 00:40:51,655 l got the impression he was a bit of a guru, 601 00:40:51,780 --> 00:40:53,896 the way people used to flock around him. 602 00:40:54,020 --> 00:40:55,931 He was a cabaret act. 603 00:40:56,060 --> 00:40:59,496 Much money in cleaning pictures, is there? 604 00:40:59,620 --> 00:41:02,293 l wouldn't know. l don't have to do it. 605 00:41:04,420 --> 00:41:06,331 l saw some of his paintings. 606 00:41:06,460 --> 00:41:08,371 He was very good, wasn't he? 607 00:41:09,500 --> 00:41:12,412 He has a style that appeals to you, does he, Sergeant? 608 00:41:12,540 --> 00:41:14,849 You wouldn't have much time for it, l guess. 609 00:41:14,980 --> 00:41:17,972 What with the marking and all you teachers have to do. 610 00:41:18,100 --> 00:41:21,297 You share the view of Bernard Shaw and Harry Field, do you, Sergeant? 611 00:41:21,420 --> 00:41:24,014 Those who can, do. Those who can't, teach. 612 00:41:24,140 --> 00:41:26,893 Ah, that's what he said about you, was it? 613 00:41:32,420 --> 00:41:36,174 You wouldn't happen to know who this model is, would you? 614 00:41:36,300 --> 00:41:37,813 No. 615 00:41:37,940 --> 00:41:39,851 He painted her a lot. 616 00:41:39,980 --> 00:41:42,699 lt could be a face in a magazine. He copied so much. 617 00:41:42,820 --> 00:41:45,334 - Did he, now? (Knocking) 618 00:42:09,020 --> 00:42:10,931 Oh! 619 00:42:11,060 --> 00:42:13,415 Ooh...l've picked up a bit of stuff! 620 00:42:37,620 --> 00:42:39,531 Well, l hope it was a good wake. 621 00:42:39,660 --> 00:42:41,571 He would have been delighted. 622 00:42:43,140 --> 00:42:45,051 l'm sure he was delighted. 623 00:42:48,340 --> 00:42:50,251 Have l started to get God suddenly? 624 00:43:08,580 --> 00:43:10,491 Er, no, sorry. Outside, please. 625 00:43:13,100 --> 00:43:15,011 ls it Mr Field? 626 00:43:15,140 --> 00:43:17,051 That's right, old son. 627 00:43:17,180 --> 00:43:19,091 l'm Detective Sergeant Lewis. 628 00:43:19,220 --> 00:43:21,814 Hm. 629 00:43:22,940 --> 00:43:25,534 Do you have children? 630 00:43:25,660 --> 00:43:27,332 l do, sir. 631 00:43:27,460 --> 00:43:30,770 You will take care with his work, won't you? 632 00:43:30,900 --> 00:43:33,016 Oh, we will. 633 00:43:35,940 --> 00:43:38,738 - l'm very sorry, sir. - I had to come here. 634 00:43:38,860 --> 00:43:40,771 Get... 635 00:43:40,900 --> 00:43:43,812 near to him for a little while. 636 00:43:46,420 --> 00:43:50,254 He was always very good to the Smith family. 637 00:43:55,900 --> 00:43:58,619 Any ideas who hated him enough to want to kill him? 638 00:44:12,180 --> 00:44:14,091 Oh, dear. 639 00:44:14,220 --> 00:44:16,529 Every picture tells a story. 640 00:44:16,660 --> 00:44:19,220 Sir, 641 00:44:19,340 --> 00:44:22,776 there was a message from you on your son's answering machine. 642 00:44:22,900 --> 00:44:26,495 - Was there? - Something about a shit of the first water. 643 00:44:26,620 --> 00:44:28,531 - Ha. - Who wouId that have been? 644 00:44:28,660 --> 00:44:30,571 Don't know. 645 00:44:30,700 --> 00:44:32,850 There's so many about these days. 646 00:44:35,340 --> 00:44:38,537 l have to go AWOL rather a lot these days. 647 00:44:38,660 --> 00:44:40,776 lt's so depressing having to look at it. 648 00:44:40,900 --> 00:44:43,255 God, l hate orange juice. 649 00:44:43,380 --> 00:44:45,291 And apple. 650 00:44:45,420 --> 00:44:48,332 You saw quite a bit of Harry, didn't you? 651 00:44:48,460 --> 00:44:52,339 l owned Aladdin's cave. ''Your wish is my command, O Harry.'' 652 00:44:52,460 --> 00:44:56,772 - It was usuaIIy onIy a discount he wanted. - He didn't mention a new commission, did he? 653 00:44:56,900 --> 00:45:00,290 Not to me. Mind you, he was canny about giving me that sort of info. 654 00:45:00,420 --> 00:45:02,376 l might have asked for payment of his bill. 655 00:45:02,500 --> 00:45:05,651 lt was probably a large landscape. 656 00:45:05,780 --> 00:45:07,691 Really? 657 00:45:07,820 --> 00:45:11,733 He might well have been commissioned. He wouldn't do that sort of thing from choice. 658 00:45:11,860 --> 00:45:13,373 He hated landscapes. 659 00:45:13,500 --> 00:45:16,219 But if the money was right... 660 00:45:16,340 --> 00:45:18,934 He preferred people. 661 00:45:19,060 --> 00:45:22,291 I used to teII him he painted them weII because he Iiked them. 662 00:45:23,420 --> 00:45:26,617 He told me l was a sentimental old bugger. 663 00:45:30,260 --> 00:45:32,216 Let's go and toast him. 664 00:45:32,340 --> 00:45:34,251 Thanks. 665 00:45:39,020 --> 00:45:40,658 What do you think? 666 00:45:40,780 --> 00:45:42,691 - lt's good. - ReaIIy? 667 00:45:43,780 --> 00:45:46,533 ls it as dry as you... 668 00:45:46,660 --> 00:45:48,537 lt is. Dry. 669 00:45:48,660 --> 00:45:50,571 - Lightish. - Lightish. Yes. 670 00:45:50,700 --> 00:45:52,099 Good. 671 00:45:53,740 --> 00:45:55,332 Harry loved it. 672 00:45:55,460 --> 00:45:58,213 l noticed he had a case or two. 673 00:45:59,340 --> 00:46:00,932 Le Grand Cru. 674 00:46:01,060 --> 00:46:03,813 A Rolls-Royce taste on a Mini income. 675 00:46:08,940 --> 00:46:10,658 l bet that's pretty firm, isn't it? 676 00:46:10,780 --> 00:46:11,974 lt is. 677 00:46:13,820 --> 00:46:14,889 Good finish. 678 00:46:15,020 --> 00:46:17,170 Very good. 679 00:46:20,820 --> 00:46:22,776 So... 680 00:46:22,900 --> 00:46:24,811 where did Harry get his money? 681 00:46:24,940 --> 00:46:29,570 Oh, he always pulled something out of the hat. He sailed close to the wind all the time. 682 00:46:29,700 --> 00:46:34,251 l practically had to put a leash on him when we were at that wine festival at Cahors. 683 00:46:34,380 --> 00:46:36,450 l dread to think what he spent after l went. 684 00:46:36,580 --> 00:46:39,572 - He stayed on? - Yes. 10 days or so. 685 00:46:39,700 --> 00:46:41,611 A break. 686 00:46:41,740 --> 00:46:43,412 He did some painting. 687 00:46:43,540 --> 00:46:45,451 Who did he paint? 688 00:46:45,580 --> 00:46:47,491 How do you mean? 689 00:46:47,620 --> 00:46:50,134 You said he hated landscapes. 690 00:47:05,580 --> 00:47:10,290 Lignum crucis arbor scientiae. 691 00:47:18,500 --> 00:47:20,411 Hello, Harry. 692 00:47:21,540 --> 00:47:23,451 l got your note. 693 00:47:28,780 --> 00:47:35,015 TANNOY: The train now arriving at pIatform 2 is for London Paddington, stopping at Reading. 694 00:47:38,140 --> 00:47:39,653 The train now arriving... 695 00:47:39,780 --> 00:47:41,213 Hiya. 696 00:47:41,340 --> 00:47:43,774 - ls he not in yet? - He's been and gone. 697 00:47:43,900 --> 00:47:45,811 - Gone where? - London. 698 00:47:45,940 --> 00:47:47,851 Well, he never told me. 699 00:47:47,980 --> 00:47:50,210 You can sit in here and study PACE for a bit. 700 00:47:50,340 --> 00:47:52,251 Keep the loo free for the rest of us. 701 00:47:52,380 --> 00:47:54,291 You're a wag, aren't you, Taylor? 702 00:48:59,020 --> 00:49:01,136 You didn't tell me you were going to London. 703 00:49:01,260 --> 00:49:03,376 We're not joined at the hip, Lewis. 704 00:49:03,500 --> 00:49:05,411 Sorry. 705 00:49:05,540 --> 00:49:07,974 lt was just the thought. l couldn't sleep. 706 00:49:16,060 --> 00:49:18,096 l've got something to show you, Lewis. 707 00:49:25,420 --> 00:49:27,536 l almost turned into a detective today. 708 00:49:27,660 --> 00:49:30,493 l had an idea about the girl in the paintings. 709 00:49:30,620 --> 00:49:35,011 l recognised the tower in one of them, the one where she's being lifted into the air. 710 00:49:35,140 --> 00:49:38,052 l thought maybe the houses in the picture were where she lived. 711 00:49:38,180 --> 00:49:41,297 When l got there, the place was nothing like the picture. 712 00:49:41,420 --> 00:49:46,858 Painters have an annoying habit of painting what they see, rather than what's actually there. 713 00:49:47,980 --> 00:49:50,972 Doyle reckoned Harry had copied her out of a magazine. 714 00:49:51,100 --> 00:49:53,136 lt's odd he should paint her so often. 715 00:49:53,260 --> 00:49:55,137 l thought that. 716 00:49:55,260 --> 00:49:57,171 Almost obsessively, you could say. 717 00:49:57,300 --> 00:49:58,653 Mm. 718 00:49:58,780 --> 00:50:04,855 He once told his wife he'd been a forger, but l'm reliably informed he didn't have the skill. 719 00:50:04,980 --> 00:50:06,891 But he was up to something. 720 00:50:07,020 --> 00:50:09,488 l went to the College of Arms in London. 721 00:50:10,700 --> 00:50:14,454 Lignum crucis arbor scientiae. 722 00:50:15,700 --> 00:50:19,375 l thought it was a little ponderous to be one of Harry's own. 723 00:50:19,500 --> 00:50:23,971 l spoke to a gentleman known as the Blue Mantle pursuivant. 724 00:50:24,100 --> 00:50:25,818 Really? 725 00:50:25,940 --> 00:50:27,851 He's a herald. 726 00:50:27,980 --> 00:50:33,179 The motto was taken by the Fitzwilliam family of Oxford in 1 437. 727 00:50:34,340 --> 00:50:37,696 Their house was burnt down in 1 734, 728 00:50:37,820 --> 00:50:41,210 the new home was built in 1 750. 729 00:50:42,340 --> 00:50:44,570 Harry was just beginning a painting of it. 730 00:50:44,700 --> 00:50:46,691 Now the Fitzwilliams are long gone, 731 00:50:46,820 --> 00:50:52,611 but, oddly enough, the present owner is a customer of Classic Touring Autos. 732 00:50:52,740 --> 00:50:55,095 Paul Eugene Eirl. 733 00:50:56,220 --> 00:51:00,099 And 300 yards from where Harry's motorcycle was found 734 00:51:00,220 --> 00:51:02,893 is the back of the estate. 735 00:51:09,380 --> 00:51:11,132 ? MOZART: Piano Concerto K450 736 00:51:59,700 --> 00:52:01,816 Why don't you get yourself a proper job? 737 00:52:01,940 --> 00:52:03,851 LEWlS: George Drummond... 738 00:52:05,980 --> 00:52:08,414 - What are you doing here? - Not wearing a Iong hat 739 00:52:08,540 --> 00:52:10,258 and not getting spat at. 740 00:52:10,380 --> 00:52:12,291 - How are you doing? - AII right. 741 00:52:12,420 --> 00:52:14,331 How's Iife on the outside? 742 00:52:14,460 --> 00:52:17,497 A fancier uniform and l know what time l'll be home. 743 00:52:17,620 --> 00:52:19,531 OId grumpyjust went in. 744 00:52:19,660 --> 00:52:21,571 What's it about? 745 00:52:21,700 --> 00:52:23,611 - Oh, you know. - No. 746 00:52:23,740 --> 00:52:26,049 Nice house. 747 00:52:26,180 --> 00:52:28,694 Oh, weII...you're in Iuck. 748 00:52:28,820 --> 00:52:30,538 He's flogging it. 749 00:52:30,660 --> 00:52:32,332 8.2 million he wants for it. 750 00:52:32,460 --> 00:52:36,578 Not bad for a pIace he normaIIy onIy uses twice a year. 751 00:52:36,700 --> 00:52:39,009 Christmas, and the week before Wimbledon. 752 00:53:09,140 --> 00:53:12,257 - Qui est cet homme? - C'est un inspecteur. Mr Morse. 753 00:53:13,340 --> 00:53:15,251 Mr Morse. 754 00:53:15,380 --> 00:53:19,692 Paul Eirl. Sorry to keep you waiting. We were racing. 755 00:53:20,820 --> 00:53:22,731 He went off the road. 756 00:53:22,860 --> 00:53:24,771 - Or was he pushed? - Carl! 757 00:53:26,740 --> 00:53:28,651 Carl, hol mir ein Band-Aid f�r Herr McMill. 758 00:53:30,180 --> 00:53:32,091 What can l do for you? 759 00:53:32,220 --> 00:53:35,496 - l'm trying to trace... - Nimm Herr McMill und hilf ihm. 760 00:53:35,620 --> 00:53:37,531 l'll be there in a second. 761 00:53:39,060 --> 00:53:40,971 Sorry. 762 00:53:41,100 --> 00:53:44,729 l'm trying to trace the last movements of a man called Harry Field. 763 00:53:44,860 --> 00:53:46,771 Get a drink, Roge. 764 00:53:46,900 --> 00:53:48,811 Who? 765 00:53:48,940 --> 00:53:50,453 Harry Field. 766 00:53:50,580 --> 00:53:52,491 Do you know anyone of that name? 767 00:53:52,620 --> 00:53:54,531 No. 768 00:53:54,660 --> 00:53:58,494 He appears to have been about to start work on a painting of this house. 769 00:53:58,620 --> 00:54:00,531 He was a professional painter. 770 00:54:00,660 --> 00:54:03,458 l wondered whether he'd been commissioned by you. 771 00:54:03,580 --> 00:54:04,899 Mm. 772 00:54:05,020 --> 00:54:07,488 The last time someone in my family 773 00:54:07,620 --> 00:54:11,329 commissioned a picture of a house was my grandfather. 774 00:54:11,460 --> 00:54:13,371 The painter was C�zanne. 775 00:54:14,900 --> 00:54:16,777 You know C�zanne. 776 00:54:18,260 --> 00:54:20,490 l have a photograph of the man. 777 00:54:20,620 --> 00:54:22,531 (Phone rings) 778 00:54:22,660 --> 00:54:24,571 lt rings no bells. 779 00:54:24,700 --> 00:54:26,019 SECRETARY: T�I�phone. 780 00:54:26,140 --> 00:54:28,096 - Simon Collyer. - J'arrive,j'arrive. 781 00:54:30,540 --> 00:54:34,135 He may have been nearby last week. Were you at home? 782 00:54:34,260 --> 00:54:36,171 Only on Monday. 783 00:54:36,300 --> 00:54:38,211 We were in Z�rich and er... 784 00:54:38,340 --> 00:54:43,892 - O� est-ce qu'on �tait la semaine derni�re? - Z�rich on Tuesday. Wednesday at the house. 785 00:54:44,020 --> 00:54:47,979 Not Christchurch. My own house in France. 786 00:54:48,100 --> 00:54:50,614 Thursday in London. 787 00:54:50,740 --> 00:54:52,378 With your Minister for the Arts. 788 00:54:52,500 --> 00:54:56,413 On Friday, I fIew to ScotIand with friends. 789 00:54:56,540 --> 00:54:58,974 As you see, very busy life. 790 00:54:59,100 --> 00:55:00,897 Sorry. l can't help you. 791 00:55:01,020 --> 00:55:04,456 Could l show this photograph to your staff? 792 00:55:04,580 --> 00:55:07,299 ls it very important? They are busy. 793 00:55:07,420 --> 00:55:09,456 l'm investigating a murder, sir. 794 00:55:09,580 --> 00:55:11,775 Near here? 795 00:55:11,900 --> 00:55:13,811 Well... 796 00:55:13,940 --> 00:55:18,570 the body was found 1 5 miles away, but the victim's motorcycle was found nearby. 797 00:55:18,700 --> 00:55:20,611 Oh, l see. 798 00:55:23,060 --> 00:55:25,335 A Vincent Black Shadow. 799 00:55:28,540 --> 00:55:31,213 A classic. 800 00:55:32,500 --> 00:55:34,377 (Footsteps) 801 00:55:35,500 --> 00:55:37,411 l was waiting for you, sir. 802 00:55:37,540 --> 00:55:41,613 Paul Eirl. He only used Classic Touring Autos twice. 803 00:55:41,740 --> 00:55:45,574 He wasn't introduced to them by Harry Field. There's no connection there. 804 00:55:45,700 --> 00:55:47,975 And when Mrs Field says she got Harry's message, 805 00:55:48,100 --> 00:55:49,613 EirI was in London. 806 00:55:49,740 --> 00:55:51,970 - With the Minister for the Arts. - Yeah. 807 00:55:53,100 --> 00:55:55,011 Why Eirl's house? 808 00:55:56,460 --> 00:55:58,530 The paintings...l don't... 809 00:55:58,660 --> 00:56:02,289 Well, he could have just copied it from a magazine, like he did the girl. 810 00:56:02,420 --> 00:56:04,809 The house exists, Lewis. 811 00:56:04,940 --> 00:56:06,851 The girI doesn't. 812 00:56:08,660 --> 00:56:10,571 (Strange huffs) 813 00:56:11,780 --> 00:56:14,897 Why are these do's always on the hottest night of the year? 814 00:56:15,020 --> 00:56:19,059 Robes and uniforms impress the honoured guests, sir. 815 00:56:19,180 --> 00:56:21,933 And they help disguise the begging bowls. 816 00:56:22,060 --> 00:56:26,053 That's the Chancellor's area of expertise, not mine. 817 00:56:26,180 --> 00:56:28,091 So, what was it? 818 00:56:28,220 --> 00:56:30,131 Sergeant Lewis, sir. 819 00:56:31,260 --> 00:56:33,899 - What about him? - He wants to try for promotion. 820 00:56:36,100 --> 00:56:38,011 Well, l'm not surprised. 821 00:56:39,140 --> 00:56:44,260 l was wondering if he'd necessarily have to go to another division if he passed his examination. 822 00:56:44,380 --> 00:56:47,258 - Well, l imagine he'd want to. - Why? 823 00:56:48,380 --> 00:56:50,018 Well... 824 00:56:51,140 --> 00:56:53,051 What? 825 00:56:53,180 --> 00:56:57,810 WeII, Iet's face it, Morse, he doesn't get much change out of you, does he? 826 00:56:57,940 --> 00:57:00,613 l'm amazed he's stayed so long, the way you talk to him. 827 00:57:00,740 --> 00:57:02,458 How do l talk to him? 828 00:57:02,580 --> 00:57:04,013 WeII... 829 00:57:05,140 --> 00:57:07,051 ln your way, l suppose. 830 00:57:07,180 --> 00:57:08,249 Dismissively. 831 00:57:08,380 --> 00:57:10,291 Nonsense. 832 00:57:10,420 --> 00:57:13,218 WeII, you know best, don't you? 833 00:57:14,820 --> 00:57:17,209 You've had a very good officer there, Morse. 834 00:57:17,340 --> 00:57:19,900 There are not too many like Lewis. 835 00:57:20,020 --> 00:57:21,931 You'II miss him. 836 00:57:23,180 --> 00:57:25,091 StiII... 837 00:57:25,220 --> 00:57:27,131 it's his Iife, isn't it? 838 00:57:43,740 --> 00:57:45,651 (Tyres screech) 839 00:58:08,700 --> 00:58:11,089 ls this malt too peaty for you? 840 00:58:11,220 --> 00:58:13,131 l'm getting the hang of it. 841 00:58:13,260 --> 00:58:15,171 Driving? 842 00:58:15,300 --> 00:58:17,814 No. l got a lift from the Chief Superintendent. 843 00:58:17,940 --> 00:58:19,851 He's going to the Chancellor's do. 844 00:58:19,980 --> 00:58:22,096 Oh, your friend Eirl's probably there. 845 00:58:22,220 --> 00:58:26,213 You know he's talking about donating two million to finance a new chair? 846 00:58:26,340 --> 00:58:28,251 No, l didn't know that. 847 00:58:28,380 --> 00:58:32,293 A lot of gowns have been washed and ironed since that was announced. 848 00:58:33,420 --> 00:58:35,729 Anyway, there aren't a lot of photographs. 849 00:58:37,060 --> 00:58:40,655 lt's been one of the finest Renaissance collections never seen. 850 00:58:41,860 --> 00:58:43,771 Eirl's father was... 851 00:58:43,900 --> 00:58:47,210 circumspect about who saw what. 852 00:58:47,340 --> 00:58:50,776 Dodgy provenance about all the stuff acquired during the war. 853 00:58:50,900 --> 00:58:53,016 Read ''Nazi loot''. 854 00:58:54,540 --> 00:58:59,056 Anyway, these are what l'll want to see if the collection ever does get here. 855 00:59:00,420 --> 00:59:03,253 AbsoIuteIy wonderfuI. 856 00:59:04,340 --> 00:59:06,251 Absolutely priceless. 857 00:59:06,380 --> 00:59:08,291 What is it? 858 00:59:10,300 --> 00:59:16,614 lt, Morse, is the only known portrait of Giovanni Bellini by Albrecht D�rer. 859 00:59:17,700 --> 00:59:19,611 Tempera on panel. 860 00:59:22,340 --> 00:59:25,377 Do you know, it had been in Eirl's father's collection for years 861 00:59:25,500 --> 00:59:29,618 before someone had the presence of mind to clean it and they discovered what they'd got. 862 00:59:29,740 --> 00:59:33,255 - When was that? - Oh...forty-odd years ago. 863 00:59:34,820 --> 00:59:36,890 Eirl's father gloated over the collection 864 00:59:37,020 --> 00:59:38,931 for the rest of his Iife. 865 00:59:39,060 --> 00:59:41,255 ls Eirl selling this? 866 00:59:41,380 --> 00:59:43,291 No. 867 00:59:43,420 --> 00:59:45,331 lt's his father's memorial. 868 00:59:46,620 --> 00:59:48,531 No, he's... 869 00:59:48,660 --> 00:59:51,572 he's offering to lease it to this country for 1 0 years. 870 00:59:51,700 --> 00:59:54,498 All he's asking in return is five million. 871 00:59:59,740 --> 01:00:02,413 Tiepolo by the yard. 872 01:00:02,540 --> 01:00:04,974 It's a superb coIIection. 873 01:00:05,100 --> 01:00:10,618 But would a quarter of a million people a year pay �2 each to see it? 874 01:00:12,940 --> 01:00:14,931 The Eirl lobby in Whitehall says yes. 875 01:00:18,660 --> 01:00:20,571 - Who is she? - Jane Marriot. 876 01:00:20,700 --> 01:00:22,418 l tried to reach you last night. 877 01:00:22,540 --> 01:00:24,451 l was studying the Renaissance. 878 01:00:24,580 --> 01:00:27,094 lt's a pity the bloke who built this lot didn't. 879 01:00:29,900 --> 01:00:31,618 Oh, er...good work, Lewis. 880 01:00:31,740 --> 01:00:33,651 Very good. 881 01:00:43,420 --> 01:00:45,331 Jane Marriot? 882 01:00:45,460 --> 01:00:46,688 (Baby cries) 883 01:00:59,020 --> 01:01:00,931 She won't have it. 884 01:01:02,300 --> 01:01:04,416 - Sit down. - No. l'm fine. 885 01:01:07,300 --> 01:01:09,211 Who told you about me? 886 01:01:09,340 --> 01:01:11,649 My sergeant found you 887 01:01:11,780 --> 01:01:14,294 from one of Harry's paintings. 888 01:01:14,420 --> 01:01:16,012 (Crying continues) 889 01:01:17,100 --> 01:01:19,011 She'll shut up in a minute. 890 01:01:20,580 --> 01:01:22,935 Was it the booze that kiIIed him? 891 01:01:25,060 --> 01:01:26,573 A fall. 892 01:01:26,700 --> 01:01:29,089 What, drunk? 893 01:01:30,700 --> 01:01:32,179 Poor old Harry. 894 01:01:33,780 --> 01:01:35,611 How did you meet him? 895 01:01:39,140 --> 01:01:41,859 Through my teacher at school. Tony Doyle. 896 01:01:41,980 --> 01:01:43,891 They're mates. 897 01:01:45,020 --> 01:01:46,897 I done some... 898 01:01:49,140 --> 01:01:51,176 l shouldn't say, really. l was only 1 5. 899 01:01:51,300 --> 01:01:53,211 Well, it was all right, really. 900 01:01:54,340 --> 01:01:56,251 l did some posing for Tony. 901 01:01:56,380 --> 01:01:58,098 Some photos for his work. 902 01:01:58,220 --> 01:02:00,131 Well, he said they were. 903 01:02:00,260 --> 01:02:03,297 Harry saw some of them. He wanted to paint me. 904 01:02:03,420 --> 01:02:05,331 He paid me. He was aII right. 905 01:02:05,460 --> 01:02:07,371 How did you... 906 01:02:07,500 --> 01:02:09,570 - get on with Harry? - Great. 907 01:02:09,700 --> 01:02:11,611 He done some really nice pictures. 908 01:02:11,740 --> 01:02:13,651 My mum's got one up in her house. 909 01:02:13,780 --> 01:02:15,691 Do you have any of them? 910 01:02:15,820 --> 01:02:17,697 No. 911 01:02:21,340 --> 01:02:22,932 Have you seen any of them? 912 01:02:23,060 --> 01:02:24,732 Yes. 913 01:02:24,860 --> 01:02:26,771 You've seen me stripped, then. 914 01:02:33,700 --> 01:02:35,611 His wife must be upset. 915 01:02:35,740 --> 01:02:37,651 Yes. 916 01:02:37,780 --> 01:02:39,691 Did you ever meet her? 917 01:02:39,820 --> 01:02:41,731 No. 918 01:02:41,860 --> 01:02:43,771 He talked about her a lot. 919 01:02:43,900 --> 01:02:46,539 l don't think she could have kids. Lucky. 920 01:02:49,700 --> 01:02:51,611 Why did he paint you so often? 921 01:02:54,580 --> 01:02:57,094 l was his model. 922 01:02:59,140 --> 01:03:01,370 Did he ever mention someone called Eirl? 923 01:03:01,500 --> 01:03:03,411 Who? 924 01:03:03,540 --> 01:03:05,212 Did you ever meet Harry? 925 01:03:05,340 --> 01:03:07,251 No. 926 01:03:07,380 --> 01:03:08,449 He was... 927 01:03:08,580 --> 01:03:10,696 He was very generous. 928 01:03:10,820 --> 01:03:12,731 A really nice man. 929 01:03:12,860 --> 01:03:14,771 He told great jokes. 930 01:03:16,620 --> 01:03:18,531 Well... 931 01:03:18,660 --> 01:03:21,299 you'll always have 932 01:03:21,420 --> 01:03:23,331 a happy memory of him. 933 01:03:25,380 --> 01:03:26,608 Yeah. 934 01:03:26,740 --> 01:03:28,651 Poor bloke. 935 01:03:30,140 --> 01:03:32,370 He made me look better than l am, didn't he? 936 01:03:32,500 --> 01:03:34,252 He did me a right favour there. 937 01:03:43,540 --> 01:03:45,451 Tony Doyle does know her. 938 01:03:46,660 --> 01:03:49,811 - Why lie? - l don't like to think about it. 939 01:03:50,940 --> 01:03:52,851 Well done, Lewis - finding her. 940 01:03:52,980 --> 01:03:54,891 Are you all right, sir? 941 01:03:55,020 --> 01:03:56,931 Depressed. 942 01:04:03,900 --> 01:04:05,811 ? MOZART: Piano Concerto K450 943 01:04:49,020 --> 01:04:50,692 (Clock chimes) 944 01:04:55,300 --> 01:04:56,733 Hello, lan. 945 01:04:56,860 --> 01:04:59,294 Ah! Good morning. 946 01:04:59,420 --> 01:05:01,729 l've got to go and be presented. 947 01:05:01,860 --> 01:05:04,294 Sponsorship for next year's course. 948 01:05:04,420 --> 01:05:08,333 He dropped a hint at the ChanceIIor's bash there might be a IittIe something for us. 949 01:05:08,460 --> 01:05:11,338 l can't help thinking it's all PR balls. 950 01:05:11,460 --> 01:05:13,928 Go and work your charm, lan. 951 01:05:14,060 --> 01:05:16,893 lt's not charm they want, Morse. lt's obedience. 952 01:05:17,020 --> 01:05:19,136 Woof. Woof! 953 01:05:50,420 --> 01:05:52,809 ? BACH: St Matthew Passion: ln Tears Of Grief 954 01:06:03,420 --> 01:06:05,331 Hello? 955 01:06:11,140 --> 01:06:13,051 Hello. Mr Field? 956 01:06:23,700 --> 01:06:25,611 That's how we remember them best. 957 01:06:27,660 --> 01:06:29,571 Young and happy. 958 01:06:32,300 --> 01:06:35,497 l've been...storing some of his old gear. 959 01:06:36,980 --> 01:06:38,891 Table tennis. 960 01:06:39,020 --> 01:06:41,534 Fancy a game, Lewis, old son? 961 01:06:41,660 --> 01:06:43,571 (Bell tolls) 962 01:06:46,740 --> 01:06:48,651 lan Matthews found me this. 963 01:06:48,780 --> 01:06:50,850 C�zanne's painting of Eirl's home in France. 964 01:06:50,980 --> 01:06:53,699 ApparentIy, they seII for 80p. 965 01:06:53,820 --> 01:06:55,731 Very nice. 966 01:06:55,860 --> 01:06:59,296 lt's 30km from the town of Cahors. 967 01:06:59,420 --> 01:07:02,776 That's where Harry Field went last year for the wine festival. 968 01:07:02,900 --> 01:07:04,811 lnteresting, isn't it? 969 01:07:04,940 --> 01:07:06,851 l saw Harry's dad. 970 01:07:06,980 --> 01:07:09,130 l had a game of table tennis with him. 971 01:07:10,260 --> 01:07:12,171 He used to play a lot with Harry. 972 01:07:12,300 --> 01:07:14,416 He kept the table. He beat me, actually. 973 01:07:14,540 --> 01:07:16,576 Paul Eirl's name meant nothing to him. 974 01:07:16,700 --> 01:07:21,330 He says Harry would have mentioned Eirl to him if he'd known him. They were very close. 975 01:07:21,460 --> 01:07:24,657 Tony Doyle's name touched a nerve, though. He didn't like him at all. 976 01:07:24,780 --> 01:07:26,691 - Nor did Harry. - Did he say why? 977 01:07:26,820 --> 01:07:28,731 Yeah. Suburban. 978 01:07:28,860 --> 01:07:30,976 Huh. Fairly damning. 979 01:07:32,100 --> 01:07:35,536 l've been wondering about the money Doyle kept lending Harry. 980 01:07:35,660 --> 01:07:37,571 Why would Doyle do that? 981 01:07:37,700 --> 01:07:43,252 lf he was having an affair with Helen Field, it could be conscience, l suppose. 982 01:07:44,700 --> 01:07:47,897 Harry knew about Doyle's taste in teenage girls. 983 01:07:48,020 --> 01:07:50,659 And was blackmailing him? No, not Harry's style. 984 01:07:50,780 --> 01:07:52,691 l think Doyle's still at it. 985 01:07:52,820 --> 01:07:54,731 Really? 986 01:07:55,860 --> 01:07:58,055 Blackmail wasn't Harry's style. 987 01:07:58,180 --> 01:08:02,970 Anyway, what sort of money are we talking about? �20 here, �50 there. 988 01:08:03,100 --> 01:08:06,217 Over a long period of time, though, from what people say. 989 01:08:06,340 --> 01:08:08,251 Yes, but even so... 990 01:08:08,380 --> 01:08:12,532 Harry probably resented having to borrow from Doyle at all. 991 01:08:13,660 --> 01:08:16,174 lf you don't know your wife's having an affair, 992 01:08:16,420 --> 01:08:19,139 your friend's loans must seem annoyingly generous. 993 01:08:19,260 --> 01:08:21,694 So, how did Harry afford his Grand Cru wines? 994 01:08:21,820 --> 01:08:24,380 People like Harry just do, Lewis. 995 01:08:24,500 --> 01:08:28,334 Not everyone has a jar for the gas, a jar for the rent... 996 01:08:28,460 --> 01:08:30,690 Did you know Doyle's wife's very wealthy? 997 01:08:30,820 --> 01:08:32,731 From a long line of jewellers. 998 01:08:32,860 --> 01:08:36,978 That's how he can afford to run an Aston Martin on a schoolteacher's salary. 999 01:08:37,100 --> 01:08:41,616 And the car heard outside Harry's studio in the early hours of the morning 1000 01:08:41,740 --> 01:08:44,254 sounded like a specialist car. 1001 01:08:44,380 --> 01:08:46,291 Powerful engine. 1002 01:08:46,420 --> 01:08:49,332 Possibly Paul Eirl's Ferrari. 1003 01:08:49,460 --> 01:08:52,850 But then Paul Eirl wasn't having an affair with Harry's wife. 1004 01:08:54,100 --> 01:08:56,011 Doyle isn't a killer. 1005 01:09:03,460 --> 01:09:05,371 (Ringing) 1006 01:09:09,260 --> 01:09:12,172 HeIIo. This is the number for Harry and HeIen FieId. 1007 01:09:12,300 --> 01:09:15,292 Sorry not to be about. Leave a message after the tone. 1008 01:09:15,420 --> 01:09:17,331 (Beep) 1009 01:09:17,460 --> 01:09:21,248 Hello. This is Harry. l'll be home tomorrow. 1010 01:09:32,820 --> 01:09:35,732 HeIIo. This is the number for Harry and HeIen FieId. 1011 01:09:35,980 --> 01:09:38,972 Sorry not to be about. Leave a message after the tone. 1012 01:09:39,140 --> 01:09:40,858 (Beep) 1013 01:09:40,980 --> 01:09:44,370 HeIIo. This is Harry. I'II be home tomorrow. 1014 01:10:08,300 --> 01:10:10,336 They're saying it must've been kids. 1015 01:10:10,460 --> 01:10:13,054 Why not spontaneous combustion? 1016 01:10:13,180 --> 01:10:16,172 Why not the wrath of God? 1017 01:10:25,180 --> 01:10:27,091 (Phone rings) 1018 01:10:29,980 --> 01:10:33,017 ANSWERPHONE: HeIIo. I'm afraid PauI EirI can't take your caII. 1019 01:10:33,140 --> 01:10:37,338 If you'd Iike to Ieave your name and number, he'II get back to you as soon as possibIe. 1020 01:10:37,460 --> 01:10:39,371 (Beep) 1021 01:10:42,260 --> 01:10:43,978 Sir. 1022 01:10:44,100 --> 01:10:47,536 - Hello, Lewis. - l've looked into Harry Field's bank account. 1023 01:10:47,660 --> 01:10:49,571 He wasn't broke. 1024 01:10:49,700 --> 01:10:52,658 An �1 8,000 cash deposit in June this year. 1025 01:10:52,780 --> 01:10:57,376 Unfortunately, no corresponding withdrawal from Tony Doyle's account. 1026 01:10:57,500 --> 01:10:59,889 l said Harry wasn't a blackmailer. 1027 01:11:00,020 --> 01:11:02,614 A bit of a dark horse about his finances, though. 1028 01:11:02,740 --> 01:11:06,574 l wonder if Paul Eirl was in England during June. 1029 01:11:06,700 --> 01:11:09,419 He usually comes over the week before Wimbledon. 1030 01:11:09,540 --> 01:11:11,929 George Drummond, the security man, told me. 1031 01:11:13,060 --> 01:11:15,574 What would Eirl give Harry 1 8,000 quid for? 1032 01:11:16,860 --> 01:11:19,090 Certainly not for a painting of the house. 1033 01:11:20,260 --> 01:11:22,490 C�zanne didn't earn that much. 1034 01:11:22,620 --> 01:11:24,895 And he was good at landscapes. 1035 01:11:27,660 --> 01:11:33,371 lt would have taken Harry two minutes, drunk or sober, to get from the pub to here, 1036 01:11:33,500 --> 01:11:35,411 across the field to the house. 1037 01:11:36,900 --> 01:11:38,811 A surprise visit? 1038 01:11:38,940 --> 01:11:41,249 lt's possible, Lewis. Possible. 1039 01:11:42,860 --> 01:11:44,771 What was Harry doing here? 1040 01:11:44,900 --> 01:11:51,135 And why should a hut in the remote part of the estate suddenly burst into flames? 1041 01:11:53,580 --> 01:11:57,050 l suspect that's where they hid Harry's body for a week, 1042 01:11:57,180 --> 01:11:59,410 and that's why he was dry when we found him. 1043 01:12:01,420 --> 01:12:06,096 l think we should speak to Mr Eirl again. Formally, this time. 1044 01:12:07,220 --> 01:12:09,131 l want a search warrant. 1045 01:12:09,260 --> 01:12:11,854 l want to see Eirl and his staff. 1046 01:12:11,980 --> 01:12:13,299 Right, sir. 1047 01:12:13,420 --> 01:12:16,014 Right now, l want a drink. 1048 01:12:26,220 --> 01:12:28,131 (Car horn blares) 1049 01:12:39,100 --> 01:12:41,011 (Alarm sounds) 1050 01:13:28,260 --> 01:13:30,774 Why was he alone? 1051 01:13:32,260 --> 01:13:35,297 lt wasn't unusual. He often went out to do things alone. 1052 01:13:36,740 --> 01:13:38,651 Meet people? 1053 01:13:38,780 --> 01:13:40,691 People you knew nothing about? 1054 01:13:40,820 --> 01:13:42,731 l don't know. 1055 01:13:45,180 --> 01:13:47,774 - Were you over here in June? - Yes. 1056 01:13:47,900 --> 01:13:49,811 Wimbledon. 1057 01:13:49,940 --> 01:13:51,851 (Phone rings) 1058 01:13:53,300 --> 01:13:56,019 How many extension telephones are there here? 1059 01:13:56,140 --> 01:13:58,051 Why? 1060 01:13:58,180 --> 01:13:59,693 Um... 1061 01:13:59,820 --> 01:14:02,175 Here, Paul's office, the bedrooms. 1062 01:14:04,700 --> 01:14:06,770 A copy of the C�zanne. 1063 01:14:17,260 --> 01:14:19,979 A copy. Of course. 1064 01:14:39,340 --> 01:14:43,049 (Remembers his recording) HeIIo. This is Harry. I'II be home tomorrow. 1065 01:14:49,020 --> 01:14:50,931 (Tape rewinding) 1066 01:15:00,340 --> 01:15:03,889 Mr Eirl mentioned Harry Field to me. 1067 01:15:05,020 --> 01:15:06,931 Did you know him well? 1068 01:15:08,940 --> 01:15:10,851 My English... 1069 01:15:10,980 --> 01:15:12,891 l cannot... 1070 01:15:17,260 --> 01:15:19,694 Du wirst mir antworten. 1071 01:15:20,820 --> 01:15:22,731 Es kommt auf dich an. 1072 01:15:33,620 --> 01:15:35,531 - Anything? - No. 1073 01:15:35,660 --> 01:15:38,493 Forensic think some sort of spike was used. 1074 01:15:38,620 --> 01:15:40,338 Severed the spinal cord. 1075 01:15:40,460 --> 01:15:42,451 More accuracy than force, they said. 1076 01:15:42,580 --> 01:15:44,969 And that skid mark on the road's 30 feet long. 1077 01:15:45,100 --> 01:15:47,614 He must have braked pretty hard for something. 1078 01:15:47,740 --> 01:15:50,857 - We should look at the... - The burnt-out hut. Already told them, sir. 1079 01:15:50,980 --> 01:15:53,494 Right. Good, Lewis. Very good. 1080 01:15:54,620 --> 01:15:57,009 - Morse. - Morning, sir. 1081 01:15:57,140 --> 01:15:59,654 We've got a very important corpse on our hands. 1082 01:15:59,780 --> 01:16:02,340 Yes. l preferred him as a suspect. 1083 01:16:12,500 --> 01:16:13,615 Here... 1084 01:16:13,740 --> 01:16:15,970 What's this about you putting your papers in? 1085 01:16:16,100 --> 01:16:19,775 Who told you that tale? l'm thinking about trying for promotion. 1086 01:16:19,900 --> 01:16:21,777 Look, l'm busy. 1087 01:16:21,900 --> 01:16:24,130 Any chance of putting in a word for me with Morse? 1088 01:16:24,260 --> 01:16:26,171 - About what? - Replacing you. 1089 01:16:26,300 --> 01:16:28,211 Excuse me. 1090 01:16:28,340 --> 01:16:31,138 - l had a meeting with him. MORSE: Sergeant Lewis! 1091 01:16:31,260 --> 01:16:33,774 Aye. Well, l'm afraid it's off, sir. 1092 01:16:36,420 --> 01:16:41,414 How long has your firm been retained to lobby on behalf of Paul Eirl? 1093 01:16:41,540 --> 01:16:44,532 We've been on this particular project for about a year. 1094 01:16:44,660 --> 01:16:47,493 lt was all very much under wraps until three months ago. 1095 01:16:47,620 --> 01:16:49,815 l think The Guardian got hold of it first. 1096 01:16:49,940 --> 01:16:51,851 How was he to work for? 1097 01:16:51,980 --> 01:16:53,891 Charming. Uncompromising. 1098 01:16:56,700 --> 01:16:58,611 How were you doing for him? 1099 01:16:58,740 --> 01:17:03,052 Well, we had the Minister for the Arts seriously considering the proposition. 1100 01:17:03,180 --> 01:17:05,978 We had a couple of tame MPs we retain pressing for it. 1101 01:17:06,100 --> 01:17:07,613 ln Parliament? 1102 01:17:07,740 --> 01:17:12,052 Well, certainly in the corridors of that building. That's why l've stayed on here. 1103 01:17:12,180 --> 01:17:15,297 There's some correspondence l really should retrieve. 1104 01:17:16,660 --> 01:17:20,369 Actually, five million pounds to hire such a wonderful collection 1105 01:17:20,500 --> 01:17:23,617 was really rather a good deal for the good old British taxpayer. 1106 01:17:23,740 --> 01:17:25,651 - You've seen it, then? - No. No. 1107 01:17:25,780 --> 01:17:28,089 l just had to sell the idea of it coming here. 1108 01:17:30,420 --> 01:17:33,093 l'm sure the good old British taxpayer 1109 01:17:33,220 --> 01:17:37,293 would be delighted to save Mr Eirl the cost of housing and insuring it. 1110 01:17:37,420 --> 01:17:39,854 They were getting the chance to see it, though. 1111 01:17:39,980 --> 01:17:42,130 Not if they lived in Newcastle. 1112 01:18:04,460 --> 01:18:06,178 (Sniffs) 1113 01:18:06,300 --> 01:18:08,211 What is that? 1114 01:18:11,340 --> 01:18:12,853 Lavatory cleaner. 1115 01:18:12,980 --> 01:18:14,891 lt's been more than cleaned, Lewis. 1116 01:18:15,020 --> 01:18:17,614 lt's been disinfected. 1117 01:18:19,340 --> 01:18:21,570 Harry Field. 1118 01:18:26,220 --> 01:18:29,212 Did you scrub the car clean after he'd been in it? 1119 01:18:39,260 --> 01:18:41,171 He's lying. 1120 01:18:41,300 --> 01:18:44,098 Eirl's secretary's organised a solicitor for him. 1121 01:18:44,220 --> 01:18:46,131 He's coming up from London. 1122 01:18:46,260 --> 01:18:49,058 And he's just sitting there waiting to be released. 1123 01:18:49,180 --> 01:18:51,978 We won't get a word out of him. He's too much to lose. 1124 01:18:53,700 --> 01:18:57,818 Well, how many people do you think it took to throw a body over that bridge? 1125 01:19:08,740 --> 01:19:10,651 First you want my job, now my office. 1126 01:19:10,780 --> 01:19:13,578 - Fancy my jacket, do you? - l was just showing somebody in. 1127 01:19:13,700 --> 01:19:16,498 Mr McCabe. A solicitor for the German bloke you've got. 1128 01:19:16,620 --> 01:19:19,009 Oh, and er...Vodafone called for you. 1129 01:19:19,140 --> 01:19:21,051 Getting a car phone? 1130 01:19:21,180 --> 01:19:23,091 Yeah. For my Ferrari. 1131 01:19:23,220 --> 01:19:25,131 Are you the investigating officer? 1132 01:19:25,260 --> 01:19:26,773 One of them. 1133 01:19:26,900 --> 01:19:28,891 lf you'd like to wait in reception... 1134 01:19:29,020 --> 01:19:32,330 l don't think so. l've driven up from London for this. Has he been charged? 1135 01:19:32,460 --> 01:19:34,371 - No. - Do you intend to charge him? 1136 01:19:34,500 --> 01:19:36,252 l couldn't say. 1137 01:19:36,380 --> 01:19:39,736 Then perhaps l should remind you that under the provision of the Police 1138 01:19:39,860 --> 01:19:43,694 - And CriminaI Evidence... - You don't have to remind me. lt's in my pocket. 1139 01:19:46,020 --> 01:19:47,931 The Vodafone bill, sir. 1140 01:19:48,060 --> 01:19:52,053 One call listed from that car phone on the day Harry was last seen. 1141 01:19:52,180 --> 01:19:53,898 Guess where they phoned. 1142 01:19:54,020 --> 01:19:55,931 To the house. Eirl's own number. 1143 01:19:56,060 --> 01:19:57,971 Right. 1144 01:19:58,100 --> 01:20:01,888 At 20:57, a time when Harry could easily have been in the area. 1145 01:20:04,020 --> 01:20:08,536 The secretary assures me that Eirl didn't go out at all that day. 1146 01:20:09,740 --> 01:20:12,129 So why would he go to the garage, 1147 01:20:12,260 --> 01:20:16,776 pick up the car phone and phone his own home 1 00 yards away? 1148 01:20:19,340 --> 01:20:22,935 lf Harry had tried the front gate, security would have stopped him. 1149 01:20:24,180 --> 01:20:28,093 Coming in via the fields would have brought him out near the garage. 1150 01:20:28,220 --> 01:20:33,089 Now, what if Eirl and our silent German, Carl, saw him? 1151 01:20:34,220 --> 01:20:38,259 What? Confrontation? Demands? 1152 01:20:39,580 --> 01:20:42,652 Or placatory words from Eirl, more likely. 1153 01:20:44,820 --> 01:20:49,940 Harry's message to his wife was recorded and phoned to her four days after he died. 1154 01:20:52,940 --> 01:20:55,613 If you heard your wife's recorded message, 1155 01:20:55,740 --> 01:20:58,129 you'd assume you were speaking to your home. 1156 01:20:58,260 --> 01:21:02,617 But l think he was speaking to a tape in Eirl's office, 1157 01:21:02,740 --> 01:21:04,651 1 00 yards away. 1158 01:21:06,340 --> 01:21:11,573 lf l'm right, Harry Field phoned in the alibi for his own murder. 1159 01:21:11,700 --> 01:21:13,611 We'll never prove that, sir. 1160 01:21:14,740 --> 01:21:18,016 Not unless Harry speaks to us from beyond the grave. 1161 01:21:25,540 --> 01:21:27,451 Oops. 1162 01:21:28,980 --> 01:21:30,891 Do you want a drink? 1163 01:21:31,020 --> 01:21:32,931 No, thank you. 1164 01:21:34,060 --> 01:21:35,698 l don't usually at this time, but... 1165 01:21:35,820 --> 01:21:37,378 Did Tony Doyle throw acid 1166 01:21:37,500 --> 01:21:39,411 over Harry's work? 1167 01:21:40,820 --> 01:21:43,539 A car was heard in the earIy hours, near the studio. 1168 01:21:45,060 --> 01:21:46,379 The acid attack 1169 01:21:46,500 --> 01:21:48,889 was a petty, vindictive act, in my opinion. 1170 01:21:49,020 --> 01:21:50,533 Ooh. 1171 01:21:50,660 --> 01:21:52,969 Character assessment and accusations. 1172 01:21:54,260 --> 01:21:57,058 Tony didn't kill Harry, if that's what you're driving at. 1173 01:21:57,180 --> 01:21:59,819 - He wouIdn't have been capabIe. - Oh, that was loaded. 1174 01:21:59,940 --> 01:22:01,851 Why don't you ask Tony? 1175 01:22:01,980 --> 01:22:04,130 My sergeant will be doing that. 1176 01:22:04,260 --> 01:22:07,377 Oh, separate interrogations, eh, guv? 1177 01:22:09,100 --> 01:22:12,536 You've probably been talking to Maddie, or Freddie, or Julia, 1178 01:22:12,740 --> 01:22:15,538 or one of the other bloody diminutives. 1179 01:22:15,660 --> 01:22:17,890 - SuperciIious bunch, aren't they? - Are they? 1180 01:22:18,020 --> 01:22:22,138 You don't have to be a gentleman about it, Morse. l know what they think. 1181 01:22:22,260 --> 01:22:25,172 Did they teII you Harry was impotent, by any chance? 1182 01:22:25,300 --> 01:22:26,779 No-one said anything. 1183 01:22:26,900 --> 01:22:30,097 Oh, well, l expect they said it was my tubes, or something. 1184 01:22:30,220 --> 01:22:33,053 We had a bit of an upsy-downsy marriage, Harry and l. 1185 01:22:33,180 --> 01:22:34,693 Yes, I know. 1186 01:22:34,820 --> 01:22:36,731 Oh, good. l'm glad you know, too. 1187 01:22:36,860 --> 01:22:38,771 The more the merrier. 1188 01:22:41,140 --> 01:22:43,051 Sorry, Morse. 1189 01:22:44,180 --> 01:22:46,091 It'sjust very hard to... 1190 01:22:53,420 --> 01:22:55,138 You'll have guessed about my... 1191 01:22:55,260 --> 01:22:57,569 heady romance with Mr DoyIe. 1192 01:23:06,380 --> 01:23:08,291 We... 1193 01:23:08,420 --> 01:23:10,729 packed it in some time ago. 1194 01:23:11,860 --> 01:23:16,092 He didn't want to risk being thrown out and losing the house and Aston Martin. 1195 01:23:16,220 --> 01:23:17,699 Harry knew. 1196 01:23:17,820 --> 01:23:20,653 Tony was aIways Iending him money. 1197 01:23:20,780 --> 01:23:24,216 Harry said he felt like a pimp, he might as well behave like one. 1198 01:23:25,340 --> 01:23:28,013 No, Tony didn't chuck the acid. 1199 01:23:29,100 --> 01:23:30,453 l did. 1200 01:23:35,700 --> 01:23:38,612 You'll have seen my portrait at the studio. 1201 01:23:38,740 --> 01:23:41,049 Which one? 1202 01:23:41,180 --> 01:23:44,490 The one with the hole punched through it. Which do you think? 1203 01:23:47,180 --> 01:23:48,898 Harry did it. 1204 01:23:49,020 --> 01:23:50,931 After we'd been to Tony's party. 1205 01:23:51,060 --> 01:23:53,574 He knew how much it meant to me. 1206 01:23:53,700 --> 01:23:55,611 That's why he did it, I suppose. 1207 01:23:58,260 --> 01:24:01,058 He just grabbed it off the wall there and took it. 1208 01:24:05,020 --> 01:24:07,409 He'd seen me laughing with Tony at the party. 1209 01:24:09,180 --> 01:24:11,091 l'd like to think he was jealous, 1210 01:24:11,220 --> 01:24:13,131 but it was probably just the brandy. 1211 01:24:14,300 --> 01:24:18,088 l phoned Tony, asked him to get it back for me. 1212 01:24:18,220 --> 01:24:21,849 He went to the studio, reaIised he might get the same treatment as the painting, 1213 01:24:21,980 --> 01:24:23,413 and drove straight back. 1214 01:24:23,540 --> 01:24:25,451 My Lancelot. 1215 01:24:25,580 --> 01:24:27,298 So... 1216 01:24:27,420 --> 01:24:30,253 Monday night, 1 1 :30, drunk, 1217 01:24:30,380 --> 01:24:33,133 I waIked into the studio and did the dirty deed. 1218 01:24:33,260 --> 01:24:35,615 Just to show it wasn't aII one-way traffic. 1219 01:24:36,940 --> 01:24:40,057 And a week later, you arrived and told me he was dead. 1220 01:24:41,700 --> 01:24:43,611 l always thought... 1221 01:24:43,740 --> 01:24:48,131 Harry and l would have time to agree terms for peace 1222 01:24:48,260 --> 01:24:50,171 before our old age. 1223 01:24:51,300 --> 01:24:53,609 lt's always later than you think, isn't it? 1224 01:24:54,820 --> 01:24:57,288 ? No-one to taIk with 1225 01:24:57,420 --> 01:24:59,809 ? AII by myseIf 1226 01:24:59,940 --> 01:25:01,851 ? No-one to waIk with 1227 01:25:01,980 --> 01:25:04,096 ? But I'm happy on the sheIf 1228 01:25:05,180 --> 01:25:07,091 ? Ain't misbehavin' 1229 01:25:07,220 --> 01:25:10,451 ? Savin'my Iove for you 1230 01:25:10,580 --> 01:25:12,218 ? For you 1231 01:25:26,580 --> 01:25:28,491 Thank you, darling. 1232 01:25:40,940 --> 01:25:42,851 (Car reversing) 1233 01:25:48,140 --> 01:25:50,051 (Doorbell rings) 1234 01:25:50,180 --> 01:25:52,091 MRS DOYLE: Tony! Tony, where are you? 1235 01:25:52,220 --> 01:25:53,972 There's someone at the door. 1236 01:25:54,100 --> 01:25:56,011 Tony! 1237 01:25:57,940 --> 01:25:59,453 Bellini... 1238 01:25:59,580 --> 01:26:01,491 Matisse. 1239 01:26:01,620 --> 01:26:03,531 Goya. 1240 01:26:03,660 --> 01:26:05,890 He never could paint heads on nudes. 1241 01:26:06,020 --> 01:26:07,851 Just like your chap. 1242 01:26:08,980 --> 01:26:10,891 Manet... 1243 01:26:12,020 --> 01:26:13,931 Bonnard... 1244 01:26:14,060 --> 01:26:16,051 lngres. 1245 01:26:16,180 --> 01:26:18,091 And Magritte. 1246 01:26:19,820 --> 01:26:21,856 A D�rer-esque hand lifting her up. 1247 01:26:21,980 --> 01:26:25,973 It's caIIed Dangerous ReIationships. 1248 01:26:33,460 --> 01:26:36,657 Why did he choose that picture? 1249 01:26:36,780 --> 01:26:38,691 Hm? 1250 01:26:38,820 --> 01:26:42,938 All these pictures of her lovingly painted, until the last one. 1251 01:26:44,060 --> 01:26:46,096 Something changed his mind about her. 1252 01:26:49,780 --> 01:26:51,691 - Hello, sir. - Hello. 1253 01:26:51,820 --> 01:26:53,731 lt wasn't Doyle - the acid. 1254 01:26:53,860 --> 01:26:55,373 - l know. - Mrs Field? 1255 01:26:55,500 --> 01:26:56,694 Yes. 1256 01:26:56,820 --> 01:26:58,731 Did he teII you that? 1257 01:26:58,860 --> 01:27:00,816 Yeah. He couldn't wait to clear himself. 1258 01:27:00,940 --> 01:27:03,249 MORSE: Her LanceIot. 1259 01:27:03,380 --> 01:27:06,338 l think Harry was right about that gentleman. 1260 01:27:06,460 --> 01:27:09,497 He also confirmed their alibi for the night Harry died. 1261 01:27:09,620 --> 01:27:12,373 Doyle and Mrs Field booked a double room 1262 01:27:12,500 --> 01:27:15,412 at the BeverIey House HoteI, checked out the next morning. 1263 01:27:15,540 --> 01:27:17,849 Ah. 1264 01:27:18,380 --> 01:27:19,972 Who painted this one? 1265 01:27:20,100 --> 01:27:23,570 That's his wife. Harry painted it, l suppose. 1266 01:27:23,700 --> 01:27:25,611 l doubt it. 1267 01:27:25,740 --> 01:27:27,651 lt's rather good. 1268 01:27:27,780 --> 01:27:31,614 Real old conventional art school stuff, you know. 1269 01:27:32,780 --> 01:27:35,248 Harry had no time for other painters. 1270 01:27:35,380 --> 01:27:39,339 The house is full of his work and no-one else's. 1271 01:27:41,260 --> 01:27:43,410 So, who would he respect enough? 1272 01:27:44,780 --> 01:27:47,578 Who would mean enough to him? 1273 01:27:57,500 --> 01:27:59,411 Mr Field? 1274 01:28:13,460 --> 01:28:16,054 Ch�teau Lafitte '28. 1275 01:28:20,140 --> 01:28:23,098 Happy days, before life became complicated. 1276 01:28:32,260 --> 01:28:34,091 That's Harry's mother. 1277 01:28:37,220 --> 01:28:39,529 And a young boy growing up to be murdered. 1278 01:28:54,820 --> 01:28:56,731 Sir? 1279 01:28:59,580 --> 01:29:01,491 WeII, weII... 1280 01:29:01,620 --> 01:29:04,339 A C�zanne with a Citro�n. 1281 01:29:04,460 --> 01:29:07,179 Paul Eirl's home. 1282 01:29:08,700 --> 01:29:12,613 We've been studying the wrong paintings and the wrong painter, Lewis. 1283 01:29:25,740 --> 01:29:29,096 We've been admiring your work, Mr Field. 1284 01:29:31,420 --> 01:29:34,412 - What? - This is Chief lnspector Morse, Harry. 1285 01:29:34,540 --> 01:29:36,974 Oh! Ah, thank you. 1286 01:29:38,100 --> 01:29:40,216 The portrait of Helen. 1287 01:29:40,340 --> 01:29:42,251 Mm. Yeah, Helen. 1288 01:29:42,380 --> 01:29:44,940 And of Harry. 1289 01:29:45,060 --> 01:29:46,971 And his mother. 1290 01:29:47,100 --> 01:29:48,169 Yes. 1291 01:29:48,300 --> 01:29:50,211 Harry loves... 1292 01:29:50,340 --> 01:29:53,093 loved that picture of the two of them. 1293 01:29:54,220 --> 01:29:56,336 He tried many times to copy it. 1294 01:29:59,060 --> 01:30:00,971 Get her back. 1295 01:30:04,100 --> 01:30:07,536 - The copy of the C�zanne you have... - Pastiche. 1296 01:30:07,660 --> 01:30:09,378 Of course. 1297 01:30:09,500 --> 01:30:13,573 Something composed of parts borrowed. Your work? 1298 01:30:15,020 --> 01:30:17,170 A long time ago. 1299 01:30:17,300 --> 01:30:20,451 So you knew Paul Eirl. 1300 01:30:20,580 --> 01:30:22,491 Very briefly. 1301 01:30:24,780 --> 01:30:28,216 Two golden rules of forging, Mr...Morse. 1302 01:30:29,740 --> 01:30:32,254 Spontaneity, and never do Raphael. 1303 01:30:33,940 --> 01:30:35,737 Spontaneity was something... 1304 01:30:37,100 --> 01:30:39,091 Harry simply didn't have in his work. 1305 01:30:39,220 --> 01:30:41,131 He tried too hard. 1306 01:30:42,380 --> 01:30:46,293 GentiIe BeIIini by Giovanni BeIIini. 1307 01:30:48,260 --> 01:30:49,579 Or is it? 1308 01:30:49,700 --> 01:30:51,611 MORSE: You've studied it? 1309 01:30:54,420 --> 01:30:56,570 l have indeed. 1310 01:30:58,860 --> 01:31:02,569 Would it be foolish to suggest it's not unlike the D�rer painting 1311 01:31:02,700 --> 01:31:05,089 of Giovanni Bellini in the Eirl collection? 1312 01:31:06,220 --> 01:31:08,131 They were brothers. 1313 01:31:08,260 --> 01:31:10,296 There would be a family likeness. 1314 01:31:10,420 --> 01:31:12,490 l was thinking of the composition. 1315 01:31:12,620 --> 01:31:15,418 Oh! A compliment to the master. 1316 01:31:16,740 --> 01:31:19,049 D�rer admired Bellini greatly. 1317 01:31:22,100 --> 01:31:25,012 The collection will still come to this country. 1318 01:31:25,140 --> 01:31:28,337 The Eirl Foundation will get their five million. 1319 01:31:31,780 --> 01:31:35,659 Ah...l think that very unlikely. 1320 01:31:35,780 --> 01:31:37,008 Why? 1321 01:31:37,140 --> 01:31:41,418 Because the D�rers were manufactured. 1322 01:31:41,540 --> 01:31:46,170 By the late Oliver lrwin, MA, and me, 1323 01:31:46,300 --> 01:31:50,737 for Eirl's father, in 1 946! 1324 01:31:53,180 --> 01:31:55,091 How do you know any of them are real? 1325 01:31:56,340 --> 01:31:58,137 Because you are told! 1326 01:31:59,860 --> 01:32:02,328 lt is a matter of trust. 1327 01:32:02,460 --> 01:32:04,371 l think we should go. 1328 01:32:04,500 --> 01:32:06,013 We'll wind it up here. 1329 01:32:06,140 --> 01:32:09,610 ln the presence of an uncertain Bellini! 1330 01:32:13,580 --> 01:32:16,413 lrwin and l worked for Eirl's father... 1331 01:32:17,820 --> 01:32:19,731 ..at the house near Cahors, 1332 01:32:19,860 --> 01:32:21,771 restoring, cleaning. 1333 01:32:23,220 --> 01:32:25,131 The old man admired our work. 1334 01:32:27,140 --> 01:32:30,018 Our paint didn't die the moment it hit the canvas. 1335 01:32:31,580 --> 01:32:35,778 And one afternoon, he brought in some 1 5th-century wooden altarpieces, 1336 01:32:35,900 --> 01:32:37,811 none of them of any great interest. 1337 01:32:37,940 --> 01:32:40,010 Most were on poplar, some on lime, but... 1338 01:32:40,140 --> 01:32:42,051 But... 1339 01:32:42,180 --> 01:32:46,970 it led to a discussion about religious painting. 1340 01:32:47,100 --> 01:32:53,812 To painters who travelled widely, and, inevitably, to D�rer's Bellini. 1341 01:32:55,140 --> 01:32:57,574 EirI reaIIy encouraged this. 1342 01:32:58,820 --> 01:33:00,731 lt was logical. 1343 01:33:00,860 --> 01:33:02,657 D�rer was a great admirer of Bellini, 1344 01:33:02,780 --> 01:33:04,498 sought to meet him. 1345 01:33:04,620 --> 01:33:06,372 He couId have painted him. ShouId have. 1346 01:33:06,500 --> 01:33:09,572 One could say he was remiss not to. 1347 01:33:11,220 --> 01:33:13,131 We... 1348 01:33:13,260 --> 01:33:15,455 corrected his omission. 1349 01:33:15,580 --> 01:33:20,700 The paint Irwin made up stank Iike a fruit-and-vegetabIe staII. 1350 01:33:20,820 --> 01:33:25,655 We decided we could not hand in a pristine piece of work, 1351 01:33:25,780 --> 01:33:31,059 so lrwin, who knew of Van Meegeren's phenolformaldehyde medium, 1352 01:33:32,340 --> 01:33:35,252 made up the paint we intended using, to show... 1353 01:33:36,580 --> 01:33:38,491 restoration work. 1354 01:33:39,620 --> 01:33:41,531 Fake a good D�rer, 1355 01:33:41,660 --> 01:33:44,254 and then fake sloppy restoration work. 1356 01:33:44,380 --> 01:33:46,974 (Laughs) Cunning, eh? 1357 01:33:48,060 --> 01:33:50,938 There aIways has to be something for the expert to say, 1358 01:33:51,060 --> 01:33:54,689 ''Ah! Ah!'' about. 1359 01:33:56,220 --> 01:33:58,336 Perfection simpIy isn't good enough. 1360 01:33:59,580 --> 01:34:01,491 l... 1361 01:34:02,620 --> 01:34:04,338 manufactured 1362 01:34:04,460 --> 01:34:06,018 the D�rer. 1363 01:34:06,140 --> 01:34:09,530 Who authenticated the work? 1364 01:34:10,660 --> 01:34:12,810 Andreas Solman. 1365 01:34:12,940 --> 01:34:15,295 An acknowledged expert, but... 1366 01:34:15,420 --> 01:34:17,809 73 at the time. 1367 01:34:20,260 --> 01:34:22,171 Eirl's father was a cunning man. 1368 01:34:23,300 --> 01:34:28,249 He knew Solman had always believed that D�rer must have painted Bellini. 1369 01:34:28,380 --> 01:34:32,259 Our timing was perfect. 1370 01:34:32,380 --> 01:34:34,291 The war had ended. 1371 01:34:34,420 --> 01:34:36,331 Solman felt that... 1372 01:34:36,460 --> 01:34:39,657 the world was now free from tyranny. 1373 01:34:39,780 --> 01:34:46,049 And from the rubble of an emotionally and physically devastated Germany... 1374 01:34:47,820 --> 01:34:50,573 an undiscovered D�rer! 1375 01:34:50,700 --> 01:34:53,339 Renaissance! 1376 01:34:53,460 --> 01:34:56,258 Of course, the thing's not for saIe, and therefore, 1377 01:34:56,380 --> 01:35:00,089 it will never attract close scrutiny. 1378 01:35:01,220 --> 01:35:02,699 Very clever. 1379 01:35:03,820 --> 01:35:06,653 Some have expressed doubts about it, but er... 1380 01:35:06,780 --> 01:35:09,055 witness our BeIIini here. 1381 01:35:09,180 --> 01:35:11,933 People want to marvel. 1382 01:35:13,220 --> 01:35:16,018 Fake only disappoints 1383 01:35:16,140 --> 01:35:19,052 when found out. 1384 01:35:21,860 --> 01:35:23,578 You're a very fine artist. 1385 01:35:23,700 --> 01:35:24,849 Oh... 1386 01:35:24,980 --> 01:35:26,891 More a Liberace of art. 1387 01:35:27,020 --> 01:35:28,453 l demonstrated the D�rer. 1388 01:35:28,580 --> 01:35:31,492 The proceeds paid for my house. 1389 01:35:33,380 --> 01:35:35,974 lt was always going to be a home for young Harry. 1390 01:35:37,220 --> 01:35:39,131 Something certain for him. 1391 01:35:41,140 --> 01:35:43,256 His mother died when he was ten. 1392 01:35:45,020 --> 01:35:46,931 He needed... 1393 01:35:50,100 --> 01:35:52,011 What was Harry really like? 1394 01:35:52,140 --> 01:35:54,415 He wanted to do good work. 1395 01:35:55,540 --> 01:35:57,451 But...it just wasn't there. 1396 01:35:57,580 --> 01:35:59,491 He was a disappointed man. 1397 01:36:01,980 --> 01:36:03,891 lt's very hard to be content... 1398 01:36:05,500 --> 01:36:07,411 ..when you can't achieve. 1399 01:36:09,980 --> 01:36:11,891 But he did achieve in the end. 1400 01:36:13,700 --> 01:36:15,611 He found a cause. 1401 01:36:17,780 --> 01:36:19,259 And he died for it. 1402 01:36:22,500 --> 01:36:25,936 Harry knew that the Eirl collection, the vast majority of it, 1403 01:36:26,060 --> 01:36:28,449 was put together through theft and forgery. 1404 01:36:28,580 --> 01:36:34,212 Eirl hired Harry to clean up the work l had done 40 years before. 1405 01:36:34,340 --> 01:36:37,616 lt had to be Harry, because Harry knew about the D�rers. 1406 01:36:37,740 --> 01:36:43,053 But when it came to duping this country, Harry, 1407 01:36:43,180 --> 01:36:45,091 my son, the glorious drunk, 1408 01:36:45,220 --> 01:36:46,938 God bless him, 1409 01:36:47,060 --> 01:36:50,655 refused to stay silent, and he was right. 1410 01:36:51,820 --> 01:36:53,936 People have gazed upon the counterfeit 1411 01:36:54,060 --> 01:36:58,770 and been told that it was a privilege to do so for far too long. 1412 01:36:58,900 --> 01:37:02,609 But you created the beast. 1413 01:37:04,660 --> 01:37:06,457 Did you kill Paul Eirl? 1414 01:37:06,580 --> 01:37:10,368 A dangerous disease requires a desperate remedy. 1415 01:37:11,900 --> 01:37:14,414 There was no need to kill Harry. lt wasn't fair. 1416 01:37:14,540 --> 01:37:17,134 Harry didn't want anything for himself. 1417 01:37:18,620 --> 01:37:22,010 But Eirl was defending his father's honour. 1418 01:37:22,140 --> 01:37:25,098 And Harry was trying to salvage some for his. 1419 01:37:27,140 --> 01:37:29,256 Did Eirl admit to killing Harry? 1420 01:37:29,380 --> 01:37:33,293 - No. But he did it. - How do you know? 1421 01:37:33,420 --> 01:37:35,376 l know. He did it. 1422 01:37:37,220 --> 01:37:39,131 The evidence is all... 1423 01:37:40,660 --> 01:37:42,571 He must have done it. 1424 01:37:43,860 --> 01:37:48,775 And D�rer must have painted Bellini. 1425 01:38:03,820 --> 01:38:05,731 We'll not see them again. 1426 01:38:05,860 --> 01:38:08,169 There's a buyer for the place. 1427 01:38:08,300 --> 01:38:11,337 They've got to get back to the house in France. There's been a fire. 1428 01:38:13,220 --> 01:38:15,131 Paintings destroyed? 1429 01:38:15,260 --> 01:38:17,171 Only three or four, apparently. 1430 01:38:17,300 --> 01:38:20,531 l'm sure they were very well insured. 1431 01:38:20,660 --> 01:38:24,778 DRUMMOND: The chauffeur wanted to teII me aII about it. I don't know why. 1432 01:38:24,900 --> 01:38:27,289 MORSE: Because he knew you'd teII me. 1433 01:38:35,860 --> 01:38:37,737 l heard the French bloke was dead. 1434 01:38:40,940 --> 01:38:42,851 Yes. 1435 01:38:44,860 --> 01:38:46,532 His hand in the picture? 1436 01:38:46,660 --> 01:38:48,571 Yeah. 1437 01:38:48,700 --> 01:38:50,930 Harry was fuII of stuff Iike that. 1438 01:38:53,460 --> 01:38:55,769 The French bloke was going to buy some paintings. 1439 01:38:55,900 --> 01:38:58,368 We were going to do aII right out of him. 1440 01:38:59,500 --> 01:39:01,855 Harry sent me to meet him. 1441 01:39:01,980 --> 01:39:03,891 He didn't want pictures. 1442 01:39:04,020 --> 01:39:05,931 He fancied the model. 1443 01:39:06,060 --> 01:39:07,971 He was into all that. 1444 01:39:08,100 --> 01:39:10,136 Not as expensive as paintings. 1445 01:39:10,260 --> 01:39:14,890 I toId him the bIoke thought his pictures werejunk. 1446 01:39:15,020 --> 01:39:16,931 And we had a great big row. 1447 01:39:19,140 --> 01:39:21,256 He got upset and started drinking. 1448 01:39:22,620 --> 01:39:24,531 He said he corrupted everything. 1449 01:39:26,900 --> 01:39:28,811 l said he'd make a good pimp. 1450 01:39:31,700 --> 01:39:33,611 He was crying when l left. 1451 01:39:36,580 --> 01:39:38,810 l came back a bit later 1452 01:39:38,940 --> 01:39:40,851 and the place was empty. 1453 01:39:42,460 --> 01:39:44,371 Then l noticed he'd changed my face. 1454 01:39:46,620 --> 01:39:48,178 He'd just gone. 1455 01:39:48,300 --> 01:39:50,211 To see Paul Eirl. 1456 01:39:51,340 --> 01:39:53,092 I think he probabIy did. 1457 01:39:53,220 --> 01:39:55,131 Oh, not on a white horse. 1458 01:39:55,260 --> 01:39:57,854 On a bloody great black motorbike. 1459 01:39:59,380 --> 01:40:01,291 What's that make him? 1460 01:40:01,420 --> 01:40:03,650 My avenging angeI? 1461 01:40:03,780 --> 01:40:07,170 lf we hadn't have had that row, he'd still be here, wouldn't he? 1462 01:40:07,300 --> 01:40:09,450 Why couldn't you have told me before? 1463 01:40:09,580 --> 01:40:13,539 What? Say that l'd been with a rich bloke? My word against his? 1464 01:40:13,660 --> 01:40:18,256 I couId say he's got a moIe on his back. That'd stand up in court, wouIdn't it? 1465 01:40:39,460 --> 01:40:41,371 ? I'm home about eight 1466 01:40:41,500 --> 01:40:44,333 ? Just me and my radio 1467 01:40:44,460 --> 01:40:46,371 ? Ain't misbehavin' 1468 01:40:46,500 --> 01:40:49,890 ? Savin'aII my Iove for you 1469 01:40:52,940 --> 01:40:59,971 MORSE: "Beware aII thieves and imitators of other peopIe's Iabour and taIents. 1470 01:41:00,100 --> 01:41:04,332 Of Iaying your audacious hands upon our work." 1471 01:41:04,460 --> 01:41:07,020 LEWlS: Who said that, sir? 1472 01:41:07,140 --> 01:41:10,416 Albrecht D�rer. 1473 01:41:10,540 --> 01:41:12,451 ln 1 51 1 . 1474 01:41:22,580 --> 01:41:25,048 LEWlS: How does it feeI to have been right aII the time? 1475 01:41:25,180 --> 01:41:26,408 MORSE: Frustrating. 1476 01:41:26,540 --> 01:41:30,215 I'II never prove concIusiveIy that EirI did it. 1477 01:41:30,340 --> 01:41:33,650 LEWlS: We've got time on our side. Something might turn up. 1478 01:41:33,780 --> 01:41:36,499 MORSE: I'm toId it's aIways Iater than you think. 1479 01:41:36,620 --> 01:41:41,614 The road goes on and on and others foIIow it who can. 1480 01:41:49,460 --> 01:41:51,928 About me going on and on, sir. 1481 01:41:54,740 --> 01:41:56,651 To Traffic? 1482 01:41:56,780 --> 01:41:58,498 Exactly. 1483 01:41:59,660 --> 01:42:01,571 l've been having a bit of a rethink. 1484 01:42:02,700 --> 01:42:04,736 The missus reckons l'll be miserable. 1485 01:42:04,860 --> 01:42:07,658 And l'm not sure a hat would suit me just at the moment. 1486 01:42:07,780 --> 01:42:09,975 Maybe l'll give myself another year. 102063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.