All language subtitles for I Feel Pretty (2018) .WEBRip. .720p. .YTS. .YIFY.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,366 --> 00:00:40,782 Gracias. Disfruten de la clase. 2 00:00:44,693 --> 00:00:46,859 ¡VE POR TODO, NENA! 3 00:00:47,650 --> 00:00:49,064 Hola, soy Renee Bennett. 4 00:00:51,187 --> 00:00:54,101 Renee Bennett. ¿Me equivoqué de lugar? 5 00:00:54,143 --> 00:00:55,725 No, es aquí. Sólo firma. 6 00:00:55,767 --> 00:00:57,555 - ¿Quieres zapatos? - Sí. 7 00:00:57,598 --> 00:00:59,638 - ¿Qué número? - Ocho. 8 00:00:59,721 --> 00:01:00,886 - ¿Ocho? - Siete. 9 00:01:02,593 --> 00:01:05,091 - Siete. De acuerdo. - Nueve y medio. 10 00:01:05,133 --> 00:01:06,298 ¿Nueve y medio? 11 00:01:06,381 --> 00:01:07,462 - Nueve... - Bien. 12 00:01:07,545 --> 00:01:08,545 ¿Holgados? 13 00:01:08,920 --> 00:01:10,168 ¿Qué cosa? 14 00:01:11,708 --> 00:01:12,914 Holgados. 15 00:01:13,290 --> 00:01:14,538 ¿Como la ropa? 16 00:01:15,289 --> 00:01:16,828 Holgados. Sólo... 17 00:01:17,495 --> 00:01:19,366 ¿Tenemos zapatos holgados? 18 00:01:19,533 --> 00:01:21,448 Es como un zapato normal, 19 00:01:21,490 --> 00:01:23,904 pero más ancho. 20 00:01:23,988 --> 00:01:25,736 Creo que son para pies muy anchos. 21 00:01:25,819 --> 00:01:28,567 Creo que hay un Profesor que era bombero. 22 00:01:28,608 --> 00:01:30,814 Quizá coincida con tus pies grandes. 23 00:01:31,645 --> 00:01:32,854 Estos están perfectos. 24 00:01:32,895 --> 00:01:34,684 Bien. Disfruta de la clase. 25 00:01:40,304 --> 00:01:41,470 ¿Tu primera vez? 26 00:01:46,132 --> 00:01:47,214 La mía también. 27 00:01:48,963 --> 00:01:50,710 - ¿En serio? - Sí. 28 00:01:51,917 --> 00:01:53,708 Alguna vez hay que empezar, ¿no? 29 00:01:55,581 --> 00:01:56,581 Sí. 30 00:02:01,951 --> 00:02:04,281 - Buena suerte. - Sí. 31 00:02:04,322 --> 00:02:06,028 - Nos vemos allí. - Nos vemos. 32 00:02:13,645 --> 00:02:14,686 Lo siento. 33 00:02:16,850 --> 00:02:17,891 Lo siento. 34 00:02:39,578 --> 00:02:41,160 Rayos, ¿estás bien? 35 00:02:42,117 --> 00:02:44,281 Sí. 36 00:02:45,655 --> 00:02:47,987 ¿De verdad? Porque parece serio. 37 00:02:48,028 --> 00:02:50,649 Sí, no. Iré por unos zapatos más pequeños. 38 00:02:50,692 --> 00:02:53,147 - ¿Estás bien? - Sí. 39 00:03:06,801 --> 00:03:13,627 SEXY POR ACCIDENTE 40 00:03:25,031 --> 00:03:29,236 LA FUNDADORA LILY LeCLAIRE HABLA DE PASAR LA BATUTA 41 00:03:30,692 --> 00:03:33,232 AVERY LeCLAIRE Lanza una nueva línea 42 00:03:33,315 --> 00:03:35,563 GRANT LeCLAIRE: ¿EL SOLTERO MÁS CODICIADO DE EE.UU.? 43 00:03:35,646 --> 00:03:37,727 Hola, soy Jen, y quiero brindarles... 44 00:03:37,768 --> 00:03:39,808 otro video genial sobre peinados. 45 00:03:39,891 --> 00:03:43,887 Este peinado es una cresta con coleta estilo punk. 46 00:03:43,971 --> 00:03:47,343 Comenzará en la parte superior y formará un rodete. 47 00:03:47,426 --> 00:03:50,923 Lo peino hacia atrás con laca hasta lograr mucho volumen. 48 00:03:50,964 --> 00:03:54,169 Tomo otro mechón un poco más grande. 49 00:03:54,252 --> 00:03:56,167 Y ato esta parte hacia atrás. 50 00:03:56,459 --> 00:03:58,457 Al final de la coleta, 51 00:03:58,540 --> 00:04:01,038 dejo un pequeño mechón. 52 00:04:01,121 --> 00:04:03,243 Sólo resta darle mucho volumen. 53 00:04:03,327 --> 00:04:04,741 Y así es como queda. 54 00:04:04,825 --> 00:04:07,239 Ojalá hayan disfrutado hacer... 55 00:04:07,324 --> 00:04:11,235 esta cresta punk como para una estrella de rock. 56 00:04:11,319 --> 00:04:14,066 De ser así, indiquen que les gustó... 57 00:04:14,107 --> 00:04:16,938 y suscríbanse al canal para ver más videos. 58 00:04:17,313 --> 00:04:19,311 Soy Jen, y nos vemos a la próxima. 59 00:04:26,137 --> 00:04:27,259 Hola. 60 00:04:27,302 --> 00:04:28,841 - Hola. - ¿Buscas un regalo? 61 00:04:28,926 --> 00:04:31,756 No, algo para mí. 62 00:04:32,173 --> 00:04:36,084 Bueno, no tenemos muchas tallas aquí en la tienda, 63 00:04:36,126 --> 00:04:38,541 pero puede que halles la tuya en Internet. 64 00:04:49,822 --> 00:04:51,363 Hola. 65 00:04:55,566 --> 00:04:57,523 Pasó un tipo. Daba miedo. 66 00:05:03,101 --> 00:05:05,849 - Lo intento. - Sólo pide. Entra ahí. 67 00:06:45,871 --> 00:06:49,660 LILY LECLAIRE División Internet 68 00:06:57,028 --> 00:06:58,109 ¿Mason? 69 00:06:58,692 --> 00:07:00,856 ¿Deberíamos charlar más? 70 00:07:03,520 --> 00:07:04,769 No, así está bien. 71 00:07:05,393 --> 00:07:06,850 Deberíamos divertirnos. 72 00:07:06,891 --> 00:07:11,178 Llegar entusiasmados por interactuar. 73 00:07:14,718 --> 00:07:15,842 Anoche tuve sexo. 74 00:07:15,924 --> 00:07:17,173 Qué bien. 75 00:07:18,298 --> 00:07:19,379 Estaba sólo. 76 00:07:20,004 --> 00:07:21,129 Olvídalo. 77 00:07:22,584 --> 00:07:24,374 ¿Recibiste el correo del Corporativo? 78 00:07:24,791 --> 00:07:27,078 ¿Las quejas sobre el lápiz labial Clafoutis? 79 00:07:27,121 --> 00:07:28,370 ¿El Clafoutis? 80 00:07:28,452 --> 00:07:31,366 Según los clientes, es más anaranjado que en Internet. 81 00:07:31,450 --> 00:07:34,655 No. Dime si no es el mismo color. 82 00:07:34,697 --> 00:07:35,697 Mira. 83 00:07:37,901 --> 00:07:39,067 Mira. 84 00:07:39,150 --> 00:07:40,691 Sólo escribo el código. 85 00:07:40,733 --> 00:07:41,898 Por favor, Mason. 86 00:07:41,982 --> 00:07:44,645 Por eso deberíamos administrar la página... 87 00:07:44,687 --> 00:07:46,602 desde la sede de la Quinta Avenida. 88 00:07:47,102 --> 00:07:48,102 ¿No es así? 89 00:07:48,557 --> 00:07:49,640 ¡Cielos! 90 00:07:49,724 --> 00:07:53,552 ¿Por qué Lily LeClaire nos esconde en este sótano del Barrio Chino? 91 00:07:53,594 --> 00:07:56,383 Estoy harta. ¿Tú no? 92 00:07:57,091 --> 00:07:58,174 No. 93 00:07:58,257 --> 00:08:00,213 Saldré a tomar un café. 94 00:08:00,254 --> 00:08:02,836 Uno de verdad. No esa basura. 95 00:08:02,919 --> 00:08:03,959 ¿Quieres algo? 96 00:08:04,041 --> 00:08:06,206 - Bagutti. - O sea, ¿una baguette? 97 00:08:06,290 --> 00:08:08,413 - Sí. - ¿Una entera? 98 00:08:08,456 --> 00:08:09,536 Media. 99 00:08:09,745 --> 00:08:11,660 Media baguette. Eso no es raro. 100 00:08:15,656 --> 00:08:17,654 - ¿Sí? - Sí, el iluminador te queda bien. 101 00:08:19,569 --> 00:08:21,608 Viv, estás preciosa. 102 00:08:21,692 --> 00:08:23,649 - ¿Sí? - Estás hermosa. 103 00:08:24,522 --> 00:08:27,061 Vaya. Qué guapa. 104 00:08:27,145 --> 00:08:29,724 Pero... Creo que no soy así. 105 00:08:29,766 --> 00:08:30,766 No, no eres así. 106 00:08:30,848 --> 00:08:35,177 Pero te pareces a Selena Gomez en el video en que dice: "No soy yo". 107 00:08:35,218 --> 00:08:37,925 Estás igual. Es una recreación. 108 00:08:37,965 --> 00:08:42,046 ¿Estás segura de que no parezco una dama de la noche? 109 00:08:42,086 --> 00:08:42,920 ¿Una prostituta? 110 00:08:42,961 --> 00:08:44,375 Vengan aquí, chicos. 111 00:08:44,418 --> 00:08:46,457 No, y ya no hablan así. 112 00:08:46,541 --> 00:08:49,413 Es genial que te permitan llevarte tantas cosas. 113 00:08:49,455 --> 00:08:51,661 - Sí. - Es más bien tácito... 114 00:08:51,744 --> 00:08:54,699 Algo como: "Aquí hay regalos". Pero yo los robo. 115 00:08:55,490 --> 00:08:57,863 No, muchos son productos retirados. No les importaría. 116 00:08:57,905 --> 00:08:59,903 Decían que estos parecían anticonceptivos. 117 00:08:59,944 --> 00:09:01,193 Lo parecen. 118 00:09:01,277 --> 00:09:02,982 Es igual a mi envase de píldoras. 119 00:09:03,024 --> 00:09:06,188 A mucha gente le gusta tener sexo y no tener hijos, 120 00:09:06,230 --> 00:09:07,977 no sé cuál es el problema. 121 00:09:08,020 --> 00:09:11,891 Conocí a un bebé el otro día, nada genial, a decir verdad. 122 00:09:11,931 --> 00:09:13,597 - ¿En serio? - De acuerdo. 123 00:09:13,680 --> 00:09:15,221 ¿Este es el sitio de Groupie? 124 00:09:15,304 --> 00:09:17,302 No es "Groupie". Es Grouper Date. 125 00:09:17,344 --> 00:09:20,257 Y no huyas, porque piden tres personas para las citas. 126 00:09:20,299 --> 00:09:21,672 - Sí. - Sí, pero mírenlas. 127 00:09:21,755 --> 00:09:24,296 Miren estas fotos. ¿Competimos contra ellas? 128 00:09:25,459 --> 00:09:28,624 - Tres camareras eurasiáticas. - ¿Sí? 129 00:09:28,707 --> 00:09:31,372 Tres esquiadoras acuáticas australianas. 130 00:09:31,454 --> 00:09:32,952 ¡Y las Hadid! 131 00:09:33,784 --> 00:09:34,784 ¿Es la mamá? 132 00:09:34,825 --> 00:09:35,991 - Sí. - Sí. 133 00:09:36,031 --> 00:09:38,071 No competiré contra esto. No lo haré. 134 00:09:38,154 --> 00:09:43,399 Renee, se trata de hombres que buscan cosas diferentes. 135 00:09:43,483 --> 00:09:46,896 Sé que al mío le interesará... 136 00:09:46,937 --> 00:09:49,768 mi gusto por los crímenes verdaderos... 137 00:09:49,852 --> 00:09:52,266 y las amistades entre especies animales. 138 00:09:52,308 --> 00:09:53,764 - Por favor. - Y lo añadí todo... 139 00:09:53,848 --> 00:09:55,639 - en el perfil... - No lo pongas ahí. 140 00:09:55,722 --> 00:09:59,383 Cielos, Viv, a nadie le importa el perfil. Nadie lo mira. 141 00:09:59,425 --> 00:10:01,132 Lo único que importa es la foto. 142 00:10:01,216 --> 00:10:04,420 Te tomas una foto, te sientes bien con ella, 143 00:10:04,463 --> 00:10:06,210 y disimulas la papada, 144 00:10:06,252 --> 00:10:08,499 el acné y escondes la celulitis. 145 00:10:08,583 --> 00:10:12,079 Luego, cuando te encuentras con el chico, él se decepciona. 146 00:10:12,121 --> 00:10:15,867 O te tomas una foto que se parezca a ti. 147 00:10:15,951 --> 00:10:21,153 Y cuando revisas tu perfil, a nadie le gusta, no la miran, no la tuitean... 148 00:10:21,195 --> 00:10:22,569 ni te dan un "toque". 149 00:10:22,652 --> 00:10:25,524 Y ni siquiera querías salir con ese tipo, para empezar. 150 00:10:25,567 --> 00:10:28,563 Pero él te rechaza, y no es justo. 151 00:10:28,605 --> 00:10:29,896 Estoy harta de eso. 152 00:10:31,976 --> 00:10:33,059 Bien... 153 00:10:34,765 --> 00:10:38,844 Planteas muchas cosas interesantes, Renee. 154 00:10:38,886 --> 00:10:41,800 - Y gracias por el discurso motivacional. - Sí, gracias. 155 00:10:41,883 --> 00:10:44,088 Es exactamente lo que necesitábamos. 156 00:10:44,171 --> 00:10:45,297 Son unas tontas. 157 00:10:45,380 --> 00:10:47,294 Saquémonos una foto divertida. 158 00:10:47,377 --> 00:10:48,918 - Sí. - Hagámoslo. 159 00:10:48,958 --> 00:10:51,374 - ¡Soy la Reina de las fotos! - ¡Mira esta cara! 160 00:10:52,246 --> 00:10:53,288 De acuerdo. 161 00:10:55,450 --> 00:10:56,450 No me gusta. 162 00:10:57,409 --> 00:10:58,865 Parece como si te atacaran. 163 00:10:58,907 --> 00:11:01,155 Esa es fea. Parezco tonta. 164 00:11:01,197 --> 00:11:03,611 Parece como si tuvieras sexo conmigo. 165 00:11:05,650 --> 00:11:06,691 ¡Viv! 166 00:11:08,729 --> 00:11:10,188 Vamos... Ahora. 167 00:11:11,144 --> 00:11:12,602 Esa es la buena. 168 00:11:18,137 --> 00:11:19,595 ¿Qué diablos, Mason? 169 00:11:21,344 --> 00:11:22,842 Derramé aderezo sobre mí. 170 00:11:22,884 --> 00:11:25,631 Sé que esta oficina no es el epicentro de nada, 171 00:11:25,714 --> 00:11:29,086 pero si ya no sentimos la obligación de llevar pantalones, 172 00:11:29,127 --> 00:11:31,250 nos alejamos mucho del contrato social. 173 00:11:31,291 --> 00:11:33,331 Estamos en crisis. El servidor se cayó. 174 00:11:33,413 --> 00:11:35,704 Siempre vuelve, pero esta vez no. 175 00:11:35,786 --> 00:11:37,410 No... Aguarda. 176 00:11:37,783 --> 00:11:40,489 ¿Cómo enviaremos el reporte de tráfico de las 11:00 a.m.? 177 00:11:40,572 --> 00:11:44,736 - ¡Sólo hacemos eso en este tonto lugar! - Imprimo los informes, y no es tonto. 178 00:11:45,319 --> 00:11:46,319 Quizá un poco. 179 00:11:46,525 --> 00:11:49,189 Por cierto, puedes salir de nuestra oficina en 10 segundos. 180 00:11:50,771 --> 00:11:52,769 ¿Piensas que iré a Lily LeClaire? 181 00:11:53,102 --> 00:11:55,725 No iré a Lily LeClaire. 182 00:11:55,808 --> 00:11:57,057 Te lo aseguro. 183 00:11:57,098 --> 00:11:58,846 - No me duché. - Nunca lo haces. 184 00:11:59,137 --> 00:12:00,595 Nunca me ducho para trabajar. 185 00:12:00,678 --> 00:12:02,259 Me ducho por la noche. 186 00:12:02,343 --> 00:12:04,799 ¡Eso es cosa mía! No iré. 187 00:12:04,840 --> 00:12:08,377 No, llevo un traje de baño, no tenía ropa interior limpia. 188 00:12:08,420 --> 00:12:11,001 Tengo un bolso de Bed Bath and Beyond. ¡No! 189 00:12:11,084 --> 00:12:12,249 Repite esto. 190 00:12:13,624 --> 00:12:14,914 Soy valiente. 191 00:12:14,956 --> 00:12:16,911 - Soy valiente. - Soy rubia. 192 00:12:16,952 --> 00:12:18,867 - Soy rubia. - Yo me encargo. 193 00:12:18,951 --> 00:12:19,659 Yo me encargo. 194 00:12:19,742 --> 00:12:21,449 - ¡Soy valiente! - ¡Soy valiente! 195 00:12:21,490 --> 00:12:22,864 - ¡Soy rubia! - ¡Soy rubia! 196 00:12:22,948 --> 00:12:24,446 - ¡Yo me encargo! - ¡Yo me encargo! 197 00:12:24,487 --> 00:12:25,487 ¡Soy valiente! 198 00:13:22,763 --> 00:13:26,591 - Para Steve, de Mercadotecnia. - Bien. Me aseguraré de que los reciba. 199 00:13:32,753 --> 00:13:34,167 ¿Es Avery LeClaire? 200 00:13:35,250 --> 00:13:36,874 - Sí. - Ahí está otra vez. 201 00:13:42,784 --> 00:13:45,405 Cielos. Está ahí. 202 00:13:45,490 --> 00:13:46,779 Es genial, ¿verdad? 203 00:13:46,821 --> 00:13:47,987 ¿Qué cosa? 204 00:13:48,027 --> 00:13:51,983 Ser la recepcionista. Estar cerca de todo. 205 00:13:52,024 --> 00:13:54,521 No, sólo la reemplazo. 206 00:13:54,563 --> 00:13:56,769 De hecho, buscan una nueva. 207 00:13:57,560 --> 00:13:58,560 No me digas. 208 00:13:58,893 --> 00:14:00,723 ¡Es el trabajo soñado! 209 00:14:01,515 --> 00:14:03,721 Veré que estos papeles lleguen a Mercadotecnia. 210 00:14:03,929 --> 00:14:05,760 De acuerdo. Me voy. 211 00:14:06,094 --> 00:14:09,049 Saludemos a mi abuela Lily, quien nos acompaña. 212 00:14:09,091 --> 00:14:10,255 Hola, Lily. 213 00:14:10,297 --> 00:14:12,672 Estamos en el tercer trimestre del año fiscal, 214 00:14:12,754 --> 00:14:17,998 y, como saben, llegaron los sondeos de la línea secundaria. 215 00:14:18,082 --> 00:14:20,787 ¿Tienes que decir "secundaria" así? 216 00:14:20,870 --> 00:14:23,659 - ¿De qué forma? - ¿Como diciendo, "gama baja"? 217 00:14:23,701 --> 00:14:25,116 Significa "gama baja". 218 00:14:25,615 --> 00:14:27,365 También "accesible". 219 00:14:28,363 --> 00:14:30,445 O "precios razonables". 220 00:14:30,486 --> 00:14:31,527 Dilo así. 221 00:14:32,983 --> 00:14:34,191 De acuerdo. 222 00:14:35,814 --> 00:14:40,310 Parece que tenemos mucho trabajo con la línea secundaria... 223 00:14:40,351 --> 00:14:44,057 porque somos nuevos en el panorama de esta línea. 224 00:14:44,098 --> 00:14:47,635 La gente no sólo debe ver nuestros productos en Saks y Bendel, 225 00:14:47,717 --> 00:14:50,174 sino también en Target y Kohl's. 226 00:14:51,173 --> 00:14:52,338 Jenn, adelante. 227 00:14:52,922 --> 00:14:56,127 Dice que el 74 por ciento de los encuestados... 228 00:14:56,168 --> 00:14:59,165 sobre la línea secundaria, cree firmemente que somos... 229 00:14:59,830 --> 00:15:01,414 unos elitistas engreídos. 230 00:15:01,953 --> 00:15:04,659 Bien. Por lo que escucho... 231 00:15:05,659 --> 00:15:07,865 necesitamos cambiar el enfoque para... 232 00:15:08,115 --> 00:15:10,737 No es muy difícil, Avery. 233 00:15:10,820 --> 00:15:12,526 Sólo queremos vender... 234 00:15:13,233 --> 00:15:17,397 una línea de cosméticos accesibles en Target. 235 00:15:17,480 --> 00:15:20,184 ¿Alguien ha comprado maquillaje en Target? 236 00:15:20,228 --> 00:15:21,394 - ¿Tú? - ¡No! 237 00:15:21,476 --> 00:15:22,682 ¿Alguno de ustedes? 238 00:15:22,891 --> 00:15:24,056 No. 239 00:15:26,429 --> 00:15:27,512 Increíble. 240 00:15:28,468 --> 00:15:30,759 La gente cree que somos elitistas, 241 00:15:30,842 --> 00:15:33,464 que no encajamos en Target, 242 00:15:33,547 --> 00:15:35,088 y quizá tenga razón. 243 00:15:35,129 --> 00:15:37,459 Pero cuando la gente entre en esta oficina, 244 00:15:37,584 --> 00:15:42,997 quiero que vea que Lily LeClaire incluye a todos. 245 00:15:43,454 --> 00:15:45,452 Incluso las compradoras de gangas. 246 00:15:52,278 --> 00:15:53,193 PUESTO DE TRABAJO: RECEPCIONISTA 247 00:15:53,235 --> 00:15:55,067 "Debe ser apasionada por la belleza... 248 00:15:55,149 --> 00:15:56,149 Yo. 249 00:15:57,106 --> 00:15:59,187 "Soñar con estar en nuestra recepción... 250 00:15:59,853 --> 00:16:01,018 Yo. 251 00:16:01,227 --> 00:16:03,058 "en el centro de todo. 252 00:16:05,015 --> 00:16:07,596 Debe ser elegante y muy segura". 253 00:16:10,218 --> 00:16:11,425 Bueno... 254 00:16:12,257 --> 00:16:14,256 Quizá no tan segura. 255 00:16:15,795 --> 00:16:18,751 "La primera cara que la gente ve cuando llega a nuestra oficina, 256 00:16:18,793 --> 00:16:21,582 es la cara real de nuestra línea de belleza". 257 00:16:24,287 --> 00:16:25,329 Como sea. 258 00:16:29,033 --> 00:16:30,574 FARMACIA 259 00:16:30,988 --> 00:16:34,693 Sí, es el trabajo perfecto, claro que lo sé. Pero soy... 260 00:16:34,777 --> 00:16:37,816 No le veo sentido a solicitarlo. No tengo oportunidad. 261 00:16:38,773 --> 00:16:39,815 Sí. 262 00:16:40,229 --> 00:16:42,478 No soy precisamente la cara que buscan. 263 00:16:44,474 --> 00:16:46,432 Jane, luego te llamo. 264 00:16:54,257 --> 00:16:55,380 Hola. 265 00:16:55,798 --> 00:16:57,628 Soy Renee. Nos conocimos en SoulCycle... 266 00:16:57,711 --> 00:16:59,918 - Cielos. - Sí. 267 00:16:59,959 --> 00:17:01,293 ¿Cómo está tu vagina? 268 00:17:02,415 --> 00:17:03,622 ¿Toda la zona? 269 00:17:03,705 --> 00:17:07,868 Gracias por preguntar. La zona está tan bien como es de esperarse. 270 00:17:08,118 --> 00:17:10,240 - ¿Sangró mucho? - No hubo sangre. 271 00:17:10,284 --> 00:17:11,364 Hola. 272 00:17:12,155 --> 00:17:14,112 - ¡Vaya! Lo siento. - Hola. 273 00:17:14,154 --> 00:17:15,236 Estoy perdido. 274 00:17:15,318 --> 00:17:18,357 ¿Me dirías dónde encontrar los lavavajillas? 275 00:17:18,982 --> 00:17:22,686 Seguro piensas por qué no se lo pregunto a alguien que trabaje aquí. 276 00:17:22,770 --> 00:17:25,059 - Pero... - Yo no trabajo aquí. 277 00:17:25,101 --> 00:17:27,848 Pero soy muy bueno con los platos. 278 00:17:27,890 --> 00:17:30,678 Y me preguntaba si tendrías algunos... 279 00:17:30,720 --> 00:17:33,716 Perdón, lo olvidé. Están en el pasillo diez. 280 00:17:33,759 --> 00:17:35,298 No se meta, señor. 281 00:17:36,215 --> 00:17:38,837 Estaba pensando, ¿me das tu número...? 282 00:17:38,920 --> 00:17:41,417 Lo siento mucho, no doy mi número. 283 00:17:41,501 --> 00:17:43,207 Fue un gusto. 284 00:17:43,750 --> 00:17:45,081 - Así que... - Fue un gusto. 285 00:17:45,123 --> 00:17:47,495 - Buena suerte con los platos. - Gracias. 286 00:17:49,951 --> 00:17:52,323 ¿Te pasan cosas así todo el tiempo? 287 00:17:52,697 --> 00:17:53,863 ¿Como con él? 288 00:17:53,946 --> 00:17:58,982 Sí, que un tipo intente seducirte en un lugar totalmente común. 289 00:17:59,025 --> 00:18:01,522 Sí, seguro que a ti te pasa lo mismo. 290 00:18:02,230 --> 00:18:04,561 No. Nunca me ha pasado en la vida. 291 00:18:04,645 --> 00:18:05,851 No te creo. 292 00:18:05,934 --> 00:18:07,973 - ¿Puedo preguntarte algo? - Sí. 293 00:18:08,015 --> 00:18:10,180 ¿Nunca viajaste a Italia, 294 00:18:10,223 --> 00:18:12,885 llegaste al aeropuerto... 295 00:18:13,552 --> 00:18:15,050 y conociste a dos tipos... 296 00:18:15,133 --> 00:18:17,380 que te invitaron a ir a un yate... 297 00:18:17,423 --> 00:18:20,794 y terminaste navegando a un lugar como Capri? 298 00:18:20,836 --> 00:18:23,873 Algo totalmente distinto que ni siquiera previste. 299 00:18:24,540 --> 00:18:25,748 - Pero... - Sí. 300 00:18:26,248 --> 00:18:28,786 Este verano. Aunque fue en Grecia, no en Italia. 301 00:18:28,869 --> 00:18:29,952 Lo sabía. 302 00:18:30,035 --> 00:18:31,784 - ¡Lo sabía! - Sí. 303 00:18:31,826 --> 00:18:33,656 Sabía que esas cosas pasaban. 304 00:18:34,031 --> 00:18:35,989 Cielos, siempre... 305 00:18:36,030 --> 00:18:38,777 Siempre me he preguntado qué se siente ser... 306 00:18:40,025 --> 00:18:41,649 indiscutiblemente guapa. 307 00:18:43,689 --> 00:18:46,436 Tener tantas posibilidades disponibles... 308 00:18:47,059 --> 00:18:50,431 que sólo se pueden vivir cuando te ves como tú. 309 00:18:54,053 --> 00:18:55,342 Sólo una vez... 310 00:18:56,841 --> 00:18:58,130 - Digo... - No creo que... 311 00:18:59,047 --> 00:19:01,419 el rímel o el bronceador de Wet n Wild... 312 00:19:01,461 --> 00:19:03,626 ayuden con algo tan difícil, así que... 313 00:19:06,248 --> 00:19:07,538 Rezaré por un milagro. 314 00:19:07,913 --> 00:19:09,703 Oye. No están en el diez. 315 00:19:10,536 --> 00:19:13,575 Era el pasillo nueve. ¿Quieres que te muestre? 316 00:19:13,616 --> 00:19:15,822 ¿Podrías volver a la caja dos? 317 00:19:15,906 --> 00:19:17,735 No trabajo aquí. 318 00:19:24,022 --> 00:19:25,647 ZOLTAR DICE: PIDE UN DESEO 319 00:19:26,311 --> 00:19:27,644 Pediré mi deseo. 320 00:19:30,641 --> 00:19:32,140 Deseo ser mayor. 321 00:19:46,833 --> 00:19:48,415 Tu deseo ha sido concedido. 322 00:19:54,700 --> 00:19:56,241 ¡Esto es una locura! 323 00:19:57,946 --> 00:19:59,029 ¡Deseo...! 324 00:19:59,361 --> 00:20:01,193 ¡Deseo ser bella! 325 00:20:18,217 --> 00:20:21,173 Por favor. 326 00:20:51,186 --> 00:20:53,267 ¿Qué tal, Soho? ¡Soy Luna! 327 00:20:57,429 --> 00:20:58,928 ¿Están listas? 328 00:21:00,926 --> 00:21:03,631 De acuerdo, no sé para qué vinieron hoy, 329 00:21:03,713 --> 00:21:06,959 pero sé que el milagro ya está aquí. 330 00:21:07,584 --> 00:21:10,041 Sólo abran el corazón y recíbanlo. 331 00:21:10,082 --> 00:21:11,540 Mírense al espejo... 332 00:21:11,580 --> 00:21:14,037 y visualicen el cambio que buscan. 333 00:21:14,078 --> 00:21:16,825 ¿Es espiritual? ¿Es físico? 334 00:21:16,909 --> 00:21:18,325 ¿Es emocional? 335 00:21:18,949 --> 00:21:21,863 Hoy quiero que se miren al espejo. 336 00:21:21,946 --> 00:21:24,235 No verán lo que ven normalmente. 337 00:21:24,318 --> 00:21:29,229 Verán lo que siempre quisieron ser. 338 00:21:29,522 --> 00:21:31,521 ¿Listas para concretar su vida? 339 00:21:31,561 --> 00:21:35,224 Soho, ¿estás listo para concretar tu vida? 340 00:21:35,307 --> 00:21:36,723 ¡Cambien su mente! 341 00:21:36,764 --> 00:21:39,345 ¡Cambien su cuerpo! ¡Cambien su vida! 342 00:21:39,386 --> 00:21:40,552 ¡Si! 343 00:21:42,134 --> 00:21:43,591 ¡Tres, dos, uno! 344 00:21:48,543 --> 00:21:49,959 Cielos, ¿estás bien? 345 00:21:54,538 --> 00:21:55,745 Mujer blanca herida. 346 00:22:03,903 --> 00:22:04,903 Hola. 347 00:22:08,690 --> 00:22:11,020 Te golpeaste fuerte la cabeza al caer. 348 00:22:12,104 --> 00:22:14,267 Lo siento. Cielos. 349 00:22:16,099 --> 00:22:17,347 Aquí tienes hielo. 350 00:22:18,013 --> 00:22:20,927 Cielos, gracias. 351 00:22:21,510 --> 00:22:22,717 Y un poco de agua. 352 00:22:24,923 --> 00:22:27,129 Y tenemos un pañuelo de cortesía. 353 00:22:29,126 --> 00:22:31,542 No tenían que hacerlo. Es demasiado. 354 00:22:34,248 --> 00:22:35,495 Es mucho. 355 00:22:45,902 --> 00:22:47,234 ¿Le pasa algo a tu brazo? 356 00:22:49,982 --> 00:22:51,855 ¿Llamo a un médico? 357 00:22:53,477 --> 00:22:54,727 Sí... 358 00:23:07,049 --> 00:23:08,213 ¿Están bien tus piernas? 359 00:23:08,379 --> 00:23:09,420 ¡No! 360 00:23:10,420 --> 00:23:11,794 No están bien. 361 00:23:12,457 --> 00:23:13,457 Están... 362 00:23:14,956 --> 00:23:16,371 increíbles. 363 00:23:16,578 --> 00:23:17,828 ¡Dios mío! 364 00:23:18,576 --> 00:23:20,243 ¿Me ves bien tonificada? 365 00:23:21,783 --> 00:23:23,656 No sé qué responder. 366 00:23:24,780 --> 00:23:26,279 ¡Dios mío! Toca mis abdominales. 367 00:23:26,778 --> 00:23:27,778 Como roca, ¿no? 368 00:23:28,026 --> 00:23:29,857 - Así se sienten. - Duros como roca. 369 00:23:31,189 --> 00:23:32,189 Un momento... 370 00:23:43,761 --> 00:23:44,761 Un momento. 371 00:23:45,841 --> 00:23:47,632 Un momento, no. 372 00:23:48,839 --> 00:23:49,879 Un momento. 373 00:23:51,004 --> 00:23:52,004 Un momento. 374 00:23:54,875 --> 00:23:56,289 - ¿Soy yo? - Sí. 375 00:23:56,873 --> 00:23:57,913 No. 376 00:24:03,949 --> 00:24:04,949 ¿Qué? 377 00:24:06,280 --> 00:24:07,945 ¡Dios mío! ¿Ves esto? 378 00:24:08,111 --> 00:24:09,111 ¿Si? 379 00:24:10,191 --> 00:24:13,356 ¡Mírame! ¡Mira mi mandíbula! 380 00:24:14,021 --> 00:24:16,228 Siempre quise que pasara esto. 381 00:24:16,310 --> 00:24:19,058 Sueñas con que pase, pero no creí que sucedería. 382 00:24:19,141 --> 00:24:22,887 O sea, ¡mírame! ¡Los pechos, el trasero! 383 00:24:24,969 --> 00:24:25,969 Soy... 384 00:24:27,757 --> 00:24:29,089 hermosa. 385 00:24:32,212 --> 00:24:33,212 De acuerdo. 386 00:24:33,918 --> 00:24:35,166 Si estás bien, 387 00:24:35,749 --> 00:24:38,039 me llevaré esto y volveré a la recepción. 388 00:24:38,080 --> 00:24:39,705 Mientras no nos demandes. 389 00:25:11,630 --> 00:25:13,004 Qué lindo vestido. 390 00:25:13,045 --> 00:25:14,251 Gracias. Es de Target. 391 00:25:15,542 --> 00:25:17,956 Claro que lo es. ¿No tenemos suerte? 392 00:25:18,040 --> 00:25:21,036 ¿De poder comprar donde sea y seguir siendo guapas? 393 00:25:21,744 --> 00:25:23,451 - Supongo. - ¡Sí! 394 00:25:26,698 --> 00:25:31,485 ¡Cielos! Gracias. La caballerosidad aún existe. 395 00:25:38,645 --> 00:25:40,309 Jimmy, ¡ven! 396 00:25:51,132 --> 00:25:52,630 Para Lisa de RR.HH. 397 00:25:52,713 --> 00:25:56,501 Me llamo Renee Bennett y solicito el puesto de recepcionista. 398 00:26:10,904 --> 00:26:12,111 No grites. 399 00:26:12,361 --> 00:26:14,149 Gira lentamente. 400 00:26:15,564 --> 00:26:16,564 Bien. 401 00:26:16,607 --> 00:26:18,978 Sé que no me reconoces. Lo sé. 402 00:26:19,103 --> 00:26:23,016 Pero te demostraré que soy tu amiga. 403 00:26:23,057 --> 00:26:24,514 - Tu amiga... - Hola, putas. 404 00:26:24,555 --> 00:26:26,013 ¡Dios mío! 405 00:26:26,678 --> 00:26:28,135 - No griten. - No. 406 00:26:28,176 --> 00:26:30,300 Nadie grita. 407 00:26:30,342 --> 00:26:32,381 No hagan el sonido que acaban de hacer. 408 00:26:33,172 --> 00:26:34,254 De acuerdo. 409 00:26:34,629 --> 00:26:36,627 Sé que no me reconocen. 410 00:26:36,835 --> 00:26:39,416 Piensan: "¿Quién es ella? ¿Por qué está aquí? 411 00:26:39,541 --> 00:26:43,120 ¿Por qué cubría nuestras bocas gritonas?". 412 00:26:43,370 --> 00:26:44,995 Chicas, soy yo. 413 00:26:46,076 --> 00:26:47,450 Renee. 414 00:26:51,611 --> 00:26:52,611 ¿Qué sucede? 415 00:26:53,527 --> 00:26:54,568 Un giro completo. 416 00:26:58,190 --> 00:27:00,563 No me creen. ¿Por qué lo harían? 417 00:27:00,645 --> 00:27:02,851 Les demostraré que soy Renee. 418 00:27:02,934 --> 00:27:06,848 Les contaré algo que sólo Renee sabría. 419 00:27:06,889 --> 00:27:07,889 De acuerdo. 420 00:27:08,554 --> 00:27:11,134 ¿Recuerdan el verano en que íbamos a tatuarnos? 421 00:27:11,176 --> 00:27:13,840 ¿A los personajes de 90210 en los tobillos? 422 00:27:13,881 --> 00:27:15,880 Pero desistimos porque dijimos: 423 00:27:15,922 --> 00:27:18,501 "¿Y si dejan de gustarnos los actores?". 424 00:27:18,544 --> 00:27:20,957 - Gracias a Dios. - ¿Quién lo sabría? 425 00:27:21,041 --> 00:27:23,079 Todos lo sabrían, ¿cierto? 426 00:27:23,163 --> 00:27:25,828 De hecho, me tatué a Andrea Zuckerman... 427 00:27:25,910 --> 00:27:29,615 en el tobillo antes de que desistieran. 428 00:27:29,698 --> 00:27:32,445 - Lo olvidé. Lo siento. - Todavía me siento mal. 429 00:27:32,487 --> 00:27:34,693 - No. - ¿Qué sabría sólo yo? Ayúdenme. 430 00:27:36,275 --> 00:27:37,482 Tú tienes VPH. 431 00:27:37,525 --> 00:27:39,314 - Todas lo tenemos. - Yo también. 432 00:27:39,397 --> 00:27:41,146 ¡La cuestión es que soy yo! 433 00:27:41,685 --> 00:27:42,727 ¡Renee! 434 00:27:43,144 --> 00:27:45,641 Y no sé cómo pasó esto, no puedo explicarlo. 435 00:27:45,682 --> 00:27:49,845 Todo lo que sé es que Luna tocó mi alma de SoulCycle... 436 00:27:49,928 --> 00:27:52,092 y me dio lo que siempre deseé. 437 00:27:52,551 --> 00:27:54,298 ¡La oportunidad de ser bella! 438 00:27:56,714 --> 00:27:59,460 - Bueno, eso es genial. - Sí. 439 00:27:59,877 --> 00:28:02,249 - Me hace muy feliz... - ¿Sí? 440 00:28:02,333 --> 00:28:04,163 Que te ejercites, 441 00:28:04,247 --> 00:28:07,659 claramente, eso produce un gran cambio en ti. 442 00:28:07,743 --> 00:28:12,364 Escucho cosas buenas de SoulCycle, y tú te ves muy bien. 443 00:28:12,447 --> 00:28:16,360 ¿"Muy bien"? Soy una Kardashian. Una de las Jenner. 444 00:28:16,443 --> 00:28:19,482 Quizá ahora con tus lentes de contacto... 445 00:28:19,564 --> 00:28:21,687 No uso lentes de contacto, ni gafas. 446 00:28:21,770 --> 00:28:23,269 Sólo fue un intento, 447 00:28:23,311 --> 00:28:24,685 - pero me equivoqué. - Sí. 448 00:28:24,727 --> 00:28:27,723 Quieren entender esto, pero no pueden. 449 00:28:28,223 --> 00:28:30,678 Es verdad. No lo entendemos. 450 00:28:30,720 --> 00:28:32,051 Pero quiero que sepan... 451 00:28:32,093 --> 00:28:36,047 que, aunque me vea muy diferente y atractiva, 452 00:28:36,506 --> 00:28:37,922 sigo siendo yo. 453 00:28:38,420 --> 00:28:39,462 Soy Renee. 454 00:28:40,543 --> 00:28:41,916 No iré a ninguna parte. 455 00:28:41,959 --> 00:28:43,749 - De acuerdo. - ¿De acuerdo? 456 00:28:43,832 --> 00:28:44,997 - Si. - Si. 457 00:28:45,038 --> 00:28:46,620 Pero iré a buscar bebidas. 458 00:28:46,704 --> 00:28:47,787 Podría tomar algo. 459 00:28:47,870 --> 00:28:49,410 - ¿Tequila? - Claro. 460 00:28:49,910 --> 00:28:53,031 ¿Cómo lo sabría si no fuera Renee? 461 00:28:53,614 --> 00:28:54,614 Bien. 462 00:28:59,109 --> 00:29:00,524 TINTORERÍA DE ANDY 463 00:29:02,273 --> 00:29:06,518 Hola, Mason, lo siento, no podré ir de nuevo. 464 00:29:07,475 --> 00:29:09,682 Trabajaré desde casa, tengo conjuntivitis. 465 00:29:10,223 --> 00:29:11,639 Sí, es muy grave. 466 00:29:12,638 --> 00:29:14,553 Parece como si mis ojos sangraran. 467 00:29:17,091 --> 00:29:19,755 Sí, sé que no afecta la voz, 468 00:29:19,838 --> 00:29:24,042 pero es muy contagiosa, produce brotes en la población carcelaria. 469 00:29:24,083 --> 00:29:25,416 Tengo que ir al médico. 470 00:29:25,499 --> 00:29:30,120 Con suerte, mañana vuelvo, pero iré en metro, así que estoy... 471 00:29:30,744 --> 00:29:31,950 ¿Hola? 472 00:29:32,034 --> 00:29:33,324 Número 116. 473 00:29:38,111 --> 00:29:41,732 Seguro nunca has venido, debes hacer fila y tomar un número. 474 00:29:41,857 --> 00:29:43,272 - Bien. - Yo te lo paso. 475 00:29:43,315 --> 00:29:44,688 - Gracias. - Bien. 476 00:29:45,480 --> 00:29:46,770 - Toma. - Gracias. 477 00:29:46,811 --> 00:29:49,767 Y este tipo no sigue un orden con los números. 478 00:29:49,808 --> 00:29:52,222 - Bien. - Es como un juego de bingo extraño. 479 00:29:52,263 --> 00:29:53,720 - Bien. - Pero nadie gana. 480 00:29:54,637 --> 00:29:55,677 Así que... 481 00:29:57,175 --> 00:29:58,175 ¿Cuál es tu número? 482 00:30:03,378 --> 00:30:04,960 ¿Así es cómo sucede? 483 00:30:05,750 --> 00:30:06,874 ¿Así de fácil? 484 00:30:07,539 --> 00:30:08,539 Vaya. 485 00:30:08,623 --> 00:30:11,120 ¿Así de fácil qué? ¿Qué es lo que pasa? 486 00:30:11,162 --> 00:30:12,369 Es muy ingenioso. 487 00:30:13,076 --> 00:30:14,783 No sé por qué... ¿Qué es ingenioso? 488 00:30:14,867 --> 00:30:16,656 - Pregunté el número. - Preguntas eso. 489 00:30:16,740 --> 00:30:19,112 Y yo digo: "118... 490 00:30:19,153 --> 00:30:21,235 Y tú dices: "No, el de tu teléfono". 491 00:30:21,943 --> 00:30:23,566 Sí. Eres bueno. 492 00:30:23,733 --> 00:30:25,564 ¿Cuánto hace que usas esa treta? 493 00:30:25,647 --> 00:30:27,312 Yo no uso eso. 494 00:30:27,354 --> 00:30:29,517 - No es una treta. - ¿Vas por las tintorerías? 495 00:30:29,601 --> 00:30:31,515 ¿Insinuándote a las chicas perfectas? 496 00:30:33,763 --> 00:30:34,971 Dame tu teléfono. 497 00:30:35,345 --> 00:30:37,634 - ¿Mi teléfono? - Sí, te daré mi número. 498 00:30:37,676 --> 00:30:39,716 - ¿Me hablas a mí? - No te acobardes. 499 00:30:39,799 --> 00:30:41,005 - No me acobardo. - Ten. 500 00:30:41,047 --> 00:30:42,879 Dámelo. Intercambiemos. Hagámoslo. 501 00:30:42,963 --> 00:30:46,917 Me das tu teléfono, tomas el mío, agregas tu número. Los dos igual. 502 00:30:46,958 --> 00:30:49,457 - ¿Esto es usual? - Así no te intimidas. 503 00:30:49,955 --> 00:30:51,162 Sé cómo es. 504 00:30:51,245 --> 00:30:54,866 Bien. Ese es el mío. 505 00:30:54,909 --> 00:30:55,909 De acuerdo. 506 00:30:55,990 --> 00:30:58,114 Estoy muy ocupada en este momento. 507 00:30:58,197 --> 00:31:00,236 Pero intentaré agregarte a mi agenda. 508 00:31:00,278 --> 00:31:02,526 ¿Cuándo mejore la conjuntivitis carcelaria? 509 00:31:04,357 --> 00:31:05,481 ¿Quién eres? 510 00:31:05,565 --> 00:31:07,022 ¡Número 118! 511 00:31:09,144 --> 00:31:10,310 Esa soy yo. 512 00:31:13,598 --> 00:31:14,598 Hola. 513 00:31:16,179 --> 00:31:19,342 No pude quitar la mancha roja de vómito. 514 00:31:19,384 --> 00:31:21,132 ¿Qué era, sangría? 515 00:31:21,382 --> 00:31:23,547 ¿Vino tinto? ¿Algo así? 516 00:31:23,589 --> 00:31:25,461 Tenía trozos de comida, ¿lo sabías? 517 00:31:25,545 --> 00:31:28,457 Dejaste que se asentara, y no pude... 518 00:31:28,542 --> 00:31:29,542 No hay problema. 519 00:31:29,706 --> 00:31:32,328 Si quieres, podría probar de nuevo. 520 00:31:32,412 --> 00:31:34,786 No soy mago. ¡Número 119! 521 00:31:36,698 --> 00:31:40,279 No he entrado a la cuenta desde que activamos el perfil, 522 00:31:40,320 --> 00:31:42,152 quiero que lo hagamos juntas. 523 00:31:42,235 --> 00:31:43,942 Sí, es lo mejor. 524 00:31:44,900 --> 00:31:48,313 Disculpa, camarero. ¿Me sirves un par de tequilas? 525 00:31:49,104 --> 00:31:50,685 ¿Puedes parar? Es un café. 526 00:31:50,770 --> 00:31:53,349 Escucha. Esto será genial. Confía en mí. 527 00:31:53,432 --> 00:31:55,390 Haré que lluevan las respuestas. 528 00:31:56,347 --> 00:31:59,301 GROUPER date ¡Son invisibles! - 0 VISITAS 529 00:32:02,298 --> 00:32:03,382 ¿La actualizo? 530 00:32:03,422 --> 00:32:05,129 - Sí. - Siempre hay que hacerlo. 531 00:32:09,708 --> 00:32:11,748 - ¿Hay Wi-Fi o...? - Sí, hay. 532 00:32:11,831 --> 00:32:15,660 Es cierto. A los chicos sólo les importa la foto. 533 00:32:15,827 --> 00:32:19,532 Cielos, basta. Es evidente que es culpa mía. 534 00:32:19,574 --> 00:32:22,613 - ¿Por qué? - Asumo la responsabilidad. 535 00:32:22,695 --> 00:32:25,984 Mi antiguo yo reducía nuestras posibilidades. 536 00:32:26,025 --> 00:32:29,896 Siento pena por ella. Quisiera abrazarla. 537 00:32:29,938 --> 00:32:31,643 Te pareces a ti. 538 00:32:31,727 --> 00:32:33,850 Sólo necesitamos fotos nuevas mías. 539 00:32:34,849 --> 00:32:37,472 Una sesión de fotos de la nueva Renee. 540 00:32:37,805 --> 00:32:41,718 Algo tipo hip-hop, en St. Tropez. 541 00:32:42,467 --> 00:32:44,255 Hagámoslo en bikini, 542 00:32:44,672 --> 00:32:48,376 en una moto acuática con Lil Wayne, 543 00:32:48,419 --> 00:32:51,541 Lil' Bow Wow, u otro Lil. 544 00:32:51,584 --> 00:32:52,914 No creo que sea eso. 545 00:32:52,956 --> 00:32:55,120 ¿Qué cosa? Todo eso. 546 00:32:55,204 --> 00:32:58,908 ¿Uno de los...? ¿Uno grande...? ¿Un George Mediano? 547 00:32:58,949 --> 00:33:01,613 No sé quién. Será sensual y con hip-hop. 548 00:33:01,988 --> 00:33:05,859 Lo haremos. Acción en un bikini sensual. 549 00:33:05,942 --> 00:33:07,233 No tengo yate, pero... 550 00:33:07,357 --> 00:33:09,315 ¿Tu hermano todavía tiene el kayak? 551 00:33:09,355 --> 00:33:11,478 Hola, este mensaje es para Renee Bennett. 552 00:33:11,563 --> 00:33:14,309 Llama a Helen Grey de Lily LeClaire... 553 00:33:14,351 --> 00:33:17,223 para agendar una cita por el puesto de recepcionista. 554 00:33:40,199 --> 00:33:41,282 ¿Renee Bennett? 555 00:33:41,365 --> 00:33:43,655 Sí. Soy Renee. Hola. 556 00:33:44,737 --> 00:33:47,442 No, Renee Bennett, para el puesto de recepcionista. 557 00:33:47,734 --> 00:33:49,357 Soy yo. Aquí. 558 00:33:51,063 --> 00:33:52,063 De acuerdo. 559 00:33:56,725 --> 00:33:59,723 Tú debes ser Renee. Soy Helen Grey, jefa de finanzas. 560 00:33:59,764 --> 00:34:00,845 Hablamos por teléfono. 561 00:34:00,928 --> 00:34:03,261 Y ella es nuestra directora, Avery LeClaire. 562 00:34:03,344 --> 00:34:04,675 Hola, Renee. 563 00:34:04,717 --> 00:34:05,549 Hola. 564 00:34:05,633 --> 00:34:07,339 Siéntate, ponte cómoda. 565 00:34:07,755 --> 00:34:09,337 Muchas gracias. 566 00:34:10,377 --> 00:34:13,375 Un gusto conocerla personalmente, Srta. Grey. 567 00:34:13,457 --> 00:34:16,705 Y, por supuesto, sé quién es usted, Srta. LeClaire. 568 00:34:17,704 --> 00:34:20,201 Actualmente trabaja en la división Internet. 569 00:34:20,243 --> 00:34:21,367 Vaya, genial. 570 00:34:21,409 --> 00:34:24,905 Sí, pero creo que puedo ser sincera con ustedes, 571 00:34:24,989 --> 00:34:29,234 como Gayle King, y decirles que sería una pena... 572 00:34:29,274 --> 00:34:32,938 desperdiciar todo esto en una pequeña oficina en el Barrio Chino. 573 00:34:33,729 --> 00:34:38,016 Creo que sería mejor si estuviera en la recepción. 574 00:34:38,058 --> 00:34:40,013 - ¿Tengo razón o no? - Sí. 575 00:34:40,098 --> 00:34:42,220 Renee, agradecemos tu iniciativa, 576 00:34:42,303 --> 00:34:44,842 pero no eres la opción obvia. 577 00:34:46,174 --> 00:34:47,174 Helen. 578 00:34:48,297 --> 00:34:50,171 No, comprendo. 579 00:34:50,212 --> 00:34:51,626 Ya trabajo para la compañía, 580 00:34:51,669 --> 00:34:55,415 y este trabajo sería un recorte en mi salario actual. 581 00:34:55,498 --> 00:34:57,456 Mis metas no tienen mucho sentido. 582 00:34:57,538 --> 00:34:59,494 ¿Y cuáles son tus metas? 583 00:35:01,909 --> 00:35:04,322 Trabajar aquí. 584 00:35:07,028 --> 00:35:08,694 Como recepcionista. 585 00:35:09,319 --> 00:35:10,319 Vaya. 586 00:35:11,857 --> 00:35:16,144 La mayoría de las chicas lo ven como un trampolín para modelar... 587 00:35:16,226 --> 00:35:19,515 o para abrir su propia boutique por Internet. 588 00:35:19,598 --> 00:35:23,387 La escucho. Y, sí, modelar es una opción para mí. 589 00:35:23,470 --> 00:35:24,969 Corren un riesgo. 590 00:35:25,011 --> 00:35:27,258 ¿Esta chica saldrá de aquí? 591 00:35:27,341 --> 00:35:29,881 ¿Rumbo a la pasarela, sin mirar atrás? 592 00:35:30,339 --> 00:35:32,045 ¿Me parece realista? 593 00:35:32,628 --> 00:35:34,085 Absolutamente. 594 00:35:34,876 --> 00:35:36,249 Pero yo no soy así. 595 00:35:37,624 --> 00:35:43,034 Mi única meta de verdad es llegar a esta oficina todos los días... 596 00:35:43,450 --> 00:35:45,656 y hacer que la gente sienta lo mismo que yo... 597 00:35:46,239 --> 00:35:48,236 cuando salgo de ese ascensor, 598 00:35:48,819 --> 00:35:52,650 que este es el único lugar donde se debe estar. 599 00:36:06,594 --> 00:36:08,884 ¡Sí! ¡Lo logré! 600 00:36:18,375 --> 00:36:19,747 ¡Ahora trabajo aquí! 601 00:36:23,369 --> 00:36:24,577 Mason, ¿estás aquí? 602 00:36:25,740 --> 00:36:28,364 - Soy Renee. - Hablemos en la oficina. 603 00:36:28,404 --> 00:36:30,237 Podemos hablar aquí, está bien. 604 00:36:30,820 --> 00:36:32,442 Las cosas han cambiado, Mason. 605 00:36:32,525 --> 00:36:35,148 Me trasladarán a la SC. 606 00:36:37,230 --> 00:36:38,394 A la sede central. 607 00:36:38,436 --> 00:36:40,809 - Mi eterno deseo... - Tienes que irte. 608 00:36:40,851 --> 00:36:43,222 No quiero que escuches la salpicadura. 609 00:36:43,305 --> 00:36:44,637 No te preocupes. 610 00:36:44,971 --> 00:36:48,842 Hablé con RR.HH. Ya buscan a mi reemplazo. 611 00:36:49,175 --> 00:36:51,216 RR.HH. es recursos humanos. 612 00:36:51,799 --> 00:36:53,546 Vete, por favor. 613 00:36:53,588 --> 00:36:55,711 Sé que eres feliz aquí. 614 00:36:55,753 --> 00:36:57,500 De todos modos, debo irme. 615 00:36:57,543 --> 00:37:01,331 Si por fin te atrevieras a invitarme a salir, ya es tarde, amigo. 616 00:37:01,705 --> 00:37:02,995 Vete, por favor. Vete. 617 00:37:04,369 --> 00:37:06,783 Te extrañaré. ¿Quieres que deje abierto? 618 00:37:07,283 --> 00:37:08,490 - No. - ¿No? 619 00:37:12,320 --> 00:37:13,360 ¡Maldita sea! 620 00:37:42,665 --> 00:37:45,495 Debes ir a Mercadotecnia, la pasarás muy bien. 621 00:37:46,534 --> 00:37:49,074 Va hacia allá, es adorable. 622 00:37:53,403 --> 00:37:54,403 Buenos días. 623 00:37:55,941 --> 00:37:58,607 Hola, creo que apreté el piso equivocado. 624 00:37:58,690 --> 00:38:00,646 Voy a Lily LeClaire, no es... 625 00:38:00,729 --> 00:38:01,811 Es aquí. 626 00:38:01,895 --> 00:38:03,434 Bienvenida a Lily LeClaire. 627 00:38:04,017 --> 00:38:06,722 Quizá estaba acostumbrada a ver a Angie, 628 00:38:06,805 --> 00:38:08,472 pero me ganaré su simpatía. 629 00:38:09,137 --> 00:38:11,261 Ella servía el agua a temperatura ambiente. 630 00:38:11,426 --> 00:38:13,550 Yo prefiero servirla bien fría. 631 00:38:13,632 --> 00:38:15,963 Y con una pajilla... 632 00:38:16,006 --> 00:38:18,627 para que no arruine su lápiz labial tan audaz. 633 00:38:18,668 --> 00:38:20,377 Cielos, adoro ese tono. 634 00:38:20,417 --> 00:38:23,873 ¿Es Rogue Red? ¿Otoño 2015? 635 00:38:25,329 --> 00:38:27,120 No conozco a ninguna Angie. 636 00:38:27,203 --> 00:38:30,616 A decir verdad, lo que me confundió cuando entré... 637 00:38:31,864 --> 00:38:33,030 eres tú y... 638 00:38:34,070 --> 00:38:35,737 Sí, ¿verdad? 639 00:38:36,401 --> 00:38:38,066 No eres la única. 640 00:38:38,815 --> 00:38:43,186 Nadie espera que la chica que se sienta aquí sea tan competente. 641 00:38:43,269 --> 00:38:45,976 - No es lo que iba... - Pero sé trabajar duro. 642 00:38:46,018 --> 00:38:49,762 Y no planeo renunciar al don de mi cara o de mi cuerpo. 643 00:38:49,804 --> 00:38:51,636 Voy a dar lo mejor siempre. 644 00:38:51,969 --> 00:38:54,757 Veo por su carpeta que viene de Rose Sheet, 645 00:38:54,841 --> 00:38:57,629 mi publicación especializada favorita. 646 00:38:58,088 --> 00:39:00,668 Avisaré que llegó para su cita de 10:30. 647 00:39:00,711 --> 00:39:01,750 Puede sentarse. 648 00:39:01,833 --> 00:39:05,038 O, si prefiere alcanzar su meta de ejercicios diarios, 649 00:39:05,080 --> 00:39:08,243 el vestíbulo es circular, le diré cuando la reciban. 650 00:39:08,702 --> 00:39:11,117 Bienvenida a Lily LeClaire. 651 00:39:11,240 --> 00:39:12,573 Gracias. 652 00:39:12,614 --> 00:39:16,236 Y mi nombre es Renee, por si necesita algo. 653 00:39:16,403 --> 00:39:18,067 Alguna vez. 654 00:39:20,066 --> 00:39:22,854 Hola, Lily LeClaire, habla Renee. La comunico. 655 00:39:22,938 --> 00:39:24,102 Hola, Renee. 656 00:39:29,223 --> 00:39:30,638 Oí tu nombre sin querer. 657 00:39:31,471 --> 00:39:32,970 Vengo a ver a Avery, 658 00:39:33,011 --> 00:39:35,676 pero no me hagas esperar junto a esa señora. 659 00:39:36,299 --> 00:39:38,047 No seré tan amable como tú. 660 00:39:39,421 --> 00:39:42,876 Gracias a Dios. Muy bien. 661 00:39:44,207 --> 00:39:46,165 Eres Grant LeClaire. 662 00:39:46,205 --> 00:39:47,080 Sí. 663 00:39:47,121 --> 00:39:49,202 Rayos. 664 00:39:50,119 --> 00:39:52,407 - Rayos. - Tranquila, lo haces bien. 665 00:39:53,115 --> 00:39:55,155 Bien. 666 00:39:55,238 --> 00:39:56,362 Sí. 667 00:39:56,861 --> 00:40:02,648 Grant, ví muchas fotografías tuyas bebiendo... 668 00:40:02,731 --> 00:40:05,728 jugos de Pressed Juicery Greens 1.5 en Page Six. 669 00:40:05,769 --> 00:40:09,349 ¿Correcto? Así que lo traje por si alguna vez venías. 670 00:40:10,390 --> 00:40:13,677 - Gracias. - De nada, Grant LeClaire. 671 00:40:14,052 --> 00:40:16,175 Lo siento, ¿cómo? ¿Me viste con esto? 672 00:40:16,466 --> 00:40:18,340 ¿Y lo trajiste para mí? 673 00:40:18,381 --> 00:40:20,295 Y te ví con modelos brasileñas, 674 00:40:20,338 --> 00:40:21,961 pero no cabían en la nevera. 675 00:40:26,788 --> 00:40:30,577 Pensé que te enojarías por lo que dije. 676 00:40:30,620 --> 00:40:31,743 ¿Quién te contrató? 677 00:40:31,784 --> 00:40:32,950 Avery. 678 00:40:33,741 --> 00:40:35,905 - Tu hermana. - Sí, sé quién es. 679 00:40:35,946 --> 00:40:38,820 Bien, porque el Día de Acción de Gracias sería extraño. 680 00:40:38,903 --> 00:40:41,734 No sé si ustedes lo celebran. 681 00:40:41,775 --> 00:40:43,107 Sí, lo hacemos. 682 00:40:43,148 --> 00:40:44,771 Cielos, qué locura. 683 00:40:45,147 --> 00:40:46,395 ¿Así que Avery? 684 00:40:48,642 --> 00:40:49,766 Bien por ella. 685 00:40:50,850 --> 00:40:51,850 Sí. 686 00:40:55,635 --> 00:40:56,676 Cielos. 687 00:41:00,880 --> 00:41:03,044 Es la primera línea secundaria, 688 00:41:03,127 --> 00:41:06,333 y mi abuela merece que lo hagamos bien. 689 00:41:06,374 --> 00:41:09,038 Es una etapa decisiva para el producto, 690 00:41:09,081 --> 00:41:11,536 el estuche y la publicidad. 691 00:41:11,578 --> 00:41:13,908 Ahora la parte emocionante. Veamos las muestras. 692 00:41:13,991 --> 00:41:15,490 Esta es nuestra... 693 00:41:16,031 --> 00:41:17,488 Lo siento mucho. 694 00:41:17,737 --> 00:41:20,069 ¡Lo siento mucho! 695 00:41:20,110 --> 00:41:23,315 Bien. Pondré todo donde estaba. Aquí está el colorete. 696 00:41:23,731 --> 00:41:26,271 Bien. Aquí está el estuche. 697 00:41:26,354 --> 00:41:28,270 Sólo debo hallar la brocha... 698 00:41:28,311 --> 00:41:30,142 y podremos seguir con nuestras vidas. 699 00:41:30,517 --> 00:41:32,183 No incluye la brocha. 700 00:41:39,299 --> 00:41:40,507 ¿En serio? 701 00:41:40,799 --> 00:41:42,504 Está bien. Entiendo. 702 00:41:42,796 --> 00:41:44,296 ¿Te sorprende? 703 00:41:44,337 --> 00:41:47,834 Si conocieras los productos, sabrías que el colorete no trae brocha. 704 00:41:47,875 --> 00:41:50,081 Lo sé. Igual que el Polvo Rostro Reluciente. 705 00:41:50,165 --> 00:41:54,201 Supuse que este producto en particular traería uno. 706 00:41:54,285 --> 00:41:56,573 No importa, ustedes son las que saben. 707 00:41:56,615 --> 00:41:59,445 Yo sólo soy el bello rostro que hace funcionar el lugar. 708 00:42:01,068 --> 00:42:03,067 Nos gustaría escucharte, Renee. 709 00:42:10,226 --> 00:42:12,557 Bueno, con los productos de alta gama, 710 00:42:12,600 --> 00:42:16,512 esperamos que las clientas cuentan con brochas de calidad. 711 00:42:16,927 --> 00:42:18,011 Pero... 712 00:42:18,301 --> 00:42:21,798 las chicas comunes se maquillan en el espejo retrovisor 713 00:42:21,840 --> 00:42:23,796 de camino a sus empleos desagradables. 714 00:42:23,837 --> 00:42:25,504 Y se enojarán mucho... 715 00:42:25,544 --> 00:42:29,624 si al abrir un colorete de $8.50, no pueden usarlo. 716 00:42:29,665 --> 00:42:31,498 Terminas usando el dedo. 717 00:42:31,538 --> 00:42:33,204 Nunca queda bien. 718 00:42:33,245 --> 00:42:36,408 Y luego te topas con un bache, o tienes picazón... 719 00:42:36,493 --> 00:42:39,365 y quedas como en Braveheart. 720 00:42:40,280 --> 00:42:44,026 O alguna referencia más moderna. 721 00:42:45,067 --> 00:42:47,148 Eso fue muy útil, Renee. 722 00:42:47,232 --> 00:42:48,232 ¿En serio? 723 00:42:49,313 --> 00:42:50,686 Bien. Genial. 724 00:42:51,310 --> 00:42:53,476 Si necesitan algo, agua, lo que sea, 725 00:42:53,517 --> 00:42:54,765 denme una señal. 726 00:42:54,807 --> 00:42:59,552 Una señal como: "Renee, necesitaríamos más agua". 727 00:43:00,008 --> 00:43:01,507 O algo, ya saben: 728 00:43:01,549 --> 00:43:05,003 "Sedientas, más agua". 729 00:43:06,046 --> 00:43:07,046 Gracias. 730 00:43:27,232 --> 00:43:29,439 - ¿Hola? - Hola, Ethan. 731 00:43:31,187 --> 00:43:35,890 Sé que llamar a una nueva pretendiente puede ser estresante, 732 00:43:35,932 --> 00:43:38,929 así que quise quitarte la presión. 733 00:43:38,970 --> 00:43:41,966 Te preguntas: "¿Cuánto debo esperar para llamar?". 734 00:43:42,010 --> 00:43:44,173 O: "¿Es demasiado buena para mí?". 735 00:43:45,338 --> 00:43:46,422 Pero... 736 00:43:46,837 --> 00:43:50,501 te quitaré el gran peso de encima... 737 00:43:50,542 --> 00:43:53,248 y te diré que tú y yo vamos a salir. 738 00:43:53,955 --> 00:43:55,038 ¿Quién habla? 739 00:43:55,745 --> 00:43:58,743 Ah, sí. Renee, de la tintorería. 740 00:44:00,698 --> 00:44:02,363 ¿No te alegra que saliéramos? 741 00:44:02,405 --> 00:44:06,940 Me asustas mucho, tenía miedo de no hacerlo. 742 00:44:07,690 --> 00:44:09,314 Claro. ¿A qué te dedicas? 743 00:44:09,938 --> 00:44:12,144 Trabajo en operaciones en CNN. 744 00:44:12,727 --> 00:44:15,225 No es lo que me gusta. Quiero ser camarógrafo, 745 00:44:15,267 --> 00:44:19,721 pero es como un club de hombres muy cerrado. Así que no puedo... 746 00:44:21,469 --> 00:44:22,469 ¿Qué? 747 00:44:24,633 --> 00:44:27,381 Sólo las chicas se quejan de esos clubes. 748 00:44:28,170 --> 00:44:32,125 Es verdad, pero me refiero a otro tipo de club de hombres. 749 00:44:32,167 --> 00:44:35,122 Como tatuajes, permisos de conducir clase C. 750 00:44:35,163 --> 00:44:37,203 Seguro sólo lo imaginas. 751 00:44:37,286 --> 00:44:38,368 Me dicen "Wheat Thin". 752 00:44:38,701 --> 00:44:41,741 Por "Ethan". Qué ingenioso. 753 00:44:43,738 --> 00:44:45,612 "Wheat Thin-Ethan". ¡Es todo! 754 00:44:45,695 --> 00:44:48,108 - Un hot dog. - "Wheat Thin-Ethan". 755 00:44:48,484 --> 00:44:50,648 No es tan malo como pensaba. 756 00:44:50,732 --> 00:44:53,895 A mí me pasaba lo que te pasa a ti. 757 00:44:54,311 --> 00:44:58,016 Trabajaba en una oficina muy pequeña. 758 00:44:58,600 --> 00:45:01,722 Y jamás creí que llegaría a la Quinta Avenida. 759 00:45:02,803 --> 00:45:04,260 Pero mírame ahora. 760 00:45:05,259 --> 00:45:06,506 Soy una recepcionista. 761 00:45:08,131 --> 00:45:09,838 No lo había dicho en voz alta. 762 00:45:09,921 --> 00:45:14,001 Yo, Renee, soy recepcionista. 763 00:45:15,207 --> 00:45:18,078 Ese era mi hot dog. Te comiste los dos. 764 00:45:18,412 --> 00:45:21,242 ¡Un concurso de bikinis! ¡Vamos! 765 00:45:24,238 --> 00:45:25,988 ¿Estás segura de querer estar aquí? 766 00:45:26,071 --> 00:45:29,193 Hay un bar cerca, es la noche de ritmos latinos. 767 00:45:29,234 --> 00:45:30,650 Deberíamos ir luego. 768 00:45:30,733 --> 00:45:33,106 Sí. O antes. 769 00:45:33,147 --> 00:45:35,978 Aquí. ¿Alguien se sienta aquí? ¿No? 770 00:45:36,061 --> 00:45:37,393 ¿Estás segura? 771 00:45:37,434 --> 00:45:38,642 Sí. Comienza. 772 00:45:38,684 --> 00:45:40,973 Esto me parece muy bien. 773 00:45:41,056 --> 00:45:44,636 Mientras te sientas cómoda, sentada aquí... 774 00:45:44,719 --> 00:45:47,340 con esas chicas medio desnudas. 775 00:45:47,425 --> 00:45:49,132 ¿"Medio"? Lucen geniales. 776 00:45:50,796 --> 00:45:53,710 - ¿Qué haces? - No llevo traje de baño, improviso. 777 00:45:54,293 --> 00:45:56,499 Es más provocativa que un traje de baño, 778 00:45:56,541 --> 00:45:59,413 porque es inesperado, y ves casi todo mi trasero. 779 00:45:59,455 --> 00:46:01,078 ¿Entrarás al concurso? 780 00:46:01,162 --> 00:46:02,785 - ¡Si! - ¡No! 781 00:46:02,868 --> 00:46:04,574 Hay $500 dólares de premio. ¿No leíste? 782 00:46:04,616 --> 00:46:07,696 Sí, pero creo que debías inscribirte antes por Internet, 783 00:46:07,737 --> 00:46:10,692 además está el tema del bikini fuera de reglamento. 784 00:46:10,734 --> 00:46:12,940 - La verdad, el ritmo latino... - Será divertido. 785 00:46:13,150 --> 00:46:14,896 Ya sé lo que pasa. 786 00:46:15,355 --> 00:46:18,393 Te preocupa que a los chicos se les caiga la baba por mí. 787 00:46:19,143 --> 00:46:21,473 Eso es muy tierno. 788 00:46:21,557 --> 00:46:23,347 Pero no te preocupes. ¿De acuerdo? 789 00:46:23,970 --> 00:46:25,262 Estoy aquí contigo. 790 00:46:25,969 --> 00:46:28,716 Vine contigo y me iré contigo. 791 00:46:29,549 --> 00:46:32,046 Pero ayúdame con algo. 792 00:46:32,838 --> 00:46:35,543 ¿Qué opinas? ¿Con o sin zapato? 793 00:46:35,627 --> 00:46:37,332 - Esto es sin. - Bien. 794 00:46:37,374 --> 00:46:38,498 Esto es con. 795 00:46:38,540 --> 00:46:40,703 Como: "Va descalza, no le importa... ". 796 00:46:40,746 --> 00:46:42,495 La verdad, al fin de cuentas, 797 00:46:42,536 --> 00:46:44,909 no sé si tendrá un efecto dramático, 798 00:46:44,992 --> 00:46:47,780 así que yo me calzaría porque la alfombra da asco. 799 00:46:47,864 --> 00:46:49,529 Muy bien. Deséame suerte. 800 00:46:49,570 --> 00:46:52,025 - Buena suerte. Si. - Lo tengo bajo control. 801 00:46:53,858 --> 00:46:55,272 Me asusta mucho. 802 00:46:55,397 --> 00:47:00,934 Bienvenidos al concurso bianual de Bikinis Sensuales de Ruby. 803 00:47:01,017 --> 00:47:02,682 Comenzamos a lo grande. 804 00:47:02,765 --> 00:47:05,304 Aquí vienen, que salgan las chicas. 805 00:47:05,388 --> 00:47:06,678 Lacey J. 806 00:47:06,761 --> 00:47:10,341 Quiere ser experta en calefacción y refrigeración. 807 00:47:10,673 --> 00:47:12,879 ¡Ella es fuego y hielo! 808 00:47:12,962 --> 00:47:15,626 ¿Hay algún médico? ¡No! 809 00:47:15,668 --> 00:47:19,623 ¡Pero está Tiffany, la ayudante de dentista! 810 00:47:19,914 --> 00:47:21,329 ¡Miren eso! 811 00:47:23,286 --> 00:47:25,159 ¡Deja el alma, cariño! 812 00:47:25,201 --> 00:47:29,281 Cuidado, chicos, ¡está por subir la temperatura! ¡Porque viene Vanessa! 813 00:47:29,530 --> 00:47:32,734 Vanessa estuvo en 11 Estados de nuestro país. 814 00:47:32,776 --> 00:47:34,941 ¡Aplaudamos a Vanessa! 815 00:47:35,566 --> 00:47:37,772 Hay una inscripción de última hora. 816 00:47:38,063 --> 00:47:40,143 Ojalá su trasero supere la caligrafía... 817 00:47:40,227 --> 00:47:42,766 porque cuesta mucho leer esto. 818 00:47:42,932 --> 00:47:46,804 Pero un aplauso para... ¿Renee Bennett? 819 00:47:46,929 --> 00:47:47,970 Renee Bennett. 820 00:47:50,676 --> 00:47:53,089 Vaya, ¿vienes por el puesto de camarera? 821 00:47:53,963 --> 00:47:55,087 ¿Compites? Bien. 822 00:47:55,171 --> 00:47:57,045 - Yo puedo hacerlo. - ¿En serio? Bueno. 823 00:47:57,627 --> 00:48:01,622 ¡Hola a todos, soy Renee! ¡Como lo anunciaron! 824 00:48:01,831 --> 00:48:07,699 Renee es oriunda de Long Island, y es recepcionista. 825 00:48:08,033 --> 00:48:09,033 ¡Aplausos! 826 00:48:10,198 --> 00:48:13,443 A Renee le gusta ver cómo la gente oculta su decepción... 827 00:48:13,526 --> 00:48:16,232 cuando sus sueños se hacen añicos en programas... 828 00:48:16,274 --> 00:48:19,811 como Antiques Roadshow y Shark Tank. 829 00:48:19,894 --> 00:48:26,721 ¡Y Renee no teme devolver cosas a cambio de crédito en la tienda! 830 00:48:28,470 --> 00:48:30,051 Renee fue expulsada... 831 00:48:30,135 --> 00:48:33,340 dos veces de un concierto de New Kids on the Block... 832 00:48:33,382 --> 00:48:35,545 ¡por llorar demasiado! 833 00:48:36,920 --> 00:48:38,876 ¡Joey! ¿No es así? 834 00:48:39,084 --> 00:48:40,292 ¡Joey! 835 00:48:40,625 --> 00:48:43,622 - ¡Cásate conmigo! - Y aunque las chicas parecen geniales, 836 00:48:43,663 --> 00:48:47,202 no vine para hacer amigas. ¿Sí? 837 00:48:48,117 --> 00:48:49,782 DJ, ¡adelante! 838 00:50:23,979 --> 00:50:28,141 Llegó la hora de contar los votos. ¿Están listos, chicos? 839 00:50:31,014 --> 00:50:34,592 ¡La ganadora del concurso de Bikinis Sensuales de este año! 840 00:50:35,217 --> 00:50:38,046 ¡Lacey J! ¡De New Brunswick, Nueva Jersey! ¡Lacey! 841 00:50:42,168 --> 00:50:44,249 ¡Una vuelta! ¡Vamos, Lacey! 842 00:50:44,624 --> 00:50:45,665 ¡Preciosa! 843 00:50:46,830 --> 00:50:48,536 No te preocupes, Romeo, ya sale. 844 00:50:48,620 --> 00:50:51,784 Sí, no sabía que iban detrás del escenario. 845 00:50:52,033 --> 00:50:55,529 Sí, y de ahí van a rehabilitación. Pero Renee es tu chica, ¿verdad? 846 00:50:55,779 --> 00:50:57,694 - Amiga por ahora. - ¿Amiga? 847 00:50:58,070 --> 00:50:59,942 Amiga, es la primera cita. 848 00:51:00,024 --> 00:51:01,482 No te pedí detalles. 849 00:51:01,566 --> 00:51:05,562 Como sea, tu chica estuvo muy bien. Es increíble. 850 00:51:05,603 --> 00:51:07,060 Tiene todos los atributos. 851 00:51:07,102 --> 00:51:11,432 Sí, empiezo a darme cuenta. Nunca había visto algo así. 852 00:51:11,473 --> 00:51:14,803 La chica que ganó, que por cierto es mi sobrina, 853 00:51:14,886 --> 00:51:16,883 por supuesto, era más atractiva. 854 00:51:16,967 --> 00:51:20,713 Pero si en una noche oscura y solitaria, se te poncha una llanta, 855 00:51:20,795 --> 00:51:22,001 ¿a quién prefieres? 856 00:51:22,293 --> 00:51:26,956 A tu chica. Podría arreglárselas sola en una riña con cuchillos, y eso me gusta. 857 00:51:26,997 --> 00:51:28,080 Venga esa mano. 858 00:51:28,287 --> 00:51:29,953 - Gracias. - Esta es tu noche. 859 00:51:33,866 --> 00:51:35,906 - Hola, estuviste genial. - Hola. 860 00:51:36,697 --> 00:51:37,945 Lo siento, te mojé. 861 00:51:39,360 --> 00:51:42,274 - Es agua, ¿verdad? - Sí, creo que es agua. 862 00:51:42,732 --> 00:51:45,438 Lamento que no saliera como querías. 863 00:51:45,479 --> 00:51:46,977 Pero estuvo increíble. 864 00:51:47,061 --> 00:51:50,183 No lo estuvo. Salió mucho mejor. 865 00:51:50,473 --> 00:51:51,432 ¿Cómo? 866 00:51:51,472 --> 00:51:54,137 ¡Ganamos dos bebidas y un entremés! 867 00:51:54,179 --> 00:51:55,220 Justo lo que esperaba. 868 00:51:55,261 --> 00:51:56,885 - Gratis. - Un premio de consolación. 869 00:51:56,926 --> 00:51:59,464 Pediré los camarones con coco, ya que no comí hot dog. 870 00:51:59,548 --> 00:52:01,006 Hot dog que se duerme... 871 00:52:01,047 --> 00:52:03,545 - ¿En serio no estás molesta? - De verdad que no. 872 00:52:04,002 --> 00:52:06,874 Estas cosas son muy políticas. 873 00:52:07,623 --> 00:52:09,414 - Sí. - No hablaré de eso. 874 00:52:09,497 --> 00:52:11,620 Porque no tengo información... 875 00:52:12,119 --> 00:52:14,409 Pienso que aquí hay algo ilícito... 876 00:52:14,492 --> 00:52:16,158 Sí. Creo que gané. 877 00:52:16,198 --> 00:52:17,864 El público se volvió loco. 878 00:52:18,029 --> 00:52:19,237 ¿Y sabes algo? 879 00:52:19,820 --> 00:52:21,152 Sé que me veo bien. 880 00:52:21,193 --> 00:52:24,439 No necesito borrachos para confirmarlo. 881 00:52:24,855 --> 00:52:27,395 ¿Puedo ser como tú cuando crezca? 882 00:52:28,602 --> 00:52:30,599 Debiste ganar, te robaron. 883 00:52:31,723 --> 00:52:32,806 Gracias. 884 00:52:32,890 --> 00:52:34,138 Creo que me gané esto. 885 00:52:34,845 --> 00:52:37,010 Eso estaba ahí. Ni siquiera es mío. 886 00:52:43,878 --> 00:52:44,878 Renee. 887 00:52:45,793 --> 00:52:47,666 Me pareció oler productos animales. 888 00:52:48,290 --> 00:52:49,664 ¿Puedo preguntarte algo? 889 00:52:50,413 --> 00:52:52,744 Porque estuviste muy lúcida... 890 00:52:52,827 --> 00:52:54,620 con nuestra línea secundaria. 891 00:52:54,827 --> 00:52:57,866 Sí, claro. Estoy para ayudar. 892 00:52:58,657 --> 00:53:01,320 Mi abuela viene a revisar... 893 00:53:01,363 --> 00:53:03,735 el lanzamiento en el Target de Boston, 894 00:53:03,776 --> 00:53:06,065 y quiero que todo esté bien. 895 00:53:07,564 --> 00:53:08,937 Excelente, sí. 896 00:53:10,394 --> 00:53:11,935 Tuve una idea genial. 897 00:53:12,434 --> 00:53:15,348 En tiendas como Bergdorf o Bloomingdale's, 898 00:53:15,431 --> 00:53:17,388 tenemos a una especialista que habla... 899 00:53:17,430 --> 00:53:19,344 de los productos y cómo aplicarlos. 900 00:53:19,427 --> 00:53:22,674 Pensé que, incluso en Target, durante las horas pico, 901 00:53:22,757 --> 00:53:25,171 podemos ofrecer lo mismo para la línea secundaria. 902 00:53:27,127 --> 00:53:28,127 Sí. 903 00:53:28,250 --> 00:53:29,624 Rayos, lo odias. 904 00:53:30,539 --> 00:53:31,831 No, no lo odio. 905 00:53:31,871 --> 00:53:35,452 Si te parece una mala idea, dímelo, porque todo esto me tiene loca. 906 00:53:35,743 --> 00:53:38,032 Por lo que deduzco de mis amigas, 907 00:53:39,199 --> 00:53:42,571 esas profesionales son un elemento de disuasión. 908 00:53:43,152 --> 00:53:47,566 Cuando esas mujeres bellas y esculturales te clavan la vista, 909 00:53:48,231 --> 00:53:51,144 con tus granos y tu cara asimétrica, 910 00:53:51,227 --> 00:53:53,559 te hacen sentir mal contigo misma. 911 00:53:53,850 --> 00:53:55,723 Digo, mal consigo mismas. 912 00:53:55,765 --> 00:54:01,467 Por eso las chicas comunes recurren al anonimato de las grandes tiendas. 913 00:54:01,716 --> 00:54:05,088 Entran y compran maquillaje sin que nadie... 914 00:54:05,588 --> 00:54:08,585 les haga sentir que no son suficientemente buenas. 915 00:54:09,293 --> 00:54:11,499 Como si intentarlo fuera una pérdida de tiempo. 916 00:54:12,582 --> 00:54:14,079 Qué idiota, soy tonta. 917 00:54:14,371 --> 00:54:16,327 Cielos. ¿Tú? No lo eres. 918 00:54:16,370 --> 00:54:17,784 Eres increíble. 919 00:54:18,367 --> 00:54:20,282 Eres todo lo que quisiera ser. 920 00:54:21,573 --> 00:54:22,696 Es mi voz. 921 00:54:23,986 --> 00:54:25,985 ¿Tu voz? Tú... 922 00:54:26,527 --> 00:54:30,063 ¿Le pasa algo a tu voz? No lo he notado... 923 00:54:30,104 --> 00:54:31,437 Es un poco aguda. 924 00:54:31,478 --> 00:54:33,059 Sueno como una tonta. 925 00:54:33,101 --> 00:54:34,143 - No. - Pero yo no... 926 00:54:34,226 --> 00:54:36,265 Tengo dos títulos de Wharton. 927 00:54:36,348 --> 00:54:38,306 Trabajé para un Juez de la Corte Suprema. 928 00:54:38,347 --> 00:54:41,802 Pero no me quito esta voz. Probé todo. Vocalización. 929 00:54:43,383 --> 00:54:46,963 Sólo vocalización en realidad, pero no logro nada. 930 00:54:47,879 --> 00:54:50,667 Por eso es una suerte tener a alguien como tú. 931 00:54:50,710 --> 00:54:52,208 ¿Alguien como yo? 932 00:54:52,291 --> 00:54:54,414 Que conozca a la clientela que buscamos, 933 00:54:54,498 --> 00:54:56,787 que pueda hablarle a ese mundo. 934 00:54:56,828 --> 00:54:57,994 Sí. 935 00:54:58,035 --> 00:55:00,033 Habrá una cena. Desearía que vinieras. 936 00:55:00,117 --> 00:55:01,948 ¿Una cena? Cielos. 937 00:55:02,031 --> 00:55:03,863 Puedes traer a tu novio 938 00:55:05,195 --> 00:55:06,651 o a tu novia... 939 00:55:07,485 --> 00:55:09,566 o como se identifiquen, 940 00:55:09,608 --> 00:55:11,314 en caso tengas a alguien. 941 00:55:13,312 --> 00:55:15,642 Supongo que tengo a alguien... 942 00:55:15,726 --> 00:55:18,057 que puedo invitar ahora mismo... Si. 943 00:55:18,599 --> 00:55:20,763 Y se identifica como hombre. 944 00:55:20,805 --> 00:55:24,009 Aunque tiene aspectos muy femeninos, 945 00:55:24,093 --> 00:55:26,966 pero es parte de su encanto. Ya verás. 946 00:55:27,006 --> 00:55:28,047 De acuerdo, bien. 947 00:55:40,076 --> 00:55:41,076 Hola. 948 00:55:41,616 --> 00:55:42,574 Hola. 949 00:55:42,614 --> 00:55:44,405 - ¿Lista para cenar? - Sí, tengo hambre. 950 00:55:44,448 --> 00:55:45,611 - Vayamos. - Sí. 951 00:55:45,695 --> 00:55:47,445 - Bueno. - Tengo hambre también. 952 00:55:47,610 --> 00:55:48,610 ¿De dónde vienes? 953 00:55:48,858 --> 00:55:52,688 Estaba aquí cerca. En ningún lado, pasaba el rato. 954 00:55:53,021 --> 00:55:54,062 Estás sudado. 955 00:55:54,602 --> 00:55:56,685 Hice ejercicio, pero me duché. 956 00:55:56,726 --> 00:55:57,726 - Bien. - Sí. 957 00:55:58,848 --> 00:56:00,140 ¿Hacías Zumba? 958 00:56:01,388 --> 00:56:04,760 ¿Zumba? ¿Así se llama? Nunca presto atención. 959 00:56:04,801 --> 00:56:07,089 Sí, se llama Zumba. 960 00:56:07,132 --> 00:56:10,503 Es un ejercicio para mujeres. 961 00:56:10,586 --> 00:56:11,753 Es de chicas... 962 00:56:13,126 --> 00:56:14,375 - ¿Sí? - Si. 963 00:56:14,625 --> 00:56:16,456 No... Es un ejercicio. 964 00:56:16,789 --> 00:56:18,205 - No voy a gimnasios - Cielos. 965 00:56:18,246 --> 00:56:21,368 Porque detesto el machismo, voy con las mujeres. 966 00:56:21,784 --> 00:56:23,366 - Lo entiendo. - No importa. ¿Qué? 967 00:56:23,574 --> 00:56:26,696 Eres de esos. Los que van a buscar chicas al gimnasio. 968 00:56:26,779 --> 00:56:30,151 Para nada soy uno de esos. 969 00:56:30,442 --> 00:56:31,401 ¿Sí? ¿Zumba? 970 00:56:31,441 --> 00:56:32,732 No, soy el tipo... 971 00:56:32,981 --> 00:56:35,270 que se sienta a tu lado en clase por cuatro años... 972 00:56:35,353 --> 00:56:38,683 y quiere invitarte a salir, pero no me decido, como siempre, 973 00:56:38,725 --> 00:56:41,763 y luego monitoreo tu estado en las redes por 10 años, 974 00:56:41,846 --> 00:56:43,762 esperando que estés soltera en la reunión, 975 00:56:43,803 --> 00:56:46,842 pero si estás casada, bien, no importa. 976 00:56:47,009 --> 00:56:48,756 - ¿Estás feliz por ella? - Así es. 977 00:56:49,589 --> 00:56:52,378 Eso no pasó, por cierto. Era una imagen. 978 00:56:52,460 --> 00:56:54,501 - Sonó bastante real. - Digo... 979 00:56:55,125 --> 00:56:56,208 Vamos a comer. 980 00:56:56,291 --> 00:56:57,997 Apenas comencé, me arrepentí. 981 00:56:58,080 --> 00:57:00,037 ¿Cómo se llamaba la imagen? 982 00:57:00,079 --> 00:57:01,161 Rachel. 983 00:57:07,488 --> 00:57:09,694 Sí. Toma una uva. 984 00:57:11,317 --> 00:57:13,773 ¿Dónde conociste a las chicas con que saliste? 985 00:57:16,312 --> 00:57:19,059 A decir verdad, 986 00:57:19,101 --> 00:57:21,099 no he tenido muchas citas. 987 00:57:22,513 --> 00:57:24,304 Eso es muy extraño. 988 00:57:24,387 --> 00:57:25,636 - ¿Sí? - Porque yo tampoco. 989 00:57:25,678 --> 00:57:27,760 - ¿Cómo? - En serio. Sé que parece... 990 00:57:27,925 --> 00:57:29,466 - Lo dices porque lo dije yo. - No. 991 00:57:29,550 --> 00:57:31,422 Parezco tener mucha experiencia, 992 00:57:31,464 --> 00:57:33,338 y es lo que aparente... 993 00:57:34,377 --> 00:57:35,668 pero he salido... 994 00:57:36,085 --> 00:57:38,040 He tenido tres relaciones. 995 00:57:38,081 --> 00:57:39,081 - ¿En serio? - Sí, 996 00:57:39,163 --> 00:57:41,536 y uno tenía novia. No lo sabía. 997 00:57:41,619 --> 00:57:43,243 Salimos un par de meses, 998 00:57:43,327 --> 00:57:45,199 y luego me llamó una chica: 999 00:57:45,282 --> 00:57:47,073 "Habla su novia". Yo quedé... 1000 00:57:48,071 --> 00:57:49,071 "Habla su novia". 1001 00:57:49,862 --> 00:57:53,150 Yo lloraría mucho. ¿Lo hiciste? 1002 00:57:54,690 --> 00:57:56,397 - No respondas. - Sí, lloré. 1003 00:57:56,604 --> 00:57:58,437 - ¿Por qué te pregunté? - Eres sensible... 1004 00:57:59,227 --> 00:58:00,434 Un hombre no pregunta eso. 1005 00:58:00,475 --> 00:58:03,347 ¿Esas son tus compañeras? 1006 00:58:03,431 --> 00:58:05,055 - ¿Quieres...? No... - Bien. 1007 00:58:05,097 --> 00:58:08,593 Hago Zumba bajo techo. Nunca lo haría al aire libre. 1008 00:58:08,676 --> 00:58:10,383 ¿Qué movimiento hacen? 1009 00:58:10,424 --> 00:58:12,090 Es un brinco de estrella. 1010 00:58:13,130 --> 00:58:14,504 No es un salto completo. 1011 00:58:15,419 --> 00:58:16,459 Eres... 1012 00:58:17,293 --> 00:58:18,956 Eres todo un hombre, Ethan. 1013 00:58:21,247 --> 00:58:22,952 Tengo que leer más Maxim. 1014 00:58:22,995 --> 00:58:25,243 No leas Maxim. Eres perfecto. 1015 00:58:25,326 --> 00:58:26,741 No soy perfecto, 1016 00:58:26,824 --> 00:58:27,865 pero... 1017 00:58:29,031 --> 00:58:30,696 creo que tú lo eres. 1018 00:58:32,110 --> 00:58:34,608 - Como digas, "Wheat-Thin". - Hablo en serio. 1019 00:58:35,815 --> 00:58:37,023 Eres muy tú misma, 1020 00:58:38,437 --> 00:58:40,269 o algo así. No sé, es genial. 1021 00:58:40,310 --> 00:58:42,683 No, sigue hablando. 1022 00:58:44,430 --> 00:58:47,469 Muchas personas se confunden sobre quiénes son. 1023 00:58:47,802 --> 00:58:52,173 Se obsesionan con las cualidades negativas... 1024 00:58:52,257 --> 00:58:55,087 que creen tener y pasan por alto... 1025 00:58:55,128 --> 00:58:58,126 lo que realmente los hace asombrosos. 1026 00:58:59,874 --> 00:59:01,956 Tú sabes bien quién eres... 1027 00:59:01,997 --> 00:59:04,661 y no te importa cómo te ve el mundo. 1028 00:59:05,617 --> 00:59:06,659 Tú... 1029 00:59:07,991 --> 00:59:09,697 también eres muy tú mismo. 1030 00:59:09,780 --> 00:59:12,486 No tienes idea de quién eres. 1031 00:59:12,902 --> 00:59:14,819 Pero eres sincero con eso. 1032 00:59:15,400 --> 00:59:17,232 Y me hace sentir... 1033 00:59:18,605 --> 00:59:20,438 muy cerca de ti. 1034 00:59:21,560 --> 00:59:22,810 ¿Vas a besarme? 1035 00:59:23,392 --> 00:59:27,430 Iba a acercarme todo lo posible... 1036 00:59:28,470 --> 00:59:30,220 - para decirte... - ¿Sí? 1037 00:59:30,802 --> 00:59:31,802 ¿Qué? 1038 00:59:31,883 --> 00:59:32,967 ¿Qué tienes novia? 1039 00:59:33,008 --> 00:59:35,089 Que me encantaría besarte. 1040 00:59:44,704 --> 00:59:46,035 Aguarda un momento. 1041 00:59:46,243 --> 00:59:48,450 Sí, no te preocupes, tómate tu tiempo. 1042 00:59:52,322 --> 00:59:54,110 - Hola. - Hola. 1043 00:59:57,149 --> 00:59:58,315 Vaya. 1044 00:59:58,356 --> 01:00:01,894 Pensé que te gustaría una muestra de lo que está por venir. 1045 01:00:01,935 --> 01:00:05,348 No sé si sabes lo que significa "muestra". 1046 01:00:05,391 --> 01:00:07,389 Estás completamente desnuda. 1047 01:00:08,596 --> 01:00:10,053 Qué vergüenza. 1048 01:00:10,553 --> 01:00:11,634 ¿Quieres que me cubra? 1049 01:00:11,926 --> 01:00:12,926 No. 1050 01:00:13,800 --> 01:00:14,800 ¿No? 1051 01:00:15,298 --> 01:00:16,546 No. 1052 01:00:16,588 --> 01:00:17,588 Genial. 1053 01:00:21,125 --> 01:00:22,416 De acuerdo. 1054 01:00:25,537 --> 01:00:27,162 - Ethan, ¿vienes? - Sí. 1055 01:00:39,025 --> 01:00:40,025 Hola. 1056 01:00:40,813 --> 01:00:42,272 Gracias por venir. 1057 01:01:05,872 --> 01:01:06,872 ¿Qué? 1058 01:01:08,536 --> 01:01:09,661 Sí. Yo... 1059 01:01:10,159 --> 01:01:12,282 Quiero que me veas. ¿Sí? 1060 01:01:12,574 --> 01:01:13,824 Sí, claro. 1061 01:01:13,866 --> 01:01:16,528 Definitivamente me encanta verte. 1062 01:01:17,320 --> 01:01:19,775 Pero no sabía si tú... 1063 01:01:20,565 --> 01:01:22,607 querías verme. 1064 01:01:23,688 --> 01:01:24,688 Quiero verte. 1065 01:01:25,062 --> 01:01:26,186 - De acuerdo. - Sí. 1066 01:01:28,266 --> 01:01:29,557 ¡Ay, Dios mío! 1067 01:01:31,473 --> 01:01:32,473 ¡Ay, Dios mío! 1068 01:01:37,675 --> 01:01:39,173 ¿Estás mirándote al espejo? 1069 01:01:40,546 --> 01:01:41,546 Sí. 1070 01:01:44,917 --> 01:01:46,123 Eso es muy sensual. 1071 01:01:49,119 --> 01:01:50,493 Disfruté todo el tiempo. 1072 01:01:50,535 --> 01:01:51,951 - ¿Todo el tiempo? - Sí. 1073 01:01:52,116 --> 01:01:54,324 - Eso fue lo mejor. - Estuvo perfecto. 1074 01:01:54,822 --> 01:01:56,237 Me gustó todo el tiempo. 1075 01:01:56,405 --> 01:02:00,483 Sí, y tú lideraste muy bien. Realmente te hiciste cargo. 1076 01:02:02,481 --> 01:02:04,979 Gracias, y tú seguiste muy bien al líder. 1077 01:02:05,020 --> 01:02:06,437 Estaba dispuesto a... 1078 01:02:06,478 --> 01:02:07,893 Aguarda... ¿Oyes eso? 1079 01:02:08,226 --> 01:02:09,891 - ¿Qué es? - ¿Es el heladero? 1080 01:02:10,391 --> 01:02:11,514 Creo que sí. 1081 01:02:14,803 --> 01:02:16,343 No, es una ambulancia. 1082 01:02:16,427 --> 01:02:19,425 Renee, estás desnuda frente a la ventana. 1083 01:02:19,507 --> 01:02:20,839 Te pueden ver todos. 1084 01:02:21,088 --> 01:02:23,045 Sean bienvenidos. 1085 01:02:25,709 --> 01:02:28,248 - Es un buen vecindario. - ¿Cómo...? 1086 01:02:29,830 --> 01:02:30,870 ¿Cómo lo haces? 1087 01:02:31,162 --> 01:02:32,451 ¿Qué cosa? 1088 01:02:32,492 --> 01:02:35,241 ¿Tener tanta confianza? 1089 01:02:36,281 --> 01:02:38,654 - No siempre fui así. - ¿Y qué cambió? 1090 01:02:39,194 --> 01:02:42,650 Empecé a creer que, 1091 01:02:43,691 --> 01:02:46,897 sí lo deseaba lo suficiente, se cumplirían mis sueños. 1092 01:02:47,604 --> 01:02:49,476 Y se cumplieron. ¿Sabes? 1093 01:02:50,267 --> 01:02:51,267 Sí. 1094 01:02:54,388 --> 01:02:56,344 - Ese es el heladero. - Podría ser. 1095 01:03:07,583 --> 01:03:10,662 Síganme. Los invitados están en el comedor privado. 1096 01:03:12,328 --> 01:03:13,743 ¿Comedor privado? 1097 01:03:15,450 --> 01:03:18,739 Debe ser para toda la empresa, o no me habrían invitado. 1098 01:03:20,986 --> 01:03:22,942 Bien... 1099 01:03:23,359 --> 01:03:24,566 ¿Qué...? 1100 01:03:28,355 --> 01:03:31,725 Es una empresa muy pequeña. 1101 01:03:32,516 --> 01:03:33,765 ¿Cómo se conocieron? 1102 01:03:34,349 --> 01:03:37,678 De hecho, en la tintorería. 1103 01:03:38,802 --> 01:03:42,130 - Había vomitado sangría en un suéter. - Fue muy romántico. 1104 01:03:42,173 --> 01:03:44,297 - Parece mágico. - Sí. 1105 01:03:44,339 --> 01:03:46,378 Renee, le contaba a la abuela... 1106 01:03:46,545 --> 01:03:50,041 nuestras excelentes ideas para la línea secundaria. 1107 01:03:51,164 --> 01:03:52,704 - Genial. - Si. 1108 01:03:52,787 --> 01:03:53,787 Excelentes ideas. 1109 01:03:54,036 --> 01:03:55,076 Sí... 1110 01:03:56,284 --> 01:03:57,489 Son maravillosas. 1111 01:03:58,905 --> 01:04:00,529 Qué bien lo haces, Avery. 1112 01:04:00,571 --> 01:04:02,360 Avery, tranquila, querida. 1113 01:04:04,275 --> 01:04:07,064 Renee, es obvio que Avery te invitó... 1114 01:04:07,147 --> 01:04:09,894 para validar todo su plan para la línea. 1115 01:04:09,977 --> 01:04:13,058 - Abuela. - Avery ha sido increíble. 1116 01:04:13,266 --> 01:04:15,597 Todavía no creo que trabaje con ella. 1117 01:04:15,888 --> 01:04:17,887 Cielos. ¿Es aderezo Hidden Valley? 1118 01:04:18,054 --> 01:04:21,466 - Sólo lo mejor, querida. - Cielos, esa es mi favorita. 1119 01:04:21,550 --> 01:04:23,673 En la Secundaria, la comía a cucharadas. 1120 01:04:23,756 --> 01:04:25,796 Sólo lo bebía. 1121 01:04:25,878 --> 01:04:29,167 De hecho, KFC usa HV. 1122 01:04:29,208 --> 01:04:32,122 Pero nadie lo sabe, porque lo empaquetan. 1123 01:04:32,164 --> 01:04:35,327 ¿Quiere que le traiga unos paquetes cuando vaya? 1124 01:04:35,536 --> 01:04:38,658 Es la mejor oferta que me han hecho en mucho tiempo. 1125 01:04:39,698 --> 01:04:42,071 - En verdad. - Coleccionar condimentos pequeños... 1126 01:04:42,155 --> 01:04:44,693 es algo importante en mi vida. 1127 01:04:44,777 --> 01:04:46,317 ¿Las botellitas de cátsup? 1128 01:04:46,359 --> 01:04:48,689 ¿O las de tabasco? ¡Me encantan! 1129 01:04:48,731 --> 01:04:51,436 - Como decía, Renee... - Sí. 1130 01:04:51,520 --> 01:04:55,890 Ha sido fundamental para pulir el mensaje. 1131 01:04:57,596 --> 01:04:59,843 ¿Y cuál es el mensaje? 1132 01:05:00,842 --> 01:05:04,922 Creo que las marcas de lujo suelen equivocarse... 1133 01:05:05,006 --> 01:05:06,629 con sus líneas secundarias. 1134 01:05:06,670 --> 01:05:10,167 Las tratan como aspiracionales, en vez de ser... 1135 01:05:10,251 --> 01:05:11,375 Funcionales. 1136 01:05:11,458 --> 01:05:13,164 Y prácticas y reales. 1137 01:05:13,205 --> 01:05:16,077 Estas mujeres saben quiénes son, sólo... 1138 01:05:16,286 --> 01:05:18,035 Son cazadoras de ofertas. 1139 01:05:18,118 --> 01:05:20,865 Quizá la experiencia de vida de Avery le impida... 1140 01:05:21,614 --> 01:05:24,070 conectarse con ese cliente. 1141 01:05:25,193 --> 01:05:27,275 Por favor, acompáñanos a Boston. 1142 01:05:27,734 --> 01:05:29,314 Claro que lo hará. 1143 01:05:29,897 --> 01:05:33,228 - ¿Claro que lo haré? - Claro. ¿No recuerdas? 1144 01:05:33,269 --> 01:05:34,019 Nunca me dijiste. 1145 01:05:34,060 --> 01:05:36,849 Sí, sin duda conversamos que tú... 1146 01:05:36,890 --> 01:05:38,139 Avery, no lo hicimos. 1147 01:05:38,223 --> 01:05:40,845 - Lo recordaría. Es algo importante. - Boston, ¿no recuerdas? 1148 01:05:41,011 --> 01:05:43,218 Te hubiera llamado a ti y a todos. 1149 01:05:43,758 --> 01:05:44,882 ¿Está bien tu ojo? 1150 01:05:45,091 --> 01:05:47,796 Cielos, ¿podrías aceptar? 1151 01:05:48,213 --> 01:05:51,251 Antes de que sus pestañas postizas salgan volando. 1152 01:05:52,291 --> 01:05:53,291 Basta. 1153 01:05:54,207 --> 01:05:57,620 ¿Nos acompañarías a Boston? 1154 01:05:57,661 --> 01:05:58,993 ¿Para el lanzamiento en Target? 1155 01:05:59,202 --> 01:06:03,155 Claro que sí, abuela. ¡Por supuesto que iré a Boston! 1156 01:06:03,613 --> 01:06:05,610 ¿Acaso no es obvio? Iré. 1157 01:06:09,690 --> 01:06:11,980 Mis amigos del trabajo dijeron que estarían aquí. 1158 01:06:12,021 --> 01:06:13,227 ¿Por qué corremos? 1159 01:06:13,311 --> 01:06:17,308 Es un bar clandestino muy exclusivo, repleto de gente. 1160 01:06:22,302 --> 01:06:25,425 Hola. Vinimos por el bar clandestino. 1161 01:06:26,548 --> 01:06:27,630 ¿Qué bar? 1162 01:06:30,420 --> 01:06:32,708 Tres chicas quieren entrar al bar clandestino. 1163 01:06:33,668 --> 01:06:34,831 No. 1164 01:06:34,915 --> 01:06:36,622 - ¿Lo dije bien? - Lo hallaremos. 1165 01:06:36,664 --> 01:06:37,912 - Gracias. - Bar clan... 1166 01:06:38,744 --> 01:06:41,492 Debió indicarnos la puerta, ¿verdad? 1167 01:06:41,533 --> 01:06:42,991 - Así es. - Verdad. 1168 01:06:43,032 --> 01:06:46,862 No entiendo. Miren, ahora lleva a esas chicas hacia el bar. 1169 01:06:47,818 --> 01:06:51,232 - No saben lo que se pierden aquí afuera. - ¿No les pedí que usen tacones? 1170 01:06:51,523 --> 01:06:53,687 Sí, no sé caminar con tacones. 1171 01:06:53,855 --> 01:06:56,060 Si queremos entrar a sitios así... 1172 01:06:56,309 --> 01:06:58,308 No nos interesa entrar a sitios así. 1173 01:06:58,392 --> 01:07:00,014 ¿Ahora a ti sí? 1174 01:07:00,181 --> 01:07:02,387 ¡Jenn! ¡Hola! ¡Cielos! 1175 01:07:05,759 --> 01:07:06,965 - Hola. - Hola, señor. 1176 01:07:07,965 --> 01:07:10,462 Sírvame uno de cada uno. 1177 01:07:11,086 --> 01:07:11,835 Gracias. 1178 01:07:12,002 --> 01:07:13,667 Buenas y malas noticias. 1179 01:07:14,375 --> 01:07:17,787 La buena es que puedo entrar. La mala es que ustedes no. 1180 01:07:17,995 --> 01:07:20,784 Obviamente me quedaré con ustedes, chicas. 1181 01:07:20,826 --> 01:07:21,950 Quiero estar aquí... 1182 01:07:21,992 --> 01:07:26,654 y no en un club tonto con chicas que apenas conozco. 1183 01:07:26,987 --> 01:07:29,194 - Sí... - A menos que crean que debo ir... 1184 01:07:29,444 --> 01:07:31,316 - Sí... - ¿Sí? ¿Están seguras? 1185 01:07:31,357 --> 01:07:33,855 De acuerdo, muchas gracias, chicas. 1186 01:07:34,189 --> 01:07:35,770 Mañana les cuento todo. 1187 01:07:35,854 --> 01:07:36,977 Buen provecho. 1188 01:07:38,892 --> 01:07:40,015 ¿Es ahí? 1189 01:07:41,556 --> 01:07:42,846 - ¿Aquí? - Sí. 1190 01:07:46,884 --> 01:07:50,005 Y luego me di cuenta de que podía comer lo que quisiera, 1191 01:07:50,422 --> 01:07:51,797 y seguir luciendo así. 1192 01:07:52,587 --> 01:07:54,419 Aplausos para mi composición genética. 1193 01:07:58,123 --> 01:07:59,330 Es una bendición. 1194 01:08:02,951 --> 01:08:04,491 Enseguida te atendemos. 1195 01:08:05,157 --> 01:08:07,404 Hola, Lily LeClaire, habla Renee. 1196 01:08:08,695 --> 01:08:09,902 - Hola. - Hola. Un segundo. 1197 01:08:10,110 --> 01:08:11,775 Sí. También adoro oír tu voz. 1198 01:08:11,941 --> 01:08:13,940 - Tengo cita... - Fideicomisos en el piso dos. 1199 01:08:14,023 --> 01:08:15,146 Querrá ir ahí. 1200 01:08:15,313 --> 01:08:17,519 Lo siento, ¿puede moverse un poco? 1201 01:08:17,726 --> 01:08:21,015 Bienvenida a Lily LeClaire. Me encanta tu bolso. 1202 01:08:21,223 --> 01:08:22,223 ¡Gracias! 1203 01:08:26,011 --> 01:08:27,177 BIENVENIDOS AL BARRIO CHINO 1204 01:08:27,343 --> 01:08:28,924 SALÓN DE BELLEZA 1205 01:08:34,585 --> 01:08:36,791 Cielos, me esperaban. Hola. 1206 01:08:37,250 --> 01:08:38,957 Gracias por hacer esto. 1207 01:08:39,123 --> 01:08:42,410 Basta. No me perdería nuestra primera cita de Grouper. 1208 01:08:42,452 --> 01:08:44,243 Sí, pero con Ethan... 1209 01:08:44,909 --> 01:08:45,991 Quiero hacerlo. 1210 01:08:46,241 --> 01:08:47,281 - Bien. Si. - Bien. 1211 01:08:47,323 --> 01:08:49,070 Seré la mejor Celestina. 1212 01:08:49,154 --> 01:08:51,859 Y cuando se fijen en mí, los dirigiré hacia ustedes. 1213 01:08:51,942 --> 01:08:54,150 - Eses es mi plan, ¿de acuerdo? - De acuerdo. 1214 01:08:54,525 --> 01:08:55,648 Bien. 1215 01:08:56,356 --> 01:08:57,729 Hay... De acuerdo. 1216 01:08:58,854 --> 01:09:01,767 - Hola a todos. Soy Renee. - Hola. 1217 01:09:01,934 --> 01:09:04,058 - Hola. - Hola. Mucho gusto. 1218 01:09:04,142 --> 01:09:07,137 - Mucho gusto. - Chicos... ¿De qué hablan? 1219 01:09:07,178 --> 01:09:08,801 Renee, ¿de dónde eres? 1220 01:09:10,342 --> 01:09:12,007 Ya sé lo que pasa aquí. 1221 01:09:12,090 --> 01:09:13,797 No, dirige toda esa energía... 1222 01:09:14,920 --> 01:09:16,419 hacía este lado. 1223 01:09:16,503 --> 01:09:19,956 No hacia la cara, pero entre tú y yo no pasará nada. 1224 01:09:20,456 --> 01:09:22,122 Lyle, me gusta tu bufanda. 1225 01:09:22,163 --> 01:09:24,827 ¿Esto? ¿No crees que es demasiado? 1226 01:09:24,952 --> 01:09:26,326 ¿Está hecha a mano? 1227 01:09:26,367 --> 01:09:28,906 Porque me gusta tejer en telar. 1228 01:09:29,240 --> 01:09:30,489 No sé hacer una bufanda, 1229 01:09:30,530 --> 01:09:33,026 pero hice una bolsa indígena de medicina. 1230 01:09:33,069 --> 01:09:36,067 De hecho, mi hermana estudia tejidos del siglo XVIII. 1231 01:09:36,149 --> 01:09:39,395 De hecho, Viv guarda una sorpresa. 1232 01:09:39,563 --> 01:09:43,892 La expulsaron en Octavo Grado por mostrarle a todos los pechos. 1233 01:09:44,100 --> 01:09:46,388 - Todos tenemos pasado... - Y no ignores a Jane. 1234 01:09:46,556 --> 01:09:49,802 No importa que vista como un viejo que riega el jardín. 1235 01:09:50,260 --> 01:09:53,216 Hay un cuerpo espectacular debajo de esta ropa. 1236 01:09:53,257 --> 01:09:55,421 Ustedes deben tener mucha energía sexual. 1237 01:09:55,504 --> 01:09:56,754 Nos vendrían bien unas bebidas. 1238 01:09:56,795 --> 01:09:58,126 - Las damas ya vuelven. - Sí. 1239 01:09:58,210 --> 01:10:00,543 Ustedes vayan, yo me quedo con los chicos. 1240 01:10:00,708 --> 01:10:01,958 - No. Tú vienes. - Bien. 1241 01:10:03,414 --> 01:10:05,203 - Oye. - ¿Qué nos haces? 1242 01:10:05,953 --> 01:10:07,951 Trato de ayudarlas, ¿bromeas? 1243 01:10:08,408 --> 01:10:10,155 - ¿Cómo? - Las pongo camino al éxito. 1244 01:10:10,198 --> 01:10:11,530 Sean más sensuales. 1245 01:10:11,947 --> 01:10:13,694 Manéjense con sensualidad. 1246 01:10:13,985 --> 01:10:16,317 Que descubran luego lo aburridas que son. 1247 01:10:16,774 --> 01:10:18,024 ¿Crees que somos aburridas? 1248 01:10:18,106 --> 01:10:19,938 Comencemos de nuevo ¿está bien? 1249 01:10:20,395 --> 01:10:22,768 Serán divertidas. Vamos a pasarla bien. 1250 01:10:23,060 --> 01:10:25,183 Quiero unas bebidas. 1251 01:10:25,683 --> 01:10:26,764 ¿Quieren unas bebidas? 1252 01:10:27,056 --> 01:10:28,721 Chicos, están locos. 1253 01:10:29,553 --> 01:10:31,343 Hola. ¿Cómo estás? 1254 01:10:31,385 --> 01:10:33,174 ¿Nos sirves seis tragos Fireball? 1255 01:10:33,341 --> 01:10:34,549 Claro. 1256 01:10:35,172 --> 01:10:37,546 Cielos. Está obsesionado conmigo. 1257 01:10:38,004 --> 01:10:39,004 ¿Me mira? 1258 01:10:39,169 --> 01:10:40,294 - No. - Sí. 1259 01:10:40,334 --> 01:10:42,748 Siempre bailamos juntas, como locas. 1260 01:10:43,540 --> 01:10:44,498 ¡Apóyate! 1261 01:10:44,539 --> 01:10:46,328 - No en mí. - No le hagas eso. 1262 01:11:08,099 --> 01:11:09,222 Renee. 1263 01:11:09,846 --> 01:11:10,888 ¿Puedo sentarme aquí? 1264 01:11:12,302 --> 01:11:15,340 Los vuelos me ponen un poco nerviosa, así que tomé algo. 1265 01:11:15,716 --> 01:11:16,838 Muy bien. 1266 01:11:17,712 --> 01:11:19,043 De acuerdo. 1267 01:11:19,627 --> 01:11:20,793 Esto es una locura. 1268 01:11:20,834 --> 01:11:23,124 Es muy emocionante para mí. 1269 01:11:23,415 --> 01:11:25,455 Si todo sale como espero, 1270 01:11:25,537 --> 01:11:27,703 habrá más viajes así en el futuro. 1271 01:11:28,035 --> 01:11:30,950 ¿De qué hablas? ¿De vacaciones en Las Maldivas? 1272 01:11:31,407 --> 01:11:36,361 No, me refiero a Akron o Milwaukee, donde tenemos las fábricas. 1273 01:11:36,653 --> 01:11:40,482 Bien. Pensé que sería diferente, pero está muy bien. 1274 01:11:40,940 --> 01:11:42,521 También quiero darte un cargo. 1275 01:11:43,105 --> 01:11:44,311 Algo como... 1276 01:11:44,353 --> 01:11:46,851 Vicepresidente de la línea secundaria. 1277 01:11:47,226 --> 01:11:50,680 ¿Tengo un cargo? ¡VP de la línea secundaria! 1278 01:11:51,304 --> 01:11:54,176 ¿Me darán un escritorio de pie? ¿Es demasiado elegante? 1279 01:11:54,219 --> 01:11:56,632 No, parecerá que trabajo en Verizon, no sé. 1280 01:11:57,173 --> 01:12:01,461 ¿No deseas estar junto a los bocadillos? No quiero acapararlos. Hay tantos. 1281 01:12:02,044 --> 01:12:05,249 Hablemos del discurso principal. Lo puse en mi Tableta. 1282 01:12:05,624 --> 01:12:09,369 Puedo usar Bluetooth, estar a distancia, enviarlo a una pantalla... 1283 01:12:12,866 --> 01:12:14,655 - Bueno. - Lo haremos bien. 1284 01:12:14,863 --> 01:12:16,195 Me callaré. 1285 01:12:18,651 --> 01:12:19,982 ¿Me acerco? Bien. 1286 01:12:29,472 --> 01:12:30,472 Hola. 1287 01:12:31,181 --> 01:12:32,181 ¿Me ve? 1288 01:12:32,887 --> 01:12:33,969 - ¿Avery? - Sí. 1289 01:12:35,177 --> 01:12:37,798 No. Es un vuelo de una hora. Quizá se entere. 1290 01:12:38,048 --> 01:12:40,754 Sí, pero una vez en el aire, ya será tarde. 1291 01:12:41,628 --> 01:12:42,795 No sabía que vendrías. 1292 01:12:42,878 --> 01:12:44,958 Veré a los Yankees contra los Medias Rojas. 1293 01:12:45,957 --> 01:12:47,039 Genial. 1294 01:12:47,580 --> 01:12:49,121 ¿Estás gratamente sorprendida? 1295 01:12:49,204 --> 01:12:50,662 - ¿De que estés aquí? - Sí. 1296 01:12:51,785 --> 01:12:53,574 - Sí. - Yo también. 1297 01:12:53,616 --> 01:12:55,864 Bienvenidos. Soy el Comandante Dan. 1298 01:12:55,946 --> 01:12:58,736 Serán 35 minutos hasta Boston con cielo despejado. 1299 01:12:58,820 --> 01:13:01,026 Acomódense, relájense y disfruten del viaje. 1300 01:13:02,482 --> 01:13:06,186 Lo que deseamos decirle a nuestra clienta es que, sí, 1301 01:13:06,978 --> 01:13:11,182 hemos creado para ella, artículos más baratos y más fáciles de usar. 1302 01:13:12,098 --> 01:13:13,304 Pero... 1303 01:13:15,302 --> 01:13:18,797 Pero lo que hemos creado es mejor... 1304 01:13:19,714 --> 01:13:22,587 es mejor para ella. 1305 01:13:23,793 --> 01:13:27,415 Porque la queremos mucho... 1306 01:13:28,538 --> 01:13:29,747 No, gracias. 1307 01:13:30,953 --> 01:13:32,993 Porque la queremos mucho... 1308 01:13:38,488 --> 01:13:40,985 Hola. 1309 01:13:41,318 --> 01:13:42,900 Estoy al lado. 1310 01:13:44,108 --> 01:13:45,731 Qué locura. 1311 01:13:45,814 --> 01:13:47,519 ¿Puedo entrar y hacer una llamada? 1312 01:13:49,103 --> 01:13:50,974 ¿Sí? Bien, gracias. 1313 01:13:57,219 --> 01:13:58,884 - El teléfono está... - ¿Aquí? 1314 01:13:59,092 --> 01:14:00,424 El teléfono... Si. 1315 01:14:02,838 --> 01:14:05,294 Hola, quiero ordenar el salmón del Atlántico. 1316 01:14:05,377 --> 01:14:07,250 Sin condimento. 1317 01:14:07,834 --> 01:14:10,539 Y la tarta de puerros y setas. 1318 01:14:11,081 --> 01:14:12,745 - ¿Quieres algo? - No. 1319 01:14:13,743 --> 01:14:14,868 ¿Bastones de mozzarella? 1320 01:14:15,867 --> 01:14:18,406 - Bastones de mozzarella. - Bastones, bien. 1321 01:14:18,447 --> 01:14:20,153 Si los quieres, ni siquiera me gustan. 1322 01:14:20,236 --> 01:14:22,193 - Pero si te gustan... - No, los quiero. 1323 01:14:22,233 --> 01:14:24,691 Y dos órdenes de bastones de mozzarella. 1324 01:14:25,274 --> 01:14:26,314 Bien. Gracias. 1325 01:14:28,519 --> 01:14:30,476 - ¿Por qué no puedes ordenar...? - Sí. 1326 01:14:30,893 --> 01:14:34,265 Avery me bloqueó todos los gastos de habitación. 1327 01:14:35,638 --> 01:14:37,303 Oye, no es gracioso. 1328 01:14:37,719 --> 01:14:40,050 De haberlo sabido antes, habría pedido... 1329 01:14:41,631 --> 01:14:43,339 compartir habitación contigo. 1330 01:14:45,918 --> 01:14:47,044 Claro. 1331 01:14:48,459 --> 01:14:49,498 Qué bonitas, 1332 01:14:50,249 --> 01:14:51,331 estas coletas. 1333 01:14:52,538 --> 01:14:53,577 Sí. 1334 01:14:53,619 --> 01:14:57,158 - Ya no las usan tanto. - Sí, son dos. 1335 01:14:57,367 --> 01:14:59,113 Sí, ví la otra por ahí. 1336 01:14:59,156 --> 01:15:00,280 Sí. 1337 01:15:02,154 --> 01:15:03,235 Son lindas. 1338 01:15:03,443 --> 01:15:04,443 Gracias. 1339 01:15:05,566 --> 01:15:07,649 Te dieron la suite grande, ¿no? 1340 01:15:09,021 --> 01:15:11,684 - Sí. - El doble de tamaño que la mía. 1341 01:15:11,768 --> 01:15:13,850 Es más grande que mi apartamento. 1342 01:15:14,182 --> 01:15:15,598 Mira el tamaño de la cama. 1343 01:15:16,181 --> 01:15:17,181 Sí. 1344 01:15:18,053 --> 01:15:19,303 Eso es... 1345 01:15:19,386 --> 01:15:21,759 - Lo dejo ahí. - Un vendaje para mi pierna. 1346 01:15:24,755 --> 01:15:28,793 Debo ver a tu hermana en el bar para repasar la presentación. 1347 01:15:29,666 --> 01:15:31,373 Me iré apenas llegue la comida. 1348 01:15:32,748 --> 01:15:33,787 Vaya. 1349 01:15:34,620 --> 01:15:37,034 Te preparaste bien para la reunión de mañana. 1350 01:15:37,408 --> 01:15:40,363 - Sí. - Los deslumbrarás, como siempre. 1351 01:15:42,196 --> 01:15:43,527 ¿Yo deslumbrar? 1352 01:15:43,611 --> 01:15:44,985 Como si no supieras. 1353 01:15:46,358 --> 01:15:48,855 Deslumbraste a mi hermana, a mi abuela... 1354 01:15:49,813 --> 01:15:50,854 a mí. 1355 01:15:51,769 --> 01:15:52,769 ¿Qué? 1356 01:15:53,059 --> 01:15:54,059 Ven, Siéntate. 1357 01:15:57,806 --> 01:16:00,303 No sé cómo lo haces, Renee. 1358 01:16:02,217 --> 01:16:06,255 Pero has hecho que muchas mujeres que creen saberlo todo, 1359 01:16:06,338 --> 01:16:09,543 se detengan y se fijen en ti. 1360 01:16:12,083 --> 01:16:14,996 Y en lo que piensas y en quién eres. 1361 01:16:17,909 --> 01:16:18,909 ¿En mí? 1362 01:16:19,325 --> 01:16:22,697 Sí, a mí ni siquiera me pagan los gastos de habitación. 1363 01:16:23,987 --> 01:16:25,110 Sí, pero... 1364 01:16:25,944 --> 01:16:28,482 muchas mujeres también se fijan en ti. 1365 01:16:29,897 --> 01:16:32,894 Quizá, pero sólo por el dinero de mi familia. 1366 01:16:34,809 --> 01:16:35,809 Creo. 1367 01:16:35,973 --> 01:16:36,973 Sí, no. 1368 01:16:37,306 --> 01:16:38,804 - ¿Quizá no? - No. 1369 01:16:40,554 --> 01:16:43,550 El problema es que nunca lo sé, ¿entiendes? 1370 01:16:44,550 --> 01:16:45,756 No. No entiendo. 1371 01:16:46,714 --> 01:16:48,212 Excepto contigo. 1372 01:16:49,085 --> 01:16:51,957 Contigo siento que lo sé. 1373 01:16:53,790 --> 01:16:55,288 ¿Qué ando tras tu dinero? 1374 01:16:56,621 --> 01:16:58,076 Hasta el último centavo. 1375 01:17:10,524 --> 01:17:12,439 ♪♪ BRINCO DE ESTRELLA 1376 01:17:15,686 --> 01:17:17,351 Me mojé... 1377 01:17:17,684 --> 01:17:18,432 ¿Cómo? 1378 01:17:18,516 --> 01:17:20,723 Con diarrea. 1379 01:17:22,222 --> 01:17:23,719 Sí. Yo... 1380 01:17:24,094 --> 01:17:27,547 Quiero que te vayas, siento que es mucha la diarrea. 1381 01:17:27,631 --> 01:17:30,504 - De acuerdo. - Y no quiero que veas... 1382 01:17:31,044 --> 01:17:32,501 - la diarrea. - Bueno, yo... 1383 01:17:51,898 --> 01:17:53,022 ¿Quién eres? 1384 01:17:55,187 --> 01:17:56,311 ¿Quién eres? 1385 01:17:56,354 --> 01:17:58,808 Renee, la comida llegó. Me voy. 1386 01:18:43,222 --> 01:18:44,387 Maldita sea. 1387 01:18:52,005 --> 01:18:53,877 Renee, ¿estás bien? 1388 01:18:55,043 --> 01:18:56,666 Sí, mejor que nunca. 1389 01:18:56,833 --> 01:19:00,413 Busco a Avery LeClaire. La iba a encontrar aquí, pero me atrasé. 1390 01:19:00,828 --> 01:19:01,828 ¿La has visto? 1391 01:19:02,203 --> 01:19:03,659 Te sangra la cabeza. 1392 01:19:04,659 --> 01:19:07,572 Sí, duele mucho. ¿Qué haces aquí? 1393 01:19:07,781 --> 01:19:11,069 Me preparo para el evento de Target. Quieren algo audiovisual. 1394 01:19:11,818 --> 01:19:13,191 ¿Me reconoces? 1395 01:19:13,233 --> 01:19:15,689 - Sí. - ¿Me reconoces sin problema? 1396 01:19:15,773 --> 01:19:17,604 Sí, la sangre me confundió, pero... 1397 01:19:17,772 --> 01:19:19,894 ¡Dios mío! Sabía que me sentía diferente. 1398 01:19:19,977 --> 01:19:22,807 Dios, que no desaparezca. 1399 01:19:25,346 --> 01:19:26,846 Por favor, Dios. 1400 01:19:33,880 --> 01:19:34,960 No. 1401 01:19:35,377 --> 01:19:37,376 No. 1402 01:19:38,457 --> 01:19:39,540 ¡No! 1403 01:19:39,581 --> 01:19:41,371 ¡Desapareció! 1404 01:19:42,371 --> 01:19:46,575 Dije: "¿Quién eres?", en el espejo empañado. 1405 01:19:46,948 --> 01:19:48,448 Y me golpeé la cabeza. 1406 01:19:49,447 --> 01:19:50,945 ¡Seguro rompí el hechizo, 1407 01:19:51,028 --> 01:19:52,485 y desapareció! 1408 01:19:55,149 --> 01:19:57,146 ¡Sabía que no iba durar! 1409 01:19:57,188 --> 01:20:00,768 ¿Por qué duraría? ¡Eres tan tonta, Renee! 1410 01:20:01,351 --> 01:20:02,725 ¿Qué te pasa? 1411 01:20:03,308 --> 01:20:05,140 ¡Volví a ser yo! 1412 01:20:16,752 --> 01:20:17,794 De acuerdo. 1413 01:20:18,958 --> 01:20:20,915 Dale esto a Avery LeClaire. 1414 01:20:22,497 --> 01:20:24,703 Tiene todo para la presentación. 1415 01:20:24,911 --> 01:20:26,827 Pensará que no puede hacerlo, pero sí puede. 1416 01:20:26,910 --> 01:20:29,323 - ¿Por qué? ¿No lo harás? - Desearía ir. 1417 01:20:30,114 --> 01:20:31,487 Pero no puedo. ¿Le dirás? 1418 01:20:31,697 --> 01:20:33,111 - De acuerdo. - De acuerdo. 1419 01:20:50,801 --> 01:20:56,087 Vuelo 1116 a Nueva York, abordando por la puerta 6-17. 1420 01:21:33,218 --> 01:21:34,218 No. 1421 01:21:39,503 --> 01:21:41,082 Renee, hice el lanzamiento. 1422 01:21:41,625 --> 01:21:42,873 Lo hice como dijiste, 1423 01:21:42,914 --> 01:21:45,704 pero viniendo de mí, no sonó bien. 1424 01:21:46,245 --> 01:21:47,951 Haremos un lanzamiento gigante... 1425 01:21:48,034 --> 01:21:50,491 para que todos vean lo genial que es la línea, 1426 01:21:50,532 --> 01:21:52,614 y te necesitamos. ¡Llámame! 1427 01:21:56,485 --> 01:21:57,609 ETHAN LLAMANDO 1428 01:21:57,650 --> 01:21:58,940 ¡Hola, estás en casa! 1429 01:21:59,231 --> 01:22:00,981 Rayos, ¿hola? 1430 01:22:01,355 --> 01:22:04,018 ¿Estás bien? ¿Qué acaba de pasar? 1431 01:22:06,641 --> 01:22:07,974 La espalda. 1432 01:22:08,598 --> 01:22:09,680 Me la rompí. 1433 01:22:09,762 --> 01:22:10,846 ¿Justo ahora? 1434 01:22:10,887 --> 01:22:12,385 No. 1435 01:22:13,884 --> 01:22:15,467 En el avión. 1436 01:22:15,966 --> 01:22:17,173 Eso es terrible. 1437 01:22:17,214 --> 01:22:18,795 ¿Quieres que vaya a cuidarte? 1438 01:22:19,045 --> 01:22:20,543 No. 1439 01:22:20,586 --> 01:22:21,586 Bueno... 1440 01:22:21,750 --> 01:22:23,915 Están fumigando. Hay hormigas. 1441 01:22:23,998 --> 01:22:26,205 Entonces no deberías estar ahí. 1442 01:22:26,246 --> 01:22:28,662 Eso es horrible. Es veneno. Voy por ti. 1443 01:22:28,744 --> 01:22:33,156 No, quiero quedarme durante la eliminación de hormigas. 1444 01:22:33,198 --> 01:22:35,612 Para que no maten a las que me gustan. 1445 01:22:36,361 --> 01:22:38,234 Y no me veo muy bien. Así que... 1446 01:22:38,652 --> 01:22:41,856 Obviamente, no lo creo. Siempre te ves genial. 1447 01:22:42,147 --> 01:22:44,769 ¿Qué te parece si salimos el sábado? 1448 01:22:44,977 --> 01:22:46,559 Quizá ya estés bien, ¿no? 1449 01:22:47,434 --> 01:22:49,597 - Si. - Bien. Te extraño. 1450 01:22:49,847 --> 01:22:51,180 Yo también. 1451 01:22:57,506 --> 01:23:01,086 Parece que te paraste. ¿Ya está bien tu espalda? 1452 01:23:01,544 --> 01:23:03,250 - No. - Pareció que te habías... 1453 01:23:03,292 --> 01:23:05,081 Es coincidencia, no estoy parada. 1454 01:23:05,290 --> 01:23:06,789 No lo apures sí... 1455 01:23:14,906 --> 01:23:17,528 Cariño, si sólo llevas chicles, pasa. 1456 01:23:19,110 --> 01:23:20,110 ¡Un momento! 1457 01:23:20,732 --> 01:23:24,146 ¿Por qué ella? ¿Qué hay de mí? Estoy antes. 1458 01:23:24,605 --> 01:23:26,351 Sólo llevo estas galletas. 1459 01:23:26,644 --> 01:23:28,767 ¿Es porque ella es hermosa? 1460 01:23:29,516 --> 01:23:31,805 - Ni siquiera te ví en la fila. - Claro. 1461 01:23:31,847 --> 01:23:34,052 ¡Seguro tienes estas galletas en casa! 1462 01:23:34,095 --> 01:23:36,467 ¡De las chicas de 20 años con que te acuestas! 1463 01:23:36,509 --> 01:23:38,133 ¡Y ni siquiera lo mereces! 1464 01:23:38,216 --> 01:23:41,505 Sólo quieren tu dinero, ahora lo sabes. 1465 01:23:41,712 --> 01:23:43,211 - Hola, querido. - Hola. 1466 01:23:43,750 --> 01:23:45,415 Encontraste el Ginkgo Biloba. 1467 01:23:45,748 --> 01:23:46,831 ¿Estás bien? 1468 01:23:46,914 --> 01:23:48,704 Quisiera disculparme. 1469 01:23:49,703 --> 01:23:52,950 No conocía tu situación, y es muy hermosa. 1470 01:23:53,407 --> 01:23:57,279 Son dos bellos hombres blancos y maduros. 1471 01:23:57,488 --> 01:23:58,488 Gracias. 1472 01:24:16,884 --> 01:24:19,631 Lo sé, todo desapareció. 1473 01:24:20,422 --> 01:24:22,046 Te traje galletas. 1474 01:24:22,213 --> 01:24:23,918 Están cubiertas con chocolate. 1475 01:24:24,211 --> 01:24:26,042 Estás muy borracha. 1476 01:24:26,249 --> 01:24:29,038 Y tiene un dibujo de un gato en un safari. 1477 01:24:29,331 --> 01:24:32,828 Sé que supones que puedes venir cuando quieras... 1478 01:24:32,910 --> 01:24:35,657 porque tus amigas fracasadas no tienen planes. 1479 01:24:35,740 --> 01:24:39,029 Pero estamos a punto de ir a los Juegos de Escape. 1480 01:24:39,278 --> 01:24:41,984 Son los chicos de Grouper. ¡Hola, Groupers! 1481 01:24:42,026 --> 01:24:44,815 - No los llames así. - ¿Dónde está tu bufanda? 1482 01:24:44,856 --> 01:24:48,476 Quiero ir a donde pagas para que te encierren. 1483 01:24:48,893 --> 01:24:53,347 No tengo ganas de que me avergüencen ni me insulten, así que no. 1484 01:24:53,431 --> 01:24:56,304 No me llevan porque ya no soy guapa. 1485 01:24:56,344 --> 01:24:58,841 ¿Por qué crees que importa cómo te ves? 1486 01:24:59,633 --> 01:25:06,002 Somos tus amigas porque eras divertida, graciosa y amable. 1487 01:25:06,045 --> 01:25:07,667 Luego no sé lo que pasó. 1488 01:25:08,209 --> 01:25:09,790 Te diré lo que pasó. 1489 01:25:10,581 --> 01:25:13,994 Mis sueños más alocados se cumplieron y luego desaparecieron. 1490 01:25:14,077 --> 01:25:15,950 Renee, ¿escuchas lo que dices? 1491 01:25:15,992 --> 01:25:18,574 ¿Tu sueño más alocado es que eras bella? 1492 01:25:18,615 --> 01:25:20,113 ¡Eso es muy triste! 1493 01:25:20,155 --> 01:25:23,193 Sí, jamás nos importó cómo te veías. 1494 01:25:23,277 --> 01:25:27,024 Sólo quiero que volvamos a estar como antes. 1495 01:25:27,606 --> 01:25:29,396 ¿No podemos? ¿No podemos volver? 1496 01:25:30,145 --> 01:25:32,850 No. Y tenemos que irnos, así que... 1497 01:25:33,600 --> 01:25:35,390 ¿Todos? ¿Podemos ir todos? 1498 01:25:35,431 --> 01:25:36,596 No. 1499 01:25:36,680 --> 01:25:38,011 ¿Nosotras sin los chicos? 1500 01:25:38,054 --> 01:25:39,969 Por supuesto que no. 1501 01:25:40,219 --> 01:25:42,966 Está bien, entiendo. 1502 01:25:43,840 --> 01:25:47,752 Tengo el móvil encendido por si alguien cambia de opinión. 1503 01:25:56,535 --> 01:25:59,781 Ethan - Cena a las 8. ¡No llegues tarde! Te extraño, hermosa. 1504 01:26:35,495 --> 01:26:36,495 Lo siento. 1505 01:26:37,160 --> 01:26:38,202 Lo siento. 1506 01:26:38,534 --> 01:26:40,283 - ¿Estás bien? - Lo siento. 1507 01:26:48,982 --> 01:26:50,314 Lo siento. 1508 01:26:51,104 --> 01:26:53,850 ¿De qué me preocupo? No puede reconocerme. 1509 01:27:24,820 --> 01:27:28,109 Renee Tintorería - ¡Aún en el trabajo! Entenderé si quieres irte. 1510 01:27:47,423 --> 01:27:48,631 ¿Estás sola? 1511 01:27:50,253 --> 01:27:51,419 No. 1512 01:27:52,875 --> 01:27:53,875 Sí. 1513 01:27:53,958 --> 01:27:55,248 En teoría... 1514 01:27:55,623 --> 01:27:56,746 Pero... 1515 01:27:56,954 --> 01:27:58,494 Espero a mi novio. 1516 01:27:58,577 --> 01:28:00,159 De acuerdo. 1517 01:28:00,618 --> 01:28:01,866 Por supuesto. 1518 01:28:02,448 --> 01:28:04,614 ¿Qué tal? 1519 01:28:05,445 --> 01:28:08,151 ¿Si te invito a beber mientras esperas? 1520 01:28:08,942 --> 01:28:10,316 No, no debería. 1521 01:28:12,022 --> 01:28:13,480 ¿Por qué no? 1522 01:28:14,062 --> 01:28:16,685 Matamos el tiempo mientras esperas a tu novio. 1523 01:28:16,767 --> 01:28:18,391 Yo espero a mi novia. 1524 01:28:19,556 --> 01:28:20,763 ¿A tu novia? 1525 01:28:23,179 --> 01:28:25,176 ¿Dijiste que era tu novia? 1526 01:28:26,676 --> 01:28:28,589 Eso dije. 1527 01:28:29,172 --> 01:28:32,127 Y ojalá eso no sea un problema. 1528 01:28:32,212 --> 01:28:34,417 No, estoy segura de que le encanta. 1529 01:28:35,167 --> 01:28:36,789 Pero ¿cómo...? 1530 01:28:36,872 --> 01:28:38,163 ¿Cómo es ella? 1531 01:28:40,452 --> 01:28:42,660 Tu novia. ¿Es tu novia? 1532 01:28:43,575 --> 01:28:46,987 Es bastante sorprendente. 1533 01:28:48,070 --> 01:28:50,568 Graciosa e inteligente. 1534 01:28:51,607 --> 01:28:54,438 Y la chica más bella del mundo. 1535 01:28:54,772 --> 01:28:57,225 Y yo me pregunto cómo la conquisté. 1536 01:28:58,018 --> 01:28:59,018 Y lo hice. 1537 01:29:06,842 --> 01:29:08,549 No puedo... Con permiso. 1538 01:29:16,041 --> 01:29:17,581 - Hola. - Hola... 1539 01:29:18,414 --> 01:29:20,413 Lo siento. No voy a poder ir. 1540 01:29:23,991 --> 01:29:25,158 No puedo hacerlo. 1541 01:29:25,948 --> 01:29:26,988 No sé qué hacemos. 1542 01:29:27,071 --> 01:29:30,818 Tú, yo, nada de eso. No puedo hacerlo. Lo siento. 1543 01:29:31,317 --> 01:29:33,189 Está bien, aguarda. 1544 01:29:33,356 --> 01:29:37,895 No quise asustarte, lo siento. Creí que la pasábamos bien. 1545 01:29:37,977 --> 01:29:41,474 No, la pasábamos bien. No es eso. 1546 01:29:46,427 --> 01:29:48,010 No sé qué decir. 1547 01:29:50,590 --> 01:29:51,547 Terminamos. 1548 01:29:51,589 --> 01:29:53,837 No tienes... No lo hagamos por teléfono. 1549 01:29:53,880 --> 01:29:56,458 Estés donde estés, iré y hablaremos. 1550 01:29:56,542 --> 01:29:59,123 No. No vendrás. 1551 01:29:59,206 --> 01:30:00,246 ¿Por qué? 1552 01:30:00,288 --> 01:30:02,286 No me verás más. 1553 01:30:02,910 --> 01:30:04,824 No soy quien tú crees. 1554 01:30:04,908 --> 01:30:06,531 ¿Eso es todo? Creo que... 1555 01:30:07,489 --> 01:30:09,363 Creo que merezco algo mejor que eso. 1556 01:30:09,903 --> 01:30:11,485 Mereces algo mucho mejor. 1557 01:30:11,568 --> 01:30:13,524 Mereces algo mucho mejor que yo. 1558 01:30:14,898 --> 01:30:16,106 Lo siento. 1559 01:31:09,343 --> 01:31:10,925 METRO 1560 01:31:13,505 --> 01:31:16,419 Disculpa. Hola. Soy yo. 1561 01:31:16,502 --> 01:31:19,083 - Lo sé. - Necesito la bicicleta 34. 1562 01:31:20,040 --> 01:31:23,245 Tengo que recrear la magia de esa última clase. 1563 01:31:23,828 --> 01:31:26,075 Quisiéramos que no lo hicieras. 1564 01:31:26,367 --> 01:31:28,908 No habrá problemas. La necesito de verdad. 1565 01:31:29,531 --> 01:31:31,070 De acuerdo. Toma. 1566 01:31:31,238 --> 01:31:33,444 ¿Qué tal, Soho? ¿Están listas? 1567 01:31:34,068 --> 01:31:36,233 ¡Este es su ejercicio! ¡Es su hora! 1568 01:31:36,483 --> 01:31:39,022 ¡Lleguen a su pelvis, activen el tronco! 1569 01:31:39,105 --> 01:31:41,643 ¡Establezcan un propósito para este viaje! 1570 01:31:41,727 --> 01:31:42,809 ¡Yo tengo uno! 1571 01:31:42,851 --> 01:31:44,558 Si el propósito era cambiar, 1572 01:31:44,641 --> 01:31:48,179 el cambio y tu milagro ya están aquí. 1573 01:31:48,220 --> 01:31:49,220 ¡Si! 1574 01:31:49,262 --> 01:31:52,967 ¡Hoy verán a esa persona que siempre quisieron ser! 1575 01:31:53,008 --> 01:31:57,669 ¡Cambien su mente, su cuerpo y su vida! 1576 01:31:58,043 --> 01:31:59,585 ¿Están listas? 1577 01:31:59,918 --> 01:32:01,082 ¡Si! 1578 01:32:01,165 --> 01:32:03,705 ¡Aquí vamos! ¡Tres, dos, uno! ¡Adelante! 1579 01:32:29,386 --> 01:32:30,386 ¡Dios mío! 1580 01:32:37,961 --> 01:32:38,961 Hola. 1581 01:32:39,876 --> 01:32:41,002 ¿Estás bien? 1582 01:32:41,625 --> 01:32:43,957 Sí. Lo siento. 1583 01:32:44,746 --> 01:32:46,995 Estoy atravesando por una ruptura... 1584 01:32:47,078 --> 01:32:51,573 Los chicos pueden ser malos cuando rompes con ellos. 1585 01:32:52,073 --> 01:32:55,486 O cuando rompen contigo por ser sincera. 1586 01:32:55,695 --> 01:32:57,109 Aguarda. 1587 01:32:58,358 --> 01:33:00,064 La acústica de aquí es rara. 1588 01:33:00,106 --> 01:33:02,105 ¿Dijiste que te dejaron? 1589 01:33:03,188 --> 01:33:07,434 Alguien te dijo: "No quiero verte más. 1590 01:33:07,476 --> 01:33:10,096 No quiero volver a tener sexo contigo". 1591 01:33:10,138 --> 01:33:12,678 Alguien te dijo... ¿Te dejaron? 1592 01:33:12,718 --> 01:33:15,134 - Deja de decir "te dejaron". - Sí, lo siento. 1593 01:33:15,966 --> 01:33:17,382 Supuse que... 1594 01:33:17,923 --> 01:33:19,711 no lidiabas con esas cosas. 1595 01:33:19,753 --> 01:33:22,876 ¿Qué? Por mi cuerpo. O algo... 1596 01:33:23,749 --> 01:33:26,914 Por tu cuerpo, tu cabeza. 1597 01:33:26,956 --> 01:33:29,078 ¿Acaso tienes tantas costillas como yo? 1598 01:33:29,994 --> 01:33:31,699 Todo está bien en ti. 1599 01:33:32,283 --> 01:33:34,239 ¿Dónde tienes los órganos? 1600 01:33:34,282 --> 01:33:38,277 Siempre he lidiado con mi inseguridad, es agradable escuchar eso. 1601 01:33:38,318 --> 01:33:41,731 Cállate, para siempre. ¿Qué? 1602 01:33:41,774 --> 01:33:45,021 De verdad. Tengo problemas de autoestima. 1603 01:33:45,104 --> 01:33:48,308 Te golpearía en tu cara tonta ahora mismo. 1604 01:33:48,350 --> 01:33:51,348 Ese es el tipo de comentario que... 1605 01:33:51,888 --> 01:33:53,387 Es lo que me causa inseguridad. 1606 01:33:53,470 --> 01:33:55,010 "Tonta". Es una palabra gatillo. 1607 01:33:55,093 --> 01:33:56,384 Lo siento, es... 1608 01:33:56,467 --> 01:34:00,212 Que te hayan dejado me hace sentir que podría estar bien. 1609 01:34:00,422 --> 01:34:02,087 Accidentalmente, a mí también. 1610 01:34:03,709 --> 01:34:05,583 - Eso es bueno. - Cielos. 1611 01:34:05,666 --> 01:34:06,666 Pero... 1612 01:34:06,707 --> 01:34:09,621 Debo irme. Tengo una cita en Lily LeClaire. 1613 01:34:10,286 --> 01:34:11,577 ¿Lily LeClaire? 1614 01:34:11,660 --> 01:34:12,824 - Sí. - ¿Para qué? 1615 01:34:12,908 --> 01:34:15,780 Supongo que para modelar una línea nueva. 1616 01:34:15,822 --> 01:34:16,945 ¿La línea secundaria? 1617 01:34:17,445 --> 01:34:18,819 ¿Vas para eso? 1618 01:34:19,443 --> 01:34:20,443 Sí. 1619 01:34:20,526 --> 01:34:22,981 - Bien, adiós. - Bien, adiós. Reponte. 1620 01:34:23,064 --> 01:34:24,771 - Gracias. - Ese tipo es un idiota. 1621 01:34:24,813 --> 01:34:26,019 Sí. 1622 01:34:35,844 --> 01:34:37,384 - Buenos días. - Hola. 1623 01:34:37,925 --> 01:34:39,424 Son las 3:00 p.m. 1624 01:34:40,214 --> 01:34:42,462 - ¿Qué tienes para mí? - ¿A qué te refieres? 1625 01:34:42,504 --> 01:34:43,711 A los paquetes. 1626 01:34:44,626 --> 01:34:45,959 ¿Hay alguno para mí? 1627 01:34:46,042 --> 01:34:47,165 No, están vacíos. 1628 01:34:47,208 --> 01:34:48,582 ¿Me das agua ionizada? 1629 01:34:48,622 --> 01:34:49,788 Abajo a la derecha. 1630 01:34:51,579 --> 01:34:54,616 Gracias. Sírvelas con sorbete y servilleta. 1631 01:34:54,991 --> 01:34:56,531 No me debes nada. 1632 01:34:56,573 --> 01:34:58,905 ¿Sabes si eso tiene que ver con la línea secundaria? 1633 01:34:58,946 --> 01:35:01,943 Sí, buscan el rostro de la línea. 1634 01:35:03,067 --> 01:35:04,357 ¡Cielos! 1635 01:35:04,441 --> 01:35:06,729 Planean una gran fiesta para lanzarla. 1636 01:35:06,771 --> 01:35:07,645 Sí. 1637 01:35:07,687 --> 01:35:09,768 ¿Crees que alguna vez elijan a alguien? 1638 01:35:09,810 --> 01:35:12,183 ¿Que se parezca a quien va a comprar el producto? 1639 01:35:12,266 --> 01:35:13,597 ¿Alguien como tú? 1640 01:35:17,177 --> 01:35:18,177 Sí. 1641 01:35:18,675 --> 01:35:19,758 Sí. 1642 01:35:20,424 --> 01:35:22,005 Alguien como yo. 1643 01:35:23,546 --> 01:35:25,001 Hola, Viv. 1644 01:35:25,584 --> 01:35:27,582 Las he buscado por todas partes. 1645 01:35:28,541 --> 01:35:31,495 Quería disculparme por mi comportamiento. Lo siento. 1646 01:35:31,537 --> 01:35:33,785 Estoy muy avergonzada. 1647 01:35:34,200 --> 01:35:36,574 Dile a Jane... 1648 01:35:37,989 --> 01:35:39,363 Bueno... 1649 01:35:40,070 --> 01:35:42,777 Quisiera que nos viéramos el viernes. 1650 01:35:43,982 --> 01:35:46,063 Las necesito. 1651 01:35:47,854 --> 01:35:49,644 Bien. Soy Renee. 1652 01:35:50,184 --> 01:35:51,268 Bien. 1653 01:36:02,547 --> 01:36:03,922 ¡Vamos! Llegaremos tarde. 1654 01:36:04,006 --> 01:36:05,712 - ¡Es cuesta arriba! - Es aquí. 1655 01:36:05,795 --> 01:36:06,918 Esta es la puerta. 1656 01:36:11,372 --> 01:36:12,537 - Ciérrala. - Sí. 1657 01:36:12,580 --> 01:36:14,245 - Ciérrala. - No grites. La cierro. 1658 01:36:14,328 --> 01:36:15,409 ESTRICTAMENTE PROHIBIDO 1659 01:36:15,743 --> 01:36:17,740 Actúa como si trabajaras aquí. 1660 01:36:18,282 --> 01:36:19,822 No puedo perder el trabajo. 1661 01:36:19,905 --> 01:36:22,611 Tendría que volver con mi tía. Me llama "Hamburguesa". 1662 01:36:22,694 --> 01:36:23,733 Bebe demasiado. 1663 01:36:23,775 --> 01:36:25,441 ¿Por qué nunca me contaste? 1664 01:36:25,524 --> 01:36:27,273 Hubiera sido una charla divertida. 1665 01:36:27,314 --> 01:36:29,104 - Sí. - Bien. Mantén la calma. 1666 01:36:33,100 --> 01:36:35,556 CELEBRANDO 50 AÑOS DE BELLEZA 1667 01:36:46,502 --> 01:36:47,586 Buenas noches. 1668 01:36:50,083 --> 01:36:52,414 Y gracias por venir esta noche. 1669 01:36:52,705 --> 01:36:54,829 Nos complace tenerlos aquí. 1670 01:36:56,577 --> 01:37:01,612 Es una noche emocionante para Lily LeClaire, para ustedes, para mí. 1671 01:37:02,196 --> 01:37:04,944 Cuando mi abuela fundó esta empresa, 1672 01:37:06,067 --> 01:37:08,024 en el año 1.200 d. C. 1673 01:37:08,939 --> 01:37:10,564 Hace muchísimo tiempo. 1674 01:37:13,227 --> 01:37:17,181 Sólo tenía $1.000 dólares. 1675 01:37:17,764 --> 01:37:19,637 Repito, fue hace mucho tiempo. 1676 01:37:22,009 --> 01:37:23,548 La inflación... 1677 01:37:23,964 --> 01:37:27,711 Sería diferente ahora. Y... 1678 01:37:30,833 --> 01:37:32,040 Eso no debió pasar. 1679 01:37:33,371 --> 01:37:34,454 ¿Qué? 1680 01:37:34,829 --> 01:37:38,326 ¿Podría alguien...? ¿Hay alguien de asistencia técnica? 1681 01:37:38,410 --> 01:37:42,445 ¿Algún técnico o de asistencia? 1682 01:37:42,530 --> 01:37:44,986 Puta estúpida, eres un fracaso. 1683 01:38:15,705 --> 01:38:17,536 Pensé que sería fácil romperlo. 1684 01:38:20,741 --> 01:38:23,528 Hola. Mi nombre es Renee. 1685 01:38:23,946 --> 01:38:24,987 Y... 1686 01:38:25,737 --> 01:38:28,567 Algunos de ustedes me conocen como esta mujer. 1687 01:38:30,521 --> 01:38:31,564 Glamorosa. 1688 01:38:32,562 --> 01:38:33,686 Impecable. 1689 01:38:34,103 --> 01:38:35,143 Perfecta. 1690 01:38:35,767 --> 01:38:37,183 Pero esa no soy yo. 1691 01:38:38,015 --> 01:38:40,138 Esta soy yo. 1692 01:38:41,970 --> 01:38:42,970 No entiendo. 1693 01:38:43,302 --> 01:38:46,506 Lo sé, ellas no se parecen en nada. 1694 01:38:47,879 --> 01:38:49,170 Pero soy ambas. 1695 01:38:49,962 --> 01:38:51,918 Tómense un momento para procesarlo. 1696 01:38:52,959 --> 01:38:55,497 Pero en esta industria, sólo me sentí deseada... 1697 01:38:56,164 --> 01:38:58,328 cuando me veía así. 1698 01:39:00,702 --> 01:39:01,617 Está loca. 1699 01:39:01,701 --> 01:39:02,908 Cuando me veía... 1700 01:39:19,516 --> 01:39:20,723 No fue magia. 1701 01:39:22,804 --> 01:39:23,804 Soy yo. 1702 01:39:24,884 --> 01:39:26,675 Soy yo. Soy ambas. 1703 01:39:38,703 --> 01:39:40,202 Hice todo como yo. 1704 01:39:48,902 --> 01:39:50,566 Cuando somos niñas, 1705 01:39:51,691 --> 01:39:54,021 tenemos toda la confianza del mundo. 1706 01:39:56,228 --> 01:39:58,143 Mostramos nuestra barriga... 1707 01:39:59,683 --> 01:40:01,805 Y sólo bailamos, jugamos... 1708 01:40:02,222 --> 01:40:04,012 y nos acomodamos los calzones. 1709 01:40:05,427 --> 01:40:08,883 Luego pasan cosas que hacen que nos cuestionemos a nosotras mismas. 1710 01:40:09,422 --> 01:40:11,838 Alguien nos dice algo hiriente en el recreo, 1711 01:40:12,046 --> 01:40:13,211 luego crecemos, 1712 01:40:13,878 --> 01:40:19,038 y dudamos de nosotras una y otra vez hasta que perdemos esa confianza. 1713 01:40:19,496 --> 01:40:22,619 Toda esa autoestima, toda esa fe inicial se pierde. 1714 01:40:24,450 --> 01:40:26,655 Pero, ¿y si impedimos que esas cosas nos fastidien? 1715 01:40:27,239 --> 01:40:29,236 ¿Qué pasaría si fuéramos más fuertes? 1716 01:40:30,818 --> 01:40:32,066 ¿Verdad? 1717 01:40:32,608 --> 01:40:34,606 ¿Y si no nos importara cómo nos veíamos? 1718 01:40:35,605 --> 01:40:37,061 ¿O el tono de nuestra voz? 1719 01:40:39,684 --> 01:40:42,680 ¿Y si nunca perdiéramos esa confianza de niña? 1720 01:40:43,306 --> 01:40:45,595 ¿Y si nos dicen que no somos? 1721 01:40:45,636 --> 01:40:48,509 ¿Suficientemente buenas, flacas o guapas? 1722 01:40:49,008 --> 01:40:51,047 Tenemos la fuerza y la sensatez... 1723 01:40:52,754 --> 01:40:55,375 para decir que somos mejor que todo eso. 1724 01:40:57,208 --> 01:41:00,162 ¡Porque yo soy lo que soy! 1725 01:41:02,868 --> 01:41:04,159 ¡Soy yo! 1726 01:41:04,534 --> 01:41:06,157 ¡Y estoy orgullosa de serlo! 1727 01:41:06,615 --> 01:41:10,237 Y si alguna vez tienen la oportunidad de salir conmigo o mis amigas, 1728 01:41:10,571 --> 01:41:13,359 mis increíbles y perfectas amigas... 1729 01:41:13,776 --> 01:41:16,148 Bueno, sólo les diré: "De nada". 1730 01:41:19,520 --> 01:41:21,143 Mason, adelante. 1731 01:41:23,974 --> 01:41:25,473 Somos mujeres reales. 1732 01:41:27,137 --> 01:41:29,967 Lo somos. Qué cosa maravillosa para ser. 1733 01:41:31,757 --> 01:41:36,253 ¡Una mujer real, saludable, fuerte, divertida y maravillosa! 1734 01:41:37,334 --> 01:41:39,375 Esta nueva línea no cambiará tu vida. 1735 01:41:39,832 --> 01:41:41,580 Sólo tú puedes hacerlo. 1736 01:41:42,413 --> 01:41:44,037 Y ustedes pueden hacerlo. 1737 01:41:44,577 --> 01:41:45,868 Créanme. 1738 01:41:46,451 --> 01:41:50,446 Pero esta línea es para quienes están dispuestas a creer en sí mismas... 1739 01:41:52,902 --> 01:41:54,109 ¡Son bellas! 1740 01:41:54,692 --> 01:41:58,273 ¡Lo son todo! ¡Y son el rostro verdadero de la línea! 1741 01:41:58,523 --> 01:42:01,145 ¡Todas somos el rostro de Lily LeClaire! 1742 01:42:08,179 --> 01:42:09,594 ¡Bien, Renee! 1743 01:42:10,136 --> 01:42:11,511 Elegiste una buena. 1744 01:42:13,590 --> 01:42:14,881 ¡Cielos! 1745 01:42:21,540 --> 01:42:22,998 Eso fue muy raro. 1746 01:42:24,162 --> 01:42:25,911 Y también muy efectivo. 1747 01:42:27,494 --> 01:42:28,494 Gracias. 1748 01:42:28,533 --> 01:42:30,781 ¿Sabes que ofrecemos un programa de salud mental? 1749 01:42:31,198 --> 01:42:32,488 ¿Aún tengo trabajo? 1750 01:42:33,487 --> 01:42:34,527 Cielos. 1751 01:42:36,567 --> 01:42:37,732 Gracias. Muy bien. 1752 01:42:37,773 --> 01:42:39,606 Iré a saludar a algunas personas. 1753 01:42:41,561 --> 01:42:45,141 ¿Avery? Se volvieron locos con todo esto. 1754 01:42:45,225 --> 01:42:47,139 Seamos sinceras. Las dos lo sabemos. 1755 01:42:47,597 --> 01:42:48,887 Fue gracias a Renee. 1756 01:42:51,802 --> 01:42:55,465 Cariño, Renee no estaría aquí si no fuera por ti. 1757 01:42:56,629 --> 01:42:57,671 Ninguna lo estaría. 1758 01:42:58,503 --> 01:42:59,669 Abuela. 1759 01:43:17,109 --> 01:43:18,358 Habla Ethan. 1760 01:43:18,400 --> 01:43:19,650 Hola, soy yo. 1761 01:43:20,441 --> 01:43:21,441 Renee. 1762 01:43:22,271 --> 01:43:25,767 Sé que quizá no quieras verme, pero... 1763 01:43:25,809 --> 01:43:27,224 Por favor, escúchame. 1764 01:43:27,558 --> 01:43:28,724 Bien... 1765 01:43:29,222 --> 01:43:32,011 Lamento mucho cómo me comporté la otra noche. 1766 01:43:33,509 --> 01:43:34,509 Sé... 1767 01:43:34,882 --> 01:43:38,254 que es increíble, pero no tiene que ver con lo que siento por ti. 1768 01:43:38,671 --> 01:43:42,126 Tiene que ver con lo que siento por mí. 1769 01:43:43,498 --> 01:43:44,623 Y... 1770 01:43:46,078 --> 01:43:47,203 Yo... 1771 01:43:48,036 --> 01:43:50,117 Parecerá una locura, pero... 1772 01:43:50,825 --> 01:43:53,781 Creí que pensabas que era la mujer más bella del mundo. 1773 01:43:53,864 --> 01:43:55,778 - Hola. - Hola. 1774 01:43:57,152 --> 01:44:00,024 Pienso que eres la mujer más bella del mundo. 1775 01:44:03,229 --> 01:44:05,685 Sólo déjame... Me molestaba... 1776 01:44:05,768 --> 01:44:07,393 - ¿Qué? - Estabas luchando con él. 1777 01:44:07,433 --> 01:44:09,015 - ¿Podías ver? - Sí, ví... 1778 01:44:09,098 --> 01:44:10,555 - ¿Es una cámara? - Sí. 1779 01:44:10,639 --> 01:44:11,887 ¿Me viste todo el tiempo? 1780 01:44:11,970 --> 01:44:13,012 Renee... 1781 01:44:14,343 --> 01:44:15,675 Siempre te he visto. 1782 01:44:34,573 --> 01:44:36,404 ¿Qué tal, Soho? 1783 01:44:36,737 --> 01:44:38,610 ¿Listas para cambiar su vida? 1784 01:44:39,608 --> 01:44:40,650 ¡Si! 1785 01:44:40,940 --> 01:44:42,689 ¡No sé para qué vinieron hoy, 1786 01:44:42,730 --> 01:44:45,394 pero el milagro ya está aquí! 1787 01:44:45,436 --> 01:44:48,558 ¡Sólo abran el corazón y recíbanlo! 1788 01:44:49,141 --> 01:44:53,220 Mírense al espejo y visualicen el cambio que buscan. 1789 01:44:53,303 --> 01:44:55,009 ¿Es espiritual? 1790 01:44:55,094 --> 01:44:56,258 ¿Es físico? 1791 01:44:56,300 --> 01:44:57,550 ¿Es emocional? 1792 01:45:08,663 --> 01:45:12,410 SEXY POR ACCIDENTE126659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.