Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,310 --> 00:01:41,050
[I Belonged To Your World]
3
00:01:44,050 --> 00:01:46,220
Qi Shuo always fight with others
4
00:01:45,500 --> 00:01:46,600
[Qi Yue, Qi Shuo, Lu Xiao]
5
00:01:46,220 --> 00:01:47,500
for no reason.
6
00:01:47,500 --> 00:01:49,729
He just doesn't like Xu Zhaoyang.
7
00:01:48,610 --> 00:01:49,580
[Qi Yue, Qi Shuo, Lu Xiao]
8
00:01:49,729 --> 00:01:51,820
Your experiment will no longer exist.
9
00:01:51,340 --> 00:01:53,229
[Qi Yue, Qi Shuo, Lu Xiao]
10
00:01:52,460 --> 00:01:55,300
We are destined people.
11
00:01:55,300 --> 00:01:56,220
Destined people?
12
00:02:04,990 --> 00:02:05,620
[Log in]
13
00:02:05,620 --> 00:02:06,750
[Lu Xiao, everything you want to know is here.]
14
00:02:13,850 --> 00:02:15,910
[Lu Xiao, everything you want to know is here.]
15
00:02:14,340 --> 00:02:16,460
Everything you want to know is here.
16
00:02:16,880 --> 00:02:18,600
[The file has been encrypted. Please verify the password and check.]
17
00:02:25,570 --> 00:02:26,960
[Please enter the mail password.]
18
00:02:26,960 --> 00:02:27,460
[Wrong password.]
19
00:02:32,290 --> 00:02:33,510
[Please enter the mail password.]
20
00:02:33,510 --> 00:02:34,260
[Wrong password.]
21
00:02:49,840 --> 00:02:50,980
[System Prompt: The file is encrypted. Please enter the password.]
22
00:02:52,150 --> 00:02:54,170
[Everything you want to know is here.]
23
00:02:57,530 --> 00:02:59,210
[I'm the future you.]
24
00:02:59,210 --> 00:03:00,930
[You're Qi Shuo's master.]
25
00:03:01,980 --> 00:03:03,700
[He really made it.]
26
00:03:03,700 --> 00:03:05,430
[Stop him from changing the past.]
27
00:03:06,520 --> 00:03:10,420
[Everything you want to know is here - Lu Xiao from the future]
28
00:03:11,540 --> 00:03:12,180
Son.
29
00:03:12,980 --> 00:03:14,740
Son, someone is looking for you.
30
00:03:15,340 --> 00:03:16,500
Is it Qi Yue, dad?
31
00:03:17,300 --> 00:03:19,050
A drunk boy.
32
00:03:20,540 --> 00:03:21,260
Where is he?
33
00:03:21,260 --> 00:03:22,140
He's downstairs.
34
00:03:22,140 --> 00:03:23,740
I asked him to come up but he didn't want to.
35
00:03:23,740 --> 00:03:26,060
He said he had something important
36
00:03:26,060 --> 00:03:26,740
to tell you.
37
00:03:39,400 --> 00:03:45,240
[Episode 17 Life is full of twists]
38
00:03:51,740 --> 00:03:52,540
Did you drink?
39
00:03:53,060 --> 00:03:53,780
Look.
40
00:03:54,500 --> 00:03:55,980
Can you take this leaf off?
41
00:03:58,700 --> 00:04:00,220
You really look like Qi Yue.
42
00:04:00,820 --> 00:04:02,020
Can you take it off?
43
00:04:03,020 --> 00:04:03,780
I can't.
44
00:04:09,220 --> 00:04:10,700
But what if I can guess it?
45
00:04:14,260 --> 00:04:15,620
You're the one who drank.
46
00:04:18,730 --> 00:04:20,820
Why can't I understand what you said?
47
00:04:24,300 --> 00:04:26,290
You do have blood ties with Qi Yue.
48
00:04:26,290 --> 00:04:27,100
But the two of us
49
00:04:28,580 --> 00:04:30,460
will be just teacher and student in the future.
50
00:04:31,700 --> 00:04:33,300
Don't tell me you just figured it out.
51
00:04:34,220 --> 00:04:35,860
You're not Keigo Higashino of the Qingnan University.
52
00:04:37,580 --> 00:04:38,820
Actually, the first time we met,
53
00:04:38,820 --> 00:04:40,100
you already told me.
54
00:04:40,100 --> 00:04:41,820
You said you can predict my future.
55
00:04:41,820 --> 00:04:43,180
But maybe it was the future me
56
00:04:43,180 --> 00:04:44,740
already told you everything.
57
00:04:46,140 --> 00:04:47,340
If we are really related by blood,
58
00:04:47,340 --> 00:04:48,500
why don't we look alike at all?
59
00:04:49,180 --> 00:04:50,890
You can see that from you and Qi Yue.
60
00:04:53,340 --> 00:04:54,250
Qi Yue and I...
61
00:04:55,020 --> 00:04:57,580
Your expression, movement, and behavior patterns
62
00:04:57,580 --> 00:04:58,740
are almost identical.
63
00:04:59,700 --> 00:05:00,420
But I don't understand.
64
00:05:02,380 --> 00:05:03,220
Why you lied?
65
00:05:09,700 --> 00:05:10,780
Qi Yue told me
66
00:05:12,100 --> 00:05:13,540
you never liked Xu Zhaoyang,
67
00:05:13,540 --> 00:05:13,900
right?
68
00:05:13,900 --> 00:05:14,580
Why?
69
00:05:15,220 --> 00:05:16,100
Because he is Xu Zhaoyang.
70
00:05:16,100 --> 00:05:17,260
Is there any other reason?
71
00:05:49,500 --> 00:05:50,620
Let me show you something interesting.
72
00:05:59,060 --> 00:06:00,620
I think I've seen this profile before.
73
00:06:01,340 --> 00:06:02,740
This is my mother
74
00:06:02,740 --> 00:06:03,860
when she gets old.
75
00:06:07,170 --> 00:06:08,300
Today is New Year's Eve.
76
00:06:08,300 --> 00:06:10,260
What's more important than family?
77
00:06:10,260 --> 00:06:11,780
You're so annoying.
78
00:06:15,660 --> 00:06:18,020
It's New Year's Eve. Where are you going?
79
00:06:18,300 --> 00:06:20,100
I'm busy outside. I won't come back these days.
80
00:06:20,100 --> 00:06:21,050
You two eat. Leave me alone.
81
00:06:22,420 --> 00:06:23,340
Today is New Year's Eve.
82
00:06:23,340 --> 00:06:25,340
What's more important than family?
83
00:06:25,860 --> 00:06:27,380
You're so annoying.
84
00:06:32,940 --> 00:06:34,290
Xu Zhaoyang.
85
00:06:34,290 --> 00:06:36,500
If you dare to step out of this house, we'll divorce.
86
00:06:36,500 --> 00:06:37,820
Mom, don't cry.
87
00:06:41,380 --> 00:06:45,220
Mom, what are you doing?
88
00:06:47,140 --> 00:06:50,659
Mom, do you believe
89
00:06:51,340 --> 00:06:55,180
people can change their fate by themselves?
90
00:07:10,580 --> 00:07:12,180
Aren't you curious
91
00:07:13,340 --> 00:07:14,740
how you will be in the future?
92
00:07:17,370 --> 00:07:18,500
In the future,
93
00:07:19,580 --> 00:07:22,340
you'll be a famous professor in one research institute.
94
00:07:23,700 --> 00:07:25,220
And you'll ask me
95
00:07:25,740 --> 00:07:28,730
to study the time-travel project with you.
96
00:07:28,730 --> 00:07:30,810
It'll be us
97
00:07:30,810 --> 00:07:33,180
who create the time machine together.
98
00:07:34,140 --> 00:07:35,420
But it doesn't matter.
99
00:07:36,290 --> 00:07:37,340
What matters is
100
00:07:41,130 --> 00:07:42,260
you take good care of me and my mom.
101
00:07:43,300 --> 00:07:43,980
You two?
102
00:07:45,260 --> 00:07:46,300
Yes, the two of us.
103
00:07:47,260 --> 00:07:48,300
Me and Qi Yue.
104
00:07:51,659 --> 00:07:53,220
So I think
105
00:07:54,100 --> 00:07:55,210
you're the destined one.
106
00:07:56,740 --> 00:07:57,620
Qi Shuo.
107
00:07:59,700 --> 00:08:00,940
Did you cross the mountains and seas
108
00:08:00,940 --> 00:08:01,980
to lie to her?
109
00:08:01,980 --> 00:08:04,140
Is it okay even if the ending will change?
110
00:08:05,020 --> 00:08:06,770
I read a book before
111
00:08:06,770 --> 00:08:08,580
that all love in the world
112
00:08:08,580 --> 00:08:10,300
is for reunion.
113
00:08:10,300 --> 00:08:14,140
But the love between children and parents
114
00:08:14,140 --> 00:08:15,940
is for seperation.
115
00:08:28,810 --> 00:08:30,160
[Qi Yue]
116
00:08:45,380 --> 00:08:46,020
Qi Yue.
117
00:08:46,820 --> 00:08:47,580
What are you doing?
118
00:08:47,580 --> 00:08:49,140
Why did you answer the phone after three rings?
119
00:08:49,820 --> 00:08:51,780
I was thinking about how to apologize.
120
00:08:53,500 --> 00:08:55,020
Go ahead. I'm listening.
121
00:08:55,660 --> 00:08:57,210
Qi Shuo is our future son.
122
00:08:57,210 --> 00:08:58,620
I shouldn't have suspected this.
123
00:08:59,380 --> 00:09:00,570
I'm ready.
124
00:09:00,570 --> 00:09:01,740
And I'm very happy.
125
00:09:03,060 --> 00:09:04,130
Like you said,
126
00:09:05,380 --> 00:09:06,580
we are destined lovers.
127
00:09:12,260 --> 00:09:13,020
Are you done?
128
00:09:15,740 --> 00:09:16,330
Got to go.
129
00:09:18,620 --> 00:09:20,530
Lu Xiao believes that we're a family.
130
00:09:26,780 --> 00:09:27,740
If I didn't come to you,
131
00:09:27,740 --> 00:09:30,140
you'll to drink to die, aren't you?
132
00:09:30,140 --> 00:09:31,740
What do you know?
133
00:09:31,740 --> 00:09:34,100
Embrace joy and pleasure every day of your flourishing life.
134
00:09:34,940 --> 00:09:37,220
What did you say to Lu Xiao?
135
00:09:38,340 --> 00:09:39,420
Nothing.
136
00:09:39,420 --> 00:09:40,580
What did he say to you?
137
00:09:41,620 --> 00:09:42,980
He said
138
00:09:42,980 --> 00:09:44,940
because of you,
139
00:09:44,940 --> 00:09:47,700
he's more certain that we're destined lovers.
140
00:09:47,700 --> 00:09:49,820
It seems that my son is so good at this.
141
00:09:51,180 --> 00:09:52,460
Isn't that good?
142
00:09:56,980 --> 00:09:58,260
But
143
00:09:58,260 --> 00:09:59,410
there's still a little gap
144
00:09:59,410 --> 00:10:01,300
between a happy ending.
145
00:10:02,180 --> 00:10:03,140
A little?
146
00:10:03,700 --> 00:10:05,220
Well,
147
00:10:05,220 --> 00:10:06,220
if you move back,
148
00:10:06,220 --> 00:10:07,900
it'll be a happy ending.
149
00:10:07,900 --> 00:10:10,060
Who would rent a house when they have their own?
150
00:10:11,660 --> 00:10:12,340
Mom,
151
00:10:12,340 --> 00:10:13,820
I think
152
00:10:13,820 --> 00:10:15,370
we will spend the rest of our lives together.
153
00:10:15,900 --> 00:10:16,900
At this moment,
154
00:10:16,900 --> 00:10:19,460
we should have more independent space.
155
00:10:19,460 --> 00:10:20,700
It's getting late.
156
00:10:20,700 --> 00:10:21,460
Go back now.
157
00:10:21,460 --> 00:10:23,060
I have something to do tonight. I can't see you off.
158
00:10:25,940 --> 00:10:27,770
Are you
159
00:10:27,770 --> 00:10:29,500
hiding something from me?
160
00:10:29,500 --> 00:10:31,420
Mom, I care for you all the time.
161
00:10:31,420 --> 00:10:32,460
How could I hide anything from you?
162
00:10:36,340 --> 00:10:37,420
Cut the crap.
163
00:10:37,420 --> 00:10:38,180
Tell me.
164
00:10:38,180 --> 00:10:39,300
What did you say to Lu Xiao?
165
00:10:40,100 --> 00:10:40,780
Mom.
166
00:10:41,650 --> 00:10:43,460
What can two men talk about?
167
00:10:43,460 --> 00:10:45,220
What can father and son talk about?
168
00:10:47,530 --> 00:10:50,060
Did you teach Lu Xiao
169
00:10:50,060 --> 00:10:51,900
this freedom speech?
170
00:10:51,900 --> 00:10:53,460
You two will work together
171
00:10:53,460 --> 00:10:55,530
to fight against my tyranny.
172
00:10:59,140 --> 00:10:59,700
Okay.
173
00:11:00,660 --> 00:11:02,420
Your Highness, go home now.
174
00:11:02,420 --> 00:11:03,860
You'll need to go to the morning court tomorrow.
175
00:11:05,140 --> 00:11:06,740
I'll return to the palace then.
176
00:11:07,540 --> 00:11:08,340
Yes.
177
00:11:08,340 --> 00:11:09,180
Let's go.
178
00:11:16,020 --> 00:11:17,180
Who is drunk?
179
00:11:36,460 --> 00:11:40,280
[Outpatient Service]
180
00:11:40,280 --> 00:11:44,400
[Nurse Station]
181
00:11:42,260 --> 00:11:43,100
Hello.
182
00:11:43,100 --> 00:11:44,780
Excuse me, Deng Shuling...
183
00:11:45,260 --> 00:11:45,970
It's you.
184
00:11:46,020 --> 00:11:47,820
Aren't you Deng Shuling's boyfriend?
185
00:11:47,820 --> 00:11:49,420
I'm not.
186
00:11:49,420 --> 00:11:50,540
Didn't she come today?
187
00:11:51,010 --> 00:11:52,060
She came and left.
188
00:11:52,060 --> 00:11:53,180
She was carrying a big box.
189
00:11:53,580 --> 00:11:54,940
Carrying a big box?
190
00:11:54,940 --> 00:11:56,020
Where did she go?
191
00:11:56,820 --> 00:11:57,730
I don't know.
192
00:11:57,730 --> 00:11:59,700
The director asked her to take care of her own business
193
00:11:59,700 --> 00:12:00,500
before coming to work.
194
00:12:00,860 --> 00:12:01,820
But I guess,
195
00:12:01,820 --> 00:12:03,580
it must be something about you a few days ago.
196
00:12:03,580 --> 00:12:04,380
It was a big mess.
197
00:12:05,140 --> 00:12:06,460
But it was not her fault.
198
00:12:06,460 --> 00:12:07,860
Why did they hold her accountable?
199
00:12:07,860 --> 00:12:09,420
Did that man come after that?
200
00:12:10,020 --> 00:12:11,700
I don't know the details.
201
00:12:11,700 --> 00:12:12,650
I did nothing but end up like this.
202
00:12:12,650 --> 00:12:13,580
If she doesn't come to work,
203
00:12:13,580 --> 00:12:15,020
I have to work late every day.
204
00:12:22,200 --> 00:12:23,920
[Baby food.]
205
00:12:27,020 --> 00:12:28,940
It's still early
206
00:12:28,940 --> 00:12:30,660
to prepare these,
207
00:12:31,340 --> 00:12:32,020
but
208
00:12:32,020 --> 00:12:33,940
we can plan ahead.
209
00:12:33,940 --> 00:12:35,100
Be prepared for danger in times of peace.
210
00:12:36,380 --> 00:12:39,540
Since we know about the exsistence of Qi Shuo,
211
00:12:39,540 --> 00:12:41,780
we'll make him taller, stronger and prettier.
212
00:12:42,610 --> 00:12:43,740
By the way,
213
00:12:43,740 --> 00:12:46,520
Do you mind that your and your son's last names are different?
214
00:12:49,460 --> 00:12:52,140
Qi Shuo. Lu Shuo.
215
00:12:52,140 --> 00:12:54,580
The former is better.
216
00:12:54,580 --> 00:12:55,880
Besides, a son has his mother's surname.
217
00:12:56,680 --> 00:12:58,360
It shows that I'm an independent woman.
218
00:13:01,840 --> 00:13:03,860
Don't tell me you don't want to do this.
219
00:13:05,460 --> 00:13:06,550
Qi Yue.
220
00:13:07,430 --> 00:13:08,190
Oh no.
221
00:13:08,190 --> 00:13:09,150
Oh no.
222
00:13:09,150 --> 00:13:09,950
What time is it?
223
00:13:10,710 --> 00:13:11,040
Well,
224
00:13:12,010 --> 00:13:13,310
we're going to be late for the concert.
225
00:13:14,150 --> 00:13:15,660
What concert?
226
00:13:15,660 --> 00:13:17,510
A concert that cultivates our son's artistic sensibilities.
227
00:13:27,800 --> 00:13:28,560
It seems that
228
00:13:28,560 --> 00:13:30,110
we two haven't had any music cells.
229
00:13:31,660 --> 00:13:33,050
Poor Qi Shuo.
230
00:13:33,600 --> 00:13:36,450
He can only be a man in love with science.
231
00:13:36,450 --> 00:13:37,120
Isn't that good?
232
00:13:39,640 --> 00:13:41,070
We already have one
233
00:13:41,070 --> 00:13:42,670
in our family.
234
00:13:42,670 --> 00:13:43,800
One more.
235
00:13:43,800 --> 00:13:44,810
Romance will no longer exist in our home.
236
00:13:49,760 --> 00:13:51,230
[Nickname: Wonder Woman.]
237
00:13:51,490 --> 00:13:52,280
What is this?
238
00:13:53,420 --> 00:13:54,220
Yours remark name in my phone.
239
00:13:55,810 --> 00:13:56,900
Pig nose?
240
00:13:57,870 --> 00:13:58,960
Why?
241
00:13:58,960 --> 00:14:00,890
This is a chemistry formula.
242
00:14:00,890 --> 00:14:01,780
Its scientific name is
243
00:14:02,990 --> 00:14:03,580
ether.
244
00:14:08,160 --> 00:14:10,130
If Qi Shuo inherited this from you...
245
00:14:10,510 --> 00:14:11,440
It'll be good.
246
00:14:12,740 --> 00:14:13,200
Let's go.
247
00:14:16,430 --> 00:14:18,160
I made so much money.
248
00:14:18,160 --> 00:14:19,370
Where did you hide them?
249
00:14:19,370 --> 00:14:20,090
Take it out.
250
00:14:20,890 --> 00:14:22,100
We don't have any money.
251
00:14:22,780 --> 00:14:24,120
Didn't you use our money all in gambling?
252
00:14:24,120 --> 00:14:26,720
Our home is a disaster now.
253
00:14:26,890 --> 00:14:27,730
Do we still have money
254
00:14:27,730 --> 00:14:29,580
for you to drink and gamble every day?
255
00:14:29,790 --> 00:14:32,020
You ruined our family.
256
00:14:32,020 --> 00:14:34,660
I'm the one who earned all the money.
257
00:14:34,660 --> 00:14:36,510
You always say you want to win our money back.
258
00:14:37,390 --> 00:14:38,530
Did you win all of them back?
259
00:14:39,070 --> 00:14:40,790
Are you going against me?
260
00:14:41,550 --> 00:14:42,510
Fight against me?
261
00:14:42,510 --> 00:14:43,520
They're fighting.
262
00:14:43,520 --> 00:14:44,240
Fighting?
263
00:14:44,740 --> 00:14:46,170
Do they do this every day?
264
00:14:46,170 --> 00:14:47,130
That's right.
265
00:14:47,720 --> 00:14:48,980
Go in later.
266
00:14:48,980 --> 00:14:50,070
It'll be awkward if you enter now.
267
00:14:56,250 --> 00:14:57,170
Divorce.
268
00:15:12,120 --> 00:15:13,340
It's over.
269
00:15:14,480 --> 00:15:17,460
I can't live with you anymore.
270
00:15:21,830 --> 00:15:22,500
Mom.
271
00:15:23,300 --> 00:15:24,140
Get up.
272
00:17:22,109 --> 00:17:23,579
Stay away from Yu.
273
00:17:23,579 --> 00:17:24,380
Don't play with him.
274
00:17:24,380 --> 00:17:25,470
Why?
275
00:17:26,099 --> 00:17:27,819
Yu's father is bad.
276
00:17:27,819 --> 00:17:29,580
So Yu is a bad guy, too?
277
00:17:29,580 --> 00:17:30,840
Like father,
278
00:17:30,840 --> 00:17:32,400
like son.
279
00:17:51,170 --> 00:17:53,730
[Back to Past Project]
280
00:17:59,030 --> 00:18:00,290
[Back to Past]
281
00:18:10,450 --> 00:18:12,040
[Qi Yue]
282
00:18:13,600 --> 00:18:15,530
What's he doing?
283
00:18:17,800 --> 00:18:20,230
[Qi Yue]
284
00:18:18,260 --> 00:18:19,600
He's not picking up.
285
00:18:33,000 --> 00:18:36,360
Grandfather's paradox and time paradox.
286
00:18:36,360 --> 00:18:37,200
What do these mean?
287
00:18:40,350 --> 00:18:43,330
Well. Same world, different thinking.
288
00:18:46,990 --> 00:18:47,580
Professor.
289
00:18:48,120 --> 00:18:49,800
I want to join the time travel program.
290
00:18:51,230 --> 00:18:53,710
I know you're passionate about academic research.
291
00:18:53,710 --> 00:18:55,390
But you're not even a graduate yet.
292
00:18:55,390 --> 00:18:56,020
Professor,
293
00:18:56,020 --> 00:18:57,650
how can I join this project?
294
00:18:57,650 --> 00:18:58,830
I really want to study
295
00:18:58,830 --> 00:19:00,470
about time travel.
296
00:19:00,470 --> 00:19:02,150
At least after you graduate.
297
00:19:02,150 --> 00:19:02,990
As far as I know,
298
00:19:02,990 --> 00:19:05,090
there is no researcher as young as you.
299
00:19:05,090 --> 00:19:08,030
If a person really goes back to the past,
300
00:19:08,030 --> 00:19:09,580
is there a possibility that
301
00:19:09,580 --> 00:19:10,880
he just went back to the parallel universe
302
00:19:10,880 --> 00:19:12,400
instead of the universe he set off?
303
00:19:12,980 --> 00:19:13,740
Or
304
00:19:14,240 --> 00:19:15,800
he just went back to the universe
305
00:19:15,800 --> 00:19:17,560
built in his consciousness?
306
00:19:17,560 --> 00:19:19,070
If that's the case,
307
00:19:19,070 --> 00:19:20,380
everything can still be reversed.
308
00:19:20,380 --> 00:19:22,520
He can still go back and live in the future.
309
00:19:22,520 --> 00:19:24,280
The researches on time travel
310
00:19:24,280 --> 00:19:26,420
are still in the theoretical development stage.
311
00:19:26,970 --> 00:19:28,610
Even if it's a time-travel plan,
312
00:19:28,610 --> 00:19:31,000
such a specific research organization can't do it.
313
00:19:32,810 --> 00:19:34,240
Can't it be explained
314
00:19:34,240 --> 00:19:35,500
even with the current theories?
315
00:19:36,040 --> 00:19:38,060
If it's really happened...
316
00:19:38,060 --> 00:19:38,980
Even if it comes true,
317
00:19:38,980 --> 00:19:40,200
based on the current theoretical research,
318
00:19:40,200 --> 00:19:42,300
we can't give a detailed explanation.
319
00:19:42,300 --> 00:19:43,520
In other words,
320
00:19:43,520 --> 00:19:44,570
at this stage,
321
00:19:45,110 --> 00:19:48,140
all time travel thingy is empty talk?
322
00:19:48,140 --> 00:19:50,660
Time travel plans can't be realized.
323
00:19:50,660 --> 00:19:52,760
At least it's empty talk now.
324
00:19:53,810 --> 00:19:54,900
These researches
325
00:19:54,900 --> 00:19:56,070
are things to do in the future.
326
00:19:56,070 --> 00:19:57,120
The final is coming.
327
00:19:57,710 --> 00:19:59,100
Everyone is preparing for the exams
328
00:19:59,100 --> 00:20:00,530
and looking for interns.
329
00:20:01,030 --> 00:20:03,630
You can focus on this,
330
00:20:03,630 --> 00:20:04,350
OK?
331
00:20:05,690 --> 00:20:06,490
I see.
332
00:20:07,370 --> 00:20:08,130
Thank you, Professor.
333
00:20:10,350 --> 00:20:12,370
[Mechanical and Electrical Engineering Institute]
334
00:20:17,240 --> 00:20:17,910
Qi Yue.
335
00:20:19,220 --> 00:20:21,530
Why can't I reach you all day?
336
00:20:21,530 --> 00:20:22,790
Where have you been?
337
00:20:22,790 --> 00:20:24,890
Maybe my phone was mute.
338
00:20:24,890 --> 00:20:25,640
Really?
339
00:20:25,640 --> 00:20:26,860
Where's your phone?
340
00:20:26,860 --> 00:20:27,660
In my pocket.
341
00:20:34,920 --> 00:20:37,860
Thanks to me, I found it and gave it back to you.
342
00:20:39,000 --> 00:20:41,050
Why do you have it?
343
00:20:42,400 --> 00:20:44,040
You left it in the library.
344
00:20:44,040 --> 00:20:46,260
And the time paradox...
345
00:20:46,260 --> 00:20:48,150
Something can't be reversed?
346
00:20:48,150 --> 00:20:49,030
What are these?
347
00:20:49,030 --> 00:20:49,790
What are you thinking
348
00:20:49,790 --> 00:20:51,470
everyday?
349
00:20:51,470 --> 00:20:52,440
Nothing.
350
00:20:53,530 --> 00:20:54,910
Since you don't have this phone in your possession,
351
00:20:54,910 --> 00:20:56,220
I should give you a reward.
352
00:20:57,100 --> 00:20:58,610
Indeed, I need to think about what I want.
353
00:21:01,800 --> 00:21:02,770
Where are we going?
354
00:21:02,770 --> 00:21:03,480
To find Qi Shuo.
355
00:21:04,070 --> 00:21:06,130
Why are you looking for him?
356
00:21:09,610 --> 00:21:11,080
Your girlfriend got off work early today.
357
00:21:11,080 --> 00:21:11,630
Who?
358
00:21:12,640 --> 00:21:14,530
The one you send her home every night.
359
00:21:15,490 --> 00:21:16,540
She's not my girlfriend.
360
00:21:17,340 --> 00:21:18,850
Stop lying.
361
00:21:18,850 --> 00:21:20,070
Sometimes at ten,
362
00:21:20,070 --> 00:21:21,160
sometimes at twelve,
363
00:21:21,160 --> 00:21:22,420
you light the lights behind the residential compound
364
00:21:22,420 --> 00:21:23,600
just for her.
365
00:21:25,490 --> 00:21:26,830
Don't be so nosy.
366
00:21:26,830 --> 00:21:27,630
Stop!
367
00:21:31,240 --> 00:21:32,330
What are you doing?
368
00:21:32,500 --> 00:21:33,590
You avoid me every time you see me.
369
00:21:35,230 --> 00:21:36,230
Not being a third wheel
370
00:21:36,240 --> 00:21:37,860
is what a single man should do.
371
00:21:39,810 --> 00:21:40,840
What are you doing later?
372
00:21:40,840 --> 00:21:41,660
Later,
373
00:21:43,420 --> 00:21:44,930
brush the walls and feed the cat.
374
00:21:44,930 --> 00:21:45,900
Go to the lab.
375
00:21:45,900 --> 00:21:46,870
Night jogging.
376
00:21:46,870 --> 00:21:47,540
Then...
377
00:21:48,120 --> 00:21:48,750
Okay.
378
00:21:48,970 --> 00:21:50,180
That means you're free.
379
00:21:50,180 --> 00:21:50,860
Today,
380
00:21:50,860 --> 00:21:53,380
Lu Xiao said we're going to have a parent-child time together.
381
00:21:53,880 --> 00:21:54,720
Parents-child time?
382
00:21:56,110 --> 00:21:56,740
I'm not going. You guys go.
383
00:21:56,880 --> 00:21:57,310
Qi Shuo.
384
00:21:57,310 --> 00:21:57,700
Stop!
385
00:22:03,620 --> 00:22:04,760
I know what you're thinking.
386
00:22:07,110 --> 00:22:08,500
But do you think it through?
387
00:22:08,500 --> 00:22:09,460
Do you want her to have no regrets,
388
00:22:09,460 --> 00:22:10,810
or full of regrets?
389
00:22:10,810 --> 00:22:11,730
I think
390
00:22:12,360 --> 00:22:13,870
there are too many uncontrollable things.
391
00:22:14,750 --> 00:22:16,180
I don't want her to be sad.
392
00:22:17,360 --> 00:22:18,870
But isn't everything in life
393
00:22:18,870 --> 00:22:19,670
out of control?
394
00:22:21,430 --> 00:22:22,400
You said
395
00:22:22,400 --> 00:22:23,490
you would spend every day in the rest of your life
396
00:22:23,490 --> 00:22:24,790
as the last day.
397
00:22:25,670 --> 00:22:26,930
This can be controled.
398
00:22:27,600 --> 00:22:28,820
So if today is the last day,
399
00:22:30,800 --> 00:22:31,470
what do you want to do?
400
00:22:35,120 --> 00:22:36,300
Where are we going later?
401
00:22:40,580 --> 00:22:41,790
To have fun.
402
00:22:41,790 --> 00:22:42,510
Go!
403
00:22:43,310 --> 00:22:44,740
Let's go.
404
00:23:02,690 --> 00:23:09,650
♫Pass the high mountain and the blue coastline♫
405
00:23:11,110 --> 00:23:14,980
♫Linger on this place. I seemed to come across you yesterday♫
406
00:23:14,980 --> 00:23:19,080
♫Memories sparkle like dreams♫
407
00:23:19,550 --> 00:23:23,480
♫Those images are hidden in my heart♫
408
00:23:23,790 --> 00:23:27,380
♫There's no need to take it as a farewell♫
409
00:23:27,980 --> 00:23:33,090
♫Best wishes are depicted in the future letters♫
410
00:23:33,450 --> 00:23:35,730
♫To the new tomorrow♫
411
00:23:35,730 --> 00:23:40,390
♫Then I can cross mountains and oceans to guard your happiness♫
412
00:23:40,390 --> 00:23:44,100
♫Exchange this dream with all that I have♫
413
00:23:44,270 --> 00:23:46,680
♫When things turn to go round♫
414
00:23:46,680 --> 00:23:50,310
♫Go back to the beginning of the past♫
415
00:23:50,310 --> 00:23:52,590
♫Shall we sing this song?♫
416
00:23:52,590 --> 00:23:58,030
♫Like the glimmer in the sky, no matter how far it is, it can't be stopped♫
417
00:23:58,030 --> 00:24:00,910
♫From coming to you♫
418
00:24:00,910 --> 00:24:08,730
♫Untie the wings and fly♫
419
00:24:05,210 --> 00:24:06,170
I feel dizzy.
420
00:24:06,510 --> 00:24:07,520
I'm going to throw up.
421
00:24:08,830 --> 00:24:12,390
♫Towards the place you like♫
422
00:24:10,710 --> 00:24:11,760
Are you okay? I'm fine.
423
00:24:11,760 --> 00:24:12,680
I'm fine.
424
00:24:13,730 --> 00:24:15,080
It's okay.
425
00:24:15,080 --> 00:24:16,590
Don't be afraid.
426
00:24:16,590 --> 00:24:17,770
Don't be afraid.
427
00:24:18,140 --> 00:24:19,400
Hand.
428
00:24:19,740 --> 00:24:20,830
Hold hands.
429
00:24:26,840 --> 00:24:27,800
It's okay. It's all fake.
430
00:24:28,060 --> 00:24:29,440
Don't be afraid.
431
00:24:34,400 --> 00:24:35,030
It's okay.
432
00:24:35,030 --> 00:24:36,330
The design...
433
00:24:36,330 --> 00:24:37,800
This is childish.
434
00:24:40,240 --> 00:24:41,450
It's okay.
435
00:24:43,850 --> 00:24:45,150
That's all.
436
00:24:48,640 --> 00:24:53,170
[Super Popular Special Roast Duck Intestine, Grilled-Fresh-Squid]
437
00:24:55,900 --> 00:24:56,450
Qi Shuo.
438
00:24:59,660 --> 00:25:00,300
All of them.
439
00:25:00,720 --> 00:25:01,440
Three for each.
440
00:25:01,850 --> 00:25:03,190
Three for each?
441
00:25:03,540 --> 00:25:05,010
Can you finish it?
442
00:25:05,010 --> 00:25:06,480
You two are here, too.
443
00:25:10,140 --> 00:25:10,940
How much is it?
444
00:25:12,110 --> 00:25:14,040
70 yuan in total.
445
00:25:15,050 --> 00:25:15,850
Okay.
446
00:25:23,070 --> 00:25:23,960
I paid, boss.
447
00:25:23,960 --> 00:25:24,710
The city governor is here.
448
00:25:29,000 --> 00:25:29,880
Miss, don't go.
449
00:25:29,880 --> 00:25:30,800
We'll be back soon.
450
00:25:32,940 --> 00:25:34,290
What's going on?
451
00:25:35,380 --> 00:25:37,440
What should we do now?
452
00:25:37,440 --> 00:25:38,490
Just stand here
453
00:25:38,490 --> 00:25:40,460
and wait as the boss says.
454
00:25:39,500 --> 00:25:41,890
[Time Photo Studio]
455
00:25:45,080 --> 00:25:46,210
Wait for me.
456
00:25:53,610 --> 00:25:55,200
What did you tell him?
457
00:25:55,200 --> 00:25:58,810
How can he change his attitude?
458
00:25:58,810 --> 00:25:59,780
I didn't say anything.
459
00:26:01,040 --> 00:26:02,130
But,
460
00:26:02,130 --> 00:26:03,850
do you think
461
00:26:03,850 --> 00:26:05,320
he's the one you're destined to be with?
462
00:26:08,520 --> 00:26:10,360
If there really is someone destined,
463
00:26:10,360 --> 00:26:12,510
then we were destined
464
00:26:12,510 --> 00:26:13,810
in all our previous lives.
465
00:26:13,810 --> 00:26:15,360
We must be family in all our previous lives.
466
00:26:25,020 --> 00:26:26,660
That's for sure.
467
00:26:26,660 --> 00:26:28,170
Qi Yue, Qi Shuo.
468
00:26:27,710 --> 00:26:30,310
[Time Photo Studio]
469
00:26:31,990 --> 00:26:33,590
[Time Photo Studio]
470
00:26:34,850 --> 00:26:35,440
Go over there.
471
00:26:36,860 --> 00:26:37,280
Let's go.
472
00:26:38,330 --> 00:26:41,480
[Time Photo Studio]
473
00:26:49,090 --> 00:26:51,770
[Time Photo Studio]
474
00:26:55,220 --> 00:26:56,100
I was
475
00:26:56,100 --> 00:26:57,190
going to close.
476
00:26:59,920 --> 00:27:00,800
But you said
477
00:27:01,310 --> 00:27:02,020
your best friend
478
00:27:02,020 --> 00:27:03,530
is going on a business trip far away
479
00:27:04,160 --> 00:27:05,260
and you need to have something to remember.
480
00:27:05,260 --> 00:27:06,050
That's why I opened.
481
00:27:06,050 --> 00:27:06,560
Business trip?
482
00:27:07,190 --> 00:27:07,900
Yes.
483
00:27:07,900 --> 00:27:08,870
Business trip.
484
00:27:11,930 --> 00:27:14,660
Why is it suddenly sad?
485
00:27:19,620 --> 00:27:20,840
When you're born,
486
00:27:20,840 --> 00:27:23,020
Lu Xiao and I can play
487
00:27:23,020 --> 00:27:24,370
the "find the difference" game.
488
00:27:36,800 --> 00:27:38,730
[Time Photo Studio]
489
00:27:40,240 --> 00:27:41,160
Mom.
490
00:27:41,160 --> 00:27:42,590
Are you still sick?
491
00:27:44,820 --> 00:27:45,870
Are you going to shoot or not?
492
00:27:45,870 --> 00:27:47,170
I'm closing soon.
493
00:27:47,840 --> 00:27:49,230
Wait for ten more minutes.
494
00:27:50,610 --> 00:27:52,290
Son, call your dad.
495
00:27:52,290 --> 00:27:53,760
I did.
496
00:27:53,760 --> 00:27:54,600
His phone is off.
497
00:27:55,570 --> 00:27:58,760
He might have something to do and forgot today's event.
498
00:27:58,760 --> 00:28:01,660
Mom, we've been waiting for him every year.
499
00:28:01,660 --> 00:28:03,210
He didn't come every year.
500
00:28:03,210 --> 00:28:05,230
Can't we take a family photo without him?
501
00:28:05,900 --> 00:28:06,410
Let's take photos first.
502
00:28:07,200 --> 00:28:08,130
Just two of us.
503
00:28:13,290 --> 00:28:14,550
I remember you two
504
00:28:15,270 --> 00:28:16,320
came here every year.
505
00:28:17,070 --> 00:28:18,540
But in the end, you didn't take any pictures.
506
00:28:19,590 --> 00:28:20,980
This time,
507
00:28:22,320 --> 00:28:23,160
we take all the photos that we didn't take before.
508
00:28:24,550 --> 00:28:25,770
Uncle,
509
00:28:25,770 --> 00:28:27,190
shops on this street
510
00:28:27,190 --> 00:28:29,000
have changed to face recognition self-service photo.
511
00:28:29,000 --> 00:28:31,060
Only you insist on taking photos by yourself.
512
00:28:31,060 --> 00:28:31,770
It's great.
513
00:28:32,280 --> 00:28:33,200
Exactly.
514
00:28:33,200 --> 00:28:34,290
Some things still need to be done by humans.
515
00:28:36,100 --> 00:28:36,560
Here.
516
00:28:38,200 --> 00:28:39,920
Kid, look at me.
517
00:28:39,920 --> 00:28:40,890
Smile.
518
00:28:41,560 --> 00:28:43,450
Three, two, one.
519
00:28:45,780 --> 00:28:46,320
OK.
520
00:28:48,150 --> 00:28:49,240
One more.
521
00:28:49,240 --> 00:28:50,290
Kid, don't move.
522
00:28:50,290 --> 00:28:51,470
The photos are blurred.
523
00:28:52,140 --> 00:28:53,530
Let's take another one.
524
00:28:53,530 --> 00:28:56,380
Three, two, one.
525
00:29:00,750 --> 00:29:03,820
Few people come to the studio to take photos now.
526
00:29:03,820 --> 00:29:05,670
So we close early.
527
00:29:05,670 --> 00:29:07,300
If technology is more advanced,
528
00:29:07,300 --> 00:29:09,780
I might have to go back early and retire.
529
00:29:09,780 --> 00:29:10,750
No, boss.
530
00:29:10,750 --> 00:29:12,300
You will hang in there.
531
00:29:12,300 --> 00:29:13,900
You are the only one insisting on doing this
532
00:29:13,900 --> 00:29:15,030
in the street.
533
00:29:15,030 --> 00:29:16,750
Young man, thank you.
534
00:29:16,750 --> 00:29:17,550
Of course.
535
00:29:17,550 --> 00:29:19,100
Because some things still need to be done by humans.
536
00:29:19,100 --> 00:29:20,830
And the name is very good.
537
00:29:20,830 --> 00:29:22,880
Time Photo Studio.
538
00:29:22,880 --> 00:29:24,060
I'm sure there'll be the memory
539
00:29:24,060 --> 00:29:25,280
of many people in the future.
540
00:29:25,280 --> 00:29:26,920
Okay, thanks.
541
00:29:32,120 --> 00:29:33,340
Do you two take the photo first?
542
00:29:33,890 --> 00:29:34,850
Three of us.
543
00:29:34,850 --> 00:29:36,530
We're a family.
544
00:29:37,080 --> 00:29:39,140
Boss, we want a family photo.
545
00:29:39,940 --> 00:29:41,200
Okay, please sit down.
546
00:29:46,570 --> 00:29:48,920
I finally have a family photo.
547
00:29:50,940 --> 00:29:51,530
Qi Yue,
548
00:29:52,580 --> 00:29:54,260
This is all I can do
549
00:29:55,140 --> 00:29:56,110
for you and Qi Shuo.
550
00:29:58,250 --> 00:29:58,750
Mom.
551
00:29:59,800 --> 00:30:00,720
In the family photo,
552
00:30:01,270 --> 00:30:02,910
there's no empty seat next to you.
553
00:30:09,120 --> 00:30:11,100
Look at me.
554
00:30:11,100 --> 00:30:12,230
Smile.
555
00:30:12,230 --> 00:30:13,790
Three, two, one.
556
00:30:18,620 --> 00:30:22,770
[Time Photo Studio]
557
00:30:24,370 --> 00:30:25,500
Why?
558
00:30:26,510 --> 00:30:28,400
Why did you make me sit in the front?
559
00:30:29,030 --> 00:30:31,050
My face is bigger than usual.
560
00:30:32,310 --> 00:30:33,780
But,
561
00:30:33,780 --> 00:30:35,370
look at you two.
562
00:30:35,370 --> 00:30:36,800
You two really look alike.
563
00:30:40,370 --> 00:30:42,050
I must keep this photo well.
564
00:30:42,050 --> 00:30:43,730
Otherwise, viewing the beautify photos
565
00:30:43,730 --> 00:30:44,780
you posted on your Moments every day,
566
00:30:44,780 --> 00:30:46,460
I'll not know my mom's original face.
567
00:30:48,180 --> 00:30:49,360
I thought you left.
568
00:30:49,360 --> 00:30:50,620
Here you are, the food you ordered.
569
00:30:50,620 --> 00:30:51,120
Thank you.
570
00:30:51,120 --> 00:30:51,750
Thank you.
571
00:30:54,230 --> 00:30:55,110
Say goodbye.
572
00:30:55,110 --> 00:30:56,540
Bye.
573
00:30:56,540 --> 00:30:57,510
Bye.
574
00:30:58,180 --> 00:31:02,250
[Super Popular Special Roast Duck Intestine, Grilled-Fresh-Squid]
575
00:30:58,220 --> 00:30:58,890
Let's go.
576
00:31:03,340 --> 00:31:04,650
No wonder people say
577
00:31:04,650 --> 00:31:07,040
happy families are similar.
578
00:31:07,040 --> 00:31:07,500
Look.
579
00:31:08,550 --> 00:31:11,950
Aren't them similar to us now?
580
00:31:11,950 --> 00:31:13,800
You are in a good mood today.
581
00:31:13,800 --> 00:31:14,640
Of course.
582
00:31:14,640 --> 00:31:17,040
Today is my happiest day.
583
00:31:20,940 --> 00:31:22,750
Well, mission completed. I'm leaving.
584
00:31:22,750 --> 00:31:23,250
Bye.
585
00:31:24,510 --> 00:31:25,270
You have no conscience.
586
00:31:25,270 --> 00:31:26,700
This is not a mission.
587
00:31:26,700 --> 00:31:29,470
This is a good parent-child time.
588
00:31:30,010 --> 00:31:30,850
I'm so mad.
589
00:31:32,790 --> 00:31:35,050
How can we relieve our sorrow? Only midnight snacks can.
590
00:31:36,310 --> 00:31:36,940
Let's go.
591
00:31:36,940 --> 00:31:38,370
Let's spend the rest of the day just the two of us.
592
00:31:41,180 --> 00:31:43,750
[Time Photo Studio]
593
00:32:00,590 --> 00:32:03,440
Mom, we've been waiting for him every year.
594
00:32:03,440 --> 00:32:04,910
He didn't come every year.
595
00:32:04,910 --> 00:32:07,060
Can't we take a family photo without him?
596
00:32:08,780 --> 00:32:09,740
Three people.
597
00:32:09,740 --> 00:32:11,380
We are a family.
598
00:32:12,100 --> 00:32:14,110
Boss, we want a family photo.
599
00:32:42,040 --> 00:32:47,250
[Family photo]
600
00:33:08,420 --> 00:33:10,180
[Qi Yue, Qi Shuo, Lu Xiao]
601
00:33:16,520 --> 00:33:19,500
[I Belonged To Your World]
602
00:33:19,500 --> 00:33:22,530
[Life is can't be perfect either side A or B.]
603
00:33:41,170 --> 00:33:42,010
Call an ambulance!
604
00:33:42,010 --> 00:33:42,980
Right now.
605
00:33:48,060 --> 00:33:49,150
Hello, 120.
606
00:33:50,410 --> 00:33:51,970
Sir. Sir.
607
00:33:52,300 --> 00:33:53,650
[Emergency Room]
608
00:33:56,880 --> 00:33:57,720
He had a seizure.
609
00:33:57,720 --> 00:33:59,400
He only had a simple CPR.
610
00:33:59,400 --> 00:34:00,700
Blood pressure is 170/110.
611
00:34:01,630 --> 00:34:02,720
Are you the patient's son?
612
00:34:03,350 --> 00:34:03,640
No.
613
00:34:03,640 --> 00:34:04,270
I am...
614
00:34:04,270 --> 00:34:05,240
He's my friend.
615
00:34:05,240 --> 00:34:06,370
He called the ambulance.
616
00:34:08,639 --> 00:34:10,030
Why is your hand bleeding?
617
00:34:12,130 --> 00:34:13,429
He suddenly fell down and had a cramp.
618
00:34:13,429 --> 00:34:14,480
I was afraid he would bite his tongue
619
00:34:14,480 --> 00:34:16,409
so I had to use my finger.
620
00:34:16,409 --> 00:34:17,250
It's too dangerous.
621
00:34:17,920 --> 00:34:19,639
If this happens again,
622
00:34:19,639 --> 00:34:21,489
find some other soft things.
623
00:34:21,489 --> 00:34:22,040
Got it?
624
00:34:22,630 --> 00:34:23,550
Let me bandage it for you.
625
00:34:34,889 --> 00:34:36,150
Thank you.
626
00:34:36,150 --> 00:34:36,860
I'm going to work.
37274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.