All language subtitles for I Belonged To Your World S01E17 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,310 --> 00:01:41,050 [I Belonged To Your World] 3 00:01:44,050 --> 00:01:46,220 Qi Shuo always fight with others 4 00:01:45,500 --> 00:01:46,600 [Qi Yue, Qi Shuo, Lu Xiao] 5 00:01:46,220 --> 00:01:47,500 for no reason. 6 00:01:47,500 --> 00:01:49,729 He just doesn't like Xu Zhaoyang. 7 00:01:48,610 --> 00:01:49,580 [Qi Yue, Qi Shuo, Lu Xiao] 8 00:01:49,729 --> 00:01:51,820 Your experiment will no longer exist. 9 00:01:51,340 --> 00:01:53,229 [Qi Yue, Qi Shuo, Lu Xiao] 10 00:01:52,460 --> 00:01:55,300 We are destined people. 11 00:01:55,300 --> 00:01:56,220 Destined people? 12 00:02:04,990 --> 00:02:05,620 [Log in] 13 00:02:05,620 --> 00:02:06,750 [Lu Xiao, everything you want to know is here.] 14 00:02:13,850 --> 00:02:15,910 [Lu Xiao, everything you want to know is here.] 15 00:02:14,340 --> 00:02:16,460 Everything you want to know is here. 16 00:02:16,880 --> 00:02:18,600 [The file has been encrypted. Please verify the password and check.] 17 00:02:25,570 --> 00:02:26,960 [Please enter the mail password.] 18 00:02:26,960 --> 00:02:27,460 [Wrong password.] 19 00:02:32,290 --> 00:02:33,510 [Please enter the mail password.] 20 00:02:33,510 --> 00:02:34,260 [Wrong password.] 21 00:02:49,840 --> 00:02:50,980 [System Prompt: The file is encrypted. Please enter the password.] 22 00:02:52,150 --> 00:02:54,170 [Everything you want to know is here.] 23 00:02:57,530 --> 00:02:59,210 [I'm the future you.] 24 00:02:59,210 --> 00:03:00,930 [You're Qi Shuo's master.] 25 00:03:01,980 --> 00:03:03,700 [He really made it.] 26 00:03:03,700 --> 00:03:05,430 [Stop him from changing the past.] 27 00:03:06,520 --> 00:03:10,420 [Everything you want to know is here - Lu Xiao from the future] 28 00:03:11,540 --> 00:03:12,180 Son. 29 00:03:12,980 --> 00:03:14,740 Son, someone is looking for you. 30 00:03:15,340 --> 00:03:16,500 Is it Qi Yue, dad? 31 00:03:17,300 --> 00:03:19,050 A drunk boy. 32 00:03:20,540 --> 00:03:21,260 Where is he? 33 00:03:21,260 --> 00:03:22,140 He's downstairs. 34 00:03:22,140 --> 00:03:23,740 I asked him to come up but he didn't want to. 35 00:03:23,740 --> 00:03:26,060 He said he had something important 36 00:03:26,060 --> 00:03:26,740 to tell you. 37 00:03:39,400 --> 00:03:45,240 [Episode 17 Life is full of twists] 38 00:03:51,740 --> 00:03:52,540 Did you drink? 39 00:03:53,060 --> 00:03:53,780 Look. 40 00:03:54,500 --> 00:03:55,980 Can you take this leaf off? 41 00:03:58,700 --> 00:04:00,220 You really look like Qi Yue. 42 00:04:00,820 --> 00:04:02,020 Can you take it off? 43 00:04:03,020 --> 00:04:03,780 I can't. 44 00:04:09,220 --> 00:04:10,700 But what if I can guess it? 45 00:04:14,260 --> 00:04:15,620 You're the one who drank. 46 00:04:18,730 --> 00:04:20,820 Why can't I understand what you said? 47 00:04:24,300 --> 00:04:26,290 You do have blood ties with Qi Yue. 48 00:04:26,290 --> 00:04:27,100 But the two of us 49 00:04:28,580 --> 00:04:30,460 will be just teacher and student in the future. 50 00:04:31,700 --> 00:04:33,300 Don't tell me you just figured it out. 51 00:04:34,220 --> 00:04:35,860 You're not Keigo Higashino of the Qingnan University. 52 00:04:37,580 --> 00:04:38,820 Actually, the first time we met, 53 00:04:38,820 --> 00:04:40,100 you already told me. 54 00:04:40,100 --> 00:04:41,820 You said you can predict my future. 55 00:04:41,820 --> 00:04:43,180 But maybe it was the future me 56 00:04:43,180 --> 00:04:44,740 already told you everything. 57 00:04:46,140 --> 00:04:47,340 If we are really related by blood, 58 00:04:47,340 --> 00:04:48,500 why don't we look alike at all? 59 00:04:49,180 --> 00:04:50,890 You can see that from you and Qi Yue. 60 00:04:53,340 --> 00:04:54,250 Qi Yue and I... 61 00:04:55,020 --> 00:04:57,580 Your expression, movement, and behavior patterns 62 00:04:57,580 --> 00:04:58,740 are almost identical. 63 00:04:59,700 --> 00:05:00,420 But I don't understand. 64 00:05:02,380 --> 00:05:03,220 Why you lied? 65 00:05:09,700 --> 00:05:10,780 Qi Yue told me 66 00:05:12,100 --> 00:05:13,540 you never liked Xu Zhaoyang, 67 00:05:13,540 --> 00:05:13,900 right? 68 00:05:13,900 --> 00:05:14,580 Why? 69 00:05:15,220 --> 00:05:16,100 Because he is Xu Zhaoyang. 70 00:05:16,100 --> 00:05:17,260 Is there any other reason? 71 00:05:49,500 --> 00:05:50,620 Let me show you something interesting. 72 00:05:59,060 --> 00:06:00,620 I think I've seen this profile before. 73 00:06:01,340 --> 00:06:02,740 This is my mother 74 00:06:02,740 --> 00:06:03,860 when she gets old. 75 00:06:07,170 --> 00:06:08,300 Today is New Year's Eve. 76 00:06:08,300 --> 00:06:10,260 What's more important than family? 77 00:06:10,260 --> 00:06:11,780 You're so annoying. 78 00:06:15,660 --> 00:06:18,020 It's New Year's Eve. Where are you going? 79 00:06:18,300 --> 00:06:20,100 I'm busy outside. I won't come back these days. 80 00:06:20,100 --> 00:06:21,050 You two eat. Leave me alone. 81 00:06:22,420 --> 00:06:23,340 Today is New Year's Eve. 82 00:06:23,340 --> 00:06:25,340 What's more important than family? 83 00:06:25,860 --> 00:06:27,380 You're so annoying. 84 00:06:32,940 --> 00:06:34,290 Xu Zhaoyang. 85 00:06:34,290 --> 00:06:36,500 If you dare to step out of this house, we'll divorce. 86 00:06:36,500 --> 00:06:37,820 Mom, don't cry. 87 00:06:41,380 --> 00:06:45,220 Mom, what are you doing? 88 00:06:47,140 --> 00:06:50,659 Mom, do you believe 89 00:06:51,340 --> 00:06:55,180 people can change their fate by themselves? 90 00:07:10,580 --> 00:07:12,180 Aren't you curious 91 00:07:13,340 --> 00:07:14,740 how you will be in the future? 92 00:07:17,370 --> 00:07:18,500 In the future, 93 00:07:19,580 --> 00:07:22,340 you'll be a famous professor in one research institute. 94 00:07:23,700 --> 00:07:25,220 And you'll ask me 95 00:07:25,740 --> 00:07:28,730 to study the time-travel project with you. 96 00:07:28,730 --> 00:07:30,810 It'll be us 97 00:07:30,810 --> 00:07:33,180 who create the time machine together. 98 00:07:34,140 --> 00:07:35,420 But it doesn't matter. 99 00:07:36,290 --> 00:07:37,340 What matters is 100 00:07:41,130 --> 00:07:42,260 you take good care of me and my mom. 101 00:07:43,300 --> 00:07:43,980 You two? 102 00:07:45,260 --> 00:07:46,300 Yes, the two of us. 103 00:07:47,260 --> 00:07:48,300 Me and Qi Yue. 104 00:07:51,659 --> 00:07:53,220 So I think 105 00:07:54,100 --> 00:07:55,210 you're the destined one. 106 00:07:56,740 --> 00:07:57,620 Qi Shuo. 107 00:07:59,700 --> 00:08:00,940 Did you cross the mountains and seas 108 00:08:00,940 --> 00:08:01,980 to lie to her? 109 00:08:01,980 --> 00:08:04,140 Is it okay even if the ending will change? 110 00:08:05,020 --> 00:08:06,770 I read a book before 111 00:08:06,770 --> 00:08:08,580 that all love in the world 112 00:08:08,580 --> 00:08:10,300 is for reunion. 113 00:08:10,300 --> 00:08:14,140 But the love between children and parents 114 00:08:14,140 --> 00:08:15,940 is for seperation. 115 00:08:28,810 --> 00:08:30,160 [Qi Yue] 116 00:08:45,380 --> 00:08:46,020 Qi Yue. 117 00:08:46,820 --> 00:08:47,580 What are you doing? 118 00:08:47,580 --> 00:08:49,140 Why did you answer the phone after three rings? 119 00:08:49,820 --> 00:08:51,780 I was thinking about how to apologize. 120 00:08:53,500 --> 00:08:55,020 Go ahead. I'm listening. 121 00:08:55,660 --> 00:08:57,210 Qi Shuo is our future son. 122 00:08:57,210 --> 00:08:58,620 I shouldn't have suspected this. 123 00:08:59,380 --> 00:09:00,570 I'm ready. 124 00:09:00,570 --> 00:09:01,740 And I'm very happy. 125 00:09:03,060 --> 00:09:04,130 Like you said, 126 00:09:05,380 --> 00:09:06,580 we are destined lovers. 127 00:09:12,260 --> 00:09:13,020 Are you done? 128 00:09:15,740 --> 00:09:16,330 Got to go. 129 00:09:18,620 --> 00:09:20,530 Lu Xiao believes that we're a family. 130 00:09:26,780 --> 00:09:27,740 If I didn't come to you, 131 00:09:27,740 --> 00:09:30,140 you'll to drink to die, aren't you? 132 00:09:30,140 --> 00:09:31,740 What do you know? 133 00:09:31,740 --> 00:09:34,100 Embrace joy and pleasure every day of your flourishing life. 134 00:09:34,940 --> 00:09:37,220 What did you say to Lu Xiao? 135 00:09:38,340 --> 00:09:39,420 Nothing. 136 00:09:39,420 --> 00:09:40,580 What did he say to you? 137 00:09:41,620 --> 00:09:42,980 He said 138 00:09:42,980 --> 00:09:44,940 because of you, 139 00:09:44,940 --> 00:09:47,700 he's more certain that we're destined lovers. 140 00:09:47,700 --> 00:09:49,820 It seems that my son is so good at this. 141 00:09:51,180 --> 00:09:52,460 Isn't that good? 142 00:09:56,980 --> 00:09:58,260 But 143 00:09:58,260 --> 00:09:59,410 there's still a little gap 144 00:09:59,410 --> 00:10:01,300 between a happy ending. 145 00:10:02,180 --> 00:10:03,140 A little? 146 00:10:03,700 --> 00:10:05,220 Well, 147 00:10:05,220 --> 00:10:06,220 if you move back, 148 00:10:06,220 --> 00:10:07,900 it'll be a happy ending. 149 00:10:07,900 --> 00:10:10,060 Who would rent a house when they have their own? 150 00:10:11,660 --> 00:10:12,340 Mom, 151 00:10:12,340 --> 00:10:13,820 I think 152 00:10:13,820 --> 00:10:15,370 we will spend the rest of our lives together. 153 00:10:15,900 --> 00:10:16,900 At this moment, 154 00:10:16,900 --> 00:10:19,460 we should have more independent space. 155 00:10:19,460 --> 00:10:20,700 It's getting late. 156 00:10:20,700 --> 00:10:21,460 Go back now. 157 00:10:21,460 --> 00:10:23,060 I have something to do tonight. I can't see you off. 158 00:10:25,940 --> 00:10:27,770 Are you 159 00:10:27,770 --> 00:10:29,500 hiding something from me? 160 00:10:29,500 --> 00:10:31,420 Mom, I care for you all the time. 161 00:10:31,420 --> 00:10:32,460 How could I hide anything from you? 162 00:10:36,340 --> 00:10:37,420 Cut the crap. 163 00:10:37,420 --> 00:10:38,180 Tell me. 164 00:10:38,180 --> 00:10:39,300 What did you say to Lu Xiao? 165 00:10:40,100 --> 00:10:40,780 Mom. 166 00:10:41,650 --> 00:10:43,460 What can two men talk about? 167 00:10:43,460 --> 00:10:45,220 What can father and son talk about? 168 00:10:47,530 --> 00:10:50,060 Did you teach Lu Xiao 169 00:10:50,060 --> 00:10:51,900 this freedom speech? 170 00:10:51,900 --> 00:10:53,460 You two will work together 171 00:10:53,460 --> 00:10:55,530 to fight against my tyranny. 172 00:10:59,140 --> 00:10:59,700 Okay. 173 00:11:00,660 --> 00:11:02,420 Your Highness, go home now. 174 00:11:02,420 --> 00:11:03,860 You'll need to go to the morning court tomorrow. 175 00:11:05,140 --> 00:11:06,740 I'll return to the palace then. 176 00:11:07,540 --> 00:11:08,340 Yes. 177 00:11:08,340 --> 00:11:09,180 Let's go. 178 00:11:16,020 --> 00:11:17,180 Who is drunk? 179 00:11:36,460 --> 00:11:40,280 [Outpatient Service] 180 00:11:40,280 --> 00:11:44,400 [Nurse Station] 181 00:11:42,260 --> 00:11:43,100 Hello. 182 00:11:43,100 --> 00:11:44,780 Excuse me, Deng Shuling... 183 00:11:45,260 --> 00:11:45,970 It's you. 184 00:11:46,020 --> 00:11:47,820 Aren't you Deng Shuling's boyfriend? 185 00:11:47,820 --> 00:11:49,420 I'm not. 186 00:11:49,420 --> 00:11:50,540 Didn't she come today? 187 00:11:51,010 --> 00:11:52,060 She came and left. 188 00:11:52,060 --> 00:11:53,180 She was carrying a big box. 189 00:11:53,580 --> 00:11:54,940 Carrying a big box? 190 00:11:54,940 --> 00:11:56,020 Where did she go? 191 00:11:56,820 --> 00:11:57,730 I don't know. 192 00:11:57,730 --> 00:11:59,700 The director asked her to take care of her own business 193 00:11:59,700 --> 00:12:00,500 before coming to work. 194 00:12:00,860 --> 00:12:01,820 But I guess, 195 00:12:01,820 --> 00:12:03,580 it must be something about you a few days ago. 196 00:12:03,580 --> 00:12:04,380 It was a big mess. 197 00:12:05,140 --> 00:12:06,460 But it was not her fault. 198 00:12:06,460 --> 00:12:07,860 Why did they hold her accountable? 199 00:12:07,860 --> 00:12:09,420 Did that man come after that? 200 00:12:10,020 --> 00:12:11,700 I don't know the details. 201 00:12:11,700 --> 00:12:12,650 I did nothing but end up like this. 202 00:12:12,650 --> 00:12:13,580 If she doesn't come to work, 203 00:12:13,580 --> 00:12:15,020 I have to work late every day. 204 00:12:22,200 --> 00:12:23,920 [Baby food.] 205 00:12:27,020 --> 00:12:28,940 It's still early 206 00:12:28,940 --> 00:12:30,660 to prepare these, 207 00:12:31,340 --> 00:12:32,020 but 208 00:12:32,020 --> 00:12:33,940 we can plan ahead. 209 00:12:33,940 --> 00:12:35,100 Be prepared for danger in times of peace. 210 00:12:36,380 --> 00:12:39,540 Since we know about the exsistence of Qi Shuo, 211 00:12:39,540 --> 00:12:41,780 we'll make him taller, stronger and prettier. 212 00:12:42,610 --> 00:12:43,740 By the way, 213 00:12:43,740 --> 00:12:46,520 Do you mind that your and your son's last names are different? 214 00:12:49,460 --> 00:12:52,140 Qi Shuo. Lu Shuo. 215 00:12:52,140 --> 00:12:54,580 The former is better. 216 00:12:54,580 --> 00:12:55,880 Besides, a son has his mother's surname. 217 00:12:56,680 --> 00:12:58,360 It shows that I'm an independent woman. 218 00:13:01,840 --> 00:13:03,860 Don't tell me you don't want to do this. 219 00:13:05,460 --> 00:13:06,550 Qi Yue. 220 00:13:07,430 --> 00:13:08,190 Oh no. 221 00:13:08,190 --> 00:13:09,150 Oh no. 222 00:13:09,150 --> 00:13:09,950 What time is it? 223 00:13:10,710 --> 00:13:11,040 Well, 224 00:13:12,010 --> 00:13:13,310 we're going to be late for the concert. 225 00:13:14,150 --> 00:13:15,660 What concert? 226 00:13:15,660 --> 00:13:17,510 A concert that cultivates our son's artistic sensibilities. 227 00:13:27,800 --> 00:13:28,560 It seems that 228 00:13:28,560 --> 00:13:30,110 we two haven't had any music cells. 229 00:13:31,660 --> 00:13:33,050 Poor Qi Shuo. 230 00:13:33,600 --> 00:13:36,450 He can only be a man in love with science. 231 00:13:36,450 --> 00:13:37,120 Isn't that good? 232 00:13:39,640 --> 00:13:41,070 We already have one 233 00:13:41,070 --> 00:13:42,670 in our family. 234 00:13:42,670 --> 00:13:43,800 One more. 235 00:13:43,800 --> 00:13:44,810 Romance will no longer exist in our home. 236 00:13:49,760 --> 00:13:51,230 [Nickname: Wonder Woman.] 237 00:13:51,490 --> 00:13:52,280 What is this? 238 00:13:53,420 --> 00:13:54,220 Yours remark name in my phone. 239 00:13:55,810 --> 00:13:56,900 Pig nose? 240 00:13:57,870 --> 00:13:58,960 Why? 241 00:13:58,960 --> 00:14:00,890 This is a chemistry formula. 242 00:14:00,890 --> 00:14:01,780 Its scientific name is 243 00:14:02,990 --> 00:14:03,580 ether. 244 00:14:08,160 --> 00:14:10,130 If Qi Shuo inherited this from you... 245 00:14:10,510 --> 00:14:11,440 It'll be good. 246 00:14:12,740 --> 00:14:13,200 Let's go. 247 00:14:16,430 --> 00:14:18,160 I made so much money. 248 00:14:18,160 --> 00:14:19,370 Where did you hide them? 249 00:14:19,370 --> 00:14:20,090 Take it out. 250 00:14:20,890 --> 00:14:22,100 We don't have any money. 251 00:14:22,780 --> 00:14:24,120 Didn't you use our money all in gambling? 252 00:14:24,120 --> 00:14:26,720 Our home is a disaster now. 253 00:14:26,890 --> 00:14:27,730 Do we still have money 254 00:14:27,730 --> 00:14:29,580 for you to drink and gamble every day? 255 00:14:29,790 --> 00:14:32,020 You ruined our family. 256 00:14:32,020 --> 00:14:34,660 I'm the one who earned all the money. 257 00:14:34,660 --> 00:14:36,510 You always say you want to win our money back. 258 00:14:37,390 --> 00:14:38,530 Did you win all of them back? 259 00:14:39,070 --> 00:14:40,790 Are you going against me? 260 00:14:41,550 --> 00:14:42,510 Fight against me? 261 00:14:42,510 --> 00:14:43,520 They're fighting. 262 00:14:43,520 --> 00:14:44,240 Fighting? 263 00:14:44,740 --> 00:14:46,170 Do they do this every day? 264 00:14:46,170 --> 00:14:47,130 That's right. 265 00:14:47,720 --> 00:14:48,980 Go in later. 266 00:14:48,980 --> 00:14:50,070 It'll be awkward if you enter now. 267 00:14:56,250 --> 00:14:57,170 Divorce. 268 00:15:12,120 --> 00:15:13,340 It's over. 269 00:15:14,480 --> 00:15:17,460 I can't live with you anymore. 270 00:15:21,830 --> 00:15:22,500 Mom. 271 00:15:23,300 --> 00:15:24,140 Get up. 272 00:17:22,109 --> 00:17:23,579 Stay away from Yu. 273 00:17:23,579 --> 00:17:24,380 Don't play with him. 274 00:17:24,380 --> 00:17:25,470 Why? 275 00:17:26,099 --> 00:17:27,819 Yu's father is bad. 276 00:17:27,819 --> 00:17:29,580 So Yu is a bad guy, too? 277 00:17:29,580 --> 00:17:30,840 Like father, 278 00:17:30,840 --> 00:17:32,400 like son. 279 00:17:51,170 --> 00:17:53,730 [Back to Past Project] 280 00:17:59,030 --> 00:18:00,290 [Back to Past] 281 00:18:10,450 --> 00:18:12,040 [Qi Yue] 282 00:18:13,600 --> 00:18:15,530 What's he doing? 283 00:18:17,800 --> 00:18:20,230 [Qi Yue] 284 00:18:18,260 --> 00:18:19,600 He's not picking up. 285 00:18:33,000 --> 00:18:36,360 Grandfather's paradox and time paradox. 286 00:18:36,360 --> 00:18:37,200 What do these mean? 287 00:18:40,350 --> 00:18:43,330 Well. Same world, different thinking. 288 00:18:46,990 --> 00:18:47,580 Professor. 289 00:18:48,120 --> 00:18:49,800 I want to join the time travel program. 290 00:18:51,230 --> 00:18:53,710 I know you're passionate about academic research. 291 00:18:53,710 --> 00:18:55,390 But you're not even a graduate yet. 292 00:18:55,390 --> 00:18:56,020 Professor, 293 00:18:56,020 --> 00:18:57,650 how can I join this project? 294 00:18:57,650 --> 00:18:58,830 I really want to study 295 00:18:58,830 --> 00:19:00,470 about time travel. 296 00:19:00,470 --> 00:19:02,150 At least after you graduate. 297 00:19:02,150 --> 00:19:02,990 As far as I know, 298 00:19:02,990 --> 00:19:05,090 there is no researcher as young as you. 299 00:19:05,090 --> 00:19:08,030 If a person really goes back to the past, 300 00:19:08,030 --> 00:19:09,580 is there a possibility that 301 00:19:09,580 --> 00:19:10,880 he just went back to the parallel universe 302 00:19:10,880 --> 00:19:12,400 instead of the universe he set off? 303 00:19:12,980 --> 00:19:13,740 Or 304 00:19:14,240 --> 00:19:15,800 he just went back to the universe 305 00:19:15,800 --> 00:19:17,560 built in his consciousness? 306 00:19:17,560 --> 00:19:19,070 If that's the case, 307 00:19:19,070 --> 00:19:20,380 everything can still be reversed. 308 00:19:20,380 --> 00:19:22,520 He can still go back and live in the future. 309 00:19:22,520 --> 00:19:24,280 The researches on time travel 310 00:19:24,280 --> 00:19:26,420 are still in the theoretical development stage. 311 00:19:26,970 --> 00:19:28,610 Even if it's a time-travel plan, 312 00:19:28,610 --> 00:19:31,000 such a specific research organization can't do it. 313 00:19:32,810 --> 00:19:34,240 Can't it be explained 314 00:19:34,240 --> 00:19:35,500 even with the current theories? 315 00:19:36,040 --> 00:19:38,060 If it's really happened... 316 00:19:38,060 --> 00:19:38,980 Even if it comes true, 317 00:19:38,980 --> 00:19:40,200 based on the current theoretical research, 318 00:19:40,200 --> 00:19:42,300 we can't give a detailed explanation. 319 00:19:42,300 --> 00:19:43,520 In other words, 320 00:19:43,520 --> 00:19:44,570 at this stage, 321 00:19:45,110 --> 00:19:48,140 all time travel thingy is empty talk? 322 00:19:48,140 --> 00:19:50,660 Time travel plans can't be realized. 323 00:19:50,660 --> 00:19:52,760 At least it's empty talk now. 324 00:19:53,810 --> 00:19:54,900 These researches 325 00:19:54,900 --> 00:19:56,070 are things to do in the future. 326 00:19:56,070 --> 00:19:57,120 The final is coming. 327 00:19:57,710 --> 00:19:59,100 Everyone is preparing for the exams 328 00:19:59,100 --> 00:20:00,530 and looking for interns. 329 00:20:01,030 --> 00:20:03,630 You can focus on this, 330 00:20:03,630 --> 00:20:04,350 OK? 331 00:20:05,690 --> 00:20:06,490 I see. 332 00:20:07,370 --> 00:20:08,130 Thank you, Professor. 333 00:20:10,350 --> 00:20:12,370 [Mechanical and Electrical Engineering Institute] 334 00:20:17,240 --> 00:20:17,910 Qi Yue. 335 00:20:19,220 --> 00:20:21,530 Why can't I reach you all day? 336 00:20:21,530 --> 00:20:22,790 Where have you been? 337 00:20:22,790 --> 00:20:24,890 Maybe my phone was mute. 338 00:20:24,890 --> 00:20:25,640 Really? 339 00:20:25,640 --> 00:20:26,860 Where's your phone? 340 00:20:26,860 --> 00:20:27,660 In my pocket. 341 00:20:34,920 --> 00:20:37,860 Thanks to me, I found it and gave it back to you. 342 00:20:39,000 --> 00:20:41,050 Why do you have it? 343 00:20:42,400 --> 00:20:44,040 You left it in the library. 344 00:20:44,040 --> 00:20:46,260 And the time paradox... 345 00:20:46,260 --> 00:20:48,150 Something can't be reversed? 346 00:20:48,150 --> 00:20:49,030 What are these? 347 00:20:49,030 --> 00:20:49,790 What are you thinking 348 00:20:49,790 --> 00:20:51,470 everyday? 349 00:20:51,470 --> 00:20:52,440 Nothing. 350 00:20:53,530 --> 00:20:54,910 Since you don't have this phone in your possession, 351 00:20:54,910 --> 00:20:56,220 I should give you a reward. 352 00:20:57,100 --> 00:20:58,610 Indeed, I need to think about what I want. 353 00:21:01,800 --> 00:21:02,770 Where are we going? 354 00:21:02,770 --> 00:21:03,480 To find Qi Shuo. 355 00:21:04,070 --> 00:21:06,130 Why are you looking for him? 356 00:21:09,610 --> 00:21:11,080 Your girlfriend got off work early today. 357 00:21:11,080 --> 00:21:11,630 Who? 358 00:21:12,640 --> 00:21:14,530 The one you send her home every night. 359 00:21:15,490 --> 00:21:16,540 She's not my girlfriend. 360 00:21:17,340 --> 00:21:18,850 Stop lying. 361 00:21:18,850 --> 00:21:20,070 Sometimes at ten, 362 00:21:20,070 --> 00:21:21,160 sometimes at twelve, 363 00:21:21,160 --> 00:21:22,420 you light the lights behind the residential compound 364 00:21:22,420 --> 00:21:23,600 just for her. 365 00:21:25,490 --> 00:21:26,830 Don't be so nosy. 366 00:21:26,830 --> 00:21:27,630 Stop! 367 00:21:31,240 --> 00:21:32,330 What are you doing? 368 00:21:32,500 --> 00:21:33,590 You avoid me every time you see me. 369 00:21:35,230 --> 00:21:36,230 Not being a third wheel 370 00:21:36,240 --> 00:21:37,860 is what a single man should do. 371 00:21:39,810 --> 00:21:40,840 What are you doing later? 372 00:21:40,840 --> 00:21:41,660 Later, 373 00:21:43,420 --> 00:21:44,930 brush the walls and feed the cat. 374 00:21:44,930 --> 00:21:45,900 Go to the lab. 375 00:21:45,900 --> 00:21:46,870 Night jogging. 376 00:21:46,870 --> 00:21:47,540 Then... 377 00:21:48,120 --> 00:21:48,750 Okay. 378 00:21:48,970 --> 00:21:50,180 That means you're free. 379 00:21:50,180 --> 00:21:50,860 Today, 380 00:21:50,860 --> 00:21:53,380 Lu Xiao said we're going to have a parent-child time together. 381 00:21:53,880 --> 00:21:54,720 Parents-child time? 382 00:21:56,110 --> 00:21:56,740 I'm not going. You guys go. 383 00:21:56,880 --> 00:21:57,310 Qi Shuo. 384 00:21:57,310 --> 00:21:57,700 Stop! 385 00:22:03,620 --> 00:22:04,760 I know what you're thinking. 386 00:22:07,110 --> 00:22:08,500 But do you think it through? 387 00:22:08,500 --> 00:22:09,460 Do you want her to have no regrets, 388 00:22:09,460 --> 00:22:10,810 or full of regrets? 389 00:22:10,810 --> 00:22:11,730 I think 390 00:22:12,360 --> 00:22:13,870 there are too many uncontrollable things. 391 00:22:14,750 --> 00:22:16,180 I don't want her to be sad. 392 00:22:17,360 --> 00:22:18,870 But isn't everything in life 393 00:22:18,870 --> 00:22:19,670 out of control? 394 00:22:21,430 --> 00:22:22,400 You said 395 00:22:22,400 --> 00:22:23,490 you would spend every day in the rest of your life 396 00:22:23,490 --> 00:22:24,790 as the last day. 397 00:22:25,670 --> 00:22:26,930 This can be controled. 398 00:22:27,600 --> 00:22:28,820 So if today is the last day, 399 00:22:30,800 --> 00:22:31,470 what do you want to do? 400 00:22:35,120 --> 00:22:36,300 Where are we going later? 401 00:22:40,580 --> 00:22:41,790 To have fun. 402 00:22:41,790 --> 00:22:42,510 Go! 403 00:22:43,310 --> 00:22:44,740 Let's go. 404 00:23:02,690 --> 00:23:09,650 ♫Pass the high mountain and the blue coastline♫ 405 00:23:11,110 --> 00:23:14,980 ♫Linger on this place. I seemed to come across you yesterday♫ 406 00:23:14,980 --> 00:23:19,080 ♫Memories sparkle like dreams♫ 407 00:23:19,550 --> 00:23:23,480 ♫Those images are hidden in my heart♫ 408 00:23:23,790 --> 00:23:27,380 ♫There's no need to take it as a farewell♫ 409 00:23:27,980 --> 00:23:33,090 ♫Best wishes are depicted in the future letters♫ 410 00:23:33,450 --> 00:23:35,730 ♫To the new tomorrow♫ 411 00:23:35,730 --> 00:23:40,390 ♫Then I can cross mountains and oceans to guard your happiness♫ 412 00:23:40,390 --> 00:23:44,100 ♫Exchange this dream with all that I have♫ 413 00:23:44,270 --> 00:23:46,680 ♫When things turn to go round♫ 414 00:23:46,680 --> 00:23:50,310 ♫Go back to the beginning of the past♫ 415 00:23:50,310 --> 00:23:52,590 ♫Shall we sing this song?♫ 416 00:23:52,590 --> 00:23:58,030 ♫Like the glimmer in the sky, no matter how far it is, it can't be stopped♫ 417 00:23:58,030 --> 00:24:00,910 ♫From coming to you♫ 418 00:24:00,910 --> 00:24:08,730 ♫Untie the wings and fly♫ 419 00:24:05,210 --> 00:24:06,170 I feel dizzy. 420 00:24:06,510 --> 00:24:07,520 I'm going to throw up. 421 00:24:08,830 --> 00:24:12,390 ♫Towards the place you like♫ 422 00:24:10,710 --> 00:24:11,760 Are you okay? I'm fine. 423 00:24:11,760 --> 00:24:12,680 I'm fine. 424 00:24:13,730 --> 00:24:15,080 It's okay. 425 00:24:15,080 --> 00:24:16,590 Don't be afraid. 426 00:24:16,590 --> 00:24:17,770 Don't be afraid. 427 00:24:18,140 --> 00:24:19,400 Hand. 428 00:24:19,740 --> 00:24:20,830 Hold hands. 429 00:24:26,840 --> 00:24:27,800 It's okay. It's all fake. 430 00:24:28,060 --> 00:24:29,440 Don't be afraid. 431 00:24:34,400 --> 00:24:35,030 It's okay. 432 00:24:35,030 --> 00:24:36,330 The design... 433 00:24:36,330 --> 00:24:37,800 This is childish. 434 00:24:40,240 --> 00:24:41,450 It's okay. 435 00:24:43,850 --> 00:24:45,150 That's all. 436 00:24:48,640 --> 00:24:53,170 [Super Popular Special Roast Duck Intestine, Grilled-Fresh-Squid] 437 00:24:55,900 --> 00:24:56,450 Qi Shuo. 438 00:24:59,660 --> 00:25:00,300 All of them. 439 00:25:00,720 --> 00:25:01,440 Three for each. 440 00:25:01,850 --> 00:25:03,190 Three for each? 441 00:25:03,540 --> 00:25:05,010 Can you finish it? 442 00:25:05,010 --> 00:25:06,480 You two are here, too. 443 00:25:10,140 --> 00:25:10,940 How much is it? 444 00:25:12,110 --> 00:25:14,040 70 yuan in total. 445 00:25:15,050 --> 00:25:15,850 Okay. 446 00:25:23,070 --> 00:25:23,960 I paid, boss. 447 00:25:23,960 --> 00:25:24,710 The city governor is here. 448 00:25:29,000 --> 00:25:29,880 Miss, don't go. 449 00:25:29,880 --> 00:25:30,800 We'll be back soon. 450 00:25:32,940 --> 00:25:34,290 What's going on? 451 00:25:35,380 --> 00:25:37,440 What should we do now? 452 00:25:37,440 --> 00:25:38,490 Just stand here 453 00:25:38,490 --> 00:25:40,460 and wait as the boss says. 454 00:25:39,500 --> 00:25:41,890 [Time Photo Studio] 455 00:25:45,080 --> 00:25:46,210 Wait for me. 456 00:25:53,610 --> 00:25:55,200 What did you tell him? 457 00:25:55,200 --> 00:25:58,810 How can he change his attitude? 458 00:25:58,810 --> 00:25:59,780 I didn't say anything. 459 00:26:01,040 --> 00:26:02,130 But, 460 00:26:02,130 --> 00:26:03,850 do you think 461 00:26:03,850 --> 00:26:05,320 he's the one you're destined to be with? 462 00:26:08,520 --> 00:26:10,360 If there really is someone destined, 463 00:26:10,360 --> 00:26:12,510 then we were destined 464 00:26:12,510 --> 00:26:13,810 in all our previous lives. 465 00:26:13,810 --> 00:26:15,360 We must be family in all our previous lives. 466 00:26:25,020 --> 00:26:26,660 That's for sure. 467 00:26:26,660 --> 00:26:28,170 Qi Yue, Qi Shuo. 468 00:26:27,710 --> 00:26:30,310 [Time Photo Studio] 469 00:26:31,990 --> 00:26:33,590 [Time Photo Studio] 470 00:26:34,850 --> 00:26:35,440 Go over there. 471 00:26:36,860 --> 00:26:37,280 Let's go. 472 00:26:38,330 --> 00:26:41,480 [Time Photo Studio] 473 00:26:49,090 --> 00:26:51,770 [Time Photo Studio] 474 00:26:55,220 --> 00:26:56,100 I was 475 00:26:56,100 --> 00:26:57,190 going to close. 476 00:26:59,920 --> 00:27:00,800 But you said 477 00:27:01,310 --> 00:27:02,020 your best friend 478 00:27:02,020 --> 00:27:03,530 is going on a business trip far away 479 00:27:04,160 --> 00:27:05,260 and you need to have something to remember. 480 00:27:05,260 --> 00:27:06,050 That's why I opened. 481 00:27:06,050 --> 00:27:06,560 Business trip? 482 00:27:07,190 --> 00:27:07,900 Yes. 483 00:27:07,900 --> 00:27:08,870 Business trip. 484 00:27:11,930 --> 00:27:14,660 Why is it suddenly sad? 485 00:27:19,620 --> 00:27:20,840 When you're born, 486 00:27:20,840 --> 00:27:23,020 Lu Xiao and I can play 487 00:27:23,020 --> 00:27:24,370 the "find the difference" game. 488 00:27:36,800 --> 00:27:38,730 [Time Photo Studio] 489 00:27:40,240 --> 00:27:41,160 Mom. 490 00:27:41,160 --> 00:27:42,590 Are you still sick? 491 00:27:44,820 --> 00:27:45,870 Are you going to shoot or not? 492 00:27:45,870 --> 00:27:47,170 I'm closing soon. 493 00:27:47,840 --> 00:27:49,230 Wait for ten more minutes. 494 00:27:50,610 --> 00:27:52,290 Son, call your dad. 495 00:27:52,290 --> 00:27:53,760 I did. 496 00:27:53,760 --> 00:27:54,600 His phone is off. 497 00:27:55,570 --> 00:27:58,760 He might have something to do and forgot today's event. 498 00:27:58,760 --> 00:28:01,660 Mom, we've been waiting for him every year. 499 00:28:01,660 --> 00:28:03,210 He didn't come every year. 500 00:28:03,210 --> 00:28:05,230 Can't we take a family photo without him? 501 00:28:05,900 --> 00:28:06,410 Let's take photos first. 502 00:28:07,200 --> 00:28:08,130 Just two of us. 503 00:28:13,290 --> 00:28:14,550 I remember you two 504 00:28:15,270 --> 00:28:16,320 came here every year. 505 00:28:17,070 --> 00:28:18,540 But in the end, you didn't take any pictures. 506 00:28:19,590 --> 00:28:20,980 This time, 507 00:28:22,320 --> 00:28:23,160 we take all the photos that we didn't take before. 508 00:28:24,550 --> 00:28:25,770 Uncle, 509 00:28:25,770 --> 00:28:27,190 shops on this street 510 00:28:27,190 --> 00:28:29,000 have changed to face recognition self-service photo. 511 00:28:29,000 --> 00:28:31,060 Only you insist on taking photos by yourself. 512 00:28:31,060 --> 00:28:31,770 It's great. 513 00:28:32,280 --> 00:28:33,200 Exactly. 514 00:28:33,200 --> 00:28:34,290 Some things still need to be done by humans. 515 00:28:36,100 --> 00:28:36,560 Here. 516 00:28:38,200 --> 00:28:39,920 Kid, look at me. 517 00:28:39,920 --> 00:28:40,890 Smile. 518 00:28:41,560 --> 00:28:43,450 Three, two, one. 519 00:28:45,780 --> 00:28:46,320 OK. 520 00:28:48,150 --> 00:28:49,240 One more. 521 00:28:49,240 --> 00:28:50,290 Kid, don't move. 522 00:28:50,290 --> 00:28:51,470 The photos are blurred. 523 00:28:52,140 --> 00:28:53,530 Let's take another one. 524 00:28:53,530 --> 00:28:56,380 Three, two, one. 525 00:29:00,750 --> 00:29:03,820 Few people come to the studio to take photos now. 526 00:29:03,820 --> 00:29:05,670 So we close early. 527 00:29:05,670 --> 00:29:07,300 If technology is more advanced, 528 00:29:07,300 --> 00:29:09,780 I might have to go back early and retire. 529 00:29:09,780 --> 00:29:10,750 No, boss. 530 00:29:10,750 --> 00:29:12,300 You will hang in there. 531 00:29:12,300 --> 00:29:13,900 You are the only one insisting on doing this 532 00:29:13,900 --> 00:29:15,030 in the street. 533 00:29:15,030 --> 00:29:16,750 Young man, thank you. 534 00:29:16,750 --> 00:29:17,550 Of course. 535 00:29:17,550 --> 00:29:19,100 Because some things still need to be done by humans. 536 00:29:19,100 --> 00:29:20,830 And the name is very good. 537 00:29:20,830 --> 00:29:22,880 Time Photo Studio. 538 00:29:22,880 --> 00:29:24,060 I'm sure there'll be the memory 539 00:29:24,060 --> 00:29:25,280 of many people in the future. 540 00:29:25,280 --> 00:29:26,920 Okay, thanks. 541 00:29:32,120 --> 00:29:33,340 Do you two take the photo first? 542 00:29:33,890 --> 00:29:34,850 Three of us. 543 00:29:34,850 --> 00:29:36,530 We're a family. 544 00:29:37,080 --> 00:29:39,140 Boss, we want a family photo. 545 00:29:39,940 --> 00:29:41,200 Okay, please sit down. 546 00:29:46,570 --> 00:29:48,920 I finally have a family photo. 547 00:29:50,940 --> 00:29:51,530 Qi Yue, 548 00:29:52,580 --> 00:29:54,260 This is all I can do 549 00:29:55,140 --> 00:29:56,110 for you and Qi Shuo. 550 00:29:58,250 --> 00:29:58,750 Mom. 551 00:29:59,800 --> 00:30:00,720 In the family photo, 552 00:30:01,270 --> 00:30:02,910 there's no empty seat next to you. 553 00:30:09,120 --> 00:30:11,100 Look at me. 554 00:30:11,100 --> 00:30:12,230 Smile. 555 00:30:12,230 --> 00:30:13,790 Three, two, one. 556 00:30:18,620 --> 00:30:22,770 [Time Photo Studio] 557 00:30:24,370 --> 00:30:25,500 Why? 558 00:30:26,510 --> 00:30:28,400 Why did you make me sit in the front? 559 00:30:29,030 --> 00:30:31,050 My face is bigger than usual. 560 00:30:32,310 --> 00:30:33,780 But, 561 00:30:33,780 --> 00:30:35,370 look at you two. 562 00:30:35,370 --> 00:30:36,800 You two really look alike. 563 00:30:40,370 --> 00:30:42,050 I must keep this photo well. 564 00:30:42,050 --> 00:30:43,730 Otherwise, viewing the beautify photos 565 00:30:43,730 --> 00:30:44,780 you posted on your Moments every day, 566 00:30:44,780 --> 00:30:46,460 I'll not know my mom's original face. 567 00:30:48,180 --> 00:30:49,360 I thought you left. 568 00:30:49,360 --> 00:30:50,620 Here you are, the food you ordered. 569 00:30:50,620 --> 00:30:51,120 Thank you. 570 00:30:51,120 --> 00:30:51,750 Thank you. 571 00:30:54,230 --> 00:30:55,110 Say goodbye. 572 00:30:55,110 --> 00:30:56,540 Bye. 573 00:30:56,540 --> 00:30:57,510 Bye. 574 00:30:58,180 --> 00:31:02,250 [Super Popular Special Roast Duck Intestine, Grilled-Fresh-Squid] 575 00:30:58,220 --> 00:30:58,890 Let's go. 576 00:31:03,340 --> 00:31:04,650 No wonder people say 577 00:31:04,650 --> 00:31:07,040 happy families are similar. 578 00:31:07,040 --> 00:31:07,500 Look. 579 00:31:08,550 --> 00:31:11,950 Aren't them similar to us now? 580 00:31:11,950 --> 00:31:13,800 You are in a good mood today. 581 00:31:13,800 --> 00:31:14,640 Of course. 582 00:31:14,640 --> 00:31:17,040 Today is my happiest day. 583 00:31:20,940 --> 00:31:22,750 Well, mission completed. I'm leaving. 584 00:31:22,750 --> 00:31:23,250 Bye. 585 00:31:24,510 --> 00:31:25,270 You have no conscience. 586 00:31:25,270 --> 00:31:26,700 This is not a mission. 587 00:31:26,700 --> 00:31:29,470 This is a good parent-child time. 588 00:31:30,010 --> 00:31:30,850 I'm so mad. 589 00:31:32,790 --> 00:31:35,050 How can we relieve our sorrow? Only midnight snacks can. 590 00:31:36,310 --> 00:31:36,940 Let's go. 591 00:31:36,940 --> 00:31:38,370 Let's spend the rest of the day just the two of us. 592 00:31:41,180 --> 00:31:43,750 [Time Photo Studio] 593 00:32:00,590 --> 00:32:03,440 Mom, we've been waiting for him every year. 594 00:32:03,440 --> 00:32:04,910 He didn't come every year. 595 00:32:04,910 --> 00:32:07,060 Can't we take a family photo without him? 596 00:32:08,780 --> 00:32:09,740 Three people. 597 00:32:09,740 --> 00:32:11,380 We are a family. 598 00:32:12,100 --> 00:32:14,110 Boss, we want a family photo. 599 00:32:42,040 --> 00:32:47,250 [Family photo] 600 00:33:08,420 --> 00:33:10,180 [Qi Yue, Qi Shuo, Lu Xiao] 601 00:33:16,520 --> 00:33:19,500 [I Belonged To Your World] 602 00:33:19,500 --> 00:33:22,530 [Life is can't be perfect either side A or B.] 603 00:33:41,170 --> 00:33:42,010 Call an ambulance! 604 00:33:42,010 --> 00:33:42,980 Right now. 605 00:33:48,060 --> 00:33:49,150 Hello, 120. 606 00:33:50,410 --> 00:33:51,970 Sir. Sir. 607 00:33:52,300 --> 00:33:53,650 [Emergency Room] 608 00:33:56,880 --> 00:33:57,720 He had a seizure. 609 00:33:57,720 --> 00:33:59,400 He only had a simple CPR. 610 00:33:59,400 --> 00:34:00,700 Blood pressure is 170/110. 611 00:34:01,630 --> 00:34:02,720 Are you the patient's son? 612 00:34:03,350 --> 00:34:03,640 No. 613 00:34:03,640 --> 00:34:04,270 I am... 614 00:34:04,270 --> 00:34:05,240 He's my friend. 615 00:34:05,240 --> 00:34:06,370 He called the ambulance. 616 00:34:08,639 --> 00:34:10,030 Why is your hand bleeding? 617 00:34:12,130 --> 00:34:13,429 He suddenly fell down and had a cramp. 618 00:34:13,429 --> 00:34:14,480 I was afraid he would bite his tongue 619 00:34:14,480 --> 00:34:16,409 so I had to use my finger. 620 00:34:16,409 --> 00:34:17,250 It's too dangerous. 621 00:34:17,920 --> 00:34:19,639 If this happens again, 622 00:34:19,639 --> 00:34:21,489 find some other soft things. 623 00:34:21,489 --> 00:34:22,040 Got it? 624 00:34:22,630 --> 00:34:23,550 Let me bandage it for you. 625 00:34:34,889 --> 00:34:36,150 Thank you. 626 00:34:36,150 --> 00:34:36,860 I'm going to work. 37274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.