Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,310 --> 00:01:41,050
[I Belonged To Your World]
3
00:01:41,300 --> 00:01:41,979
Qi Yue.
4
00:01:42,740 --> 00:01:43,300
Qi Yue.
5
00:01:49,820 --> 00:01:51,060
Your personal delivery man.
6
00:01:51,060 --> 00:01:53,060
Two portions of tofu pudding, one without peanuts.
7
00:01:53,620 --> 00:01:54,660
Why two portions?
8
00:01:54,660 --> 00:01:56,300
Am I a glutton in your heart?
9
00:01:56,300 --> 00:01:57,539
One is for Qi Shuo.
10
00:01:59,539 --> 00:02:01,540
Love me, love my cousin. You are worth praising.
11
00:02:05,740 --> 00:02:07,380
I made a daily date schedule
12
00:02:07,380 --> 00:02:09,139
in order to reduce variables.
13
00:02:08,220 --> 00:02:09,650
[Daily Date Schedule]
14
00:02:14,340 --> 00:02:15,180
What are you doing?
15
00:02:15,180 --> 00:02:16,460
Are you running away from home again?
16
00:02:16,460 --> 00:02:18,500
You even made a schedule for dating.
17
00:02:18,500 --> 00:02:19,940
Good for you.
18
00:02:21,020 --> 00:02:22,260
Where are you going, Qi Shuo?
19
00:02:22,260 --> 00:02:23,500
Moving out.
20
00:02:23,500 --> 00:02:24,170
I'm single.
21
00:02:24,170 --> 00:02:25,940
I'm not going to stay here to be a third wheel.
22
00:02:26,820 --> 00:02:28,340
Moving out?
23
00:02:28,340 --> 00:02:29,380
Where?
24
00:02:29,380 --> 00:02:30,980
You don't know anyone here.
25
00:02:32,579 --> 00:02:33,340
Isn't Lu Xiao a human?
26
00:02:33,900 --> 00:02:34,860
Isn't Deng Shuling a human?
27
00:02:36,100 --> 00:02:37,010
I mean
28
00:02:37,540 --> 00:02:40,020
how you are gonna live alone if you move out.
29
00:02:40,020 --> 00:02:42,420
Why are you acting like my mom?
30
00:02:43,380 --> 00:02:44,940
I am your mother.
31
00:02:46,100 --> 00:02:46,740
Wait.
32
00:02:48,570 --> 00:02:49,660
You can move out.
33
00:02:50,220 --> 00:02:51,340
Have you found a place?
34
00:02:52,460 --> 00:02:53,700
I'll stay there as long as I find a proper place.
35
00:02:56,900 --> 00:02:58,540
No matter what decision you have made,
36
00:02:58,540 --> 00:02:59,940
you have to listen to your girlfriend.
37
00:03:01,740 --> 00:03:02,340
Just say it.
38
00:03:03,380 --> 00:03:05,220
Today's schedule is
39
00:03:06,620 --> 00:03:07,620
to find a house.
40
00:03:08,280 --> 00:03:12,190
[Everyone Is Lonely Episode 16]
41
00:03:08,860 --> 00:03:09,660
Trust me.
42
00:03:09,660 --> 00:03:10,820
Why do you want to move out?
43
00:03:10,820 --> 00:03:12,100
To keep a distance from her.
44
00:03:12,100 --> 00:03:13,660
Although I'm her cousin,
45
00:03:13,660 --> 00:03:14,260
don't you feel uncomfortable
46
00:03:14,260 --> 00:03:15,380
if your girlfriend lives with a man
47
00:03:15,380 --> 00:03:16,780
every day?
48
00:03:16,780 --> 00:03:17,420
I don't.
49
00:03:18,020 --> 00:03:19,420
It's just a little weird.
50
00:03:19,420 --> 00:03:20,420
Weird?
51
00:03:20,420 --> 00:03:21,220
What is weird?
52
00:03:21,700 --> 00:03:23,420
It's weird that you suddenly want to move out.
53
00:03:23,420 --> 00:03:25,500
There are shops downstairs.
54
00:03:25,980 --> 00:03:28,740
That means there might be cockroaches in the house.
55
00:03:28,740 --> 00:03:30,460
It's okay. If you mind,
56
00:03:30,460 --> 00:03:31,340
we can see other houses
57
00:03:31,340 --> 00:03:32,380
without shops.
58
00:03:32,940 --> 00:03:34,220
That's not okay either.
59
00:03:34,220 --> 00:03:35,780
What if he gets hungry at night?
60
00:03:35,780 --> 00:03:36,100
What?
61
00:03:36,100 --> 00:03:37,540
Does he have to go all the way to eat?
62
00:03:37,540 --> 00:03:38,220
Well...
63
00:03:38,220 --> 00:03:39,500
He can order takeout.
64
00:03:39,500 --> 00:03:40,540
It's easy.
65
00:03:40,890 --> 00:03:41,820
In the middle of the night,
66
00:03:41,820 --> 00:03:43,180
it's dangerous
67
00:03:43,180 --> 00:03:44,260
for a boy to open his door
68
00:03:44,260 --> 00:03:45,180
for strangers.
69
00:03:45,860 --> 00:03:46,660
It's fine.
70
00:03:46,660 --> 00:03:48,100
Let's go upstairs and take a look first.
71
00:03:48,100 --> 00:03:49,260
Come on.
72
00:03:49,260 --> 00:03:49,620
Please.
73
00:03:49,620 --> 00:03:50,130
This way, please.
74
00:03:51,100 --> 00:03:51,980
You are already here.
75
00:03:54,340 --> 00:03:55,060
This way, please.
76
00:03:56,790 --> 00:04:07,920
[Block B of Fuguo Building]
77
00:03:57,020 --> 00:03:57,460
Please.
78
00:04:02,780 --> 00:04:03,260
Please.
79
00:04:04,300 --> 00:04:05,060
Please.
80
00:04:11,780 --> 00:04:12,460
How is it, Miss?
81
00:04:12,900 --> 00:04:14,220
This is the 17th house
82
00:04:14,220 --> 00:04:15,780
we've seen today.
83
00:04:22,460 --> 00:04:24,380
Is this a place for people?
84
00:04:24,380 --> 00:04:25,900
It may be shabby,
85
00:04:26,540 --> 00:04:29,100
but the facilities around it are very complete.
86
00:04:29,100 --> 00:04:30,260
What's the use of it?
87
00:04:30,780 --> 00:04:32,140
Is it for the convenience of rushing to the hospital
88
00:04:32,140 --> 00:04:33,340
after he gets ill here?
89
00:04:33,700 --> 00:04:35,500
Yes, you are right.
90
00:04:35,500 --> 00:04:36,780
The hospital is just across the street.
91
00:04:36,780 --> 00:04:38,250
You can walk to the hospital in three minutes.
92
00:04:38,940 --> 00:04:39,620
I know.
93
00:04:40,260 --> 00:04:41,180
It's the hospital where Deng Shuling works.
94
00:04:48,180 --> 00:04:50,300
This is the place Aunt Shuling passes by after work.
95
00:04:50,940 --> 00:04:52,100
This house is too shabby.
96
00:04:52,380 --> 00:04:52,700
It's not okay.
97
00:04:52,700 --> 00:04:53,220
This is it.
98
00:04:55,980 --> 00:04:56,500
What?
99
00:04:57,060 --> 00:04:58,540
I said I want to live in this house.
100
00:04:58,540 --> 00:04:59,290
This is it.
101
00:05:00,780 --> 00:05:02,300
Are you sure?
102
00:05:02,300 --> 00:05:03,140
Yes.
103
00:05:21,330 --> 00:05:22,580
She's asleep. Don't worry.
104
00:05:22,770 --> 00:05:23,690
How is it at your place?
105
00:05:25,260 --> 00:05:26,310
Everything is fine.
106
00:05:26,580 --> 00:05:27,700
I saw Hyperspace written by
107
00:05:27,700 --> 00:05:28,220
Michio Kaku
108
00:05:28,220 --> 00:05:29,700
at the doorway of Qi Yue's room.
109
00:05:30,620 --> 00:05:32,300
I believe all the speculations in the book.
110
00:05:32,300 --> 00:05:34,220
Just like what Michio Kaku said,
111
00:05:34,220 --> 00:05:36,540
physical law tells us what's possible,
112
00:05:36,540 --> 00:05:37,580
not what's feasible.
113
00:05:38,420 --> 00:05:38,980
Oh no.
114
00:05:40,340 --> 00:05:41,140
The photo.
115
00:06:33,440 --> 00:06:34,700
[Qi Shuo]
116
00:06:34,020 --> 00:06:35,380
What's going on?
117
00:06:36,020 --> 00:06:37,780
You can't keep your son with you when he grows up.
118
00:06:37,780 --> 00:06:39,180
You are hiding from me, right?
119
00:06:40,620 --> 00:06:42,050
If you still don't reply to my messages,
120
00:06:42,050 --> 00:06:43,730
I'll come to you.
121
00:06:49,020 --> 00:06:50,060
I'm busy outside.
122
00:06:50,060 --> 00:06:51,060
Let's talk later.
123
00:06:58,159 --> 00:07:00,580
You didn't answer my calls or reply to my messages.
124
00:07:00,820 --> 00:07:02,300
As a woman, my sixth sense tells me
125
00:07:02,900 --> 00:07:04,500
you're hiding from me.
126
00:07:04,580 --> 00:07:06,620
Did your sixth sense tell you
127
00:07:06,620 --> 00:07:09,100
men also need space to be alone?
128
00:07:10,220 --> 00:07:12,100
Why did you buy so many things again?
129
00:07:12,620 --> 00:07:14,540
To show my constant care about you.
130
00:07:15,460 --> 00:07:15,890
Here.
131
00:07:19,900 --> 00:07:21,740
You care about me or I care about you?
132
00:07:22,540 --> 00:07:24,060
Look at your house.
133
00:07:25,860 --> 00:07:27,420
The light is bad.
134
00:07:27,420 --> 00:07:28,860
The curtains don't block out the light.
135
00:07:29,660 --> 00:07:30,900
And the walls.
136
00:07:31,780 --> 00:07:33,420
Should I change the wallpaper for you?
137
00:07:34,060 --> 00:07:34,580
Right?
138
00:07:35,900 --> 00:07:37,900
You can just find a decoration team.
139
00:07:37,900 --> 00:07:39,100
It's such a nice day.
140
00:07:39,580 --> 00:07:40,780
Why are you here
141
00:07:40,780 --> 00:07:41,780
instead of going out with Lu Xiao?
142
00:07:43,060 --> 00:07:44,220
We...
143
00:07:44,740 --> 00:07:47,740
are already on the track of fate.
144
00:07:48,250 --> 00:07:49,180
No need to rush it.
145
00:07:51,260 --> 00:07:52,460
The track of fate?
146
00:07:53,260 --> 00:07:53,980
Well said.
147
00:07:55,700 --> 00:07:57,220
How has it been between you and Lu Xiao recently?
148
00:07:59,900 --> 00:08:00,850
Didn't I tell you
149
00:08:00,850 --> 00:08:02,900
there is something wrong with your house's Feng Shui?
150
00:08:02,900 --> 00:08:04,420
It's an independent building.
151
00:08:04,420 --> 00:08:05,620
It's at the corner of the street.
152
00:08:05,620 --> 00:08:08,580
It's like thousands of arrows piercing the heart.
153
00:08:08,580 --> 00:08:09,250
I see.
154
00:08:09,250 --> 00:08:10,730
I'll find you a Feng Shui master.
155
00:08:10,730 --> 00:08:11,370
Mom, mom, mom.
156
00:08:11,370 --> 00:08:12,500
Don't find me a Feng Shui master.
157
00:08:12,500 --> 00:08:14,340
Whether it's thousands of arrows piercing the heart depends on
158
00:08:14,340 --> 00:08:16,460
how your relationship with Lu Xiao develops.
159
00:08:16,460 --> 00:08:17,140
Okay?
160
00:08:17,140 --> 00:08:17,780
It's okay.
161
00:08:18,220 --> 00:08:19,140
Go on a date with Lu Xiao.
162
00:08:19,140 --> 00:08:19,900
Don't waste your time here.
163
00:08:19,900 --> 00:08:20,340
You should trust your mom.
164
00:08:20,340 --> 00:08:20,860
I trust you, mom.
165
00:08:20,860 --> 00:08:21,540
I won't do anything bad to you.
166
00:08:21,540 --> 00:08:23,020
Trust your son once. Just go.
167
00:08:23,020 --> 00:08:24,300
Really. I won't do anything bad to you.
168
00:08:24,300 --> 00:08:25,620
Trust me. I trust you.
169
00:08:25,620 --> 00:08:26,340
Okay?
170
00:08:26,340 --> 00:08:26,660
Bye.
171
00:08:26,660 --> 00:08:27,130
Trust me.
172
00:08:27,130 --> 00:08:27,420
Bye.
173
00:08:27,420 --> 00:08:27,970
Trust me.
174
00:08:27,970 --> 00:08:28,580
Okay? Trust me.
175
00:08:28,580 --> 00:08:28,810
Bye.
176
00:08:28,810 --> 00:08:29,220
Bye.
177
00:08:29,220 --> 00:08:30,540
Eat well, son.
178
00:08:30,540 --> 00:08:31,580
Okay, okay.
179
00:08:49,410 --> 00:08:52,100
Dad, I'm at my classmate's house.
180
00:08:52,100 --> 00:08:53,500
Did you go to the wrong door again?
181
00:08:53,500 --> 00:08:54,220
No.
182
00:08:54,700 --> 00:08:55,740
Isn't this the sixth floor?
183
00:08:56,460 --> 00:08:56,970
It is.
184
00:08:57,460 --> 00:08:58,220
Uncle.
185
00:09:00,420 --> 00:09:03,260
Uncle, I'm Qi Yue's classmate.
186
00:09:03,260 --> 00:09:04,140
I'm Lu Xiao.
187
00:09:04,140 --> 00:09:05,980
Aren't you Yue's boyfriend?
188
00:09:05,980 --> 00:09:07,500
We had a meal together.
189
00:09:07,500 --> 00:09:09,340
You are young but forgetful.
190
00:09:17,570 --> 00:09:18,220
Come in.
191
00:09:21,060 --> 00:09:21,700
Mr. Qi,
192
00:09:21,700 --> 00:09:23,260
you are not going back to the company this afternoon, right?
193
00:09:24,860 --> 00:09:26,060
Mr. Wang from Boyue came to visit you.
194
00:09:26,580 --> 00:09:27,420
Who is he?
195
00:09:27,420 --> 00:09:28,220
You met him at the forum last time.
196
00:09:28,460 --> 00:09:29,580
I saw him last time?
197
00:09:29,580 --> 00:09:30,020
Yes.
198
00:09:31,540 --> 00:09:32,580
Take care of him.
199
00:09:32,580 --> 00:09:33,220
OK, Mr. Qi.
200
00:09:33,420 --> 00:09:33,980
Bye.
201
00:09:39,580 --> 00:09:40,250
You are...
202
00:09:40,690 --> 00:09:41,980
Uncle, my name is Lu Xiao.
203
00:09:42,620 --> 00:09:44,780
I'm asking if you want tea or wine.
204
00:09:45,730 --> 00:09:46,770
It's okay, uncle. I'm not thirsty.
205
00:09:46,770 --> 00:09:48,460
I'm just afraid that you can't remember me.
206
00:09:48,460 --> 00:09:49,180
I remember you.
207
00:09:49,180 --> 00:09:51,980
You are 188cm tall and at the same age as Yue.
208
00:09:51,980 --> 00:09:54,060
You major in physics, and your dad is a teacher.
209
00:09:54,060 --> 00:09:56,980
Your home is at No. 51 Anzhen Road in Linjiang District.
210
00:09:56,980 --> 00:09:59,100
You remember it so clearly.
211
00:09:59,100 --> 00:10:00,580
Yes.
212
00:10:00,580 --> 00:10:01,620
I haven't forgotten, have I?
213
00:10:02,330 --> 00:10:04,700
I understand you young people.
214
00:10:04,700 --> 00:10:06,100
But let me tell you,
215
00:10:06,100 --> 00:10:09,380
I was more nervous than you
216
00:10:09,380 --> 00:10:10,580
when I first went to the house of Yue's mother.
217
00:10:11,020 --> 00:10:13,860
You remember what happened so long ago?
218
00:10:13,860 --> 00:10:14,460
Yes.
219
00:10:15,020 --> 00:10:17,460
Every memory is precious.
220
00:10:17,460 --> 00:10:18,340
It can't be lost.
221
00:10:19,580 --> 00:10:20,340
But
222
00:10:21,100 --> 00:10:22,860
why are you acting weird today?
223
00:10:24,140 --> 00:10:26,340
It's because they said you...
224
00:10:27,860 --> 00:10:29,740
What did Yue say about me?
225
00:10:29,740 --> 00:10:30,580
What did they say?
226
00:10:31,940 --> 00:10:34,580
They said you have Alzheimer's disease.
227
00:10:36,260 --> 00:10:37,780
That brat.
228
00:10:37,780 --> 00:10:39,580
How could she say that about her father?
229
00:10:42,790 --> 00:10:44,390
You just said "they".
230
00:10:44,390 --> 00:10:45,390
Who are they?
231
00:10:45,390 --> 00:10:46,020
Qi Shuo.
232
00:10:47,280 --> 00:10:47,830
Her tutor.
233
00:10:47,830 --> 00:10:48,330
Her cousin.
234
00:10:49,380 --> 00:10:50,430
Who is he?
235
00:10:51,990 --> 00:10:52,950
That brat.
236
00:10:53,420 --> 00:10:55,010
She said I have Alzheimer's disease.
237
00:10:55,600 --> 00:10:57,530
And she lied to me about her tutor.
238
00:10:58,160 --> 00:10:59,590
Tutor?
239
00:11:00,220 --> 00:11:01,600
Alzheimer's disease?
240
00:11:02,610 --> 00:11:03,370
Oh no.
241
00:11:04,330 --> 00:11:05,470
He knows.
242
00:11:23,570 --> 00:11:25,080
Come out! You brat.
243
00:11:27,430 --> 00:11:28,320
You won't come out?
244
00:11:28,820 --> 00:11:30,330
Fine. I'll teach you a lesson when you come home.
245
00:11:39,950 --> 00:11:40,830
Do we know each other?
246
00:11:41,460 --> 00:11:42,090
No.
247
00:11:42,090 --> 00:11:42,890
But I believe
248
00:11:43,140 --> 00:11:45,030
we will become good friends soon.
249
00:11:47,050 --> 00:11:48,430
Although I'm her cousin,
250
00:11:48,850 --> 00:11:49,530
don't you feel uncomfortable
251
00:11:49,530 --> 00:11:50,700
if your girlfriend
252
00:11:50,700 --> 00:11:51,790
lives with a man every day?
253
00:11:58,300 --> 00:11:59,600
You're here.
254
00:12:01,790 --> 00:12:03,430
Why didn't you answer my call?
255
00:12:06,660 --> 00:12:07,790
My phone died.
256
00:12:07,790 --> 00:12:09,680
I went to my friend's house.
257
00:12:10,230 --> 00:12:11,150
Have you eaten?
258
00:12:13,210 --> 00:12:14,560
Did you go to Qi Shuo's place?
259
00:12:18,630 --> 00:12:20,730
I was worried that he's not used to living alone.
260
00:12:20,730 --> 00:12:21,820
And I didn't want you to worry.
261
00:12:21,820 --> 00:12:22,790
That's why I didn't tell you.
262
00:12:23,630 --> 00:12:24,510
You went to your cousin's house.
263
00:12:24,510 --> 00:12:25,730
Why should I worry?
264
00:12:31,100 --> 00:12:32,570
Unless he's not your cousin.
265
00:12:34,590 --> 00:12:36,270
What are you talking about?
266
00:12:37,490 --> 00:12:38,160
Qi Yue.
267
00:12:41,270 --> 00:12:43,410
There is a scientific theory in biology
268
00:12:43,410 --> 00:12:45,300
called feedback loop.
269
00:12:45,300 --> 00:12:47,400
In life, it generally means
270
00:12:48,280 --> 00:12:49,920
when something happens,
271
00:12:49,920 --> 00:12:52,020
the same thing will happen again
272
00:12:52,020 --> 00:12:53,360
and will happen faster.
273
00:12:53,910 --> 00:12:55,920
It's like someone subconsciously uses a lie
274
00:12:55,920 --> 00:12:56,890
to patch up another lie.
275
00:12:56,890 --> 00:12:58,400
But it's only snowballing.
276
00:12:58,400 --> 00:13:00,960
It will only make things worse.
277
00:13:08,020 --> 00:13:08,690
Yes.
278
00:13:10,250 --> 00:13:11,550
I lied to you.
279
00:13:14,030 --> 00:13:15,370
My dad didn't have
280
00:13:15,370 --> 00:13:16,590
Alzheimer's disease.
281
00:13:16,590 --> 00:13:17,970
I just don't want you to see
282
00:13:17,970 --> 00:13:19,530
I have a cold-hearted father.
283
00:13:20,370 --> 00:13:22,130
That's why I said that.
284
00:13:22,680 --> 00:13:24,690
Your father is not cold-hearted at all.
285
00:13:24,690 --> 00:13:25,490
He cares about you
286
00:13:25,490 --> 00:13:26,710
and remembers everything about you,
287
00:13:26,710 --> 00:13:28,520
including your tutor, Qi Shuo.
288
00:13:30,700 --> 00:13:32,090
Tutor?
289
00:13:33,180 --> 00:13:35,660
What tutor? Who said that?
290
00:13:36,580 --> 00:13:37,250
Qi Yue.
291
00:13:38,050 --> 00:13:41,160
Why did you lie to me?
292
00:13:41,160 --> 00:13:43,260
I told you.
293
00:13:43,260 --> 00:13:44,890
I lied about my dad.
294
00:13:44,890 --> 00:13:46,280
Who is Qi Shuo exactly?
295
00:13:46,280 --> 00:13:47,040
Why?
296
00:13:47,040 --> 00:13:49,010
If he is your admirer,
297
00:13:49,010 --> 00:13:50,230
why did he try so hard
298
00:13:50,230 --> 00:13:51,490
to let us be together?
299
00:13:51,490 --> 00:13:53,040
If he is really your cousin,
300
00:13:53,550 --> 00:13:54,760
why doesn't your father
301
00:13:54,760 --> 00:13:56,360
know him at all?
302
00:14:00,310 --> 00:14:01,480
Qi Shuo
303
00:14:03,500 --> 00:14:04,590
is my cousin.
304
00:14:05,140 --> 00:14:07,490
Qi Yue, I find that I don't know you at all.
305
00:14:07,490 --> 00:14:08,670
I think trust is the basis
306
00:14:08,670 --> 00:14:09,800
for two people to be together.
307
00:14:09,800 --> 00:14:11,480
I never doubted you.
308
00:14:11,480 --> 00:14:13,160
But you don't seem to believe me.
309
00:14:14,170 --> 00:14:16,440
I've always trusted you.
310
00:14:21,560 --> 00:14:22,110
Qi Yue.
311
00:14:22,690 --> 00:14:24,500
Did you conspire together to trick me
312
00:14:24,500 --> 00:14:26,100
from the beginning?
313
00:14:29,580 --> 00:14:30,300
I know.
314
00:14:31,430 --> 00:14:32,230
Have a good rest.
315
00:14:33,490 --> 00:14:34,080
Goodbye.
316
00:14:35,590 --> 00:14:37,060
Qi Shuo is our son.
317
00:14:37,060 --> 00:14:38,860
What are you talking about?
318
00:14:39,910 --> 00:14:41,340
He came
319
00:14:41,890 --> 00:14:43,270
from 30 years later
320
00:14:44,320 --> 00:14:45,330
through a time machine.
321
00:14:50,500 --> 00:14:51,920
What did you say?
322
00:15:16,240 --> 00:15:16,700
Shuling.
323
00:15:17,120 --> 00:15:17,590
Dr. Han.
324
00:15:18,050 --> 00:15:19,430
Why did you get off work so early today?
325
00:15:19,770 --> 00:15:20,360
Let's walk together.
326
00:15:20,360 --> 00:15:20,740
Okay.
327
00:15:39,300 --> 00:15:41,990
Not everything can be predicted.
328
00:15:41,990 --> 00:15:43,290
Is it right or wrong?
329
00:15:45,260 --> 00:15:46,310
That's it.
330
00:15:47,150 --> 00:15:49,130
The time travel you expect
331
00:15:48,920 --> 00:15:50,850
[DNA Identification of Qi Yue and Qi Shuo]
332
00:15:49,130 --> 00:15:50,850
will be realized in 30 years.
333
00:15:50,850 --> 00:15:52,860
[The probability of being his mother is 99.9999%.]
334
00:15:51,520 --> 00:15:52,990
The first one to experience it
335
00:15:52,990 --> 00:15:54,630
is our future son.
336
00:15:56,700 --> 00:15:58,780
There is an official seal. It's legal.
337
00:16:01,310 --> 00:16:01,980
You said
338
00:16:03,700 --> 00:16:05,590
Qi Shuo is our
339
00:16:10,210 --> 00:16:10,970
son?
340
00:16:14,790 --> 00:16:16,510
I know it sounds absurd.
341
00:16:16,510 --> 00:16:18,150
When I first heard it from Qi Shuo,
342
00:16:18,150 --> 00:16:19,370
my reaction was exactly like yours.
343
00:16:20,250 --> 00:16:21,420
You also mentioned
344
00:16:23,440 --> 00:16:24,660
a time machine.
345
00:16:25,750 --> 00:16:26,460
Yes.
346
00:16:27,180 --> 00:16:29,150
How is that possible?
347
00:16:29,990 --> 00:16:31,750
Time travel can only send people
348
00:16:31,750 --> 00:16:32,850
to someone else's future.
349
00:16:32,850 --> 00:16:36,540
There is no theoretical logic like going back.
350
00:16:36,540 --> 00:16:37,760
And all this
351
00:16:37,760 --> 00:16:39,900
is just a fantasy experiment.
352
00:16:41,120 --> 00:16:43,770
But that's the truth.
353
00:16:48,510 --> 00:16:48,970
Okay.
354
00:16:48,970 --> 00:16:49,390
Well.
355
00:16:49,900 --> 00:16:52,380
Even if he really came back
356
00:16:52,380 --> 00:16:53,970
from 30 years later,
357
00:16:54,730 --> 00:16:56,110
why did he do that?
358
00:16:57,500 --> 00:16:58,930
He told me
359
00:16:58,930 --> 00:17:00,480
to pursue you again
360
00:17:00,480 --> 00:17:01,830
to change fate.
361
00:17:01,830 --> 00:17:02,750
Change whose fate?
362
00:17:03,590 --> 00:17:04,260
Mine.
363
00:17:09,300 --> 00:17:09,890
So,
364
00:17:11,150 --> 00:17:12,750
he arranged all this?
365
00:17:13,630 --> 00:17:15,980
You pursued me and stay with me
366
00:17:16,780 --> 00:17:18,500
just to change your fate?
367
00:17:20,849 --> 00:17:22,109
That's true.
368
00:17:22,740 --> 00:17:24,040
But not really true.
369
00:17:24,630 --> 00:17:25,089
Well.
370
00:17:26,560 --> 00:17:28,450
It was like this at first.
371
00:17:28,940 --> 00:17:30,430
But later,
372
00:17:32,360 --> 00:17:35,170
my love for you has nothing to do with others.
373
00:17:35,170 --> 00:17:37,310
It has nothing to do with that stupid fate either.
374
00:17:38,200 --> 00:17:42,230
Faster than the speed of light. Shrinkage.
375
00:17:42,230 --> 00:17:43,910
The Casimir effect.
376
00:17:43,910 --> 00:17:45,380
I know it's hard for you to accept this.
377
00:17:48,320 --> 00:17:49,120
Qi Yue,
378
00:17:49,120 --> 00:17:50,840
you said a lot today.
379
00:17:50,840 --> 00:17:52,180
I don't know what your purpose is,
380
00:17:52,180 --> 00:17:54,740
but I really can't accept it.
381
00:17:55,540 --> 00:17:57,100
What purpose can I have?
382
00:17:57,100 --> 00:17:58,310
You saw it
383
00:17:58,310 --> 00:17:59,530
with your own eyes.
384
00:18:00,710 --> 00:18:01,460
I think
385
00:18:02,140 --> 00:18:03,140
I'll go back first.
386
00:18:21,160 --> 00:18:22,800
I knew it.
387
00:18:34,980 --> 00:18:36,660
We all believe that one day,
388
00:18:36,660 --> 00:18:38,670
humans will realize time travel.
389
00:18:40,480 --> 00:18:41,870
We meet again.
390
00:18:41,870 --> 00:18:42,790
You are
391
00:18:42,790 --> 00:18:44,090
Qi Yue's cousin?
392
00:18:44,090 --> 00:18:44,640
Yes.
393
00:18:46,990 --> 00:18:48,080
Lu Xiao,
394
00:18:48,080 --> 00:18:49,640
I have something to ask you.
395
00:18:49,640 --> 00:18:54,210
When will we have a son?
396
00:18:54,210 --> 00:18:55,470
But he's not your son.
397
00:18:55,470 --> 00:18:56,860
You're not his mother either.
398
00:18:56,860 --> 00:18:58,290
Don't you want to know
399
00:18:58,290 --> 00:19:00,300
what our future son looks like?
400
00:19:00,930 --> 00:19:02,320
Didn't we agree
401
00:19:02,320 --> 00:19:03,710
to get used to a life with a son
402
00:19:03,710 --> 00:19:04,800
in advance?
403
00:19:09,080 --> 00:19:10,760
You came to me at this time
404
00:19:10,760 --> 00:19:12,690
because of time travel?
405
00:19:13,240 --> 00:19:14,750
Professor, I'm really sorry
406
00:19:14,750 --> 00:19:15,800
to bother you at this time.
407
00:19:15,800 --> 00:19:17,690
But this is really important to me.
408
00:19:18,950 --> 00:19:20,800
You know
409
00:19:20,800 --> 00:19:22,060
time and space can't be separated
410
00:19:22,060 --> 00:19:23,780
in time travel.
411
00:19:24,410 --> 00:19:25,460
I know.
412
00:19:25,460 --> 00:19:27,350
But according to the Theory of Relativity,
413
00:19:27,350 --> 00:19:29,530
if humans can really go faster than the speed of light,
414
00:19:29,530 --> 00:19:31,680
maybe we can go back to the past.
415
00:19:31,680 --> 00:19:32,180
Is that so?
416
00:19:33,400 --> 00:19:34,280
This theory
417
00:19:34,280 --> 00:19:36,040
is contradictory.
418
00:19:36,040 --> 00:19:38,350
They just overturned the theory.
419
00:19:38,980 --> 00:19:40,830
You said "they"?
420
00:19:41,500 --> 00:19:44,360
Yes. There is a group of elite scientists
421
00:19:44,360 --> 00:19:45,870
in the cutting-edge science field
422
00:19:45,870 --> 00:19:47,220
studying this topic.
423
00:19:48,180 --> 00:19:48,850
I think
424
00:19:49,740 --> 00:19:51,500
maybe in 30 years,
425
00:19:52,590 --> 00:19:54,570
humans can really realize time travel.
426
00:19:55,570 --> 00:19:56,620
30 years?
427
00:19:59,610 --> 00:20:01,370
They can not only go to the future,
428
00:20:01,370 --> 00:20:03,090
but also go back to the past
429
00:20:04,220 --> 00:20:05,110
to change fate.
430
00:20:05,740 --> 00:20:07,000
What you said is great.
431
00:20:07,630 --> 00:20:09,980
Your confidence is needed in the scientific research field.
432
00:20:12,710 --> 00:20:13,670
Just a guess, Professor.
433
00:20:19,850 --> 00:20:21,530
I need to explain it to her.
434
00:20:27,450 --> 00:20:30,730
[Institute of Oncology Senior Ward Building]
435
00:20:34,460 --> 00:20:36,900
Maybe I should tell her after she gets off work.
436
00:20:36,900 --> 00:20:38,710
Will it affect her work now?
437
00:20:42,440 --> 00:20:44,250
Xu Zhaoyang.
438
00:20:47,610 --> 00:20:50,000
Why is he following Aunt Shuling?
439
00:21:02,140 --> 00:21:03,990
Why isn't he answering my call?
440
00:21:11,970 --> 00:21:12,680
Qi Shuo.
441
00:21:17,430 --> 00:21:18,140
Qi Shuo.
442
00:21:31,200 --> 00:21:32,590
There is medical trouble on the second floor. Come quickly.
443
00:21:32,590 --> 00:21:33,510
Hurry up.
444
00:21:36,580 --> 00:21:37,550
Just go. Stop looking.
445
00:21:38,130 --> 00:21:39,390
I heard that a college student
446
00:21:39,390 --> 00:21:40,780
stabbed a nurse with a knife.
447
00:21:41,030 --> 00:21:42,080
Although this report
448
00:21:42,080 --> 00:21:43,850
is from a private identification center,
449
00:21:43,850 --> 00:21:45,360
according to Mendel's Laws of Inheritance
450
00:21:45,360 --> 00:21:46,790
and test results,
451
00:21:46,790 --> 00:21:48,470
Qi Shuo's genetic type
452
00:21:48,470 --> 00:21:50,690
coincides with Qi Yue's genetic condition.
453
00:21:50,690 --> 00:21:52,620
The parental probability is 99.99%.
454
00:21:53,170 --> 00:21:54,720
It meets the criteria of DNA tests.
455
00:21:54,720 --> 00:21:55,600
Xu Zhaoyang.
456
00:22:02,490 --> 00:22:03,080
Qi Shuo.
457
00:22:04,470 --> 00:22:05,430
What are you doing?
458
00:22:05,980 --> 00:22:06,780
Deng Shuling.
459
00:22:07,150 --> 00:22:08,160
Damn you!
460
00:22:09,590 --> 00:22:10,350
Stop fighting!
461
00:22:10,680 --> 00:22:11,140
Just go.
462
00:22:11,140 --> 00:22:11,860
Stop looking.
463
00:22:12,150 --> 00:22:13,020
Mr. Xu.
464
00:22:13,490 --> 00:22:14,340
I'm sorry.
465
00:22:14,710 --> 00:22:15,390
He...
466
00:22:17,570 --> 00:22:18,620
He's my friend.
467
00:22:19,080 --> 00:22:19,840
Well.
468
00:22:19,840 --> 00:22:21,810
Shouldn't he take legal responsibility
469
00:22:21,810 --> 00:22:23,410
for assaulting people randomly?
470
00:22:23,410 --> 00:22:24,330
I apologize to you.
471
00:22:25,050 --> 00:22:26,010
I'm sorry.
472
00:22:26,010 --> 00:22:27,730
What's the use of the police if an apology is useful?
473
00:22:28,320 --> 00:22:29,670
I'll pay for your medical bills.
474
00:22:31,890 --> 00:22:33,240
As a medical worker,
475
00:22:33,780 --> 00:22:36,180
shouldn't you deal with your love issue
476
00:22:36,810 --> 00:22:37,770
first?
477
00:22:38,440 --> 00:22:39,660
I'm sorry, Mr. Xu.
478
00:22:39,910 --> 00:22:40,670
It's my fault.
479
00:22:50,330 --> 00:22:54,360
[Don't be angry.]
480
00:22:52,970 --> 00:22:54,700
Thank you for dealing with my wound.
481
00:22:54,700 --> 00:22:56,080
I'll just pretend that
482
00:22:56,080 --> 00:22:57,170
nothing happened today.
483
00:22:58,850 --> 00:23:00,370
But you should take care of him in the future.
484
00:23:01,160 --> 00:23:02,170
I'm speechless.
485
00:23:06,500 --> 00:23:08,390
Do you believe me now?
486
00:23:08,390 --> 00:23:09,560
I didn't lie.
487
00:23:10,740 --> 00:23:11,830
Why are you here?
488
00:23:12,920 --> 00:23:14,560
I'm looking for Qi Shuo.
489
00:23:15,650 --> 00:23:16,910
You know he's here?
490
00:23:18,680 --> 00:23:19,980
Now
491
00:23:19,980 --> 00:23:22,880
I might need to explain it with telepathy between a mother and a son.
492
00:23:23,800 --> 00:23:24,980
Does Qi Shuo
493
00:23:25,860 --> 00:23:27,080
always fight with others
494
00:23:27,080 --> 00:23:28,250
for no reason?
495
00:23:30,520 --> 00:23:32,660
He just doesn't like Xu Zhaoyang.
496
00:23:34,090 --> 00:23:35,350
If I don't like someone,
497
00:23:35,350 --> 00:23:36,320
I should stay away from him
498
00:23:36,320 --> 00:23:37,030
instead of
499
00:23:37,910 --> 00:23:38,540
fighting.
500
00:23:40,100 --> 00:23:41,820
You still don't believe me, do you?
501
00:23:42,950 --> 00:23:43,620
I'm not.
502
00:23:47,990 --> 00:23:49,080
I understand.
503
00:23:50,260 --> 00:23:52,280
Everyone needs time to accept it.
504
00:23:53,620 --> 00:23:54,880
A 25-year-old man
505
00:23:54,880 --> 00:23:56,730
suddenly stood in front of you
506
00:23:56,730 --> 00:23:58,490
to tell you that he is your son.
507
00:23:59,840 --> 00:24:01,770
Everyone has to convince himself.
508
00:24:04,250 --> 00:24:05,970
Is there a party in the hospital today?
509
00:24:05,970 --> 00:24:07,270
Why are you all here?
510
00:24:08,610 --> 00:24:09,500
He knows everything.
511
00:24:10,040 --> 00:24:10,970
Know what?
512
00:24:12,310 --> 00:24:14,370
Everything.
513
00:24:23,060 --> 00:24:24,320
If you're free later,
514
00:24:24,950 --> 00:24:26,000
let's go home and watch a movie.
515
00:24:31,340 --> 00:24:31,670
He...
516
00:24:33,980 --> 00:24:35,870
A family should be together.
517
00:24:37,340 --> 00:24:37,890
Wait.
518
00:24:38,430 --> 00:24:39,570
Why didn't you tell me in advance?
519
00:24:40,200 --> 00:24:41,580
Why didn't you answer my call?
520
00:24:41,580 --> 00:24:42,590
He knows everything?
521
00:24:42,590 --> 00:24:43,640
Yes.
522
00:24:43,640 --> 00:24:45,740
Including I came here from 30 years later?
523
00:24:45,740 --> 00:24:46,370
Yes.
524
00:24:46,370 --> 00:24:47,590
Including I'm your son?
525
00:24:47,590 --> 00:24:48,600
Of course.
526
00:24:49,390 --> 00:24:51,120
What do you think "everything" means?
527
00:24:51,790 --> 00:24:53,220
Then why is he so calm?
528
00:24:59,680 --> 00:25:03,000
This may be the style of a mature man.
529
00:25:06,240 --> 00:25:07,330
Why didn't you inherit
530
00:25:07,330 --> 00:25:09,050
his excellent genes?
531
00:25:10,060 --> 00:25:11,110
Silly son.
532
00:25:13,590 --> 00:25:13,960
You...
533
00:25:14,590 --> 00:25:16,190
You call this maturity?
534
00:25:20,470 --> 00:25:21,780
What a day.
535
00:25:28,240 --> 00:25:29,590
Come on, what do you want to watch?
536
00:25:30,170 --> 00:25:30,890
About Time.
537
00:25:30,890 --> 00:25:31,600
Dune.
538
00:25:33,490 --> 00:25:35,680
I thought you like science fiction films.
539
00:25:35,680 --> 00:25:37,020
Why do you think so?
540
00:25:37,610 --> 00:25:39,290
Now, the minority obeys the majority.
541
00:25:48,700 --> 00:25:50,080
The margarine in popcorn
542
00:25:50,080 --> 00:25:51,510
contains trans-fatty acids.
543
00:25:51,510 --> 00:25:53,610
Eating too much will increase the risk of the coronary heart disease.
544
00:25:54,790 --> 00:25:56,800
Just some popcorn.
545
00:25:56,800 --> 00:25:58,820
Why are you so serious?
546
00:26:05,290 --> 00:26:06,420
They do have much in common.
547
00:26:09,280 --> 00:26:10,960
But is he really my son?
548
00:26:12,430 --> 00:26:13,850
Enjoy your life, son.
549
00:26:15,910 --> 00:26:17,510
You really have inherited my genes.
550
00:26:46,490 --> 00:26:47,830
Why aren't you crying?
551
00:26:49,800 --> 00:26:51,570
Why should I cry?
552
00:26:52,240 --> 00:26:54,380
Why do you always cry?
553
00:26:55,560 --> 00:26:56,990
Aren't you the same?
554
00:27:00,390 --> 00:27:02,070
We travel in time
555
00:27:02,070 --> 00:27:03,450
as we live our life every day.
556
00:27:04,630 --> 00:27:06,480
What we can do is to do our best
557
00:27:07,650 --> 00:27:08,700
to cherish
558
00:27:09,250 --> 00:27:10,590
this extraordinary journey of life.
559
00:27:15,890 --> 00:27:16,770
Look.
560
00:27:16,770 --> 00:27:19,580
The leading actor in the movie also went back through time travel
561
00:27:19,580 --> 00:27:21,430
to change many things.
562
00:27:21,430 --> 00:27:23,360
Isn't this what we're experiencing now?
563
00:27:23,360 --> 00:27:23,990
Yes.
564
00:27:23,990 --> 00:27:26,590
The movie says love can't be changed.
565
00:27:26,590 --> 00:27:29,200
So you and Lu Xiao are destined lovers.
566
00:27:30,250 --> 00:27:32,260
So we must do like they do in the movie.
567
00:27:34,320 --> 00:27:36,970
You should cherish this journey.
568
00:27:36,970 --> 00:27:38,230
Cherish me and Lu Xiao.
569
00:27:39,400 --> 00:27:40,710
Although
570
00:27:40,710 --> 00:27:42,470
we will meet in the future,
571
00:27:43,230 --> 00:27:44,740
why do I suddenly feel
572
00:27:44,740 --> 00:27:47,470
I can't bear to part with you?
573
00:27:47,470 --> 00:27:48,480
It's okay.
574
00:27:48,480 --> 00:27:49,150
Don't cry.
575
00:27:54,520 --> 00:27:55,360
Where's Lu Xiao?
576
00:28:02,040 --> 00:28:04,520
Did you cry stealthily in the bathroom?
577
00:28:05,570 --> 00:28:06,410
Yes.
578
00:28:06,410 --> 00:28:08,430
I'm always slow.
579
00:28:08,430 --> 00:28:09,350
Lu Xiao,
580
00:28:09,350 --> 00:28:11,660
I know it's hard for you to accept all this now.
581
00:28:11,660 --> 00:28:13,040
But that's the truth.
582
00:28:13,040 --> 00:28:15,020
We are destined to be together.
583
00:28:15,650 --> 00:28:16,280
Destined?
584
00:28:17,920 --> 00:28:19,720
How about
585
00:28:19,720 --> 00:28:21,230
you start to know each other
586
00:28:21,230 --> 00:28:22,540
with your new identities now?
587
00:28:23,330 --> 00:28:24,260
How?
588
00:28:25,010 --> 00:28:25,690
You decide.
589
00:28:26,440 --> 00:28:26,900
I...
590
00:28:28,630 --> 00:28:30,180
I don't have a clue.
591
00:28:31,610 --> 00:28:32,110
But
592
00:28:32,700 --> 00:28:33,750
like you said,
593
00:28:33,750 --> 00:28:34,510
a family
594
00:28:34,510 --> 00:28:37,450
should be together no matter what.
595
00:28:41,100 --> 00:28:41,860
Allow me.
596
00:28:44,500 --> 00:28:45,640
My future husband.
597
00:28:46,640 --> 00:28:48,200
This is my future son.
598
00:28:58,450 --> 00:28:59,240
Hello.
599
00:28:59,240 --> 00:29:00,590
Her future husband.
600
00:29:00,590 --> 00:29:01,640
Hello.
601
00:29:01,640 --> 00:29:02,480
My future...
602
00:29:03,490 --> 00:29:03,860
son.
603
00:29:07,850 --> 00:29:09,910
Please read carefully before donating your blood
604
00:29:09,910 --> 00:29:12,260
and answer all the questions in the questionnaire.
605
00:29:13,900 --> 00:29:15,790
There are so many questions on it.
606
00:29:16,420 --> 00:29:17,850
Do you all know someone
607
00:29:17,850 --> 00:29:19,190
through this kind of charity project?
608
00:29:19,530 --> 00:29:21,040
That is so strange.
609
00:29:21,710 --> 00:29:22,800
Any other questions?
610
00:29:24,360 --> 00:29:25,490
No.
611
00:29:27,210 --> 00:29:28,310
Are you okay?
612
00:29:29,020 --> 00:29:29,440
I...
613
00:29:31,670 --> 00:29:32,380
I have a phobia about needles.
614
00:29:32,720 --> 00:29:33,430
In that case,
615
00:29:33,430 --> 00:29:34,060
we shouldn't donate blood.
616
00:29:34,060 --> 00:29:35,950
If an adult donates 400 ml of blood a year,
617
00:29:35,950 --> 00:29:37,250
it will stimulate the hemopoiesis function of bone marrow
618
00:29:37,250 --> 00:29:38,340
and create new blood.
619
00:29:38,850 --> 00:29:39,390
In that case,
620
00:29:39,390 --> 00:29:40,820
this should become our family tradition.
621
00:29:43,220 --> 00:29:44,980
Do you know your blood type?
622
00:29:44,980 --> 00:29:45,900
Yes. O.
623
00:29:48,210 --> 00:29:48,970
It suddenly occurs to me that
624
00:29:48,970 --> 00:29:49,850
I have something to do in the lab.
625
00:29:49,850 --> 00:29:50,650
I need to go back.
626
00:29:50,650 --> 00:29:51,830
I'll go to the lab with you.
627
00:29:55,440 --> 00:29:56,280
I have gastroenteritis again.
628
00:29:56,280 --> 00:29:57,160
I need to go to the bathroom.
629
00:29:57,160 --> 00:29:58,170
I'll go to the bathroom with you first.
630
00:29:58,170 --> 00:29:59,220
We'll donate blood when we're back.
631
00:30:05,680 --> 00:30:06,570
I see.
632
00:30:07,150 --> 00:30:09,590
You still don't want to accept the fact.
633
00:30:12,240 --> 00:30:13,500
I'm not.
634
00:30:13,500 --> 00:30:14,670
My blood type is O.
635
00:30:14,670 --> 00:30:15,970
Your blood type is AB.
636
00:30:15,970 --> 00:30:16,560
Qi Shuo.
637
00:30:17,700 --> 00:30:19,210
I'm 2B.
638
00:30:22,020 --> 00:30:23,240
Go for a blood test if you don't believe me.
639
00:30:23,240 --> 00:30:24,160
-I'm not going. -I'm not going.
640
00:30:27,610 --> 00:30:28,910
Look.
641
00:30:28,910 --> 00:30:30,880
You two are exactly the same.
642
00:30:34,660 --> 00:30:45,040
[Yulin Ueno Bookstore]
643
00:30:35,040 --> 00:30:35,840
Hello, madam.
644
00:30:37,100 --> 00:30:37,860
Your Americano.
645
00:30:56,540 --> 00:30:57,850
With so much sugar,
646
00:30:57,850 --> 00:30:59,110
aren't you afraid of diabetes?
647
00:31:01,120 --> 00:31:03,050
It's too bitter. Can't I put in some sugar?
648
00:31:04,230 --> 00:31:05,910
Why are you mad at me?
649
00:31:08,010 --> 00:31:09,820
Lu Xiao doesn't believe me.
650
00:31:10,870 --> 00:31:12,590
He just doesn't want to be with me.
651
00:31:13,970 --> 00:31:15,280
No matter
652
00:31:15,280 --> 00:31:16,240
who it is,
653
00:31:16,240 --> 00:31:18,010
he won't believe it right away, right?
654
00:31:18,010 --> 00:31:19,520
But why do I believe it?
655
00:31:20,950 --> 00:31:21,620
Are you sure?
656
00:31:22,210 --> 00:31:23,300
Did you forgot the ancient way of
657
00:31:23,300 --> 00:31:24,430
mixing blood to see if people are related?
658
00:31:27,160 --> 00:31:28,760
Besides, with his current topic, Lu Xiao has 10,000 ways
659
00:31:28,760 --> 00:31:30,610
to verify the feasibility
660
00:31:30,610 --> 00:31:32,160
of time travel.
661
00:31:33,670 --> 00:31:35,480
Then why does he still suspect it?
662
00:31:35,480 --> 00:31:37,580
Because he also has emotions apart from theories.
663
00:31:37,580 --> 00:31:38,670
Emotionally,
664
00:31:38,670 --> 00:31:41,360
if a son seven years older than him suddenly appeared
665
00:31:41,360 --> 00:31:41,990
and told you
666
00:31:41,990 --> 00:31:43,710
you had to pursue him to change your fate,
667
00:31:44,510 --> 00:31:45,520
no one would believe it
668
00:31:46,060 --> 00:31:46,990
immediately
669
00:31:46,990 --> 00:31:48,040
and remain calm in his heart.
670
00:31:50,390 --> 00:31:51,230
That's true.
671
00:31:52,020 --> 00:31:52,740
Of course.
672
00:31:53,450 --> 00:31:55,470
It means he values your relationship
673
00:31:55,470 --> 00:31:57,270
and your future.
674
00:31:59,120 --> 00:32:00,550
According to what you said,
675
00:32:01,310 --> 00:32:02,690
I'm quite happy.
676
00:32:03,660 --> 00:32:05,630
Do you remember the line in About Time?
677
00:32:06,260 --> 00:32:08,660
Live every day carefully and enjoy every day.
678
00:32:09,330 --> 00:32:09,920
Take every day
679
00:32:09,920 --> 00:32:12,100
as the last day of an ordinary life.
680
00:32:15,000 --> 00:32:16,510
I'll send him a WeChat message to apologize.
681
00:32:17,060 --> 00:32:17,640
Don't.
682
00:32:18,740 --> 00:32:19,950
I'm his son.
683
00:32:19,950 --> 00:32:20,880
I know him better.
684
00:32:20,880 --> 00:32:21,760
I'll talk to him.
685
00:32:43,350 --> 00:32:44,100
Are you okay?
686
00:32:44,610 --> 00:32:45,450
I'm fine.
687
00:32:45,450 --> 00:32:46,370
Don't you have anything
688
00:32:47,000 --> 00:32:48,390
to ask me?
689
00:32:48,390 --> 00:32:48,850
I have.
690
00:32:49,270 --> 00:32:50,020
If
691
00:32:50,020 --> 00:32:52,040
I didn't throw it out,
692
00:32:52,590 --> 00:32:54,600
the chain wouldn't have fallen, right?
693
00:32:56,200 --> 00:32:57,710
What kind of boring question is this?
694
00:32:57,710 --> 00:32:59,390
Even if we go back to the past,
695
00:32:59,390 --> 00:33:01,620
we can't change what will happen next.
696
00:33:01,620 --> 00:33:03,300
But if you didn't put this chain
697
00:33:03,300 --> 00:33:04,390
into this cup,
698
00:33:04,390 --> 00:33:06,150
the experiment would no longer exist.
699
00:33:06,530 --> 00:33:08,880
Everything happens for a reason.
700
00:33:08,880 --> 00:33:10,020
There are reasons for the reason.
701
00:33:10,020 --> 00:33:11,780
There is no end to it.
702
00:33:11,780 --> 00:33:12,540
Everything
703
00:33:12,540 --> 00:33:14,300
has been decided
704
00:33:14,300 --> 00:33:15,480
in the beginning.
705
00:33:15,480 --> 00:33:16,990
You theorists are so annoying.
706
00:33:23,200 --> 00:33:23,750
Professor.
707
00:33:23,750 --> 00:33:25,050
This is the book I told you before.
708
00:33:25,140 --> 00:33:27,660
[Isaac Asimov: The End of Eternity]
709
00:33:25,680 --> 00:33:26,900
Even a famous science fiction writer
710
00:33:26,900 --> 00:33:28,160
like Isaac Asimov
711
00:33:28,370 --> 00:33:29,420
couldn't explain
712
00:33:29,420 --> 00:33:32,280
the grandfather paradox caused by time travel.
713
00:33:32,820 --> 00:33:35,640
You just made Qi Yue angry.
714
00:33:35,640 --> 00:33:36,350
Do you know that?
715
00:33:38,570 --> 00:33:40,210
If I went back to two hours ago,
716
00:33:40,210 --> 00:33:41,720
would Qi Yue not be angry?
717
00:33:42,190 --> 00:33:43,740
Or no matter what I do,
718
00:33:43,740 --> 00:33:44,830
nothing will change.
719
00:33:46,010 --> 00:33:47,480
What's wrong with you today?
720
00:33:50,630 --> 00:33:51,220
Professor,
721
00:33:52,350 --> 00:33:54,110
I'm not feeling well today.
722
00:33:54,110 --> 00:33:55,790
I want to go back and read this book.
723
00:33:55,790 --> 00:33:56,590
Okay, go.
724
00:34:00,160 --> 00:34:01,040
Why are you two
725
00:34:01,040 --> 00:34:02,470
studying time travel all of a sudden?
726
00:34:03,060 --> 00:34:05,790
It looks like there are many talented people for future scientific undertakings.
727
00:34:05,790 --> 00:34:07,010
Professor, I'm flattered.
728
00:34:07,010 --> 00:34:07,810
I just...
729
00:34:07,810 --> 00:34:09,280
We're not professional.
730
00:34:09,989 --> 00:34:10,489
Excuse me.
731
00:34:32,710 --> 00:34:33,969
It won't take too much time
732
00:34:34,850 --> 00:34:36,909
for Lu Xiao to figure out the truth.
733
00:34:38,719 --> 00:34:40,730
I'd better tell him everything.
734
00:34:54,590 --> 00:34:55,730
Aunt Shuling.
735
00:35:06,900 --> 00:35:07,990
I'll pick you up after work.
736
00:35:08,540 --> 00:35:09,800
Did you eat vitamins?
737
00:35:10,430 --> 00:35:11,900
I threw away your instant noodles.
738
00:35:27,770 --> 00:35:29,830
Tuantuan peed in my house again.
739
00:35:34,150 --> 00:35:35,670
Did you eat vitamins?
740
00:35:36,510 --> 00:35:38,190
I threw away your instant noodles.
741
00:35:40,500 --> 00:35:43,310
Tuantuan peed in my house again.
742
00:35:47,510 --> 00:35:48,600
I'll pick you up after work.
743
00:35:49,190 --> 00:35:51,000
Did you eat vitamins?
744
00:35:51,000 --> 00:35:53,010
I threw away your instant noodles.
745
00:35:53,010 --> 00:35:55,030
Tuantuan peed in my house again.
746
00:35:56,330 --> 00:35:57,800
Did you eat vitamins?
747
00:35:58,260 --> 00:36:00,190
I threw away your instant noodles.
748
00:36:00,190 --> 00:36:02,250
Tuantuan peed in my house again.
749
00:36:43,370 --> 00:36:46,350
[I Belonged To Your World]
750
00:36:46,350 --> 00:36:49,370
[If I can't walk you home, no street lamps should be broken.]
751
00:36:49,290 --> 00:36:50,800
Come and take a look.
752
00:36:52,440 --> 00:36:53,530
This lamp here
753
00:36:53,530 --> 00:36:54,500
doesn't work.
754
00:36:54,500 --> 00:36:55,420
Is it for decoration?
755
00:36:56,350 --> 00:36:57,650
This door is forbidden.
756
00:36:57,900 --> 00:36:58,870
No one usually comes here.
757
00:36:59,450 --> 00:37:00,040
Isn't it a waste of power
758
00:37:00,250 --> 00:37:00,880
if the lamp is on?
759
00:37:01,180 --> 00:37:02,690
But we paid property management fees.
760
00:37:02,690 --> 00:37:03,020
Besides,
761
00:37:03,400 --> 00:37:05,800
it's dark and unsafe.
762
00:37:05,800 --> 00:37:06,970
If you make it work,
763
00:37:06,970 --> 00:37:08,690
you can light up the way home for others.
764
00:37:09,370 --> 00:37:10,880
I'm just a property management staff member,
765
00:37:11,210 --> 00:37:12,640
not a philanthropist.
766
00:37:13,610 --> 00:37:13,990
According to
767
00:37:13,990 --> 00:37:15,620
the Law of
768
00:37:15,620 --> 00:37:15,960
the Management of New Urban Residences,
769
00:37:15,960 --> 00:37:18,020
if the property management staff turn off the light in residences privately,
770
00:37:18,020 --> 00:37:18,520
residents...
771
00:37:18,520 --> 00:37:19,280
Don't.
772
00:37:21,000 --> 00:37:22,720
It's just a piece of cake.
773
00:37:22,720 --> 00:37:23,270
I'll turn on the light for you.
45748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.