All language subtitles for I Belonged To Your World S01E16 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,310 --> 00:01:41,050 [I Belonged To Your World] 3 00:01:41,300 --> 00:01:41,979 Qi Yue. 4 00:01:42,740 --> 00:01:43,300 Qi Yue. 5 00:01:49,820 --> 00:01:51,060 Your personal delivery man. 6 00:01:51,060 --> 00:01:53,060 Two portions of tofu pudding, one without peanuts. 7 00:01:53,620 --> 00:01:54,660 Why two portions? 8 00:01:54,660 --> 00:01:56,300 Am I a glutton in your heart? 9 00:01:56,300 --> 00:01:57,539 One is for Qi Shuo. 10 00:01:59,539 --> 00:02:01,540 Love me, love my cousin. You are worth praising. 11 00:02:05,740 --> 00:02:07,380 I made a daily date schedule 12 00:02:07,380 --> 00:02:09,139 in order to reduce variables. 13 00:02:08,220 --> 00:02:09,650 [Daily Date Schedule] 14 00:02:14,340 --> 00:02:15,180 What are you doing? 15 00:02:15,180 --> 00:02:16,460 Are you running away from home again? 16 00:02:16,460 --> 00:02:18,500 You even made a schedule for dating. 17 00:02:18,500 --> 00:02:19,940 Good for you. 18 00:02:21,020 --> 00:02:22,260 Where are you going, Qi Shuo? 19 00:02:22,260 --> 00:02:23,500 Moving out. 20 00:02:23,500 --> 00:02:24,170 I'm single. 21 00:02:24,170 --> 00:02:25,940 I'm not going to stay here to be a third wheel. 22 00:02:26,820 --> 00:02:28,340 Moving out? 23 00:02:28,340 --> 00:02:29,380 Where? 24 00:02:29,380 --> 00:02:30,980 You don't know anyone here. 25 00:02:32,579 --> 00:02:33,340 Isn't Lu Xiao a human? 26 00:02:33,900 --> 00:02:34,860 Isn't Deng Shuling a human? 27 00:02:36,100 --> 00:02:37,010 I mean 28 00:02:37,540 --> 00:02:40,020 how you are gonna live alone if you move out. 29 00:02:40,020 --> 00:02:42,420 Why are you acting like my mom? 30 00:02:43,380 --> 00:02:44,940 I am your mother. 31 00:02:46,100 --> 00:02:46,740 Wait. 32 00:02:48,570 --> 00:02:49,660 You can move out. 33 00:02:50,220 --> 00:02:51,340 Have you found a place? 34 00:02:52,460 --> 00:02:53,700 I'll stay there as long as I find a proper place. 35 00:02:56,900 --> 00:02:58,540 No matter what decision you have made, 36 00:02:58,540 --> 00:02:59,940 you have to listen to your girlfriend. 37 00:03:01,740 --> 00:03:02,340 Just say it. 38 00:03:03,380 --> 00:03:05,220 Today's schedule is 39 00:03:06,620 --> 00:03:07,620 to find a house. 40 00:03:08,280 --> 00:03:12,190 [Everyone Is Lonely Episode 16] 41 00:03:08,860 --> 00:03:09,660 Trust me. 42 00:03:09,660 --> 00:03:10,820 Why do you want to move out? 43 00:03:10,820 --> 00:03:12,100 To keep a distance from her. 44 00:03:12,100 --> 00:03:13,660 Although I'm her cousin, 45 00:03:13,660 --> 00:03:14,260 don't you feel uncomfortable 46 00:03:14,260 --> 00:03:15,380 if your girlfriend lives with a man 47 00:03:15,380 --> 00:03:16,780 every day? 48 00:03:16,780 --> 00:03:17,420 I don't. 49 00:03:18,020 --> 00:03:19,420 It's just a little weird. 50 00:03:19,420 --> 00:03:20,420 Weird? 51 00:03:20,420 --> 00:03:21,220 What is weird? 52 00:03:21,700 --> 00:03:23,420 It's weird that you suddenly want to move out. 53 00:03:23,420 --> 00:03:25,500 There are shops downstairs. 54 00:03:25,980 --> 00:03:28,740 That means there might be cockroaches in the house. 55 00:03:28,740 --> 00:03:30,460 It's okay. If you mind, 56 00:03:30,460 --> 00:03:31,340 we can see other houses 57 00:03:31,340 --> 00:03:32,380 without shops. 58 00:03:32,940 --> 00:03:34,220 That's not okay either. 59 00:03:34,220 --> 00:03:35,780 What if he gets hungry at night? 60 00:03:35,780 --> 00:03:36,100 What? 61 00:03:36,100 --> 00:03:37,540 Does he have to go all the way to eat? 62 00:03:37,540 --> 00:03:38,220 Well... 63 00:03:38,220 --> 00:03:39,500 He can order takeout. 64 00:03:39,500 --> 00:03:40,540 It's easy. 65 00:03:40,890 --> 00:03:41,820 In the middle of the night, 66 00:03:41,820 --> 00:03:43,180 it's dangerous 67 00:03:43,180 --> 00:03:44,260 for a boy to open his door 68 00:03:44,260 --> 00:03:45,180 for strangers. 69 00:03:45,860 --> 00:03:46,660 It's fine. 70 00:03:46,660 --> 00:03:48,100 Let's go upstairs and take a look first. 71 00:03:48,100 --> 00:03:49,260 Come on. 72 00:03:49,260 --> 00:03:49,620 Please. 73 00:03:49,620 --> 00:03:50,130 This way, please. 74 00:03:51,100 --> 00:03:51,980 You are already here. 75 00:03:54,340 --> 00:03:55,060 This way, please. 76 00:03:56,790 --> 00:04:07,920 [Block B of Fuguo Building] 77 00:03:57,020 --> 00:03:57,460 Please. 78 00:04:02,780 --> 00:04:03,260 Please. 79 00:04:04,300 --> 00:04:05,060 Please. 80 00:04:11,780 --> 00:04:12,460 How is it, Miss? 81 00:04:12,900 --> 00:04:14,220 This is the 17th house 82 00:04:14,220 --> 00:04:15,780 we've seen today. 83 00:04:22,460 --> 00:04:24,380 Is this a place for people? 84 00:04:24,380 --> 00:04:25,900 It may be shabby, 85 00:04:26,540 --> 00:04:29,100 but the facilities around it are very complete. 86 00:04:29,100 --> 00:04:30,260 What's the use of it? 87 00:04:30,780 --> 00:04:32,140 Is it for the convenience of rushing to the hospital 88 00:04:32,140 --> 00:04:33,340 after he gets ill here? 89 00:04:33,700 --> 00:04:35,500 Yes, you are right. 90 00:04:35,500 --> 00:04:36,780 The hospital is just across the street. 91 00:04:36,780 --> 00:04:38,250 You can walk to the hospital in three minutes. 92 00:04:38,940 --> 00:04:39,620 I know. 93 00:04:40,260 --> 00:04:41,180 It's the hospital where Deng Shuling works. 94 00:04:48,180 --> 00:04:50,300 This is the place Aunt Shuling passes by after work. 95 00:04:50,940 --> 00:04:52,100 This house is too shabby. 96 00:04:52,380 --> 00:04:52,700 It's not okay. 97 00:04:52,700 --> 00:04:53,220 This is it. 98 00:04:55,980 --> 00:04:56,500 What? 99 00:04:57,060 --> 00:04:58,540 I said I want to live in this house. 100 00:04:58,540 --> 00:04:59,290 This is it. 101 00:05:00,780 --> 00:05:02,300 Are you sure? 102 00:05:02,300 --> 00:05:03,140 Yes. 103 00:05:21,330 --> 00:05:22,580 She's asleep. Don't worry. 104 00:05:22,770 --> 00:05:23,690 How is it at your place? 105 00:05:25,260 --> 00:05:26,310 Everything is fine. 106 00:05:26,580 --> 00:05:27,700 I saw Hyperspace written by 107 00:05:27,700 --> 00:05:28,220 Michio Kaku 108 00:05:28,220 --> 00:05:29,700 at the doorway of Qi Yue's room. 109 00:05:30,620 --> 00:05:32,300 I believe all the speculations in the book. 110 00:05:32,300 --> 00:05:34,220 Just like what Michio Kaku said, 111 00:05:34,220 --> 00:05:36,540 physical law tells us what's possible, 112 00:05:36,540 --> 00:05:37,580 not what's feasible. 113 00:05:38,420 --> 00:05:38,980 Oh no. 114 00:05:40,340 --> 00:05:41,140 The photo. 115 00:06:33,440 --> 00:06:34,700 [Qi Shuo] 116 00:06:34,020 --> 00:06:35,380 What's going on? 117 00:06:36,020 --> 00:06:37,780 You can't keep your son with you when he grows up. 118 00:06:37,780 --> 00:06:39,180 You are hiding from me, right? 119 00:06:40,620 --> 00:06:42,050 If you still don't reply to my messages, 120 00:06:42,050 --> 00:06:43,730 I'll come to you. 121 00:06:49,020 --> 00:06:50,060 I'm busy outside. 122 00:06:50,060 --> 00:06:51,060 Let's talk later. 123 00:06:58,159 --> 00:07:00,580 You didn't answer my calls or reply to my messages. 124 00:07:00,820 --> 00:07:02,300 As a woman, my sixth sense tells me 125 00:07:02,900 --> 00:07:04,500 you're hiding from me. 126 00:07:04,580 --> 00:07:06,620 Did your sixth sense tell you 127 00:07:06,620 --> 00:07:09,100 men also need space to be alone? 128 00:07:10,220 --> 00:07:12,100 Why did you buy so many things again? 129 00:07:12,620 --> 00:07:14,540 To show my constant care about you. 130 00:07:15,460 --> 00:07:15,890 Here. 131 00:07:19,900 --> 00:07:21,740 You care about me or I care about you? 132 00:07:22,540 --> 00:07:24,060 Look at your house. 133 00:07:25,860 --> 00:07:27,420 The light is bad. 134 00:07:27,420 --> 00:07:28,860 The curtains don't block out the light. 135 00:07:29,660 --> 00:07:30,900 And the walls. 136 00:07:31,780 --> 00:07:33,420 Should I change the wallpaper for you? 137 00:07:34,060 --> 00:07:34,580 Right? 138 00:07:35,900 --> 00:07:37,900 You can just find a decoration team. 139 00:07:37,900 --> 00:07:39,100 It's such a nice day. 140 00:07:39,580 --> 00:07:40,780 Why are you here 141 00:07:40,780 --> 00:07:41,780 instead of going out with Lu Xiao? 142 00:07:43,060 --> 00:07:44,220 We... 143 00:07:44,740 --> 00:07:47,740 are already on the track of fate. 144 00:07:48,250 --> 00:07:49,180 No need to rush it. 145 00:07:51,260 --> 00:07:52,460 The track of fate? 146 00:07:53,260 --> 00:07:53,980 Well said. 147 00:07:55,700 --> 00:07:57,220 How has it been between you and Lu Xiao recently? 148 00:07:59,900 --> 00:08:00,850 Didn't I tell you 149 00:08:00,850 --> 00:08:02,900 there is something wrong with your house's Feng Shui? 150 00:08:02,900 --> 00:08:04,420 It's an independent building. 151 00:08:04,420 --> 00:08:05,620 It's at the corner of the street. 152 00:08:05,620 --> 00:08:08,580 It's like thousands of arrows piercing the heart. 153 00:08:08,580 --> 00:08:09,250 I see. 154 00:08:09,250 --> 00:08:10,730 I'll find you a Feng Shui master. 155 00:08:10,730 --> 00:08:11,370 Mom, mom, mom. 156 00:08:11,370 --> 00:08:12,500 Don't find me a Feng Shui master. 157 00:08:12,500 --> 00:08:14,340 Whether it's thousands of arrows piercing the heart depends on 158 00:08:14,340 --> 00:08:16,460 how your relationship with Lu Xiao develops. 159 00:08:16,460 --> 00:08:17,140 Okay? 160 00:08:17,140 --> 00:08:17,780 It's okay. 161 00:08:18,220 --> 00:08:19,140 Go on a date with Lu Xiao. 162 00:08:19,140 --> 00:08:19,900 Don't waste your time here. 163 00:08:19,900 --> 00:08:20,340 You should trust your mom. 164 00:08:20,340 --> 00:08:20,860 I trust you, mom. 165 00:08:20,860 --> 00:08:21,540 I won't do anything bad to you. 166 00:08:21,540 --> 00:08:23,020 Trust your son once. Just go. 167 00:08:23,020 --> 00:08:24,300 Really. I won't do anything bad to you. 168 00:08:24,300 --> 00:08:25,620 Trust me. I trust you. 169 00:08:25,620 --> 00:08:26,340 Okay? 170 00:08:26,340 --> 00:08:26,660 Bye. 171 00:08:26,660 --> 00:08:27,130 Trust me. 172 00:08:27,130 --> 00:08:27,420 Bye. 173 00:08:27,420 --> 00:08:27,970 Trust me. 174 00:08:27,970 --> 00:08:28,580 Okay? Trust me. 175 00:08:28,580 --> 00:08:28,810 Bye. 176 00:08:28,810 --> 00:08:29,220 Bye. 177 00:08:29,220 --> 00:08:30,540 Eat well, son. 178 00:08:30,540 --> 00:08:31,580 Okay, okay. 179 00:08:49,410 --> 00:08:52,100 Dad, I'm at my classmate's house. 180 00:08:52,100 --> 00:08:53,500 Did you go to the wrong door again? 181 00:08:53,500 --> 00:08:54,220 No. 182 00:08:54,700 --> 00:08:55,740 Isn't this the sixth floor? 183 00:08:56,460 --> 00:08:56,970 It is. 184 00:08:57,460 --> 00:08:58,220 Uncle. 185 00:09:00,420 --> 00:09:03,260 Uncle, I'm Qi Yue's classmate. 186 00:09:03,260 --> 00:09:04,140 I'm Lu Xiao. 187 00:09:04,140 --> 00:09:05,980 Aren't you Yue's boyfriend? 188 00:09:05,980 --> 00:09:07,500 We had a meal together. 189 00:09:07,500 --> 00:09:09,340 You are young but forgetful. 190 00:09:17,570 --> 00:09:18,220 Come in. 191 00:09:21,060 --> 00:09:21,700 Mr. Qi, 192 00:09:21,700 --> 00:09:23,260 you are not going back to the company this afternoon, right? 193 00:09:24,860 --> 00:09:26,060 Mr. Wang from Boyue came to visit you. 194 00:09:26,580 --> 00:09:27,420 Who is he? 195 00:09:27,420 --> 00:09:28,220 You met him at the forum last time. 196 00:09:28,460 --> 00:09:29,580 I saw him last time? 197 00:09:29,580 --> 00:09:30,020 Yes. 198 00:09:31,540 --> 00:09:32,580 Take care of him. 199 00:09:32,580 --> 00:09:33,220 OK, Mr. Qi. 200 00:09:33,420 --> 00:09:33,980 Bye. 201 00:09:39,580 --> 00:09:40,250 You are... 202 00:09:40,690 --> 00:09:41,980 Uncle, my name is Lu Xiao. 203 00:09:42,620 --> 00:09:44,780 I'm asking if you want tea or wine. 204 00:09:45,730 --> 00:09:46,770 It's okay, uncle. I'm not thirsty. 205 00:09:46,770 --> 00:09:48,460 I'm just afraid that you can't remember me. 206 00:09:48,460 --> 00:09:49,180 I remember you. 207 00:09:49,180 --> 00:09:51,980 You are 188cm tall and at the same age as Yue. 208 00:09:51,980 --> 00:09:54,060 You major in physics, and your dad is a teacher. 209 00:09:54,060 --> 00:09:56,980 Your home is at No. 51 Anzhen Road in Linjiang District. 210 00:09:56,980 --> 00:09:59,100 You remember it so clearly. 211 00:09:59,100 --> 00:10:00,580 Yes. 212 00:10:00,580 --> 00:10:01,620 I haven't forgotten, have I? 213 00:10:02,330 --> 00:10:04,700 I understand you young people. 214 00:10:04,700 --> 00:10:06,100 But let me tell you, 215 00:10:06,100 --> 00:10:09,380 I was more nervous than you 216 00:10:09,380 --> 00:10:10,580 when I first went to the house of Yue's mother. 217 00:10:11,020 --> 00:10:13,860 You remember what happened so long ago? 218 00:10:13,860 --> 00:10:14,460 Yes. 219 00:10:15,020 --> 00:10:17,460 Every memory is precious. 220 00:10:17,460 --> 00:10:18,340 It can't be lost. 221 00:10:19,580 --> 00:10:20,340 But 222 00:10:21,100 --> 00:10:22,860 why are you acting weird today? 223 00:10:24,140 --> 00:10:26,340 It's because they said you... 224 00:10:27,860 --> 00:10:29,740 What did Yue say about me? 225 00:10:29,740 --> 00:10:30,580 What did they say? 226 00:10:31,940 --> 00:10:34,580 They said you have Alzheimer's disease. 227 00:10:36,260 --> 00:10:37,780 That brat. 228 00:10:37,780 --> 00:10:39,580 How could she say that about her father? 229 00:10:42,790 --> 00:10:44,390 You just said "they". 230 00:10:44,390 --> 00:10:45,390 Who are they? 231 00:10:45,390 --> 00:10:46,020 Qi Shuo. 232 00:10:47,280 --> 00:10:47,830 Her tutor. 233 00:10:47,830 --> 00:10:48,330 Her cousin. 234 00:10:49,380 --> 00:10:50,430 Who is he? 235 00:10:51,990 --> 00:10:52,950 That brat. 236 00:10:53,420 --> 00:10:55,010 She said I have Alzheimer's disease. 237 00:10:55,600 --> 00:10:57,530 And she lied to me about her tutor. 238 00:10:58,160 --> 00:10:59,590 Tutor? 239 00:11:00,220 --> 00:11:01,600 Alzheimer's disease? 240 00:11:02,610 --> 00:11:03,370 Oh no. 241 00:11:04,330 --> 00:11:05,470 He knows. 242 00:11:23,570 --> 00:11:25,080 Come out! You brat. 243 00:11:27,430 --> 00:11:28,320 You won't come out? 244 00:11:28,820 --> 00:11:30,330 Fine. I'll teach you a lesson when you come home. 245 00:11:39,950 --> 00:11:40,830 Do we know each other? 246 00:11:41,460 --> 00:11:42,090 No. 247 00:11:42,090 --> 00:11:42,890 But I believe 248 00:11:43,140 --> 00:11:45,030 we will become good friends soon. 249 00:11:47,050 --> 00:11:48,430 Although I'm her cousin, 250 00:11:48,850 --> 00:11:49,530 don't you feel uncomfortable 251 00:11:49,530 --> 00:11:50,700 if your girlfriend 252 00:11:50,700 --> 00:11:51,790 lives with a man every day? 253 00:11:58,300 --> 00:11:59,600 You're here. 254 00:12:01,790 --> 00:12:03,430 Why didn't you answer my call? 255 00:12:06,660 --> 00:12:07,790 My phone died. 256 00:12:07,790 --> 00:12:09,680 I went to my friend's house. 257 00:12:10,230 --> 00:12:11,150 Have you eaten? 258 00:12:13,210 --> 00:12:14,560 Did you go to Qi Shuo's place? 259 00:12:18,630 --> 00:12:20,730 I was worried that he's not used to living alone. 260 00:12:20,730 --> 00:12:21,820 And I didn't want you to worry. 261 00:12:21,820 --> 00:12:22,790 That's why I didn't tell you. 262 00:12:23,630 --> 00:12:24,510 You went to your cousin's house. 263 00:12:24,510 --> 00:12:25,730 Why should I worry? 264 00:12:31,100 --> 00:12:32,570 Unless he's not your cousin. 265 00:12:34,590 --> 00:12:36,270 What are you talking about? 266 00:12:37,490 --> 00:12:38,160 Qi Yue. 267 00:12:41,270 --> 00:12:43,410 There is a scientific theory in biology 268 00:12:43,410 --> 00:12:45,300 called feedback loop. 269 00:12:45,300 --> 00:12:47,400 In life, it generally means 270 00:12:48,280 --> 00:12:49,920 when something happens, 271 00:12:49,920 --> 00:12:52,020 the same thing will happen again 272 00:12:52,020 --> 00:12:53,360 and will happen faster. 273 00:12:53,910 --> 00:12:55,920 It's like someone subconsciously uses a lie 274 00:12:55,920 --> 00:12:56,890 to patch up another lie. 275 00:12:56,890 --> 00:12:58,400 But it's only snowballing. 276 00:12:58,400 --> 00:13:00,960 It will only make things worse. 277 00:13:08,020 --> 00:13:08,690 Yes. 278 00:13:10,250 --> 00:13:11,550 I lied to you. 279 00:13:14,030 --> 00:13:15,370 My dad didn't have 280 00:13:15,370 --> 00:13:16,590 Alzheimer's disease. 281 00:13:16,590 --> 00:13:17,970 I just don't want you to see 282 00:13:17,970 --> 00:13:19,530 I have a cold-hearted father. 283 00:13:20,370 --> 00:13:22,130 That's why I said that. 284 00:13:22,680 --> 00:13:24,690 Your father is not cold-hearted at all. 285 00:13:24,690 --> 00:13:25,490 He cares about you 286 00:13:25,490 --> 00:13:26,710 and remembers everything about you, 287 00:13:26,710 --> 00:13:28,520 including your tutor, Qi Shuo. 288 00:13:30,700 --> 00:13:32,090 Tutor? 289 00:13:33,180 --> 00:13:35,660 What tutor? Who said that? 290 00:13:36,580 --> 00:13:37,250 Qi Yue. 291 00:13:38,050 --> 00:13:41,160 Why did you lie to me? 292 00:13:41,160 --> 00:13:43,260 I told you. 293 00:13:43,260 --> 00:13:44,890 I lied about my dad. 294 00:13:44,890 --> 00:13:46,280 Who is Qi Shuo exactly? 295 00:13:46,280 --> 00:13:47,040 Why? 296 00:13:47,040 --> 00:13:49,010 If he is your admirer, 297 00:13:49,010 --> 00:13:50,230 why did he try so hard 298 00:13:50,230 --> 00:13:51,490 to let us be together? 299 00:13:51,490 --> 00:13:53,040 If he is really your cousin, 300 00:13:53,550 --> 00:13:54,760 why doesn't your father 301 00:13:54,760 --> 00:13:56,360 know him at all? 302 00:14:00,310 --> 00:14:01,480 Qi Shuo 303 00:14:03,500 --> 00:14:04,590 is my cousin. 304 00:14:05,140 --> 00:14:07,490 Qi Yue, I find that I don't know you at all. 305 00:14:07,490 --> 00:14:08,670 I think trust is the basis 306 00:14:08,670 --> 00:14:09,800 for two people to be together. 307 00:14:09,800 --> 00:14:11,480 I never doubted you. 308 00:14:11,480 --> 00:14:13,160 But you don't seem to believe me. 309 00:14:14,170 --> 00:14:16,440 I've always trusted you. 310 00:14:21,560 --> 00:14:22,110 Qi Yue. 311 00:14:22,690 --> 00:14:24,500 Did you conspire together to trick me 312 00:14:24,500 --> 00:14:26,100 from the beginning? 313 00:14:29,580 --> 00:14:30,300 I know. 314 00:14:31,430 --> 00:14:32,230 Have a good rest. 315 00:14:33,490 --> 00:14:34,080 Goodbye. 316 00:14:35,590 --> 00:14:37,060 Qi Shuo is our son. 317 00:14:37,060 --> 00:14:38,860 What are you talking about? 318 00:14:39,910 --> 00:14:41,340 He came 319 00:14:41,890 --> 00:14:43,270 from 30 years later 320 00:14:44,320 --> 00:14:45,330 through a time machine. 321 00:14:50,500 --> 00:14:51,920 What did you say? 322 00:15:16,240 --> 00:15:16,700 Shuling. 323 00:15:17,120 --> 00:15:17,590 Dr. Han. 324 00:15:18,050 --> 00:15:19,430 Why did you get off work so early today? 325 00:15:19,770 --> 00:15:20,360 Let's walk together. 326 00:15:20,360 --> 00:15:20,740 Okay. 327 00:15:39,300 --> 00:15:41,990 Not everything can be predicted. 328 00:15:41,990 --> 00:15:43,290 Is it right or wrong? 329 00:15:45,260 --> 00:15:46,310 That's it. 330 00:15:47,150 --> 00:15:49,130 The time travel you expect 331 00:15:48,920 --> 00:15:50,850 [DNA Identification of Qi Yue and Qi Shuo] 332 00:15:49,130 --> 00:15:50,850 will be realized in 30 years. 333 00:15:50,850 --> 00:15:52,860 [The probability of being his mother is 99.9999%.] 334 00:15:51,520 --> 00:15:52,990 The first one to experience it 335 00:15:52,990 --> 00:15:54,630 is our future son. 336 00:15:56,700 --> 00:15:58,780 There is an official seal. It's legal. 337 00:16:01,310 --> 00:16:01,980 You said 338 00:16:03,700 --> 00:16:05,590 Qi Shuo is our 339 00:16:10,210 --> 00:16:10,970 son? 340 00:16:14,790 --> 00:16:16,510 I know it sounds absurd. 341 00:16:16,510 --> 00:16:18,150 When I first heard it from Qi Shuo, 342 00:16:18,150 --> 00:16:19,370 my reaction was exactly like yours. 343 00:16:20,250 --> 00:16:21,420 You also mentioned 344 00:16:23,440 --> 00:16:24,660 a time machine. 345 00:16:25,750 --> 00:16:26,460 Yes. 346 00:16:27,180 --> 00:16:29,150 How is that possible? 347 00:16:29,990 --> 00:16:31,750 Time travel can only send people 348 00:16:31,750 --> 00:16:32,850 to someone else's future. 349 00:16:32,850 --> 00:16:36,540 There is no theoretical logic like going back. 350 00:16:36,540 --> 00:16:37,760 And all this 351 00:16:37,760 --> 00:16:39,900 is just a fantasy experiment. 352 00:16:41,120 --> 00:16:43,770 But that's the truth. 353 00:16:48,510 --> 00:16:48,970 Okay. 354 00:16:48,970 --> 00:16:49,390 Well. 355 00:16:49,900 --> 00:16:52,380 Even if he really came back 356 00:16:52,380 --> 00:16:53,970 from 30 years later, 357 00:16:54,730 --> 00:16:56,110 why did he do that? 358 00:16:57,500 --> 00:16:58,930 He told me 359 00:16:58,930 --> 00:17:00,480 to pursue you again 360 00:17:00,480 --> 00:17:01,830 to change fate. 361 00:17:01,830 --> 00:17:02,750 Change whose fate? 362 00:17:03,590 --> 00:17:04,260 Mine. 363 00:17:09,300 --> 00:17:09,890 So, 364 00:17:11,150 --> 00:17:12,750 he arranged all this? 365 00:17:13,630 --> 00:17:15,980 You pursued me and stay with me 366 00:17:16,780 --> 00:17:18,500 just to change your fate? 367 00:17:20,849 --> 00:17:22,109 That's true. 368 00:17:22,740 --> 00:17:24,040 But not really true. 369 00:17:24,630 --> 00:17:25,089 Well. 370 00:17:26,560 --> 00:17:28,450 It was like this at first. 371 00:17:28,940 --> 00:17:30,430 But later, 372 00:17:32,360 --> 00:17:35,170 my love for you has nothing to do with others. 373 00:17:35,170 --> 00:17:37,310 It has nothing to do with that stupid fate either. 374 00:17:38,200 --> 00:17:42,230 Faster than the speed of light. Shrinkage. 375 00:17:42,230 --> 00:17:43,910 The Casimir effect. 376 00:17:43,910 --> 00:17:45,380 I know it's hard for you to accept this. 377 00:17:48,320 --> 00:17:49,120 Qi Yue, 378 00:17:49,120 --> 00:17:50,840 you said a lot today. 379 00:17:50,840 --> 00:17:52,180 I don't know what your purpose is, 380 00:17:52,180 --> 00:17:54,740 but I really can't accept it. 381 00:17:55,540 --> 00:17:57,100 What purpose can I have? 382 00:17:57,100 --> 00:17:58,310 You saw it 383 00:17:58,310 --> 00:17:59,530 with your own eyes. 384 00:18:00,710 --> 00:18:01,460 I think 385 00:18:02,140 --> 00:18:03,140 I'll go back first. 386 00:18:21,160 --> 00:18:22,800 I knew it. 387 00:18:34,980 --> 00:18:36,660 We all believe that one day, 388 00:18:36,660 --> 00:18:38,670 humans will realize time travel. 389 00:18:40,480 --> 00:18:41,870 We meet again. 390 00:18:41,870 --> 00:18:42,790 You are 391 00:18:42,790 --> 00:18:44,090 Qi Yue's cousin? 392 00:18:44,090 --> 00:18:44,640 Yes. 393 00:18:46,990 --> 00:18:48,080 Lu Xiao, 394 00:18:48,080 --> 00:18:49,640 I have something to ask you. 395 00:18:49,640 --> 00:18:54,210 When will we have a son? 396 00:18:54,210 --> 00:18:55,470 But he's not your son. 397 00:18:55,470 --> 00:18:56,860 You're not his mother either. 398 00:18:56,860 --> 00:18:58,290 Don't you want to know 399 00:18:58,290 --> 00:19:00,300 what our future son looks like? 400 00:19:00,930 --> 00:19:02,320 Didn't we agree 401 00:19:02,320 --> 00:19:03,710 to get used to a life with a son 402 00:19:03,710 --> 00:19:04,800 in advance? 403 00:19:09,080 --> 00:19:10,760 You came to me at this time 404 00:19:10,760 --> 00:19:12,690 because of time travel? 405 00:19:13,240 --> 00:19:14,750 Professor, I'm really sorry 406 00:19:14,750 --> 00:19:15,800 to bother you at this time. 407 00:19:15,800 --> 00:19:17,690 But this is really important to me. 408 00:19:18,950 --> 00:19:20,800 You know 409 00:19:20,800 --> 00:19:22,060 time and space can't be separated 410 00:19:22,060 --> 00:19:23,780 in time travel. 411 00:19:24,410 --> 00:19:25,460 I know. 412 00:19:25,460 --> 00:19:27,350 But according to the Theory of Relativity, 413 00:19:27,350 --> 00:19:29,530 if humans can really go faster than the speed of light, 414 00:19:29,530 --> 00:19:31,680 maybe we can go back to the past. 415 00:19:31,680 --> 00:19:32,180 Is that so? 416 00:19:33,400 --> 00:19:34,280 This theory 417 00:19:34,280 --> 00:19:36,040 is contradictory. 418 00:19:36,040 --> 00:19:38,350 They just overturned the theory. 419 00:19:38,980 --> 00:19:40,830 You said "they"? 420 00:19:41,500 --> 00:19:44,360 Yes. There is a group of elite scientists 421 00:19:44,360 --> 00:19:45,870 in the cutting-edge science field 422 00:19:45,870 --> 00:19:47,220 studying this topic. 423 00:19:48,180 --> 00:19:48,850 I think 424 00:19:49,740 --> 00:19:51,500 maybe in 30 years, 425 00:19:52,590 --> 00:19:54,570 humans can really realize time travel. 426 00:19:55,570 --> 00:19:56,620 30 years? 427 00:19:59,610 --> 00:20:01,370 They can not only go to the future, 428 00:20:01,370 --> 00:20:03,090 but also go back to the past 429 00:20:04,220 --> 00:20:05,110 to change fate. 430 00:20:05,740 --> 00:20:07,000 What you said is great. 431 00:20:07,630 --> 00:20:09,980 Your confidence is needed in the scientific research field. 432 00:20:12,710 --> 00:20:13,670 Just a guess, Professor. 433 00:20:19,850 --> 00:20:21,530 I need to explain it to her. 434 00:20:27,450 --> 00:20:30,730 [Institute of Oncology Senior Ward Building] 435 00:20:34,460 --> 00:20:36,900 Maybe I should tell her after she gets off work. 436 00:20:36,900 --> 00:20:38,710 Will it affect her work now? 437 00:20:42,440 --> 00:20:44,250 Xu Zhaoyang. 438 00:20:47,610 --> 00:20:50,000 Why is he following Aunt Shuling? 439 00:21:02,140 --> 00:21:03,990 Why isn't he answering my call? 440 00:21:11,970 --> 00:21:12,680 Qi Shuo. 441 00:21:17,430 --> 00:21:18,140 Qi Shuo. 442 00:21:31,200 --> 00:21:32,590 There is medical trouble on the second floor. Come quickly. 443 00:21:32,590 --> 00:21:33,510 Hurry up. 444 00:21:36,580 --> 00:21:37,550 Just go. Stop looking. 445 00:21:38,130 --> 00:21:39,390 I heard that a college student 446 00:21:39,390 --> 00:21:40,780 stabbed a nurse with a knife. 447 00:21:41,030 --> 00:21:42,080 Although this report 448 00:21:42,080 --> 00:21:43,850 is from a private identification center, 449 00:21:43,850 --> 00:21:45,360 according to Mendel's Laws of Inheritance 450 00:21:45,360 --> 00:21:46,790 and test results, 451 00:21:46,790 --> 00:21:48,470 Qi Shuo's genetic type 452 00:21:48,470 --> 00:21:50,690 coincides with Qi Yue's genetic condition. 453 00:21:50,690 --> 00:21:52,620 The parental probability is 99.99%. 454 00:21:53,170 --> 00:21:54,720 It meets the criteria of DNA tests. 455 00:21:54,720 --> 00:21:55,600 Xu Zhaoyang. 456 00:22:02,490 --> 00:22:03,080 Qi Shuo. 457 00:22:04,470 --> 00:22:05,430 What are you doing? 458 00:22:05,980 --> 00:22:06,780 Deng Shuling. 459 00:22:07,150 --> 00:22:08,160 Damn you! 460 00:22:09,590 --> 00:22:10,350 Stop fighting! 461 00:22:10,680 --> 00:22:11,140 Just go. 462 00:22:11,140 --> 00:22:11,860 Stop looking. 463 00:22:12,150 --> 00:22:13,020 Mr. Xu. 464 00:22:13,490 --> 00:22:14,340 I'm sorry. 465 00:22:14,710 --> 00:22:15,390 He... 466 00:22:17,570 --> 00:22:18,620 He's my friend. 467 00:22:19,080 --> 00:22:19,840 Well. 468 00:22:19,840 --> 00:22:21,810 Shouldn't he take legal responsibility 469 00:22:21,810 --> 00:22:23,410 for assaulting people randomly? 470 00:22:23,410 --> 00:22:24,330 I apologize to you. 471 00:22:25,050 --> 00:22:26,010 I'm sorry. 472 00:22:26,010 --> 00:22:27,730 What's the use of the police if an apology is useful? 473 00:22:28,320 --> 00:22:29,670 I'll pay for your medical bills. 474 00:22:31,890 --> 00:22:33,240 As a medical worker, 475 00:22:33,780 --> 00:22:36,180 shouldn't you deal with your love issue 476 00:22:36,810 --> 00:22:37,770 first? 477 00:22:38,440 --> 00:22:39,660 I'm sorry, Mr. Xu. 478 00:22:39,910 --> 00:22:40,670 It's my fault. 479 00:22:50,330 --> 00:22:54,360 [Don't be angry.] 480 00:22:52,970 --> 00:22:54,700 Thank you for dealing with my wound. 481 00:22:54,700 --> 00:22:56,080 I'll just pretend that 482 00:22:56,080 --> 00:22:57,170 nothing happened today. 483 00:22:58,850 --> 00:23:00,370 But you should take care of him in the future. 484 00:23:01,160 --> 00:23:02,170 I'm speechless. 485 00:23:06,500 --> 00:23:08,390 Do you believe me now? 486 00:23:08,390 --> 00:23:09,560 I didn't lie. 487 00:23:10,740 --> 00:23:11,830 Why are you here? 488 00:23:12,920 --> 00:23:14,560 I'm looking for Qi Shuo. 489 00:23:15,650 --> 00:23:16,910 You know he's here? 490 00:23:18,680 --> 00:23:19,980 Now 491 00:23:19,980 --> 00:23:22,880 I might need to explain it with telepathy between a mother and a son. 492 00:23:23,800 --> 00:23:24,980 Does Qi Shuo 493 00:23:25,860 --> 00:23:27,080 always fight with others 494 00:23:27,080 --> 00:23:28,250 for no reason? 495 00:23:30,520 --> 00:23:32,660 He just doesn't like Xu Zhaoyang. 496 00:23:34,090 --> 00:23:35,350 If I don't like someone, 497 00:23:35,350 --> 00:23:36,320 I should stay away from him 498 00:23:36,320 --> 00:23:37,030 instead of 499 00:23:37,910 --> 00:23:38,540 fighting. 500 00:23:40,100 --> 00:23:41,820 You still don't believe me, do you? 501 00:23:42,950 --> 00:23:43,620 I'm not. 502 00:23:47,990 --> 00:23:49,080 I understand. 503 00:23:50,260 --> 00:23:52,280 Everyone needs time to accept it. 504 00:23:53,620 --> 00:23:54,880 A 25-year-old man 505 00:23:54,880 --> 00:23:56,730 suddenly stood in front of you 506 00:23:56,730 --> 00:23:58,490 to tell you that he is your son. 507 00:23:59,840 --> 00:24:01,770 Everyone has to convince himself. 508 00:24:04,250 --> 00:24:05,970 Is there a party in the hospital today? 509 00:24:05,970 --> 00:24:07,270 Why are you all here? 510 00:24:08,610 --> 00:24:09,500 He knows everything. 511 00:24:10,040 --> 00:24:10,970 Know what? 512 00:24:12,310 --> 00:24:14,370 Everything. 513 00:24:23,060 --> 00:24:24,320 If you're free later, 514 00:24:24,950 --> 00:24:26,000 let's go home and watch a movie. 515 00:24:31,340 --> 00:24:31,670 He... 516 00:24:33,980 --> 00:24:35,870 A family should be together. 517 00:24:37,340 --> 00:24:37,890 Wait. 518 00:24:38,430 --> 00:24:39,570 Why didn't you tell me in advance? 519 00:24:40,200 --> 00:24:41,580 Why didn't you answer my call? 520 00:24:41,580 --> 00:24:42,590 He knows everything? 521 00:24:42,590 --> 00:24:43,640 Yes. 522 00:24:43,640 --> 00:24:45,740 Including I came here from 30 years later? 523 00:24:45,740 --> 00:24:46,370 Yes. 524 00:24:46,370 --> 00:24:47,590 Including I'm your son? 525 00:24:47,590 --> 00:24:48,600 Of course. 526 00:24:49,390 --> 00:24:51,120 What do you think "everything" means? 527 00:24:51,790 --> 00:24:53,220 Then why is he so calm? 528 00:24:59,680 --> 00:25:03,000 This may be the style of a mature man. 529 00:25:06,240 --> 00:25:07,330 Why didn't you inherit 530 00:25:07,330 --> 00:25:09,050 his excellent genes? 531 00:25:10,060 --> 00:25:11,110 Silly son. 532 00:25:13,590 --> 00:25:13,960 You... 533 00:25:14,590 --> 00:25:16,190 You call this maturity? 534 00:25:20,470 --> 00:25:21,780 What a day. 535 00:25:28,240 --> 00:25:29,590 Come on, what do you want to watch? 536 00:25:30,170 --> 00:25:30,890 About Time. 537 00:25:30,890 --> 00:25:31,600 Dune. 538 00:25:33,490 --> 00:25:35,680 I thought you like science fiction films. 539 00:25:35,680 --> 00:25:37,020 Why do you think so? 540 00:25:37,610 --> 00:25:39,290 Now, the minority obeys the majority. 541 00:25:48,700 --> 00:25:50,080 The margarine in popcorn 542 00:25:50,080 --> 00:25:51,510 contains trans-fatty acids. 543 00:25:51,510 --> 00:25:53,610 Eating too much will increase the risk of the coronary heart disease. 544 00:25:54,790 --> 00:25:56,800 Just some popcorn. 545 00:25:56,800 --> 00:25:58,820 Why are you so serious? 546 00:26:05,290 --> 00:26:06,420 They do have much in common. 547 00:26:09,280 --> 00:26:10,960 But is he really my son? 548 00:26:12,430 --> 00:26:13,850 Enjoy your life, son. 549 00:26:15,910 --> 00:26:17,510 You really have inherited my genes. 550 00:26:46,490 --> 00:26:47,830 Why aren't you crying? 551 00:26:49,800 --> 00:26:51,570 Why should I cry? 552 00:26:52,240 --> 00:26:54,380 Why do you always cry? 553 00:26:55,560 --> 00:26:56,990 Aren't you the same? 554 00:27:00,390 --> 00:27:02,070 We travel in time 555 00:27:02,070 --> 00:27:03,450 as we live our life every day. 556 00:27:04,630 --> 00:27:06,480 What we can do is to do our best 557 00:27:07,650 --> 00:27:08,700 to cherish 558 00:27:09,250 --> 00:27:10,590 this extraordinary journey of life. 559 00:27:15,890 --> 00:27:16,770 Look. 560 00:27:16,770 --> 00:27:19,580 The leading actor in the movie also went back through time travel 561 00:27:19,580 --> 00:27:21,430 to change many things. 562 00:27:21,430 --> 00:27:23,360 Isn't this what we're experiencing now? 563 00:27:23,360 --> 00:27:23,990 Yes. 564 00:27:23,990 --> 00:27:26,590 The movie says love can't be changed. 565 00:27:26,590 --> 00:27:29,200 So you and Lu Xiao are destined lovers. 566 00:27:30,250 --> 00:27:32,260 So we must do like they do in the movie. 567 00:27:34,320 --> 00:27:36,970 You should cherish this journey. 568 00:27:36,970 --> 00:27:38,230 Cherish me and Lu Xiao. 569 00:27:39,400 --> 00:27:40,710 Although 570 00:27:40,710 --> 00:27:42,470 we will meet in the future, 571 00:27:43,230 --> 00:27:44,740 why do I suddenly feel 572 00:27:44,740 --> 00:27:47,470 I can't bear to part with you? 573 00:27:47,470 --> 00:27:48,480 It's okay. 574 00:27:48,480 --> 00:27:49,150 Don't cry. 575 00:27:54,520 --> 00:27:55,360 Where's Lu Xiao? 576 00:28:02,040 --> 00:28:04,520 Did you cry stealthily in the bathroom? 577 00:28:05,570 --> 00:28:06,410 Yes. 578 00:28:06,410 --> 00:28:08,430 I'm always slow. 579 00:28:08,430 --> 00:28:09,350 Lu Xiao, 580 00:28:09,350 --> 00:28:11,660 I know it's hard for you to accept all this now. 581 00:28:11,660 --> 00:28:13,040 But that's the truth. 582 00:28:13,040 --> 00:28:15,020 We are destined to be together. 583 00:28:15,650 --> 00:28:16,280 Destined? 584 00:28:17,920 --> 00:28:19,720 How about 585 00:28:19,720 --> 00:28:21,230 you start to know each other 586 00:28:21,230 --> 00:28:22,540 with your new identities now? 587 00:28:23,330 --> 00:28:24,260 How? 588 00:28:25,010 --> 00:28:25,690 You decide. 589 00:28:26,440 --> 00:28:26,900 I... 590 00:28:28,630 --> 00:28:30,180 I don't have a clue. 591 00:28:31,610 --> 00:28:32,110 But 592 00:28:32,700 --> 00:28:33,750 like you said, 593 00:28:33,750 --> 00:28:34,510 a family 594 00:28:34,510 --> 00:28:37,450 should be together no matter what. 595 00:28:41,100 --> 00:28:41,860 Allow me. 596 00:28:44,500 --> 00:28:45,640 My future husband. 597 00:28:46,640 --> 00:28:48,200 This is my future son. 598 00:28:58,450 --> 00:28:59,240 Hello. 599 00:28:59,240 --> 00:29:00,590 Her future husband. 600 00:29:00,590 --> 00:29:01,640 Hello. 601 00:29:01,640 --> 00:29:02,480 My future... 602 00:29:03,490 --> 00:29:03,860 son. 603 00:29:07,850 --> 00:29:09,910 Please read carefully before donating your blood 604 00:29:09,910 --> 00:29:12,260 and answer all the questions in the questionnaire. 605 00:29:13,900 --> 00:29:15,790 There are so many questions on it. 606 00:29:16,420 --> 00:29:17,850 Do you all know someone 607 00:29:17,850 --> 00:29:19,190 through this kind of charity project? 608 00:29:19,530 --> 00:29:21,040 That is so strange. 609 00:29:21,710 --> 00:29:22,800 Any other questions? 610 00:29:24,360 --> 00:29:25,490 No. 611 00:29:27,210 --> 00:29:28,310 Are you okay? 612 00:29:29,020 --> 00:29:29,440 I... 613 00:29:31,670 --> 00:29:32,380 I have a phobia about needles. 614 00:29:32,720 --> 00:29:33,430 In that case, 615 00:29:33,430 --> 00:29:34,060 we shouldn't donate blood. 616 00:29:34,060 --> 00:29:35,950 If an adult donates 400 ml of blood a year, 617 00:29:35,950 --> 00:29:37,250 it will stimulate the hemopoiesis function of bone marrow 618 00:29:37,250 --> 00:29:38,340 and create new blood. 619 00:29:38,850 --> 00:29:39,390 In that case, 620 00:29:39,390 --> 00:29:40,820 this should become our family tradition. 621 00:29:43,220 --> 00:29:44,980 Do you know your blood type? 622 00:29:44,980 --> 00:29:45,900 Yes. O. 623 00:29:48,210 --> 00:29:48,970 It suddenly occurs to me that 624 00:29:48,970 --> 00:29:49,850 I have something to do in the lab. 625 00:29:49,850 --> 00:29:50,650 I need to go back. 626 00:29:50,650 --> 00:29:51,830 I'll go to the lab with you. 627 00:29:55,440 --> 00:29:56,280 I have gastroenteritis again. 628 00:29:56,280 --> 00:29:57,160 I need to go to the bathroom. 629 00:29:57,160 --> 00:29:58,170 I'll go to the bathroom with you first. 630 00:29:58,170 --> 00:29:59,220 We'll donate blood when we're back. 631 00:30:05,680 --> 00:30:06,570 I see. 632 00:30:07,150 --> 00:30:09,590 You still don't want to accept the fact. 633 00:30:12,240 --> 00:30:13,500 I'm not. 634 00:30:13,500 --> 00:30:14,670 My blood type is O. 635 00:30:14,670 --> 00:30:15,970 Your blood type is AB. 636 00:30:15,970 --> 00:30:16,560 Qi Shuo. 637 00:30:17,700 --> 00:30:19,210 I'm 2B. 638 00:30:22,020 --> 00:30:23,240 Go for a blood test if you don't believe me. 639 00:30:23,240 --> 00:30:24,160 -I'm not going. -I'm not going. 640 00:30:27,610 --> 00:30:28,910 Look. 641 00:30:28,910 --> 00:30:30,880 You two are exactly the same. 642 00:30:34,660 --> 00:30:45,040 [Yulin Ueno Bookstore] 643 00:30:35,040 --> 00:30:35,840 Hello, madam. 644 00:30:37,100 --> 00:30:37,860 Your Americano. 645 00:30:56,540 --> 00:30:57,850 With so much sugar, 646 00:30:57,850 --> 00:30:59,110 aren't you afraid of diabetes? 647 00:31:01,120 --> 00:31:03,050 It's too bitter. Can't I put in some sugar? 648 00:31:04,230 --> 00:31:05,910 Why are you mad at me? 649 00:31:08,010 --> 00:31:09,820 Lu Xiao doesn't believe me. 650 00:31:10,870 --> 00:31:12,590 He just doesn't want to be with me. 651 00:31:13,970 --> 00:31:15,280 No matter 652 00:31:15,280 --> 00:31:16,240 who it is, 653 00:31:16,240 --> 00:31:18,010 he won't believe it right away, right? 654 00:31:18,010 --> 00:31:19,520 But why do I believe it? 655 00:31:20,950 --> 00:31:21,620 Are you sure? 656 00:31:22,210 --> 00:31:23,300 Did you forgot the ancient way of 657 00:31:23,300 --> 00:31:24,430 mixing blood to see if people are related? 658 00:31:27,160 --> 00:31:28,760 Besides, with his current topic, Lu Xiao has 10,000 ways 659 00:31:28,760 --> 00:31:30,610 to verify the feasibility 660 00:31:30,610 --> 00:31:32,160 of time travel. 661 00:31:33,670 --> 00:31:35,480 Then why does he still suspect it? 662 00:31:35,480 --> 00:31:37,580 Because he also has emotions apart from theories. 663 00:31:37,580 --> 00:31:38,670 Emotionally, 664 00:31:38,670 --> 00:31:41,360 if a son seven years older than him suddenly appeared 665 00:31:41,360 --> 00:31:41,990 and told you 666 00:31:41,990 --> 00:31:43,710 you had to pursue him to change your fate, 667 00:31:44,510 --> 00:31:45,520 no one would believe it 668 00:31:46,060 --> 00:31:46,990 immediately 669 00:31:46,990 --> 00:31:48,040 and remain calm in his heart. 670 00:31:50,390 --> 00:31:51,230 That's true. 671 00:31:52,020 --> 00:31:52,740 Of course. 672 00:31:53,450 --> 00:31:55,470 It means he values your relationship 673 00:31:55,470 --> 00:31:57,270 and your future. 674 00:31:59,120 --> 00:32:00,550 According to what you said, 675 00:32:01,310 --> 00:32:02,690 I'm quite happy. 676 00:32:03,660 --> 00:32:05,630 Do you remember the line in About Time? 677 00:32:06,260 --> 00:32:08,660 Live every day carefully and enjoy every day. 678 00:32:09,330 --> 00:32:09,920 Take every day 679 00:32:09,920 --> 00:32:12,100 as the last day of an ordinary life. 680 00:32:15,000 --> 00:32:16,510 I'll send him a WeChat message to apologize. 681 00:32:17,060 --> 00:32:17,640 Don't. 682 00:32:18,740 --> 00:32:19,950 I'm his son. 683 00:32:19,950 --> 00:32:20,880 I know him better. 684 00:32:20,880 --> 00:32:21,760 I'll talk to him. 685 00:32:43,350 --> 00:32:44,100 Are you okay? 686 00:32:44,610 --> 00:32:45,450 I'm fine. 687 00:32:45,450 --> 00:32:46,370 Don't you have anything 688 00:32:47,000 --> 00:32:48,390 to ask me? 689 00:32:48,390 --> 00:32:48,850 I have. 690 00:32:49,270 --> 00:32:50,020 If 691 00:32:50,020 --> 00:32:52,040 I didn't throw it out, 692 00:32:52,590 --> 00:32:54,600 the chain wouldn't have fallen, right? 693 00:32:56,200 --> 00:32:57,710 What kind of boring question is this? 694 00:32:57,710 --> 00:32:59,390 Even if we go back to the past, 695 00:32:59,390 --> 00:33:01,620 we can't change what will happen next. 696 00:33:01,620 --> 00:33:03,300 But if you didn't put this chain 697 00:33:03,300 --> 00:33:04,390 into this cup, 698 00:33:04,390 --> 00:33:06,150 the experiment would no longer exist. 699 00:33:06,530 --> 00:33:08,880 Everything happens for a reason. 700 00:33:08,880 --> 00:33:10,020 There are reasons for the reason. 701 00:33:10,020 --> 00:33:11,780 There is no end to it. 702 00:33:11,780 --> 00:33:12,540 Everything 703 00:33:12,540 --> 00:33:14,300 has been decided 704 00:33:14,300 --> 00:33:15,480 in the beginning. 705 00:33:15,480 --> 00:33:16,990 You theorists are so annoying. 706 00:33:23,200 --> 00:33:23,750 Professor. 707 00:33:23,750 --> 00:33:25,050 This is the book I told you before. 708 00:33:25,140 --> 00:33:27,660 [Isaac Asimov: The End of Eternity] 709 00:33:25,680 --> 00:33:26,900 Even a famous science fiction writer 710 00:33:26,900 --> 00:33:28,160 like Isaac Asimov 711 00:33:28,370 --> 00:33:29,420 couldn't explain 712 00:33:29,420 --> 00:33:32,280 the grandfather paradox caused by time travel. 713 00:33:32,820 --> 00:33:35,640 You just made Qi Yue angry. 714 00:33:35,640 --> 00:33:36,350 Do you know that? 715 00:33:38,570 --> 00:33:40,210 If I went back to two hours ago, 716 00:33:40,210 --> 00:33:41,720 would Qi Yue not be angry? 717 00:33:42,190 --> 00:33:43,740 Or no matter what I do, 718 00:33:43,740 --> 00:33:44,830 nothing will change. 719 00:33:46,010 --> 00:33:47,480 What's wrong with you today? 720 00:33:50,630 --> 00:33:51,220 Professor, 721 00:33:52,350 --> 00:33:54,110 I'm not feeling well today. 722 00:33:54,110 --> 00:33:55,790 I want to go back and read this book. 723 00:33:55,790 --> 00:33:56,590 Okay, go. 724 00:34:00,160 --> 00:34:01,040 Why are you two 725 00:34:01,040 --> 00:34:02,470 studying time travel all of a sudden? 726 00:34:03,060 --> 00:34:05,790 It looks like there are many talented people for future scientific undertakings. 727 00:34:05,790 --> 00:34:07,010 Professor, I'm flattered. 728 00:34:07,010 --> 00:34:07,810 I just... 729 00:34:07,810 --> 00:34:09,280 We're not professional. 730 00:34:09,989 --> 00:34:10,489 Excuse me. 731 00:34:32,710 --> 00:34:33,969 It won't take too much time 732 00:34:34,850 --> 00:34:36,909 for Lu Xiao to figure out the truth. 733 00:34:38,719 --> 00:34:40,730 I'd better tell him everything. 734 00:34:54,590 --> 00:34:55,730 Aunt Shuling. 735 00:35:06,900 --> 00:35:07,990 I'll pick you up after work. 736 00:35:08,540 --> 00:35:09,800 Did you eat vitamins? 737 00:35:10,430 --> 00:35:11,900 I threw away your instant noodles. 738 00:35:27,770 --> 00:35:29,830 Tuantuan peed in my house again. 739 00:35:34,150 --> 00:35:35,670 Did you eat vitamins? 740 00:35:36,510 --> 00:35:38,190 I threw away your instant noodles. 741 00:35:40,500 --> 00:35:43,310 Tuantuan peed in my house again. 742 00:35:47,510 --> 00:35:48,600 I'll pick you up after work. 743 00:35:49,190 --> 00:35:51,000 Did you eat vitamins? 744 00:35:51,000 --> 00:35:53,010 I threw away your instant noodles. 745 00:35:53,010 --> 00:35:55,030 Tuantuan peed in my house again. 746 00:35:56,330 --> 00:35:57,800 Did you eat vitamins? 747 00:35:58,260 --> 00:36:00,190 I threw away your instant noodles. 748 00:36:00,190 --> 00:36:02,250 Tuantuan peed in my house again. 749 00:36:43,370 --> 00:36:46,350 [I Belonged To Your World] 750 00:36:46,350 --> 00:36:49,370 [If I can't walk you home, no street lamps should be broken.] 751 00:36:49,290 --> 00:36:50,800 Come and take a look. 752 00:36:52,440 --> 00:36:53,530 This lamp here 753 00:36:53,530 --> 00:36:54,500 doesn't work. 754 00:36:54,500 --> 00:36:55,420 Is it for decoration? 755 00:36:56,350 --> 00:36:57,650 This door is forbidden. 756 00:36:57,900 --> 00:36:58,870 No one usually comes here. 757 00:36:59,450 --> 00:37:00,040 Isn't it a waste of power 758 00:37:00,250 --> 00:37:00,880 if the lamp is on? 759 00:37:01,180 --> 00:37:02,690 But we paid property management fees. 760 00:37:02,690 --> 00:37:03,020 Besides, 761 00:37:03,400 --> 00:37:05,800 it's dark and unsafe. 762 00:37:05,800 --> 00:37:06,970 If you make it work, 763 00:37:06,970 --> 00:37:08,690 you can light up the way home for others. 764 00:37:09,370 --> 00:37:10,880 I'm just a property management staff member, 765 00:37:11,210 --> 00:37:12,640 not a philanthropist. 766 00:37:13,610 --> 00:37:13,990 According to 767 00:37:13,990 --> 00:37:15,620 the Law of 768 00:37:15,620 --> 00:37:15,960 the Management of New Urban Residences, 769 00:37:15,960 --> 00:37:18,020 if the property management staff turn off the light in residences privately, 770 00:37:18,020 --> 00:37:18,520 residents... 771 00:37:18,520 --> 00:37:19,280 Don't. 772 00:37:21,000 --> 00:37:22,720 It's just a piece of cake. 773 00:37:22,720 --> 00:37:23,270 I'll turn on the light for you. 45748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.