Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,310 --> 00:01:41,050
[I Belonged To Your World]
3
00:02:17,420 --> 00:02:18,220
Keep your voice down.
4
00:02:18,770 --> 00:02:26,370
[How can Juliet kiss Romeo?—Episode 11]
5
00:02:19,660 --> 00:02:22,060
Look. What's the light that shines from that window?
6
00:02:23,660 --> 00:02:24,700
That's the east.
7
00:02:25,420 --> 00:02:26,820
Juliet is the sun.
8
00:02:28,540 --> 00:02:29,450
Romeo.
9
00:02:30,020 --> 00:02:30,980
She spoke.
10
00:02:31,900 --> 00:02:32,980
Go on speaking,
11
00:02:33,579 --> 00:02:34,740
Angel of Light.
12
00:02:35,460 --> 00:02:36,220
Angel.
13
00:02:36,900 --> 00:02:37,410
Angel.
14
00:02:38,060 --> 00:02:38,620
Angel.
15
00:02:39,500 --> 00:02:40,060
Angel.
16
00:02:40,500 --> 00:02:42,380
-Why is it stuck? -Angel.
17
00:02:43,100 --> 00:02:43,820
Qi Yue.
18
00:02:43,820 --> 00:02:44,420
What are you doing?
19
00:02:47,100 --> 00:02:48,380
Go on stage.
20
00:02:50,660 --> 00:02:51,060
Stop.
21
00:02:53,660 --> 00:02:55,220
Look what you're acting.
22
00:02:56,540 --> 00:02:57,700
Angel.
23
00:02:58,850 --> 00:03:00,380
An angel with broken wings.
24
00:03:01,540 --> 00:03:03,220
The performance is in two weeks.
25
00:03:04,220 --> 00:03:04,940
Can you be more careful?
26
00:03:06,900 --> 00:03:09,740
I don't think we're needed here.
27
00:03:10,140 --> 00:03:12,260
It's enough to have Romeo and Juliet only.
28
00:03:12,780 --> 00:03:14,100
The leading roles are important,
29
00:03:14,660 --> 00:03:15,820
but in a play,
30
00:03:15,820 --> 00:03:17,180
without supporting roles,
31
00:03:17,500 --> 00:03:18,540
it's not a real play.
32
00:03:19,180 --> 00:03:19,740
Director,
33
00:03:20,820 --> 00:03:22,460
I need a sprinkling can and a smoking machine.
34
00:03:22,780 --> 00:03:24,140
Well, why do you need so many things?
35
00:03:25,020 --> 00:03:26,340
Where are the clouds I told you to make with cotton?
36
00:03:26,740 --> 00:03:27,820
I also need to use an air conditioner
37
00:03:27,820 --> 00:03:29,420
to minimize the temperature in the room.
38
00:03:29,820 --> 00:03:31,540
He's worse than me in performing the play.
39
00:03:31,540 --> 00:03:32,490
I mean,
40
00:03:32,690 --> 00:03:34,900
in this way, it can form simple indoor clouds.
41
00:03:35,340 --> 00:03:36,860
This is not your physics experiment.
42
00:03:36,860 --> 00:03:38,260
Those are not important, okay?
43
00:03:38,260 --> 00:03:39,820
Just focused on being an extra.
44
00:03:39,820 --> 00:03:40,780
Don't cause any trouble.
45
00:03:41,500 --> 00:03:43,740
I think what he said makes sense.
46
00:03:44,220 --> 00:03:45,660
We even have a hard time rehearsing.
47
00:03:45,660 --> 00:03:47,180
We don't have time for experiments.
48
00:03:47,410 --> 00:03:48,500
You're having a hard time.
49
00:03:48,500 --> 00:03:49,780
That's because
50
00:03:49,780 --> 00:03:51,340
you didn't memorize the lines well.
51
00:03:52,220 --> 00:03:53,340
Stop arguing.
52
00:03:54,020 --> 00:03:54,620
Shall we continue to rehearse?
53
00:03:55,380 --> 00:03:57,420
If not, I'll tell the school about it tomorrow.
54
00:03:58,620 --> 00:03:59,220
Excuse me.
55
00:03:59,700 --> 00:04:00,850
Sorry for disturbing your rehearsal.
56
00:04:01,220 --> 00:04:02,970
I'm here to inform you something.
57
00:04:03,420 --> 00:04:04,500
The Student Union has decided
58
00:04:04,650 --> 00:04:05,890
to reduce the budget of clubs.
59
00:04:06,180 --> 00:04:07,460
We think for some clubs,
60
00:04:07,460 --> 00:04:08,850
there's no need for them to exist.
61
00:04:09,100 --> 00:04:10,100
Unfortunately,
62
00:04:10,100 --> 00:04:11,860
the drama club is also on this list.
63
00:04:12,300 --> 00:04:14,020
If you have any objections,
64
00:04:14,620 --> 00:04:15,740
you can go to the Student Union.
65
00:04:16,339 --> 00:04:16,899
By the way,
66
00:04:17,220 --> 00:04:18,860
please clean the classroom
67
00:04:19,019 --> 00:04:20,180
before you leave.
68
00:04:23,140 --> 00:04:23,900
Good.
69
00:04:23,900 --> 00:04:25,140
It's a mess for the rehearsal anyway.
70
00:04:27,060 --> 00:04:28,220
What do you mean?
71
00:04:28,980 --> 00:04:30,220
Are you targeting us?
72
00:04:30,220 --> 00:04:31,740
This is the Student Union's decision.
73
00:04:31,740 --> 00:04:32,860
I don't have the ability.
74
00:04:33,540 --> 00:04:35,580
Then why do you have to disband the drama club?
75
00:04:36,580 --> 00:04:37,740
What do you think?
76
00:04:37,740 --> 00:04:39,180
If a university of science does this,
77
00:04:39,180 --> 00:04:40,460
is it helpful to study?
78
00:04:40,460 --> 00:04:41,659
I don't think so.
79
00:04:41,659 --> 00:04:42,460
At least all of us
80
00:04:42,460 --> 00:04:44,220
are very serious about this.
81
00:04:44,220 --> 00:04:45,180
Lu Xiao.
82
00:04:45,180 --> 00:04:46,780
My mom wants you to have dinner at our home tonight.
83
00:04:46,940 --> 00:04:47,659
It's a family dinner.
84
00:04:51,290 --> 00:04:52,020
Director,
85
00:04:52,020 --> 00:04:53,220
what should we do now?
86
00:04:53,220 --> 00:04:54,420
Should we continue to rehearse?
87
00:04:55,740 --> 00:04:56,540
Is it still necessary to rehearse?
88
00:04:57,060 --> 00:04:57,740
Dismiss.
89
00:04:57,940 --> 00:04:59,659
We should continue to rehearse.
90
00:04:59,940 --> 00:05:01,460
Do we have to disband as she said?
91
00:05:08,360 --> 00:05:10,040
[A Request from Ten Thousand People]
92
00:05:10,500 --> 00:05:12,060
At this point,
93
00:05:12,060 --> 00:05:13,140
I can only rely on myself.
94
00:05:20,620 --> 00:05:22,220
You tried to kill her?
95
00:05:22,810 --> 00:05:23,660
You are sisters.
96
00:05:23,660 --> 00:05:25,300
Why are so eager to kill her?
97
00:05:25,900 --> 00:05:27,450
You're too dramatic.
98
00:05:28,900 --> 00:05:31,180
A Request from Ten Thousand People?
99
00:05:31,180 --> 00:05:32,260
What is this?
100
00:05:32,940 --> 00:05:35,409
Is it so hard to fall in love now?
101
00:05:35,940 --> 00:05:37,220
You need 10,000 people's
102
00:05:37,220 --> 00:05:38,700
agreement to chase Lu Xiao?
103
00:05:40,100 --> 00:05:41,930
The drama club is going to be disbanded.
104
00:05:42,500 --> 00:05:43,610
I seriously suspect that
105
00:05:43,610 --> 00:05:45,340
it's Liang Yufei who caused it.
106
00:05:45,340 --> 00:05:46,570
Let it be.
107
00:05:46,570 --> 00:05:47,900
You can't act anyway.
108
00:05:49,380 --> 00:05:50,380
Idiot.
109
00:05:50,380 --> 00:05:52,540
Lu Xiao is also in the drama club.
110
00:05:52,540 --> 00:05:54,380
In that case,
111
00:05:54,900 --> 00:05:57,490
Liang Yufei is trying to separate the couple.
112
00:05:57,490 --> 00:05:58,620
Originally,
113
00:05:58,620 --> 00:06:01,220
I just wanted to have fun there.
114
00:06:01,220 --> 00:06:02,060
But I didn't expect that
115
00:06:02,060 --> 00:06:04,650
Lu Xiao seemed very serious about it.
116
00:06:04,650 --> 00:06:05,460
So,
117
00:06:05,460 --> 00:06:08,220
the club can't be disbanded.
118
00:06:08,220 --> 00:06:09,250
Ma'am,
119
00:06:09,250 --> 00:06:11,860
there are not so many people in the whole school.
120
00:06:12,410 --> 00:06:16,300
That's why I need your help.
121
00:06:16,300 --> 00:06:18,020
I'm just a weak woman.
122
00:06:18,020 --> 00:06:18,860
Stop.
123
00:06:18,860 --> 00:06:20,180
You mean
124
00:06:20,180 --> 00:06:21,700
each of us
125
00:06:22,490 --> 00:06:24,540
has to put 1,000 fingerprints on it.
126
00:06:27,020 --> 00:06:28,370
Three thousand.
127
00:06:28,370 --> 00:06:30,220
How is that possible?
128
00:06:30,220 --> 00:06:31,660
The Molly series of POP MART
129
00:06:31,660 --> 00:06:33,650
will appear on your desks tomorrow.
130
00:06:35,020 --> 00:06:36,580
No way.
131
00:06:36,580 --> 00:06:37,500
All series.
132
00:06:38,980 --> 00:06:39,860
Deal.
133
00:06:41,980 --> 00:06:43,900
How's the rehearsal of the female star?
134
00:06:43,900 --> 00:06:46,140
How is it going with the male lead?
135
00:06:46,140 --> 00:06:48,340
I'm your off-site supervisor now.
136
00:06:52,700 --> 00:06:53,900
Surprise!
137
00:06:52,890 --> 00:07:00,240
[Drama Life]
138
00:07:15,300 --> 00:07:16,380
Who are you?
139
00:07:17,340 --> 00:07:19,860
I'm the president of the drama club.
140
00:07:19,860 --> 00:07:21,540
Who are you?
141
00:07:21,540 --> 00:07:22,810
Hello, President.
142
00:07:22,810 --> 00:07:25,660
I'm Qi Yue's fan and family.
143
00:07:25,660 --> 00:07:27,380
Shouldn't you be rehearsing?
144
00:07:28,420 --> 00:07:29,220
The club is disbanded.
145
00:07:29,220 --> 00:07:29,700
We can't rehearse.
146
00:07:30,460 --> 00:07:31,380
Disbanded?
147
00:07:36,500 --> 00:07:36,780
I...
148
00:07:36,780 --> 00:07:38,540
It's an emergency. Make it short.
149
00:07:38,540 --> 00:07:40,380
I'm making a letter with fingerprints to ask for help.
150
00:07:40,380 --> 00:07:41,180
Come and help now.
151
00:07:41,380 --> 00:07:42,300
Well, I want to ask you
152
00:07:42,300 --> 00:07:43,940
why the drama club was suddenly disbanded.
153
00:07:43,940 --> 00:07:46,060
Haven't you just got closer to Lu Xiao?
154
00:07:46,060 --> 00:07:47,980
You asked me. How would I know?
155
00:07:48,540 --> 00:07:49,930
So you're making the letter of
156
00:07:49,930 --> 00:07:51,540
A Request from Ten Thousand People?
157
00:07:52,180 --> 00:07:53,380
How do I know whether it'll succeed if I don't try?
158
00:07:54,860 --> 00:07:55,740
This is a good chance.
159
00:07:56,540 --> 00:07:59,100
By the way, Lu Xiao has just told me
160
00:07:59,260 --> 00:08:01,660
he would meet you in the rehearsal hall in ten minutes.
161
00:08:01,660 --> 00:08:03,220
Why didn't you tell me earlier?
162
00:08:03,220 --> 00:08:03,660
I'll go now.
163
00:08:14,780 --> 00:08:16,020
Romeo and Juliet.
164
00:08:15,670 --> 00:08:16,970
[Romeo and Juliet]
165
00:08:17,180 --> 00:08:18,460
Isn't the drama club disbanded?
166
00:08:18,460 --> 00:08:20,220
Why are you still working so hard?
167
00:08:20,220 --> 00:08:21,580
Even if it's disbanded,
168
00:08:21,580 --> 00:08:23,060
we'll continue to rehearse it.
169
00:08:23,580 --> 00:08:27,540
You're a physics genius. You work so hard on acting.
170
00:08:28,740 --> 00:08:31,500
Do you want to go to the Academy of Drama?
171
00:08:32,539 --> 00:08:33,100
Because
172
00:08:34,539 --> 00:08:37,299
everyone is serious about this.
173
00:08:37,299 --> 00:08:38,940
We might have other ways.
174
00:08:39,620 --> 00:08:40,419
By the way,
175
00:08:40,419 --> 00:08:42,659
Qi Yue told you that
176
00:08:42,659 --> 00:08:44,100
she would meet you in the rehearsal hall in ten minutes.
177
00:08:48,460 --> 00:08:50,100
Look. What's the light that shines
178
00:08:50,100 --> 00:08:51,900
from that window?
179
00:08:52,420 --> 00:08:53,500
That's the east.
180
00:08:53,500 --> 00:08:55,490
Juliet is the sun.
181
00:08:56,340 --> 00:08:58,100
What? Is that me?
182
00:08:58,100 --> 00:08:59,820
You said I'm the sun?
183
00:09:00,320 --> 00:09:01,070
Hush.
184
00:09:02,140 --> 00:09:03,460
She spoke.
185
00:09:03,460 --> 00:09:04,940
Go on speaking.
186
00:09:04,940 --> 00:09:06,940
Angel of Light.
187
00:09:06,940 --> 00:09:08,180
Romeo.
188
00:09:08,180 --> 00:09:09,940
I swear you'll be mine...
189
00:09:22,610 --> 00:09:24,420
You asked me to...
190
00:09:26,660 --> 00:09:27,780
I didn't.
191
00:09:30,980 --> 00:09:31,940
What is this?
192
00:09:31,940 --> 00:09:33,160
[A Request from Ten Thousand People]
193
00:09:35,500 --> 00:09:36,740
It's stupid, isn't it?
194
00:09:37,300 --> 00:09:39,900
I was going to protest
195
00:09:39,900 --> 00:09:40,980
in this ancient way.
196
00:09:41,580 --> 00:09:42,770
We're all old members.
197
00:09:42,770 --> 00:09:44,740
We certainly don't want the drama club to be disbanded.
198
00:09:45,300 --> 00:09:46,940
But no matter how powerful an individual is,
199
00:09:46,940 --> 00:09:48,420
we still need a group.
200
00:09:49,180 --> 00:09:50,940
Where is the group?
201
00:09:52,540 --> 00:09:54,500
Actually, when I went back,
202
00:09:54,500 --> 00:09:55,860
I did read the play
203
00:09:55,860 --> 00:09:57,340
Romeo and Juliet carefully.
204
00:09:58,380 --> 00:09:59,060
What do you think?
205
00:10:02,300 --> 00:10:06,140
I think it's too tragic.
206
00:10:06,140 --> 00:10:09,380
Shouldn't lovers be together finally?
207
00:10:14,140 --> 00:10:15,460
What if you were Juliet?
208
00:10:16,900 --> 00:10:18,540
If I were Juliet,
209
00:10:19,660 --> 00:10:21,300
I wouldn't care about social rank for marriage
210
00:10:21,300 --> 00:10:23,530
or family hatred.
211
00:10:23,530 --> 00:10:24,980
Love can resist everything.
212
00:10:26,860 --> 00:10:28,860
This is a very romantic answer.
213
00:10:29,780 --> 00:10:30,980
Forget it.
214
00:10:30,980 --> 00:10:33,220
An indifferent top student like you wouldn't understand.
215
00:10:34,180 --> 00:10:35,860
Now,
216
00:10:35,860 --> 00:10:37,300
there are only the two of us here.
217
00:10:38,940 --> 00:10:40,340
What do you want to do?
218
00:10:40,340 --> 00:10:41,340
I mean
219
00:10:41,340 --> 00:10:42,250
we can
220
00:10:43,220 --> 00:10:44,100
rehearse.
221
00:10:44,900 --> 00:10:45,660
Rehearse?
222
00:10:48,020 --> 00:10:49,180
Keep your voice down.
223
00:10:49,180 --> 00:10:50,420
Look. What's the light that shines
224
00:10:50,420 --> 00:10:51,900
from that window?
225
00:10:52,580 --> 00:10:53,500
That's the east.
226
00:10:53,500 --> 00:10:55,140
Juliet is the sun.
227
00:10:55,140 --> 00:10:56,300
Is that me?
228
00:10:57,100 --> 00:10:59,060
You said I'm the sun?
229
00:10:59,060 --> 00:11:00,530
She spoke.
230
00:11:00,530 --> 00:11:02,340
Go on speaking.
231
00:11:02,340 --> 00:11:03,580
Angel of Light.
232
00:11:04,220 --> 00:11:05,460
Romeo.
233
00:11:05,460 --> 00:11:08,260
I swear you'll be my love.
234
00:11:08,260 --> 00:11:09,900
What family hatred?
235
00:11:09,900 --> 00:11:11,580
What change of fate?
236
00:11:11,580 --> 00:11:12,820
Go to hell!
237
00:11:16,540 --> 00:11:18,420
When did you come?
238
00:11:19,180 --> 00:11:20,930
Lu Xiao sent this to us.
239
00:11:23,180 --> 00:11:24,700
Go on speaking.
240
00:11:24,700 --> 00:11:26,660
Angel of Light.
241
00:11:26,660 --> 00:11:27,900
Romeo.
242
00:11:27,900 --> 00:11:28,340
I...
243
00:11:30,500 --> 00:11:31,300
Where's the director?
244
00:11:31,940 --> 00:11:32,860
He's not coming.
245
00:11:33,580 --> 00:11:34,860
Why?
246
00:11:34,860 --> 00:11:37,380
Maybe he doesn't think
247
00:11:37,380 --> 00:11:39,020
we can achieve anything.
248
00:11:39,020 --> 00:11:39,700
It's okay.
249
00:11:40,380 --> 00:11:41,900
In that case,
250
00:11:41,900 --> 00:11:43,380
let's assign the roles again.
251
00:11:43,980 --> 00:11:44,740
What do you mean?
252
00:11:46,020 --> 00:11:47,060
It means
253
00:11:47,060 --> 00:11:48,580
since no one believes us,
254
00:11:48,580 --> 00:11:50,260
we should believe ourselves.
255
00:11:51,180 --> 00:11:52,740
If there's no theater for us to rehearse,
256
00:11:52,740 --> 00:11:53,580
now,
257
00:11:53,580 --> 00:11:55,900
the whole school is the place for us to rehearse.
258
00:11:57,340 --> 00:11:59,660
We can do environmental dramas.
259
00:11:59,660 --> 00:12:00,740
Environmental?
260
00:12:00,740 --> 00:12:01,660
What is it?
261
00:12:02,180 --> 00:12:03,300
Environmental dramas refer to
262
00:12:03,300 --> 00:12:05,500
drama performance that is not only limited to indoor conditions.
263
00:12:06,660 --> 00:12:08,180
Why do you know everything?
264
00:12:08,940 --> 00:12:10,380
When will we rehearse?
265
00:12:11,340 --> 00:12:12,580
But now we don't
266
00:12:12,580 --> 00:12:14,100
even have a director.
267
00:12:14,100 --> 00:12:14,900
What are you afraid of?
268
00:12:15,540 --> 00:12:17,060
With my status,
269
00:12:17,060 --> 00:12:18,980
can't I find a director?
270
00:12:18,980 --> 00:12:21,420
Come on. Now everything is ready.
271
00:12:22,180 --> 00:12:23,530
Dramas never die.
272
00:12:24,340 --> 00:12:25,220
We won't disband.
273
00:12:30,180 --> 00:12:32,170
One, two, three.
274
00:12:32,170 --> 00:12:33,010
We won't disband.
275
00:12:34,860 --> 00:12:35,530
Mom.
276
00:12:36,060 --> 00:12:37,780
If you eat so many night snacks,
277
00:12:37,780 --> 00:12:39,820
these will turn into fat after nine o'clock.
278
00:12:39,820 --> 00:12:41,100
It takes 49 days for them
279
00:12:41,100 --> 00:12:42,890
to be excreted out of your body.
280
00:12:43,420 --> 00:12:44,460
I'm old.
281
00:12:44,460 --> 00:12:45,540
There are not many meals left for me to eat.
282
00:12:46,900 --> 00:12:47,980
I'm in a good mood today.
283
00:12:48,540 --> 00:12:49,740
I have a piece of good news
284
00:12:49,740 --> 00:12:51,060
and a piece of better news.
285
00:12:51,980 --> 00:12:53,300
Which one do you want to hear first?
286
00:12:56,220 --> 00:12:57,900
Romeo and Juliet.
287
00:12:57,900 --> 00:12:59,740
The show must go on.
288
00:13:02,260 --> 00:13:03,860
I find that you're
289
00:13:04,660 --> 00:13:06,100
really annoying.
290
00:13:06,860 --> 00:13:08,180
Ma'am,
291
00:13:08,180 --> 00:13:09,620
I suspect you joined the drama club
292
00:13:09,620 --> 00:13:11,580
not for the making of an actor,
293
00:13:11,580 --> 00:13:13,820
but to have intimate contact
294
00:13:13,820 --> 00:13:15,180
with Lu Xiao.
295
00:13:17,420 --> 00:13:18,940
What intimate contact?
296
00:13:19,900 --> 00:13:21,660
I'm guessing
297
00:13:21,660 --> 00:13:23,580
the auspicious day is coming.
298
00:13:26,100 --> 00:13:26,700
This is you.
299
00:13:28,220 --> 00:13:29,700
This is Lu Xiao.
300
00:13:29,700 --> 00:13:32,780
You're going to have a grand...
301
00:13:34,100 --> 00:13:35,540
How dare you!
302
00:13:36,660 --> 00:13:37,340
What?
303
00:13:38,060 --> 00:13:39,820
Kiss...
304
00:13:39,820 --> 00:13:41,100
Is kissing something
305
00:13:41,100 --> 00:13:43,580
that can be done casually on the street?
306
00:13:54,780 --> 00:13:55,580
This world
307
00:13:56,420 --> 00:13:57,420
is too messy.
308
00:13:59,900 --> 00:14:00,740
Where are you going?
309
00:14:01,250 --> 00:14:02,380
I want to lose weight.
310
00:14:02,380 --> 00:14:03,220
I'm full as I see the food.
311
00:14:04,100 --> 00:14:05,820
I'll bring the food left here
312
00:14:05,820 --> 00:14:07,340
to Aunt Shuling.
313
00:14:08,210 --> 00:14:09,460
Sir, pack the food.
314
00:14:10,020 --> 00:14:10,500
Okay.
315
00:14:10,680 --> 00:14:14,340
[Launch an extensive campaign about patriotism, hygiene and sports. Consolidate the results of national efforts on hygiene.]
316
00:14:14,340 --> 00:14:22,110
[Nurse Station]
317
00:14:22,110 --> 00:14:24,580
[Nurse Station]
318
00:14:27,060 --> 00:14:28,260
Why are you here?
319
00:14:30,300 --> 00:14:31,380
We made a bet.
320
00:14:31,380 --> 00:14:32,260
You must be working overtime,
321
00:14:32,260 --> 00:14:33,060
and you haven't eaten.
322
00:14:33,060 --> 00:14:34,460
So we're here
323
00:14:34,460 --> 00:14:35,380
to give you some warmth.
324
00:14:36,980 --> 00:14:37,700
Thank you.
325
00:14:37,700 --> 00:14:38,250
You're welcome.
326
00:14:38,860 --> 00:14:40,740
You should thank me.
327
00:14:40,740 --> 00:14:41,820
It's my treat.
328
00:14:41,820 --> 00:14:43,180
He took this opportunity to please you.
329
00:14:49,900 --> 00:14:51,140
Let me ask you.
330
00:14:51,140 --> 00:14:52,340
Do you have
331
00:14:53,420 --> 00:14:54,340
any tricks?
332
00:14:55,460 --> 00:14:57,170
What do you mean?
333
00:14:58,820 --> 00:14:59,180
Well...
334
00:15:00,220 --> 00:15:01,580
Kissing.
335
00:15:01,580 --> 00:15:03,250
Kissing? What kissing?
336
00:15:03,250 --> 00:15:04,980
Who said that? Qi Shuo?
337
00:15:07,100 --> 00:15:07,700
Nothing.
338
00:15:08,700 --> 00:15:09,180
What?
339
00:15:09,180 --> 00:15:13,060
You've never had a kiss for these 20 years?
340
00:15:13,420 --> 00:15:15,300
I only had it once.
341
00:15:15,780 --> 00:15:17,580
We were eating noodles,
342
00:15:17,580 --> 00:15:19,010
and ate the same one.
343
00:15:19,010 --> 00:15:21,500
Then we almost...
344
00:15:23,140 --> 00:15:24,620
Ate the same noodle.
345
00:15:24,620 --> 00:15:26,340
It requires very good techniques.
346
00:15:27,010 --> 00:15:27,650
No.
347
00:15:28,630 --> 00:15:30,460
If you are experienced,
348
00:15:30,460 --> 00:15:31,660
why did you ask me?
349
00:15:31,660 --> 00:15:32,060
I...
350
00:15:34,370 --> 00:15:37,060
I just wanted to test you.
351
00:15:37,060 --> 00:15:37,980
It's time to go home.
352
00:15:40,740 --> 00:15:42,100
It's not late. It's okay.
353
00:15:42,100 --> 00:15:43,100
I can go home by myself.
354
00:15:43,100 --> 00:15:43,860
I'm not talking about you.
355
00:15:44,780 --> 00:15:45,930
Deng Shuling,
356
00:15:45,930 --> 00:15:47,660
is it time to get off work?
357
00:15:47,660 --> 00:15:48,780
Let's go. I'll take you home.
358
00:15:49,820 --> 00:15:52,300
Okay. Wait for me to get changed.
359
00:15:53,660 --> 00:15:54,100
Okay.
360
00:16:00,820 --> 00:16:01,940
Bad son.
361
00:16:05,050 --> 00:16:05,980
To have a kiss,
362
00:16:06,260 --> 00:16:07,620
first, you need to use the atmosphere
363
00:16:07,620 --> 00:16:10,460
and get close to him with a smile.
364
00:16:11,820 --> 00:16:13,460
Romeo and Juliet.
365
00:16:13,460 --> 00:16:14,580
Act 2, Scene 1.
366
00:16:16,220 --> 00:16:18,600
If something can be achived with the power of love,
367
00:16:19,020 --> 00:16:20,730
he will take the risk to give it a try.
368
00:16:21,140 --> 00:16:23,300
So I'm not afraid of your family's interference.
369
00:16:24,300 --> 00:16:26,740
If they see you...
370
00:16:26,740 --> 00:16:29,420
The chance to get close to him without limit is coming.
371
00:16:32,580 --> 00:16:34,100
Did you feel sorry for Romeo
372
00:16:34,100 --> 00:16:35,700
or want to flirt with him?
373
00:16:35,700 --> 00:16:37,380
Your emotion wasn't right at all.
374
00:16:40,300 --> 00:16:43,020
You should fall into his arms naturally.
375
00:16:43,930 --> 00:16:44,580
Go on.
376
00:16:45,340 --> 00:16:48,580
As long as you look at me with your gentle eyes,
377
00:16:48,580 --> 00:16:50,380
they won't be able to hurt my body.
378
00:16:51,220 --> 00:16:53,780
Fall into his arms naturally.
379
00:16:54,460 --> 00:16:56,500
Is that what Juliet should do?
380
00:16:56,500 --> 00:16:58,140
Why is she pouting?
381
00:17:01,180 --> 00:17:04,060
I don't want them to see you.
382
00:17:04,060 --> 00:17:04,819
Cut!
383
00:17:05,770 --> 00:17:06,859
Well, are you trying to play
384
00:17:06,859 --> 00:17:08,140
Michael Jackson here?
385
00:17:08,780 --> 00:17:09,220
Qi Yue.
386
00:17:09,740 --> 00:17:10,740
What's wrong with you?
387
00:17:11,740 --> 00:17:13,020
It's too narrow here.
388
00:17:13,500 --> 00:17:14,380
I can't stand steadily.
389
00:17:15,180 --> 00:17:15,700
Forget it.
390
00:17:15,819 --> 00:17:16,490
That's all for today.
391
00:17:16,819 --> 00:17:17,329
Let's call it a day.
392
00:17:19,420 --> 00:17:21,260
I almost succeeded just now.
393
00:17:36,340 --> 00:17:37,540
You didn't act well today.
394
00:17:37,540 --> 00:17:39,100
Really? Buy some food now.
395
00:17:39,100 --> 00:17:40,180
My eyelashes fell into my eye.
396
00:17:40,180 --> 00:17:40,860
Let me see.
397
00:17:44,540 --> 00:17:45,340
Is it that easy?
398
00:17:46,020 --> 00:17:46,820
Qi Yue.
399
00:17:47,740 --> 00:17:48,540
What do you want to eat?
400
00:17:53,460 --> 00:17:55,170
Noodles are okay for me.
401
00:18:03,860 --> 00:18:05,250
Why is this happening?
402
00:18:06,090 --> 00:18:07,100
Are you kidding me?
403
00:18:09,060 --> 00:18:09,580
Qi Yue.
404
00:18:11,300 --> 00:18:12,220
This bowl of noodles is mine.
405
00:18:36,380 --> 00:18:37,020
Are you okay?
406
00:18:37,020 --> 00:18:38,180
I'll buy you some water.
407
00:18:54,340 --> 00:18:56,940
Sor... Sorry.
408
00:19:07,340 --> 00:19:08,140
Lu Xiao.
409
00:19:08,140 --> 00:19:08,700
What's wrong?
410
00:19:10,140 --> 00:19:13,980
My eyelashes fell into my eye.
411
00:19:13,980 --> 00:19:15,180
Blow it for me.
412
00:19:16,020 --> 00:19:17,100
Boss,
413
00:19:17,100 --> 00:19:19,100
have you done your homework for the public course we'll have this afternoon?
414
00:19:19,780 --> 00:19:21,330
What public course?
415
00:19:21,330 --> 00:19:22,260
We have to hand in the homework in an hour.
416
00:19:22,260 --> 00:19:22,860
Hurry up.
417
00:19:22,860 --> 00:19:23,580
Lu Xiao, bye.
418
00:19:30,540 --> 00:19:31,260
Lu Xiao.
419
00:19:36,420 --> 00:19:37,540
Why didn't you come to
420
00:19:37,540 --> 00:19:38,620
the family dinner last night?
421
00:19:38,620 --> 00:19:40,060
I was rehearsing last night,
422
00:19:40,060 --> 00:19:41,020
so I didn't go.
423
00:19:41,020 --> 00:19:43,380
Your drama club has been disbanded.
424
00:19:43,380 --> 00:19:44,300
Why were you rehearsing?
425
00:19:46,770 --> 00:19:48,700
Come to watch the show then.
426
00:19:48,700 --> 00:19:49,460
Lu Xiao.
427
00:19:50,500 --> 00:19:51,260
Why didn't you reply to
428
00:19:51,260 --> 00:19:52,620
the messages I sent to you?
429
00:19:52,620 --> 00:19:55,220
It was not convenient for me to check my mobile phone during the experiment.
430
00:19:55,220 --> 00:19:56,140
What's the matter?
431
00:19:56,900 --> 00:19:58,020
I mean,
432
00:19:58,660 --> 00:20:00,180
someone has been following me lately.
433
00:20:00,980 --> 00:20:02,580
I'm afraid it's that guy again.
434
00:20:03,500 --> 00:20:05,300
If someone keeps following you,
435
00:20:05,300 --> 00:20:06,980
you can report him to the school
436
00:20:06,980 --> 00:20:07,740
or call the police.
437
00:20:17,140 --> 00:20:18,180
Oh no.
438
00:20:18,180 --> 00:20:19,580
There's one hour left.
439
00:20:19,580 --> 00:20:20,780
I don't know if I can finish it.
440
00:20:25,660 --> 00:20:27,730
There's no class this afternoon.
441
00:20:28,820 --> 00:20:29,660
Have you forgotten?
442
00:20:29,660 --> 00:20:31,180
It's the Summary of Mao Zedong's Theories this afternoon.
443
00:20:31,180 --> 00:20:33,210
Can you take a look at the calendar?
444
00:20:34,460 --> 00:20:36,020
So it's Tuesday today.
445
00:20:36,020 --> 00:20:37,140
There's no rush then.
446
00:20:37,860 --> 00:20:38,940
Wait.
447
00:20:39,620 --> 00:20:41,620
What were you doing with Lu Xiao just now?
448
00:20:42,380 --> 00:20:44,770
Were you
449
00:20:46,660 --> 00:20:48,220
having a kiss?
450
00:20:48,220 --> 00:20:50,980
Why aren't you smart when you should be?
451
00:20:50,980 --> 00:20:52,660
You're stupid when you're supposed to be.
452
00:20:54,100 --> 00:20:56,860
You and Lu Xiao are so intimate.
453
00:20:56,860 --> 00:20:58,580
So did you kiss him?
454
00:20:58,580 --> 00:20:59,900
Tell me. Tell me.
455
00:20:59,900 --> 00:21:02,540
I've never had a kiss before.
456
00:21:02,540 --> 00:21:05,540
I have no experience. How can I do it?
457
00:21:08,980 --> 00:21:10,300
Stop laughing.
458
00:21:10,300 --> 00:21:13,020
I've been working hard to create an opportunity all day,
459
00:21:13,020 --> 00:21:14,460
But there were always some
460
00:21:14,460 --> 00:21:15,740
uncontrollable factors.
461
00:21:19,860 --> 00:21:21,020
As for kissing,
462
00:21:22,220 --> 00:21:24,180
there are the following five key elements.
463
00:21:25,140 --> 00:21:25,730
First,
464
00:21:26,380 --> 00:21:29,580
you must choose a dark and windy night,
465
00:21:30,140 --> 00:21:31,580
because when the temperature goes down,
466
00:21:31,580 --> 00:21:33,660
our feelings will get more intense.
467
00:21:34,460 --> 00:21:35,020
Second,
468
00:21:35,460 --> 00:21:37,340
ask him to go to a place where no one is around
469
00:21:37,340 --> 00:21:40,300
so that his body and emotions
470
00:21:40,300 --> 00:21:41,660
can both relax.
471
00:21:42,420 --> 00:21:43,100
Third,
472
00:21:43,420 --> 00:21:45,260
further physical contact.
473
00:21:45,260 --> 00:21:46,180
At this moment,
474
00:21:46,860 --> 00:21:49,740
your gesture should be light and your movements should be gentle.
475
00:21:50,500 --> 00:21:51,500
Fourth,
476
00:21:52,010 --> 00:21:53,860
when you do all these movements,
477
00:21:53,860 --> 00:21:57,460
praise his eyebrows, eyes,
478
00:21:58,660 --> 00:21:59,370
and nose successively.
479
00:22:01,740 --> 00:22:02,700
There are five key elements, right?
480
00:22:02,700 --> 00:22:03,420
What about the fifth?
481
00:22:06,380 --> 00:22:08,940
Drink some wine and kiss him. That's it.
482
00:22:08,940 --> 00:22:10,340
Why do you make it so complicated?
483
00:22:10,930 --> 00:22:11,740
Seriously.
484
00:22:12,260 --> 00:22:12,940
That's right.
485
00:22:14,340 --> 00:22:16,380
My first kiss today
486
00:22:17,500 --> 00:22:19,660
will be
487
00:22:20,810 --> 00:22:21,620
finished officially.
488
00:22:22,270 --> 00:22:24,670
[Liang Yufei]
489
00:22:25,340 --> 00:22:26,980
If you say so,
490
00:22:27,420 --> 00:22:28,620
Liang Yufei
491
00:22:28,620 --> 00:22:31,220
is the biggest obstacle between Qi Yue and Lu Xiao.
492
00:22:33,980 --> 00:22:36,060
It seems that it's not that simple.
493
00:22:37,180 --> 00:22:38,380
What's so hard about it?
494
00:22:38,380 --> 00:22:39,620
Let's play it by ear.
495
00:22:39,620 --> 00:22:41,140
You don't understand.
496
00:22:41,140 --> 00:22:42,660
Do you know what is the hardest thing
497
00:22:42,660 --> 00:22:43,380
in the world?
498
00:22:44,220 --> 00:22:45,140
What is it?
499
00:22:56,700 --> 00:22:57,570
I don't understand.
500
00:22:58,740 --> 00:22:59,540
Look.
501
00:22:59,540 --> 00:23:02,780
If Xu Zhaoyang approaches Qi Yue
502
00:23:02,780 --> 00:23:04,180
for money,
503
00:23:04,180 --> 00:23:06,980
then Liang Yufei's purpose of approaching Lu Xiao
504
00:23:06,980 --> 00:23:08,620
is definitely not simple.
505
00:23:09,540 --> 00:23:10,380
Why?
506
00:23:10,380 --> 00:23:11,780
If a person
507
00:23:11,780 --> 00:23:12,660
attaches all his
508
00:23:12,660 --> 00:23:15,380
emotions to another person,
509
00:23:15,380 --> 00:23:17,460
he'll get so indulged in it.
510
00:23:17,460 --> 00:23:18,500
For example,
511
00:23:18,500 --> 00:23:20,420
when Liang Yufei was with Lu Xiao,
512
00:23:20,420 --> 00:23:21,620
I think
513
00:23:21,620 --> 00:23:23,220
she did many extreme things.
514
00:23:23,220 --> 00:23:24,980
Once, Lu Xiao...
515
00:23:26,540 --> 00:23:27,380
Where are you going?
516
00:23:29,180 --> 00:23:30,260
Do you want some fruit?
517
00:23:31,940 --> 00:23:32,500
No.
518
00:23:33,220 --> 00:23:35,220
Let me get you some water.
519
00:23:35,220 --> 00:23:35,780
No.
520
00:23:38,140 --> 00:23:38,820
Well...
521
00:23:39,780 --> 00:23:42,220
Liang Yufei's purpose must not be that simple.
522
00:23:45,860 --> 00:23:46,940
Where are you going?
523
00:23:47,740 --> 00:23:48,740
To follow her.
524
00:23:49,380 --> 00:23:50,700
As the ancients said,
525
00:23:50,700 --> 00:23:54,460
"Know yourself and your enemy, and you'll never lose."
526
00:24:09,120 --> 00:24:10,920
[Wonder Woman]
527
00:24:10,920 --> 00:24:11,720
[Let's take a walk later. See you at the pavilion.]
528
00:24:13,070 --> 00:24:14,450
[Let's take a walk later. See you at the pavilion.]
529
00:24:18,860 --> 00:24:19,730
What are you doing?
530
00:24:19,730 --> 00:24:20,980
Someone is following me.
531
00:24:25,700 --> 00:24:26,300
I took a look.
532
00:24:26,300 --> 00:24:27,140
There's really no one.
533
00:24:27,140 --> 00:24:28,820
Please don't use this excuse anymore.
534
00:24:28,820 --> 00:24:29,660
Okay?
535
00:24:29,660 --> 00:24:30,500
It's true.
536
00:24:30,500 --> 00:24:31,700
I heard footsteps just now.
537
00:24:31,700 --> 00:24:32,740
I was so scared.
538
00:24:38,250 --> 00:24:40,020
Lu Xiao, I like you.
539
00:24:46,500 --> 00:24:47,340
What are you doing?
540
00:24:50,060 --> 00:24:52,140
There's a hair on your shoulder.
541
00:24:52,140 --> 00:24:52,530
Thank you.
542
00:24:52,530 --> 00:24:53,860
I can do it myself.
543
00:24:55,940 --> 00:24:57,260
If someone really stalks you,
544
00:24:57,260 --> 00:24:58,540
I'll watch you enter the dorm
545
00:24:58,540 --> 00:24:59,540
and ensure your safety.
546
00:25:11,060 --> 00:25:12,260
Enough. Enough.
547
00:25:12,260 --> 00:25:12,820
Stop drinking.
548
00:25:19,220 --> 00:25:20,460
Do you know
549
00:25:21,820 --> 00:25:23,660
what I saw?
550
00:25:24,860 --> 00:25:25,860
You're drunk.
551
00:25:26,660 --> 00:25:27,260
Go home.
552
00:25:27,260 --> 00:25:28,340
Don't go back to school today.
553
00:25:32,460 --> 00:25:35,380
I don't have a home.
554
00:25:38,500 --> 00:25:39,900
My Lu Xiao
555
00:25:42,060 --> 00:25:43,940
kissed another girl
556
00:25:46,300 --> 00:25:49,380
in broad daylight.
557
00:25:51,900 --> 00:25:53,780
You must be mistaken.
558
00:25:58,420 --> 00:25:59,820
If I'm mistaken about it,
559
00:26:02,260 --> 00:26:04,180
I'll poke my own eyes.
560
00:26:06,340 --> 00:26:07,220
Calm down.
561
00:26:08,060 --> 00:26:08,860
Calm down.
562
00:26:09,660 --> 00:26:10,220
No.
563
00:26:12,540 --> 00:26:14,340
I should call Lu Xiao
564
00:26:16,420 --> 00:26:17,740
a scumbag.
565
00:26:18,660 --> 00:26:20,460
Lu Xiao, scumbag!
566
00:26:22,620 --> 00:26:23,820
Scumbag!
567
00:26:26,250 --> 00:26:26,980
Let's go home.
568
00:26:26,980 --> 00:26:27,860
You're drunk.
569
00:26:27,860 --> 00:26:28,460
Come on.
570
00:26:29,700 --> 00:26:30,500
Let me carry you back.
571
00:26:34,540 --> 00:26:37,100
My son is the best.
572
00:26:37,100 --> 00:26:40,220
A son is like his mother's little cotton coat.
573
00:26:41,220 --> 00:26:41,900
No.
574
00:26:43,340 --> 00:26:47,380
The son is like a down jacket.
575
00:26:47,380 --> 00:26:47,940
All right.
576
00:26:47,940 --> 00:26:49,100
It's even okay to say I'm like your military coat.
577
00:26:49,100 --> 00:26:49,620
Come on. Ready.
578
00:26:49,620 --> 00:26:50,900
Three, two, one. Go.
579
00:26:52,860 --> 00:26:53,940
Sir,
580
00:26:53,940 --> 00:26:55,740
I'll transfer the money to your mobile phone later.
581
00:26:55,740 --> 00:26:56,340
Okay.
582
00:26:56,340 --> 00:26:56,730
Okay.
583
00:27:01,570 --> 00:27:02,410
Are you drunk?
584
00:27:04,420 --> 00:27:06,660
I'm so tired.
585
00:27:06,660 --> 00:27:08,460
Take a nap if you're tired.
586
00:27:08,460 --> 00:27:10,660
You carried me behind your back like this when I was a kid.
587
00:27:10,660 --> 00:27:12,290
Then I fell asleep on your back.
588
00:27:14,100 --> 00:27:16,780
Am I a failure?
589
00:27:16,780 --> 00:27:17,820
Of course not.
590
00:27:17,820 --> 00:27:19,500
You ate a lot and weigh over 50 kilograms now.
591
00:27:19,500 --> 00:27:20,740
You're quite successful.
592
00:27:25,300 --> 00:27:27,860
I'm not a good mother.
593
00:27:30,220 --> 00:27:32,500
I can't even do well in
594
00:27:33,500 --> 00:27:34,980
chasing Lu Xiao.
595
00:27:37,340 --> 00:27:39,580
Although I always complain about you,
596
00:27:39,580 --> 00:27:41,620
I don't think you're a failure at all.
597
00:27:43,020 --> 00:27:45,900
Then why doesn't he like me?
598
00:27:46,900 --> 00:27:49,540
Am I a very lousy girl?
599
00:27:50,180 --> 00:27:51,380
How is that possible?
600
00:27:51,380 --> 00:27:53,220
Don't let anyone judge you
601
00:27:53,220 --> 00:27:54,020
through anything,
602
00:27:54,020 --> 00:27:55,570
except yourself.
603
00:27:55,570 --> 00:27:57,340
Only when you live a good life
604
00:27:57,340 --> 00:27:58,700
will others think highly of you.
605
00:27:58,700 --> 00:27:59,380
Understand?
606
00:28:01,100 --> 00:28:01,890
Remember that.
607
00:28:03,740 --> 00:28:04,740
Go home. Refrain from vomitting.
608
00:28:04,740 --> 00:28:05,380
Go home. Go home.
609
00:28:05,380 --> 00:28:06,900
Qi Yue! Qi Yue!
610
00:28:11,860 --> 00:28:13,580
You can't drink much.
611
00:28:28,980 --> 00:28:29,940
Don't throw up.
612
00:28:32,020 --> 00:28:32,980
You can't drink much.
613
00:28:33,810 --> 00:28:34,620
Seriously.
614
00:28:35,380 --> 00:28:36,580
Come on. Your head.
615
00:28:36,580 --> 00:28:38,060
Three, two, one.
616
00:28:38,060 --> 00:28:39,060
Good girl.
617
00:28:39,060 --> 00:28:39,460
Okay.
618
00:28:41,940 --> 00:28:43,780
My son is the best.
619
00:28:44,740 --> 00:28:47,700
Men are all bad.
620
00:28:49,020 --> 00:28:50,580
My son is the best.
621
00:28:52,900 --> 00:28:54,940
My son is the best.
622
00:29:29,260 --> 00:29:29,940
Hello.
623
00:29:30,980 --> 00:29:31,980
Is that Liang Yufei?
624
00:29:35,060 --> 00:29:35,740
Qi Yue.
625
00:29:36,300 --> 00:29:38,220
You didn't answer my calls or reply to my WeChat messages.
626
00:29:49,580 --> 00:29:50,100
Qi Yue.
627
00:29:53,550 --> 00:29:55,140
[The seat is occupied.]
628
00:29:56,070 --> 00:29:57,120
[Stay away from me!]
629
00:29:58,630 --> 00:30:03,080
[Stay away from me!]
630
00:30:09,660 --> 00:30:11,420
Do you know what happened to Qi Yue?
631
00:30:11,420 --> 00:30:11,940
No, I don't.
632
00:30:12,810 --> 00:30:14,490
Then why can't I get through to her?
633
00:30:14,490 --> 00:30:15,180
I'm not sure.
634
00:30:15,580 --> 00:30:16,020
By the way,
635
00:30:16,020 --> 00:30:17,860
about the formula of Kepler's Second Law...
636
00:30:17,860 --> 00:30:18,620
I'm illiterate.
637
00:30:19,180 --> 00:30:20,100
Qi Shuo, can you tell me
638
00:30:20,100 --> 00:30:21,420
what happened?
639
00:30:21,980 --> 00:30:24,060
It's not a good thing to offend Qi Yue.
640
00:30:27,090 --> 00:30:29,020
I think Qi Yue misunderstood me.
641
00:30:29,020 --> 00:30:29,780
She won't tell me.
642
00:30:29,780 --> 00:30:31,420
But I hope you can tell me.
643
00:30:31,420 --> 00:30:34,140
Bro, do you really not know or are you playing dumb?
644
00:30:43,780 --> 00:30:45,900
How could you fall in love with...
645
00:30:49,060 --> 00:30:50,220
How dare you run away?
646
00:30:50,740 --> 00:30:52,300
I wanted to kill you.
647
00:30:54,460 --> 00:30:55,420
The law forbids it.
648
00:30:57,140 --> 00:30:58,900
A spoony couple. A bloody story.
649
00:31:00,160 --> 00:31:03,180
[I Belonged To Your World]
650
00:31:03,180 --> 00:31:06,160
[When will my Romeo fully understand it?]
651
00:31:11,980 --> 00:31:12,740
Cheng.
652
00:31:13,020 --> 00:31:14,940
Come and take a look for me.
653
00:31:14,940 --> 00:31:15,580
What's wrong?
654
00:31:15,580 --> 00:31:17,220
There's something in my eye.
655
00:31:17,940 --> 00:31:19,980
So what should one do if something is in his eye?
656
00:31:20,820 --> 00:31:22,660
It depends on whether it's a boy or a girl.
657
00:31:23,140 --> 00:31:24,380
Is there any difference?
658
00:31:24,380 --> 00:31:25,580
Of course.
659
00:31:26,140 --> 00:31:27,140
If it's a boy, ignore it.
660
00:31:27,900 --> 00:31:29,340
If it's a girl,
661
00:31:29,340 --> 00:31:30,460
it means asking for a kiss indirectly.
662
00:31:30,460 --> 00:31:31,620
Ask for a kiss?
663
00:31:34,300 --> 00:31:34,820
Forget it.
39031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.