All language subtitles for I Belonged To Your World S01E08 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,310 --> 00:01:41,050 [I Belonged To Your World] 3 00:01:47,740 --> 00:01:48,140 Xincheng. 4 00:01:48,380 --> 00:01:49,140 Are you free tonight? 5 00:01:49,660 --> 00:01:50,700 Yes. What? 6 00:01:51,460 --> 00:01:52,620 I have something to do tonight. 7 00:01:52,620 --> 00:01:54,060 You take my shift in the laboratory. 8 00:01:54,060 --> 00:01:54,580 I'll take yours tomorrow. 9 00:01:55,700 --> 00:01:56,500 What 10 00:01:56,500 --> 00:01:58,380 makes a genius like you 11 00:01:58,380 --> 00:01:59,300 switch your shift with me? 12 00:01:59,300 --> 00:02:00,020 You are obsessed with experiments. 13 00:02:02,020 --> 00:02:03,100 Are you going to date a girl? 14 00:02:03,900 --> 00:02:05,460 No. 15 00:02:05,460 --> 00:02:07,820 I'm just going to celebrate Qi Shuo's birthday. 16 00:02:09,259 --> 00:02:10,100 I see. 17 00:02:10,620 --> 00:02:12,580 I don't think it's your real intention. 18 00:02:29,060 --> 00:02:29,820 Where is Qi Shuo? 19 00:02:30,020 --> 00:02:31,300 Who are you talking about? 20 00:02:31,500 --> 00:02:32,540 Get lost! 21 00:02:32,579 --> 00:02:33,780 I quit. 22 00:02:34,810 --> 00:02:37,670 [I quit. Episode 8] 23 00:02:38,630 --> 00:02:44,050 [12 hours ago] 24 00:02:38,690 --> 00:02:39,980 It's my son's birthday. 25 00:02:39,980 --> 00:02:42,620 I must prepare a big gift. 26 00:02:42,620 --> 00:02:43,060 Tell me. 27 00:02:43,060 --> 00:02:44,180 What do you want? 28 00:02:44,180 --> 00:02:45,940 I didn't expect a gift. 29 00:02:45,940 --> 00:02:47,460 Anything I want? 30 00:02:47,460 --> 00:02:49,140 As long as you name it. 31 00:02:49,140 --> 00:02:49,740 Then... 32 00:02:50,700 --> 00:02:52,340 I want a proper gift. 33 00:02:53,340 --> 00:02:54,579 A proper gift? 34 00:02:55,140 --> 00:02:56,020 What? 35 00:02:56,020 --> 00:02:58,010 Did you receive anything improper? 36 00:03:02,380 --> 00:03:06,380 It's an anti-kidnapping electronic bracelet for kids. 37 00:03:07,420 --> 00:03:08,140 When 38 00:03:08,140 --> 00:03:09,540 you wear it, 39 00:03:09,540 --> 00:03:10,140 if strangers 40 00:03:10,140 --> 00:03:12,730 -or those who didn't input their fingerprints touch it, -No, no, no. 41 00:03:12,730 --> 00:03:14,010 they will get an electric shock immediately. 42 00:03:14,010 --> 00:03:15,180 Let me help you try it on. 43 00:03:18,660 --> 00:03:19,140 Oh no. 44 00:03:19,980 --> 00:03:22,100 I forgot to input my fingerprints. 45 00:03:28,540 --> 00:03:29,460 Son. 46 00:03:29,460 --> 00:03:31,300 I prepared a gift for you. 47 00:03:33,260 --> 00:03:33,700 Look. 48 00:03:38,980 --> 00:03:40,100 So you know 49 00:03:40,100 --> 00:03:41,780 how hard it was for me to survive 50 00:03:41,780 --> 00:03:43,500 considering how unreliable you were. 51 00:03:44,140 --> 00:03:46,370 If it weren't for the little robot I gave you, 52 00:03:46,370 --> 00:03:48,180 you wouldn't have the physical talent. 53 00:03:48,860 --> 00:03:49,820 A daily reminder. 54 00:03:49,820 --> 00:03:50,820 We made three rules. 55 00:03:54,260 --> 00:03:55,380 Qi Yue, Qi Yue, Qi Yue. 56 00:03:58,770 --> 00:04:00,010 What a coincidence, Zhaoyang. 57 00:04:00,010 --> 00:04:00,700 It's not a coincidence. 58 00:04:00,700 --> 00:04:02,260 I've been waiting for you here. 59 00:04:02,860 --> 00:04:03,900 Let's go eat. 60 00:04:03,900 --> 00:04:04,940 I have something to tell you. 61 00:04:06,700 --> 00:04:07,500 Sorry. 62 00:04:07,500 --> 00:04:09,660 My roommate bought me food. 63 00:04:09,660 --> 00:04:10,620 I'm going back to eat. 64 00:04:13,380 --> 00:04:14,900 What happened again? 65 00:04:18,420 --> 00:04:19,100 Qi Yue. 66 00:04:19,779 --> 00:04:21,140 Why are you back? 67 00:04:22,700 --> 00:04:24,220 Xu Zhaoyang is downstairs. 68 00:04:24,220 --> 00:04:25,620 So what? 69 00:04:26,460 --> 00:04:28,220 I promised Qi Shuo 70 00:04:28,220 --> 00:04:29,820 to stay away from him. 71 00:04:30,290 --> 00:04:31,620 If he finds out... 72 00:04:32,540 --> 00:04:34,420 So I came back as soon as possible. 73 00:04:34,659 --> 00:04:36,860 You can't hide like this forever. 74 00:04:36,860 --> 00:04:38,490 We have a public course later. 75 00:04:39,700 --> 00:04:40,500 Help me ask for leave. 76 00:04:40,500 --> 00:04:41,340 Use the same old reason. 77 00:04:44,700 --> 00:04:45,740 I'll go. 78 00:04:58,380 --> 00:04:59,820 I'm calling the roll now. 79 00:05:00,460 --> 00:05:01,500 Looking for Qi Yue? 80 00:05:01,860 --> 00:05:03,380 She has a stomachache. She's in the dorm. 81 00:05:03,740 --> 00:05:04,300 Don't worry. 82 00:05:04,580 --> 00:05:05,860 Someone in the dorm is taking care of her. 83 00:05:06,090 --> 00:05:07,080 Chen Zihan. 84 00:05:07,080 --> 00:05:07,600 Yes. 85 00:05:07,780 --> 00:05:09,100 That's not what I wanted to ask. 86 00:05:09,100 --> 00:05:10,120 Deng Keran. 87 00:05:10,120 --> 00:05:10,730 Yes. 88 00:05:11,220 --> 00:05:12,140 Lu Xiao. 89 00:05:13,660 --> 00:05:14,500 Lu Xiao. 90 00:05:16,930 --> 00:05:17,500 Yes. 91 00:05:18,140 --> 00:05:19,660 Why are you distracted in the morning? 92 00:05:20,300 --> 00:05:20,900 Come here. 93 00:05:22,930 --> 00:05:27,880 [Marc Chagall's Beautiful World] 94 00:05:26,500 --> 00:05:27,740 You continue to call the roll. 95 00:05:33,770 --> 00:05:34,540 Ma Sisi. 96 00:05:34,540 --> 00:05:35,060 Yes. 97 00:05:37,700 --> 00:05:38,170 Ouyang Lin. 98 00:05:38,810 --> 00:05:39,300 Yes. 99 00:05:40,650 --> 00:05:41,950 [Qi Yue] 100 00:05:42,420 --> 00:05:42,900 Qi... 101 00:05:45,380 --> 00:05:46,140 Qi Tian. 102 00:05:47,460 --> 00:05:47,900 Yes. 103 00:05:51,900 --> 00:05:52,700 Dismiss. 104 00:06:00,500 --> 00:06:01,020 Lu Xiao. 105 00:06:01,580 --> 00:06:03,980 Are you interested in gossip? 106 00:06:04,740 --> 00:06:05,460 No. 107 00:06:08,420 --> 00:06:09,740 It's gossip for others. 108 00:06:10,100 --> 00:06:11,100 But it's useful 109 00:06:11,100 --> 00:06:12,420 for you. 110 00:06:15,580 --> 00:06:17,300 It's about your little tail. 111 00:06:19,900 --> 00:06:20,940 What do you want to say? 112 00:06:22,060 --> 00:06:23,980 I saw a handsome 113 00:06:23,980 --> 00:06:25,460 sunny boy 114 00:06:25,460 --> 00:06:27,900 waiting for Qi Yue downstairs this morning. 115 00:06:30,140 --> 00:06:30,740 If you really 116 00:06:30,740 --> 00:06:32,610 don't like your little tail, 117 00:06:33,500 --> 00:06:34,659 you'll soon get what you want. 118 00:06:35,820 --> 00:06:37,300 Have you finished your first experiment? 119 00:06:39,500 --> 00:06:40,420 No. 120 00:06:40,420 --> 00:06:41,980 Then why are you still in the mood to gossip? 121 00:06:42,900 --> 00:06:44,370 I'm just chatting. 122 00:06:44,980 --> 00:06:46,490 Why are you suddenly angry? 123 00:06:48,100 --> 00:06:48,980 Take them back to my dorm. 124 00:06:50,659 --> 00:06:51,620 Where are you going? 125 00:06:55,930 --> 00:06:56,860 Boss. 126 00:06:56,860 --> 00:06:57,860 Boss. 127 00:06:57,860 --> 00:06:59,060 Someone is looking for you downstairs. 128 00:07:00,180 --> 00:07:01,700 If it's Xu Zhaoyang, 129 00:07:01,700 --> 00:07:02,700 I won't go. 130 00:07:02,700 --> 00:07:04,060 I promised Qi Shuo. 131 00:07:04,660 --> 00:07:06,020 It's not Xu Zhaoyang. 132 00:07:06,020 --> 00:07:07,540 It's Lu Xiao. 133 00:07:07,540 --> 00:07:08,340 Who? 134 00:07:08,340 --> 00:07:09,100 Lu Xiao. 135 00:07:21,260 --> 00:07:22,660 Last night, why did you... 136 00:07:24,460 --> 00:07:25,220 For me? 137 00:07:26,260 --> 00:07:27,740 I brought you medicine for enterogastritis 138 00:07:27,740 --> 00:07:28,500 and gastroenteritis. 139 00:07:28,500 --> 00:07:29,420 There are also painkillers. 140 00:07:29,420 --> 00:07:30,300 I asked the school doctor 141 00:07:30,300 --> 00:07:31,660 to write a list of dosages 142 00:07:31,660 --> 00:07:32,460 and put it inside. 143 00:07:32,460 --> 00:07:33,300 But 144 00:07:33,300 --> 00:07:35,140 I suggest you go to the doctor in time. 145 00:07:36,659 --> 00:07:39,850 That's not why I have a stomachache. 146 00:07:39,850 --> 00:07:41,340 Then why do you have a stomachache? 147 00:07:43,140 --> 00:07:44,020 Well... 148 00:07:44,900 --> 00:07:49,020 It's a girl thing. 149 00:07:53,860 --> 00:07:55,260 Even if you have asked for leave for the public course, 150 00:07:55,260 --> 00:07:56,140 your general marks will be reduced. 151 00:07:56,140 --> 00:07:59,220 So try not to be absent in the future. 152 00:07:59,220 --> 00:08:01,060 You were absent last night. 153 00:08:02,340 --> 00:08:04,420 Something came up last night, so I didn't show up. 154 00:08:05,740 --> 00:08:06,460 Never mind. 155 00:08:06,460 --> 00:08:07,900 I'm generous. 156 00:08:08,540 --> 00:08:09,580 How about tonight? 157 00:08:09,580 --> 00:08:11,220 Let's have dinner together tonight. 158 00:08:11,220 --> 00:08:14,300 It's Qi Shuo's birthday. 159 00:08:14,300 --> 00:08:15,460 I'll be there on time today. 160 00:08:17,940 --> 00:08:19,100 Come to my house. 161 00:08:19,100 --> 00:08:19,660 The address is... 162 00:08:19,660 --> 00:08:20,260 I remember. 163 00:08:20,940 --> 00:08:21,420 I've been there. 164 00:08:27,580 --> 00:08:28,740 Thank you for the gift. 165 00:08:29,820 --> 00:08:32,020 Why would anyone take medicine as a gift? 166 00:08:32,780 --> 00:08:33,580 I would. 167 00:08:34,460 --> 00:08:35,260 See you tonight. 168 00:08:42,140 --> 00:08:44,260 A razor? 169 00:08:44,260 --> 00:08:45,620 It's so tacky. 170 00:08:47,260 --> 00:08:48,020 Chocolate? 171 00:08:48,020 --> 00:08:49,660 It's not proper considering the relation between us. 172 00:08:50,340 --> 00:08:53,180 How about a doll? 173 00:08:53,180 --> 00:08:55,220 You really don't know how to prepare gifts. 174 00:08:55,220 --> 00:08:56,770 Didn't you always say 175 00:08:56,770 --> 00:08:59,820 his family members haven't been with him since he was young? 176 00:08:59,820 --> 00:09:00,700 In my opinion, 177 00:09:00,700 --> 00:09:02,420 you can give him a family photo. 178 00:09:03,740 --> 00:09:05,340 A family photo? 179 00:09:07,580 --> 00:09:08,420 This is good. 180 00:09:08,420 --> 00:09:09,100 That's it. 181 00:09:13,580 --> 00:09:14,180 Qi Yue. 182 00:09:15,620 --> 00:09:16,220 Zhaoyang. 183 00:09:16,860 --> 00:09:18,300 Well, 184 00:09:18,300 --> 00:09:20,100 what do you think of me? 185 00:09:22,060 --> 00:09:24,730 I've been waiting for you downstairs for a long time. 186 00:09:24,730 --> 00:09:26,700 I have a lot to tell you. 187 00:09:26,700 --> 00:09:28,900 But I don't know what to say when I see you. 188 00:09:28,900 --> 00:09:29,860 Then don't say anything. 189 00:09:29,860 --> 00:09:30,860 No, Qi Yue. 190 00:09:32,380 --> 00:09:33,570 I like you. 191 00:09:33,570 --> 00:09:34,900 Can you be my girlfriend? 192 00:09:34,900 --> 00:09:35,650 Bro, 193 00:09:36,340 --> 00:09:39,650 can you spare my life? 194 00:09:39,650 --> 00:09:40,860 I'm confessing my love to you. 195 00:09:40,860 --> 00:09:42,420 I'm not blackmailing you. 196 00:09:45,220 --> 00:09:45,940 Anyway, 197 00:09:46,780 --> 00:09:48,020 thank you for your love. 198 00:09:48,020 --> 00:09:50,020 But I have something to do 199 00:09:50,020 --> 00:09:51,060 and I have someone I like. 200 00:09:52,580 --> 00:09:54,260 It's Lu Xiao, right? 201 00:09:56,300 --> 00:09:57,340 Why him? 202 00:10:00,180 --> 00:10:02,100 I guess it's fate. 203 00:10:02,100 --> 00:10:02,900 You won't understand. 204 00:10:03,780 --> 00:10:04,740 You don't have to use fate as an excuse 205 00:10:04,740 --> 00:10:06,660 to refuse me. 206 00:10:07,460 --> 00:10:10,500 Anyway, you are a good guy. 207 00:10:10,500 --> 00:10:11,820 But we'd better be strangers from now on. 208 00:10:33,250 --> 00:10:36,660 [Prescription: Lu Xiao Stomachache] 209 00:10:37,940 --> 00:10:38,780 You're sick? 210 00:10:42,140 --> 00:10:44,140 You should take your medicine. 211 00:10:45,980 --> 00:10:48,300 I'll help you ask the professor for leave. 212 00:10:51,180 --> 00:10:51,980 It's okay 213 00:10:53,100 --> 00:10:54,500 for a man to be fragile. 214 00:10:56,860 --> 00:10:57,580 It's... 215 00:10:57,580 --> 00:10:58,940 It's not me. It's... 216 00:11:00,500 --> 00:11:01,180 I have a friend. 217 00:11:01,180 --> 00:11:02,050 What's wrong with Qi Yue? 218 00:11:02,890 --> 00:11:04,020 She has a stomachache. 219 00:11:04,020 --> 00:11:05,460 She didn't come to the public course. 220 00:11:05,460 --> 00:11:06,900 As the class monitor, I need to... 221 00:11:11,540 --> 00:11:14,340 She should be much better now. 222 00:11:14,340 --> 00:11:15,380 Why hasn't she come out yet? 223 00:11:15,380 --> 00:11:16,260 Where are you? 224 00:11:16,260 --> 00:11:17,940 Why didn't you call me back? 225 00:11:19,740 --> 00:11:20,620 Qi Shuo. 226 00:11:20,620 --> 00:11:21,420 Where's Qi Yue? 227 00:11:21,420 --> 00:11:22,700 She didn't answer my call. 228 00:11:22,700 --> 00:11:24,180 Is she in the dorm or in the classroom? 229 00:11:25,740 --> 00:11:26,140 In the classroom. 230 00:11:26,140 --> 00:11:26,850 In the dorm. 231 00:11:28,940 --> 00:11:29,370 In the classroom. 232 00:11:29,370 --> 00:11:29,980 In the dorm. 233 00:11:31,860 --> 00:11:33,220 It's just I'm afraid she has a stomachache. 234 00:11:33,220 --> 00:11:34,610 She's always like this. 235 00:11:35,500 --> 00:11:36,300 Yes. 236 00:11:36,300 --> 00:11:38,220 She had her period this morning. 237 00:11:38,220 --> 00:11:39,020 So... 238 00:11:39,650 --> 00:11:40,900 Her period? 239 00:11:40,900 --> 00:11:41,700 When? 240 00:11:41,700 --> 00:11:43,010 Why didn't I know? 241 00:11:43,010 --> 00:11:44,490 This morning. 242 00:11:46,980 --> 00:11:48,940 It's so hard for me. 243 00:11:48,940 --> 00:11:50,460 If Qi Yue wants to skip a class next time, 244 00:11:50,460 --> 00:11:51,850 can she... 245 00:11:53,330 --> 00:11:54,340 Skipping a class? 246 00:11:58,140 --> 00:12:00,100 So every time she said she had a stomachache, 247 00:12:00,100 --> 00:12:01,420 she skipped a class, right? 248 00:12:01,420 --> 00:12:02,420 Not exactly. 249 00:12:02,980 --> 00:12:03,900 Where is she now? 250 00:12:04,500 --> 00:12:05,420 Maybe she 251 00:12:07,410 --> 00:12:08,340 went to the auditorium. 252 00:12:12,700 --> 00:12:14,660 She's doomed. 253 00:12:16,100 --> 00:12:17,490 Someone confessed his love in the auditorium just now. 254 00:12:17,490 --> 00:12:18,620 Did you see it? 255 00:12:18,620 --> 00:12:19,810 Yes. 256 00:12:19,810 --> 00:12:21,580 That boy is from the Department of Physical Education, right? 257 00:12:22,180 --> 00:12:24,420 -That was quite romantic. -Love confession? 258 00:12:33,540 --> 00:12:34,140 Auntie. 259 00:12:34,980 --> 00:12:35,820 You are here for the show? 260 00:12:35,820 --> 00:12:36,660 It's too late. 261 00:12:37,020 --> 00:12:37,780 Everyone has left. 262 00:12:38,660 --> 00:12:40,060 So, was it a love confession? 263 00:12:40,060 --> 00:12:41,580 Did the girl say yes? 264 00:12:41,580 --> 00:12:42,380 She said yes. 265 00:12:43,260 --> 00:12:45,180 You young people know your tricks. 266 00:12:45,180 --> 00:12:47,460 Damn. The ground is so dirty. 267 00:12:47,460 --> 00:12:48,540 Where did they go? 268 00:12:48,540 --> 00:12:49,380 They went that way. 269 00:12:49,380 --> 00:12:50,180 Thank you. 270 00:12:58,690 --> 00:12:59,530 Didn't I warn you 271 00:12:59,530 --> 00:13:00,740 not to get close to Qi Yue? 272 00:13:00,740 --> 00:13:02,020 Are you crazy? 273 00:13:02,020 --> 00:13:03,100 Who are you? 274 00:13:05,210 --> 00:13:05,700 Hey. 275 00:13:05,700 --> 00:13:06,340 Alright. 276 00:13:09,700 --> 00:13:10,180 Hey. 277 00:13:10,740 --> 00:13:11,220 Calm down. 278 00:13:12,770 --> 00:13:13,780 -That's enough. -Stop! 279 00:13:17,000 --> 00:13:18,420 Who the hell are you? 280 00:13:18,420 --> 00:13:19,180 The hell. 281 00:13:19,180 --> 00:13:20,820 Do you know who the hell I am? 282 00:13:20,820 --> 00:13:22,060 I am your hell. 283 00:13:24,060 --> 00:13:25,170 I want to kick you to death! 284 00:13:26,260 --> 00:13:26,740 Come here. 285 00:13:27,860 --> 00:13:28,180 All right. 286 00:13:28,180 --> 00:13:28,860 Who are you? 287 00:13:35,140 --> 00:13:36,500 It's fine I'm ugly. 288 00:13:36,500 --> 00:13:37,540 As long as my son is handsome. 289 00:13:44,820 --> 00:13:46,380 You're home. 290 00:13:46,380 --> 00:13:47,540 Why didn't you turn on the light? 291 00:13:55,460 --> 00:13:56,380 What's wrong? 292 00:13:59,220 --> 00:14:00,020 Where did you go? 293 00:14:08,460 --> 00:14:10,620 I went to class. 294 00:14:11,410 --> 00:14:12,540 What did you do 295 00:14:13,980 --> 00:14:14,770 before going to class? 296 00:14:16,100 --> 00:14:17,020 Who did you meet? 297 00:14:18,860 --> 00:14:20,820 Is this a gift from Zhaoyang? 298 00:14:20,820 --> 00:14:21,700 Is it for his love confession? 299 00:14:22,780 --> 00:14:24,700 He did confess his love to me today. 300 00:14:31,700 --> 00:14:33,250 What are you doing? 301 00:14:33,250 --> 00:14:34,820 I told you to stay away from him. 302 00:14:36,340 --> 00:14:37,780 Do you know him? 303 00:14:38,730 --> 00:14:40,540 Have you ever got along with him? 304 00:14:40,540 --> 00:14:43,380 Qi Yue, you're so lovesick. 305 00:14:43,380 --> 00:14:46,060 Can you please keep your eyes wide open? 306 00:14:48,320 --> 00:14:50,220 What do you mean? 307 00:14:50,540 --> 00:14:51,860 Can you be reasonable? 308 00:14:51,860 --> 00:14:52,740 I just came back, 309 00:14:52,760 --> 00:14:53,940 and you are blaming me. 310 00:14:53,940 --> 00:14:54,940 What are you doing? 311 00:14:55,700 --> 00:14:56,980 How many times have I told you that 312 00:14:56,980 --> 00:14:59,220 Xu Zhaoyang is not a good man. 313 00:14:59,220 --> 00:15:01,180 You should let him go as far as he can. 314 00:15:01,180 --> 00:15:02,380 Do you know him? 315 00:15:03,380 --> 00:15:04,980 You haven't even got along with him. 316 00:15:04,980 --> 00:15:06,620 I don't need to. 317 00:15:06,620 --> 00:15:07,940 How many times have I told you? 318 00:15:07,940 --> 00:15:08,860 You should stay away from him. 319 00:15:08,860 --> 00:15:10,250 I'm warning you. 320 00:15:10,250 --> 00:15:10,860 Shouldn't you 321 00:15:10,860 --> 00:15:12,420 give me some time? 322 00:15:13,500 --> 00:15:15,490 Can we make it fair? 323 00:15:16,100 --> 00:15:17,860 You told me Xu Zhaoyang is not a good man. 324 00:15:17,860 --> 00:15:18,620 But I've never seen him 325 00:15:18,620 --> 00:15:20,420 do anything bad. 326 00:15:20,420 --> 00:15:21,660 But I still listened to you. 327 00:15:21,660 --> 00:15:22,900 I stayed away from him. 328 00:15:23,540 --> 00:15:25,220 But he has his own rights. 329 00:15:25,220 --> 00:15:26,180 What can I do? 330 00:15:26,180 --> 00:15:26,980 Should I tell him that 331 00:15:26,980 --> 00:15:28,620 my future son asked me to pursue Lu Xiao 332 00:15:28,620 --> 00:15:30,340 and stay away from you? 333 00:15:30,340 --> 00:15:32,940 You don't have to say that. 334 00:15:32,940 --> 00:15:34,060 What should I say? 335 00:15:34,820 --> 00:15:35,820 Should I say Zhaoyang, 336 00:15:36,580 --> 00:15:37,740 I don't know why 337 00:15:37,740 --> 00:15:38,980 I can't get too close to you? 338 00:15:39,580 --> 00:15:41,380 I don't think you're a good person. 339 00:15:41,380 --> 00:15:42,340 And I tell him 340 00:15:42,340 --> 00:15:44,020 to go as far as he can, right? 341 00:15:44,020 --> 00:15:45,060 Let me tell you. 342 00:15:45,060 --> 00:15:47,010 There are 10,000 ways to refuse someone if you want, 343 00:15:47,010 --> 00:15:47,850 right? 344 00:15:47,850 --> 00:15:49,820 Do you understand? 345 00:15:50,780 --> 00:15:52,860 We are in the same university. 346 00:15:52,860 --> 00:15:54,460 We always meet. 347 00:15:55,300 --> 00:15:56,100 Besides, 348 00:15:57,420 --> 00:15:58,820 chasing Lu Xiao 349 00:15:58,820 --> 00:15:59,940 has made me 350 00:15:59,940 --> 00:16:02,170 a joke in the university. 351 00:16:02,170 --> 00:16:04,580 Don't I have any pride? 352 00:16:04,580 --> 00:16:06,500 I didn't ask you 353 00:16:06,500 --> 00:16:08,250 to pursue Lu Xiao with your pride. 354 00:16:08,250 --> 00:16:10,300 That's not why I came here. 355 00:16:10,940 --> 00:16:11,820 Right. 356 00:16:12,580 --> 00:16:14,380 You suddenly showed up. 357 00:16:14,380 --> 00:16:16,460 You told me you're here to change my fate. 358 00:16:16,460 --> 00:16:18,060 You are my son. 359 00:16:18,060 --> 00:16:19,180 Let me ask you. 360 00:16:21,180 --> 00:16:22,460 Am I the only one who should be responsible for 361 00:16:22,460 --> 00:16:24,380 my future misfortune? 362 00:16:24,380 --> 00:16:26,580 Why don't you persuade Lu Xiao to change? 363 00:16:26,580 --> 00:16:27,660 Your fate 364 00:16:27,660 --> 00:16:29,220 can only be changed by yourself. 365 00:16:29,220 --> 00:16:30,060 Do you understand? 366 00:16:34,980 --> 00:16:37,100 The truth is you don't trust me at all. 367 00:16:38,100 --> 00:16:38,580 No. 368 00:16:39,180 --> 00:16:40,610 It's not that you don't trust me. 369 00:16:41,250 --> 00:16:42,940 You don't trust anyone. 370 00:16:42,940 --> 00:16:44,820 You only trust yourself. 371 00:16:44,820 --> 00:16:44,980 Yes. 372 00:16:44,980 --> 00:16:46,260 Everything you say is right. 373 00:16:46,260 --> 00:16:47,060 Yes. 374 00:16:47,060 --> 00:16:48,060 I don't trust you. 375 00:16:48,060 --> 00:16:50,020 That's why I came all the way here 376 00:16:50,020 --> 00:16:51,820 to bother you. 377 00:16:51,820 --> 00:16:52,660 Listen. 378 00:16:52,660 --> 00:16:53,380 If you know 379 00:16:53,380 --> 00:16:54,660 how to handle everything, 380 00:16:54,660 --> 00:16:56,860 it won't be necessary for me to warn you. 381 00:16:56,860 --> 00:16:58,740 I have the ability to think independently. 382 00:16:59,700 --> 00:17:02,020 From now on, listen carefully. 383 00:17:02,020 --> 00:17:03,340 I won't chase 384 00:17:03,340 --> 00:17:04,500 Lu Xiao anymore. 385 00:17:04,500 --> 00:17:06,020 I knew you wouldn't chase Lu Xiao. 386 00:17:06,020 --> 00:17:08,140 You're such a loser. 387 00:17:08,140 --> 00:17:09,460 If I am a loser, 388 00:17:09,460 --> 00:17:11,290 you're the son of a loser. 389 00:17:11,290 --> 00:17:12,460 If I am such a terrible woman, 390 00:17:12,460 --> 00:17:13,660 why did you choose me to be your mother? 391 00:17:13,660 --> 00:17:14,250 If I had a choice, 392 00:17:14,250 --> 00:17:16,859 I would never choose you to be my mother. 393 00:17:21,810 --> 00:17:23,380 If I had a choice, 394 00:17:24,020 --> 00:17:25,980 I wouldn't choose you to be my son either. 395 00:17:28,329 --> 00:17:30,620 But now you are still living in my house, 396 00:17:30,620 --> 00:17:32,420 eating my food, drinking my water, and using my things. 397 00:17:33,020 --> 00:17:34,010 Yes, I... 398 00:17:36,140 --> 00:17:37,020 I eat your food, 399 00:17:37,020 --> 00:17:38,300 use your things, live in your house, 400 00:17:38,300 --> 00:17:39,220 and drink your water. 401 00:17:41,060 --> 00:17:41,620 Sorry. 402 00:17:44,940 --> 00:17:45,740 It's my fault. 403 00:17:50,540 --> 00:17:51,060 I should leave. 404 00:17:56,220 --> 00:17:57,620 Goodbye. 405 00:17:57,620 --> 00:17:59,140 You'd better never come back. 406 00:18:19,860 --> 00:18:20,580 Where's Qi Shuo? 407 00:18:21,060 --> 00:18:22,330 Who are you talking about? 408 00:18:22,330 --> 00:18:23,500 Get lost! 409 00:18:23,500 --> 00:18:24,580 I quit. 410 00:18:29,700 --> 00:18:31,900 Why are you giving me a video call? 411 00:18:31,900 --> 00:18:32,780 Nothing. 412 00:18:32,780 --> 00:18:33,460 I'm just passing by 413 00:18:33,460 --> 00:18:34,780 to see if you're off work. 414 00:18:35,380 --> 00:18:36,540 I'm off today. 415 00:18:37,250 --> 00:18:37,900 Okay. 416 00:18:37,900 --> 00:18:39,700 Get some rest. 417 00:18:40,940 --> 00:18:43,060 Is something wrong? 418 00:18:45,060 --> 00:18:46,940 It's nothing actually. 419 00:18:46,940 --> 00:18:49,900 Can I 420 00:18:51,300 --> 00:18:52,300 sleep in your house tonight? 421 00:18:52,300 --> 00:18:53,980 I know it's a bit absurd 422 00:18:53,960 --> 00:18:56,140 [Qi Yue: I'm downstairs.] 423 00:18:53,980 --> 00:18:54,620 and rude. 424 00:18:54,620 --> 00:18:56,220 Qi Yue sent me a message. 425 00:18:56,220 --> 00:18:57,740 Qi Yue said she's downstairs. 426 00:19:04,060 --> 00:19:05,900 What happened to your face? 427 00:19:06,740 --> 00:19:07,140 It doesn't matter. 428 00:19:07,140 --> 00:19:09,100 You said Qi Yue is downstairs, right? 429 00:19:09,100 --> 00:19:09,620 Yes. 430 00:19:11,090 --> 00:19:11,730 Don't tell her 431 00:19:11,730 --> 00:19:12,540 I've been here. 432 00:19:12,540 --> 00:19:13,210 Please. 433 00:19:22,380 --> 00:19:23,860 He ran away from home? 434 00:19:29,140 --> 00:19:31,780 He threw the gift I gave him. 435 00:19:33,100 --> 00:19:35,860 He also talked about Xu Zhaoyang. 436 00:19:37,340 --> 00:19:39,140 What does it have to do with him? 437 00:19:39,900 --> 00:19:40,660 You know what? 438 00:19:41,740 --> 00:19:43,460 Xu Zhaoyang confessed his love to me today. 439 00:19:44,090 --> 00:19:46,460 I refused him without hesitation. 440 00:19:49,180 --> 00:19:49,900 And 441 00:19:50,500 --> 00:19:51,460 today, 442 00:19:52,090 --> 00:19:53,020 I went 443 00:19:53,020 --> 00:19:54,540 to prepare 444 00:19:54,540 --> 00:19:57,220 that ugly family photo. 445 00:20:03,580 --> 00:20:04,050 Well, 446 00:20:04,660 --> 00:20:06,500 there must be some misunderstanding. 447 00:20:06,500 --> 00:20:08,100 Why don't you apologize to him? 448 00:20:08,100 --> 00:20:09,620 Why should I apologize? 449 00:20:09,620 --> 00:20:10,900 What did I do wrong? 450 00:20:11,540 --> 00:20:12,860 He himself has many bad habits 451 00:20:12,860 --> 00:20:14,020 and he wants to change me. 452 00:20:14,540 --> 00:20:15,700 OK. No apologies. 453 00:20:15,700 --> 00:20:17,020 You did nothing wrong. 454 00:20:17,020 --> 00:20:17,820 It's okay. 455 00:20:18,460 --> 00:20:19,220 This... 456 00:20:19,220 --> 00:20:20,740 This... 457 00:20:21,620 --> 00:20:22,420 You know what? 458 00:20:24,300 --> 00:20:25,660 He had a dream one night. 459 00:20:26,260 --> 00:20:27,780 Do you know what he did? 460 00:20:27,780 --> 00:20:28,660 He... 461 00:20:28,660 --> 00:20:29,780 He talked in his sleep? 462 00:20:29,780 --> 00:20:30,740 He sleepwalked. 463 00:20:31,220 --> 00:20:33,260 He recited every number 464 00:20:33,260 --> 00:20:35,340 of Pi. 465 00:20:36,300 --> 00:20:37,300 Stop laughing. 466 00:20:40,620 --> 00:20:41,620 All right. 467 00:20:43,260 --> 00:20:44,210 Why do I feel 468 00:20:44,210 --> 00:20:47,460 you two are quite alike sometimes? 469 00:20:47,460 --> 00:20:48,140 Really? 470 00:20:48,140 --> 00:20:50,930 Like mother, like son. 471 00:20:50,930 --> 00:20:51,860 What are you talking about? 472 00:20:51,860 --> 00:20:53,100 Are you not thinking straight because you are angry? 473 00:20:53,100 --> 00:20:53,820 You're right. 474 00:20:53,820 --> 00:20:54,820 I need to powder my nose. 475 00:20:57,060 --> 00:20:57,820 Wait. 476 00:21:00,270 --> 00:21:01,800 -Thank goodness I didn't spill it. -Oh, no. 477 00:21:14,890 --> 00:21:15,900 Are you trying to murder me? 478 00:21:15,900 --> 00:21:16,460 I... 479 00:21:16,460 --> 00:21:18,140 I suddenly want to take a shower. 480 00:21:19,260 --> 00:21:22,250 Why did your shower head turn on automatically? 481 00:21:22,250 --> 00:21:23,490 I controlled it remotely. 482 00:21:23,490 --> 00:21:25,420 Look, I'm turning it off. 483 00:21:29,060 --> 00:21:30,340 Impressive. 484 00:21:30,340 --> 00:21:31,180 Yes. 485 00:21:31,180 --> 00:21:32,020 I'm going to take a shower. 486 00:21:32,020 --> 00:21:33,100 Go back now. 487 00:21:33,100 --> 00:21:33,860 Go. 488 00:21:35,180 --> 00:21:36,700 What are you doing? 489 00:21:36,700 --> 00:21:37,460 I'm going to take a shower. 490 00:21:37,460 --> 00:21:38,540 Be careful on your way home. 491 00:21:38,540 --> 00:21:39,180 Wait. 492 00:21:39,180 --> 00:21:40,020 Wait. 493 00:21:40,020 --> 00:21:41,540 If Qi Shuo comes to you, 494 00:21:41,540 --> 00:21:42,420 you must tell me. 495 00:21:42,660 --> 00:21:43,690 -You must tell me. -Okay. 496 00:21:43,690 --> 00:21:45,020 I will. 497 00:21:45,700 --> 00:21:46,500 Bye. Bye. 498 00:21:46,500 --> 00:21:47,820 Are you hiding a man in your house? 499 00:21:47,820 --> 00:21:48,500 Bye. Bye. 500 00:22:02,540 --> 00:22:04,260 Put it on. Don't catch a cold. 501 00:22:05,330 --> 00:22:05,980 Thank you. 502 00:22:08,620 --> 00:22:09,980 I'm sorry. 503 00:22:09,980 --> 00:22:11,620 I lied today. 504 00:22:11,620 --> 00:22:13,580 Actually, I quarreled with Qi Yue. 505 00:22:13,580 --> 00:22:14,570 That's why I'm here. 506 00:22:14,570 --> 00:22:15,540 Sit here. 507 00:22:15,540 --> 00:22:17,090 I'll clean the wound on your face. 508 00:22:17,780 --> 00:22:18,300 Okay. 509 00:22:29,860 --> 00:22:31,540 By the way, how is your mother? 510 00:22:32,220 --> 00:22:33,020 Much better. 511 00:22:33,940 --> 00:22:34,780 It's okay. 512 00:22:34,780 --> 00:22:36,260 Don't feel pressured. 513 00:22:36,260 --> 00:22:38,940 I need to keep her company in the daytime. 514 00:22:40,100 --> 00:22:40,820 Does it hurt? 515 00:22:44,820 --> 00:22:46,180 Take this if it hurts. 516 00:22:52,300 --> 00:22:53,700 I need to keep her company in the daytime, 517 00:22:53,700 --> 00:22:55,770 and I have to be on a night shift. 518 00:22:55,770 --> 00:22:58,140 If you can take care of Tuantuan for me, 519 00:22:58,140 --> 00:22:59,540 you'll be a great help. 520 00:23:02,620 --> 00:23:04,540 I should have brought some medicine. 521 00:23:11,140 --> 00:23:12,380 Aunt Shuling, 522 00:23:13,010 --> 00:23:15,780 do you think my mom is going to abandon me? 523 00:23:15,780 --> 00:23:17,100 Nonsense! 524 00:23:17,100 --> 00:23:17,860 Your mother 525 00:23:17,860 --> 00:23:19,180 has been busy recently. 526 00:23:19,180 --> 00:23:20,770 Just stay here with me for a while. 527 00:23:20,770 --> 00:23:22,100 I'll play with you, okay? 528 00:23:24,140 --> 00:23:25,140 Are you unhappy? 529 00:23:26,180 --> 00:23:27,180 Look what gift I prepared 530 00:23:27,180 --> 00:23:28,620 for you today. 531 00:23:30,300 --> 00:23:30,980 Take it. 532 00:23:41,740 --> 00:23:43,020 Why aren't you answering your phone? 533 00:23:43,740 --> 00:23:44,660 No need. 534 00:23:44,660 --> 00:23:45,820 That's the alarm set for Qi Yue 535 00:23:45,820 --> 00:23:47,460 to remind her to memorize words. 536 00:23:47,460 --> 00:23:48,180 But 537 00:23:50,380 --> 00:23:51,620 it doesn't matter now. 538 00:23:53,300 --> 00:23:54,620 Because of your supervision, 539 00:23:54,620 --> 00:23:56,220 Qi Yue has become better. 540 00:23:56,220 --> 00:23:57,420 She always said 541 00:23:57,420 --> 00:23:58,740 if it weren't for Qi Shuo, 542 00:23:58,740 --> 00:24:00,660 I wouldn't have done this. 543 00:24:00,660 --> 00:24:01,860 Really? 544 00:24:01,860 --> 00:24:03,940 When? Why didn't I know? 545 00:24:03,940 --> 00:24:06,810 She said it multiple times a day. 546 00:24:07,940 --> 00:24:09,330 Are you guys of the Qi family 547 00:24:09,330 --> 00:24:11,780 all sharp-tongued and tender-hearted? 548 00:24:12,860 --> 00:24:13,900 No way. 549 00:24:13,900 --> 00:24:17,020 I won't be bribed by her sugar-coated words. 550 00:24:17,020 --> 00:24:18,420 I'll be strict 551 00:24:18,420 --> 00:24:19,460 when it's necessary. 552 00:24:21,260 --> 00:24:23,500 What a luck 553 00:24:23,500 --> 00:24:25,060 for me to have two of the Qi family around me. 554 00:24:26,260 --> 00:24:27,410 I'm going to bed. 555 00:24:27,410 --> 00:24:30,260 From now on, the living room is your bedroom. 556 00:24:47,060 --> 00:24:50,290 Qi Shuo, let me sleep for another five minutes. 557 00:24:51,620 --> 00:24:53,500 Just five minutes. 558 00:25:15,780 --> 00:25:18,140 Hurry up and eat. 559 00:25:18,140 --> 00:25:19,900 You need to memorize words for CET-4 later. 560 00:25:23,820 --> 00:25:25,900 You really ran away from home. 561 00:25:31,140 --> 00:25:33,870 [Anger is harmful to human body. If you are always angry...] 562 00:25:33,870 --> 00:25:36,470 [But why are you angry?] 563 00:25:42,010 --> 00:25:43,180 Let me ask you a question. 564 00:25:44,860 --> 00:25:46,340 Is there anything you don't know? 565 00:25:47,380 --> 00:25:49,820 What do girls usually get angry about? 566 00:25:50,780 --> 00:25:53,220 For boys, there are two reasons. 567 00:25:53,220 --> 00:25:54,900 Either they lose in a game, 568 00:25:54,900 --> 00:25:56,540 or their new sneakers are dirty. 569 00:25:57,180 --> 00:25:59,740 Girls are complicated. 570 00:25:59,740 --> 00:26:01,180 It can't be generally summarized. 571 00:26:01,180 --> 00:26:02,140 It varies from person to person. 572 00:26:03,180 --> 00:26:04,540 Who are you talking about? 573 00:26:04,540 --> 00:26:05,130 Qi Yue. 574 00:26:06,420 --> 00:26:07,500 Qi Yue? 575 00:26:08,260 --> 00:26:10,340 It must be because you refused her. 576 00:26:10,340 --> 00:26:11,540 I didn't today. 577 00:26:11,540 --> 00:26:12,660 Then I don't know why. 578 00:26:12,660 --> 00:26:13,580 I don't know her well. 579 00:26:14,420 --> 00:26:15,100 If you want to know, 580 00:26:15,100 --> 00:26:16,340 just ask her. 581 00:26:18,460 --> 00:26:19,140 I did. 582 00:26:20,140 --> 00:26:20,820 She didn't reply. 583 00:26:29,540 --> 00:26:30,060 Qi Yue. 584 00:26:31,180 --> 00:26:32,300 How was yesterday? 585 00:26:34,900 --> 00:26:36,540 Don't mention it. 586 00:26:36,540 --> 00:26:38,500 I had a big fight with Qi Shuo. 587 00:26:38,500 --> 00:26:39,980 He ran away from home. 588 00:26:41,460 --> 00:26:42,860 What about Lu Xiao? 589 00:26:42,860 --> 00:26:43,740 Didn't he go? 590 00:26:46,940 --> 00:26:48,180 I think 591 00:26:49,220 --> 00:26:50,460 I yelled at him and told him to go away. 592 00:26:52,780 --> 00:26:53,890 Seriously, 593 00:26:54,420 --> 00:26:56,700 you are a badass. 594 00:26:59,140 --> 00:27:00,100 Tell me. 595 00:27:00,100 --> 00:27:01,020 If we 596 00:27:01,580 --> 00:27:02,860 give birth to a son 597 00:27:02,860 --> 00:27:05,010 after ten months of pregnancy, 598 00:27:05,580 --> 00:27:06,860 we have to feed him 599 00:27:06,860 --> 00:27:07,820 and raise him. 600 00:27:09,260 --> 00:27:10,140 However, 601 00:27:10,290 --> 00:27:11,100 when he grows up, 602 00:27:11,100 --> 00:27:12,340 he argues with you, 603 00:27:12,700 --> 00:27:13,650 runs away from home, 604 00:27:13,650 --> 00:27:14,300 slams the door, 605 00:27:14,300 --> 00:27:14,900 puts your name on the blacklist, 606 00:27:14,900 --> 00:27:15,780 and even disappears. 607 00:27:16,020 --> 00:27:17,820 Don't you think he is your enemy? 608 00:27:18,620 --> 00:27:20,500 I admire your imagination. 609 00:27:21,060 --> 00:27:23,020 How did you manage to think of your future son 610 00:27:23,020 --> 00:27:24,980 through your brother's running away from home? 611 00:27:24,980 --> 00:27:25,900 I... 612 00:27:25,900 --> 00:27:26,980 I'm angry for his mother. 613 00:27:31,220 --> 00:27:32,180 Damn. 614 00:27:32,740 --> 00:27:33,580 I forgot to submit my paper. 615 00:27:33,580 --> 00:27:34,700 I'm running out of time. 616 00:27:35,220 --> 00:27:36,180 Oh no. 617 00:27:36,180 --> 00:27:37,380 You just forgot to submit it. 618 00:27:37,380 --> 00:27:38,700 I forgot to write it. 619 00:27:38,700 --> 00:27:40,220 -I knew it. -I knew it. 620 00:27:43,780 --> 00:27:44,980 Usually, Qi Shuo would remind me 621 00:27:44,980 --> 00:27:46,940 of things like writing a paper. 622 00:27:48,140 --> 00:27:49,900 I think Qi Shuo's running away from home 623 00:27:49,900 --> 00:27:51,780 is like chopping a leg of yours. 624 00:27:51,780 --> 00:27:53,900 You are just one step from begging. 625 00:27:54,660 --> 00:27:55,660 It's not like 626 00:27:55,660 --> 00:27:56,940 I can't live without him. 627 00:27:57,500 --> 00:27:58,300 From now on, 628 00:27:58,300 --> 00:27:59,620 I will live freely. 629 00:28:15,740 --> 00:28:17,460 Students who just arrived, take a seat quickly. 630 00:28:17,660 --> 00:28:18,740 The class is about to start. 631 00:28:24,500 --> 00:28:25,660 There is a vacant seat beside Lu Xiao. 632 00:28:25,660 --> 00:28:27,100 Why don't you sit there? 633 00:28:27,100 --> 00:28:27,900 It's too crowded. 634 00:28:30,980 --> 00:28:32,900 If you haven't submitted your papers, 635 00:28:32,900 --> 00:28:34,540 I'll give you another chance. 636 00:28:34,660 --> 00:28:36,620 Send them to my email by tomorrow. 637 00:28:36,740 --> 00:28:37,900 This is your last chance. 638 00:28:48,940 --> 00:28:49,420 Qi Yue, 639 00:28:50,300 --> 00:28:51,940 this is my experiment report. 640 00:28:51,940 --> 00:28:53,180 Help me give it to Qi Shuo. 641 00:28:55,740 --> 00:28:57,300 Why don't you give it to him yourself? 642 00:28:57,300 --> 00:28:58,140 We are not always together. 643 00:28:58,140 --> 00:28:59,220 I'm not his deliveryman. 644 00:28:59,220 --> 00:29:00,300 Why should I give it to him? 645 00:29:04,260 --> 00:29:04,740 Good luck. 646 00:29:14,490 --> 00:29:16,260 Your little tail didn't pester you today? 647 00:29:17,220 --> 00:29:17,940 Good. 648 00:29:18,980 --> 00:29:19,580 If it's good, 649 00:29:19,580 --> 00:29:20,820 you should be happy. 650 00:29:21,540 --> 00:29:22,020 To be honest, 651 00:29:22,300 --> 00:29:23,180 do you really hate her that much? 652 00:29:25,500 --> 00:29:27,540 I think she's good. 653 00:29:27,540 --> 00:29:28,980 If you really don't like her, 654 00:29:28,980 --> 00:29:29,940 why don't you introduce her to me? 655 00:29:35,660 --> 00:29:36,900 To be honest, 656 00:29:36,900 --> 00:29:38,140 if I had a girlfriend 657 00:29:38,140 --> 00:29:40,620 like Qi Yue 658 00:29:40,620 --> 00:29:43,340 being so nice to me, 659 00:29:43,740 --> 00:29:45,020 I would 660 00:29:45,020 --> 00:29:46,420 wake up laughing from my dream. 661 00:29:48,620 --> 00:29:50,100 Dream less, and study harder. 662 00:30:02,140 --> 00:30:03,860 What a coincidence, Lu Xiao. 663 00:30:03,860 --> 00:30:05,100 I didn't expect to meet you here. 664 00:30:14,140 --> 00:30:14,860 Lu Xiao. 665 00:30:15,700 --> 00:30:16,420 Come and sit. 666 00:30:26,420 --> 00:30:27,420 Surprise! 667 00:30:37,720 --> 00:30:40,410 [Qi Shuo: 1,000 yuan accepted] 668 00:30:37,780 --> 00:30:39,420 What kind of son is he? 669 00:30:39,700 --> 00:30:41,460 Running away from home after a quarrel. 670 00:30:41,740 --> 00:30:42,620 If you are so capable, 671 00:30:42,620 --> 00:30:44,100 repay your mother like Nezha. 672 00:30:47,620 --> 00:30:48,220 Xie Jiajia. 673 00:30:48,860 --> 00:30:49,300 Yes. 674 00:30:49,860 --> 00:30:50,730 Take a walk with me. 675 00:30:51,220 --> 00:30:51,780 Yes. 676 00:30:52,620 --> 00:30:54,090 Lu Xiao. 677 00:30:55,700 --> 00:30:57,620 There is a boy from another university who keeps harassing me. 678 00:30:57,620 --> 00:30:58,660 He just won't give up. 679 00:30:58,660 --> 00:31:00,140 Please help me. 680 00:31:00,140 --> 00:31:01,250 Yufei, 681 00:31:01,250 --> 00:31:02,900 I think you should be more independent. 682 00:31:03,220 --> 00:31:03,860 An adult must learn 683 00:31:03,860 --> 00:31:05,860 how to refuse other people. 684 00:31:06,090 --> 00:31:07,100 It also shows your respect for them. 685 00:31:07,100 --> 00:31:08,140 Could anything go wrong? 686 00:31:08,140 --> 00:31:09,010 Don't worry. 687 00:31:09,450 --> 00:31:09,900 Xie Jiajia. 688 00:31:11,020 --> 00:31:12,180 What happened to Qi Yue? 689 00:31:12,420 --> 00:31:13,340 You still don't know? 690 00:31:13,340 --> 00:31:14,420 Qi Shuo is missing. 691 00:31:14,420 --> 00:31:15,660 She's about to call the police. 692 00:31:16,540 --> 00:31:17,100 Qi Yue. 693 00:31:18,420 --> 00:31:18,900 Qi Yue. 694 00:31:20,820 --> 00:31:21,820 How is it now? 695 00:31:23,140 --> 00:31:24,740 I still can't reach him. 696 00:31:25,420 --> 00:31:26,860 How long has he been missing? 697 00:31:26,860 --> 00:31:28,940 Over 24 hours. 698 00:31:28,940 --> 00:31:29,500 What should we do? 699 00:31:29,500 --> 00:31:30,820 Should we wait here? 700 00:31:30,820 --> 00:31:31,620 Of course not. 701 00:31:32,380 --> 00:31:32,980 Don't worry. 702 00:31:32,980 --> 00:31:34,060 I'll go look for him with you. 703 00:31:34,060 --> 00:31:34,540 Let's go. 704 00:31:36,020 --> 00:31:36,860 Excuse me, 705 00:31:36,860 --> 00:31:38,140 have you seen this guy? 706 00:31:38,140 --> 00:31:38,820 No. 707 00:31:38,820 --> 00:31:39,580 Okay, thank you. 708 00:31:44,220 --> 00:31:45,220 Grandpa. 709 00:31:45,220 --> 00:31:47,100 Have you seen this guy? 710 00:31:49,100 --> 00:31:49,810 Thank you. 711 00:31:50,900 --> 00:31:51,380 Hello. 712 00:31:51,900 --> 00:31:53,100 Have you seen this guy? 713 00:31:54,380 --> 00:31:54,940 Thank you. 714 00:31:56,020 --> 00:31:57,020 Hello. 715 00:31:57,020 --> 00:31:58,540 Have you seen this guy? 716 00:31:58,540 --> 00:31:59,540 No. 717 00:31:59,540 --> 00:32:00,820 Thank you. 718 00:32:02,540 --> 00:32:04,090 We need to think of another way. 719 00:32:05,820 --> 00:32:06,740 This won't do. 720 00:32:08,290 --> 00:32:09,300 Let's go to the police station. 721 00:32:09,300 --> 00:32:10,460 What are you going to do? 722 00:32:10,460 --> 00:32:11,220 Call the police. 723 00:32:11,300 --> 00:32:12,060 No. 724 00:32:12,260 --> 00:32:13,100 Absolutely not. 725 00:32:13,100 --> 00:32:13,940 What are you two doing sneakily? 726 00:32:14,180 --> 00:32:14,900 Qi Yue. 727 00:32:15,740 --> 00:32:16,660 Run when I count to three. 728 00:32:16,980 --> 00:32:17,530 Three. 729 00:32:18,060 --> 00:32:19,140 Stop! 730 00:32:19,820 --> 00:32:20,660 Stop! 731 00:32:20,660 --> 00:32:21,460 Here. 732 00:32:22,140 --> 00:32:23,980 Why are you putting up advertisements everywhere? 733 00:32:25,700 --> 00:32:26,540 Stop! 734 00:32:30,940 --> 00:32:31,740 Have they 735 00:32:32,380 --> 00:32:33,540 left? 736 00:32:35,260 --> 00:32:35,780 Yes. 737 00:32:38,660 --> 00:32:41,580 Let's... 738 00:32:42,940 --> 00:32:43,610 Let's leave here. 739 00:32:44,380 --> 00:32:44,900 Okay. 740 00:32:46,780 --> 00:32:48,340 I'll go first. 741 00:32:55,420 --> 00:32:58,460 I can't move. 742 00:33:00,100 --> 00:33:02,090 We both move a little to the left. 743 00:33:02,090 --> 00:33:02,730 Left? 744 00:33:02,980 --> 00:33:03,460 To the left. 745 00:33:03,460 --> 00:33:04,340 Okay, left. 746 00:33:18,780 --> 00:33:20,300 I think I'm hungry. 747 00:33:20,300 --> 00:33:21,500 Is there anything you want to eat? 748 00:33:25,580 --> 00:33:26,860 I suddenly remember 749 00:33:28,180 --> 00:33:30,620 Qi Shuo told me 750 00:33:30,620 --> 00:33:31,300 there is an old lady selling ice cream balls 751 00:33:31,300 --> 00:33:33,210 around here. 752 00:33:33,900 --> 00:33:34,940 He said when he was a kid, 753 00:33:34,940 --> 00:33:36,620 his mother was always not with him. 754 00:33:37,340 --> 00:33:39,260 He would go to that old lady. 755 00:33:39,860 --> 00:33:41,220 She would give him 756 00:33:41,220 --> 00:33:42,740 ice cream balls in various colors. 757 00:33:42,740 --> 00:33:44,300 Maybe he went to the old lady. 758 00:33:44,300 --> 00:33:45,220 We may find clues there. 759 00:33:46,010 --> 00:33:46,980 But... 760 00:33:48,740 --> 00:33:51,180 But that's more than ten years from now. 761 00:33:53,660 --> 00:33:55,220 This is it. 762 00:33:55,220 --> 00:33:56,330 It's really here. 763 00:33:57,860 --> 00:33:58,940 Hello. 764 00:33:58,940 --> 00:34:00,820 Is the old lady here? 765 00:34:00,820 --> 00:34:02,210 What old lady? 766 00:34:02,780 --> 00:34:05,380 The owner of this stall. 767 00:34:05,380 --> 00:34:06,700 She went to the bathroom. 768 00:34:07,250 --> 00:34:08,420 How long did she go? 769 00:34:08,420 --> 00:34:09,179 Just now. 770 00:34:10,980 --> 00:34:12,060 What should we do? 771 00:34:11,830 --> 00:34:20,320 [Rainbow Ice Cream] 772 00:34:12,060 --> 00:34:13,540 If you don't mind, 773 00:34:13,540 --> 00:34:14,540 go get it yourself. 774 00:34:14,540 --> 00:34:16,460 Just put the money in the box. 775 00:34:32,460 --> 00:34:33,380 This is for you. 776 00:34:33,380 --> 00:34:34,370 The flavor is strawberry. 777 00:34:35,460 --> 00:34:37,540 How do you know I like strawberry? 778 00:34:37,780 --> 00:34:38,780 Because of your lipstick... 779 00:34:52,420 --> 00:34:53,050 Hello. 780 00:34:53,050 --> 00:34:54,620 I want an ice cream. 781 00:34:54,620 --> 00:34:55,620 What flavor do you want? 782 00:34:55,620 --> 00:34:56,900 Strawberry. 783 00:34:58,780 --> 00:34:59,300 Wait a second. 784 00:35:16,460 --> 00:35:23,410 ♫Pass the high mountain and the blue coastline♫ 785 00:35:24,880 --> 00:35:28,740 ♫Linger on this place. I seemed to come across you yesterday♫ 786 00:35:28,740 --> 00:35:32,850 ♫Memories sparkle like dreams♫ 787 00:35:33,310 --> 00:35:35,160 ♫Those images♫ 788 00:35:35,580 --> 00:35:38,600 [I Belonged To Your World] 789 00:35:38,600 --> 00:35:41,580 [My son is fierce when he's angry but is cute usually.] 790 00:35:48,900 --> 00:35:50,010 Seriously? 791 00:35:50,010 --> 00:35:51,540 He is sleepwalking again? 792 00:36:08,500 --> 00:36:09,780 Teachers. 793 00:36:09,780 --> 00:36:11,060 Classmates. 794 00:36:11,060 --> 00:36:12,340 Hello, everyone. 795 00:36:12,980 --> 00:36:16,300 I'm Qi Shuo from Class 1, Grade 3. 796 00:36:16,300 --> 00:36:19,260 What I'm going to show you today is 797 00:36:20,460 --> 00:36:21,780 reciting the numbers of Pi. 798 00:36:24,050 --> 00:36:29,420 3.1415926 799 00:36:29,780 --> 00:36:35,740 5358979. 800 00:36:37,580 --> 00:36:38,620 That's all. 801 00:36:38,620 --> 00:36:39,740 Thank you. 45856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.