All language subtitles for I Belonged To Your World S01E06 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,310 --> 00:01:41,050 [I Belonged To Your World] 3 00:01:41,780 --> 00:01:42,570 I have to say 4 00:01:43,100 --> 00:01:44,660 your school is really big. 5 00:01:44,660 --> 00:01:45,780 Let me finish. 6 00:01:45,930 --> 00:01:46,900 And then 7 00:01:47,060 --> 00:01:48,780 the senior in white 8 00:01:48,780 --> 00:01:50,660 jumped into the lake and committed suicide. 9 00:01:50,660 --> 00:01:51,100 White... 10 00:01:51,100 --> 00:01:52,460 Do you know what happened next? 11 00:01:53,060 --> 00:01:56,100 Her soul was wandering around the school. 12 00:01:56,300 --> 00:01:56,860 So 13 00:01:56,860 --> 00:01:58,900 our school has an unwritten rule 14 00:01:58,900 --> 00:02:00,780 that girls can't go 15 00:02:01,020 --> 00:02:02,900 to the educational buildings 16 00:02:02,900 --> 00:02:05,940 after 10 p.m. 17 00:02:10,380 --> 00:02:12,500 This kind of story can only scare girls. 18 00:02:13,380 --> 00:02:14,330 You don't understand. 19 00:02:14,330 --> 00:02:16,140 I'd rather believe this kind of thing 20 00:02:16,140 --> 00:02:17,620 than doubt it. 21 00:02:18,770 --> 00:02:22,170 [Space-Time Code. Innovative Development. Change the Future. Win in the Future. Space-Time Secret of the Authority. Theoretical Lecture of Time Travel.] 22 00:02:22,660 --> 00:02:24,820 Are you listening to me? 23 00:02:25,420 --> 00:02:26,290 What are you looking at? 24 00:02:27,100 --> 00:02:28,540 This lecture on physics 25 00:02:28,900 --> 00:02:29,900 is quite interesting. 26 00:02:32,500 --> 00:02:33,780 You're indeed father and son. 27 00:02:34,060 --> 00:02:36,860 You're both obsessed with science. 28 00:02:40,060 --> 00:02:40,540 Tell me. 29 00:02:41,180 --> 00:02:42,460 I've tried so hard, 30 00:02:43,180 --> 00:02:44,860 but Lu Xiao is still not moved. 31 00:02:47,060 --> 00:02:49,850 Is he an AI robot 32 00:02:49,850 --> 00:02:51,020 who has no feelings? 33 00:02:51,860 --> 00:02:53,579 You're really imaginative. 34 00:02:55,020 --> 00:02:57,610 You can travel back from the future. 35 00:02:57,610 --> 00:02:59,260 Why can't he be a robot? 36 00:03:00,130 --> 00:03:02,260 It'd be nice if he was a robot. 37 00:03:02,580 --> 00:03:04,570 You can help me write a program 38 00:03:05,220 --> 00:03:06,500 to make him fall in love with me 39 00:03:06,500 --> 00:03:07,780 and pester me every day. 40 00:03:08,580 --> 00:03:10,820 The way he charges himself is to hold my hands. 41 00:03:11,930 --> 00:03:13,380 This is so romantic. 42 00:03:16,420 --> 00:03:17,060 Mom. 43 00:03:17,260 --> 00:03:18,180 Let's go home to recharge. 44 00:03:21,220 --> 00:03:23,020 It's not romantic at all. 45 00:03:21,850 --> 00:03:23,400 [Notice. Time-Space Code.] 46 00:03:25,040 --> 00:03:30,120 [Episode 6: The First Kiss Disappeared] 47 00:03:52,180 --> 00:03:52,860 Come back! 48 00:03:53,579 --> 00:03:54,579 Come back! 49 00:03:55,100 --> 00:03:56,490 It's dangerous! 50 00:03:56,490 --> 00:03:57,730 Come back! 51 00:03:58,980 --> 00:04:01,060 Come back! 52 00:04:02,570 --> 00:04:03,660 Lu Xiao! 53 00:04:07,500 --> 00:04:09,420 It's dangerous! 54 00:04:09,420 --> 00:04:10,500 Come back! 55 00:04:15,860 --> 00:04:16,500 What's wrong? 56 00:04:20,740 --> 00:04:22,380 I had a nightmare. 57 00:04:24,900 --> 00:04:26,260 I dreamed 58 00:04:26,260 --> 00:04:27,740 Lu Xiao 59 00:04:27,740 --> 00:04:28,780 jumped into a sea. 60 00:04:29,490 --> 00:04:30,820 Dreams are the opposite. 61 00:04:31,340 --> 00:04:32,300 How can you believe that? 62 00:04:33,860 --> 00:04:35,370 Don't you know that dreams and reality 63 00:04:35,370 --> 00:04:36,780 are connected? 64 00:04:37,340 --> 00:04:38,500 I heard the story 65 00:04:38,500 --> 00:04:40,380 about the senior in white who jumped into the lake today. 66 00:04:40,820 --> 00:04:43,020 Then I dreamed Lu Xiao jumped into a sea at night. 67 00:04:44,210 --> 00:04:45,940 Do you think something happened to him? 68 00:04:46,100 --> 00:04:47,020 Mom, I can't follow 69 00:04:47,500 --> 00:04:48,780 your logic. 70 00:04:49,900 --> 00:04:50,380 No. 71 00:04:50,930 --> 00:04:52,100 I have to call him. 72 00:05:01,700 --> 00:05:02,540 He hung up. 73 00:05:03,300 --> 00:05:05,940 It's 3:30 a.m. 74 00:05:05,940 --> 00:05:06,900 He answered your phone. 75 00:05:06,900 --> 00:05:08,370 It's already your honor. 76 00:05:08,370 --> 00:05:09,780 Be good. Go to sleep. 77 00:05:12,500 --> 00:05:13,940 Tell me a story. 78 00:05:15,140 --> 00:05:17,660 Usually mothers tell stories to sons. 79 00:05:18,420 --> 00:05:19,730 Tell me 80 00:05:20,220 --> 00:05:21,140 about the future. 81 00:05:22,870 --> 00:05:23,660 Future? 82 00:05:24,620 --> 00:05:25,740 What do you mean? 83 00:05:26,820 --> 00:05:27,980 For example, 84 00:05:28,700 --> 00:05:31,700 when were Lu Xiao and I started to be in a relationship? 85 00:05:31,980 --> 00:05:33,940 Am I the one who chased him? 86 00:05:34,340 --> 00:05:36,940 And what made him fall in love with me? 87 00:05:37,100 --> 00:05:38,620 These things happened before I was born. 88 00:05:39,140 --> 00:05:40,020 I don't know either. 89 00:05:41,100 --> 00:05:43,980 Then, are we each other's first love? 90 00:05:44,730 --> 00:05:45,780 Did I like 91 00:05:45,940 --> 00:05:47,250 someone else before? 92 00:05:47,740 --> 00:05:48,380 He didn't like someone else either? 93 00:05:49,370 --> 00:05:51,050 I don't know if you're each other's first love. 94 00:05:53,620 --> 00:05:55,620 But you'll have a love rival soon. 95 00:05:57,100 --> 00:05:57,620 Who is it? 96 00:06:05,580 --> 00:06:06,660 Excuse me. 97 00:06:06,660 --> 00:06:07,940 Is this seat available? 98 00:06:08,980 --> 00:06:10,020 Sorry. 99 00:06:10,020 --> 00:06:10,700 It's my seat. 100 00:06:11,100 --> 00:06:13,320 [School Convenience Store] 101 00:06:12,140 --> 00:06:13,620 Can I add you on WeChat? 102 00:06:15,220 --> 00:06:16,020 What are you doing? 103 00:06:16,020 --> 00:06:17,540 Sorry. 104 00:06:31,900 --> 00:06:32,580 You're wearing so little. 105 00:06:32,580 --> 00:06:34,980 What if you catch a cold? 106 00:06:41,659 --> 00:06:43,300 Go slowly. 107 00:06:47,300 --> 00:06:49,220 We've been following him for days. 108 00:06:49,860 --> 00:06:50,900 Who is the love rival 109 00:06:50,900 --> 00:06:51,780 you mentioned? 110 00:06:52,420 --> 00:06:53,420 I don't know. 111 00:06:53,540 --> 00:06:54,820 I only know I have a love rival. 112 00:06:55,100 --> 00:06:56,010 But 113 00:06:56,010 --> 00:06:58,340 many girls like Lu Xiao. 114 00:06:58,340 --> 00:07:00,580 I think he can only ranked second among handsome boys 115 00:07:00,580 --> 00:07:01,660 in the school. 116 00:07:02,500 --> 00:07:03,620 Who ranks first? 117 00:07:04,020 --> 00:07:05,220 Xu Zhaoyang. 118 00:07:07,700 --> 00:07:09,180 Don't mention him to me. 119 00:07:09,180 --> 00:07:10,260 I 120 00:07:10,260 --> 00:07:12,020 don't know him anymore. 121 00:07:15,700 --> 00:07:17,300 Handsome boy, can we add you on WeChat? 122 00:07:17,580 --> 00:07:18,290 Sorry. 123 00:07:19,380 --> 00:07:20,780 Did you see that? 124 00:07:21,020 --> 00:07:22,580 This is called a sense of security. 125 00:07:23,260 --> 00:07:24,340 As long as I do my best, 126 00:07:24,980 --> 00:07:26,020 I'll be the one 127 00:07:26,020 --> 00:07:28,500 who first crosses the finishing line. 128 00:07:29,820 --> 00:07:30,250 Come on. 129 00:07:30,860 --> 00:07:32,740 What if someone was born 130 00:07:32,740 --> 00:07:33,580 at the finishing line? 131 00:07:34,780 --> 00:07:36,220 How is that possible? 132 00:07:36,940 --> 00:07:37,540 Lu Xiao. 133 00:07:39,460 --> 00:07:40,140 Look. 134 00:07:41,860 --> 00:07:42,460 Long time no see. 135 00:07:42,580 --> 00:07:43,290 Long time no see. 136 00:07:43,290 --> 00:07:43,730 Let's go. 137 00:07:44,659 --> 00:07:45,580 How is your grandma? 138 00:07:49,420 --> 00:07:50,420 Oh no. 139 00:07:51,420 --> 00:07:52,260 Oh no. 140 00:07:54,220 --> 00:07:55,490 What should I do? 141 00:07:56,260 --> 00:07:57,370 I thought 142 00:07:57,580 --> 00:07:59,580 being Lu Xiao's high school classmate 143 00:07:59,780 --> 00:08:01,980 gave me an advantage. 144 00:08:02,500 --> 00:08:03,540 Unexpectedly, 145 00:08:03,540 --> 00:08:04,460 Liang Yufei 146 00:08:05,140 --> 00:08:06,460 is not only his classmate, 147 00:08:06,460 --> 00:08:07,690 but also his childhood sweetheart. 148 00:08:08,100 --> 00:08:10,260 She used to live in Lu Xiao's grandma's house, 149 00:08:10,460 --> 00:08:12,460 because the house was near her school. 150 00:08:12,460 --> 00:08:14,540 Favourable timing, geographical and human conditions. 151 00:08:14,900 --> 00:08:16,860 I don't have them. 152 00:08:23,100 --> 00:08:24,540 The rival is approaching. 153 00:08:24,540 --> 00:08:25,620 Why are you still in a mood 154 00:08:25,620 --> 00:08:27,380 for sunflower seeds and TV? 155 00:08:27,380 --> 00:08:28,660 I'm not watching TV. 156 00:08:29,220 --> 00:08:31,140 I'm watching the strategy to defeat rivals. 157 00:08:32,820 --> 00:08:33,580 What are you watching? 158 00:08:33,780 --> 00:08:36,460 What a pity! 159 00:08:38,659 --> 00:08:40,890 Do you know what the invincible rule of life is? 160 00:08:41,900 --> 00:08:42,780 What is it? 161 00:08:43,700 --> 00:08:45,300 If you can't defeat her, join her. 162 00:08:45,820 --> 00:08:48,420 Liang Yufei has favourable timing, geographical and human conditions. 163 00:08:48,780 --> 00:08:50,620 Let's go and cut her down to size. 164 00:08:50,650 --> 00:08:54,340 [Gewu Building] 165 00:08:54,020 --> 00:08:54,620 These are 166 00:08:54,820 --> 00:08:57,220 my views on space-time theories. 167 00:08:57,240 --> 00:09:02,160 [Space-Time Theories] 168 00:08:57,620 --> 00:08:58,740 If you have any questions 169 00:08:59,060 --> 00:09:00,300 or ideas, 170 00:09:00,780 --> 00:09:02,130 we can communicate. 171 00:09:05,780 --> 00:09:06,740 That student. 172 00:09:06,740 --> 00:09:08,220 Sir, I have some different views 173 00:09:08,220 --> 00:09:09,700 on space-time theories. 174 00:09:09,700 --> 00:09:11,020 Because all our theories 175 00:09:11,020 --> 00:09:13,490 are based on the theory of relativity. 176 00:09:13,490 --> 00:09:14,580 We know 177 00:09:14,580 --> 00:09:15,740 the universe doesn't rotate. 178 00:09:28,990 --> 00:09:32,900 [Space-Time Theories] 179 00:09:34,820 --> 00:09:36,220 Excuse me. 180 00:09:37,450 --> 00:09:39,420 Your views are very novel. 181 00:09:39,420 --> 00:09:40,980 Are you a student in our school? 182 00:09:40,980 --> 00:09:42,420 Yes. I graduated from Qingnan University. 183 00:09:43,100 --> 00:09:43,780 Here's the thing. 184 00:09:43,780 --> 00:09:44,620 Our laboratory 185 00:09:44,620 --> 00:09:46,060 wants to recruit some volunteers. 186 00:09:46,060 --> 00:09:47,580 Are you interested to have a try? 187 00:09:47,660 --> 00:09:48,370 Of course. 188 00:09:48,370 --> 00:09:48,900 Thank you. 189 00:09:58,500 --> 00:09:59,460 Good morning. 190 00:10:02,220 --> 00:10:03,580 You are... 191 00:10:04,700 --> 00:10:06,460 We met on the first day of school. 192 00:10:06,460 --> 00:10:07,140 Did you forget? 193 00:10:09,500 --> 00:10:10,420 What's the matter? 194 00:10:11,540 --> 00:10:12,980 Nothing serious. 195 00:10:12,980 --> 00:10:13,860 I just 196 00:10:14,900 --> 00:10:16,180 like to make friends with pretty girls. 197 00:10:16,820 --> 00:10:18,060 Do you want milk tea? 198 00:10:19,300 --> 00:10:19,700 Thank you. 199 00:10:20,100 --> 00:10:21,020 I don't drink sweet drinks. 200 00:10:23,620 --> 00:10:25,820 Since you're not as good as Liang Yufei in all aspects, 201 00:10:25,820 --> 00:10:27,100 let's not compete with her. 202 00:10:29,660 --> 00:10:30,980 Do you like coffee? 203 00:10:31,220 --> 00:10:32,020 What about juice? 204 00:10:40,930 --> 00:10:42,940 You even have dinner. 205 00:10:45,130 --> 00:10:47,060 What a coincidence, Lu Xiao! You're here too. 206 00:10:47,580 --> 00:10:49,500 I'm not disturbing you, right? 207 00:10:51,650 --> 00:10:54,300 Aren't you studying space and time? 208 00:10:54,300 --> 00:10:56,420 There will be a play about space and time in the south of the city. 209 00:10:56,420 --> 00:10:57,530 I happen to have two tickets. 210 00:10:57,530 --> 00:10:58,580 Do you want to watch it tonight? 211 00:10:59,260 --> 00:11:00,690 I have to conduct an experiment tonight. 212 00:11:00,690 --> 00:11:01,300 I'm not free at that time. 213 00:11:01,940 --> 00:11:02,940 Well... 214 00:11:02,940 --> 00:11:04,300 I'm free. I'll go with you. 215 00:11:09,940 --> 00:11:11,220 It smells good. 216 00:11:11,220 --> 00:11:13,180 What shower gel do you use? 217 00:11:16,060 --> 00:11:16,620 Qi Yue. 218 00:11:17,090 --> 00:11:18,060 Are you crazy? 219 00:11:18,700 --> 00:11:19,740 Don't you like Lu Xiao? 220 00:11:19,740 --> 00:11:21,060 Why are you following me? 221 00:11:22,260 --> 00:11:23,260 Gosh. 222 00:11:23,260 --> 00:11:25,900 You look so beautiful when you're angry. 223 00:11:28,060 --> 00:11:29,100 You want to follow me, right? 224 00:11:29,460 --> 00:11:29,940 Fine. 225 00:11:30,500 --> 00:11:32,740 I don't believe you can follow me wherever I go. 226 00:11:38,140 --> 00:11:38,860 Exucuse me. 227 00:11:39,340 --> 00:11:40,260 You're not from this major. 228 00:11:40,260 --> 00:11:41,300 You can't enter the lab. 229 00:11:53,860 --> 00:11:56,460 They're too close while experimenting. 230 00:11:57,740 --> 00:11:58,540 How's your study? 231 00:11:59,130 --> 00:12:00,580 I have a question that I don't understand. I want to ask. 232 00:12:02,060 --> 00:12:02,620 Here. 233 00:12:06,540 --> 00:12:09,420 I can't enter the lab. 234 00:12:11,220 --> 00:12:13,500 I can't enter the lab. 235 00:12:13,500 --> 00:12:14,340 It seems 236 00:12:15,060 --> 00:12:16,220 you need a helper. 237 00:12:23,500 --> 00:12:24,980 Hello, sir. I'm here. 238 00:12:25,140 --> 00:12:26,250 You're here. 239 00:12:26,250 --> 00:12:27,540 Let me introduce him. 240 00:12:27,980 --> 00:12:28,940 He is the new volunteer 241 00:12:28,940 --> 00:12:29,940 in our lab. 242 00:12:30,420 --> 00:12:31,420 He's also your senior. 243 00:12:31,700 --> 00:12:33,020 He's an outstanding graduate from Qingnan University. 244 00:12:33,540 --> 00:12:34,010 Qi Shuo. 245 00:12:38,420 --> 00:12:40,100 I still need to rely on my son. 246 00:12:41,500 --> 00:12:41,860 Xincheng. 247 00:12:43,020 --> 00:12:44,020 Give me your data. 248 00:12:44,020 --> 00:12:44,820 I'll record it. 249 00:12:45,060 --> 00:12:45,660 Okay. 250 00:12:45,660 --> 00:12:46,420 Lu Xiao. 251 00:12:46,620 --> 00:12:48,530 There's a wide variation in my data. 252 00:12:48,530 --> 00:12:49,420 What's the reason? 253 00:12:52,140 --> 00:12:53,020 I'm sorry. 254 00:12:53,020 --> 00:12:53,700 I'm sorry. 255 00:12:53,700 --> 00:12:54,660 Well, 256 00:12:54,660 --> 00:12:56,300 there will be a comparison if you experiment more. 257 00:13:02,500 --> 00:13:03,460 We met again. 258 00:13:04,860 --> 00:13:05,340 By the way, 259 00:13:06,300 --> 00:13:06,900 you are 260 00:13:07,260 --> 00:13:08,490 Qi Yue's cousin? 261 00:13:08,490 --> 00:13:09,020 Yes. 262 00:13:12,060 --> 00:13:12,940 The genes 263 00:13:12,380 --> 00:13:13,220 [Hyperspace] 264 00:13:12,940 --> 00:13:14,180 of your family are weird. 265 00:13:14,900 --> 00:13:15,460 Our IQs 266 00:13:15,780 --> 00:13:17,140 are quite different, right? 267 00:13:18,540 --> 00:13:19,340 See? Am I right? 268 00:13:19,340 --> 00:13:20,380 You like this book too. 269 00:13:21,940 --> 00:13:22,500 Yes. 270 00:13:23,100 --> 00:13:23,850 Unfortunately, 271 00:13:24,980 --> 00:13:26,860 many concepts are still in the theoretical stage. 272 00:13:26,980 --> 00:13:28,540 You have to believe in yourself. 273 00:13:28,890 --> 00:13:29,660 You'll succeed 274 00:13:29,660 --> 00:13:30,700 in the future. 275 00:13:43,940 --> 00:13:44,850 How is it? 276 00:13:44,850 --> 00:13:45,860 Did the plan work? 277 00:13:45,860 --> 00:13:46,700 I completed the task perfectly. 278 00:13:46,700 --> 00:13:47,500 During the two hours, 279 00:13:47,500 --> 00:13:49,380 I prevented Liang Yufei from talking to Lu Xiao 280 00:13:49,380 --> 00:13:49,890 12 times 281 00:13:49,890 --> 00:13:51,580 and approaching Lu Xiao six times. 282 00:13:51,860 --> 00:13:53,300 I also helped Lu Xiao with an experiment. 283 00:13:54,420 --> 00:13:55,340 Not bad. 284 00:13:55,340 --> 00:13:56,790 You're indeed my good son. 285 00:13:56,790 --> 00:13:57,540 Of course. 286 00:13:57,540 --> 00:13:58,860 And I got a perfect chance 287 00:13:58,860 --> 00:14:00,660 for you. 288 00:14:00,660 --> 00:14:01,740 The students in the lab said 289 00:14:01,740 --> 00:14:02,780 they would treat me to dinner tonight. 290 00:14:03,620 --> 00:14:04,420 Lu Xiao is going too. 291 00:14:05,500 --> 00:14:06,460 Why didn't you tell me earlier? 292 00:14:06,460 --> 00:14:08,220 I just asked Deng Shuling to have dinner with me. 293 00:14:08,380 --> 00:14:09,980 You can take her with you. 294 00:14:12,180 --> 00:14:12,740 OK. 295 00:14:19,220 --> 00:14:20,540 Come on. Cheers. 296 00:14:20,540 --> 00:14:21,340 Cheers. 297 00:14:22,490 --> 00:14:23,420 Son. 298 00:14:29,340 --> 00:14:30,180 How about 299 00:14:30,620 --> 00:14:31,820 we play a game? 300 00:14:34,300 --> 00:14:35,500 Let's play 301 00:14:35,980 --> 00:14:36,900 Fold Fingers. 302 00:14:38,140 --> 00:14:39,380 Each of us uses five fingers. 303 00:14:39,700 --> 00:14:41,020 Let's take turns asking questions. 304 00:14:41,580 --> 00:14:42,180 If you fit, 305 00:14:42,540 --> 00:14:43,860 you should fold one finger. 306 00:14:43,980 --> 00:14:45,580 You don't have to fold it if you don't fit. 307 00:14:45,860 --> 00:14:47,460 If all your five fingers are folded, 308 00:14:48,460 --> 00:14:49,820 you'll be punished. 309 00:14:50,380 --> 00:14:51,740 Do you know how to play it? 310 00:14:51,740 --> 00:14:52,740 No. 311 00:14:52,740 --> 00:14:54,100 It's okay. Just pretend you know how to play it. 312 00:14:54,620 --> 00:14:55,340 I'll go first. 313 00:14:55,700 --> 00:14:57,140 People 314 00:14:58,220 --> 00:14:59,420 who have never been in a relationship 315 00:14:59,620 --> 00:15:00,460 should fold one finger. 316 00:15:01,860 --> 00:15:03,890 That's a pyrrhic victory. 317 00:15:03,890 --> 00:15:04,580 Me neither. 318 00:15:08,180 --> 00:15:10,210 People who have known 319 00:15:10,210 --> 00:15:11,780 someone here 320 00:15:11,780 --> 00:15:13,260 for more than ten years 321 00:15:13,260 --> 00:15:14,260 should fold one finger. 322 00:15:18,820 --> 00:15:19,580 Qi Yue, 323 00:15:19,580 --> 00:15:20,620 why don't you fold your finger? 324 00:15:20,620 --> 00:15:23,180 I haven't known anyone here more than ten years. 325 00:15:23,180 --> 00:15:24,860 Don't you know your cousin? 326 00:15:28,860 --> 00:15:29,740 Cousin. 327 00:15:32,890 --> 00:15:34,140 Lu Xiao, it's your turn. 328 00:15:34,740 --> 00:15:36,700 People who don't know the third law of thermodynamics should fold one finger. 329 00:15:37,820 --> 00:15:38,940 You did it on purpose, didn't you? 330 00:15:38,940 --> 00:15:39,850 You targeted me. 331 00:15:40,420 --> 00:15:41,980 Then don't blame me. 332 00:15:44,460 --> 00:15:46,220 People 333 00:15:46,220 --> 00:15:48,980 who never failed exams 334 00:15:48,980 --> 00:15:50,570 should fold one finger. 335 00:15:57,860 --> 00:15:59,220 What on earth... 336 00:15:59,220 --> 00:16:01,020 I failed my exams before. 337 00:16:01,700 --> 00:16:03,140 My mom didn't teach me well when I was young. 338 00:16:06,530 --> 00:16:09,060 People who never earned money should fold one finger. 339 00:16:14,260 --> 00:16:14,820 You... 340 00:16:17,420 --> 00:16:18,300 You all earned money? 341 00:16:18,300 --> 00:16:19,740 I worked during the summer vacation. 342 00:16:19,740 --> 00:16:20,420 Me too. 343 00:16:20,420 --> 00:16:21,180 Me too. 344 00:16:21,620 --> 00:16:22,620 When I was in high school, 345 00:16:22,620 --> 00:16:23,580 I worked as a model to sell books. 346 00:16:26,460 --> 00:16:28,300 You also earned money? 347 00:16:28,820 --> 00:16:29,540 Scholarships. 348 00:16:32,100 --> 00:16:33,260 Okay, it's my turn. 349 00:16:34,020 --> 00:16:34,980 If you 350 00:16:34,980 --> 00:16:37,220 like someone here, 351 00:16:37,220 --> 00:16:38,620 fold one finger. 352 00:16:38,620 --> 00:16:40,340 My son was quick off the mark. 353 00:16:47,730 --> 00:16:48,620 Lu Xiao. 354 00:16:49,980 --> 00:16:52,500 Is there anyone you like here? 355 00:16:52,500 --> 00:16:53,300 Not yet. 356 00:16:55,140 --> 00:16:56,020 Qi Yue lost. 357 00:16:56,300 --> 00:16:57,260 Let me tell you a secret. 358 00:16:58,380 --> 00:16:59,580 Qi Shuo is my son. 359 00:16:59,580 --> 00:17:01,460 What kind of secret is this? 360 00:17:01,460 --> 00:17:02,180 Tell another one. 361 00:17:02,740 --> 00:17:03,700 They don't believe it. 362 00:17:04,220 --> 00:17:05,099 Luckily, they don't believe it. 363 00:17:07,180 --> 00:17:08,260 I like Lu Xiao. 364 00:17:11,060 --> 00:17:12,780 Everyone here knows that. 365 00:17:13,180 --> 00:17:14,010 Drink wine. 366 00:17:28,860 --> 00:17:29,620 I'm thirsty. 367 00:17:49,300 --> 00:17:50,380 I'm leaving. 368 00:17:50,380 --> 00:17:51,100 Bye. 369 00:17:51,100 --> 00:17:52,340 Bye. Bye. Bye. 370 00:17:53,220 --> 00:17:53,970 Let's get in the car. 371 00:17:53,970 --> 00:17:54,460 Okay. 372 00:17:54,660 --> 00:17:55,380 Lu Xiao. 373 00:17:55,380 --> 00:17:56,180 I called a taxi. 374 00:17:56,180 --> 00:17:57,380 Can you go back to school with me? 375 00:17:58,060 --> 00:17:59,010 I'm a little scared. 376 00:17:59,620 --> 00:18:00,250 What are you scared of? 377 00:18:00,780 --> 00:18:01,580 They said 378 00:18:01,580 --> 00:18:02,770 there's a senior in white at school. 379 00:18:03,420 --> 00:18:03,850 Who? 380 00:18:04,860 --> 00:18:06,740 It's a ghost who wanders around the school 381 00:18:06,740 --> 00:18:09,420 and kills female freshmen. 382 00:18:09,420 --> 00:18:10,540 Yufei, 383 00:18:10,540 --> 00:18:11,620 you have to believe in science. 384 00:18:13,750 --> 00:18:15,100 Are you afraid 385 00:18:15,100 --> 00:18:16,140 that Qi Yue might misunderstand you? 386 00:18:18,180 --> 00:18:19,300 It has nothing to do with her. 387 00:18:19,640 --> 00:18:20,730 Are you leaving or not? 388 00:18:21,540 --> 00:18:23,260 Go back with her. 389 00:18:23,260 --> 00:18:25,260 The car is indeed a bit cramped 390 00:18:25,260 --> 00:18:26,420 for four men. 391 00:18:28,140 --> 00:18:28,980 Sir, let's go. 392 00:18:29,580 --> 00:18:30,100 Bye. 393 00:18:36,980 --> 00:18:38,780 You didn't go with him. 394 00:18:38,780 --> 00:18:41,140 Aren't you afraid that Liang Yufei will take the lead? 395 00:18:41,140 --> 00:18:42,180 No. 396 00:18:42,780 --> 00:18:45,460 Didn't you see how Lu Xiao treated her? 397 00:18:45,460 --> 00:18:46,460 Qi Yue, 398 00:18:46,460 --> 00:18:49,140 you seem to be in a good mood today. 399 00:18:49,140 --> 00:18:50,260 Of course. 400 00:18:50,260 --> 00:18:51,540 Didn't you hear what Lu Xiao said? 401 00:18:51,540 --> 00:18:53,580 He said he didn't like anyone there. 402 00:18:54,540 --> 00:18:56,610 What's there to be happy about? 403 00:18:56,900 --> 00:18:57,900 I know. 404 00:18:57,900 --> 00:19:00,780 This means Lu Xiao doesn't like Qi Yue. 405 00:19:00,780 --> 00:19:01,980 And he doesn't like Liang Yufei either. 406 00:19:01,980 --> 00:19:03,380 That's right. 407 00:19:03,380 --> 00:19:05,220 But why are you so sure 408 00:19:06,100 --> 00:19:07,300 he doesn't like Liang Yufei? 409 00:19:08,380 --> 00:19:08,740 Silly... 410 00:19:11,180 --> 00:19:12,570 Little fool. 411 00:19:14,140 --> 00:19:15,180 At first, 412 00:19:15,180 --> 00:19:16,740 I was afraid of Liang Yufei too. 413 00:19:16,740 --> 00:19:19,060 She stands at the finishing line. 414 00:19:19,060 --> 00:19:20,340 But today I found 415 00:19:21,660 --> 00:19:23,860 she's still on that runway. 416 00:19:23,860 --> 00:19:25,340 And after running for so many years, 417 00:19:25,340 --> 00:19:26,820 she's still at the starting point. 418 00:19:27,780 --> 00:19:28,660 What does this mean? 419 00:19:29,740 --> 00:19:31,180 It means 420 00:19:31,180 --> 00:19:34,580 she has long lost her competitiveness. 421 00:19:41,740 --> 00:19:43,250 I just confirmed that 422 00:19:43,420 --> 00:19:45,140 Lu Xiao is on duty in the lab tonight. 423 00:19:45,340 --> 00:19:46,460 He should be alone. 424 00:19:47,450 --> 00:19:49,430 [Qi Shuo] 425 00:20:04,500 --> 00:20:07,780 [Invitation] 426 00:20:14,380 --> 00:20:16,490 Why can't I understand these words 427 00:20:16,490 --> 00:20:18,700 when they put together? 428 00:20:21,860 --> 00:20:24,420 The gap between people is too big. 429 00:20:29,460 --> 00:20:31,620 My head is not small. 430 00:20:31,620 --> 00:20:33,090 Logically speaking, 431 00:20:33,090 --> 00:20:34,940 the capacity should be quite large. 432 00:20:36,620 --> 00:20:39,100 Why is there not much wisdom in it? 433 00:20:45,540 --> 00:20:47,460 How is Lu Xiao's head different? 434 00:21:08,750 --> 00:21:14,470 ♫I don't remember how long you've left♫ 435 00:21:15,470 --> 00:21:21,800 ♫It seems that it's hard to be happy♫ 436 00:21:18,420 --> 00:21:19,130 I... 437 00:21:20,810 --> 00:21:21,460 Well... 438 00:21:22,340 --> 00:21:23,180 This... 439 00:21:22,340 --> 00:21:29,260 ♫I remember you said people can't live by memories all the time♫ 440 00:21:24,740 --> 00:21:25,650 I'm leaving. 441 00:21:29,260 --> 00:21:35,040 ♫But only memories can make me run♫ 442 00:21:38,740 --> 00:21:40,180 What's wrong? 443 00:21:40,180 --> 00:21:41,780 Did you run into the senior in white? 444 00:21:42,620 --> 00:21:43,580 No. 445 00:21:43,580 --> 00:21:45,380 I was afraid of being checked attendance. 446 00:21:45,380 --> 00:21:46,580 I ran back. 447 00:21:46,860 --> 00:21:47,540 Let me tell you. 448 00:21:47,540 --> 00:21:49,180 My favorite perfume brand 449 00:21:49,180 --> 00:21:50,340 has launched a new product 450 00:21:50,340 --> 00:21:51,100 called First Kiss. 451 00:21:51,100 --> 00:21:52,860 I sniffed it at the shop today. 452 00:21:52,860 --> 00:21:53,700 It smells good. 453 00:21:54,100 --> 00:21:55,380 It's just a little expensive. 454 00:21:55,380 --> 00:21:56,020 First... 455 00:21:57,460 --> 00:21:58,740 First kiss? 456 00:21:58,740 --> 00:22:00,660 What first kiss do you mean? 457 00:22:00,660 --> 00:22:02,420 Perfume. 458 00:22:02,420 --> 00:22:03,220 It smells good. 459 00:22:03,820 --> 00:22:04,380 Jiajia. 460 00:22:04,380 --> 00:22:06,780 Can I borrow your mosquito repellent? 461 00:22:06,780 --> 00:22:08,820 The mosquitoes in early autumn are merciless. 462 00:22:08,820 --> 00:22:10,180 They gave me a big mosquito bite. 463 00:22:10,940 --> 00:22:11,820 Thank you. 464 00:22:11,820 --> 00:22:12,730 First kiss. 465 00:22:12,730 --> 00:22:14,180 Why did they mention first kiss again? 466 00:22:14,740 --> 00:22:16,860 Are you okay? 467 00:22:16,860 --> 00:22:19,860 You called the mosquitoes in early autumn First Kiss? 468 00:22:19,860 --> 00:22:21,540 Should the mosquitoes in late autumn 469 00:22:21,540 --> 00:22:24,180 be called Deep Kiss? 470 00:22:24,180 --> 00:22:25,060 So romantic. 471 00:22:25,060 --> 00:22:26,220 Can it help to stop itching? 472 00:22:30,460 --> 00:22:31,620 Romance 473 00:22:31,620 --> 00:22:32,460 can't stop itching. 474 00:22:33,100 --> 00:22:35,340 But someone 475 00:22:35,340 --> 00:22:37,180 must be in love. 476 00:22:45,980 --> 00:22:48,980 Due to Kerensky's failure in the July offensive... 477 00:22:48,980 --> 00:22:50,540 Should I tell her 478 00:22:50,540 --> 00:22:52,100 it was an accident 479 00:22:52,100 --> 00:22:53,420 so as to avoid her misunderstanding? 480 00:22:53,420 --> 00:22:54,140 Later, 481 00:22:54,140 --> 00:22:56,940 it was suppressed by the Russian Provisional Government. 482 00:22:56,940 --> 00:22:59,220 Does anyone know 483 00:22:59,220 --> 00:23:01,140 what this is called? 484 00:23:01,740 --> 00:23:02,380 Qi Yue. 485 00:23:03,940 --> 00:23:04,860 July? 486 00:23:04,860 --> 00:23:07,420 Yes. It's July Crisis. 487 00:23:07,420 --> 00:23:08,540 Lu Xiao has a solid grasp 488 00:23:08,540 --> 00:23:10,620 of knowledge. 489 00:23:10,620 --> 00:23:12,460 We need to learn from him. 490 00:23:15,500 --> 00:23:17,580 I thought he was calling me. 491 00:23:17,580 --> 00:23:19,100 Don't flatter yourself. 492 00:23:19,100 --> 00:23:21,050 He was just answering the question. 493 00:23:24,260 --> 00:23:25,100 You may need to go further. 494 00:23:25,100 --> 00:23:25,740 Understood. 495 00:23:26,020 --> 00:23:26,780 Then you can... 496 00:23:30,490 --> 00:23:31,660 What a coincidence! 497 00:23:32,580 --> 00:23:33,580 Let's have lunch together. 498 00:23:35,020 --> 00:23:36,420 -I have something to do later. -I have something to do later. 499 00:23:42,980 --> 00:23:44,100 Let me tell you a secret. 500 00:23:44,100 --> 00:23:45,580 The department of physics has a party tonight. 501 00:23:45,580 --> 00:23:47,380 I'm going to bring Lu Xiao. 502 00:23:48,570 --> 00:23:49,060 I... 503 00:23:49,700 --> 00:23:50,500 I have something to do. 504 00:23:50,980 --> 00:23:52,340 What are you busy with? 505 00:23:53,140 --> 00:23:53,620 I... 506 00:23:54,300 --> 00:23:56,740 We agreed to have hot pot tonight. 507 00:23:56,740 --> 00:23:57,620 What hot pot? 508 00:23:58,620 --> 00:23:59,180 Hot... 509 00:23:59,180 --> 00:23:59,820 Hot pot. 510 00:23:59,820 --> 00:24:00,900 Beef hot pot. 511 00:24:01,540 --> 00:24:03,220 Yes. We'll have hot pot. 512 00:24:05,220 --> 00:24:05,940 -Let's go. -Let's go. 513 00:24:05,940 --> 00:24:06,620 Wait. 514 00:24:14,010 --> 00:24:15,340 What's wrong with you? 515 00:24:15,340 --> 00:24:17,060 You were flustered when I mentioned Lu Xiao. 516 00:24:17,900 --> 00:24:18,820 No, I wasn't. 517 00:24:20,530 --> 00:24:21,380 Did you argue with each other? 518 00:24:22,060 --> 00:24:23,300 No. 519 00:24:25,780 --> 00:24:28,300 I suddenly remembered that I have to go back to the dorm 520 00:24:29,420 --> 00:24:30,210 for dinner. 521 00:24:36,260 --> 00:24:37,340 Are you going to the party tonight? 522 00:24:37,980 --> 00:24:39,540 I don't like that kind of occasion. 523 00:24:39,540 --> 00:24:40,420 Good. 524 00:24:40,420 --> 00:24:41,620 I have Qi Yue's meal card. 525 00:24:41,620 --> 00:24:42,420 I put it in the lab. 526 00:24:42,420 --> 00:24:43,860 Take it with her tonight. 527 00:24:44,660 --> 00:24:46,540 I'm not free tonight. 528 00:24:48,260 --> 00:24:49,420 I heard that 529 00:24:49,420 --> 00:24:51,300 the electrical circuits in the educational building will be overhauled tonight. 530 00:24:51,300 --> 00:24:53,380 The electricity of the stairs and corridors will be cut off. 531 00:24:53,380 --> 00:24:54,540 She's a girl. 532 00:24:54,540 --> 00:24:55,650 She'll be scared. 533 00:24:56,220 --> 00:24:56,900 Yes. 534 00:24:56,900 --> 00:24:58,460 She's always afraid of her own shadow. 535 00:24:58,460 --> 00:24:59,980 She has been telling a ghost story 536 00:24:59,980 --> 00:25:01,460 about a senior in white. 537 00:25:02,100 --> 00:25:02,940 You think there are ghosts? 538 00:25:03,420 --> 00:25:03,820 I... 539 00:25:04,780 --> 00:25:05,900 I don't believe it. 540 00:25:05,900 --> 00:25:06,460 She believes it. 541 00:25:07,100 --> 00:25:08,400 [Hyperspace] 542 00:25:17,260 --> 00:25:18,900 [22:00 October 28 Friday] 543 00:25:19,580 --> 00:25:21,380 Qi Shuo 544 00:25:21,380 --> 00:25:22,900 went to the party alone 545 00:25:22,900 --> 00:25:24,780 and asked me to run errands for him. 546 00:25:24,780 --> 00:25:26,860 It's getting cold today. 547 00:25:26,860 --> 00:25:27,500 Men's words 548 00:25:27,500 --> 00:25:28,980 can't be believed. 549 00:25:30,140 --> 00:25:31,570 Why is she running? 550 00:25:42,900 --> 00:25:44,780 What's wrong with the light? 551 00:25:45,660 --> 00:25:47,020 It's windy. 552 00:26:22,700 --> 00:26:24,420 Don't catch me. 553 00:26:24,420 --> 00:26:26,740 Senior in white, don't catch me. 554 00:26:27,780 --> 00:26:30,660 Please don't catch me. 555 00:26:30,660 --> 00:26:32,940 Senior in white, don't catch me. 556 00:26:34,540 --> 00:26:35,300 Don't catch me. 557 00:26:35,300 --> 00:26:36,100 I'm Lu Xiao. 558 00:26:37,540 --> 00:26:38,540 There's no senior in white. 559 00:26:51,980 --> 00:26:53,020 You hurt your head. 560 00:26:53,020 --> 00:26:54,410 Your feet are fine. 561 00:26:54,410 --> 00:26:55,740 Why did you ask me to carry you? 562 00:26:56,620 --> 00:26:58,260 It's psychological trauma. 563 00:26:58,260 --> 00:26:59,900 I can't walk because my legs are weak. 564 00:27:05,620 --> 00:27:06,500 Your clothes. 565 00:27:06,500 --> 00:27:08,380 I'll return them to you after I wash them. 566 00:27:16,020 --> 00:27:17,330 Lu Xiao. 567 00:27:17,330 --> 00:27:19,260 Why were you there? 568 00:27:22,220 --> 00:27:22,860 I was passing by. 569 00:27:24,560 --> 00:27:27,540 [I Belonged To Your World] 570 00:27:27,540 --> 00:27:30,560 [Between the nervousness caused by a first kiss and the panic caused by sending a wrong message, which one can make your heart beat faster? 571 00:27:33,000 --> 00:27:34,180 [Wonder Woman: Who's the girl with you today?] 572 00:27:33,220 --> 00:27:34,580 Is it the girl from the department of philosophy 573 00:27:34,580 --> 00:27:35,810 who chases you? 574 00:27:38,460 --> 00:27:40,140 Why didn't you reply? 575 00:27:41,020 --> 00:27:41,820 Ignore her. 576 00:27:42,530 --> 00:27:43,700 You don't like her? 577 00:27:45,340 --> 00:27:46,940 You can take the chance to get rid of her. 578 00:27:48,220 --> 00:27:49,260 What do you mean? 579 00:27:49,260 --> 00:27:49,820 Let me help you. 580 00:27:54,090 --> 00:27:54,780 Done. 581 00:27:56,010 --> 00:27:57,020 [She is my girlfriend, so don't bother me anymore.] 582 00:27:57,690 --> 00:27:59,020 What are you talking about? 583 00:27:59,020 --> 00:28:00,460 Aren't you going to get rid of her? 584 00:28:02,100 --> 00:28:02,610 [Recall the Message] 585 00:28:04,410 --> 00:28:05,970 [It wasn't me just now.] 586 00:28:11,390 --> 00:28:13,280 [Ah, you replied my message. But why did you recall it? What did you just say? I didn't see it.] 34501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.