Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,310 --> 00:01:41,050
[I Belonged To Your World]
3
00:01:41,780 --> 00:01:42,570
I have to say
4
00:01:43,100 --> 00:01:44,660
your school is really big.
5
00:01:44,660 --> 00:01:45,780
Let me finish.
6
00:01:45,930 --> 00:01:46,900
And then
7
00:01:47,060 --> 00:01:48,780
the senior in white
8
00:01:48,780 --> 00:01:50,660
jumped into the lake and committed suicide.
9
00:01:50,660 --> 00:01:51,100
White...
10
00:01:51,100 --> 00:01:52,460
Do you know what happened next?
11
00:01:53,060 --> 00:01:56,100
Her soul was wandering around the school.
12
00:01:56,300 --> 00:01:56,860
So
13
00:01:56,860 --> 00:01:58,900
our school has an unwritten rule
14
00:01:58,900 --> 00:02:00,780
that girls can't go
15
00:02:01,020 --> 00:02:02,900
to the educational buildings
16
00:02:02,900 --> 00:02:05,940
after 10 p.m.
17
00:02:10,380 --> 00:02:12,500
This kind of story can only scare girls.
18
00:02:13,380 --> 00:02:14,330
You don't understand.
19
00:02:14,330 --> 00:02:16,140
I'd rather believe this kind of thing
20
00:02:16,140 --> 00:02:17,620
than doubt it.
21
00:02:18,770 --> 00:02:22,170
[Space-Time Code. Innovative Development. Change the Future. Win in the Future. Space-Time Secret of the Authority. Theoretical Lecture of Time Travel.]
22
00:02:22,660 --> 00:02:24,820
Are you listening to me?
23
00:02:25,420 --> 00:02:26,290
What are you looking at?
24
00:02:27,100 --> 00:02:28,540
This lecture on physics
25
00:02:28,900 --> 00:02:29,900
is quite interesting.
26
00:02:32,500 --> 00:02:33,780
You're indeed father and son.
27
00:02:34,060 --> 00:02:36,860
You're both obsessed with science.
28
00:02:40,060 --> 00:02:40,540
Tell me.
29
00:02:41,180 --> 00:02:42,460
I've tried so hard,
30
00:02:43,180 --> 00:02:44,860
but Lu Xiao is still not moved.
31
00:02:47,060 --> 00:02:49,850
Is he an AI robot
32
00:02:49,850 --> 00:02:51,020
who has no feelings?
33
00:02:51,860 --> 00:02:53,579
You're really imaginative.
34
00:02:55,020 --> 00:02:57,610
You can travel back from the future.
35
00:02:57,610 --> 00:02:59,260
Why can't he be a robot?
36
00:03:00,130 --> 00:03:02,260
It'd be nice if he was a robot.
37
00:03:02,580 --> 00:03:04,570
You can help me write a program
38
00:03:05,220 --> 00:03:06,500
to make him fall in love with me
39
00:03:06,500 --> 00:03:07,780
and pester me every day.
40
00:03:08,580 --> 00:03:10,820
The way he charges himself is to hold my hands.
41
00:03:11,930 --> 00:03:13,380
This is so romantic.
42
00:03:16,420 --> 00:03:17,060
Mom.
43
00:03:17,260 --> 00:03:18,180
Let's go home to recharge.
44
00:03:21,220 --> 00:03:23,020
It's not romantic at all.
45
00:03:21,850 --> 00:03:23,400
[Notice. Time-Space Code.]
46
00:03:25,040 --> 00:03:30,120
[Episode 6: The First Kiss Disappeared]
47
00:03:52,180 --> 00:03:52,860
Come back!
48
00:03:53,579 --> 00:03:54,579
Come back!
49
00:03:55,100 --> 00:03:56,490
It's dangerous!
50
00:03:56,490 --> 00:03:57,730
Come back!
51
00:03:58,980 --> 00:04:01,060
Come back!
52
00:04:02,570 --> 00:04:03,660
Lu Xiao!
53
00:04:07,500 --> 00:04:09,420
It's dangerous!
54
00:04:09,420 --> 00:04:10,500
Come back!
55
00:04:15,860 --> 00:04:16,500
What's wrong?
56
00:04:20,740 --> 00:04:22,380
I had a nightmare.
57
00:04:24,900 --> 00:04:26,260
I dreamed
58
00:04:26,260 --> 00:04:27,740
Lu Xiao
59
00:04:27,740 --> 00:04:28,780
jumped into a sea.
60
00:04:29,490 --> 00:04:30,820
Dreams are the opposite.
61
00:04:31,340 --> 00:04:32,300
How can you believe that?
62
00:04:33,860 --> 00:04:35,370
Don't you know that dreams and reality
63
00:04:35,370 --> 00:04:36,780
are connected?
64
00:04:37,340 --> 00:04:38,500
I heard the story
65
00:04:38,500 --> 00:04:40,380
about the senior in white who jumped into the lake today.
66
00:04:40,820 --> 00:04:43,020
Then I dreamed Lu Xiao jumped into a sea at night.
67
00:04:44,210 --> 00:04:45,940
Do you think something happened to him?
68
00:04:46,100 --> 00:04:47,020
Mom, I can't follow
69
00:04:47,500 --> 00:04:48,780
your logic.
70
00:04:49,900 --> 00:04:50,380
No.
71
00:04:50,930 --> 00:04:52,100
I have to call him.
72
00:05:01,700 --> 00:05:02,540
He hung up.
73
00:05:03,300 --> 00:05:05,940
It's 3:30 a.m.
74
00:05:05,940 --> 00:05:06,900
He answered your phone.
75
00:05:06,900 --> 00:05:08,370
It's already your honor.
76
00:05:08,370 --> 00:05:09,780
Be good. Go to sleep.
77
00:05:12,500 --> 00:05:13,940
Tell me a story.
78
00:05:15,140 --> 00:05:17,660
Usually mothers tell stories to sons.
79
00:05:18,420 --> 00:05:19,730
Tell me
80
00:05:20,220 --> 00:05:21,140
about the future.
81
00:05:22,870 --> 00:05:23,660
Future?
82
00:05:24,620 --> 00:05:25,740
What do you mean?
83
00:05:26,820 --> 00:05:27,980
For example,
84
00:05:28,700 --> 00:05:31,700
when were Lu Xiao and I started to be in a relationship?
85
00:05:31,980 --> 00:05:33,940
Am I the one who chased him?
86
00:05:34,340 --> 00:05:36,940
And what made him fall in love with me?
87
00:05:37,100 --> 00:05:38,620
These things happened before I was born.
88
00:05:39,140 --> 00:05:40,020
I don't know either.
89
00:05:41,100 --> 00:05:43,980
Then, are we each other's first love?
90
00:05:44,730 --> 00:05:45,780
Did I like
91
00:05:45,940 --> 00:05:47,250
someone else before?
92
00:05:47,740 --> 00:05:48,380
He didn't like someone else either?
93
00:05:49,370 --> 00:05:51,050
I don't know if you're each other's first love.
94
00:05:53,620 --> 00:05:55,620
But you'll have a love rival soon.
95
00:05:57,100 --> 00:05:57,620
Who is it?
96
00:06:05,580 --> 00:06:06,660
Excuse me.
97
00:06:06,660 --> 00:06:07,940
Is this seat available?
98
00:06:08,980 --> 00:06:10,020
Sorry.
99
00:06:10,020 --> 00:06:10,700
It's my seat.
100
00:06:11,100 --> 00:06:13,320
[School Convenience Store]
101
00:06:12,140 --> 00:06:13,620
Can I add you on WeChat?
102
00:06:15,220 --> 00:06:16,020
What are you doing?
103
00:06:16,020 --> 00:06:17,540
Sorry.
104
00:06:31,900 --> 00:06:32,580
You're wearing so little.
105
00:06:32,580 --> 00:06:34,980
What if you catch a cold?
106
00:06:41,659 --> 00:06:43,300
Go slowly.
107
00:06:47,300 --> 00:06:49,220
We've been following him for days.
108
00:06:49,860 --> 00:06:50,900
Who is the love rival
109
00:06:50,900 --> 00:06:51,780
you mentioned?
110
00:06:52,420 --> 00:06:53,420
I don't know.
111
00:06:53,540 --> 00:06:54,820
I only know I have a love rival.
112
00:06:55,100 --> 00:06:56,010
But
113
00:06:56,010 --> 00:06:58,340
many girls like Lu Xiao.
114
00:06:58,340 --> 00:07:00,580
I think he can only ranked second among handsome boys
115
00:07:00,580 --> 00:07:01,660
in the school.
116
00:07:02,500 --> 00:07:03,620
Who ranks first?
117
00:07:04,020 --> 00:07:05,220
Xu Zhaoyang.
118
00:07:07,700 --> 00:07:09,180
Don't mention him to me.
119
00:07:09,180 --> 00:07:10,260
I
120
00:07:10,260 --> 00:07:12,020
don't know him anymore.
121
00:07:15,700 --> 00:07:17,300
Handsome boy, can we add you on WeChat?
122
00:07:17,580 --> 00:07:18,290
Sorry.
123
00:07:19,380 --> 00:07:20,780
Did you see that?
124
00:07:21,020 --> 00:07:22,580
This is called a sense of security.
125
00:07:23,260 --> 00:07:24,340
As long as I do my best,
126
00:07:24,980 --> 00:07:26,020
I'll be the one
127
00:07:26,020 --> 00:07:28,500
who first crosses the finishing line.
128
00:07:29,820 --> 00:07:30,250
Come on.
129
00:07:30,860 --> 00:07:32,740
What if someone was born
130
00:07:32,740 --> 00:07:33,580
at the finishing line?
131
00:07:34,780 --> 00:07:36,220
How is that possible?
132
00:07:36,940 --> 00:07:37,540
Lu Xiao.
133
00:07:39,460 --> 00:07:40,140
Look.
134
00:07:41,860 --> 00:07:42,460
Long time no see.
135
00:07:42,580 --> 00:07:43,290
Long time no see.
136
00:07:43,290 --> 00:07:43,730
Let's go.
137
00:07:44,659 --> 00:07:45,580
How is your grandma?
138
00:07:49,420 --> 00:07:50,420
Oh no.
139
00:07:51,420 --> 00:07:52,260
Oh no.
140
00:07:54,220 --> 00:07:55,490
What should I do?
141
00:07:56,260 --> 00:07:57,370
I thought
142
00:07:57,580 --> 00:07:59,580
being Lu Xiao's high school classmate
143
00:07:59,780 --> 00:08:01,980
gave me an advantage.
144
00:08:02,500 --> 00:08:03,540
Unexpectedly,
145
00:08:03,540 --> 00:08:04,460
Liang Yufei
146
00:08:05,140 --> 00:08:06,460
is not only his classmate,
147
00:08:06,460 --> 00:08:07,690
but also his childhood sweetheart.
148
00:08:08,100 --> 00:08:10,260
She used to live in Lu Xiao's grandma's house,
149
00:08:10,460 --> 00:08:12,460
because the house was near her school.
150
00:08:12,460 --> 00:08:14,540
Favourable timing, geographical and human conditions.
151
00:08:14,900 --> 00:08:16,860
I don't have them.
152
00:08:23,100 --> 00:08:24,540
The rival is approaching.
153
00:08:24,540 --> 00:08:25,620
Why are you still in a mood
154
00:08:25,620 --> 00:08:27,380
for sunflower seeds and TV?
155
00:08:27,380 --> 00:08:28,660
I'm not watching TV.
156
00:08:29,220 --> 00:08:31,140
I'm watching the strategy to defeat rivals.
157
00:08:32,820 --> 00:08:33,580
What are you watching?
158
00:08:33,780 --> 00:08:36,460
What a pity!
159
00:08:38,659 --> 00:08:40,890
Do you know what the invincible rule of life is?
160
00:08:41,900 --> 00:08:42,780
What is it?
161
00:08:43,700 --> 00:08:45,300
If you can't defeat her, join her.
162
00:08:45,820 --> 00:08:48,420
Liang Yufei has favourable timing, geographical and human conditions.
163
00:08:48,780 --> 00:08:50,620
Let's go and cut her down to size.
164
00:08:50,650 --> 00:08:54,340
[Gewu Building]
165
00:08:54,020 --> 00:08:54,620
These are
166
00:08:54,820 --> 00:08:57,220
my views on space-time theories.
167
00:08:57,240 --> 00:09:02,160
[Space-Time Theories]
168
00:08:57,620 --> 00:08:58,740
If you have any questions
169
00:08:59,060 --> 00:09:00,300
or ideas,
170
00:09:00,780 --> 00:09:02,130
we can communicate.
171
00:09:05,780 --> 00:09:06,740
That student.
172
00:09:06,740 --> 00:09:08,220
Sir, I have some different views
173
00:09:08,220 --> 00:09:09,700
on space-time theories.
174
00:09:09,700 --> 00:09:11,020
Because all our theories
175
00:09:11,020 --> 00:09:13,490
are based on the theory of relativity.
176
00:09:13,490 --> 00:09:14,580
We know
177
00:09:14,580 --> 00:09:15,740
the universe doesn't rotate.
178
00:09:28,990 --> 00:09:32,900
[Space-Time Theories]
179
00:09:34,820 --> 00:09:36,220
Excuse me.
180
00:09:37,450 --> 00:09:39,420
Your views are very novel.
181
00:09:39,420 --> 00:09:40,980
Are you a student in our school?
182
00:09:40,980 --> 00:09:42,420
Yes. I graduated from Qingnan University.
183
00:09:43,100 --> 00:09:43,780
Here's the thing.
184
00:09:43,780 --> 00:09:44,620
Our laboratory
185
00:09:44,620 --> 00:09:46,060
wants to recruit some volunteers.
186
00:09:46,060 --> 00:09:47,580
Are you interested to have a try?
187
00:09:47,660 --> 00:09:48,370
Of course.
188
00:09:48,370 --> 00:09:48,900
Thank you.
189
00:09:58,500 --> 00:09:59,460
Good morning.
190
00:10:02,220 --> 00:10:03,580
You are...
191
00:10:04,700 --> 00:10:06,460
We met on the first day of school.
192
00:10:06,460 --> 00:10:07,140
Did you forget?
193
00:10:09,500 --> 00:10:10,420
What's the matter?
194
00:10:11,540 --> 00:10:12,980
Nothing serious.
195
00:10:12,980 --> 00:10:13,860
I just
196
00:10:14,900 --> 00:10:16,180
like to make friends with pretty girls.
197
00:10:16,820 --> 00:10:18,060
Do you want milk tea?
198
00:10:19,300 --> 00:10:19,700
Thank you.
199
00:10:20,100 --> 00:10:21,020
I don't drink sweet drinks.
200
00:10:23,620 --> 00:10:25,820
Since you're not as good as Liang Yufei in all aspects,
201
00:10:25,820 --> 00:10:27,100
let's not compete with her.
202
00:10:29,660 --> 00:10:30,980
Do you like coffee?
203
00:10:31,220 --> 00:10:32,020
What about juice?
204
00:10:40,930 --> 00:10:42,940
You even have dinner.
205
00:10:45,130 --> 00:10:47,060
What a coincidence, Lu Xiao! You're here too.
206
00:10:47,580 --> 00:10:49,500
I'm not disturbing you, right?
207
00:10:51,650 --> 00:10:54,300
Aren't you studying space and time?
208
00:10:54,300 --> 00:10:56,420
There will be a play about space and time in the south of the city.
209
00:10:56,420 --> 00:10:57,530
I happen to have two tickets.
210
00:10:57,530 --> 00:10:58,580
Do you want to watch it tonight?
211
00:10:59,260 --> 00:11:00,690
I have to conduct an experiment tonight.
212
00:11:00,690 --> 00:11:01,300
I'm not free at that time.
213
00:11:01,940 --> 00:11:02,940
Well...
214
00:11:02,940 --> 00:11:04,300
I'm free. I'll go with you.
215
00:11:09,940 --> 00:11:11,220
It smells good.
216
00:11:11,220 --> 00:11:13,180
What shower gel do you use?
217
00:11:16,060 --> 00:11:16,620
Qi Yue.
218
00:11:17,090 --> 00:11:18,060
Are you crazy?
219
00:11:18,700 --> 00:11:19,740
Don't you like Lu Xiao?
220
00:11:19,740 --> 00:11:21,060
Why are you following me?
221
00:11:22,260 --> 00:11:23,260
Gosh.
222
00:11:23,260 --> 00:11:25,900
You look so beautiful when you're angry.
223
00:11:28,060 --> 00:11:29,100
You want to follow me, right?
224
00:11:29,460 --> 00:11:29,940
Fine.
225
00:11:30,500 --> 00:11:32,740
I don't believe you can follow me wherever I go.
226
00:11:38,140 --> 00:11:38,860
Exucuse me.
227
00:11:39,340 --> 00:11:40,260
You're not from this major.
228
00:11:40,260 --> 00:11:41,300
You can't enter the lab.
229
00:11:53,860 --> 00:11:56,460
They're too close while experimenting.
230
00:11:57,740 --> 00:11:58,540
How's your study?
231
00:11:59,130 --> 00:12:00,580
I have a question that I don't understand. I want to ask.
232
00:12:02,060 --> 00:12:02,620
Here.
233
00:12:06,540 --> 00:12:09,420
I can't enter the lab.
234
00:12:11,220 --> 00:12:13,500
I can't enter the lab.
235
00:12:13,500 --> 00:12:14,340
It seems
236
00:12:15,060 --> 00:12:16,220
you need a helper.
237
00:12:23,500 --> 00:12:24,980
Hello, sir. I'm here.
238
00:12:25,140 --> 00:12:26,250
You're here.
239
00:12:26,250 --> 00:12:27,540
Let me introduce him.
240
00:12:27,980 --> 00:12:28,940
He is the new volunteer
241
00:12:28,940 --> 00:12:29,940
in our lab.
242
00:12:30,420 --> 00:12:31,420
He's also your senior.
243
00:12:31,700 --> 00:12:33,020
He's an outstanding graduate from Qingnan University.
244
00:12:33,540 --> 00:12:34,010
Qi Shuo.
245
00:12:38,420 --> 00:12:40,100
I still need to rely on my son.
246
00:12:41,500 --> 00:12:41,860
Xincheng.
247
00:12:43,020 --> 00:12:44,020
Give me your data.
248
00:12:44,020 --> 00:12:44,820
I'll record it.
249
00:12:45,060 --> 00:12:45,660
Okay.
250
00:12:45,660 --> 00:12:46,420
Lu Xiao.
251
00:12:46,620 --> 00:12:48,530
There's a wide variation in my data.
252
00:12:48,530 --> 00:12:49,420
What's the reason?
253
00:12:52,140 --> 00:12:53,020
I'm sorry.
254
00:12:53,020 --> 00:12:53,700
I'm sorry.
255
00:12:53,700 --> 00:12:54,660
Well,
256
00:12:54,660 --> 00:12:56,300
there will be a comparison if you experiment more.
257
00:13:02,500 --> 00:13:03,460
We met again.
258
00:13:04,860 --> 00:13:05,340
By the way,
259
00:13:06,300 --> 00:13:06,900
you are
260
00:13:07,260 --> 00:13:08,490
Qi Yue's cousin?
261
00:13:08,490 --> 00:13:09,020
Yes.
262
00:13:12,060 --> 00:13:12,940
The genes
263
00:13:12,380 --> 00:13:13,220
[Hyperspace]
264
00:13:12,940 --> 00:13:14,180
of your family are weird.
265
00:13:14,900 --> 00:13:15,460
Our IQs
266
00:13:15,780 --> 00:13:17,140
are quite different, right?
267
00:13:18,540 --> 00:13:19,340
See? Am I right?
268
00:13:19,340 --> 00:13:20,380
You like this book too.
269
00:13:21,940 --> 00:13:22,500
Yes.
270
00:13:23,100 --> 00:13:23,850
Unfortunately,
271
00:13:24,980 --> 00:13:26,860
many concepts are still in the theoretical stage.
272
00:13:26,980 --> 00:13:28,540
You have to believe in yourself.
273
00:13:28,890 --> 00:13:29,660
You'll succeed
274
00:13:29,660 --> 00:13:30,700
in the future.
275
00:13:43,940 --> 00:13:44,850
How is it?
276
00:13:44,850 --> 00:13:45,860
Did the plan work?
277
00:13:45,860 --> 00:13:46,700
I completed the task perfectly.
278
00:13:46,700 --> 00:13:47,500
During the two hours,
279
00:13:47,500 --> 00:13:49,380
I prevented Liang Yufei from talking to Lu Xiao
280
00:13:49,380 --> 00:13:49,890
12 times
281
00:13:49,890 --> 00:13:51,580
and approaching Lu Xiao six times.
282
00:13:51,860 --> 00:13:53,300
I also helped Lu Xiao with an experiment.
283
00:13:54,420 --> 00:13:55,340
Not bad.
284
00:13:55,340 --> 00:13:56,790
You're indeed my good son.
285
00:13:56,790 --> 00:13:57,540
Of course.
286
00:13:57,540 --> 00:13:58,860
And I got a perfect chance
287
00:13:58,860 --> 00:14:00,660
for you.
288
00:14:00,660 --> 00:14:01,740
The students in the lab said
289
00:14:01,740 --> 00:14:02,780
they would treat me to dinner tonight.
290
00:14:03,620 --> 00:14:04,420
Lu Xiao is going too.
291
00:14:05,500 --> 00:14:06,460
Why didn't you tell me earlier?
292
00:14:06,460 --> 00:14:08,220
I just asked Deng Shuling to have dinner with me.
293
00:14:08,380 --> 00:14:09,980
You can take her with you.
294
00:14:12,180 --> 00:14:12,740
OK.
295
00:14:19,220 --> 00:14:20,540
Come on. Cheers.
296
00:14:20,540 --> 00:14:21,340
Cheers.
297
00:14:22,490 --> 00:14:23,420
Son.
298
00:14:29,340 --> 00:14:30,180
How about
299
00:14:30,620 --> 00:14:31,820
we play a game?
300
00:14:34,300 --> 00:14:35,500
Let's play
301
00:14:35,980 --> 00:14:36,900
Fold Fingers.
302
00:14:38,140 --> 00:14:39,380
Each of us uses five fingers.
303
00:14:39,700 --> 00:14:41,020
Let's take turns asking questions.
304
00:14:41,580 --> 00:14:42,180
If you fit,
305
00:14:42,540 --> 00:14:43,860
you should fold one finger.
306
00:14:43,980 --> 00:14:45,580
You don't have to fold it if you don't fit.
307
00:14:45,860 --> 00:14:47,460
If all your five fingers are folded,
308
00:14:48,460 --> 00:14:49,820
you'll be punished.
309
00:14:50,380 --> 00:14:51,740
Do you know how to play it?
310
00:14:51,740 --> 00:14:52,740
No.
311
00:14:52,740 --> 00:14:54,100
It's okay. Just pretend you know how to play it.
312
00:14:54,620 --> 00:14:55,340
I'll go first.
313
00:14:55,700 --> 00:14:57,140
People
314
00:14:58,220 --> 00:14:59,420
who have never been in a relationship
315
00:14:59,620 --> 00:15:00,460
should fold one finger.
316
00:15:01,860 --> 00:15:03,890
That's a pyrrhic victory.
317
00:15:03,890 --> 00:15:04,580
Me neither.
318
00:15:08,180 --> 00:15:10,210
People who have known
319
00:15:10,210 --> 00:15:11,780
someone here
320
00:15:11,780 --> 00:15:13,260
for more than ten years
321
00:15:13,260 --> 00:15:14,260
should fold one finger.
322
00:15:18,820 --> 00:15:19,580
Qi Yue,
323
00:15:19,580 --> 00:15:20,620
why don't you fold your finger?
324
00:15:20,620 --> 00:15:23,180
I haven't known anyone here more than ten years.
325
00:15:23,180 --> 00:15:24,860
Don't you know your cousin?
326
00:15:28,860 --> 00:15:29,740
Cousin.
327
00:15:32,890 --> 00:15:34,140
Lu Xiao, it's your turn.
328
00:15:34,740 --> 00:15:36,700
People who don't know the third law of thermodynamics should fold one finger.
329
00:15:37,820 --> 00:15:38,940
You did it on purpose, didn't you?
330
00:15:38,940 --> 00:15:39,850
You targeted me.
331
00:15:40,420 --> 00:15:41,980
Then don't blame me.
332
00:15:44,460 --> 00:15:46,220
People
333
00:15:46,220 --> 00:15:48,980
who never failed exams
334
00:15:48,980 --> 00:15:50,570
should fold one finger.
335
00:15:57,860 --> 00:15:59,220
What on earth...
336
00:15:59,220 --> 00:16:01,020
I failed my exams before.
337
00:16:01,700 --> 00:16:03,140
My mom didn't teach me well when I was young.
338
00:16:06,530 --> 00:16:09,060
People who never earned money should fold one finger.
339
00:16:14,260 --> 00:16:14,820
You...
340
00:16:17,420 --> 00:16:18,300
You all earned money?
341
00:16:18,300 --> 00:16:19,740
I worked during the summer vacation.
342
00:16:19,740 --> 00:16:20,420
Me too.
343
00:16:20,420 --> 00:16:21,180
Me too.
344
00:16:21,620 --> 00:16:22,620
When I was in high school,
345
00:16:22,620 --> 00:16:23,580
I worked as a model to sell books.
346
00:16:26,460 --> 00:16:28,300
You also earned money?
347
00:16:28,820 --> 00:16:29,540
Scholarships.
348
00:16:32,100 --> 00:16:33,260
Okay, it's my turn.
349
00:16:34,020 --> 00:16:34,980
If you
350
00:16:34,980 --> 00:16:37,220
like someone here,
351
00:16:37,220 --> 00:16:38,620
fold one finger.
352
00:16:38,620 --> 00:16:40,340
My son was quick off the mark.
353
00:16:47,730 --> 00:16:48,620
Lu Xiao.
354
00:16:49,980 --> 00:16:52,500
Is there anyone you like here?
355
00:16:52,500 --> 00:16:53,300
Not yet.
356
00:16:55,140 --> 00:16:56,020
Qi Yue lost.
357
00:16:56,300 --> 00:16:57,260
Let me tell you a secret.
358
00:16:58,380 --> 00:16:59,580
Qi Shuo is my son.
359
00:16:59,580 --> 00:17:01,460
What kind of secret is this?
360
00:17:01,460 --> 00:17:02,180
Tell another one.
361
00:17:02,740 --> 00:17:03,700
They don't believe it.
362
00:17:04,220 --> 00:17:05,099
Luckily, they don't believe it.
363
00:17:07,180 --> 00:17:08,260
I like Lu Xiao.
364
00:17:11,060 --> 00:17:12,780
Everyone here knows that.
365
00:17:13,180 --> 00:17:14,010
Drink wine.
366
00:17:28,860 --> 00:17:29,620
I'm thirsty.
367
00:17:49,300 --> 00:17:50,380
I'm leaving.
368
00:17:50,380 --> 00:17:51,100
Bye.
369
00:17:51,100 --> 00:17:52,340
Bye. Bye. Bye.
370
00:17:53,220 --> 00:17:53,970
Let's get in the car.
371
00:17:53,970 --> 00:17:54,460
Okay.
372
00:17:54,660 --> 00:17:55,380
Lu Xiao.
373
00:17:55,380 --> 00:17:56,180
I called a taxi.
374
00:17:56,180 --> 00:17:57,380
Can you go back to school with me?
375
00:17:58,060 --> 00:17:59,010
I'm a little scared.
376
00:17:59,620 --> 00:18:00,250
What are you scared of?
377
00:18:00,780 --> 00:18:01,580
They said
378
00:18:01,580 --> 00:18:02,770
there's a senior in white at school.
379
00:18:03,420 --> 00:18:03,850
Who?
380
00:18:04,860 --> 00:18:06,740
It's a ghost who wanders around the school
381
00:18:06,740 --> 00:18:09,420
and kills female freshmen.
382
00:18:09,420 --> 00:18:10,540
Yufei,
383
00:18:10,540 --> 00:18:11,620
you have to believe in science.
384
00:18:13,750 --> 00:18:15,100
Are you afraid
385
00:18:15,100 --> 00:18:16,140
that Qi Yue might misunderstand you?
386
00:18:18,180 --> 00:18:19,300
It has nothing to do with her.
387
00:18:19,640 --> 00:18:20,730
Are you leaving or not?
388
00:18:21,540 --> 00:18:23,260
Go back with her.
389
00:18:23,260 --> 00:18:25,260
The car is indeed a bit cramped
390
00:18:25,260 --> 00:18:26,420
for four men.
391
00:18:28,140 --> 00:18:28,980
Sir, let's go.
392
00:18:29,580 --> 00:18:30,100
Bye.
393
00:18:36,980 --> 00:18:38,780
You didn't go with him.
394
00:18:38,780 --> 00:18:41,140
Aren't you afraid that Liang Yufei will take the lead?
395
00:18:41,140 --> 00:18:42,180
No.
396
00:18:42,780 --> 00:18:45,460
Didn't you see how Lu Xiao treated her?
397
00:18:45,460 --> 00:18:46,460
Qi Yue,
398
00:18:46,460 --> 00:18:49,140
you seem to be in a good mood today.
399
00:18:49,140 --> 00:18:50,260
Of course.
400
00:18:50,260 --> 00:18:51,540
Didn't you hear what Lu Xiao said?
401
00:18:51,540 --> 00:18:53,580
He said he didn't like anyone there.
402
00:18:54,540 --> 00:18:56,610
What's there to be happy about?
403
00:18:56,900 --> 00:18:57,900
I know.
404
00:18:57,900 --> 00:19:00,780
This means Lu Xiao doesn't like Qi Yue.
405
00:19:00,780 --> 00:19:01,980
And he doesn't like Liang Yufei either.
406
00:19:01,980 --> 00:19:03,380
That's right.
407
00:19:03,380 --> 00:19:05,220
But why are you so sure
408
00:19:06,100 --> 00:19:07,300
he doesn't like Liang Yufei?
409
00:19:08,380 --> 00:19:08,740
Silly...
410
00:19:11,180 --> 00:19:12,570
Little fool.
411
00:19:14,140 --> 00:19:15,180
At first,
412
00:19:15,180 --> 00:19:16,740
I was afraid of Liang Yufei too.
413
00:19:16,740 --> 00:19:19,060
She stands at the finishing line.
414
00:19:19,060 --> 00:19:20,340
But today I found
415
00:19:21,660 --> 00:19:23,860
she's still on that runway.
416
00:19:23,860 --> 00:19:25,340
And after running for so many years,
417
00:19:25,340 --> 00:19:26,820
she's still at the starting point.
418
00:19:27,780 --> 00:19:28,660
What does this mean?
419
00:19:29,740 --> 00:19:31,180
It means
420
00:19:31,180 --> 00:19:34,580
she has long lost her competitiveness.
421
00:19:41,740 --> 00:19:43,250
I just confirmed that
422
00:19:43,420 --> 00:19:45,140
Lu Xiao is on duty in the lab tonight.
423
00:19:45,340 --> 00:19:46,460
He should be alone.
424
00:19:47,450 --> 00:19:49,430
[Qi Shuo]
425
00:20:04,500 --> 00:20:07,780
[Invitation]
426
00:20:14,380 --> 00:20:16,490
Why can't I understand these words
427
00:20:16,490 --> 00:20:18,700
when they put together?
428
00:20:21,860 --> 00:20:24,420
The gap between people is too big.
429
00:20:29,460 --> 00:20:31,620
My head is not small.
430
00:20:31,620 --> 00:20:33,090
Logically speaking,
431
00:20:33,090 --> 00:20:34,940
the capacity should be quite large.
432
00:20:36,620 --> 00:20:39,100
Why is there not much wisdom in it?
433
00:20:45,540 --> 00:20:47,460
How is Lu Xiao's head different?
434
00:21:08,750 --> 00:21:14,470
♫I don't remember how long you've left♫
435
00:21:15,470 --> 00:21:21,800
♫It seems that it's hard to be happy♫
436
00:21:18,420 --> 00:21:19,130
I...
437
00:21:20,810 --> 00:21:21,460
Well...
438
00:21:22,340 --> 00:21:23,180
This...
439
00:21:22,340 --> 00:21:29,260
♫I remember you said people can't live by memories all the time♫
440
00:21:24,740 --> 00:21:25,650
I'm leaving.
441
00:21:29,260 --> 00:21:35,040
♫But only memories can make me run♫
442
00:21:38,740 --> 00:21:40,180
What's wrong?
443
00:21:40,180 --> 00:21:41,780
Did you run into the senior in white?
444
00:21:42,620 --> 00:21:43,580
No.
445
00:21:43,580 --> 00:21:45,380
I was afraid of being checked attendance.
446
00:21:45,380 --> 00:21:46,580
I ran back.
447
00:21:46,860 --> 00:21:47,540
Let me tell you.
448
00:21:47,540 --> 00:21:49,180
My favorite perfume brand
449
00:21:49,180 --> 00:21:50,340
has launched a new product
450
00:21:50,340 --> 00:21:51,100
called First Kiss.
451
00:21:51,100 --> 00:21:52,860
I sniffed it at the shop today.
452
00:21:52,860 --> 00:21:53,700
It smells good.
453
00:21:54,100 --> 00:21:55,380
It's just a little expensive.
454
00:21:55,380 --> 00:21:56,020
First...
455
00:21:57,460 --> 00:21:58,740
First kiss?
456
00:21:58,740 --> 00:22:00,660
What first kiss do you mean?
457
00:22:00,660 --> 00:22:02,420
Perfume.
458
00:22:02,420 --> 00:22:03,220
It smells good.
459
00:22:03,820 --> 00:22:04,380
Jiajia.
460
00:22:04,380 --> 00:22:06,780
Can I borrow your mosquito repellent?
461
00:22:06,780 --> 00:22:08,820
The mosquitoes in early autumn are merciless.
462
00:22:08,820 --> 00:22:10,180
They gave me a big mosquito bite.
463
00:22:10,940 --> 00:22:11,820
Thank you.
464
00:22:11,820 --> 00:22:12,730
First kiss.
465
00:22:12,730 --> 00:22:14,180
Why did they mention first kiss again?
466
00:22:14,740 --> 00:22:16,860
Are you okay?
467
00:22:16,860 --> 00:22:19,860
You called the mosquitoes in early autumn First Kiss?
468
00:22:19,860 --> 00:22:21,540
Should the mosquitoes in late autumn
469
00:22:21,540 --> 00:22:24,180
be called Deep Kiss?
470
00:22:24,180 --> 00:22:25,060
So romantic.
471
00:22:25,060 --> 00:22:26,220
Can it help to stop itching?
472
00:22:30,460 --> 00:22:31,620
Romance
473
00:22:31,620 --> 00:22:32,460
can't stop itching.
474
00:22:33,100 --> 00:22:35,340
But someone
475
00:22:35,340 --> 00:22:37,180
must be in love.
476
00:22:45,980 --> 00:22:48,980
Due to Kerensky's failure in the July offensive...
477
00:22:48,980 --> 00:22:50,540
Should I tell her
478
00:22:50,540 --> 00:22:52,100
it was an accident
479
00:22:52,100 --> 00:22:53,420
so as to avoid her misunderstanding?
480
00:22:53,420 --> 00:22:54,140
Later,
481
00:22:54,140 --> 00:22:56,940
it was suppressed by the Russian Provisional Government.
482
00:22:56,940 --> 00:22:59,220
Does anyone know
483
00:22:59,220 --> 00:23:01,140
what this is called?
484
00:23:01,740 --> 00:23:02,380
Qi Yue.
485
00:23:03,940 --> 00:23:04,860
July?
486
00:23:04,860 --> 00:23:07,420
Yes. It's July Crisis.
487
00:23:07,420 --> 00:23:08,540
Lu Xiao has a solid grasp
488
00:23:08,540 --> 00:23:10,620
of knowledge.
489
00:23:10,620 --> 00:23:12,460
We need to learn from him.
490
00:23:15,500 --> 00:23:17,580
I thought he was calling me.
491
00:23:17,580 --> 00:23:19,100
Don't flatter yourself.
492
00:23:19,100 --> 00:23:21,050
He was just answering the question.
493
00:23:24,260 --> 00:23:25,100
You may need to go further.
494
00:23:25,100 --> 00:23:25,740
Understood.
495
00:23:26,020 --> 00:23:26,780
Then you can...
496
00:23:30,490 --> 00:23:31,660
What a coincidence!
497
00:23:32,580 --> 00:23:33,580
Let's have lunch together.
498
00:23:35,020 --> 00:23:36,420
-I have something to do later. -I have something to do later.
499
00:23:42,980 --> 00:23:44,100
Let me tell you a secret.
500
00:23:44,100 --> 00:23:45,580
The department of physics has a party tonight.
501
00:23:45,580 --> 00:23:47,380
I'm going to bring Lu Xiao.
502
00:23:48,570 --> 00:23:49,060
I...
503
00:23:49,700 --> 00:23:50,500
I have something to do.
504
00:23:50,980 --> 00:23:52,340
What are you busy with?
505
00:23:53,140 --> 00:23:53,620
I...
506
00:23:54,300 --> 00:23:56,740
We agreed to have hot pot tonight.
507
00:23:56,740 --> 00:23:57,620
What hot pot?
508
00:23:58,620 --> 00:23:59,180
Hot...
509
00:23:59,180 --> 00:23:59,820
Hot pot.
510
00:23:59,820 --> 00:24:00,900
Beef hot pot.
511
00:24:01,540 --> 00:24:03,220
Yes. We'll have hot pot.
512
00:24:05,220 --> 00:24:05,940
-Let's go. -Let's go.
513
00:24:05,940 --> 00:24:06,620
Wait.
514
00:24:14,010 --> 00:24:15,340
What's wrong with you?
515
00:24:15,340 --> 00:24:17,060
You were flustered when I mentioned Lu Xiao.
516
00:24:17,900 --> 00:24:18,820
No, I wasn't.
517
00:24:20,530 --> 00:24:21,380
Did you argue with each other?
518
00:24:22,060 --> 00:24:23,300
No.
519
00:24:25,780 --> 00:24:28,300
I suddenly remembered that I have to go back to the dorm
520
00:24:29,420 --> 00:24:30,210
for dinner.
521
00:24:36,260 --> 00:24:37,340
Are you going to the party tonight?
522
00:24:37,980 --> 00:24:39,540
I don't like that kind of occasion.
523
00:24:39,540 --> 00:24:40,420
Good.
524
00:24:40,420 --> 00:24:41,620
I have Qi Yue's meal card.
525
00:24:41,620 --> 00:24:42,420
I put it in the lab.
526
00:24:42,420 --> 00:24:43,860
Take it with her tonight.
527
00:24:44,660 --> 00:24:46,540
I'm not free tonight.
528
00:24:48,260 --> 00:24:49,420
I heard that
529
00:24:49,420 --> 00:24:51,300
the electrical circuits in the educational building will be overhauled tonight.
530
00:24:51,300 --> 00:24:53,380
The electricity of the stairs and corridors will be cut off.
531
00:24:53,380 --> 00:24:54,540
She's a girl.
532
00:24:54,540 --> 00:24:55,650
She'll be scared.
533
00:24:56,220 --> 00:24:56,900
Yes.
534
00:24:56,900 --> 00:24:58,460
She's always afraid of her own shadow.
535
00:24:58,460 --> 00:24:59,980
She has been telling a ghost story
536
00:24:59,980 --> 00:25:01,460
about a senior in white.
537
00:25:02,100 --> 00:25:02,940
You think there are ghosts?
538
00:25:03,420 --> 00:25:03,820
I...
539
00:25:04,780 --> 00:25:05,900
I don't believe it.
540
00:25:05,900 --> 00:25:06,460
She believes it.
541
00:25:07,100 --> 00:25:08,400
[Hyperspace]
542
00:25:17,260 --> 00:25:18,900
[22:00 October 28 Friday]
543
00:25:19,580 --> 00:25:21,380
Qi Shuo
544
00:25:21,380 --> 00:25:22,900
went to the party alone
545
00:25:22,900 --> 00:25:24,780
and asked me to run errands for him.
546
00:25:24,780 --> 00:25:26,860
It's getting cold today.
547
00:25:26,860 --> 00:25:27,500
Men's words
548
00:25:27,500 --> 00:25:28,980
can't be believed.
549
00:25:30,140 --> 00:25:31,570
Why is she running?
550
00:25:42,900 --> 00:25:44,780
What's wrong with the light?
551
00:25:45,660 --> 00:25:47,020
It's windy.
552
00:26:22,700 --> 00:26:24,420
Don't catch me.
553
00:26:24,420 --> 00:26:26,740
Senior in white, don't catch me.
554
00:26:27,780 --> 00:26:30,660
Please don't catch me.
555
00:26:30,660 --> 00:26:32,940
Senior in white, don't catch me.
556
00:26:34,540 --> 00:26:35,300
Don't catch me.
557
00:26:35,300 --> 00:26:36,100
I'm Lu Xiao.
558
00:26:37,540 --> 00:26:38,540
There's no senior in white.
559
00:26:51,980 --> 00:26:53,020
You hurt your head.
560
00:26:53,020 --> 00:26:54,410
Your feet are fine.
561
00:26:54,410 --> 00:26:55,740
Why did you ask me to carry you?
562
00:26:56,620 --> 00:26:58,260
It's psychological trauma.
563
00:26:58,260 --> 00:26:59,900
I can't walk because my legs are weak.
564
00:27:05,620 --> 00:27:06,500
Your clothes.
565
00:27:06,500 --> 00:27:08,380
I'll return them to you after I wash them.
566
00:27:16,020 --> 00:27:17,330
Lu Xiao.
567
00:27:17,330 --> 00:27:19,260
Why were you there?
568
00:27:22,220 --> 00:27:22,860
I was passing by.
569
00:27:24,560 --> 00:27:27,540
[I Belonged To Your World]
570
00:27:27,540 --> 00:27:30,560
[Between the nervousness caused by a first kiss and the panic caused by sending a wrong message, which one can make your heart beat faster?
571
00:27:33,000 --> 00:27:34,180
[Wonder Woman: Who's the girl with you today?]
572
00:27:33,220 --> 00:27:34,580
Is it the girl from the department of philosophy
573
00:27:34,580 --> 00:27:35,810
who chases you?
574
00:27:38,460 --> 00:27:40,140
Why didn't you reply?
575
00:27:41,020 --> 00:27:41,820
Ignore her.
576
00:27:42,530 --> 00:27:43,700
You don't like her?
577
00:27:45,340 --> 00:27:46,940
You can take the chance to get rid of her.
578
00:27:48,220 --> 00:27:49,260
What do you mean?
579
00:27:49,260 --> 00:27:49,820
Let me help you.
580
00:27:54,090 --> 00:27:54,780
Done.
581
00:27:56,010 --> 00:27:57,020
[She is my girlfriend, so don't bother me anymore.]
582
00:27:57,690 --> 00:27:59,020
What are you talking about?
583
00:27:59,020 --> 00:28:00,460
Aren't you going to get rid of her?
584
00:28:02,100 --> 00:28:02,610
[Recall the Message]
585
00:28:04,410 --> 00:28:05,970
[It wasn't me just now.]
586
00:28:11,390 --> 00:28:13,280
[Ah, you replied my message. But why did you recall it? What did you just say? I didn't see it.]
34501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.