All language subtitles for I Belonged To Your World S01E05 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,310 --> 00:01:41,050 [I Belonged To Your World] 3 00:01:52,340 --> 00:01:54,900 Why are you dressed like this? 4 00:01:55,300 --> 00:01:57,289 Your new life in college needs to have a sense of ritual. 5 00:01:57,580 --> 00:01:58,100 Get up. 6 00:02:06,980 --> 00:02:07,570 Wait. 7 00:02:09,419 --> 00:02:09,889 Read it out. 8 00:02:14,140 --> 00:02:15,020 I... 9 00:02:15,020 --> 00:02:16,060 Qi Yue, 10 00:02:16,060 --> 00:02:18,260 will work hard in university 11 00:02:18,260 --> 00:02:20,940 and try to get rid of the bad image of a study slacker. 12 00:02:21,820 --> 00:02:22,579 Okay? 13 00:02:27,579 --> 00:02:28,500 What is this? 14 00:02:29,500 --> 00:02:31,060 Remote Infrared Technology, 15 00:02:31,060 --> 00:02:32,260 for good luck. 16 00:02:32,260 --> 00:02:32,980 Step over. 17 00:02:42,500 --> 00:02:43,700 Where's my brush head? 18 00:02:48,180 --> 00:02:49,300 Again? 19 00:02:50,150 --> 00:02:50,850 I... 20 00:02:50,860 --> 00:02:51,579 Qi Yue 21 00:02:51,579 --> 00:02:53,540 will work hard to go after Lu Xiao. 22 00:02:53,540 --> 00:02:54,420 Got it. Got it. 23 00:02:54,420 --> 00:02:55,340 Go after Lu Xiao! 24 00:03:06,850 --> 00:03:08,060 Qi Shuo. 25 00:03:09,020 --> 00:03:09,860 I'm warning you. 26 00:03:09,860 --> 00:03:11,100 Three strikes. 27 00:03:11,100 --> 00:03:12,500 We have to make a pack. This is the last rule. 28 00:03:15,620 --> 00:03:16,220 I... 29 00:03:16,220 --> 00:03:17,100 Qi Yue. 30 00:03:17,100 --> 00:03:18,100 I guarantee 31 00:03:18,100 --> 00:03:19,420 to stay away from every senior... 32 00:03:20,140 --> 00:03:22,500 You want me to be a virtuous woman of the modern chastity? 33 00:03:23,820 --> 00:03:24,660 No. 34 00:03:24,660 --> 00:03:26,340 Unless you transfer me to a girl's school. 35 00:03:28,340 --> 00:03:29,380 It depends on 36 00:03:30,060 --> 00:03:31,500 whether you can step over 37 00:03:32,740 --> 00:03:33,540 on my body? 38 00:03:35,340 --> 00:03:36,620 Fine. 39 00:03:38,220 --> 00:03:39,540 But let's make it clear. 40 00:03:40,140 --> 00:03:42,140 If the senior chasing me because of my charm, 41 00:03:42,700 --> 00:03:43,500 it doesn't count. 42 00:03:44,500 --> 00:03:45,579 Don't worry. 43 00:03:45,579 --> 00:03:46,570 From now on, 44 00:03:46,570 --> 00:03:48,780 I will be your eyes and ears. 45 00:03:48,780 --> 00:03:50,380 Your every move 46 00:03:50,380 --> 00:03:52,420 is under my strict surveillance. 47 00:03:54,220 --> 00:03:54,620 Here. 48 00:03:55,140 --> 00:03:55,740 Drink the milk. 49 00:04:02,300 --> 00:04:02,820 What's wrong? 50 00:04:04,850 --> 00:04:05,460 What are you doing? 51 00:04:05,460 --> 00:04:06,380 The milk will spill. 52 00:04:11,460 --> 00:04:12,210 Qi Shuo. 53 00:04:16,410 --> 00:04:17,100 Eat up. 54 00:04:18,019 --> 00:04:19,019 I'll take you to school later. 55 00:04:22,140 --> 00:04:23,260 You unfilial son. 56 00:04:27,660 --> 00:04:28,100 Come on. 57 00:04:28,660 --> 00:04:29,260 Get in. 58 00:04:30,260 --> 00:04:31,700 Are you going to take me to school 59 00:04:31,700 --> 00:04:32,620 with this car? 60 00:04:32,620 --> 00:04:33,260 Of course. 61 00:04:33,260 --> 00:04:35,340 You gave me a ride like this when I was young. 62 00:04:35,340 --> 00:04:37,610 I just want to review the old time of mother and son. 63 00:04:40,940 --> 00:04:42,380 Today is the first day of school. 64 00:04:43,540 --> 00:04:44,659 You'd better hurry up. 65 00:04:47,290 --> 00:04:50,500 This is the only chance. Get in. 66 00:04:50,500 --> 00:04:52,700 You have another choice 67 00:04:52,700 --> 00:04:53,460 except to ride with me. 68 00:04:54,300 --> 00:04:55,100 Walk by yourself. 69 00:04:56,700 --> 00:04:58,900 How many kilometers from home to school? 70 00:05:01,780 --> 00:05:03,620 You're mad. 71 00:05:07,820 --> 00:05:09,260 Sit tight. 72 00:05:09,260 --> 00:05:10,380 Be careful. 73 00:05:13,940 --> 00:05:14,860 It's okay. 74 00:05:17,620 --> 00:05:18,540 Come on, get in. 75 00:05:25,340 --> 00:05:26,460 Why are you mad? 76 00:05:29,140 --> 00:05:29,900 Hold me tight. 77 00:05:30,740 --> 00:05:31,460 Are you ready? 78 00:05:32,380 --> 00:05:32,900 Let's go. 79 00:05:35,409 --> 00:05:36,420 Can you ride? 80 00:05:36,420 --> 00:05:37,700 Don't shake at the back. 81 00:05:37,700 --> 00:05:38,420 I'm not shaking. 82 00:05:38,420 --> 00:05:39,500 Don't... 83 00:05:39,500 --> 00:05:41,580 -What's wrong with the brake? -Can you ride or not? 84 00:05:42,380 --> 00:05:43,610 I can't take it anymore. 85 00:05:43,610 --> 00:05:45,420 Get out of the way! 86 00:06:10,100 --> 00:06:11,340 Get out! Get out! 87 00:06:11,340 --> 00:06:12,180 What are you doing? 88 00:06:14,380 --> 00:06:15,100 Lu Xiao. 89 00:06:16,380 --> 00:06:17,020 What a coincidence. 90 00:06:18,140 --> 00:06:19,500 Get off. 91 00:06:22,660 --> 00:06:23,970 That's all I can do for you. 92 00:06:25,900 --> 00:06:26,620 Lu Xiao. 93 00:06:26,620 --> 00:06:27,940 My bike... 94 00:06:29,380 --> 00:06:30,250 My bike chain fell off. 95 00:06:30,250 --> 00:06:31,260 Can you give her a ride? 96 00:06:32,820 --> 00:06:34,180 Go ahead. 97 00:06:34,780 --> 00:06:35,260 Your bag. 98 00:06:40,740 --> 00:06:41,780 You're wearing a skirt. 99 00:06:42,460 --> 00:06:43,460 Tie this on your waist. 100 00:06:59,780 --> 00:07:00,900 The road ahead is flat. 101 00:07:00,900 --> 00:07:02,980 You don't have to hold me so tight. 102 00:07:21,410 --> 00:07:26,570 [Please show your respect and courtesy] Wish people can be together forever. Wish the trip way be smooth all the time. 103 00:07:22,960 --> 00:07:25,900 [Episode 5: Thirty-Six Stratagems for Love] 104 00:07:40,460 --> 00:07:41,930 Thank you for giving me a ride. 105 00:07:41,930 --> 00:07:42,900 Which building do you live in? 106 00:07:42,900 --> 00:07:44,060 Let's have lunch together. 107 00:07:44,060 --> 00:07:44,620 Senior. 108 00:07:44,620 --> 00:07:45,740 I'm a freshman. 109 00:07:45,740 --> 00:07:47,220 I'm not familiar with school yet. 110 00:07:47,220 --> 00:07:48,220 May I know how to get to Building A? 111 00:07:48,820 --> 00:07:49,460 Excuse me. 112 00:07:49,460 --> 00:07:50,580 I'm a freshman too. 113 00:07:50,580 --> 00:07:51,740 We're both freshmen. 114 00:07:53,100 --> 00:07:54,260 Let's make it on our own. 115 00:07:54,260 --> 00:07:54,900 Take it. You're welcome. 116 00:07:54,840 --> 00:07:56,100 [Map of Qingnan University] 117 00:07:58,380 --> 00:07:59,620 Let's walk around the school later. 118 00:07:59,620 --> 00:08:00,460 I know this place. 119 00:08:02,580 --> 00:08:03,580 The girls' dorm is here. 120 00:08:08,060 --> 00:08:10,820 Was that even you who took me here? 121 00:08:10,820 --> 00:08:13,100 That was only a special situation. 122 00:08:13,100 --> 00:08:13,780 Just like 123 00:08:15,060 --> 00:08:16,060 isotropy in the universe 124 00:08:16,060 --> 00:08:17,900 only exists in a simple physics world. 125 00:08:17,900 --> 00:08:18,780 This metaphor 126 00:08:19,660 --> 00:08:20,420 is very impressive, right? 127 00:08:23,260 --> 00:08:24,900 This is a new phase of life. 128 00:08:24,900 --> 00:08:27,140 Can't you say something that human can understand? 129 00:08:30,220 --> 00:08:30,740 Bye. 130 00:08:32,700 --> 00:08:33,980 I understand that. 131 00:08:37,940 --> 00:08:38,700 Lu Xiao... 132 00:08:39,419 --> 00:08:40,340 Are you Qi Yue? 133 00:08:42,500 --> 00:08:43,820 You are? 134 00:08:43,820 --> 00:08:45,000 I'm Xie Jiajia. 135 00:08:45,000 --> 00:08:46,900 We're in the freshman's WeChat group. 136 00:08:48,580 --> 00:08:49,900 You are my roommate. 137 00:08:50,580 --> 00:08:51,660 Come with me. 138 00:08:51,660 --> 00:08:52,420 Where are you going? 139 00:08:53,820 --> 00:08:55,540 We are doing performance art 140 00:08:55,540 --> 00:08:56,780 in broad daylight. 141 00:08:56,780 --> 00:08:58,420 What is this for? 142 00:08:58,420 --> 00:08:59,660 Fertilizer. 143 00:09:00,420 --> 00:09:01,500 In university, 144 00:09:02,610 --> 00:09:04,340 planting flowers and plants, 145 00:09:04,340 --> 00:09:05,660 is so happy. 146 00:09:06,260 --> 00:09:07,420 Happy, happy. 147 00:09:07,420 --> 00:09:09,700 You're happy, but I'm not. 148 00:09:11,980 --> 00:09:13,130 Your dorm is over there. 149 00:09:13,130 --> 00:09:13,700 Here. 150 00:09:13,700 --> 00:09:14,140 Thank you. 151 00:09:14,900 --> 00:09:15,620 Qi Yue. 152 00:09:16,900 --> 00:09:18,020 It's really you. 153 00:09:21,700 --> 00:09:22,370 Well... 154 00:09:23,060 --> 00:09:24,940 Zhaoyang, what a coincidence. 155 00:09:24,940 --> 00:09:25,730 I'm really sorry 156 00:09:25,730 --> 00:09:27,340 about what happened last time. 157 00:09:27,340 --> 00:09:28,540 I won't break my promise again. 158 00:09:29,140 --> 00:09:30,100 It's okay. 159 00:09:30,100 --> 00:09:30,940 I forgot. 160 00:09:30,940 --> 00:09:32,540 You are...? 161 00:09:35,100 --> 00:09:35,940 Exercise. 162 00:09:39,220 --> 00:09:40,540 Do you need my help? 163 00:09:40,540 --> 00:09:40,850 No. 164 00:09:40,850 --> 00:09:41,380 Okay. 165 00:09:45,700 --> 00:09:46,300 I... 166 00:09:46,300 --> 00:09:47,180 Qi Yue. 167 00:09:47,180 --> 00:09:49,380 I guarantee to to stay away from every senior in college. 168 00:09:51,370 --> 00:09:51,780 No. 169 00:09:51,780 --> 00:09:52,380 Okay. 170 00:09:56,900 --> 00:09:57,980 How heavy can it be? 171 00:10:02,770 --> 00:10:04,030 [Urea] 172 00:10:02,820 --> 00:10:03,380 Let's go. 173 00:10:08,180 --> 00:10:10,420 Is this the legendary female power? 174 00:10:11,660 --> 00:10:12,900 Amazing! 175 00:10:15,820 --> 00:10:16,700 Boss. 176 00:10:18,140 --> 00:10:19,180 Who? 177 00:10:19,180 --> 00:10:20,700 You are my boss from now on. 178 00:10:21,220 --> 00:10:22,220 Me? 179 00:10:22,220 --> 00:10:22,940 Why? 180 00:10:23,660 --> 00:10:24,980 When you were facing the senoir's love attack, 181 00:10:24,980 --> 00:10:27,140 you acted like a dalao. 182 00:10:27,660 --> 00:10:28,180 Fine. 183 00:10:28,420 --> 00:10:29,180 From now on, 184 00:10:29,180 --> 00:10:29,860 just follow my lead. 185 00:10:30,740 --> 00:10:31,420 Put it down. 186 00:10:31,420 --> 00:10:31,820 Let me do it. 187 00:10:32,300 --> 00:10:32,700 Let me do it. 188 00:10:47,100 --> 00:10:47,490 I'm sorry. 189 00:10:47,490 --> 00:10:47,890 It's okay. 190 00:10:48,220 --> 00:10:49,540 I'll clean it up myself. 191 00:10:55,500 --> 00:10:56,300 That's the real boss. 192 00:10:56,900 --> 00:10:57,770 I don't deserve it. 193 00:11:00,730 --> 00:11:01,540 Don't move. 194 00:11:04,900 --> 00:11:06,420 What is this? 195 00:11:06,420 --> 00:11:08,380 It's alcohol. It's okay. 196 00:11:08,380 --> 00:11:09,130 Hello. 197 00:11:09,130 --> 00:11:11,340 Hello, I’m Ding Fei from the Department of Psychology. 198 00:11:12,460 --> 00:11:13,860 I'm Xie Jiajia, from the Department of Education. 199 00:11:13,860 --> 00:11:15,180 You can call me Jiajia. 200 00:11:15,180 --> 00:11:15,940 This is my boss. 201 00:11:15,940 --> 00:11:16,380 Don't. 202 00:11:17,220 --> 00:11:17,940 Qi Yue. 203 00:11:18,700 --> 00:11:19,580 Hello. 204 00:11:20,420 --> 00:11:21,420 Hello. 205 00:11:21,420 --> 00:11:22,540 I'm Ouyang Lin from Department of Biology. 206 00:11:24,180 --> 00:11:24,890 Everyone, 207 00:11:25,580 --> 00:11:26,370 today, 208 00:11:26,770 --> 00:11:28,300 we all gather here. 209 00:11:28,300 --> 00:11:30,180 We'll be on the same boat from now on. 210 00:11:30,180 --> 00:11:32,060 Why don't we 211 00:11:32,620 --> 00:11:34,460 become sworn sisters here? 212 00:11:34,460 --> 00:11:35,980 I agree. 213 00:11:35,980 --> 00:11:37,700 Let's take this thing 214 00:11:37,700 --> 00:11:38,820 as a token for becoming sisters. 215 00:11:39,740 --> 00:11:42,340 Wish we can all success in both study and sports. 216 00:11:43,100 --> 00:11:45,140 We ask not the same day of birth, 217 00:11:45,140 --> 00:11:47,300 but we seek to 218 00:11:47,460 --> 00:11:48,380 graduate successfully on the same day. 219 00:11:49,500 --> 00:11:50,020 Come on. 220 00:11:51,140 --> 00:11:51,580 Three. 221 00:11:52,340 --> 00:11:52,860 Two. 222 00:11:54,820 --> 00:11:55,100 One. 223 00:11:55,820 --> 00:11:56,340 Open. 224 00:12:03,060 --> 00:12:03,740 Darling, 225 00:12:03,980 --> 00:12:05,340 a guy called Lu Xiao is looking for you. 226 00:12:14,890 --> 00:12:16,460 What stinks? 227 00:12:21,940 --> 00:12:22,660 Lu Xiao. 228 00:12:23,460 --> 00:12:24,620 I'll go upstairs and get changed. 229 00:12:24,620 --> 00:12:25,460 Wait for me. 230 00:12:29,940 --> 00:12:30,580 Lu Xiao. 231 00:12:31,980 --> 00:12:33,260 Did you wait long? 232 00:12:33,260 --> 00:12:33,900 No. 233 00:12:35,060 --> 00:12:36,620 I bumped into your mom at the school gate. 234 00:12:36,620 --> 00:12:37,740 She asked me to give you this. 235 00:12:37,740 --> 00:12:38,780 Don't forget it next time. 236 00:12:38,780 --> 00:12:39,380 Thank you. 237 00:12:40,220 --> 00:12:41,700 Do you want to eat together later? 238 00:12:42,740 --> 00:12:44,180 There are so many things to do at the beginning of semester. 239 00:12:44,180 --> 00:12:45,100 I have to go back. 240 00:12:45,460 --> 00:12:46,140 Lu Xiao. 241 00:12:46,700 --> 00:12:47,980 can I ask for your help 242 00:12:47,980 --> 00:12:49,340 if I run into something? 243 00:12:49,340 --> 00:12:50,180 Of course. 244 00:12:50,180 --> 00:12:51,460 Your mom told me just now 245 00:12:51,980 --> 00:12:53,140 to help you at school. 246 00:12:53,770 --> 00:12:54,260 Bye. 247 00:13:06,500 --> 00:13:07,540 Where is he? 248 00:13:08,460 --> 00:13:09,620 He was just here. 249 00:13:15,500 --> 00:13:17,660 I heard you got stood up again. 250 00:13:18,770 --> 00:13:20,890 Are you spying on me? 251 00:13:20,890 --> 00:13:22,220 Or did you put a spy on me? 252 00:13:23,740 --> 00:13:24,620 I told you. 253 00:13:24,620 --> 00:13:27,060 I'm your eyes and ears. 254 00:13:27,820 --> 00:13:30,060 He said he'd wait for me, but he disappeared again. 255 00:13:30,060 --> 00:13:31,060 He's always like this. 256 00:13:31,500 --> 00:13:32,980 How can I perform 257 00:13:32,980 --> 00:13:34,180 when the other person didn't come? 258 00:13:35,460 --> 00:13:37,260 Cheer up. 259 00:13:37,260 --> 00:13:39,180 Remember the three rules we had. 260 00:13:39,180 --> 00:13:40,980 I'll keep an eye on you. 261 00:13:40,980 --> 00:13:41,860 Otherwise, I'll... 262 00:13:41,860 --> 00:13:43,340 Okay, okay. 263 00:13:43,340 --> 00:13:43,940 I'm hanging up. 264 00:13:48,580 --> 00:13:49,020 Qi Yue. 265 00:13:50,220 --> 00:13:50,730 Don't. 266 00:13:50,730 --> 00:13:51,060 Zhaoyang. 267 00:14:05,500 --> 00:14:06,060 Where are you going? 268 00:14:17,340 --> 00:14:18,660 Here, have some water. 269 00:14:20,060 --> 00:14:21,020 Thank you. 270 00:14:21,940 --> 00:14:24,700 Why are you sneaking arounf? Are you going to confess your love to somebody? 271 00:14:27,140 --> 00:14:29,340 You're going to thank me with water again? 272 00:14:29,340 --> 00:14:30,300 I'm sorry. 273 00:14:35,290 --> 00:14:36,530 I'm so sorry. 274 00:14:38,820 --> 00:14:39,300 Qi Yue. 275 00:14:44,140 --> 00:14:44,940 I'll go back. 276 00:14:45,580 --> 00:14:46,460 Okay. 277 00:14:46,460 --> 00:14:47,740 I'll stay here and read. 278 00:14:48,460 --> 00:14:49,620 I'll be back soon. 279 00:14:49,620 --> 00:14:50,420 I'll be back soon. 280 00:14:53,180 --> 00:14:54,700 You seem afraid 281 00:14:54,700 --> 00:14:55,740 that people see us together 282 00:14:59,060 --> 00:14:59,740 Zhaoyang. 283 00:14:59,740 --> 00:15:02,220 I promised someone to stay away from you. 284 00:15:02,380 --> 00:15:03,450 This is complicated. 285 00:15:05,060 --> 00:15:05,900 I don't understand. 286 00:15:07,420 --> 00:15:08,660 Anyway, it's complicated. 287 00:15:16,420 --> 00:15:17,900 I came to you because 288 00:15:17,900 --> 00:15:19,210 today is my birthday. 289 00:15:19,210 --> 00:15:20,340 I want to invite you 290 00:15:20,340 --> 00:15:21,860 to this masquerade. 291 00:15:20,650 --> 00:15:22,040 [Welcome Masquerade] 292 00:15:22,660 --> 00:15:23,940 Happy birthday to you. 293 00:15:23,940 --> 00:15:25,300 But I may not be able to go. 294 00:15:25,300 --> 00:15:26,940 But today is my birthday. 295 00:15:28,540 --> 00:15:29,020 Wait. 296 00:15:29,620 --> 00:15:30,580 You mean, 297 00:15:30,580 --> 00:15:31,940 a masquerade? 298 00:15:31,940 --> 00:15:33,340 A masquerade requires wearing masks? 299 00:15:33,340 --> 00:15:34,260 Yes. 300 00:15:34,260 --> 00:15:35,460 Many freshmen will come. 301 00:15:36,010 --> 00:15:36,940 I hope 302 00:15:36,940 --> 00:15:37,540 you'll be there too. 303 00:15:44,860 --> 00:15:45,740 See you tonight. 304 00:15:45,740 --> 00:15:46,140 But, 305 00:15:46,140 --> 00:15:47,370 please keep it a secret. 306 00:15:49,780 --> 00:15:50,060 Thank you. 307 00:15:54,630 --> 00:15:59,840 [Announcement Board: Welcome Masquerade] 308 00:16:00,140 --> 00:16:01,620 If you want, just go for it. 309 00:16:01,620 --> 00:16:02,180 Don't let more people see it. 310 00:16:02,180 --> 00:16:02,740 What do you mean? 311 00:16:04,580 --> 00:16:06,490 I have the last two tickets. 312 00:16:06,490 --> 00:16:08,980 It's said that it's a good opportunity to meet seniors. 313 00:16:10,100 --> 00:16:10,890 It's so boring. 314 00:16:10,890 --> 00:16:12,580 I don't like this occasion. 315 00:16:13,580 --> 00:16:16,180 If I say I want to go, 316 00:16:16,180 --> 00:16:17,300 can you go with me? 317 00:16:17,940 --> 00:16:19,460 I don't think it's safe to go alone. 318 00:16:20,100 --> 00:16:22,100 If you know it's not safe, why do you have to go? 319 00:16:22,100 --> 00:16:23,090 Go back and take some rest. 320 00:16:29,150 --> 00:16:30,870 [Qi Yue: I'm in danger. Come and save me.] 321 00:16:31,000 --> 00:16:32,850 [Emergency. I'm at the masquerade. SOS!] 322 00:16:36,840 --> 00:16:38,980 [Qi Yue] 323 00:16:39,660 --> 00:16:40,460 Hello, 324 00:16:40,700 --> 00:16:42,610 the subscriber you dialed is busy. 325 00:16:45,140 --> 00:16:45,820 Hello, 326 00:16:46,180 --> 00:16:47,500 the subscriber you dialed... 327 00:16:48,900 --> 00:16:50,140 Don't move. I'll come to you. 328 00:16:53,020 --> 00:16:54,420 I'll transfer the money to you later. Thank you. 329 00:16:55,260 --> 00:16:56,460 Where are you going? 330 00:16:56,460 --> 00:16:57,060 To the masquerade. 331 00:16:57,700 --> 00:16:58,940 Didn't you think it was bored? 332 00:17:09,780 --> 00:17:10,339 Qi Yue. 333 00:17:11,020 --> 00:17:11,859 Zhaoyang. 334 00:17:12,380 --> 00:17:14,060 So you were the one 335 00:17:14,060 --> 00:17:15,140 dacing in there. 336 00:17:15,140 --> 00:17:16,420 Yeah, why did't you go up and dance? 337 00:17:18,099 --> 00:17:19,140 I can't. 338 00:17:19,140 --> 00:17:20,099 There are too many people. 339 00:17:21,220 --> 00:17:21,700 Okay. 340 00:17:22,940 --> 00:17:23,579 Zhaoyang. 341 00:17:25,260 --> 00:17:26,500 You brought me a gift? 342 00:17:26,500 --> 00:17:27,140 Happy birthday. 343 00:17:27,700 --> 00:17:28,420 Thanks. 344 00:17:29,290 --> 00:17:30,260 Aren't you going to open it? 345 00:17:31,060 --> 00:17:31,780 No hurry. 346 00:17:33,220 --> 00:17:34,380 Let's go up and dance. 347 00:17:35,380 --> 00:17:36,620 I'm not going. 348 00:17:36,620 --> 00:17:37,180 OK. 349 00:17:37,900 --> 00:17:38,780 I'll go then. 350 00:17:51,140 --> 00:17:51,460 Lu Xiao, 351 00:17:54,380 --> 00:17:56,540 don't you think you're not fit in here? 352 00:17:56,740 --> 00:17:57,060 Qi Yue. 353 00:17:57,740 --> 00:17:59,020 Are you okay? Are you hurt? 354 00:17:59,900 --> 00:18:00,780 What? 355 00:18:01,140 --> 00:18:01,940 Didn't you 356 00:18:01,940 --> 00:18:03,500 emailed me that you were in danger 357 00:18:03,500 --> 00:18:04,460 and asked me to save you? 358 00:18:06,660 --> 00:18:08,180 You are a straight A student. 359 00:18:08,180 --> 00:18:09,380 How could you fall for such a trick? 360 00:18:09,860 --> 00:18:10,980 I was in danger. 361 00:18:10,980 --> 00:18:12,260 But I could still turn on my computer, 362 00:18:12,260 --> 00:18:13,260 logged in my email 363 00:18:13,260 --> 00:18:14,540 and send you an email? 364 00:18:16,980 --> 00:18:17,980 Show me the email. 365 00:18:21,840 --> 00:18:23,520 [Emergency. I'm at the masquerade. SOS!] 366 00:18:23,780 --> 00:18:24,420 No. 367 00:18:25,560 --> 00:18:27,230 There's a trap. 368 00:18:33,420 --> 00:18:34,540 Danger! 369 00:18:36,260 --> 00:18:36,700 Let's go. 370 00:18:39,500 --> 00:18:40,220 Go! 371 00:18:53,260 --> 00:18:54,300 It should be safe now. 372 00:18:55,060 --> 00:18:55,820 I'm leaving. 373 00:18:56,540 --> 00:18:58,260 You were worried about me just now. 374 00:18:59,300 --> 00:19:00,300 That's because 375 00:19:01,660 --> 00:19:03,100 we were high school classmates. 376 00:19:04,660 --> 00:19:05,340 I'm hungry. 377 00:19:05,340 --> 00:19:06,000 I want to eat something. 378 00:19:13,220 --> 00:19:15,260 Let's go. I'll take you somewhere. 379 00:19:29,780 --> 00:19:30,330 Qi Yue. 380 00:19:30,900 --> 00:19:31,420 What are you doing? 381 00:19:35,370 --> 00:19:36,100 I... 382 00:19:38,020 --> 00:19:38,820 Just looking around. 383 00:19:48,690 --> 00:19:49,950 [Scan and pay] 384 00:19:52,610 --> 00:19:54,900 Is it against the school rules for us to break into the canteen at night? 385 00:19:55,500 --> 00:19:57,380 Which rule says 386 00:19:57,380 --> 00:19:59,060 you can't have supper? 387 00:20:01,820 --> 00:20:03,620 The drinking machine is always on. 388 00:20:03,620 --> 00:20:04,860 Isn't it 389 00:20:04,860 --> 00:20:05,380 prepared for night owls like us? 390 00:20:06,940 --> 00:20:07,530 Not us. 391 00:20:08,220 --> 00:20:08,820 Okay. 392 00:20:09,020 --> 00:20:09,900 Just me. 393 00:20:10,980 --> 00:20:13,620 Don't you otherwordly people want to return to the real world 394 00:20:13,620 --> 00:20:15,220 and have fun? 395 00:20:20,460 --> 00:20:21,300 Eat up. 396 00:20:21,300 --> 00:20:22,540 The dorm will be closed soon. 397 00:20:29,980 --> 00:20:31,420 Why is mine cold? 398 00:20:33,300 --> 00:20:34,940 Why is yours warm? 399 00:20:35,940 --> 00:20:37,700 You should know in the water heater, 400 00:20:38,260 --> 00:20:40,380 one side is cold water and the other is hot water. 401 00:20:46,500 --> 00:20:48,260 So you call this "have fun". 402 00:20:55,260 --> 00:20:55,940 Science proves that 403 00:20:55,940 --> 00:20:57,500 eating solid food 404 00:20:58,540 --> 00:20:59,820 is beneficial for stomach fluctuation. 405 00:21:15,180 --> 00:21:15,660 Come on. 406 00:21:15,660 --> 00:21:16,140 Someone is here. 407 00:21:16,140 --> 00:21:16,820 Hurry up! 408 00:21:16,820 --> 00:21:17,580 Coming. 409 00:21:17,580 --> 00:21:18,260 Who is this? 410 00:21:18,260 --> 00:21:18,530 Hurry up. 411 00:21:18,530 --> 00:21:19,180 They' re here. 412 00:21:19,580 --> 00:21:20,420 Let's go. 413 00:21:20,420 --> 00:21:21,020 Go! Go! 414 00:21:21,020 --> 00:21:21,900 Go! 415 00:21:21,900 --> 00:21:22,530 Destroyed,destroyed. 416 00:21:22,530 --> 00:21:22,970 Beat him! 417 00:21:25,180 --> 00:21:26,580 Don't you otherwordly people 418 00:21:26,580 --> 00:21:27,700 want to return to the real world 419 00:21:27,700 --> 00:21:29,300 and have fun? 420 00:21:30,780 --> 00:21:31,980 What are you guys playing? 421 00:21:32,980 --> 00:21:33,380 Game. 422 00:21:33,380 --> 00:21:33,940 Game? 423 00:21:34,420 --> 00:21:35,140 I know. 424 00:21:35,140 --> 00:21:35,770 What game?\ 425 00:21:36,420 --> 00:21:37,820 Call of Duty. 426 00:21:39,740 --> 00:21:42,220 How should I apply for an account? 427 00:21:43,300 --> 00:21:43,900 Come on. 428 00:21:43,900 --> 00:21:44,260 Come on. 429 00:21:44,260 --> 00:21:45,100 Let me teach you. 430 00:21:45,100 --> 00:21:45,580 Come on. 431 00:21:45,580 --> 00:21:46,290 Have a seat. 432 00:21:46,290 --> 00:21:46,900 Come on. 433 00:21:46,900 --> 00:21:48,860 Turn on the computer. 434 00:21:48,860 --> 00:21:49,340 Here. 435 00:21:55,460 --> 00:21:57,220 Are you using my mask again? 436 00:21:57,220 --> 00:21:57,820 Is it good? 437 00:22:00,770 --> 00:22:01,700 No. 438 00:22:02,340 --> 00:22:04,980 From the perspective of psychology, 439 00:22:04,980 --> 00:22:06,340 your eyes are bright, 440 00:22:06,340 --> 00:22:08,060 your inner pleasure is enhanced. 441 00:22:08,060 --> 00:22:11,340 You're smile and happy. You show a desire to be intimate with people. 442 00:22:12,500 --> 00:22:14,660 According to biology, 443 00:22:14,660 --> 00:22:15,900 pupils dilate, 444 00:22:16,420 --> 00:22:18,260 amphetamine raises. 445 00:22:18,260 --> 00:22:20,300 You are having excitement and positive feelings now. 446 00:22:20,970 --> 00:22:22,180 What do you mean? 447 00:22:22,180 --> 00:22:23,540 In short, 448 00:22:23,540 --> 00:22:25,420 you fell in love. 449 00:22:26,980 --> 00:22:27,780 Tell me. 450 00:22:27,780 --> 00:22:28,420 Where did you go at night? 451 00:22:28,420 --> 00:22:29,420 With whom? Is this person from our school? 452 00:22:30,020 --> 00:22:31,380 What? 453 00:22:31,380 --> 00:22:34,860 I just went to a masquerade. 454 00:22:34,860 --> 00:22:35,980 That masquerade 455 00:22:35,980 --> 00:22:38,380 is not a simple welcome party. 456 00:22:38,380 --> 00:22:39,700 Those seniors 457 00:22:39,700 --> 00:22:42,060 treat rich new girls 458 00:22:42,060 --> 00:22:44,900 in the name of celebrating their birthdays. 459 00:22:44,900 --> 00:22:46,000 How is that possible? 460 00:22:46,000 --> 00:22:47,500 I know him. 461 00:22:47,500 --> 00:22:48,260 He's not like that. 462 00:22:48,860 --> 00:22:50,060 Don't say we didn't remind you 463 00:22:50,060 --> 00:22:51,500 if you are fooled after. 464 00:22:58,730 --> 00:23:02,090 [2022 Qingcheng College Basketball Tournament [Qingnan University] Participants Registration Form] 465 00:23:31,060 --> 00:23:31,460 Mom, 466 00:23:32,100 --> 00:23:33,780 I got the scholarship today. 467 00:23:33,780 --> 00:23:35,090 Let's go out for dinner later. 468 00:23:35,260 --> 00:23:37,020 Don't lie to me. 469 00:23:37,020 --> 00:23:38,490 How can you get the scholarship? 470 00:23:38,490 --> 00:23:39,900 Your son is outstanding. 471 00:23:40,660 --> 00:23:41,700 Just forget it. 472 00:23:41,700 --> 00:23:42,550 Get changed. 473 00:23:42,550 --> 00:23:43,460 I'll clean up here. 474 00:23:43,500 --> 00:23:44,740 -Hurry up. -Okay. 475 00:23:52,780 --> 00:23:54,420 This should look nice. 476 00:23:55,900 --> 00:23:56,420 Forget it. 477 00:23:57,260 --> 00:23:58,820 Girl's friendship 478 00:23:58,820 --> 00:24:00,340 is so fragile. 479 00:24:00,340 --> 00:24:02,660 We promised to stay together forever yesterday. 480 00:24:02,660 --> 00:24:04,770 But today, we're breaking up into little gangs. 481 00:24:08,740 --> 00:24:10,380 Xu Zhaoyang. 482 00:24:12,500 --> 00:24:13,020 Look. 483 00:24:13,580 --> 00:24:14,380 This guy 484 00:24:14,380 --> 00:24:15,740 obviously sold 485 00:24:15,740 --> 00:24:16,380 his gift. 486 00:24:17,260 --> 00:24:19,100 He really knows how to make money. 487 00:24:19,100 --> 00:24:20,580 No wonder we are poor. 488 00:24:21,620 --> 00:24:22,540 50 yuan. 489 00:24:23,900 --> 00:24:24,980 Sir, how much is this? 490 00:24:25,770 --> 00:24:26,740 I will sell it as long as you pay me. 491 00:24:53,580 --> 00:24:54,370 Sir, 492 00:24:54,620 --> 00:24:55,700 I've collected all the application forms. 493 00:24:55,700 --> 00:24:56,020 Yes. 494 00:24:55,780 --> 00:24:58,130 [2022 Qingcheng College Basketball Tournament [Qingnan University Participants Registration Form] ] 495 00:24:58,540 --> 00:25:00,220 Why are you the only one in your class? 496 00:25:00,940 --> 00:25:02,820 What about Liu Chongzhi in your dorm? 497 00:25:03,700 --> 00:25:04,500 Well, 498 00:25:04,780 --> 00:25:06,860 he said he had a family matter. 499 00:25:07,100 --> 00:25:08,300 He might not be able to come. 500 00:25:08,820 --> 00:25:09,980 These students are really not active. 501 00:25:10,530 --> 00:25:10,700 By the way, 502 00:25:11,100 --> 00:25:12,780 there'll have a bonus for students 503 00:25:12,980 --> 00:25:14,220 who get a place in the game. 504 00:25:14,940 --> 00:25:15,810 Yes, sir. 505 00:25:15,940 --> 00:25:17,020 I will work hard. 506 00:25:17,580 --> 00:25:17,980 Go. 507 00:25:18,820 --> 00:25:19,540 Goodbye. 508 00:25:24,860 --> 00:25:26,530 Qi Yue, why are you here? 509 00:25:26,530 --> 00:25:27,620 Zhaoyang. 510 00:25:27,620 --> 00:25:29,780 Don't you like my gift? 511 00:25:29,780 --> 00:25:30,580 The gift? 512 00:25:31,980 --> 00:25:33,020 Basketball? 513 00:25:33,020 --> 00:25:33,980 Of course I like it. 514 00:25:34,740 --> 00:25:35,420 Have you heard 515 00:25:35,770 --> 00:25:37,740 the saying 516 00:25:37,740 --> 00:25:38,550 'do as you would be done by'? 517 00:25:39,100 --> 00:25:40,940 Even if you haven't heard of it, 518 00:25:40,940 --> 00:25:41,940 you should respect others 519 00:25:41,940 --> 00:25:42,620 at least. 520 00:25:43,260 --> 00:25:44,220 What do you mean? 521 00:25:45,300 --> 00:25:46,100 Nothing. 522 00:25:46,100 --> 00:25:48,100 I just think people shouldn't be too selfish. 523 00:25:49,780 --> 00:25:51,500 Did you come here just to lecture me? 524 00:25:52,500 --> 00:25:53,300 Of course not. 525 00:25:54,740 --> 00:25:55,950 I just picked up 526 00:25:55,950 --> 00:25:57,740 your roommate's stuff. 527 00:25:57,740 --> 00:25:59,340 Please give it back to him. 528 00:26:06,470 --> 00:26:07,470 [2022 Qingcheng College Basketball Tournament [Qingnan University] Participants Registration Form] 529 00:26:16,820 --> 00:26:18,010 One person's ability 530 00:26:18,010 --> 00:26:19,020 is too limited. 531 00:26:20,060 --> 00:26:22,140 I have to use my sisters' power. 532 00:26:55,860 --> 00:26:56,460 Boss. 533 00:26:56,460 --> 00:26:57,500 What's wrong with you? 534 00:27:00,820 --> 00:27:02,260 You stole my drink again. 535 00:27:03,060 --> 00:27:03,860 What's wrong? 536 00:27:06,380 --> 00:27:08,420 I'm so wronged. 537 00:27:08,420 --> 00:27:09,290 Qi Shuo. 538 00:27:09,290 --> 00:27:11,140 He's just my cousin. 539 00:27:11,780 --> 00:27:13,620 If it weren't for the bet 540 00:27:13,620 --> 00:27:15,700 I made with him 541 00:27:17,250 --> 00:27:18,220 that I'd go after Lu Xiao, 542 00:27:18,220 --> 00:27:20,180 I wouldn't have gone to 543 00:27:20,180 --> 00:27:22,260 that masquerade. 544 00:27:22,260 --> 00:27:23,300 Lu Xiao? 545 00:27:23,300 --> 00:27:24,740 the school hunk of the Department of Physics? 546 00:27:31,260 --> 00:27:32,980 Liu Bei visited Zhuge Liang's house three times and they met in the end. 547 00:27:33,540 --> 00:27:35,740 Lu Xiao didn't even open the door. 548 00:27:37,620 --> 00:27:39,740 I need your help. 549 00:27:39,740 --> 00:27:40,620 Okay. 550 00:27:40,620 --> 00:27:41,460 I'll check it for you now. 551 00:27:43,100 --> 00:27:43,980 I found it. 552 00:27:44,620 --> 00:27:45,140 Lu Xiao. 553 00:27:45,410 --> 00:27:47,890 [Student Information: Lu Xiao] 554 00:27:45,740 --> 00:27:47,860 The top student of Qingcheng No. 1 Middle School. 555 00:27:47,860 --> 00:27:50,190 He ranked first in the whole school for three consecutive years. 556 00:27:50,580 --> 00:27:52,460 He won the first prize in Qingcheng Physics Competition. 557 00:27:52,460 --> 00:27:55,340 He is also the chief interpreter of our city's Science and Technology Museum. 558 00:27:56,020 --> 00:27:57,460 He's not a simple guy. 559 00:27:58,820 --> 00:28:00,180 He's so excellent. 560 00:28:00,180 --> 00:28:01,540 You can't give up on him. 561 00:28:02,220 --> 00:28:03,460 He is really one in a hundred. 562 00:28:03,460 --> 00:28:05,610 You must take the initiative. 563 00:28:05,610 --> 00:28:06,450 Count me in. 564 00:28:07,420 --> 00:28:07,860 Come on. 565 00:28:08,530 --> 00:28:09,300 Come on. 566 00:28:19,980 --> 00:28:20,820 Let's get ready. 567 00:28:25,500 --> 00:28:26,180 Excuse me, 568 00:28:26,620 --> 00:28:27,620 which building do you live in? 569 00:28:28,740 --> 00:28:30,580 Do you have air conditioner in your dorm? 570 00:28:30,580 --> 00:28:31,700 Is there a TV? 571 00:28:31,700 --> 00:28:32,660 Do you have a sofa? 572 00:28:33,620 --> 00:28:34,460 What do you want? 573 00:28:39,980 --> 00:28:40,490 Lu Xiao. 574 00:28:40,490 --> 00:28:41,530 What a coincidence. 575 00:28:43,340 --> 00:28:45,140 Let's go to the classroom together. 576 00:28:45,140 --> 00:28:46,020 Childish. 577 00:28:49,980 --> 00:28:51,340 It's cold in the morning. I... 578 00:28:52,180 --> 00:28:52,890 I‘m a little hot. 579 00:28:57,140 --> 00:28:57,930 Wait for me. 580 00:29:00,900 --> 00:29:02,460 Don't sit in these two seats. Thank you. 581 00:29:03,610 --> 00:29:05,180 Don't sit in these two seats. Thank you. 582 00:29:22,260 --> 00:29:23,770 These two seats 583 00:29:23,770 --> 00:29:25,020 are just right for us. 584 00:29:25,020 --> 00:29:26,180 And the seats are next to each other. 585 00:29:26,180 --> 00:29:26,980 What a coincidence. 586 00:29:35,940 --> 00:29:38,340 Different meals everyday. 587 00:29:38,340 --> 00:29:41,060 Today's breakfast is full of vitality. 588 00:29:43,140 --> 00:29:44,100 I had breakfast. 589 00:29:45,380 --> 00:29:46,660 An hour in the morning is worth two in the evening. 590 00:29:46,660 --> 00:29:48,020 One more meal is not a big deal. 591 00:29:48,020 --> 00:29:48,300 Here. 592 00:29:53,100 --> 00:29:54,700 Eat. Five minutes left. 593 00:29:54,700 --> 00:29:55,620 Don't delay my class. 594 00:30:07,050 --> 00:30:07,980 How is it? 595 00:30:07,980 --> 00:30:08,940 Is it 596 00:30:08,940 --> 00:30:09,980 a good result? 597 00:30:12,140 --> 00:30:14,210 Although your interaction rate 598 00:30:14,210 --> 00:30:16,060 has greatly improved, 599 00:30:16,020 --> 00:30:19,210 [You represent L, Lu Xiao represents Q] 600 00:30:16,060 --> 00:30:18,100 the response rate... 601 00:30:18,420 --> 00:30:18,940 What do you think? 602 00:30:19,580 --> 00:30:20,180 Zero. 603 00:30:20,980 --> 00:30:21,460 Zero. 604 00:30:22,700 --> 00:30:23,620 How is that possible? 605 00:30:23,620 --> 00:30:25,100 Is it all my imagination? 606 00:30:25,820 --> 00:30:28,260 Love is blind. 607 00:30:29,740 --> 00:30:30,900 Then you give it a try. 608 00:30:31,540 --> 00:30:33,970 He's cold-hearted. 609 00:30:33,970 --> 00:30:35,500 Whoever gets close to him 610 00:30:35,500 --> 00:30:36,660 will die 611 00:30:36,660 --> 00:30:38,340 or lose both the body and soul. 612 00:30:38,340 --> 00:30:39,300 But look, 613 00:30:39,300 --> 00:30:40,420 although 614 00:30:41,260 --> 00:30:42,740 the response rate is zero, 615 00:30:42,740 --> 00:30:44,380 he has cared for you for a thousand days, 616 00:30:44,380 --> 00:30:47,300 that's a peak. 617 00:30:50,660 --> 00:30:52,020 Abandon. Abandon. 618 00:30:52,620 --> 00:30:54,020 Abandon. Abandon. 619 00:30:54,020 --> 00:30:56,100 Don't give up. Don't give up. 620 00:30:56,100 --> 00:30:57,810 Don't give up. Don't give up. 621 00:30:57,810 --> 00:31:00,830 [I Belonged To Your World] 622 00:31:00,830 --> 00:31:03,810 [These are all the memories of our efforts together, please keep it well.] 623 00:31:06,420 --> 00:31:06,980 Mom. 624 00:31:07,660 --> 00:31:09,820 When you see this diary, 625 00:31:09,820 --> 00:31:11,900 you must be surprised and confused. 626 00:31:12,820 --> 00:31:14,620 From the day I came to you, 627 00:31:15,370 --> 00:31:17,860 these words begin to flow with time. 628 00:31:17,860 --> 00:31:19,660 I open it every day, 629 00:31:19,660 --> 00:31:21,540 write down everything 630 00:31:22,060 --> 00:31:23,140 and tell you everything. 631 00:31:25,700 --> 00:31:27,960 [September 27, 2022] 35841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.