Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,310 --> 00:01:41,050
[I Belonged To Your World]
3
00:01:52,340 --> 00:01:54,900
Why are you dressed like this?
4
00:01:55,300 --> 00:01:57,289
Your new life in college needs to have a sense of ritual.
5
00:01:57,580 --> 00:01:58,100
Get up.
6
00:02:06,980 --> 00:02:07,570
Wait.
7
00:02:09,419 --> 00:02:09,889
Read it out.
8
00:02:14,140 --> 00:02:15,020
I...
9
00:02:15,020 --> 00:02:16,060
Qi Yue,
10
00:02:16,060 --> 00:02:18,260
will work hard in university
11
00:02:18,260 --> 00:02:20,940
and try to get rid of the bad image of a study slacker.
12
00:02:21,820 --> 00:02:22,579
Okay?
13
00:02:27,579 --> 00:02:28,500
What is this?
14
00:02:29,500 --> 00:02:31,060
Remote Infrared Technology,
15
00:02:31,060 --> 00:02:32,260
for good luck.
16
00:02:32,260 --> 00:02:32,980
Step over.
17
00:02:42,500 --> 00:02:43,700
Where's my brush head?
18
00:02:48,180 --> 00:02:49,300
Again?
19
00:02:50,150 --> 00:02:50,850
I...
20
00:02:50,860 --> 00:02:51,579
Qi Yue
21
00:02:51,579 --> 00:02:53,540
will work hard to go after Lu Xiao.
22
00:02:53,540 --> 00:02:54,420
Got it. Got it.
23
00:02:54,420 --> 00:02:55,340
Go after Lu Xiao!
24
00:03:06,850 --> 00:03:08,060
Qi Shuo.
25
00:03:09,020 --> 00:03:09,860
I'm warning you.
26
00:03:09,860 --> 00:03:11,100
Three strikes.
27
00:03:11,100 --> 00:03:12,500
We have to make a pack. This is the last rule.
28
00:03:15,620 --> 00:03:16,220
I...
29
00:03:16,220 --> 00:03:17,100
Qi Yue.
30
00:03:17,100 --> 00:03:18,100
I guarantee
31
00:03:18,100 --> 00:03:19,420
to stay away from every senior...
32
00:03:20,140 --> 00:03:22,500
You want me to be a virtuous woman of the modern chastity?
33
00:03:23,820 --> 00:03:24,660
No.
34
00:03:24,660 --> 00:03:26,340
Unless you transfer me to a girl's school.
35
00:03:28,340 --> 00:03:29,380
It depends on
36
00:03:30,060 --> 00:03:31,500
whether you can step over
37
00:03:32,740 --> 00:03:33,540
on my body?
38
00:03:35,340 --> 00:03:36,620
Fine.
39
00:03:38,220 --> 00:03:39,540
But let's make it clear.
40
00:03:40,140 --> 00:03:42,140
If the senior chasing me because of my charm,
41
00:03:42,700 --> 00:03:43,500
it doesn't count.
42
00:03:44,500 --> 00:03:45,579
Don't worry.
43
00:03:45,579 --> 00:03:46,570
From now on,
44
00:03:46,570 --> 00:03:48,780
I will be your eyes and ears.
45
00:03:48,780 --> 00:03:50,380
Your every move
46
00:03:50,380 --> 00:03:52,420
is under my strict surveillance.
47
00:03:54,220 --> 00:03:54,620
Here.
48
00:03:55,140 --> 00:03:55,740
Drink the milk.
49
00:04:02,300 --> 00:04:02,820
What's wrong?
50
00:04:04,850 --> 00:04:05,460
What are you doing?
51
00:04:05,460 --> 00:04:06,380
The milk will spill.
52
00:04:11,460 --> 00:04:12,210
Qi Shuo.
53
00:04:16,410 --> 00:04:17,100
Eat up.
54
00:04:18,019 --> 00:04:19,019
I'll take you to school later.
55
00:04:22,140 --> 00:04:23,260
You unfilial son.
56
00:04:27,660 --> 00:04:28,100
Come on.
57
00:04:28,660 --> 00:04:29,260
Get in.
58
00:04:30,260 --> 00:04:31,700
Are you going to take me to school
59
00:04:31,700 --> 00:04:32,620
with this car?
60
00:04:32,620 --> 00:04:33,260
Of course.
61
00:04:33,260 --> 00:04:35,340
You gave me a ride like this when I was young.
62
00:04:35,340 --> 00:04:37,610
I just want to review the old time of mother and son.
63
00:04:40,940 --> 00:04:42,380
Today is the first day of school.
64
00:04:43,540 --> 00:04:44,659
You'd better hurry up.
65
00:04:47,290 --> 00:04:50,500
This is the only chance. Get in.
66
00:04:50,500 --> 00:04:52,700
You have another choice
67
00:04:52,700 --> 00:04:53,460
except to ride with me.
68
00:04:54,300 --> 00:04:55,100
Walk by yourself.
69
00:04:56,700 --> 00:04:58,900
How many kilometers from home to school?
70
00:05:01,780 --> 00:05:03,620
You're mad.
71
00:05:07,820 --> 00:05:09,260
Sit tight.
72
00:05:09,260 --> 00:05:10,380
Be careful.
73
00:05:13,940 --> 00:05:14,860
It's okay.
74
00:05:17,620 --> 00:05:18,540
Come on, get in.
75
00:05:25,340 --> 00:05:26,460
Why are you mad?
76
00:05:29,140 --> 00:05:29,900
Hold me tight.
77
00:05:30,740 --> 00:05:31,460
Are you ready?
78
00:05:32,380 --> 00:05:32,900
Let's go.
79
00:05:35,409 --> 00:05:36,420
Can you ride?
80
00:05:36,420 --> 00:05:37,700
Don't shake at the back.
81
00:05:37,700 --> 00:05:38,420
I'm not shaking.
82
00:05:38,420 --> 00:05:39,500
Don't...
83
00:05:39,500 --> 00:05:41,580
-What's wrong with the brake? -Can you ride or not?
84
00:05:42,380 --> 00:05:43,610
I can't take it anymore.
85
00:05:43,610 --> 00:05:45,420
Get out of the way!
86
00:06:10,100 --> 00:06:11,340
Get out! Get out!
87
00:06:11,340 --> 00:06:12,180
What are you doing?
88
00:06:14,380 --> 00:06:15,100
Lu Xiao.
89
00:06:16,380 --> 00:06:17,020
What a coincidence.
90
00:06:18,140 --> 00:06:19,500
Get off.
91
00:06:22,660 --> 00:06:23,970
That's all I can do for you.
92
00:06:25,900 --> 00:06:26,620
Lu Xiao.
93
00:06:26,620 --> 00:06:27,940
My bike...
94
00:06:29,380 --> 00:06:30,250
My bike chain fell off.
95
00:06:30,250 --> 00:06:31,260
Can you give her a ride?
96
00:06:32,820 --> 00:06:34,180
Go ahead.
97
00:06:34,780 --> 00:06:35,260
Your bag.
98
00:06:40,740 --> 00:06:41,780
You're wearing a skirt.
99
00:06:42,460 --> 00:06:43,460
Tie this on your waist.
100
00:06:59,780 --> 00:07:00,900
The road ahead is flat.
101
00:07:00,900 --> 00:07:02,980
You don't have to hold me so tight.
102
00:07:21,410 --> 00:07:26,570
[Please show your respect and courtesy] Wish people can be together forever. Wish the trip way be smooth all the time.
103
00:07:22,960 --> 00:07:25,900
[Episode 5: Thirty-Six Stratagems for Love]
104
00:07:40,460 --> 00:07:41,930
Thank you for giving me a ride.
105
00:07:41,930 --> 00:07:42,900
Which building do you live in?
106
00:07:42,900 --> 00:07:44,060
Let's have lunch together.
107
00:07:44,060 --> 00:07:44,620
Senior.
108
00:07:44,620 --> 00:07:45,740
I'm a freshman.
109
00:07:45,740 --> 00:07:47,220
I'm not familiar with school yet.
110
00:07:47,220 --> 00:07:48,220
May I know how to get to Building A?
111
00:07:48,820 --> 00:07:49,460
Excuse me.
112
00:07:49,460 --> 00:07:50,580
I'm a freshman too.
113
00:07:50,580 --> 00:07:51,740
We're both freshmen.
114
00:07:53,100 --> 00:07:54,260
Let's make it on our own.
115
00:07:54,260 --> 00:07:54,900
Take it. You're welcome.
116
00:07:54,840 --> 00:07:56,100
[Map of Qingnan University]
117
00:07:58,380 --> 00:07:59,620
Let's walk around the school later.
118
00:07:59,620 --> 00:08:00,460
I know this place.
119
00:08:02,580 --> 00:08:03,580
The girls' dorm is here.
120
00:08:08,060 --> 00:08:10,820
Was that even you who took me here?
121
00:08:10,820 --> 00:08:13,100
That was only a special situation.
122
00:08:13,100 --> 00:08:13,780
Just like
123
00:08:15,060 --> 00:08:16,060
isotropy in the universe
124
00:08:16,060 --> 00:08:17,900
only exists in a simple physics world.
125
00:08:17,900 --> 00:08:18,780
This metaphor
126
00:08:19,660 --> 00:08:20,420
is very impressive, right?
127
00:08:23,260 --> 00:08:24,900
This is a new phase of life.
128
00:08:24,900 --> 00:08:27,140
Can't you say something that human can understand?
129
00:08:30,220 --> 00:08:30,740
Bye.
130
00:08:32,700 --> 00:08:33,980
I understand that.
131
00:08:37,940 --> 00:08:38,700
Lu Xiao...
132
00:08:39,419 --> 00:08:40,340
Are you Qi Yue?
133
00:08:42,500 --> 00:08:43,820
You are?
134
00:08:43,820 --> 00:08:45,000
I'm Xie Jiajia.
135
00:08:45,000 --> 00:08:46,900
We're in the freshman's WeChat group.
136
00:08:48,580 --> 00:08:49,900
You are my roommate.
137
00:08:50,580 --> 00:08:51,660
Come with me.
138
00:08:51,660 --> 00:08:52,420
Where are you going?
139
00:08:53,820 --> 00:08:55,540
We are doing performance art
140
00:08:55,540 --> 00:08:56,780
in broad daylight.
141
00:08:56,780 --> 00:08:58,420
What is this for?
142
00:08:58,420 --> 00:08:59,660
Fertilizer.
143
00:09:00,420 --> 00:09:01,500
In university,
144
00:09:02,610 --> 00:09:04,340
planting flowers and plants,
145
00:09:04,340 --> 00:09:05,660
is so happy.
146
00:09:06,260 --> 00:09:07,420
Happy, happy.
147
00:09:07,420 --> 00:09:09,700
You're happy, but I'm not.
148
00:09:11,980 --> 00:09:13,130
Your dorm is over there.
149
00:09:13,130 --> 00:09:13,700
Here.
150
00:09:13,700 --> 00:09:14,140
Thank you.
151
00:09:14,900 --> 00:09:15,620
Qi Yue.
152
00:09:16,900 --> 00:09:18,020
It's really you.
153
00:09:21,700 --> 00:09:22,370
Well...
154
00:09:23,060 --> 00:09:24,940
Zhaoyang, what a coincidence.
155
00:09:24,940 --> 00:09:25,730
I'm really sorry
156
00:09:25,730 --> 00:09:27,340
about what happened last time.
157
00:09:27,340 --> 00:09:28,540
I won't break my promise again.
158
00:09:29,140 --> 00:09:30,100
It's okay.
159
00:09:30,100 --> 00:09:30,940
I forgot.
160
00:09:30,940 --> 00:09:32,540
You are...?
161
00:09:35,100 --> 00:09:35,940
Exercise.
162
00:09:39,220 --> 00:09:40,540
Do you need my help?
163
00:09:40,540 --> 00:09:40,850
No.
164
00:09:40,850 --> 00:09:41,380
Okay.
165
00:09:45,700 --> 00:09:46,300
I...
166
00:09:46,300 --> 00:09:47,180
Qi Yue.
167
00:09:47,180 --> 00:09:49,380
I guarantee to to stay away from every senior in college.
168
00:09:51,370 --> 00:09:51,780
No.
169
00:09:51,780 --> 00:09:52,380
Okay.
170
00:09:56,900 --> 00:09:57,980
How heavy can it be?
171
00:10:02,770 --> 00:10:04,030
[Urea]
172
00:10:02,820 --> 00:10:03,380
Let's go.
173
00:10:08,180 --> 00:10:10,420
Is this the legendary female power?
174
00:10:11,660 --> 00:10:12,900
Amazing!
175
00:10:15,820 --> 00:10:16,700
Boss.
176
00:10:18,140 --> 00:10:19,180
Who?
177
00:10:19,180 --> 00:10:20,700
You are my boss from now on.
178
00:10:21,220 --> 00:10:22,220
Me?
179
00:10:22,220 --> 00:10:22,940
Why?
180
00:10:23,660 --> 00:10:24,980
When you were facing the senoir's love attack,
181
00:10:24,980 --> 00:10:27,140
you acted like a dalao.
182
00:10:27,660 --> 00:10:28,180
Fine.
183
00:10:28,420 --> 00:10:29,180
From now on,
184
00:10:29,180 --> 00:10:29,860
just follow my lead.
185
00:10:30,740 --> 00:10:31,420
Put it down.
186
00:10:31,420 --> 00:10:31,820
Let me do it.
187
00:10:32,300 --> 00:10:32,700
Let me do it.
188
00:10:47,100 --> 00:10:47,490
I'm sorry.
189
00:10:47,490 --> 00:10:47,890
It's okay.
190
00:10:48,220 --> 00:10:49,540
I'll clean it up myself.
191
00:10:55,500 --> 00:10:56,300
That's the real boss.
192
00:10:56,900 --> 00:10:57,770
I don't deserve it.
193
00:11:00,730 --> 00:11:01,540
Don't move.
194
00:11:04,900 --> 00:11:06,420
What is this?
195
00:11:06,420 --> 00:11:08,380
It's alcohol. It's okay.
196
00:11:08,380 --> 00:11:09,130
Hello.
197
00:11:09,130 --> 00:11:11,340
Hello, I’m Ding Fei from the Department of Psychology.
198
00:11:12,460 --> 00:11:13,860
I'm Xie Jiajia, from the Department of Education.
199
00:11:13,860 --> 00:11:15,180
You can call me Jiajia.
200
00:11:15,180 --> 00:11:15,940
This is my boss.
201
00:11:15,940 --> 00:11:16,380
Don't.
202
00:11:17,220 --> 00:11:17,940
Qi Yue.
203
00:11:18,700 --> 00:11:19,580
Hello.
204
00:11:20,420 --> 00:11:21,420
Hello.
205
00:11:21,420 --> 00:11:22,540
I'm Ouyang Lin from Department of Biology.
206
00:11:24,180 --> 00:11:24,890
Everyone,
207
00:11:25,580 --> 00:11:26,370
today,
208
00:11:26,770 --> 00:11:28,300
we all gather here.
209
00:11:28,300 --> 00:11:30,180
We'll be on the same boat from now on.
210
00:11:30,180 --> 00:11:32,060
Why don't we
211
00:11:32,620 --> 00:11:34,460
become sworn sisters here?
212
00:11:34,460 --> 00:11:35,980
I agree.
213
00:11:35,980 --> 00:11:37,700
Let's take this thing
214
00:11:37,700 --> 00:11:38,820
as a token for becoming sisters.
215
00:11:39,740 --> 00:11:42,340
Wish we can all success in both study and sports.
216
00:11:43,100 --> 00:11:45,140
We ask not the same day of birth,
217
00:11:45,140 --> 00:11:47,300
but we seek to
218
00:11:47,460 --> 00:11:48,380
graduate successfully on the same day.
219
00:11:49,500 --> 00:11:50,020
Come on.
220
00:11:51,140 --> 00:11:51,580
Three.
221
00:11:52,340 --> 00:11:52,860
Two.
222
00:11:54,820 --> 00:11:55,100
One.
223
00:11:55,820 --> 00:11:56,340
Open.
224
00:12:03,060 --> 00:12:03,740
Darling,
225
00:12:03,980 --> 00:12:05,340
a guy called Lu Xiao is looking for you.
226
00:12:14,890 --> 00:12:16,460
What stinks?
227
00:12:21,940 --> 00:12:22,660
Lu Xiao.
228
00:12:23,460 --> 00:12:24,620
I'll go upstairs and get changed.
229
00:12:24,620 --> 00:12:25,460
Wait for me.
230
00:12:29,940 --> 00:12:30,580
Lu Xiao.
231
00:12:31,980 --> 00:12:33,260
Did you wait long?
232
00:12:33,260 --> 00:12:33,900
No.
233
00:12:35,060 --> 00:12:36,620
I bumped into your mom at the school gate.
234
00:12:36,620 --> 00:12:37,740
She asked me to give you this.
235
00:12:37,740 --> 00:12:38,780
Don't forget it next time.
236
00:12:38,780 --> 00:12:39,380
Thank you.
237
00:12:40,220 --> 00:12:41,700
Do you want to eat together later?
238
00:12:42,740 --> 00:12:44,180
There are so many things to do at the beginning of semester.
239
00:12:44,180 --> 00:12:45,100
I have to go back.
240
00:12:45,460 --> 00:12:46,140
Lu Xiao.
241
00:12:46,700 --> 00:12:47,980
can I ask for your help
242
00:12:47,980 --> 00:12:49,340
if I run into something?
243
00:12:49,340 --> 00:12:50,180
Of course.
244
00:12:50,180 --> 00:12:51,460
Your mom told me just now
245
00:12:51,980 --> 00:12:53,140
to help you at school.
246
00:12:53,770 --> 00:12:54,260
Bye.
247
00:13:06,500 --> 00:13:07,540
Where is he?
248
00:13:08,460 --> 00:13:09,620
He was just here.
249
00:13:15,500 --> 00:13:17,660
I heard you got stood up again.
250
00:13:18,770 --> 00:13:20,890
Are you spying on me?
251
00:13:20,890 --> 00:13:22,220
Or did you put a spy on me?
252
00:13:23,740 --> 00:13:24,620
I told you.
253
00:13:24,620 --> 00:13:27,060
I'm your eyes and ears.
254
00:13:27,820 --> 00:13:30,060
He said he'd wait for me, but he disappeared again.
255
00:13:30,060 --> 00:13:31,060
He's always like this.
256
00:13:31,500 --> 00:13:32,980
How can I perform
257
00:13:32,980 --> 00:13:34,180
when the other person didn't come?
258
00:13:35,460 --> 00:13:37,260
Cheer up.
259
00:13:37,260 --> 00:13:39,180
Remember the three rules we had.
260
00:13:39,180 --> 00:13:40,980
I'll keep an eye on you.
261
00:13:40,980 --> 00:13:41,860
Otherwise, I'll...
262
00:13:41,860 --> 00:13:43,340
Okay, okay.
263
00:13:43,340 --> 00:13:43,940
I'm hanging up.
264
00:13:48,580 --> 00:13:49,020
Qi Yue.
265
00:13:50,220 --> 00:13:50,730
Don't.
266
00:13:50,730 --> 00:13:51,060
Zhaoyang.
267
00:14:05,500 --> 00:14:06,060
Where are you going?
268
00:14:17,340 --> 00:14:18,660
Here, have some water.
269
00:14:20,060 --> 00:14:21,020
Thank you.
270
00:14:21,940 --> 00:14:24,700
Why are you sneaking arounf? Are you going to confess your love to somebody?
271
00:14:27,140 --> 00:14:29,340
You're going to thank me with water again?
272
00:14:29,340 --> 00:14:30,300
I'm sorry.
273
00:14:35,290 --> 00:14:36,530
I'm so sorry.
274
00:14:38,820 --> 00:14:39,300
Qi Yue.
275
00:14:44,140 --> 00:14:44,940
I'll go back.
276
00:14:45,580 --> 00:14:46,460
Okay.
277
00:14:46,460 --> 00:14:47,740
I'll stay here and read.
278
00:14:48,460 --> 00:14:49,620
I'll be back soon.
279
00:14:49,620 --> 00:14:50,420
I'll be back soon.
280
00:14:53,180 --> 00:14:54,700
You seem afraid
281
00:14:54,700 --> 00:14:55,740
that people see us together
282
00:14:59,060 --> 00:14:59,740
Zhaoyang.
283
00:14:59,740 --> 00:15:02,220
I promised someone to stay away from you.
284
00:15:02,380 --> 00:15:03,450
This is complicated.
285
00:15:05,060 --> 00:15:05,900
I don't understand.
286
00:15:07,420 --> 00:15:08,660
Anyway, it's complicated.
287
00:15:16,420 --> 00:15:17,900
I came to you because
288
00:15:17,900 --> 00:15:19,210
today is my birthday.
289
00:15:19,210 --> 00:15:20,340
I want to invite you
290
00:15:20,340 --> 00:15:21,860
to this masquerade.
291
00:15:20,650 --> 00:15:22,040
[Welcome Masquerade]
292
00:15:22,660 --> 00:15:23,940
Happy birthday to you.
293
00:15:23,940 --> 00:15:25,300
But I may not be able to go.
294
00:15:25,300 --> 00:15:26,940
But today is my birthday.
295
00:15:28,540 --> 00:15:29,020
Wait.
296
00:15:29,620 --> 00:15:30,580
You mean,
297
00:15:30,580 --> 00:15:31,940
a masquerade?
298
00:15:31,940 --> 00:15:33,340
A masquerade requires wearing masks?
299
00:15:33,340 --> 00:15:34,260
Yes.
300
00:15:34,260 --> 00:15:35,460
Many freshmen will come.
301
00:15:36,010 --> 00:15:36,940
I hope
302
00:15:36,940 --> 00:15:37,540
you'll be there too.
303
00:15:44,860 --> 00:15:45,740
See you tonight.
304
00:15:45,740 --> 00:15:46,140
But,
305
00:15:46,140 --> 00:15:47,370
please keep it a secret.
306
00:15:49,780 --> 00:15:50,060
Thank you.
307
00:15:54,630 --> 00:15:59,840
[Announcement Board: Welcome Masquerade]
308
00:16:00,140 --> 00:16:01,620
If you want, just go for it.
309
00:16:01,620 --> 00:16:02,180
Don't let more people see it.
310
00:16:02,180 --> 00:16:02,740
What do you mean?
311
00:16:04,580 --> 00:16:06,490
I have the last two tickets.
312
00:16:06,490 --> 00:16:08,980
It's said that it's a good opportunity to meet seniors.
313
00:16:10,100 --> 00:16:10,890
It's so boring.
314
00:16:10,890 --> 00:16:12,580
I don't like this occasion.
315
00:16:13,580 --> 00:16:16,180
If I say I want to go,
316
00:16:16,180 --> 00:16:17,300
can you go with me?
317
00:16:17,940 --> 00:16:19,460
I don't think it's safe to go alone.
318
00:16:20,100 --> 00:16:22,100
If you know it's not safe, why do you have to go?
319
00:16:22,100 --> 00:16:23,090
Go back and take some rest.
320
00:16:29,150 --> 00:16:30,870
[Qi Yue: I'm in danger. Come and save me.]
321
00:16:31,000 --> 00:16:32,850
[Emergency. I'm at the masquerade. SOS!]
322
00:16:36,840 --> 00:16:38,980
[Qi Yue]
323
00:16:39,660 --> 00:16:40,460
Hello,
324
00:16:40,700 --> 00:16:42,610
the subscriber you dialed is busy.
325
00:16:45,140 --> 00:16:45,820
Hello,
326
00:16:46,180 --> 00:16:47,500
the subscriber you dialed...
327
00:16:48,900 --> 00:16:50,140
Don't move. I'll come to you.
328
00:16:53,020 --> 00:16:54,420
I'll transfer the money to you later. Thank you.
329
00:16:55,260 --> 00:16:56,460
Where are you going?
330
00:16:56,460 --> 00:16:57,060
To the masquerade.
331
00:16:57,700 --> 00:16:58,940
Didn't you think it was bored?
332
00:17:09,780 --> 00:17:10,339
Qi Yue.
333
00:17:11,020 --> 00:17:11,859
Zhaoyang.
334
00:17:12,380 --> 00:17:14,060
So you were the one
335
00:17:14,060 --> 00:17:15,140
dacing in there.
336
00:17:15,140 --> 00:17:16,420
Yeah, why did't you go up and dance?
337
00:17:18,099 --> 00:17:19,140
I can't.
338
00:17:19,140 --> 00:17:20,099
There are too many people.
339
00:17:21,220 --> 00:17:21,700
Okay.
340
00:17:22,940 --> 00:17:23,579
Zhaoyang.
341
00:17:25,260 --> 00:17:26,500
You brought me a gift?
342
00:17:26,500 --> 00:17:27,140
Happy birthday.
343
00:17:27,700 --> 00:17:28,420
Thanks.
344
00:17:29,290 --> 00:17:30,260
Aren't you going to open it?
345
00:17:31,060 --> 00:17:31,780
No hurry.
346
00:17:33,220 --> 00:17:34,380
Let's go up and dance.
347
00:17:35,380 --> 00:17:36,620
I'm not going.
348
00:17:36,620 --> 00:17:37,180
OK.
349
00:17:37,900 --> 00:17:38,780
I'll go then.
350
00:17:51,140 --> 00:17:51,460
Lu Xiao,
351
00:17:54,380 --> 00:17:56,540
don't you think you're not fit in here?
352
00:17:56,740 --> 00:17:57,060
Qi Yue.
353
00:17:57,740 --> 00:17:59,020
Are you okay? Are you hurt?
354
00:17:59,900 --> 00:18:00,780
What?
355
00:18:01,140 --> 00:18:01,940
Didn't you
356
00:18:01,940 --> 00:18:03,500
emailed me that you were in danger
357
00:18:03,500 --> 00:18:04,460
and asked me to save you?
358
00:18:06,660 --> 00:18:08,180
You are a straight A student.
359
00:18:08,180 --> 00:18:09,380
How could you fall for such a trick?
360
00:18:09,860 --> 00:18:10,980
I was in danger.
361
00:18:10,980 --> 00:18:12,260
But I could still turn on my computer,
362
00:18:12,260 --> 00:18:13,260
logged in my email
363
00:18:13,260 --> 00:18:14,540
and send you an email?
364
00:18:16,980 --> 00:18:17,980
Show me the email.
365
00:18:21,840 --> 00:18:23,520
[Emergency. I'm at the masquerade. SOS!]
366
00:18:23,780 --> 00:18:24,420
No.
367
00:18:25,560 --> 00:18:27,230
There's a trap.
368
00:18:33,420 --> 00:18:34,540
Danger!
369
00:18:36,260 --> 00:18:36,700
Let's go.
370
00:18:39,500 --> 00:18:40,220
Go!
371
00:18:53,260 --> 00:18:54,300
It should be safe now.
372
00:18:55,060 --> 00:18:55,820
I'm leaving.
373
00:18:56,540 --> 00:18:58,260
You were worried about me just now.
374
00:18:59,300 --> 00:19:00,300
That's because
375
00:19:01,660 --> 00:19:03,100
we were high school classmates.
376
00:19:04,660 --> 00:19:05,340
I'm hungry.
377
00:19:05,340 --> 00:19:06,000
I want to eat something.
378
00:19:13,220 --> 00:19:15,260
Let's go. I'll take you somewhere.
379
00:19:29,780 --> 00:19:30,330
Qi Yue.
380
00:19:30,900 --> 00:19:31,420
What are you doing?
381
00:19:35,370 --> 00:19:36,100
I...
382
00:19:38,020 --> 00:19:38,820
Just looking around.
383
00:19:48,690 --> 00:19:49,950
[Scan and pay]
384
00:19:52,610 --> 00:19:54,900
Is it against the school rules for us to break into the canteen at night?
385
00:19:55,500 --> 00:19:57,380
Which rule says
386
00:19:57,380 --> 00:19:59,060
you can't have supper?
387
00:20:01,820 --> 00:20:03,620
The drinking machine is always on.
388
00:20:03,620 --> 00:20:04,860
Isn't it
389
00:20:04,860 --> 00:20:05,380
prepared for night owls like us?
390
00:20:06,940 --> 00:20:07,530
Not us.
391
00:20:08,220 --> 00:20:08,820
Okay.
392
00:20:09,020 --> 00:20:09,900
Just me.
393
00:20:10,980 --> 00:20:13,620
Don't you otherwordly people want to return to the real world
394
00:20:13,620 --> 00:20:15,220
and have fun?
395
00:20:20,460 --> 00:20:21,300
Eat up.
396
00:20:21,300 --> 00:20:22,540
The dorm will be closed soon.
397
00:20:29,980 --> 00:20:31,420
Why is mine cold?
398
00:20:33,300 --> 00:20:34,940
Why is yours warm?
399
00:20:35,940 --> 00:20:37,700
You should know in the water heater,
400
00:20:38,260 --> 00:20:40,380
one side is cold water and the other is hot water.
401
00:20:46,500 --> 00:20:48,260
So you call this "have fun".
402
00:20:55,260 --> 00:20:55,940
Science proves that
403
00:20:55,940 --> 00:20:57,500
eating solid food
404
00:20:58,540 --> 00:20:59,820
is beneficial for stomach fluctuation.
405
00:21:15,180 --> 00:21:15,660
Come on.
406
00:21:15,660 --> 00:21:16,140
Someone is here.
407
00:21:16,140 --> 00:21:16,820
Hurry up!
408
00:21:16,820 --> 00:21:17,580
Coming.
409
00:21:17,580 --> 00:21:18,260
Who is this?
410
00:21:18,260 --> 00:21:18,530
Hurry up.
411
00:21:18,530 --> 00:21:19,180
They' re here.
412
00:21:19,580 --> 00:21:20,420
Let's go.
413
00:21:20,420 --> 00:21:21,020
Go! Go!
414
00:21:21,020 --> 00:21:21,900
Go!
415
00:21:21,900 --> 00:21:22,530
Destroyed,destroyed.
416
00:21:22,530 --> 00:21:22,970
Beat him!
417
00:21:25,180 --> 00:21:26,580
Don't you otherwordly people
418
00:21:26,580 --> 00:21:27,700
want to return to the real world
419
00:21:27,700 --> 00:21:29,300
and have fun?
420
00:21:30,780 --> 00:21:31,980
What are you guys playing?
421
00:21:32,980 --> 00:21:33,380
Game.
422
00:21:33,380 --> 00:21:33,940
Game?
423
00:21:34,420 --> 00:21:35,140
I know.
424
00:21:35,140 --> 00:21:35,770
What game?\
425
00:21:36,420 --> 00:21:37,820
Call of Duty.
426
00:21:39,740 --> 00:21:42,220
How should I apply for an account?
427
00:21:43,300 --> 00:21:43,900
Come on.
428
00:21:43,900 --> 00:21:44,260
Come on.
429
00:21:44,260 --> 00:21:45,100
Let me teach you.
430
00:21:45,100 --> 00:21:45,580
Come on.
431
00:21:45,580 --> 00:21:46,290
Have a seat.
432
00:21:46,290 --> 00:21:46,900
Come on.
433
00:21:46,900 --> 00:21:48,860
Turn on the computer.
434
00:21:48,860 --> 00:21:49,340
Here.
435
00:21:55,460 --> 00:21:57,220
Are you using my mask again?
436
00:21:57,220 --> 00:21:57,820
Is it good?
437
00:22:00,770 --> 00:22:01,700
No.
438
00:22:02,340 --> 00:22:04,980
From the perspective of psychology,
439
00:22:04,980 --> 00:22:06,340
your eyes are bright,
440
00:22:06,340 --> 00:22:08,060
your inner pleasure is enhanced.
441
00:22:08,060 --> 00:22:11,340
You're smile and happy. You show a desire to be intimate with people.
442
00:22:12,500 --> 00:22:14,660
According to biology,
443
00:22:14,660 --> 00:22:15,900
pupils dilate,
444
00:22:16,420 --> 00:22:18,260
amphetamine raises.
445
00:22:18,260 --> 00:22:20,300
You are having excitement and positive feelings now.
446
00:22:20,970 --> 00:22:22,180
What do you mean?
447
00:22:22,180 --> 00:22:23,540
In short,
448
00:22:23,540 --> 00:22:25,420
you fell in love.
449
00:22:26,980 --> 00:22:27,780
Tell me.
450
00:22:27,780 --> 00:22:28,420
Where did you go at night?
451
00:22:28,420 --> 00:22:29,420
With whom? Is this person from our school?
452
00:22:30,020 --> 00:22:31,380
What?
453
00:22:31,380 --> 00:22:34,860
I just went to a masquerade.
454
00:22:34,860 --> 00:22:35,980
That masquerade
455
00:22:35,980 --> 00:22:38,380
is not a simple welcome party.
456
00:22:38,380 --> 00:22:39,700
Those seniors
457
00:22:39,700 --> 00:22:42,060
treat rich new girls
458
00:22:42,060 --> 00:22:44,900
in the name of celebrating their birthdays.
459
00:22:44,900 --> 00:22:46,000
How is that possible?
460
00:22:46,000 --> 00:22:47,500
I know him.
461
00:22:47,500 --> 00:22:48,260
He's not like that.
462
00:22:48,860 --> 00:22:50,060
Don't say we didn't remind you
463
00:22:50,060 --> 00:22:51,500
if you are fooled after.
464
00:22:58,730 --> 00:23:02,090
[2022 Qingcheng College Basketball Tournament [Qingnan University] Participants Registration Form]
465
00:23:31,060 --> 00:23:31,460
Mom,
466
00:23:32,100 --> 00:23:33,780
I got the scholarship today.
467
00:23:33,780 --> 00:23:35,090
Let's go out for dinner later.
468
00:23:35,260 --> 00:23:37,020
Don't lie to me.
469
00:23:37,020 --> 00:23:38,490
How can you get the scholarship?
470
00:23:38,490 --> 00:23:39,900
Your son is outstanding.
471
00:23:40,660 --> 00:23:41,700
Just forget it.
472
00:23:41,700 --> 00:23:42,550
Get changed.
473
00:23:42,550 --> 00:23:43,460
I'll clean up here.
474
00:23:43,500 --> 00:23:44,740
-Hurry up. -Okay.
475
00:23:52,780 --> 00:23:54,420
This should look nice.
476
00:23:55,900 --> 00:23:56,420
Forget it.
477
00:23:57,260 --> 00:23:58,820
Girl's friendship
478
00:23:58,820 --> 00:24:00,340
is so fragile.
479
00:24:00,340 --> 00:24:02,660
We promised to stay together forever yesterday.
480
00:24:02,660 --> 00:24:04,770
But today, we're breaking up into little gangs.
481
00:24:08,740 --> 00:24:10,380
Xu Zhaoyang.
482
00:24:12,500 --> 00:24:13,020
Look.
483
00:24:13,580 --> 00:24:14,380
This guy
484
00:24:14,380 --> 00:24:15,740
obviously sold
485
00:24:15,740 --> 00:24:16,380
his gift.
486
00:24:17,260 --> 00:24:19,100
He really knows how to make money.
487
00:24:19,100 --> 00:24:20,580
No wonder we are poor.
488
00:24:21,620 --> 00:24:22,540
50 yuan.
489
00:24:23,900 --> 00:24:24,980
Sir, how much is this?
490
00:24:25,770 --> 00:24:26,740
I will sell it as long as you pay me.
491
00:24:53,580 --> 00:24:54,370
Sir,
492
00:24:54,620 --> 00:24:55,700
I've collected all the application forms.
493
00:24:55,700 --> 00:24:56,020
Yes.
494
00:24:55,780 --> 00:24:58,130
[2022 Qingcheng College Basketball Tournament [Qingnan University Participants Registration Form] ]
495
00:24:58,540 --> 00:25:00,220
Why are you the only one in your class?
496
00:25:00,940 --> 00:25:02,820
What about Liu Chongzhi in your dorm?
497
00:25:03,700 --> 00:25:04,500
Well,
498
00:25:04,780 --> 00:25:06,860
he said he had a family matter.
499
00:25:07,100 --> 00:25:08,300
He might not be able to come.
500
00:25:08,820 --> 00:25:09,980
These students are really not active.
501
00:25:10,530 --> 00:25:10,700
By the way,
502
00:25:11,100 --> 00:25:12,780
there'll have a bonus for students
503
00:25:12,980 --> 00:25:14,220
who get a place in the game.
504
00:25:14,940 --> 00:25:15,810
Yes, sir.
505
00:25:15,940 --> 00:25:17,020
I will work hard.
506
00:25:17,580 --> 00:25:17,980
Go.
507
00:25:18,820 --> 00:25:19,540
Goodbye.
508
00:25:24,860 --> 00:25:26,530
Qi Yue, why are you here?
509
00:25:26,530 --> 00:25:27,620
Zhaoyang.
510
00:25:27,620 --> 00:25:29,780
Don't you like my gift?
511
00:25:29,780 --> 00:25:30,580
The gift?
512
00:25:31,980 --> 00:25:33,020
Basketball?
513
00:25:33,020 --> 00:25:33,980
Of course I like it.
514
00:25:34,740 --> 00:25:35,420
Have you heard
515
00:25:35,770 --> 00:25:37,740
the saying
516
00:25:37,740 --> 00:25:38,550
'do as you would be done by'?
517
00:25:39,100 --> 00:25:40,940
Even if you haven't heard of it,
518
00:25:40,940 --> 00:25:41,940
you should respect others
519
00:25:41,940 --> 00:25:42,620
at least.
520
00:25:43,260 --> 00:25:44,220
What do you mean?
521
00:25:45,300 --> 00:25:46,100
Nothing.
522
00:25:46,100 --> 00:25:48,100
I just think people shouldn't be too selfish.
523
00:25:49,780 --> 00:25:51,500
Did you come here just to lecture me?
524
00:25:52,500 --> 00:25:53,300
Of course not.
525
00:25:54,740 --> 00:25:55,950
I just picked up
526
00:25:55,950 --> 00:25:57,740
your roommate's stuff.
527
00:25:57,740 --> 00:25:59,340
Please give it back to him.
528
00:26:06,470 --> 00:26:07,470
[2022 Qingcheng College Basketball Tournament [Qingnan University] Participants Registration Form]
529
00:26:16,820 --> 00:26:18,010
One person's ability
530
00:26:18,010 --> 00:26:19,020
is too limited.
531
00:26:20,060 --> 00:26:22,140
I have to use my sisters' power.
532
00:26:55,860 --> 00:26:56,460
Boss.
533
00:26:56,460 --> 00:26:57,500
What's wrong with you?
534
00:27:00,820 --> 00:27:02,260
You stole my drink again.
535
00:27:03,060 --> 00:27:03,860
What's wrong?
536
00:27:06,380 --> 00:27:08,420
I'm so wronged.
537
00:27:08,420 --> 00:27:09,290
Qi Shuo.
538
00:27:09,290 --> 00:27:11,140
He's just my cousin.
539
00:27:11,780 --> 00:27:13,620
If it weren't for the bet
540
00:27:13,620 --> 00:27:15,700
I made with him
541
00:27:17,250 --> 00:27:18,220
that I'd go after Lu Xiao,
542
00:27:18,220 --> 00:27:20,180
I wouldn't have gone to
543
00:27:20,180 --> 00:27:22,260
that masquerade.
544
00:27:22,260 --> 00:27:23,300
Lu Xiao?
545
00:27:23,300 --> 00:27:24,740
the school hunk of the Department of Physics?
546
00:27:31,260 --> 00:27:32,980
Liu Bei visited Zhuge Liang's house three times and they met in the end.
547
00:27:33,540 --> 00:27:35,740
Lu Xiao didn't even open the door.
548
00:27:37,620 --> 00:27:39,740
I need your help.
549
00:27:39,740 --> 00:27:40,620
Okay.
550
00:27:40,620 --> 00:27:41,460
I'll check it for you now.
551
00:27:43,100 --> 00:27:43,980
I found it.
552
00:27:44,620 --> 00:27:45,140
Lu Xiao.
553
00:27:45,410 --> 00:27:47,890
[Student Information: Lu Xiao]
554
00:27:45,740 --> 00:27:47,860
The top student of Qingcheng No. 1 Middle School.
555
00:27:47,860 --> 00:27:50,190
He ranked first in the whole school for three consecutive years.
556
00:27:50,580 --> 00:27:52,460
He won the first prize in Qingcheng Physics Competition.
557
00:27:52,460 --> 00:27:55,340
He is also the chief interpreter of our city's Science and Technology Museum.
558
00:27:56,020 --> 00:27:57,460
He's not a simple guy.
559
00:27:58,820 --> 00:28:00,180
He's so excellent.
560
00:28:00,180 --> 00:28:01,540
You can't give up on him.
561
00:28:02,220 --> 00:28:03,460
He is really one in a hundred.
562
00:28:03,460 --> 00:28:05,610
You must take the initiative.
563
00:28:05,610 --> 00:28:06,450
Count me in.
564
00:28:07,420 --> 00:28:07,860
Come on.
565
00:28:08,530 --> 00:28:09,300
Come on.
566
00:28:19,980 --> 00:28:20,820
Let's get ready.
567
00:28:25,500 --> 00:28:26,180
Excuse me,
568
00:28:26,620 --> 00:28:27,620
which building do you live in?
569
00:28:28,740 --> 00:28:30,580
Do you have air conditioner in your dorm?
570
00:28:30,580 --> 00:28:31,700
Is there a TV?
571
00:28:31,700 --> 00:28:32,660
Do you have a sofa?
572
00:28:33,620 --> 00:28:34,460
What do you want?
573
00:28:39,980 --> 00:28:40,490
Lu Xiao.
574
00:28:40,490 --> 00:28:41,530
What a coincidence.
575
00:28:43,340 --> 00:28:45,140
Let's go to the classroom together.
576
00:28:45,140 --> 00:28:46,020
Childish.
577
00:28:49,980 --> 00:28:51,340
It's cold in the morning. I...
578
00:28:52,180 --> 00:28:52,890
I‘m a little hot.
579
00:28:57,140 --> 00:28:57,930
Wait for me.
580
00:29:00,900 --> 00:29:02,460
Don't sit in these two seats. Thank you.
581
00:29:03,610 --> 00:29:05,180
Don't sit in these two seats. Thank you.
582
00:29:22,260 --> 00:29:23,770
These two seats
583
00:29:23,770 --> 00:29:25,020
are just right for us.
584
00:29:25,020 --> 00:29:26,180
And the seats are next to each other.
585
00:29:26,180 --> 00:29:26,980
What a coincidence.
586
00:29:35,940 --> 00:29:38,340
Different meals everyday.
587
00:29:38,340 --> 00:29:41,060
Today's breakfast is full of vitality.
588
00:29:43,140 --> 00:29:44,100
I had breakfast.
589
00:29:45,380 --> 00:29:46,660
An hour in the morning is worth two in the evening.
590
00:29:46,660 --> 00:29:48,020
One more meal is not a big deal.
591
00:29:48,020 --> 00:29:48,300
Here.
592
00:29:53,100 --> 00:29:54,700
Eat. Five minutes left.
593
00:29:54,700 --> 00:29:55,620
Don't delay my class.
594
00:30:07,050 --> 00:30:07,980
How is it?
595
00:30:07,980 --> 00:30:08,940
Is it
596
00:30:08,940 --> 00:30:09,980
a good result?
597
00:30:12,140 --> 00:30:14,210
Although your interaction rate
598
00:30:14,210 --> 00:30:16,060
has greatly improved,
599
00:30:16,020 --> 00:30:19,210
[You represent L, Lu Xiao represents Q]
600
00:30:16,060 --> 00:30:18,100
the response rate...
601
00:30:18,420 --> 00:30:18,940
What do you think?
602
00:30:19,580 --> 00:30:20,180
Zero.
603
00:30:20,980 --> 00:30:21,460
Zero.
604
00:30:22,700 --> 00:30:23,620
How is that possible?
605
00:30:23,620 --> 00:30:25,100
Is it all my imagination?
606
00:30:25,820 --> 00:30:28,260
Love is blind.
607
00:30:29,740 --> 00:30:30,900
Then you give it a try.
608
00:30:31,540 --> 00:30:33,970
He's cold-hearted.
609
00:30:33,970 --> 00:30:35,500
Whoever gets close to him
610
00:30:35,500 --> 00:30:36,660
will die
611
00:30:36,660 --> 00:30:38,340
or lose both the body and soul.
612
00:30:38,340 --> 00:30:39,300
But look,
613
00:30:39,300 --> 00:30:40,420
although
614
00:30:41,260 --> 00:30:42,740
the response rate is zero,
615
00:30:42,740 --> 00:30:44,380
he has cared for you for a thousand days,
616
00:30:44,380 --> 00:30:47,300
that's a peak.
617
00:30:50,660 --> 00:30:52,020
Abandon. Abandon.
618
00:30:52,620 --> 00:30:54,020
Abandon. Abandon.
619
00:30:54,020 --> 00:30:56,100
Don't give up. Don't give up.
620
00:30:56,100 --> 00:30:57,810
Don't give up. Don't give up.
621
00:30:57,810 --> 00:31:00,830
[I Belonged To Your World]
622
00:31:00,830 --> 00:31:03,810
[These are all the memories of our efforts together, please keep it well.]
623
00:31:06,420 --> 00:31:06,980
Mom.
624
00:31:07,660 --> 00:31:09,820
When you see this diary,
625
00:31:09,820 --> 00:31:11,900
you must be surprised and confused.
626
00:31:12,820 --> 00:31:14,620
From the day I came to you,
627
00:31:15,370 --> 00:31:17,860
these words begin to flow with time.
628
00:31:17,860 --> 00:31:19,660
I open it every day,
629
00:31:19,660 --> 00:31:21,540
write down everything
630
00:31:22,060 --> 00:31:23,140
and tell you everything.
631
00:31:25,700 --> 00:31:27,960
[September 27, 2022]
35841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.