All language subtitles for I Belonged To Your World S01E03 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,310 --> 00:01:41,050 [I Belonged To Your World] 3 00:01:43,820 --> 00:01:45,340 Watch out! There's an explosion! 4 00:01:49,820 --> 00:01:52,300 It's dangerous. It's going to explode! 5 00:01:52,300 --> 00:01:53,780 I'm doing an experiment. 6 00:01:56,580 --> 00:01:58,100 Go on. 7 00:01:58,620 --> 00:01:59,740 But now, 8 00:02:01,690 --> 00:02:02,540 I can't move. 9 00:02:01,950 --> 00:02:08,990 ♫Pass the high mountain and the blue coastline♫ 10 00:02:07,420 --> 00:02:08,220 Watch out! It's dangerous! 11 00:02:10,360 --> 00:02:14,270 ♫Linger on this place. I seemed to come across you yesterday♫ 12 00:02:14,270 --> 00:02:15,270 ♫Memories♫ 13 00:02:15,870 --> 00:02:19,020 [Home is a place for love - Episode 3] 14 00:02:17,140 --> 00:02:17,820 Qi Shuo. 15 00:02:17,820 --> 00:02:19,100 I'm at Qingcheng People's Hospital now. 16 00:02:19,020 --> 00:02:21,030 [Outpatient Clinic] 17 00:02:19,380 --> 00:02:20,180 I have to hang up. 18 00:02:35,620 --> 00:02:36,570 I'm sorry. I'm sorry. 19 00:02:37,140 --> 00:02:38,060 We meet again. 20 00:02:39,260 --> 00:02:40,700 Why are you so seriously injured from the explosion? 21 00:02:41,260 --> 00:02:42,740 Your hands are swollen. 22 00:02:43,340 --> 00:02:44,740 Is this how you protected her? 23 00:02:46,100 --> 00:02:47,540 I don't know him. 24 00:02:47,540 --> 00:02:49,140 How come you've become like this? 25 00:02:49,140 --> 00:02:50,860 The nurse emphasized it in advance. 26 00:02:50,860 --> 00:02:52,900 It means she has done her job well. 27 00:02:52,900 --> 00:02:54,220 To sit by the bed day and night 28 00:02:54,220 --> 00:02:55,780 should be the job of the patient's family. 29 00:03:02,060 --> 00:03:02,580 What are you doing? 30 00:03:02,580 --> 00:03:03,580 Nothing. 31 00:03:03,580 --> 00:03:04,860 Why are you here? 32 00:03:04,860 --> 00:03:05,780 Who are you? 33 00:03:05,780 --> 00:03:06,820 It's none of your business. 34 00:03:07,500 --> 00:03:08,620 Qi Yue, 35 00:03:08,620 --> 00:03:10,140 it was my fault at work. 36 00:03:10,740 --> 00:03:11,780 I'm sorry. 37 00:03:13,380 --> 00:03:14,940 Deng Shuling, why are you still like this? 38 00:03:14,940 --> 00:03:15,890 Deng Shuling. 39 00:03:17,260 --> 00:03:18,380 You're Deng Shuling? 40 00:03:24,620 --> 00:03:26,260 Only Aunt Shuling loves me the most. 41 00:03:27,300 --> 00:03:27,900 Come on. Sit. 42 00:03:31,100 --> 00:03:32,100 How is it? Let's eat. 43 00:03:44,820 --> 00:03:45,780 Ma'am, 44 00:03:45,780 --> 00:03:47,140 if you want to file a complaint about me, 45 00:03:47,140 --> 00:03:48,900 please submit video data, 46 00:03:48,900 --> 00:03:49,700 written document, 47 00:03:49,700 --> 00:03:50,620 your home address 48 00:03:50,620 --> 00:03:51,260 and workplace. 49 00:03:51,860 --> 00:03:52,500 Just forget it. 50 00:03:52,980 --> 00:03:53,620 Be careful next time. 51 00:03:55,060 --> 00:03:56,980 You used to be so thin. 52 00:03:59,460 --> 00:04:00,260 Hello. 53 00:04:00,260 --> 00:04:01,460 Do we know each other? 54 00:04:04,100 --> 00:04:05,460 Let me introduce him. 55 00:04:07,260 --> 00:04:08,180 This is... 56 00:04:08,180 --> 00:04:09,780 I'm her cousin. My name is Qi Shuo. 57 00:04:11,500 --> 00:04:13,700 This is my best friend, 58 00:04:13,700 --> 00:04:14,660 Deng Shuling. 59 00:04:17,060 --> 00:04:17,860 Where's Lu Xiao? 60 00:04:18,019 --> 00:04:18,930 If Rocket Advancer No. 3 fuel 61 00:04:18,930 --> 00:04:20,660 and 1301 inert gas are mixed together, 62 00:04:20,660 --> 00:04:22,220 it will only create a sound like explosion, 63 00:04:22,340 --> 00:04:23,700 and there won't any actual damage. 64 00:04:23,940 --> 00:04:24,940 I've told you 65 00:04:24,940 --> 00:04:26,300 you only got startled. 66 00:04:26,300 --> 00:04:27,700 You can be discharged from hospital after a rest. 67 00:04:28,500 --> 00:04:29,740 If you hadn't shown up so suddenly 68 00:04:29,740 --> 00:04:30,540 and knocked over the fuel, 69 00:04:30,820 --> 00:04:31,900 we wouldn't have come to the hospital. 70 00:04:32,420 --> 00:04:34,020 But if you want to blackmail us, 71 00:04:34,020 --> 00:04:35,420 you can continue to sleep on the street tonight. 72 00:04:35,659 --> 00:04:36,420 Nurse, 73 00:04:36,420 --> 00:04:37,780 just now I noticed that your hospital 74 00:04:37,780 --> 00:04:38,940 is hiring a cleaner, right? 75 00:04:39,780 --> 00:04:40,380 Yes. 76 00:04:41,260 --> 00:04:42,420 In terms of the look of your hand skin, 77 00:04:42,420 --> 00:04:44,100 I think you used to soak your hands in disinfectant 78 00:04:44,100 --> 00:04:45,140 and tap water a lot, 79 00:04:45,140 --> 00:04:46,580 and have the experience of being a cleaner. 80 00:04:47,180 --> 00:04:48,220 You can apply for this job. 81 00:04:51,700 --> 00:04:53,340 It's quite useful 82 00:04:53,340 --> 00:04:54,650 to study a lot. 83 00:04:58,340 --> 00:04:59,020 Deng Shuling. 84 00:04:59,860 --> 00:05:00,660 Are you off work? 85 00:05:00,660 --> 00:05:01,260 I'll take you home. 86 00:05:01,260 --> 00:05:02,620 I... I... 87 00:05:02,620 --> 00:05:03,140 I... 88 00:05:08,620 --> 00:05:10,100 Are you going to take me home? 89 00:05:14,340 --> 00:05:16,140 Is this the beginning of quantum entanglement? 90 00:05:18,220 --> 00:05:19,900 Apple vinegar. 91 00:05:19,900 --> 00:05:20,820 Mango juice. 92 00:05:22,140 --> 00:05:22,860 I think 93 00:05:22,860 --> 00:05:23,940 we've met somewhere before. 94 00:05:25,140 --> 00:05:26,700 It sounds like a flirt. 95 00:05:26,700 --> 00:05:28,300 I... I mean, 96 00:05:29,420 --> 00:05:31,180 my friend is 97 00:05:31,180 --> 00:05:32,100 chubbier than you. 98 00:05:33,820 --> 00:05:35,860 I met two cousins of Qi Yue. 99 00:05:35,860 --> 00:05:36,659 Not you. 100 00:05:38,659 --> 00:05:39,380 We're distantly related. 101 00:05:39,980 --> 00:05:40,700 We're distantly related. 102 00:05:50,380 --> 00:05:52,650 Puffed food. 103 00:05:52,650 --> 00:05:53,940 If you eat such food too much, it is bad for your health. 104 00:05:57,690 --> 00:05:59,500 Do you like eating puffed food very much? 105 00:05:59,500 --> 00:06:01,580 When I'm alone at home, I don't feel like cooking, 106 00:06:01,580 --> 00:06:02,930 and I would buy some fast food. 107 00:06:10,140 --> 00:06:12,470 Instant noodles will make you fat. 108 00:06:12,470 --> 00:06:13,540 I don't recommend you to eat them. 109 00:06:13,540 --> 00:06:14,580 Let me see what else is inside. 110 00:06:15,100 --> 00:06:15,580 Look. 111 00:06:16,660 --> 00:06:17,620 Carbonated drinks. 112 00:06:17,620 --> 00:06:19,460 If you drink them too much, your arteriosclerosis will get worse. 113 00:06:19,460 --> 00:06:20,860 It will make you get the diseases of hyperlipidemia and hypertension. 114 00:06:20,860 --> 00:06:22,100 It'll also make you fat. 115 00:06:22,100 --> 00:06:23,220 I don't recommend you to eat them. 116 00:06:23,820 --> 00:06:25,260 Do you still want me to do business? 117 00:06:25,260 --> 00:06:26,900 I can't stand stingy boys. 118 00:06:28,580 --> 00:06:29,260 Deng Shuling. 119 00:06:29,780 --> 00:06:31,020 You don't want to become a fat woman in the future, 120 00:06:31,020 --> 00:06:31,580 do you? 121 00:06:31,580 --> 00:06:33,380 I... I... I... 122 00:06:33,380 --> 00:06:33,860 Hello. 123 00:06:35,380 --> 00:06:36,540 We don't want them. Thanks. 124 00:06:39,659 --> 00:06:41,420 She rolled her eyes at me. Let's go. 125 00:06:44,970 --> 00:06:47,060 Why did you help him just now? 126 00:06:47,060 --> 00:06:48,940 He obviously wanted to blackmail me. 127 00:06:48,940 --> 00:06:50,900 I already gave him the hospital fee. 128 00:06:50,900 --> 00:06:52,260 Is giving him money helping him? 129 00:06:52,980 --> 00:06:55,140 In this case, he doesn't have to sleep on the street at least. 130 00:06:54,220 --> 00:07:01,180 ♫Pass the high mountain and the blue coastline♫ 131 00:06:55,140 --> 00:06:55,940 I don't think so. 132 00:06:58,600 --> 00:07:03,770 [Music Square. Northern European Color Workshop. Suspension Glass Corridor] 133 00:07:02,650 --> 00:07:06,510 ♫Linger on this place. I seemed to come across you yesterday♫ 134 00:07:06,510 --> 00:07:10,610 ♫Memories sparkle like dreams♫ 135 00:07:11,080 --> 00:07:15,010 ♫Those images are hidden in my heart♫ 136 00:07:15,320 --> 00:07:18,910 ♫There's no need to take it as a farewell♫ 137 00:07:19,460 --> 00:07:20,980 How do we pay for this? 138 00:07:19,510 --> 00:07:24,620 ♫Best wishes are depicted in the future letters♫ 139 00:07:22,140 --> 00:07:22,980 People who work hard 140 00:07:22,980 --> 00:07:24,180 will be rewarded. 141 00:07:24,970 --> 00:07:27,260 ♫To the new tomorrow♫ 142 00:07:25,060 --> 00:07:26,420 What did you say? I can't hear... 143 00:07:27,260 --> 00:07:31,920 ♫Then I can cross mountains and oceans to guard your happiness♫ 144 00:07:37,260 --> 00:07:37,860 Look at this. 145 00:07:39,580 --> 00:07:40,850 What is it? 146 00:07:40,600 --> 00:07:42,159 [Love-chasing Plan] 147 00:07:40,850 --> 00:07:41,940 Love-chasing Plan. 148 00:07:42,580 --> 00:07:45,300 These three pages only are also worth making PPT slides? 149 00:07:45,300 --> 00:07:46,060 Besides, 150 00:07:46,060 --> 00:07:47,980 when did I say I'm going to chase Lu Xiao? 151 00:07:47,980 --> 00:07:48,980 Listen to me. 152 00:07:48,980 --> 00:07:50,220 Chasing love 153 00:07:49,090 --> 00:07:51,270 [Step 1: Chasing love is like doing lots of exercises] 154 00:07:50,220 --> 00:07:51,340 is like doing lots of exercises. 155 00:07:51,340 --> 00:07:52,780 You need to do this 156 00:07:52,780 --> 00:07:53,900 again and again. 157 00:07:55,010 --> 00:07:57,070 [Step 2: Try hard to have a atomic hug] 158 00:07:55,060 --> 00:07:57,380 I just want him to notice my existence. 159 00:07:57,380 --> 00:07:59,659 What is an atomic hug? 160 00:07:59,659 --> 00:08:00,820 An atomic hug, 161 00:08:01,860 --> 00:08:03,620 in brief, 162 00:08:03,620 --> 00:08:05,420 means that in the vast universe, 163 00:08:05,420 --> 00:08:07,540 the satellite explodes around the fixed star, 164 00:08:07,540 --> 00:08:09,820 and scattered atoms will float to innumerable light years. 165 00:08:09,820 --> 00:08:11,820 You call this "in brief"? 166 00:08:11,820 --> 00:08:13,740 It liking casting me into the universe with a pole. 167 00:08:13,820 --> 00:08:16,300 [Step 3: The common quantum heartbeat of the two people] 168 00:08:14,260 --> 00:08:15,180 And this... 169 00:08:15,180 --> 00:08:17,380 What is quantum heartbeat? 170 00:08:17,380 --> 00:08:19,020 This is easier. 171 00:08:19,020 --> 00:08:22,500 Suppose that you and Lu Xiao are particles. 172 00:08:22,500 --> 00:08:24,860 When your heart beats, 173 00:08:24,860 --> 00:08:27,260 Lu Xiao will have a corresponding change. 174 00:08:27,820 --> 00:08:28,620 Son, 175 00:08:29,340 --> 00:08:30,540 have you 176 00:08:30,540 --> 00:08:31,820 been single 177 00:08:31,820 --> 00:08:33,220 for these 20 years after you were born? 178 00:08:37,610 --> 00:08:38,299 Take a guess. 179 00:08:43,620 --> 00:08:45,580 I just want him to notice my existence. 180 00:08:45,580 --> 00:08:46,420 Is it hard? 181 00:08:46,920 --> 00:08:49,770 [Qingcheng No.1 Middle School] 182 00:08:52,820 --> 00:08:54,020 Lu Xiao. 183 00:08:54,020 --> 00:08:55,380 What a coincidence. Among all the people, 184 00:08:55,380 --> 00:08:57,180 we entered the school at the same time. 185 00:08:58,660 --> 00:09:00,820 It's 7:16 in Beijing now. 186 00:09:00,820 --> 00:09:01,620 With your height, 187 00:09:01,620 --> 00:09:02,660 your average walking speed 188 00:09:02,660 --> 00:09:04,020 should be 1.5 meters per second, 189 00:09:04,020 --> 00:09:05,060 and your stride frequency should be 60. 190 00:09:05,860 --> 00:09:07,100 It takes about five minutes 191 00:09:07,100 --> 00:09:08,260 to get to your class from here. 192 00:09:10,020 --> 00:09:10,860 What do you mean? 193 00:09:11,580 --> 00:09:12,620 I mean 194 00:09:13,380 --> 00:09:14,500 you'll be late if you don't go now. 195 00:09:24,740 --> 00:09:25,580 Lu Xiao. 196 00:09:26,260 --> 00:09:27,860 Among all the people, 197 00:09:27,860 --> 00:09:28,700 it's surprising that 198 00:09:28,700 --> 00:09:31,500 we chose the same time to eat. 199 00:09:31,500 --> 00:09:32,140 What a coincidence. 200 00:09:40,460 --> 00:09:40,820 Hair loss 201 00:09:40,820 --> 00:09:42,700 sometimes may be a sign of illness. 202 00:09:45,380 --> 00:09:46,500 It is suggested that you should go to see the doctor in time. 203 00:09:59,100 --> 00:10:00,180 What a coincidence, Lu Xiao. 204 00:10:00,180 --> 00:10:00,980 Among all the people... 205 00:10:00,980 --> 00:10:01,580 It's not a coincidence. 206 00:10:02,540 --> 00:10:03,300 you're the only girl who would 207 00:10:03,300 --> 00:10:04,980 stand in front of the men's toilet. 208 00:10:06,700 --> 00:10:07,660 You've just been to toilet. 209 00:10:07,660 --> 00:10:08,740 You lost a lot of water. 210 00:10:08,740 --> 00:10:09,740 Drink some water to complement it. 211 00:10:12,300 --> 00:10:13,380 Drinking a large amount of water at a time 212 00:10:13,380 --> 00:10:14,540 will cause frequent urination. 213 00:10:14,540 --> 00:10:16,020 I suggest that you 214 00:10:16,020 --> 00:10:17,260 should drink a small quantity for many times. 215 00:10:27,740 --> 00:10:29,100 Why did you sigh? 216 00:10:31,220 --> 00:10:32,900 I don't know why I sighed. 217 00:10:32,900 --> 00:10:34,540 Maybe it's because a mother and her son have mutual telepathy. 218 00:10:43,500 --> 00:10:45,220 What are you looking at? 219 00:10:46,620 --> 00:10:48,340 I have to say 220 00:10:48,340 --> 00:10:49,300 this face 221 00:10:49,300 --> 00:10:51,580 looks a bit like mine. 222 00:10:52,460 --> 00:10:55,140 But he doesn't look like Lu Xiao at all. 223 00:10:58,740 --> 00:10:59,940 Are you lying to me? 224 00:10:59,940 --> 00:11:01,380 Lying to you? 225 00:11:01,380 --> 00:11:02,420 About what? 226 00:11:02,420 --> 00:11:03,650 My future husband. 227 00:11:04,860 --> 00:11:05,460 Mom. 228 00:11:05,970 --> 00:11:08,620 I crossed mountains and seas to lie to you. 229 00:11:08,620 --> 00:11:09,730 Is that necessary? 230 00:11:09,730 --> 00:11:11,340 Can't you feel it yourself? 231 00:11:13,380 --> 00:11:14,260 Feel what? 232 00:11:16,220 --> 00:11:17,660 Two lovers meet each other frequently. 233 00:11:17,660 --> 00:11:19,580 At the critical moment, one will sacrifice himself to help the other. 234 00:11:19,580 --> 00:11:20,500 Congratulations to you and Lu Xiao. 235 00:11:20,500 --> 00:11:23,380 You've got the three-piece set of idol dramas. 236 00:11:23,380 --> 00:11:25,140 The scriptwriter must be blind. 237 00:11:34,320 --> 00:11:37,520 [Mock Exam for the12th Grade in Qingcheng—Math] 238 00:11:37,660 --> 00:11:38,500 I know 239 00:11:38,500 --> 00:11:39,340 you can solve 240 00:11:39,340 --> 00:11:40,380 these exam questions, 241 00:11:40,980 --> 00:11:42,260 but you're careless. 242 00:11:42,260 --> 00:11:42,900 Director, 243 00:11:42,900 --> 00:11:44,260 I really can't solve them. 244 00:11:45,460 --> 00:11:46,340 Medicine. 245 00:11:46,340 --> 00:11:47,260 Where is the medicine? Director, the medicine... 246 00:11:47,260 --> 00:11:48,500 Stop. Stop. Stop. 247 00:11:48,780 --> 00:11:50,900 I've been trained by you and got immune to any disease. 248 00:11:52,220 --> 00:11:53,250 How dare you laugh? 249 00:11:53,780 --> 00:11:55,180 Ask your dad to attend the parents' meeting tomorrow. 250 00:11:55,820 --> 00:11:57,620 I can't guarantee that. 251 00:11:58,340 --> 00:11:59,340 What are you murmuring about? 252 00:12:00,180 --> 00:12:02,380 It's okay. I'll tell him. 253 00:12:04,020 --> 00:12:05,380 Director, you want to see me? 254 00:12:07,060 --> 00:12:09,100 The college entrance exam will be held in a few months. 255 00:12:09,100 --> 00:12:10,740 I want you to take a lead 256 00:12:10,740 --> 00:12:12,260 in having a one-on-one tutoring in your class. 257 00:12:12,260 --> 00:12:14,020 Your class is a key class. 258 00:12:14,580 --> 00:12:15,660 I want you 259 00:12:15,660 --> 00:12:17,210 to try your best at the final stage 260 00:12:17,210 --> 00:12:18,460 before the college entrance exam. 261 00:12:18,460 --> 00:12:19,940 Yes, I agree. 262 00:12:21,220 --> 00:12:22,140 Director, 263 00:12:22,140 --> 00:12:23,580 I apply for Lu Xiao's help. 264 00:12:25,340 --> 00:12:28,060 Different classes have different study plans. 265 00:12:28,060 --> 00:12:29,140 Go back 266 00:12:29,140 --> 00:12:30,500 and wait for the notice patiently. 267 00:12:31,260 --> 00:12:32,260 Director, 268 00:12:32,260 --> 00:12:35,100 just now, didn't you say you wanted to encourage me to make progress? 269 00:12:36,100 --> 00:12:37,580 It's okay to ask for making progress. 270 00:12:37,580 --> 00:12:40,220 But it's suspicious that you suddenly asked for 271 00:12:40,220 --> 00:12:41,420 making progress. 272 00:12:46,610 --> 00:12:47,420 Choose B. 273 00:12:48,020 --> 00:12:49,460 You didn't even look at it and you chose B? 274 00:12:49,460 --> 00:12:50,410 That's too perfunctory. 275 00:12:50,410 --> 00:12:51,860 I guess you don't know which answer to choose for the first question. 276 00:12:53,420 --> 00:12:54,380 It's over like this? 277 00:12:55,140 --> 00:12:56,540 Choose C for the second question. 278 00:12:56,540 --> 00:12:58,300 Also C hoose C for the third question. 279 00:12:58,300 --> 00:12:59,260 The theory of the root distribution. 280 00:12:59,260 --> 00:12:59,820 Wait. 281 00:13:01,740 --> 00:13:03,220 One question a day. 282 00:13:03,850 --> 00:13:05,100 The key of condescending to ask questions 283 00:13:05,100 --> 00:13:06,170 is restraint. 284 00:13:07,010 --> 00:13:08,780 Don't think that you can answer 285 00:13:08,780 --> 00:13:10,180 all the questions at a time. 286 00:13:10,700 --> 00:13:11,740 There's still a quota for tomorrow. 287 00:13:23,650 --> 00:13:26,330 [Engery conservation starts from me.] 288 00:13:26,330 --> 00:13:29,950 [Fight] 289 00:13:29,260 --> 00:13:29,940 Just ask. 290 00:13:30,980 --> 00:13:31,900 No question today. 291 00:13:33,340 --> 00:13:34,500 However, 292 00:13:34,500 --> 00:13:36,220 I need you to fill in this 293 00:13:36,220 --> 00:13:37,250 alumni book for me. 294 00:13:38,860 --> 00:13:40,100 I never write these. 295 00:13:42,340 --> 00:13:43,940 Don't be so cold. 296 00:13:45,140 --> 00:13:45,620 How about this? 297 00:13:46,540 --> 00:13:48,060 Fill in it for me, 298 00:13:48,060 --> 00:13:50,660 and I won't bother you tomorrow. 299 00:13:55,340 --> 00:13:56,260 Two days. 300 00:13:57,500 --> 00:13:58,620 Three days. 301 00:14:00,340 --> 00:14:02,140 Four days. It's maximum. 302 00:14:05,380 --> 00:14:06,820 Please. Please. 303 00:14:10,580 --> 00:14:11,140 Okay. 304 00:14:14,820 --> 00:14:15,260 Bye. 305 00:14:19,380 --> 00:14:22,280 [Friend File] 306 00:14:20,580 --> 00:14:21,900 How come it also asks about the shoe size? 307 00:14:31,780 --> 00:14:32,660 Let's get drunk. 308 00:14:32,660 --> 00:14:33,500 Okay. 309 00:14:37,420 --> 00:14:38,100 Yue is here. 310 00:14:38,210 --> 00:14:38,900 Hello, uncles. 311 00:14:38,900 --> 00:14:39,740 This is my daughter. 312 00:14:40,820 --> 00:14:41,860 She's in the 12th grade, right? 313 00:14:41,860 --> 00:14:42,900 Do you have a goal about the universtiy? 314 00:14:43,780 --> 00:14:45,220 She doesn't study well. 315 00:14:45,220 --> 00:14:46,220 However, 316 00:14:46,220 --> 00:14:47,020 I've already 317 00:14:47,020 --> 00:14:48,140 planed it for her. 318 00:14:48,820 --> 00:14:50,380 She'll go abroad and then get married. 319 00:14:50,380 --> 00:14:52,260 As her dad, I'll provide the one-package service. 320 00:14:52,980 --> 00:14:54,540 Who said I'm going abroad? 321 00:14:56,300 --> 00:14:57,300 Dad, I have a parents' meeting tomorrow. 322 00:14:58,260 --> 00:14:59,820 Okay. I got it. 323 00:14:59,820 --> 00:15:01,260 Do you know where my school is? 324 00:15:02,260 --> 00:15:04,060 Of course I know. 325 00:15:04,060 --> 00:15:05,530 I've been there many times. 326 00:15:07,260 --> 00:15:07,860 Come on. 327 00:15:08,380 --> 00:15:08,860 Yue. 328 00:15:09,340 --> 00:15:10,900 Just ea. 329 00:15:10,900 --> 00:15:12,540 Eat first. 330 00:15:12,540 --> 00:15:13,380 Dad. 331 00:15:15,220 --> 00:15:18,100 I told you last time that I'm allergic to peanuts. 332 00:15:18,700 --> 00:15:19,500 Girl, 333 00:15:19,500 --> 00:15:20,220 what do you want to drink? 334 00:15:20,220 --> 00:15:21,260 I'll order it for you. 335 00:15:21,260 --> 00:15:22,620 Thank you, uncle. I don't drink anything. 336 00:15:22,620 --> 00:15:23,460 Don't worry. 337 00:15:23,460 --> 00:15:24,820 I'll be there tomorrow. 338 00:15:25,940 --> 00:15:27,100 Now, I'll 339 00:15:27,100 --> 00:15:28,060 talk with these two uncles 340 00:15:28,060 --> 00:15:28,980 for some more time. 341 00:15:29,780 --> 00:15:30,820 You can 342 00:15:30,820 --> 00:15:31,820 take a taxi back first. 343 00:15:32,700 --> 00:15:33,100 Come on. 344 00:15:37,460 --> 00:15:38,380 Come on. 345 00:15:38,380 --> 00:15:39,100 Let's drink. 346 00:15:39,100 --> 00:15:39,940 Okay. Okay. 347 00:15:40,340 --> 00:15:40,860 Come on. 348 00:15:41,100 --> 00:15:42,340 It's not easy to have a chance for a get-together. 349 00:15:42,340 --> 00:15:43,380 We don't have a parents' meeting tomorrow. 350 00:15:43,770 --> 00:15:44,450 I was kidding. 351 00:15:45,700 --> 00:15:46,380 Thanks. 352 00:15:47,180 --> 00:15:47,860 Naughty girl. 353 00:15:48,420 --> 00:15:55,390 [Elevator] 354 00:15:48,610 --> 00:15:49,850 Seven. 355 00:15:51,580 --> 00:15:52,810 Six. 356 00:15:54,380 --> 00:15:55,860 Five. 357 00:15:57,580 --> 00:15:58,500 Three. 358 00:15:59,820 --> 00:16:00,860 Two. 359 00:16:04,900 --> 00:16:06,300 Step aside. 360 00:16:06,820 --> 00:16:09,140 You're in my way and I can't count. 361 00:16:16,180 --> 00:16:17,300 Why are you here? 362 00:16:24,700 --> 00:16:28,260 Are you Lu Xiao from our school? 363 00:16:29,740 --> 00:16:32,340 Why are you everywhere? 364 00:16:38,940 --> 00:16:39,740 Are you okay? 365 00:16:42,180 --> 00:16:46,260 Which of us is actually trying to make the other one sense our own existence? 366 00:16:51,540 --> 00:16:52,980 I'm hungry. 367 00:16:54,820 --> 00:16:55,620 What do you want to eat? 368 00:16:58,180 --> 00:16:59,210 Instant noodles. 369 00:17:08,740 --> 00:17:09,420 Auntie. 370 00:17:09,420 --> 00:17:10,380 I suddenly have something to do. 371 00:17:10,380 --> 00:17:11,609 Don't wait for me for dinner. 372 00:17:12,500 --> 00:17:13,579 Tell my grandma about it for me. 373 00:17:23,079 --> 00:17:33,370 [Closer Friends] 374 00:17:38,620 --> 00:17:40,810 You read like this every day. Are you tired? 375 00:17:41,740 --> 00:17:43,820 Do your parents know that you love reading so much? 376 00:17:45,420 --> 00:17:46,260 Your noodles are ready. 377 00:17:51,530 --> 00:17:53,540 Who will attend the parents' meeting for you tomorrow? 378 00:17:55,060 --> 00:17:56,740 Your dad or your mom? 379 00:17:56,740 --> 00:17:57,860 Or both of them will go? 380 00:17:58,940 --> 00:17:59,980 The noodles will get soggy if you don't eat now. 381 00:18:01,940 --> 00:18:03,700 Sweetheart, what do you want to eat? 382 00:18:03,700 --> 00:18:04,180 Hamburger. 383 00:18:04,180 --> 00:18:05,340 I envy you. 384 00:18:05,980 --> 00:18:07,980 Someone will attend the parents' meeting for you. 385 00:18:07,980 --> 00:18:09,300 Didn't we have hamburgers yesterday? 386 00:18:09,300 --> 00:18:10,260 Right. 387 00:18:11,620 --> 00:18:12,740 How about eating pizza today? 388 00:18:13,140 --> 00:18:14,060 Let's eat pizza. 389 00:18:14,060 --> 00:18:14,780 Okay. Let's go. 390 00:18:14,780 --> 00:18:15,580 Let's go eat pizza. 391 00:18:16,300 --> 00:18:16,820 Fly! 392 00:18:16,820 --> 00:18:17,180 Let's go. 393 00:18:17,180 --> 00:18:17,940 Slow down. 394 00:18:19,540 --> 00:18:21,660 Mom, did you quarrel with each other 395 00:18:21,660 --> 00:18:23,620 in grandma's home? 396 00:18:23,620 --> 00:18:24,940 Of course not. 397 00:18:24,940 --> 00:18:25,660 Then why 398 00:18:25,660 --> 00:18:28,420 couldn't we stay there for dinner? 399 00:18:29,140 --> 00:18:30,300 Because... 400 00:18:30,300 --> 00:18:31,980 Because your grandma needs to rest early. 401 00:18:32,730 --> 00:18:33,860 What's wrong? 402 00:18:33,860 --> 00:18:35,420 You don't like the noodles made by me? 403 00:18:36,020 --> 00:18:38,810 All my elder brothers are so naughty, 404 00:18:38,810 --> 00:18:40,740 but why does my grandma like them 405 00:18:40,740 --> 00:18:42,020 and not like me? 406 00:18:42,020 --> 00:18:44,820 Is it because I'm a girl? 407 00:18:44,820 --> 00:18:46,140 Nonsense. 408 00:18:46,140 --> 00:18:47,540 Qi Yue is obviously more adorable 409 00:18:47,540 --> 00:18:49,020 than any other kids. 410 00:18:49,020 --> 00:18:50,980 As I'm too obedient, 411 00:18:50,980 --> 00:18:53,460 even my dad doesn't like me. 412 00:18:53,460 --> 00:18:55,260 We both like you. 413 00:19:06,900 --> 00:19:09,220 Do you like the bear brooch I gave you? 414 00:19:09,220 --> 00:19:11,180 Yes. Thank you, mom. 415 00:19:11,180 --> 00:19:11,810 Just eat. 416 00:19:25,700 --> 00:19:26,500 It tastes bad. 417 00:19:28,620 --> 00:19:29,700 I miss my mom. 418 00:19:33,700 --> 00:19:35,540 Send Qi Shuo's WeChat number to me. 419 00:19:35,540 --> 00:19:36,460 What do you want to do? 420 00:19:37,740 --> 00:19:38,660 Ask him to pick you up. 421 00:19:52,050 --> 00:19:57,680 [Meiyijia Convenience Store at Qingshan Road. Come to pick Qi Yue up.] 422 00:20:24,380 --> 00:20:25,660 Qi Yue, where is your parent? 423 00:20:25,660 --> 00:20:27,100 My dad is busy and can't come. 424 00:20:27,100 --> 00:20:28,340 Sorry, I'm late. 425 00:20:29,020 --> 00:20:29,820 Hello, Ma'am. 426 00:20:29,820 --> 00:20:30,980 I'm Qi Yue's cousin. 427 00:20:30,980 --> 00:20:32,020 My uncle is on a business trip. 428 00:20:32,020 --> 00:20:33,100 So I'll attend the parents' meeting 429 00:20:33,100 --> 00:20:34,060 on behalf of him. 430 00:20:37,740 --> 00:20:40,050 How do you know there is a parents' meeting today? 431 00:20:40,050 --> 00:20:40,820 I forgot it. 432 00:20:41,330 --> 00:20:42,420 Because you're a prophet. 433 00:20:46,690 --> 00:20:48,750 [Xiao: The parents' meeting will be held at 2 p.m. tomorrow. Don't forget it. Sorry, I sent it to the wrong person.] 434 00:20:48,980 --> 00:20:50,060 Lu Xiao. 435 00:20:52,460 --> 00:20:54,460 This is not his style. 436 00:20:55,780 --> 00:20:56,300 Brother. 437 00:20:56,900 --> 00:20:58,020 Thank you, Ma'am. Bye. 438 00:20:58,020 --> 00:20:58,420 Okay. 439 00:20:58,420 --> 00:20:59,300 Bye. Bye. Bye. 440 00:20:59,980 --> 00:21:00,740 Bye. 441 00:21:01,460 --> 00:21:01,860 Goodbye, Ma'am. 442 00:21:01,860 --> 00:21:02,540 Okay. Take care. 443 00:21:03,420 --> 00:21:04,100 Bye, Ma'am. 444 00:21:04,100 --> 00:21:04,980 Okay. Bye. 445 00:21:04,980 --> 00:21:05,460 Bye, Ma'am. 446 00:21:05,460 --> 00:21:05,820 Bye. 447 00:21:06,330 --> 00:21:06,660 Bye, Ma'am. 448 00:21:06,660 --> 00:21:06,970 Bye, Ma'am. 449 00:21:06,970 --> 00:21:07,700 -Bye. -Bye. 450 00:21:10,220 --> 00:21:11,170 Hello, Ma'am. 451 00:21:11,170 --> 00:21:12,180 Hello. 452 00:21:12,180 --> 00:21:13,620 Are you Qi Yue's cousin? 453 00:21:14,180 --> 00:21:15,900 Other parents are very active. 454 00:21:16,580 --> 00:21:17,420 But your family 455 00:21:17,420 --> 00:21:18,500 doesn't seem to care about 456 00:21:18,500 --> 00:21:19,620 Qi Yue's grades. 457 00:21:20,210 --> 00:21:20,580 Right. 458 00:21:21,420 --> 00:21:23,100 Sometimes, for a student, 459 00:21:23,100 --> 00:21:25,030 happiness is more important than grades. 460 00:21:25,150 --> 00:21:26,440 You are really a family. 461 00:21:27,060 --> 00:21:29,450 I've heard you are going to send her abroad. 462 00:21:30,620 --> 00:21:31,660 In that case, 463 00:21:31,660 --> 00:21:32,810 ask her to behave herself, 464 00:21:33,450 --> 00:21:35,580 and not to cause any trouble before the college entrance exam. 465 00:21:35,580 --> 00:21:36,100 No, Ma'am. 466 00:21:36,100 --> 00:21:37,900 I think you misunderstood the meaning. 467 00:21:37,900 --> 00:21:39,300 Her family will arrange to send her abroad. 468 00:21:39,300 --> 00:21:40,900 The purpose is to widen her horizon. 469 00:21:40,900 --> 00:21:42,300 As for the happiness I mentioned, 470 00:21:42,860 --> 00:21:44,100 it is not to let her muddle through 471 00:21:44,100 --> 00:21:45,940 according to what you mean. 472 00:21:45,940 --> 00:21:47,090 I didn't say that. 473 00:21:47,820 --> 00:21:49,980 And I believe with Qi Yue's efforts, 474 00:21:50,660 --> 00:21:52,500 she will be admitted by the university she wants to attend. 475 00:21:53,100 --> 00:21:54,140 Sir, 476 00:21:54,780 --> 00:21:56,330 have you seen her school report? 477 00:21:56,330 --> 00:21:57,060 Of course. 478 00:21:57,060 --> 00:21:58,500 She ranks the last. I know that. 479 00:21:59,940 --> 00:22:01,060 Ask Qi Yue 480 00:22:01,060 --> 00:22:02,180 to do this paper. 481 00:22:03,180 --> 00:22:04,380 Okay. Thank you. 482 00:22:10,980 --> 00:22:12,180 You're so amazing. 483 00:22:13,700 --> 00:22:14,940 Who did you learn it from? 484 00:22:14,940 --> 00:22:15,940 From you. 485 00:22:17,370 --> 00:22:18,380 From me? 486 00:22:18,860 --> 00:22:19,540 Sir, look. 487 00:22:19,540 --> 00:22:20,340 He beat my son. 488 00:22:20,940 --> 00:22:22,460 But my son is injured, too. 489 00:22:23,060 --> 00:22:24,900 It must be your son who started it. 490 00:22:24,900 --> 00:22:25,820 What evidence do you have? 491 00:22:26,610 --> 00:22:27,620 When two kids fight, 492 00:22:27,620 --> 00:22:29,130 if only one of them does it, it won't be a fight. 493 00:22:29,130 --> 00:22:30,180 Besides, 494 00:22:30,180 --> 00:22:31,650 I always tell Qi Shuo 495 00:22:31,650 --> 00:22:33,300 not to fight with others unless he's offended. 496 00:22:34,780 --> 00:22:35,820 Son, 497 00:22:35,820 --> 00:22:36,940 did you start it? 498 00:22:36,940 --> 00:22:37,660 No. 499 00:22:37,660 --> 00:22:39,620 He hit me first, and then I fought with him. 500 00:22:40,380 --> 00:22:42,100 How can you believe what a kid said? 501 00:22:42,100 --> 00:22:43,060 If I don't trust my son, 502 00:22:43,060 --> 00:22:44,420 should I trust someone else's son? 503 00:22:52,700 --> 00:22:55,580 Mom, I really didn't start it. 504 00:22:56,140 --> 00:22:57,700 Of course I trust you. 505 00:22:57,700 --> 00:22:59,810 They all said you were unreasonable. 506 00:23:00,260 --> 00:23:01,490 That's why I did it. 507 00:23:02,420 --> 00:23:03,460 You did the right thing. 508 00:23:03,780 --> 00:23:05,140 Home is a place for love, 509 00:23:05,140 --> 00:23:06,700 not for reasonable arguments. 510 00:23:17,780 --> 00:23:19,220 Here you are. Milk tea. It's hot. 511 00:23:28,260 --> 00:23:30,140 Do you really believe that I can go to college? 512 00:23:30,140 --> 00:23:30,940 Of course. 513 00:23:30,940 --> 00:23:32,100 As long as you work hard, 514 00:23:32,100 --> 00:23:33,940 there's nothing you can't do in the future. 515 00:23:35,020 --> 00:23:35,940 Where did you get that 516 00:23:35,940 --> 00:23:37,260 blind confidence? 517 00:23:41,300 --> 00:23:42,300 One day in the future, 518 00:23:42,300 --> 00:23:43,820 you will tell me that 519 00:23:43,820 --> 00:23:45,660 home is not a place for reasonable arguments, 520 00:23:45,660 --> 00:23:48,100 and home is a place for unconditional love and trust. 521 00:23:48,100 --> 00:23:49,100 Now, I'll say 522 00:23:49,100 --> 00:23:50,460 the same words to you. 523 00:23:51,180 --> 00:23:54,260 It's nice to have a son. 524 00:23:55,100 --> 00:23:56,460 So, let's go. 525 00:23:58,940 --> 00:24:00,060 Let's go. What are you thinking about? 526 00:24:01,900 --> 00:24:02,980 I'm thinking 527 00:24:04,420 --> 00:24:06,850 I'm really good at creating good mottoes. 528 00:24:21,060 --> 00:24:22,180 He's really excellent both in study and moral character. 529 00:24:26,340 --> 00:24:29,620 [The competition starts as soon as you open your eyes.] 530 00:24:32,810 --> 00:24:35,790 [Abide by the law and rules. Take the exam with integrity.] 531 00:24:42,340 --> 00:24:43,500 What a coincidence, Lu Xiao. 532 00:24:51,940 --> 00:24:53,620 I have a question for you. 533 00:24:54,900 --> 00:24:55,860 Read the passage 534 00:24:55,860 --> 00:24:58,100 and mark where we need to solve the problem. 535 00:25:07,980 --> 00:25:08,740 Lu Xiao! 536 00:25:12,100 --> 00:25:13,250 I have a question for you. 537 00:25:16,450 --> 00:25:23,840 [Abide by the law and rules. Take the exam with integrity.] 538 00:25:17,540 --> 00:25:18,620 Okay. Time's up. 539 00:25:18,620 --> 00:25:19,220 Hand in your paper. 540 00:25:29,540 --> 00:25:30,860 -The exam is over. -The winter vacation is coming. 541 00:25:30,860 --> 00:25:33,100 Let's go home for the Spring Festival. 542 00:25:33,100 --> 00:25:34,020 Which class are you in? 543 00:25:34,020 --> 00:25:34,940 Quiet! 544 00:25:35,780 --> 00:25:36,700 Go home early after the exam. 545 00:25:37,980 --> 00:25:38,890 Bye, Director. 546 00:25:41,060 --> 00:25:44,210 [Spring, 2022] 547 00:25:51,490 --> 00:25:52,660 Lu Xiao! 548 00:25:53,620 --> 00:25:55,020 Lu Xiao! 549 00:25:56,100 --> 00:25:58,300 Lu Xiao! 550 00:25:58,780 --> 00:26:00,260 Lu Xiao! 551 00:26:10,410 --> 00:26:11,900 Lu Xiao! 552 00:26:13,180 --> 00:26:16,020 Dad, I'm going to throw the trash. 553 00:26:16,020 --> 00:26:16,490 Okay. 554 00:26:16,490 --> 00:26:17,980 Lu Xiao! 555 00:26:22,180 --> 00:26:23,420 Lu Xiao! 556 00:26:23,620 --> 00:26:25,220 Lu Xiao! 557 00:26:25,460 --> 00:26:26,780 Lu Xiao! 558 00:26:27,140 --> 00:26:28,460 Lu Xiao! 559 00:26:28,460 --> 00:26:29,140 Qi Yue. 560 00:26:31,620 --> 00:26:32,380 Lu Xiao. 561 00:26:34,180 --> 00:26:35,140 This is a gift for you. 562 00:26:36,340 --> 00:26:37,290 I can't accept it without contributions. 563 00:26:38,220 --> 00:26:40,250 Then you should accept it. 564 00:26:40,250 --> 00:26:41,420 Before the exam, 565 00:26:41,420 --> 00:26:42,940 the several questions you explained to me to crame for the exam 566 00:26:42,940 --> 00:26:44,100 all appeared in the exam. 567 00:26:47,020 --> 00:26:48,180 Don't let me come here for nothing. 568 00:26:52,180 --> 00:26:53,020 I also have a gift for you. 569 00:26:54,700 --> 00:26:56,220 These are my handwritten notes. 570 00:26:56,220 --> 00:26:57,220 Anyway, 571 00:26:57,220 --> 00:26:58,620 they're useless to me now. 572 00:27:00,210 --> 00:27:00,700 What? 573 00:27:00,700 --> 00:27:01,740 Give them back to me if you don't want them. 574 00:27:03,460 --> 00:27:05,940 How can you regret it after you give someone a gift? 575 00:27:09,820 --> 00:27:10,260 By the way, 576 00:27:11,260 --> 00:27:12,580 I also have this. 577 00:27:17,260 --> 00:27:17,700 Come on. 578 00:27:18,820 --> 00:27:19,460 I'm going to ignite it. 579 00:27:29,380 --> 00:27:30,220 There are more. 580 00:27:30,220 --> 00:27:30,860 Take it. 581 00:27:38,820 --> 00:27:39,460 Come closer. 582 00:27:43,170 --> 00:27:50,120 ♫Pass the high mountain and the blue coastline♫ 583 00:27:45,500 --> 00:27:47,260 Happy New Year, Lu Xiao. 584 00:27:49,780 --> 00:27:50,500 Happy New Year. 585 00:27:51,590 --> 00:27:55,450 ♫Linger on this place. I seemed to come across you yesterday♫ 586 00:27:55,450 --> 00:27:59,560 ♫Memories sparkle like dreams♫ 587 00:28:00,020 --> 00:28:03,960 ♫Those images are hidden in my heart♫ 588 00:28:04,260 --> 00:28:07,850 ♫There's no need to take it as a farewell♫ 589 00:28:08,450 --> 00:28:13,570 ♫Best wishes are depicted in the future letters♫ 590 00:28:13,910 --> 00:28:16,200 ♫To the new tomorrow♫ 591 00:28:16,200 --> 00:28:20,860 ♫Then I can cross mountains and oceans to guard your happiness♫ 592 00:28:20,860 --> 00:28:24,580 ♫Exchange this dream with all that I have♫ 593 00:28:24,750 --> 00:28:27,150 ♫When things turn to go round♫ 594 00:28:27,150 --> 00:28:30,780 ♫Go back to the beginning of the past♫ 595 00:28:31,360 --> 00:28:34,390 [I Belonged To Your World] 596 00:28:34,390 --> 00:28:37,370 [Didn't Wang Xinling once sing the song Love is having me always bothering you?] 597 00:28:37,490 --> 00:28:39,250 We're here to wish you all 598 00:28:39,250 --> 00:28:40,450 a happy new year. 599 00:28:40,450 --> 00:28:42,280 Happy New Year! 600 00:28:42,380 --> 00:28:43,780 Happy New Year! 601 00:28:44,200 --> 00:28:46,710 Wish you a happy Spring Festival! 602 00:28:46,710 --> 00:28:48,180 Dear audience. 603 00:28:48,550 --> 00:28:50,050 Happy Spring Festival! 604 00:28:50,060 --> 00:28:51,460 What are you doing? 605 00:28:51,460 --> 00:28:52,660 Eeating a big meal. 606 00:28:52,660 --> 00:28:54,180 There is a lot of delicious food. 607 00:28:58,340 --> 00:29:01,900 It's so boring to spend the Spring Festival at my grandmother's home. 608 00:29:02,980 --> 00:29:04,300 Here's a motto for you. 609 00:29:04,300 --> 00:29:06,460 When you can't bear it anymore, 610 00:29:06,460 --> 00:29:07,770 just bear it for some more time. 611 00:29:18,860 --> 00:29:19,620 Who is it? 612 00:29:23,700 --> 00:29:24,370 Hello, sir. 613 00:29:24,370 --> 00:29:25,260 Here is your package. 614 00:29:25,260 --> 00:29:25,940 Please sign and receive it. 615 00:29:26,540 --> 00:29:27,420 So big. 616 00:29:27,420 --> 00:29:28,340 Okay. 617 00:29:31,620 --> 00:29:32,220 Thank you. 618 00:29:32,220 --> 00:29:32,740 Be careful. 619 00:29:40,620 --> 00:29:41,380 Be careful. Be careful. 620 00:29:41,900 --> 00:29:43,020 Okay, put it here. I can do it myself. 621 00:29:43,020 --> 00:29:43,420 Okay. 622 00:29:43,420 --> 00:29:43,820 Thank you. 623 00:29:43,820 --> 00:29:44,660 Close the door for me. 624 00:29:44,660 --> 00:29:45,170 Okay. 625 00:29:45,170 --> 00:29:45,780 Thank you. 626 00:29:57,270 --> 00:29:58,670 What's going on? 627 00:30:03,250 --> 00:30:05,300 Here's a new year gift for you. 628 00:30:05,300 --> 00:30:06,860 Don't be too touched. 629 00:30:06,860 --> 00:30:07,700 Open it to take a look. 630 00:30:09,260 --> 00:30:10,810 It's such a big new year gift. 631 00:30:15,700 --> 00:30:16,820 Surprise! 632 00:30:18,620 --> 00:30:19,660 Surprise! 633 00:30:22,340 --> 00:30:22,830 No. 634 00:30:23,280 --> 00:30:25,180 Why are you here? 635 00:30:26,500 --> 00:30:28,250 It's the Lunar New Year's Eve today. 636 00:30:28,250 --> 00:30:29,930 Of course I have to come back for the Lunar New Year. 637 00:30:31,580 --> 00:30:34,060 Happy New Year! 638 00:30:34,060 --> 00:30:34,900 Thank you. 639 00:30:36,620 --> 00:30:39,580 Aren't you going to kowtow to me? 640 00:30:51,100 --> 00:30:52,580 Good boy. 641 00:30:52,580 --> 00:30:53,940 Thank you, mom. 642 00:30:53,960 --> 00:30:54,680 There's more. 643 00:30:54,700 --> 00:30:55,420 There's more? 644 00:30:55,440 --> 00:30:55,990 Yes. 645 00:30:59,790 --> 00:31:00,910 A new-model mobile phone. 646 00:31:01,100 --> 00:31:02,580 Remember to reapply for an ID card. 647 00:31:02,770 --> 00:31:05,100 It'll be easier to contact each other if you have a WeChat account. 648 00:31:05,980 --> 00:31:07,300 Mom, happy new year. 649 00:31:07,300 --> 00:31:08,740 Happy New Year. 650 00:31:08,740 --> 00:31:09,820 I've also prepared 651 00:31:11,020 --> 00:31:12,300 a gift for Lu Xiao. 652 00:31:12,300 --> 00:31:13,010 Yes. Yes. 653 00:31:13,010 --> 00:31:14,820 No man 654 00:31:14,820 --> 00:31:16,060 can refuse a pair of 655 00:31:16,060 --> 00:31:18,380 limited-edition sneakers. 656 00:31:21,900 --> 00:31:22,380 Do they look good? 657 00:31:24,540 --> 00:31:25,300 They just... 658 00:31:26,380 --> 00:31:27,540 They suit your taste. 659 00:31:27,540 --> 00:31:28,220 Right? 660 00:31:29,060 --> 00:31:29,780 Yes. 661 00:31:29,780 --> 00:31:31,140 They look so good. 40166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.