Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,310 --> 00:01:41,050
[I Belonged To Your World]
3
00:01:43,820 --> 00:01:45,340
Watch out! There's an explosion!
4
00:01:49,820 --> 00:01:52,300
It's dangerous. It's going to explode!
5
00:01:52,300 --> 00:01:53,780
I'm doing an experiment.
6
00:01:56,580 --> 00:01:58,100
Go on.
7
00:01:58,620 --> 00:01:59,740
But now,
8
00:02:01,690 --> 00:02:02,540
I can't move.
9
00:02:01,950 --> 00:02:08,990
♫Pass the high mountain and the blue coastline♫
10
00:02:07,420 --> 00:02:08,220
Watch out! It's dangerous!
11
00:02:10,360 --> 00:02:14,270
♫Linger on this place. I seemed to come across you yesterday♫
12
00:02:14,270 --> 00:02:15,270
♫Memories♫
13
00:02:15,870 --> 00:02:19,020
[Home is a place for love - Episode 3]
14
00:02:17,140 --> 00:02:17,820
Qi Shuo.
15
00:02:17,820 --> 00:02:19,100
I'm at Qingcheng People's Hospital now.
16
00:02:19,020 --> 00:02:21,030
[Outpatient Clinic]
17
00:02:19,380 --> 00:02:20,180
I have to hang up.
18
00:02:35,620 --> 00:02:36,570
I'm sorry. I'm sorry.
19
00:02:37,140 --> 00:02:38,060
We meet again.
20
00:02:39,260 --> 00:02:40,700
Why are you so seriously injured from the explosion?
21
00:02:41,260 --> 00:02:42,740
Your hands are swollen.
22
00:02:43,340 --> 00:02:44,740
Is this how you protected her?
23
00:02:46,100 --> 00:02:47,540
I don't know him.
24
00:02:47,540 --> 00:02:49,140
How come you've become like this?
25
00:02:49,140 --> 00:02:50,860
The nurse emphasized it in advance.
26
00:02:50,860 --> 00:02:52,900
It means she has done her job well.
27
00:02:52,900 --> 00:02:54,220
To sit by the bed day and night
28
00:02:54,220 --> 00:02:55,780
should be the job of the patient's family.
29
00:03:02,060 --> 00:03:02,580
What are you doing?
30
00:03:02,580 --> 00:03:03,580
Nothing.
31
00:03:03,580 --> 00:03:04,860
Why are you here?
32
00:03:04,860 --> 00:03:05,780
Who are you?
33
00:03:05,780 --> 00:03:06,820
It's none of your business.
34
00:03:07,500 --> 00:03:08,620
Qi Yue,
35
00:03:08,620 --> 00:03:10,140
it was my fault at work.
36
00:03:10,740 --> 00:03:11,780
I'm sorry.
37
00:03:13,380 --> 00:03:14,940
Deng Shuling, why are you still like this?
38
00:03:14,940 --> 00:03:15,890
Deng Shuling.
39
00:03:17,260 --> 00:03:18,380
You're Deng Shuling?
40
00:03:24,620 --> 00:03:26,260
Only Aunt Shuling loves me the most.
41
00:03:27,300 --> 00:03:27,900
Come on. Sit.
42
00:03:31,100 --> 00:03:32,100
How is it? Let's eat.
43
00:03:44,820 --> 00:03:45,780
Ma'am,
44
00:03:45,780 --> 00:03:47,140
if you want to file a complaint about me,
45
00:03:47,140 --> 00:03:48,900
please submit video data,
46
00:03:48,900 --> 00:03:49,700
written document,
47
00:03:49,700 --> 00:03:50,620
your home address
48
00:03:50,620 --> 00:03:51,260
and workplace.
49
00:03:51,860 --> 00:03:52,500
Just forget it.
50
00:03:52,980 --> 00:03:53,620
Be careful next time.
51
00:03:55,060 --> 00:03:56,980
You used to be so thin.
52
00:03:59,460 --> 00:04:00,260
Hello.
53
00:04:00,260 --> 00:04:01,460
Do we know each other?
54
00:04:04,100 --> 00:04:05,460
Let me introduce him.
55
00:04:07,260 --> 00:04:08,180
This is...
56
00:04:08,180 --> 00:04:09,780
I'm her cousin. My name is Qi Shuo.
57
00:04:11,500 --> 00:04:13,700
This is my best friend,
58
00:04:13,700 --> 00:04:14,660
Deng Shuling.
59
00:04:17,060 --> 00:04:17,860
Where's Lu Xiao?
60
00:04:18,019 --> 00:04:18,930
If Rocket Advancer No. 3 fuel
61
00:04:18,930 --> 00:04:20,660
and 1301 inert gas are mixed together,
62
00:04:20,660 --> 00:04:22,220
it will only create a sound like explosion,
63
00:04:22,340 --> 00:04:23,700
and there won't any actual damage.
64
00:04:23,940 --> 00:04:24,940
I've told you
65
00:04:24,940 --> 00:04:26,300
you only got startled.
66
00:04:26,300 --> 00:04:27,700
You can be discharged from hospital after a rest.
67
00:04:28,500 --> 00:04:29,740
If you hadn't shown up so suddenly
68
00:04:29,740 --> 00:04:30,540
and knocked over the fuel,
69
00:04:30,820 --> 00:04:31,900
we wouldn't have come to the hospital.
70
00:04:32,420 --> 00:04:34,020
But if you want to blackmail us,
71
00:04:34,020 --> 00:04:35,420
you can continue to sleep on the street tonight.
72
00:04:35,659 --> 00:04:36,420
Nurse,
73
00:04:36,420 --> 00:04:37,780
just now I noticed that your hospital
74
00:04:37,780 --> 00:04:38,940
is hiring a cleaner, right?
75
00:04:39,780 --> 00:04:40,380
Yes.
76
00:04:41,260 --> 00:04:42,420
In terms of the look of your hand skin,
77
00:04:42,420 --> 00:04:44,100
I think you used to soak your hands in disinfectant
78
00:04:44,100 --> 00:04:45,140
and tap water a lot,
79
00:04:45,140 --> 00:04:46,580
and have the experience of being a cleaner.
80
00:04:47,180 --> 00:04:48,220
You can apply for this job.
81
00:04:51,700 --> 00:04:53,340
It's quite useful
82
00:04:53,340 --> 00:04:54,650
to study a lot.
83
00:04:58,340 --> 00:04:59,020
Deng Shuling.
84
00:04:59,860 --> 00:05:00,660
Are you off work?
85
00:05:00,660 --> 00:05:01,260
I'll take you home.
86
00:05:01,260 --> 00:05:02,620
I... I...
87
00:05:02,620 --> 00:05:03,140
I...
88
00:05:08,620 --> 00:05:10,100
Are you going to take me home?
89
00:05:14,340 --> 00:05:16,140
Is this the beginning of quantum entanglement?
90
00:05:18,220 --> 00:05:19,900
Apple vinegar.
91
00:05:19,900 --> 00:05:20,820
Mango juice.
92
00:05:22,140 --> 00:05:22,860
I think
93
00:05:22,860 --> 00:05:23,940
we've met somewhere before.
94
00:05:25,140 --> 00:05:26,700
It sounds like a flirt.
95
00:05:26,700 --> 00:05:28,300
I... I mean,
96
00:05:29,420 --> 00:05:31,180
my friend is
97
00:05:31,180 --> 00:05:32,100
chubbier than you.
98
00:05:33,820 --> 00:05:35,860
I met two cousins of Qi Yue.
99
00:05:35,860 --> 00:05:36,659
Not you.
100
00:05:38,659 --> 00:05:39,380
We're distantly related.
101
00:05:39,980 --> 00:05:40,700
We're distantly related.
102
00:05:50,380 --> 00:05:52,650
Puffed food.
103
00:05:52,650 --> 00:05:53,940
If you eat such food too much, it is bad for your health.
104
00:05:57,690 --> 00:05:59,500
Do you like eating puffed food very much?
105
00:05:59,500 --> 00:06:01,580
When I'm alone at home, I don't feel like cooking,
106
00:06:01,580 --> 00:06:02,930
and I would buy some fast food.
107
00:06:10,140 --> 00:06:12,470
Instant noodles will make you fat.
108
00:06:12,470 --> 00:06:13,540
I don't recommend you to eat them.
109
00:06:13,540 --> 00:06:14,580
Let me see what else is inside.
110
00:06:15,100 --> 00:06:15,580
Look.
111
00:06:16,660 --> 00:06:17,620
Carbonated drinks.
112
00:06:17,620 --> 00:06:19,460
If you drink them too much, your arteriosclerosis will get worse.
113
00:06:19,460 --> 00:06:20,860
It will make you get the diseases of hyperlipidemia and hypertension.
114
00:06:20,860 --> 00:06:22,100
It'll also make you fat.
115
00:06:22,100 --> 00:06:23,220
I don't recommend you to eat them.
116
00:06:23,820 --> 00:06:25,260
Do you still want me to do business?
117
00:06:25,260 --> 00:06:26,900
I can't stand stingy boys.
118
00:06:28,580 --> 00:06:29,260
Deng Shuling.
119
00:06:29,780 --> 00:06:31,020
You don't want to become a fat woman in the future,
120
00:06:31,020 --> 00:06:31,580
do you?
121
00:06:31,580 --> 00:06:33,380
I... I... I...
122
00:06:33,380 --> 00:06:33,860
Hello.
123
00:06:35,380 --> 00:06:36,540
We don't want them. Thanks.
124
00:06:39,659 --> 00:06:41,420
She rolled her eyes at me. Let's go.
125
00:06:44,970 --> 00:06:47,060
Why did you help him just now?
126
00:06:47,060 --> 00:06:48,940
He obviously wanted to blackmail me.
127
00:06:48,940 --> 00:06:50,900
I already gave him the hospital fee.
128
00:06:50,900 --> 00:06:52,260
Is giving him money helping him?
129
00:06:52,980 --> 00:06:55,140
In this case, he doesn't have to sleep on the street at least.
130
00:06:54,220 --> 00:07:01,180
♫Pass the high mountain and the blue coastline♫
131
00:06:55,140 --> 00:06:55,940
I don't think so.
132
00:06:58,600 --> 00:07:03,770
[Music Square. Northern European Color Workshop. Suspension Glass Corridor]
133
00:07:02,650 --> 00:07:06,510
♫Linger on this place. I seemed to come across you yesterday♫
134
00:07:06,510 --> 00:07:10,610
♫Memories sparkle like dreams♫
135
00:07:11,080 --> 00:07:15,010
♫Those images are hidden in my heart♫
136
00:07:15,320 --> 00:07:18,910
♫There's no need to take it as a farewell♫
137
00:07:19,460 --> 00:07:20,980
How do we pay for this?
138
00:07:19,510 --> 00:07:24,620
♫Best wishes are depicted in the future letters♫
139
00:07:22,140 --> 00:07:22,980
People who work hard
140
00:07:22,980 --> 00:07:24,180
will be rewarded.
141
00:07:24,970 --> 00:07:27,260
♫To the new tomorrow♫
142
00:07:25,060 --> 00:07:26,420
What did you say? I can't hear...
143
00:07:27,260 --> 00:07:31,920
♫Then I can cross mountains and oceans to guard your happiness♫
144
00:07:37,260 --> 00:07:37,860
Look at this.
145
00:07:39,580 --> 00:07:40,850
What is it?
146
00:07:40,600 --> 00:07:42,159
[Love-chasing Plan]
147
00:07:40,850 --> 00:07:41,940
Love-chasing Plan.
148
00:07:42,580 --> 00:07:45,300
These three pages only are also worth making PPT slides?
149
00:07:45,300 --> 00:07:46,060
Besides,
150
00:07:46,060 --> 00:07:47,980
when did I say I'm going to chase Lu Xiao?
151
00:07:47,980 --> 00:07:48,980
Listen to me.
152
00:07:48,980 --> 00:07:50,220
Chasing love
153
00:07:49,090 --> 00:07:51,270
[Step 1: Chasing love is like doing lots of exercises]
154
00:07:50,220 --> 00:07:51,340
is like doing lots of exercises.
155
00:07:51,340 --> 00:07:52,780
You need to do this
156
00:07:52,780 --> 00:07:53,900
again and again.
157
00:07:55,010 --> 00:07:57,070
[Step 2: Try hard to have a atomic hug]
158
00:07:55,060 --> 00:07:57,380
I just want him to notice my existence.
159
00:07:57,380 --> 00:07:59,659
What is an atomic hug?
160
00:07:59,659 --> 00:08:00,820
An atomic hug,
161
00:08:01,860 --> 00:08:03,620
in brief,
162
00:08:03,620 --> 00:08:05,420
means that in the vast universe,
163
00:08:05,420 --> 00:08:07,540
the satellite explodes around the fixed star,
164
00:08:07,540 --> 00:08:09,820
and scattered atoms will float to innumerable light years.
165
00:08:09,820 --> 00:08:11,820
You call this "in brief"?
166
00:08:11,820 --> 00:08:13,740
It liking casting me into the universe with a pole.
167
00:08:13,820 --> 00:08:16,300
[Step 3: The common quantum heartbeat of the two people]
168
00:08:14,260 --> 00:08:15,180
And this...
169
00:08:15,180 --> 00:08:17,380
What is quantum heartbeat?
170
00:08:17,380 --> 00:08:19,020
This is easier.
171
00:08:19,020 --> 00:08:22,500
Suppose that you and Lu Xiao are particles.
172
00:08:22,500 --> 00:08:24,860
When your heart beats,
173
00:08:24,860 --> 00:08:27,260
Lu Xiao will have a corresponding change.
174
00:08:27,820 --> 00:08:28,620
Son,
175
00:08:29,340 --> 00:08:30,540
have you
176
00:08:30,540 --> 00:08:31,820
been single
177
00:08:31,820 --> 00:08:33,220
for these 20 years after you were born?
178
00:08:37,610 --> 00:08:38,299
Take a guess.
179
00:08:43,620 --> 00:08:45,580
I just want him to notice my existence.
180
00:08:45,580 --> 00:08:46,420
Is it hard?
181
00:08:46,920 --> 00:08:49,770
[Qingcheng No.1 Middle School]
182
00:08:52,820 --> 00:08:54,020
Lu Xiao.
183
00:08:54,020 --> 00:08:55,380
What a coincidence. Among all the people,
184
00:08:55,380 --> 00:08:57,180
we entered the school at the same time.
185
00:08:58,660 --> 00:09:00,820
It's 7:16 in Beijing now.
186
00:09:00,820 --> 00:09:01,620
With your height,
187
00:09:01,620 --> 00:09:02,660
your average walking speed
188
00:09:02,660 --> 00:09:04,020
should be 1.5 meters per second,
189
00:09:04,020 --> 00:09:05,060
and your stride frequency should be 60.
190
00:09:05,860 --> 00:09:07,100
It takes about five minutes
191
00:09:07,100 --> 00:09:08,260
to get to your class from here.
192
00:09:10,020 --> 00:09:10,860
What do you mean?
193
00:09:11,580 --> 00:09:12,620
I mean
194
00:09:13,380 --> 00:09:14,500
you'll be late if you don't go now.
195
00:09:24,740 --> 00:09:25,580
Lu Xiao.
196
00:09:26,260 --> 00:09:27,860
Among all the people,
197
00:09:27,860 --> 00:09:28,700
it's surprising that
198
00:09:28,700 --> 00:09:31,500
we chose the same time to eat.
199
00:09:31,500 --> 00:09:32,140
What a coincidence.
200
00:09:40,460 --> 00:09:40,820
Hair loss
201
00:09:40,820 --> 00:09:42,700
sometimes may be a sign of illness.
202
00:09:45,380 --> 00:09:46,500
It is suggested that you should go to see the doctor in time.
203
00:09:59,100 --> 00:10:00,180
What a coincidence, Lu Xiao.
204
00:10:00,180 --> 00:10:00,980
Among all the people...
205
00:10:00,980 --> 00:10:01,580
It's not a coincidence.
206
00:10:02,540 --> 00:10:03,300
you're the only girl who would
207
00:10:03,300 --> 00:10:04,980
stand in front of the men's toilet.
208
00:10:06,700 --> 00:10:07,660
You've just been to toilet.
209
00:10:07,660 --> 00:10:08,740
You lost a lot of water.
210
00:10:08,740 --> 00:10:09,740
Drink some water to complement it.
211
00:10:12,300 --> 00:10:13,380
Drinking a large amount of water at a time
212
00:10:13,380 --> 00:10:14,540
will cause frequent urination.
213
00:10:14,540 --> 00:10:16,020
I suggest that you
214
00:10:16,020 --> 00:10:17,260
should drink a small quantity for many times.
215
00:10:27,740 --> 00:10:29,100
Why did you sigh?
216
00:10:31,220 --> 00:10:32,900
I don't know why I sighed.
217
00:10:32,900 --> 00:10:34,540
Maybe it's because a mother and her son have mutual telepathy.
218
00:10:43,500 --> 00:10:45,220
What are you looking at?
219
00:10:46,620 --> 00:10:48,340
I have to say
220
00:10:48,340 --> 00:10:49,300
this face
221
00:10:49,300 --> 00:10:51,580
looks a bit like mine.
222
00:10:52,460 --> 00:10:55,140
But he doesn't look like Lu Xiao at all.
223
00:10:58,740 --> 00:10:59,940
Are you lying to me?
224
00:10:59,940 --> 00:11:01,380
Lying to you?
225
00:11:01,380 --> 00:11:02,420
About what?
226
00:11:02,420 --> 00:11:03,650
My future husband.
227
00:11:04,860 --> 00:11:05,460
Mom.
228
00:11:05,970 --> 00:11:08,620
I crossed mountains and seas to lie to you.
229
00:11:08,620 --> 00:11:09,730
Is that necessary?
230
00:11:09,730 --> 00:11:11,340
Can't you feel it yourself?
231
00:11:13,380 --> 00:11:14,260
Feel what?
232
00:11:16,220 --> 00:11:17,660
Two lovers meet each other frequently.
233
00:11:17,660 --> 00:11:19,580
At the critical moment, one will sacrifice himself to help the other.
234
00:11:19,580 --> 00:11:20,500
Congratulations to you and Lu Xiao.
235
00:11:20,500 --> 00:11:23,380
You've got the three-piece set of idol dramas.
236
00:11:23,380 --> 00:11:25,140
The scriptwriter must be blind.
237
00:11:34,320 --> 00:11:37,520
[Mock Exam for the12th Grade in Qingcheng—Math]
238
00:11:37,660 --> 00:11:38,500
I know
239
00:11:38,500 --> 00:11:39,340
you can solve
240
00:11:39,340 --> 00:11:40,380
these exam questions,
241
00:11:40,980 --> 00:11:42,260
but you're careless.
242
00:11:42,260 --> 00:11:42,900
Director,
243
00:11:42,900 --> 00:11:44,260
I really can't solve them.
244
00:11:45,460 --> 00:11:46,340
Medicine.
245
00:11:46,340 --> 00:11:47,260
Where is the medicine? Director, the medicine...
246
00:11:47,260 --> 00:11:48,500
Stop. Stop. Stop.
247
00:11:48,780 --> 00:11:50,900
I've been trained by you and got immune to any disease.
248
00:11:52,220 --> 00:11:53,250
How dare you laugh?
249
00:11:53,780 --> 00:11:55,180
Ask your dad to attend the parents' meeting tomorrow.
250
00:11:55,820 --> 00:11:57,620
I can't guarantee that.
251
00:11:58,340 --> 00:11:59,340
What are you murmuring about?
252
00:12:00,180 --> 00:12:02,380
It's okay. I'll tell him.
253
00:12:04,020 --> 00:12:05,380
Director, you want to see me?
254
00:12:07,060 --> 00:12:09,100
The college entrance exam will be held in a few months.
255
00:12:09,100 --> 00:12:10,740
I want you to take a lead
256
00:12:10,740 --> 00:12:12,260
in having a one-on-one tutoring in your class.
257
00:12:12,260 --> 00:12:14,020
Your class is a key class.
258
00:12:14,580 --> 00:12:15,660
I want you
259
00:12:15,660 --> 00:12:17,210
to try your best at the final stage
260
00:12:17,210 --> 00:12:18,460
before the college entrance exam.
261
00:12:18,460 --> 00:12:19,940
Yes, I agree.
262
00:12:21,220 --> 00:12:22,140
Director,
263
00:12:22,140 --> 00:12:23,580
I apply for Lu Xiao's help.
264
00:12:25,340 --> 00:12:28,060
Different classes have different study plans.
265
00:12:28,060 --> 00:12:29,140
Go back
266
00:12:29,140 --> 00:12:30,500
and wait for the notice patiently.
267
00:12:31,260 --> 00:12:32,260
Director,
268
00:12:32,260 --> 00:12:35,100
just now, didn't you say you wanted to encourage me to make progress?
269
00:12:36,100 --> 00:12:37,580
It's okay to ask for making progress.
270
00:12:37,580 --> 00:12:40,220
But it's suspicious that you suddenly asked for
271
00:12:40,220 --> 00:12:41,420
making progress.
272
00:12:46,610 --> 00:12:47,420
Choose B.
273
00:12:48,020 --> 00:12:49,460
You didn't even look at it and you chose B?
274
00:12:49,460 --> 00:12:50,410
That's too perfunctory.
275
00:12:50,410 --> 00:12:51,860
I guess you don't know which answer to choose for the first question.
276
00:12:53,420 --> 00:12:54,380
It's over like this?
277
00:12:55,140 --> 00:12:56,540
Choose C for the second question.
278
00:12:56,540 --> 00:12:58,300
Also C hoose C for the third question.
279
00:12:58,300 --> 00:12:59,260
The theory of the root distribution.
280
00:12:59,260 --> 00:12:59,820
Wait.
281
00:13:01,740 --> 00:13:03,220
One question a day.
282
00:13:03,850 --> 00:13:05,100
The key of condescending to ask questions
283
00:13:05,100 --> 00:13:06,170
is restraint.
284
00:13:07,010 --> 00:13:08,780
Don't think that you can answer
285
00:13:08,780 --> 00:13:10,180
all the questions at a time.
286
00:13:10,700 --> 00:13:11,740
There's still a quota for tomorrow.
287
00:13:23,650 --> 00:13:26,330
[Engery conservation starts from me.]
288
00:13:26,330 --> 00:13:29,950
[Fight]
289
00:13:29,260 --> 00:13:29,940
Just ask.
290
00:13:30,980 --> 00:13:31,900
No question today.
291
00:13:33,340 --> 00:13:34,500
However,
292
00:13:34,500 --> 00:13:36,220
I need you to fill in this
293
00:13:36,220 --> 00:13:37,250
alumni book for me.
294
00:13:38,860 --> 00:13:40,100
I never write these.
295
00:13:42,340 --> 00:13:43,940
Don't be so cold.
296
00:13:45,140 --> 00:13:45,620
How about this?
297
00:13:46,540 --> 00:13:48,060
Fill in it for me,
298
00:13:48,060 --> 00:13:50,660
and I won't bother you tomorrow.
299
00:13:55,340 --> 00:13:56,260
Two days.
300
00:13:57,500 --> 00:13:58,620
Three days.
301
00:14:00,340 --> 00:14:02,140
Four days. It's maximum.
302
00:14:05,380 --> 00:14:06,820
Please. Please.
303
00:14:10,580 --> 00:14:11,140
Okay.
304
00:14:14,820 --> 00:14:15,260
Bye.
305
00:14:19,380 --> 00:14:22,280
[Friend File]
306
00:14:20,580 --> 00:14:21,900
How come it also asks about the shoe size?
307
00:14:31,780 --> 00:14:32,660
Let's get drunk.
308
00:14:32,660 --> 00:14:33,500
Okay.
309
00:14:37,420 --> 00:14:38,100
Yue is here.
310
00:14:38,210 --> 00:14:38,900
Hello, uncles.
311
00:14:38,900 --> 00:14:39,740
This is my daughter.
312
00:14:40,820 --> 00:14:41,860
She's in the 12th grade, right?
313
00:14:41,860 --> 00:14:42,900
Do you have a goal about the universtiy?
314
00:14:43,780 --> 00:14:45,220
She doesn't study well.
315
00:14:45,220 --> 00:14:46,220
However,
316
00:14:46,220 --> 00:14:47,020
I've already
317
00:14:47,020 --> 00:14:48,140
planed it for her.
318
00:14:48,820 --> 00:14:50,380
She'll go abroad and then get married.
319
00:14:50,380 --> 00:14:52,260
As her dad, I'll provide the one-package service.
320
00:14:52,980 --> 00:14:54,540
Who said I'm going abroad?
321
00:14:56,300 --> 00:14:57,300
Dad, I have a parents' meeting tomorrow.
322
00:14:58,260 --> 00:14:59,820
Okay. I got it.
323
00:14:59,820 --> 00:15:01,260
Do you know where my school is?
324
00:15:02,260 --> 00:15:04,060
Of course I know.
325
00:15:04,060 --> 00:15:05,530
I've been there many times.
326
00:15:07,260 --> 00:15:07,860
Come on.
327
00:15:08,380 --> 00:15:08,860
Yue.
328
00:15:09,340 --> 00:15:10,900
Just ea.
329
00:15:10,900 --> 00:15:12,540
Eat first.
330
00:15:12,540 --> 00:15:13,380
Dad.
331
00:15:15,220 --> 00:15:18,100
I told you last time that I'm allergic to peanuts.
332
00:15:18,700 --> 00:15:19,500
Girl,
333
00:15:19,500 --> 00:15:20,220
what do you want to drink?
334
00:15:20,220 --> 00:15:21,260
I'll order it for you.
335
00:15:21,260 --> 00:15:22,620
Thank you, uncle. I don't drink anything.
336
00:15:22,620 --> 00:15:23,460
Don't worry.
337
00:15:23,460 --> 00:15:24,820
I'll be there tomorrow.
338
00:15:25,940 --> 00:15:27,100
Now, I'll
339
00:15:27,100 --> 00:15:28,060
talk with these two uncles
340
00:15:28,060 --> 00:15:28,980
for some more time.
341
00:15:29,780 --> 00:15:30,820
You can
342
00:15:30,820 --> 00:15:31,820
take a taxi back first.
343
00:15:32,700 --> 00:15:33,100
Come on.
344
00:15:37,460 --> 00:15:38,380
Come on.
345
00:15:38,380 --> 00:15:39,100
Let's drink.
346
00:15:39,100 --> 00:15:39,940
Okay. Okay.
347
00:15:40,340 --> 00:15:40,860
Come on.
348
00:15:41,100 --> 00:15:42,340
It's not easy to have a chance for a get-together.
349
00:15:42,340 --> 00:15:43,380
We don't have a parents' meeting tomorrow.
350
00:15:43,770 --> 00:15:44,450
I was kidding.
351
00:15:45,700 --> 00:15:46,380
Thanks.
352
00:15:47,180 --> 00:15:47,860
Naughty girl.
353
00:15:48,420 --> 00:15:55,390
[Elevator]
354
00:15:48,610 --> 00:15:49,850
Seven.
355
00:15:51,580 --> 00:15:52,810
Six.
356
00:15:54,380 --> 00:15:55,860
Five.
357
00:15:57,580 --> 00:15:58,500
Three.
358
00:15:59,820 --> 00:16:00,860
Two.
359
00:16:04,900 --> 00:16:06,300
Step aside.
360
00:16:06,820 --> 00:16:09,140
You're in my way and I can't count.
361
00:16:16,180 --> 00:16:17,300
Why are you here?
362
00:16:24,700 --> 00:16:28,260
Are you Lu Xiao from our school?
363
00:16:29,740 --> 00:16:32,340
Why are you everywhere?
364
00:16:38,940 --> 00:16:39,740
Are you okay?
365
00:16:42,180 --> 00:16:46,260
Which of us is actually trying to make the other one sense our own existence?
366
00:16:51,540 --> 00:16:52,980
I'm hungry.
367
00:16:54,820 --> 00:16:55,620
What do you want to eat?
368
00:16:58,180 --> 00:16:59,210
Instant noodles.
369
00:17:08,740 --> 00:17:09,420
Auntie.
370
00:17:09,420 --> 00:17:10,380
I suddenly have something to do.
371
00:17:10,380 --> 00:17:11,609
Don't wait for me for dinner.
372
00:17:12,500 --> 00:17:13,579
Tell my grandma about it for me.
373
00:17:23,079 --> 00:17:33,370
[Closer Friends]
374
00:17:38,620 --> 00:17:40,810
You read like this every day. Are you tired?
375
00:17:41,740 --> 00:17:43,820
Do your parents know that you love reading so much?
376
00:17:45,420 --> 00:17:46,260
Your noodles are ready.
377
00:17:51,530 --> 00:17:53,540
Who will attend the parents' meeting for you tomorrow?
378
00:17:55,060 --> 00:17:56,740
Your dad or your mom?
379
00:17:56,740 --> 00:17:57,860
Or both of them will go?
380
00:17:58,940 --> 00:17:59,980
The noodles will get soggy if you don't eat now.
381
00:18:01,940 --> 00:18:03,700
Sweetheart, what do you want to eat?
382
00:18:03,700 --> 00:18:04,180
Hamburger.
383
00:18:04,180 --> 00:18:05,340
I envy you.
384
00:18:05,980 --> 00:18:07,980
Someone will attend the parents' meeting for you.
385
00:18:07,980 --> 00:18:09,300
Didn't we have hamburgers yesterday?
386
00:18:09,300 --> 00:18:10,260
Right.
387
00:18:11,620 --> 00:18:12,740
How about eating pizza today?
388
00:18:13,140 --> 00:18:14,060
Let's eat pizza.
389
00:18:14,060 --> 00:18:14,780
Okay. Let's go.
390
00:18:14,780 --> 00:18:15,580
Let's go eat pizza.
391
00:18:16,300 --> 00:18:16,820
Fly!
392
00:18:16,820 --> 00:18:17,180
Let's go.
393
00:18:17,180 --> 00:18:17,940
Slow down.
394
00:18:19,540 --> 00:18:21,660
Mom, did you quarrel with each other
395
00:18:21,660 --> 00:18:23,620
in grandma's home?
396
00:18:23,620 --> 00:18:24,940
Of course not.
397
00:18:24,940 --> 00:18:25,660
Then why
398
00:18:25,660 --> 00:18:28,420
couldn't we stay there for dinner?
399
00:18:29,140 --> 00:18:30,300
Because...
400
00:18:30,300 --> 00:18:31,980
Because your grandma needs to rest early.
401
00:18:32,730 --> 00:18:33,860
What's wrong?
402
00:18:33,860 --> 00:18:35,420
You don't like the noodles made by me?
403
00:18:36,020 --> 00:18:38,810
All my elder brothers are so naughty,
404
00:18:38,810 --> 00:18:40,740
but why does my grandma like them
405
00:18:40,740 --> 00:18:42,020
and not like me?
406
00:18:42,020 --> 00:18:44,820
Is it because I'm a girl?
407
00:18:44,820 --> 00:18:46,140
Nonsense.
408
00:18:46,140 --> 00:18:47,540
Qi Yue is obviously more adorable
409
00:18:47,540 --> 00:18:49,020
than any other kids.
410
00:18:49,020 --> 00:18:50,980
As I'm too obedient,
411
00:18:50,980 --> 00:18:53,460
even my dad doesn't like me.
412
00:18:53,460 --> 00:18:55,260
We both like you.
413
00:19:06,900 --> 00:19:09,220
Do you like the bear brooch I gave you?
414
00:19:09,220 --> 00:19:11,180
Yes. Thank you, mom.
415
00:19:11,180 --> 00:19:11,810
Just eat.
416
00:19:25,700 --> 00:19:26,500
It tastes bad.
417
00:19:28,620 --> 00:19:29,700
I miss my mom.
418
00:19:33,700 --> 00:19:35,540
Send Qi Shuo's WeChat number to me.
419
00:19:35,540 --> 00:19:36,460
What do you want to do?
420
00:19:37,740 --> 00:19:38,660
Ask him to pick you up.
421
00:19:52,050 --> 00:19:57,680
[Meiyijia Convenience Store at Qingshan Road. Come to pick Qi Yue up.]
422
00:20:24,380 --> 00:20:25,660
Qi Yue, where is your parent?
423
00:20:25,660 --> 00:20:27,100
My dad is busy and can't come.
424
00:20:27,100 --> 00:20:28,340
Sorry, I'm late.
425
00:20:29,020 --> 00:20:29,820
Hello, Ma'am.
426
00:20:29,820 --> 00:20:30,980
I'm Qi Yue's cousin.
427
00:20:30,980 --> 00:20:32,020
My uncle is on a business trip.
428
00:20:32,020 --> 00:20:33,100
So I'll attend the parents' meeting
429
00:20:33,100 --> 00:20:34,060
on behalf of him.
430
00:20:37,740 --> 00:20:40,050
How do you know there is a parents' meeting today?
431
00:20:40,050 --> 00:20:40,820
I forgot it.
432
00:20:41,330 --> 00:20:42,420
Because you're a prophet.
433
00:20:46,690 --> 00:20:48,750
[Xiao: The parents' meeting will be held at 2 p.m. tomorrow. Don't forget it. Sorry, I sent it to the wrong person.]
434
00:20:48,980 --> 00:20:50,060
Lu Xiao.
435
00:20:52,460 --> 00:20:54,460
This is not his style.
436
00:20:55,780 --> 00:20:56,300
Brother.
437
00:20:56,900 --> 00:20:58,020
Thank you, Ma'am. Bye.
438
00:20:58,020 --> 00:20:58,420
Okay.
439
00:20:58,420 --> 00:20:59,300
Bye. Bye. Bye.
440
00:20:59,980 --> 00:21:00,740
Bye.
441
00:21:01,460 --> 00:21:01,860
Goodbye, Ma'am.
442
00:21:01,860 --> 00:21:02,540
Okay. Take care.
443
00:21:03,420 --> 00:21:04,100
Bye, Ma'am.
444
00:21:04,100 --> 00:21:04,980
Okay. Bye.
445
00:21:04,980 --> 00:21:05,460
Bye, Ma'am.
446
00:21:05,460 --> 00:21:05,820
Bye.
447
00:21:06,330 --> 00:21:06,660
Bye, Ma'am.
448
00:21:06,660 --> 00:21:06,970
Bye, Ma'am.
449
00:21:06,970 --> 00:21:07,700
-Bye. -Bye.
450
00:21:10,220 --> 00:21:11,170
Hello, Ma'am.
451
00:21:11,170 --> 00:21:12,180
Hello.
452
00:21:12,180 --> 00:21:13,620
Are you Qi Yue's cousin?
453
00:21:14,180 --> 00:21:15,900
Other parents are very active.
454
00:21:16,580 --> 00:21:17,420
But your family
455
00:21:17,420 --> 00:21:18,500
doesn't seem to care about
456
00:21:18,500 --> 00:21:19,620
Qi Yue's grades.
457
00:21:20,210 --> 00:21:20,580
Right.
458
00:21:21,420 --> 00:21:23,100
Sometimes, for a student,
459
00:21:23,100 --> 00:21:25,030
happiness is more important than grades.
460
00:21:25,150 --> 00:21:26,440
You are really a family.
461
00:21:27,060 --> 00:21:29,450
I've heard you are going to send her abroad.
462
00:21:30,620 --> 00:21:31,660
In that case,
463
00:21:31,660 --> 00:21:32,810
ask her to behave herself,
464
00:21:33,450 --> 00:21:35,580
and not to cause any trouble before the college entrance exam.
465
00:21:35,580 --> 00:21:36,100
No, Ma'am.
466
00:21:36,100 --> 00:21:37,900
I think you misunderstood the meaning.
467
00:21:37,900 --> 00:21:39,300
Her family will arrange to send her abroad.
468
00:21:39,300 --> 00:21:40,900
The purpose is to widen her horizon.
469
00:21:40,900 --> 00:21:42,300
As for the happiness I mentioned,
470
00:21:42,860 --> 00:21:44,100
it is not to let her muddle through
471
00:21:44,100 --> 00:21:45,940
according to what you mean.
472
00:21:45,940 --> 00:21:47,090
I didn't say that.
473
00:21:47,820 --> 00:21:49,980
And I believe with Qi Yue's efforts,
474
00:21:50,660 --> 00:21:52,500
she will be admitted by the university she wants to attend.
475
00:21:53,100 --> 00:21:54,140
Sir,
476
00:21:54,780 --> 00:21:56,330
have you seen her school report?
477
00:21:56,330 --> 00:21:57,060
Of course.
478
00:21:57,060 --> 00:21:58,500
She ranks the last. I know that.
479
00:21:59,940 --> 00:22:01,060
Ask Qi Yue
480
00:22:01,060 --> 00:22:02,180
to do this paper.
481
00:22:03,180 --> 00:22:04,380
Okay. Thank you.
482
00:22:10,980 --> 00:22:12,180
You're so amazing.
483
00:22:13,700 --> 00:22:14,940
Who did you learn it from?
484
00:22:14,940 --> 00:22:15,940
From you.
485
00:22:17,370 --> 00:22:18,380
From me?
486
00:22:18,860 --> 00:22:19,540
Sir, look.
487
00:22:19,540 --> 00:22:20,340
He beat my son.
488
00:22:20,940 --> 00:22:22,460
But my son is injured, too.
489
00:22:23,060 --> 00:22:24,900
It must be your son who started it.
490
00:22:24,900 --> 00:22:25,820
What evidence do you have?
491
00:22:26,610 --> 00:22:27,620
When two kids fight,
492
00:22:27,620 --> 00:22:29,130
if only one of them does it, it won't be a fight.
493
00:22:29,130 --> 00:22:30,180
Besides,
494
00:22:30,180 --> 00:22:31,650
I always tell Qi Shuo
495
00:22:31,650 --> 00:22:33,300
not to fight with others unless he's offended.
496
00:22:34,780 --> 00:22:35,820
Son,
497
00:22:35,820 --> 00:22:36,940
did you start it?
498
00:22:36,940 --> 00:22:37,660
No.
499
00:22:37,660 --> 00:22:39,620
He hit me first, and then I fought with him.
500
00:22:40,380 --> 00:22:42,100
How can you believe what a kid said?
501
00:22:42,100 --> 00:22:43,060
If I don't trust my son,
502
00:22:43,060 --> 00:22:44,420
should I trust someone else's son?
503
00:22:52,700 --> 00:22:55,580
Mom, I really didn't start it.
504
00:22:56,140 --> 00:22:57,700
Of course I trust you.
505
00:22:57,700 --> 00:22:59,810
They all said you were unreasonable.
506
00:23:00,260 --> 00:23:01,490
That's why I did it.
507
00:23:02,420 --> 00:23:03,460
You did the right thing.
508
00:23:03,780 --> 00:23:05,140
Home is a place for love,
509
00:23:05,140 --> 00:23:06,700
not for reasonable arguments.
510
00:23:17,780 --> 00:23:19,220
Here you are. Milk tea. It's hot.
511
00:23:28,260 --> 00:23:30,140
Do you really believe that I can go to college?
512
00:23:30,140 --> 00:23:30,940
Of course.
513
00:23:30,940 --> 00:23:32,100
As long as you work hard,
514
00:23:32,100 --> 00:23:33,940
there's nothing you can't do in the future.
515
00:23:35,020 --> 00:23:35,940
Where did you get that
516
00:23:35,940 --> 00:23:37,260
blind confidence?
517
00:23:41,300 --> 00:23:42,300
One day in the future,
518
00:23:42,300 --> 00:23:43,820
you will tell me that
519
00:23:43,820 --> 00:23:45,660
home is not a place for reasonable arguments,
520
00:23:45,660 --> 00:23:48,100
and home is a place for unconditional love and trust.
521
00:23:48,100 --> 00:23:49,100
Now, I'll say
522
00:23:49,100 --> 00:23:50,460
the same words to you.
523
00:23:51,180 --> 00:23:54,260
It's nice to have a son.
524
00:23:55,100 --> 00:23:56,460
So, let's go.
525
00:23:58,940 --> 00:24:00,060
Let's go. What are you thinking about?
526
00:24:01,900 --> 00:24:02,980
I'm thinking
527
00:24:04,420 --> 00:24:06,850
I'm really good at creating good mottoes.
528
00:24:21,060 --> 00:24:22,180
He's really excellent both in study and moral character.
529
00:24:26,340 --> 00:24:29,620
[The competition starts as soon as you open your eyes.]
530
00:24:32,810 --> 00:24:35,790
[Abide by the law and rules. Take the exam with integrity.]
531
00:24:42,340 --> 00:24:43,500
What a coincidence, Lu Xiao.
532
00:24:51,940 --> 00:24:53,620
I have a question for you.
533
00:24:54,900 --> 00:24:55,860
Read the passage
534
00:24:55,860 --> 00:24:58,100
and mark where we need to solve the problem.
535
00:25:07,980 --> 00:25:08,740
Lu Xiao!
536
00:25:12,100 --> 00:25:13,250
I have a question for you.
537
00:25:16,450 --> 00:25:23,840
[Abide by the law and rules. Take the exam with integrity.]
538
00:25:17,540 --> 00:25:18,620
Okay. Time's up.
539
00:25:18,620 --> 00:25:19,220
Hand in your paper.
540
00:25:29,540 --> 00:25:30,860
-The exam is over. -The winter vacation is coming.
541
00:25:30,860 --> 00:25:33,100
Let's go home for the Spring Festival.
542
00:25:33,100 --> 00:25:34,020
Which class are you in?
543
00:25:34,020 --> 00:25:34,940
Quiet!
544
00:25:35,780 --> 00:25:36,700
Go home early after the exam.
545
00:25:37,980 --> 00:25:38,890
Bye, Director.
546
00:25:41,060 --> 00:25:44,210
[Spring, 2022]
547
00:25:51,490 --> 00:25:52,660
Lu Xiao!
548
00:25:53,620 --> 00:25:55,020
Lu Xiao!
549
00:25:56,100 --> 00:25:58,300
Lu Xiao!
550
00:25:58,780 --> 00:26:00,260
Lu Xiao!
551
00:26:10,410 --> 00:26:11,900
Lu Xiao!
552
00:26:13,180 --> 00:26:16,020
Dad, I'm going to throw the trash.
553
00:26:16,020 --> 00:26:16,490
Okay.
554
00:26:16,490 --> 00:26:17,980
Lu Xiao!
555
00:26:22,180 --> 00:26:23,420
Lu Xiao!
556
00:26:23,620 --> 00:26:25,220
Lu Xiao!
557
00:26:25,460 --> 00:26:26,780
Lu Xiao!
558
00:26:27,140 --> 00:26:28,460
Lu Xiao!
559
00:26:28,460 --> 00:26:29,140
Qi Yue.
560
00:26:31,620 --> 00:26:32,380
Lu Xiao.
561
00:26:34,180 --> 00:26:35,140
This is a gift for you.
562
00:26:36,340 --> 00:26:37,290
I can't accept it without contributions.
563
00:26:38,220 --> 00:26:40,250
Then you should accept it.
564
00:26:40,250 --> 00:26:41,420
Before the exam,
565
00:26:41,420 --> 00:26:42,940
the several questions you explained to me to crame for the exam
566
00:26:42,940 --> 00:26:44,100
all appeared in the exam.
567
00:26:47,020 --> 00:26:48,180
Don't let me come here for nothing.
568
00:26:52,180 --> 00:26:53,020
I also have a gift for you.
569
00:26:54,700 --> 00:26:56,220
These are my handwritten notes.
570
00:26:56,220 --> 00:26:57,220
Anyway,
571
00:26:57,220 --> 00:26:58,620
they're useless to me now.
572
00:27:00,210 --> 00:27:00,700
What?
573
00:27:00,700 --> 00:27:01,740
Give them back to me if you don't want them.
574
00:27:03,460 --> 00:27:05,940
How can you regret it after you give someone a gift?
575
00:27:09,820 --> 00:27:10,260
By the way,
576
00:27:11,260 --> 00:27:12,580
I also have this.
577
00:27:17,260 --> 00:27:17,700
Come on.
578
00:27:18,820 --> 00:27:19,460
I'm going to ignite it.
579
00:27:29,380 --> 00:27:30,220
There are more.
580
00:27:30,220 --> 00:27:30,860
Take it.
581
00:27:38,820 --> 00:27:39,460
Come closer.
582
00:27:43,170 --> 00:27:50,120
♫Pass the high mountain and the blue coastline♫
583
00:27:45,500 --> 00:27:47,260
Happy New Year, Lu Xiao.
584
00:27:49,780 --> 00:27:50,500
Happy New Year.
585
00:27:51,590 --> 00:27:55,450
♫Linger on this place. I seemed to come across you yesterday♫
586
00:27:55,450 --> 00:27:59,560
♫Memories sparkle like dreams♫
587
00:28:00,020 --> 00:28:03,960
♫Those images are hidden in my heart♫
588
00:28:04,260 --> 00:28:07,850
♫There's no need to take it as a farewell♫
589
00:28:08,450 --> 00:28:13,570
♫Best wishes are depicted in the future letters♫
590
00:28:13,910 --> 00:28:16,200
♫To the new tomorrow♫
591
00:28:16,200 --> 00:28:20,860
♫Then I can cross mountains and oceans to guard your happiness♫
592
00:28:20,860 --> 00:28:24,580
♫Exchange this dream with all that I have♫
593
00:28:24,750 --> 00:28:27,150
♫When things turn to go round♫
594
00:28:27,150 --> 00:28:30,780
♫Go back to the beginning of the past♫
595
00:28:31,360 --> 00:28:34,390
[I Belonged To Your World]
596
00:28:34,390 --> 00:28:37,370
[Didn't Wang Xinling once sing the song Love is having me always bothering you?]
597
00:28:37,490 --> 00:28:39,250
We're here to wish you all
598
00:28:39,250 --> 00:28:40,450
a happy new year.
599
00:28:40,450 --> 00:28:42,280
Happy New Year!
600
00:28:42,380 --> 00:28:43,780
Happy New Year!
601
00:28:44,200 --> 00:28:46,710
Wish you a happy Spring Festival!
602
00:28:46,710 --> 00:28:48,180
Dear audience.
603
00:28:48,550 --> 00:28:50,050
Happy Spring Festival!
604
00:28:50,060 --> 00:28:51,460
What are you doing?
605
00:28:51,460 --> 00:28:52,660
Eeating a big meal.
606
00:28:52,660 --> 00:28:54,180
There is a lot of delicious food.
607
00:28:58,340 --> 00:29:01,900
It's so boring to spend the Spring Festival at my grandmother's home.
608
00:29:02,980 --> 00:29:04,300
Here's a motto for you.
609
00:29:04,300 --> 00:29:06,460
When you can't bear it anymore,
610
00:29:06,460 --> 00:29:07,770
just bear it for some more time.
611
00:29:18,860 --> 00:29:19,620
Who is it?
612
00:29:23,700 --> 00:29:24,370
Hello, sir.
613
00:29:24,370 --> 00:29:25,260
Here is your package.
614
00:29:25,260 --> 00:29:25,940
Please sign and receive it.
615
00:29:26,540 --> 00:29:27,420
So big.
616
00:29:27,420 --> 00:29:28,340
Okay.
617
00:29:31,620 --> 00:29:32,220
Thank you.
618
00:29:32,220 --> 00:29:32,740
Be careful.
619
00:29:40,620 --> 00:29:41,380
Be careful. Be careful.
620
00:29:41,900 --> 00:29:43,020
Okay, put it here. I can do it myself.
621
00:29:43,020 --> 00:29:43,420
Okay.
622
00:29:43,420 --> 00:29:43,820
Thank you.
623
00:29:43,820 --> 00:29:44,660
Close the door for me.
624
00:29:44,660 --> 00:29:45,170
Okay.
625
00:29:45,170 --> 00:29:45,780
Thank you.
626
00:29:57,270 --> 00:29:58,670
What's going on?
627
00:30:03,250 --> 00:30:05,300
Here's a new year gift for you.
628
00:30:05,300 --> 00:30:06,860
Don't be too touched.
629
00:30:06,860 --> 00:30:07,700
Open it to take a look.
630
00:30:09,260 --> 00:30:10,810
It's such a big new year gift.
631
00:30:15,700 --> 00:30:16,820
Surprise!
632
00:30:18,620 --> 00:30:19,660
Surprise!
633
00:30:22,340 --> 00:30:22,830
No.
634
00:30:23,280 --> 00:30:25,180
Why are you here?
635
00:30:26,500 --> 00:30:28,250
It's the Lunar New Year's Eve today.
636
00:30:28,250 --> 00:30:29,930
Of course I have to come back for the Lunar New Year.
637
00:30:31,580 --> 00:30:34,060
Happy New Year!
638
00:30:34,060 --> 00:30:34,900
Thank you.
639
00:30:36,620 --> 00:30:39,580
Aren't you going to kowtow to me?
640
00:30:51,100 --> 00:30:52,580
Good boy.
641
00:30:52,580 --> 00:30:53,940
Thank you, mom.
642
00:30:53,960 --> 00:30:54,680
There's more.
643
00:30:54,700 --> 00:30:55,420
There's more?
644
00:30:55,440 --> 00:30:55,990
Yes.
645
00:30:59,790 --> 00:31:00,910
A new-model mobile phone.
646
00:31:01,100 --> 00:31:02,580
Remember to reapply for an ID card.
647
00:31:02,770 --> 00:31:05,100
It'll be easier to contact each other if you have a WeChat account.
648
00:31:05,980 --> 00:31:07,300
Mom, happy new year.
649
00:31:07,300 --> 00:31:08,740
Happy New Year.
650
00:31:08,740 --> 00:31:09,820
I've also prepared
651
00:31:11,020 --> 00:31:12,300
a gift for Lu Xiao.
652
00:31:12,300 --> 00:31:13,010
Yes. Yes.
653
00:31:13,010 --> 00:31:14,820
No man
654
00:31:14,820 --> 00:31:16,060
can refuse a pair of
655
00:31:16,060 --> 00:31:18,380
limited-edition sneakers.
656
00:31:21,900 --> 00:31:22,380
Do they look good?
657
00:31:24,540 --> 00:31:25,300
They just...
658
00:31:26,380 --> 00:31:27,540
They suit your taste.
659
00:31:27,540 --> 00:31:28,220
Right?
660
00:31:29,060 --> 00:31:29,780
Yes.
661
00:31:29,780 --> 00:31:31,140
They look so good.
40166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.