All language subtitles for I Belonged To Your World S01E02 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,310 --> 00:01:41,050 [I Belonged To Your World] 3 00:01:41,740 --> 00:01:43,380 There are thunderstorms these day. 4 00:01:43,380 --> 00:01:46,220 Please take protective measures in advance. 5 00:01:50,100 --> 00:01:52,460 I'll skip this morning's self-study. 6 00:02:11,300 --> 00:02:15,500 Who did this? 7 00:02:14,100 --> 00:02:16,500 [Episode 2: Did the Monkey Send You?] 8 00:02:17,460 --> 00:02:18,620 Here're your deep-fried dough sticks 9 00:02:19,220 --> 00:02:20,340 and soy milk. 10 00:02:20,340 --> 00:02:21,540 Scan the QR code and pay. 11 00:02:21,540 --> 00:02:22,100 Thank you. 12 00:02:22,970 --> 00:02:26,450 [2049] 13 00:02:25,660 --> 00:02:26,660 Mom. 14 00:02:26,660 --> 00:02:28,410 Do you want to eat sweet tofu pudding? 15 00:02:28,410 --> 00:02:29,500 I can buy it for you now. 16 00:02:30,500 --> 00:02:32,020 Where are you going to buy it? 17 00:02:33,250 --> 00:02:35,060 When I was in high school, 18 00:02:36,420 --> 00:02:39,660 the tofu pudding seller was already an old woman. 19 00:02:40,380 --> 00:02:42,740 It's been decades. 20 00:02:44,540 --> 00:02:47,220 It is impossible to go back to the past. 21 00:02:51,100 --> 00:02:52,260 Young man, 22 00:02:52,260 --> 00:02:53,180 what would you like to eat? 23 00:02:54,660 --> 00:02:56,140 I want two portions of tofu pudding. 24 00:02:56,140 --> 00:02:57,900 One without peanuts. 25 00:02:57,900 --> 00:02:58,540 Okay. 26 00:03:00,460 --> 00:03:02,060 I also want a deep-fried dough stick. 27 00:03:02,060 --> 00:03:03,380 OK. Take it yourself. 28 00:03:10,900 --> 00:03:12,660 Your tofu pudding is ready, young man. 29 00:03:12,820 --> 00:03:13,810 Okay. Thank you. 30 00:03:14,850 --> 00:03:16,060 How much? 31 00:03:16,060 --> 00:03:17,579 16 yuan. Scan the QR code here. 32 00:03:18,460 --> 00:03:19,579 Can I pay in cash? 33 00:03:19,579 --> 00:03:21,100 Of course. 34 00:03:21,100 --> 00:03:23,420 I thought you youngsters didn't carry cash. 35 00:03:24,579 --> 00:03:25,170 Here you are. 36 00:03:25,220 --> 00:03:25,820 Okay. 37 00:03:25,820 --> 00:03:27,060 Thank you, Ms. Chen. 38 00:03:27,060 --> 00:03:28,180 You're welcome. 39 00:03:35,180 --> 00:03:36,500 45 degrees north. 40 00:03:36,500 --> 00:03:37,620 The target was found. 41 00:03:42,140 --> 00:03:43,620 Try harder. Try harder. 42 00:03:46,420 --> 00:03:48,220 Try harder. 43 00:03:48,220 --> 00:03:48,860 There's only one chance left. 44 00:03:49,340 --> 00:03:50,700 You can't make it. 45 00:03:50,700 --> 00:03:51,820 Do you have any money left? 46 00:03:51,820 --> 00:03:53,100 You rigged your table. 47 00:03:54,740 --> 00:03:55,700 You can eat casually. 48 00:03:55,700 --> 00:03:56,740 But you can't talk casually. 49 00:03:56,740 --> 00:03:57,860 You're talking nonsense. 50 00:03:57,860 --> 00:03:59,579 There's a mechanism hidden in the table. 51 00:04:00,220 --> 00:04:01,220 When you cheated, 52 00:04:01,220 --> 00:04:02,340 you made the mechanism rise 53 00:04:02,340 --> 00:04:03,410 to change the direction of the ball 54 00:04:04,180 --> 00:04:06,570 and let it fall into the place you want. 55 00:04:06,570 --> 00:04:08,100 The position of your feet 56 00:04:08,100 --> 00:04:09,980 should be where the mechanism is. 57 00:04:09,980 --> 00:04:11,410 You are a liar. 58 00:04:11,410 --> 00:04:12,140 Don't talk nonsense. 59 00:04:12,140 --> 00:04:12,860 If you keep talking nonsense, 60 00:04:12,860 --> 00:04:14,180 I'll sue you for slander. 61 00:04:14,180 --> 00:04:15,420 It's not slander. You're cheating on the street. 62 00:04:16,060 --> 00:04:17,899 According to Article 192 of the Civil Code, 63 00:04:17,899 --> 00:04:19,660 you'll be detained for 30 days and be fined 50,000 yuan. 64 00:04:21,260 --> 00:04:22,260 No, no, no. 65 00:04:22,260 --> 00:04:24,020 This is just a small business. 66 00:04:24,020 --> 00:04:25,100 Please pay back the money 67 00:04:25,100 --> 00:04:26,540 you obtained by fraud. 68 00:04:28,580 --> 00:04:29,050 Okay. 69 00:04:29,700 --> 00:04:30,980 I was unlucky to meet you. 70 00:04:33,659 --> 00:04:34,340 You'll pay for this. 71 00:04:35,260 --> 00:04:36,780 You're from Qingcheng No.1 Middle School, right? 72 00:04:37,220 --> 00:04:38,580 Excuse me. 73 00:04:38,580 --> 00:04:39,500 Do we know each other? 74 00:04:40,300 --> 00:04:40,980 No. 75 00:04:40,980 --> 00:04:42,020 But I believe 76 00:04:42,020 --> 00:04:44,020 we will become good friends soon. 77 00:04:48,020 --> 00:04:49,250 I guess you also like to read 78 00:04:49,250 --> 00:04:51,060 "Hyperspace" written by Michio Kaku. 79 00:04:53,140 --> 00:04:54,380 You know this book too? 80 00:04:56,370 --> 00:04:57,180 Of course. 81 00:04:57,180 --> 00:04:58,940 And I believe the humans in the future 82 00:04:58,940 --> 00:05:01,060 will make time travel come true. 83 00:05:01,940 --> 00:05:03,900 I'm investigating this topic. 84 00:05:03,900 --> 00:05:05,180 Can I add you on WeChat? 85 00:05:05,180 --> 00:05:07,060 I hope I can ask you anytime. 86 00:05:07,060 --> 00:05:08,180 Sure, but... 87 00:05:08,740 --> 00:05:09,820 I don't have my phone on me now. 88 00:05:10,340 --> 00:05:11,780 How about I give you my number? 89 00:05:11,780 --> 00:05:13,060 I'll accept your friend request when I go back. 90 00:05:13,060 --> 00:05:13,610 OK. 91 00:05:17,430 --> 00:05:19,020 [Wonder Woman] 92 00:05:21,020 --> 00:05:22,100 Wonder Woman? 93 00:05:23,020 --> 00:05:24,180 Yes. It's me. 94 00:05:25,170 --> 00:05:26,740 Do you really believe in time travel? 95 00:05:27,220 --> 00:05:28,340 Of course. 96 00:05:28,340 --> 00:05:29,900 And you have to believe that 97 00:05:29,900 --> 00:05:31,140 one day, 98 00:05:31,140 --> 00:05:32,060 you will become 99 00:05:32,060 --> 00:05:33,340 a respected scientist. 100 00:05:33,340 --> 00:05:34,850 And your project 101 00:05:34,850 --> 00:05:35,980 will definitely succeed. 102 00:05:37,860 --> 00:05:38,700 Thank you. 103 00:05:38,700 --> 00:05:39,380 You're welcome. 104 00:05:45,659 --> 00:05:46,409 Lu Xiao. 105 00:05:47,120 --> 00:05:48,080 [Time Travel: Guests from the Future] [Written by Lu Xiao] 106 00:05:47,380 --> 00:05:48,540 I'm really back. 107 00:06:03,850 --> 00:06:06,060 This dream looks real. 108 00:06:07,620 --> 00:06:08,860 What's your name? 109 00:06:08,860 --> 00:06:09,940 Qi Shuo. 110 00:06:09,940 --> 00:06:10,580 How old are you? 111 00:06:10,580 --> 00:06:11,780 24. 112 00:06:11,780 --> 00:06:13,980 You're my son and I'm your mother. 113 00:06:13,980 --> 00:06:14,580 Yes. 114 00:06:14,580 --> 00:06:16,100 I'm your son and you're my mother. 115 00:06:21,540 --> 00:06:22,300 You got up. 116 00:06:22,860 --> 00:06:23,980 Eat breakfast. 117 00:06:23,980 --> 00:06:25,580 I bought you your favorite tofu pudding. 118 00:06:31,740 --> 00:06:32,420 Why did you 119 00:06:32,420 --> 00:06:33,260 pinch me? 120 00:06:34,140 --> 00:06:35,810 I want to check if I'm dreaming. 121 00:06:39,220 --> 00:06:40,180 Mom. 122 00:06:40,180 --> 00:06:41,220 I'm your son. 123 00:06:42,540 --> 00:06:44,060 Why are you at my home? 124 00:06:44,060 --> 00:06:44,940 No, you... 125 00:06:44,940 --> 00:06:46,500 You are my mother. 126 00:06:46,500 --> 00:06:47,820 This is your home. 127 00:06:47,820 --> 00:06:49,250 Where else can I be? 128 00:06:50,659 --> 00:06:53,020 I bought you your favorite tofu pudding. 129 00:06:53,020 --> 00:06:53,980 I didn't add peanuts. 130 00:06:54,530 --> 00:06:57,140 You know I don't eat peanuts? 131 00:06:57,140 --> 00:06:58,730 Of course. I'm your son. 132 00:06:59,700 --> 00:07:00,660 You're allergic to peanuts. 133 00:07:00,660 --> 00:07:01,500 I know it clearly. 134 00:07:03,420 --> 00:07:04,810 But 135 00:07:04,810 --> 00:07:06,490 I took the money 136 00:07:06,490 --> 00:07:08,900 from your money box to pay for the tofu pudding. 137 00:07:08,900 --> 00:07:10,980 I don't have the currency in this era. 138 00:07:10,980 --> 00:07:11,500 You... 139 00:07:13,580 --> 00:07:14,620 It's 140 00:07:14,620 --> 00:07:16,700 a robbery. 141 00:07:20,900 --> 00:07:21,380 You can go out. 142 00:07:21,380 --> 00:07:22,140 I want to sleep. 143 00:07:22,140 --> 00:07:23,660 Mom, don't be angry. 144 00:07:26,250 --> 00:07:27,620 I told you to go out. 145 00:07:31,980 --> 00:07:32,780 One minute. 146 00:07:33,780 --> 00:07:35,420 What are you doing? 147 00:07:35,420 --> 00:07:36,060 One minute later, 148 00:07:36,060 --> 00:07:38,020 the upstairs room will ring with the sounds of an electric drill. 149 00:07:38,020 --> 00:07:38,620 Then, 150 00:07:38,620 --> 00:07:40,659 you'll hear a man asking if someone needs to sharpen scissors. 151 00:07:40,659 --> 00:07:41,580 Shaanxi accent. 152 00:07:44,180 --> 00:07:45,540 I've been living here for many years. 153 00:07:45,540 --> 00:07:47,490 No one refurbished their home. 154 00:07:47,490 --> 00:07:49,500 Do you really think you're a seer? 155 00:07:49,500 --> 00:07:51,700 I suggest you wash up quickly. 156 00:07:51,700 --> 00:07:53,170 Because the water will be shut off soon. 157 00:07:53,170 --> 00:07:54,700 Shut up. 158 00:08:00,140 --> 00:08:03,220 Sharpen your scissors! 159 00:08:03,220 --> 00:08:06,020 Sharpen your kitchen knives! 160 00:08:10,540 --> 00:08:11,700 Really? 161 00:08:11,700 --> 00:08:13,140 Sharpen your scissors! 162 00:08:13,140 --> 00:08:15,850 Sharpen your kitchen knives! 163 00:08:18,420 --> 00:08:19,820 The water was really shut off. 164 00:08:20,620 --> 00:08:22,020 You can even predict this? 165 00:08:23,620 --> 00:08:26,370 The notice has been posted for half a month. 166 00:08:26,160 --> 00:08:28,050 [Notice of Shutting off Water in Yufu Residential Compound] 167 00:08:26,370 --> 00:08:27,650 You didn't notice it. 168 00:08:31,100 --> 00:08:32,890 If I go to school like this, 169 00:08:32,890 --> 00:08:35,059 will I be kicked out? 170 00:08:36,220 --> 00:08:38,179 As your caring son, 171 00:08:38,179 --> 00:08:39,659 I've prepared hot water for you. 172 00:08:42,980 --> 00:08:43,659 Mom. 173 00:08:44,980 --> 00:08:45,820 Wash your face. 174 00:08:47,420 --> 00:08:49,140 This guy looks... 175 00:08:49,140 --> 00:08:49,780 Look. 176 00:08:50,220 --> 00:08:52,820 We do look alike. 177 00:08:52,820 --> 00:08:55,060 Big eyes, high noses, 178 00:08:55,060 --> 00:08:56,220 and small lips. 179 00:08:56,220 --> 00:08:57,380 Get out. 180 00:08:57,380 --> 00:08:58,460 I'm going to wash up. 181 00:09:16,060 --> 00:09:17,380 You... 182 00:09:17,380 --> 00:09:18,340 You came all the way here. 183 00:09:18,340 --> 00:09:19,980 Do you have business to do? 184 00:09:19,980 --> 00:09:21,250 Of course. 185 00:09:21,250 --> 00:09:22,090 I'm here to change your fate 186 00:09:22,090 --> 00:09:23,580 and urge you to chase your future husband. 187 00:09:23,580 --> 00:09:24,500 Stop. 188 00:09:24,500 --> 00:09:26,380 I still doubt if you are my son. 189 00:09:28,060 --> 00:09:29,220 Please believe in science. 190 00:09:30,290 --> 00:09:32,140 Why do you carry this on you? 191 00:09:33,340 --> 00:09:34,700 I know you too well. 192 00:09:35,620 --> 00:09:37,460 I just want you to chase your future husband, 193 00:09:37,460 --> 00:09:38,420 Lu Xiao. 194 00:09:38,420 --> 00:09:39,780 Why should I believe the person you said 195 00:09:39,780 --> 00:09:40,820 is my future husband? 196 00:09:40,820 --> 00:09:42,460 You're my mother and I'm your son. 197 00:09:42,460 --> 00:09:44,220 I know everything about you. 198 00:09:44,220 --> 00:09:45,260 Besides, 199 00:09:45,260 --> 00:09:46,460 I've investigated Lu Xiao. 200 00:09:46,460 --> 00:09:48,060 He's very considerate, reliable, 201 00:09:48,060 --> 00:09:49,020 and smart. 202 00:09:49,540 --> 00:09:51,340 Stop bragging. 203 00:09:51,340 --> 00:09:52,420 Have you ever watched romantic dramas? 204 00:09:53,220 --> 00:09:55,420 The hero and heroine who're destined to be together 205 00:09:55,420 --> 00:09:57,980 can meet each other everywhere. 206 00:09:57,980 --> 00:09:59,580 When the heroine is in danger, 207 00:09:59,580 --> 00:10:01,020 the hero will suddenly appear 208 00:10:01,020 --> 00:10:02,220 and protect her. 209 00:10:03,420 --> 00:10:04,530 Lu Xiao and I 210 00:10:04,530 --> 00:10:05,700 are not only incompatible, 211 00:10:05,700 --> 00:10:06,980 but also hard to meet each other. 212 00:10:07,860 --> 00:10:09,100 I've never watched romantic dramas. 213 00:10:09,100 --> 00:10:10,300 But I know 214 00:10:12,420 --> 00:10:13,580 you can take a look at your phone. 215 00:10:14,100 --> 00:10:14,740 What? 216 00:10:14,740 --> 00:10:16,140 Trust me and take a look at your phone. 217 00:10:28,340 --> 00:10:30,060 [Xiao] 218 00:10:29,100 --> 00:10:30,420 Xiao? 219 00:10:31,450 --> 00:10:32,580 Could it be... 220 00:10:35,700 --> 00:10:36,780 Wonder Woman? 221 00:10:37,500 --> 00:10:38,700 Yes. It's me. 222 00:10:39,780 --> 00:10:41,580 How did he know my phone number? 223 00:10:41,580 --> 00:10:42,420 I don't know either. 224 00:10:42,420 --> 00:10:43,140 Maybe 225 00:10:43,140 --> 00:10:44,490 there is no such a plot in romantic dramas. 226 00:10:48,460 --> 00:10:49,180 Where are you going? 227 00:10:49,180 --> 00:10:49,780 Take a taxi. 228 00:10:51,740 --> 00:10:52,820 From now on, 229 00:10:52,820 --> 00:10:54,220 we have to be thrifty. 230 00:10:54,220 --> 00:10:56,180 Let's go by bus. 231 00:10:56,180 --> 00:10:56,700 Let's go. 232 00:10:59,300 --> 00:11:00,860 Are you a devil? 233 00:11:10,740 --> 00:11:12,340 You insisted on taking the bus. 234 00:11:12,340 --> 00:11:13,380 It's raining now, right? 235 00:11:14,500 --> 00:11:16,900 Are you going to go to the school with me? 236 00:11:17,490 --> 00:11:18,300 No. 237 00:11:18,300 --> 00:11:20,180 I just want to find a perfect time for you. 238 00:11:25,380 --> 00:11:26,820 Lu Xiao, I'm counting on you. 239 00:11:28,300 --> 00:11:29,180 Study hard. 240 00:11:29,180 --> 00:11:29,660 Don't be late. 241 00:11:29,660 --> 00:11:30,140 Come on. 242 00:11:30,620 --> 00:11:31,350 You... 243 00:11:32,660 --> 00:11:33,100 I... 244 00:11:35,420 --> 00:11:36,500 Sister. 245 00:11:36,500 --> 00:11:38,860 Why don't you have a boy holding an umbrella for you? 246 00:11:38,860 --> 00:11:40,180 Take my umbrella. 247 00:11:40,180 --> 00:11:40,940 I... 248 00:11:42,820 --> 00:11:43,530 I... 249 00:11:44,860 --> 00:11:46,020 He really appeared. 250 00:11:46,740 --> 00:11:47,420 What a coincidence! 251 00:11:52,580 --> 00:11:54,690 Who says I don't have a boy holding an umbrella for me? 252 00:12:04,270 --> 00:12:09,990 ♫I don't remember how long you've left♫ 253 00:12:04,620 --> 00:12:05,780 What a coincidence, Lu Xiao! 254 00:12:10,990 --> 00:12:17,320 ♫It seems that it's hard to be happy♫ 255 00:12:17,860 --> 00:12:24,780 ♫I remember you said people can't live by memories all the time♫ 256 00:12:24,780 --> 00:12:30,560 ♫But only memories can make me run♫ 257 00:12:30,900 --> 00:12:32,340 You don't have to keep your distance. 258 00:12:32,100 --> 00:12:38,210 ♫The past is like an impassable gully♫ 259 00:12:32,730 --> 00:12:34,610 I'm not used to sharing an umbrella with others. 260 00:12:35,540 --> 00:12:38,180 The slot in romantic dramas are not real. 261 00:12:38,960 --> 00:12:45,180 ♫I'll never have a chance to feel your tenderness♫ 262 00:12:45,620 --> 00:12:52,470 ♫I remember the day when you turned around and kept going♫ 263 00:12:52,470 --> 00:12:58,260 ♫You didn't stop nor look back♫ 264 00:12:58,700 --> 00:13:01,620 ♫So I saw you♫ 265 00:13:01,620 --> 00:13:06,000 ♫Passing through my world and taking away warm colors♫ 266 00:13:06,880 --> 00:13:10,440 ♫The wind chases the clouds and surrounds you♫ 267 00:13:10,440 --> 00:13:13,390 ♫Only the barren wilderness is left♫ 268 00:13:12,500 --> 00:13:14,380 Why does he study so hard? 269 00:13:13,390 --> 00:13:18,870 ♫You left me alone♫ 270 00:13:17,620 --> 00:13:18,700 Excuse me. 271 00:13:18,700 --> 00:13:20,300 Why are you pushing? There're many people. 272 00:13:19,500 --> 00:13:22,590 ♫But then I tried to travel♫ 273 00:13:22,590 --> 00:13:27,090 ♫All over the world. But you never passed by♫ 274 00:13:27,740 --> 00:13:31,250 ♫Maybe we are like ships that pass in the night♫ 275 00:13:31,250 --> 00:13:34,250 ♫This love has a bad ending♫ 276 00:13:32,100 --> 00:13:32,900 Thank you. 277 00:13:34,250 --> 00:13:40,140 ♫We missed each other naturally♫ 278 00:13:37,220 --> 00:13:39,060 It's not bad to have a curve wrecker 279 00:13:39,340 --> 00:13:40,180 as a friend. 280 00:13:40,480 --> 00:13:41,780 [Add Xiao] 281 00:13:41,780 --> 00:13:44,050 [Accept the Friend Request] 282 00:13:42,060 --> 00:13:44,660 I'll add you on WeChat. 283 00:13:44,050 --> 00:13:45,520 [Loading] 284 00:13:45,520 --> 00:13:46,570 [Xiao] 285 00:14:01,640 --> 00:14:03,320 [Qingcheng No.1 Middle School] 286 00:14:08,070 --> 00:14:08,990 [Xiao] 287 00:14:09,100 --> 00:14:10,140 He keeps a low profile. 288 00:14:10,380 --> 00:14:11,580 He didn't post anything on Moments. 289 00:14:15,460 --> 00:14:17,140 [Hello, I'm Lu Xiao.] 290 00:14:15,500 --> 00:14:17,140 Hello, I'm Lu Xiao. 291 00:14:19,700 --> 00:14:20,260 Stop. 292 00:14:22,500 --> 00:14:23,180 What are you doing? 293 00:14:23,180 --> 00:14:24,100 I'm not late. 294 00:14:24,100 --> 00:14:25,610 I didn't break the school rules either. 295 00:14:25,700 --> 00:14:26,820 Why are you wearing a brooch? 296 00:14:26,820 --> 00:14:28,420 You openly ignored the school's uniform rules. 297 00:14:29,300 --> 00:14:30,900 I forgot it. 298 00:14:31,140 --> 00:14:33,020 She's good at picking a fight. 299 00:14:35,420 --> 00:14:36,900 This brooch 300 00:14:36,900 --> 00:14:39,180 is my family heirloom. 301 00:14:39,180 --> 00:14:40,300 Can you... 302 00:14:40,300 --> 00:14:40,820 No. 303 00:14:41,300 --> 00:14:43,020 You broke the school rules. I should confiscate it. 304 00:14:43,340 --> 00:14:44,300 Ask the director for it. 305 00:14:54,610 --> 00:14:55,050 You have to 306 00:14:55,500 --> 00:14:57,130 keep it well. 307 00:14:57,130 --> 00:14:58,260 Don't lose it. 308 00:14:59,100 --> 00:14:59,580 You can go. 309 00:15:15,180 --> 00:15:16,660 My little bear. 310 00:15:16,660 --> 00:15:18,620 I'm here to take you home. 311 00:15:21,530 --> 00:15:23,260 Where are you? 312 00:15:24,140 --> 00:15:26,060 Little bear, where are you? 313 00:15:29,580 --> 00:15:31,180 You're stealing from the director's office. 314 00:15:32,300 --> 00:15:33,220 You scared me. 315 00:15:34,130 --> 00:15:35,540 I'm not stealing. 316 00:15:35,540 --> 00:15:36,740 It's called wisdom. 317 00:15:37,740 --> 00:15:38,860 Forget it. It doesn't matter. 318 00:15:38,860 --> 00:15:39,860 What matters is 319 00:15:39,860 --> 00:15:40,820 you have to keep 320 00:15:40,820 --> 00:15:41,780 what happened just now a secret. 321 00:15:42,380 --> 00:15:43,300 Why? 322 00:15:44,340 --> 00:15:46,460 Because we're in the same boat now. 323 00:15:46,460 --> 00:15:47,140 Hello, Director. 324 00:15:49,100 --> 00:15:50,460 Help me. Cover for me. 325 00:15:56,580 --> 00:15:57,140 Director. 326 00:15:58,780 --> 00:15:59,370 Lu Xiao. 327 00:16:00,980 --> 00:16:02,220 I called you here 328 00:16:02,220 --> 00:16:04,410 because you won the first place in the exam. 329 00:16:04,410 --> 00:16:06,300 But judging by the exam paper, 330 00:16:06,300 --> 00:16:07,340 you're not as good as before. 331 00:16:08,100 --> 00:16:08,780 I know. 332 00:16:09,540 --> 00:16:11,700 He already won the first place. Isn't this good? 333 00:16:12,540 --> 00:16:14,700 Your dad has been a teacher in this school for a long time. 334 00:16:14,700 --> 00:16:16,860 You are a son of a teacher. 335 00:16:16,860 --> 00:16:18,580 His family is well-educated. 336 00:16:19,260 --> 00:16:20,060 It's a plus. 337 00:16:20,810 --> 00:16:21,540 I know 338 00:16:21,540 --> 00:16:22,540 it's hard to be dedicated 339 00:16:22,540 --> 00:16:23,580 at your age. 340 00:16:24,220 --> 00:16:25,420 There must be some girls 341 00:16:25,580 --> 00:16:26,780 being close to you. 342 00:16:31,340 --> 00:16:32,770 Qi Yue? 343 00:16:39,010 --> 00:16:42,290 [Director's Office] 344 00:16:44,820 --> 00:16:46,420 I told you to cover for me. 345 00:16:47,100 --> 00:16:47,820 I don't know how to do it. 346 00:16:48,900 --> 00:16:50,580 You don't even know how to cover for people. 347 00:16:50,580 --> 00:16:51,660 I never lie. 348 00:16:53,060 --> 00:16:55,020 There are people in this world who never lie? 349 00:16:55,660 --> 00:16:57,100 Lu Xiao, are you free after school? 350 00:16:57,100 --> 00:16:58,300 I want to ask you out for a movie. 351 00:16:59,060 --> 00:16:59,700 Yes. 352 00:17:00,530 --> 00:17:02,220 But I don't like to watch movies with strangers. 353 00:17:06,420 --> 00:17:08,260 He really doesn't lie. 354 00:17:10,780 --> 00:17:11,780 Mr. Light. 355 00:17:14,460 --> 00:17:15,460 Mr. Remote Control. 356 00:17:18,020 --> 00:17:19,010 Mr. TV. 357 00:17:20,819 --> 00:17:21,819 Mr. Oven. 358 00:17:24,490 --> 00:17:25,500 I'd better order takeout. 359 00:17:29,280 --> 00:17:31,630 [Qingcheng Middle School] 360 00:17:31,650 --> 00:17:32,490 Hello. 361 00:17:31,970 --> 00:17:35,540 [Lu Xiao] 362 00:17:32,490 --> 00:17:34,340 I have a question that has been bothering me for a long time. 363 00:17:34,340 --> 00:17:35,540 I need your guidance. 364 00:17:36,900 --> 00:17:40,860 The best student in the grade consulted the student who ranked last? 365 00:17:41,420 --> 00:17:47,640 [Lu Xiao] 366 00:17:41,620 --> 00:17:44,380 If people can travel to the past, 367 00:17:44,380 --> 00:17:45,290 how can we solve 368 00:17:45,290 --> 00:17:47,660 the cause and effect problems which exist in the grandfather paradox? 369 00:17:49,140 --> 00:17:51,100 What did he mean? 370 00:17:51,100 --> 00:17:52,500 What does it have to do with grandfathers? 371 00:17:55,660 --> 00:17:57,290 [The Beautiful Lady is Speechless] 372 00:17:58,130 --> 00:17:59,540 The school's internet dropped again. 373 00:18:01,780 --> 00:18:02,660 Hey. 374 00:18:06,220 --> 00:18:07,540 It's lunchtime. 375 00:18:07,540 --> 00:18:09,620 You suddenly appeared and startled me. 376 00:18:10,530 --> 00:18:11,860 You should put some ice on it. 377 00:18:11,860 --> 00:18:13,460 You have to take full responsibility for this. 378 00:18:14,620 --> 00:18:15,100 OK. 379 00:18:17,340 --> 00:18:18,180 What? 380 00:18:22,540 --> 00:18:23,180 I can take responsibility. 381 00:18:23,830 --> 00:18:29,590 ♫I don't remember how long you've left♫ 382 00:18:30,630 --> 00:18:36,560 ♫It seems that it's hard to be happy♫ 383 00:18:37,420 --> 00:18:44,330 ♫I remember you said people can't live by memories all the time♫ 384 00:18:44,330 --> 00:18:49,930 ♫But only memories can make me run♫ 385 00:18:49,900 --> 00:18:50,540 Come in. 386 00:18:52,940 --> 00:18:54,420 Why did you bring me here? 387 00:18:55,620 --> 00:18:56,260 To take responsibility. 388 00:18:58,620 --> 00:18:59,780 What are you doing? 389 00:19:06,420 --> 00:19:08,460 What're all these strange things? 390 00:19:08,460 --> 00:19:09,260 Don't touch that. 391 00:19:10,420 --> 00:19:11,490 There's sulfuric acid in it. 392 00:19:11,490 --> 00:19:13,140 If you touch it, it will burn and corrode your skin. 393 00:19:16,820 --> 00:19:18,180 What are you doing? 394 00:19:25,770 --> 00:19:27,020 Do you 395 00:19:28,660 --> 00:19:30,460 want me to drink it? 396 00:19:33,220 --> 00:19:34,260 Put it on your face. 397 00:19:36,260 --> 00:19:37,500 It became ice. 398 00:19:40,260 --> 00:19:40,820 Let's go. 399 00:19:42,140 --> 00:19:43,340 Where are we going? 400 00:19:43,340 --> 00:19:44,380 I gave you the ice. 401 00:19:44,380 --> 00:19:45,220 I've taken responsibility. 402 00:19:45,970 --> 00:19:46,780 I should lock the door. 403 00:19:47,260 --> 00:19:48,380 Boring. 404 00:19:52,920 --> 00:19:58,080 [Xu Zhaoyang: I'll come to your school for training. Do you have time to meet?] 405 00:19:55,460 --> 00:19:56,690 Please hurry up. 406 00:19:56,690 --> 00:19:57,620 I'm going to lock the door. 407 00:19:58,060 --> 00:19:59,260 Face-changing Master. 408 00:20:01,420 --> 00:20:04,020 Which step is wrong? 409 00:20:05,820 --> 00:20:06,860 Turn on the tape. 410 00:20:07,660 --> 00:20:08,940 Start. 411 00:20:18,820 --> 00:20:20,650 It's flooded like the East Sea Dragon Palace. 412 00:20:22,930 --> 00:20:24,790 Did the Monkey Send You? 413 00:20:27,930 --> 00:20:29,750 Did the Monkey Send You? 414 00:20:30,420 --> 00:20:31,500 The target 415 00:20:31,500 --> 00:20:33,050 is at Qingcheng No.1 Middle School. 416 00:20:33,700 --> 00:20:34,980 Qingcheng No.1 Middle School? 417 00:20:47,660 --> 00:20:48,300 It's so far. 418 00:20:49,540 --> 00:20:50,660 How can I go there? 419 00:20:50,660 --> 00:20:52,620 Since you don't have the current currency, 420 00:20:52,620 --> 00:20:54,380 I suggest you walk to your destination. 421 00:20:54,380 --> 00:20:55,460 It's 5.8 kilometres away. 422 00:20:55,460 --> 00:20:57,660 It'll take about one hour and 13 minutes. 423 00:20:57,660 --> 00:20:59,330 One hour? 424 00:20:59,330 --> 00:21:00,860 It'll be dark when I arrive there. 425 00:21:00,860 --> 00:21:02,140 It's 11 a.m. 426 00:21:02,140 --> 00:21:04,300 Today's sunset is at 6:49 p.m. 427 00:21:04,300 --> 00:21:05,660 It won't be dark when you arrive there. 428 00:21:05,660 --> 00:21:07,140 I was joking. 429 00:21:07,140 --> 00:21:08,700 I was joking. Do you understand? 430 00:21:08,700 --> 00:21:10,580 Please don't joke with a robot. 431 00:21:12,180 --> 00:21:13,100 Set the degree of your humor 432 00:21:13,100 --> 00:21:15,140 to 30%. Thank you. 433 00:21:15,140 --> 00:21:15,780 OK. 434 00:21:19,060 --> 00:21:19,780 Sir. 435 00:21:19,780 --> 00:21:21,260 Sir. 436 00:21:21,780 --> 00:21:22,820 There's a reason. 437 00:21:22,820 --> 00:21:23,900 I didn't bring cash. 438 00:21:23,900 --> 00:21:25,220 But can you give me a ride? 439 00:21:25,220 --> 00:21:26,180 I'll pay you later. 440 00:21:26,180 --> 00:21:28,220 Are you sure you'll take my vehicle? 441 00:21:30,140 --> 00:21:30,620 Yes. 442 00:21:33,100 --> 00:21:33,860 Which school are you from? 443 00:21:33,860 --> 00:21:35,420 Qingnan University. I'm here for training. 444 00:21:35,420 --> 00:21:36,020 Show me your pass. 445 00:21:37,180 --> 00:21:38,020 I come here every week. 446 00:21:38,020 --> 00:21:39,020 Don't you remember me? 447 00:21:39,370 --> 00:21:40,260 It's a new rule. 448 00:21:40,260 --> 00:21:40,970 No one can enter 449 00:21:40,970 --> 00:21:41,820 without a pass. 450 00:21:41,820 --> 00:21:43,500 I'll give you the pass next time. 451 00:21:43,500 --> 00:21:44,660 Please make an exception this time. 452 00:21:44,660 --> 00:21:45,570 Next time? 453 00:21:46,620 --> 00:21:48,420 Hello, I'm a family member of a student. 454 00:21:49,100 --> 00:21:50,380 Can anyone enter 455 00:21:50,380 --> 00:21:51,780 our school? 456 00:21:51,780 --> 00:21:52,900 Of course not. 457 00:21:52,900 --> 00:21:54,580 Which student's family member are you? 458 00:21:54,580 --> 00:21:55,860 I'm Qi Yue's cousin. She's from Class 1, Grade 12. 459 00:21:55,860 --> 00:21:56,380 Qi Yue's cousin? 460 00:21:56,380 --> 00:21:58,020 I called to make the complaint. 461 00:21:58,020 --> 00:21:58,340 Hello. 462 00:21:58,340 --> 00:21:59,010 Don't worry. 463 00:21:59,010 --> 00:22:00,740 The Security Department just repeated 464 00:22:00,740 --> 00:22:02,340 students who're from other schools are not allowed to enter. 465 00:22:03,460 --> 00:22:04,020 That's good. 466 00:22:04,700 --> 00:22:06,570 I can wait for people here, right? 467 00:22:07,220 --> 00:22:08,340 During class time, 468 00:22:08,340 --> 00:22:10,340 students who're from other schools are not allowed to enter. 469 00:22:10,340 --> 00:22:11,850 Please don't stay in front of the school. 470 00:22:20,380 --> 00:22:21,660 Luckily, I arrived here in time. 471 00:22:24,700 --> 00:22:26,300 Why are you here? 472 00:22:26,300 --> 00:22:28,450 Is he your cousin? 473 00:22:32,300 --> 00:22:33,740 Cousin? 474 00:22:34,660 --> 00:22:36,180 Yes. 475 00:22:36,180 --> 00:22:36,780 Yes. 476 00:22:37,740 --> 00:22:38,980 I'm here to give you something. 477 00:22:39,950 --> 00:22:41,420 What is it this time? 478 00:22:44,340 --> 00:22:46,780 To send the family's care and blessings. 479 00:22:55,700 --> 00:22:56,940 I'm exhausted. 480 00:23:07,720 --> 00:23:10,400 Qi Shuo, you bastard! 481 00:23:12,220 --> 00:23:13,220 Dad. 482 00:23:13,700 --> 00:23:14,700 Why are you here? 483 00:23:15,380 --> 00:23:17,010 What happened to your place? 484 00:23:17,010 --> 00:23:17,820 Look at you. 485 00:23:17,820 --> 00:23:19,860 Do you still look like a girl? 486 00:23:19,860 --> 00:23:20,770 It wasn't... 487 00:23:21,540 --> 00:23:22,050 Oh no. 488 00:23:22,620 --> 00:23:24,770 Don't come back now. 489 00:23:24,770 --> 00:23:25,940 You hold your phone everyday. 490 00:23:25,940 --> 00:23:27,140 You didn't answer my calls. 491 00:23:27,140 --> 00:23:28,860 You didn't even go to eat with your grandmother. 492 00:23:28,860 --> 00:23:30,340 Do you really want me to invite you personally? 493 00:23:30,980 --> 00:23:31,660 Yes. 494 00:23:32,660 --> 00:23:33,500 We should go now. 495 00:23:33,500 --> 00:23:34,540 Don't make grandmother wait. 496 00:23:34,540 --> 00:23:35,380 Let's go. 497 00:23:35,380 --> 00:23:36,300 Naughty. 498 00:23:43,580 --> 00:23:44,660 Grandpa. 499 00:23:44,660 --> 00:23:45,580 Grandpa? 500 00:23:46,380 --> 00:23:46,980 Who is he? 501 00:23:46,980 --> 00:23:49,060 Who is he? 502 00:23:51,540 --> 00:23:53,770 You must be Qi Yue's father. 503 00:23:53,770 --> 00:23:54,700 Let me introduce myself. 504 00:23:54,700 --> 00:23:56,300 My name is Qi Shuo. I'm a tutor. 505 00:23:56,300 --> 00:23:59,380 I'm a home tutor from the English Department 506 00:23:59,380 --> 00:24:00,730 of Qingnan University. 507 00:24:01,380 --> 00:24:02,660 You're such a liar. 508 00:24:04,900 --> 00:24:05,700 Yes. 509 00:24:07,340 --> 00:24:09,860 This is my home tutor. 510 00:24:11,700 --> 00:24:12,660 Sir. 511 00:24:12,660 --> 00:24:13,900 I'm really sorry. 512 00:24:13,900 --> 00:24:15,220 I forgot 513 00:24:15,220 --> 00:24:17,380 to tell you I'm not available today. 514 00:24:17,380 --> 00:24:20,020 Why don't we study another day? 515 00:24:20,020 --> 00:24:20,660 It's okay. 516 00:24:20,660 --> 00:24:22,020 Just remember to do your homework. 517 00:24:22,020 --> 00:24:23,460 I won't bother you, sir. 518 00:24:23,460 --> 00:24:24,140 I'm leaving. 519 00:24:24,140 --> 00:24:25,340 Okay, you can study next time. 520 00:24:25,340 --> 00:24:26,100 Okay. 521 00:24:30,100 --> 00:24:31,620 We're in tune with each other. 522 00:24:39,660 --> 00:24:41,060 What time is it? 523 00:24:41,700 --> 00:24:42,330 Mom. 524 00:24:42,860 --> 00:24:43,810 I'm sorry. 525 00:24:43,810 --> 00:24:44,620 I'm late. 526 00:24:44,620 --> 00:24:45,580 You're here. 527 00:24:45,580 --> 00:24:46,940 Our family 528 00:24:46,940 --> 00:24:48,620 values rules the most. 529 00:24:48,620 --> 00:24:51,140 Nothing can be done without rules. 530 00:24:51,140 --> 00:24:51,780 Right. 531 00:24:51,780 --> 00:24:52,780 Mom, you're right. 532 00:24:52,780 --> 00:24:54,260 There was a traffic jam. 533 00:24:54,260 --> 00:24:55,340 I'm sorry to keep you waiting. 534 00:24:56,140 --> 00:24:57,460 I also wanted to come early, 535 00:24:57,460 --> 00:24:58,820 but my school was just over. 536 00:24:58,820 --> 00:25:00,180 Which one of you 537 00:25:00,180 --> 00:25:01,690 won the first place again? 538 00:25:01,690 --> 00:25:03,940 Tell us to make everyone happy. 539 00:25:03,940 --> 00:25:04,580 Grandmother. 540 00:25:04,580 --> 00:25:05,980 It's after school now. 541 00:25:05,980 --> 00:25:07,060 Can you not mention the scores? 542 00:25:07,060 --> 00:25:07,860 Okay. 543 00:25:07,860 --> 00:25:08,780 I won't mention it. 544 00:25:08,780 --> 00:25:10,500 Here. Eat more meat. 545 00:25:10,500 --> 00:25:12,660 Being a student is too tired. 546 00:25:12,660 --> 00:25:14,900 Yes. No one is as tired as my cousin. 547 00:25:16,100 --> 00:25:16,700 Yue. 548 00:25:17,220 --> 00:25:18,060 Here. 549 00:25:18,060 --> 00:25:18,860 Eat up. 550 00:25:19,620 --> 00:25:20,940 After eating, 551 00:25:20,940 --> 00:25:22,020 go back and do your homework. 552 00:25:32,380 --> 00:25:34,420 You're so picky. 553 00:25:34,420 --> 00:25:36,100 What if you marry someone in the future? 554 00:25:37,180 --> 00:25:38,250 Grandmother, 555 00:25:38,250 --> 00:25:39,540 I'm allergic to peanuts. 556 00:25:39,540 --> 00:25:41,500 You're young, but you have many problems. 557 00:25:46,420 --> 00:25:47,660 I'm done. I'm leaving. 558 00:25:48,300 --> 00:25:49,780 Yue. 559 00:25:49,780 --> 00:25:50,860 Impolite. 560 00:26:05,660 --> 00:26:07,020 Why are you here? 561 00:26:07,020 --> 00:26:08,860 I was afraid that grandpa would come back suddenly. 562 00:26:08,860 --> 00:26:09,900 As a home tutor, 563 00:26:09,900 --> 00:26:11,140 appeaing in you home is... 564 00:26:14,660 --> 00:26:15,620 Are you allergic? 565 00:26:16,220 --> 00:26:17,100 Did you eat peanuts? 566 00:26:17,740 --> 00:26:19,420 Why are you the only person who remember it? 567 00:26:19,420 --> 00:26:20,700 I'm your son. 568 00:26:20,700 --> 00:26:21,700 Of course I know. 569 00:26:21,700 --> 00:26:22,140 Let's go. 570 00:26:22,140 --> 00:26:22,860 I'll take you to the hospital. 571 00:26:22,860 --> 00:26:24,420 They are also my family. 572 00:26:26,340 --> 00:26:28,460 Not only did they not know I'm allergic to peanuts, 573 00:26:29,100 --> 00:26:30,180 but also said I was pretentious. 574 00:26:32,780 --> 00:26:33,900 You said you came from the future 575 00:26:33,900 --> 00:26:35,500 to here to change my fate. 576 00:26:37,180 --> 00:26:38,740 Is it because I'm terrible? 577 00:26:40,300 --> 00:26:41,460 I came from the future to here to change you. 578 00:26:41,460 --> 00:26:42,780 It's not because you're terrible. 579 00:26:42,780 --> 00:26:43,780 On the contrary, 580 00:26:43,780 --> 00:26:45,530 you can go to a good university 581 00:26:45,530 --> 00:26:47,100 and live a better life. 582 00:26:48,340 --> 00:26:49,730 To be honest, 583 00:26:50,740 --> 00:26:52,090 I haven't 584 00:26:52,350 --> 00:26:53,900 accepted 585 00:26:53,900 --> 00:26:55,970 the fact that I'm your mother. 586 00:26:55,970 --> 00:26:57,140 Actually 587 00:26:57,780 --> 00:26:59,540 I'm not mentally prepared yet. 588 00:27:00,260 --> 00:27:01,060 No. 589 00:27:01,940 --> 00:27:04,340 You'll become a great mother. 590 00:27:04,340 --> 00:27:05,660 And now, 591 00:27:05,660 --> 00:27:07,540 you can become a better self. 592 00:27:07,540 --> 00:27:07,980 So, 593 00:27:08,620 --> 00:27:09,580 don't be upset. 594 00:27:09,580 --> 00:27:10,140 Let's go. 595 00:27:10,140 --> 00:27:10,860 Let's buy medicine first. 596 00:27:12,980 --> 00:27:14,530 And then go to this night's self-study. 597 00:27:15,060 --> 00:27:16,220 I knew it. 598 00:27:16,220 --> 00:27:17,420 I was just touched for a second. 599 00:27:17,420 --> 00:27:18,980 If you want to be a better self, 600 00:27:18,980 --> 00:27:20,340 you have to study at night every night. 601 00:27:20,340 --> 00:27:21,540 Don't waste your time. 602 00:27:21,540 --> 00:27:22,180 Got it? 603 00:27:37,820 --> 00:27:39,740 Why is he sneaking around? 604 00:27:41,940 --> 00:27:43,220 No way. 605 00:27:43,220 --> 00:27:44,540 The curve wrecker also climbed over the wall? 606 00:28:04,060 --> 00:28:06,420 There is such a place next to the school. 607 00:28:06,420 --> 00:28:08,100 It's shabby and dark. 608 00:28:08,100 --> 00:28:09,540 It has a strange smell. 609 00:28:20,300 --> 00:28:21,980 What the hell is this place? 610 00:28:23,020 --> 00:28:24,220 Why is Lu Xiao here? 611 00:28:38,780 --> 00:28:40,290 Be careful, there's an explosion. 612 00:28:45,660 --> 00:28:48,680 [I Belonged To Your World] 613 00:28:48,680 --> 00:28:51,670 [If I get closer to you, will I get closer to the answer?] 614 00:29:00,380 --> 00:29:02,500 Everything you want to know is here. 615 00:29:01,070 --> 00:29:01,870 [Lu Xiao] 36509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.