Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,310 --> 00:01:41,050
[I Belonged To Your World]
3
00:01:41,740 --> 00:01:43,380
There are thunderstorms these day.
4
00:01:43,380 --> 00:01:46,220
Please take protective measures in advance.
5
00:01:50,100 --> 00:01:52,460
I'll skip this morning's self-study.
6
00:02:11,300 --> 00:02:15,500
Who did this?
7
00:02:14,100 --> 00:02:16,500
[Episode 2: Did the Monkey Send You?]
8
00:02:17,460 --> 00:02:18,620
Here're your deep-fried dough sticks
9
00:02:19,220 --> 00:02:20,340
and soy milk.
10
00:02:20,340 --> 00:02:21,540
Scan the QR code and pay.
11
00:02:21,540 --> 00:02:22,100
Thank you.
12
00:02:22,970 --> 00:02:26,450
[2049]
13
00:02:25,660 --> 00:02:26,660
Mom.
14
00:02:26,660 --> 00:02:28,410
Do you want to eat sweet tofu pudding?
15
00:02:28,410 --> 00:02:29,500
I can buy it for you now.
16
00:02:30,500 --> 00:02:32,020
Where are you going to buy it?
17
00:02:33,250 --> 00:02:35,060
When I was in high school,
18
00:02:36,420 --> 00:02:39,660
the tofu pudding seller was already an old woman.
19
00:02:40,380 --> 00:02:42,740
It's been decades.
20
00:02:44,540 --> 00:02:47,220
It is impossible to go back to the past.
21
00:02:51,100 --> 00:02:52,260
Young man,
22
00:02:52,260 --> 00:02:53,180
what would you like to eat?
23
00:02:54,660 --> 00:02:56,140
I want two portions of tofu pudding.
24
00:02:56,140 --> 00:02:57,900
One without peanuts.
25
00:02:57,900 --> 00:02:58,540
Okay.
26
00:03:00,460 --> 00:03:02,060
I also want a deep-fried dough stick.
27
00:03:02,060 --> 00:03:03,380
OK. Take it yourself.
28
00:03:10,900 --> 00:03:12,660
Your tofu pudding is ready, young man.
29
00:03:12,820 --> 00:03:13,810
Okay. Thank you.
30
00:03:14,850 --> 00:03:16,060
How much?
31
00:03:16,060 --> 00:03:17,579
16 yuan. Scan the QR code here.
32
00:03:18,460 --> 00:03:19,579
Can I pay in cash?
33
00:03:19,579 --> 00:03:21,100
Of course.
34
00:03:21,100 --> 00:03:23,420
I thought you youngsters didn't carry cash.
35
00:03:24,579 --> 00:03:25,170
Here you are.
36
00:03:25,220 --> 00:03:25,820
Okay.
37
00:03:25,820 --> 00:03:27,060
Thank you, Ms. Chen.
38
00:03:27,060 --> 00:03:28,180
You're welcome.
39
00:03:35,180 --> 00:03:36,500
45 degrees north.
40
00:03:36,500 --> 00:03:37,620
The target was found.
41
00:03:42,140 --> 00:03:43,620
Try harder. Try harder.
42
00:03:46,420 --> 00:03:48,220
Try harder.
43
00:03:48,220 --> 00:03:48,860
There's only one chance left.
44
00:03:49,340 --> 00:03:50,700
You can't make it.
45
00:03:50,700 --> 00:03:51,820
Do you have any money left?
46
00:03:51,820 --> 00:03:53,100
You rigged your table.
47
00:03:54,740 --> 00:03:55,700
You can eat casually.
48
00:03:55,700 --> 00:03:56,740
But you can't talk casually.
49
00:03:56,740 --> 00:03:57,860
You're talking nonsense.
50
00:03:57,860 --> 00:03:59,579
There's a mechanism hidden in the table.
51
00:04:00,220 --> 00:04:01,220
When you cheated,
52
00:04:01,220 --> 00:04:02,340
you made the mechanism rise
53
00:04:02,340 --> 00:04:03,410
to change the direction of the ball
54
00:04:04,180 --> 00:04:06,570
and let it fall into the place you want.
55
00:04:06,570 --> 00:04:08,100
The position of your feet
56
00:04:08,100 --> 00:04:09,980
should be where the mechanism is.
57
00:04:09,980 --> 00:04:11,410
You are a liar.
58
00:04:11,410 --> 00:04:12,140
Don't talk nonsense.
59
00:04:12,140 --> 00:04:12,860
If you keep talking nonsense,
60
00:04:12,860 --> 00:04:14,180
I'll sue you for slander.
61
00:04:14,180 --> 00:04:15,420
It's not slander. You're cheating on the street.
62
00:04:16,060 --> 00:04:17,899
According to Article 192 of the Civil Code,
63
00:04:17,899 --> 00:04:19,660
you'll be detained for 30 days and be fined 50,000 yuan.
64
00:04:21,260 --> 00:04:22,260
No, no, no.
65
00:04:22,260 --> 00:04:24,020
This is just a small business.
66
00:04:24,020 --> 00:04:25,100
Please pay back the money
67
00:04:25,100 --> 00:04:26,540
you obtained by fraud.
68
00:04:28,580 --> 00:04:29,050
Okay.
69
00:04:29,700 --> 00:04:30,980
I was unlucky to meet you.
70
00:04:33,659 --> 00:04:34,340
You'll pay for this.
71
00:04:35,260 --> 00:04:36,780
You're from Qingcheng No.1 Middle School, right?
72
00:04:37,220 --> 00:04:38,580
Excuse me.
73
00:04:38,580 --> 00:04:39,500
Do we know each other?
74
00:04:40,300 --> 00:04:40,980
No.
75
00:04:40,980 --> 00:04:42,020
But I believe
76
00:04:42,020 --> 00:04:44,020
we will become good friends soon.
77
00:04:48,020 --> 00:04:49,250
I guess you also like to read
78
00:04:49,250 --> 00:04:51,060
"Hyperspace" written by Michio Kaku.
79
00:04:53,140 --> 00:04:54,380
You know this book too?
80
00:04:56,370 --> 00:04:57,180
Of course.
81
00:04:57,180 --> 00:04:58,940
And I believe the humans in the future
82
00:04:58,940 --> 00:05:01,060
will make time travel come true.
83
00:05:01,940 --> 00:05:03,900
I'm investigating this topic.
84
00:05:03,900 --> 00:05:05,180
Can I add you on WeChat?
85
00:05:05,180 --> 00:05:07,060
I hope I can ask you anytime.
86
00:05:07,060 --> 00:05:08,180
Sure, but...
87
00:05:08,740 --> 00:05:09,820
I don't have my phone on me now.
88
00:05:10,340 --> 00:05:11,780
How about I give you my number?
89
00:05:11,780 --> 00:05:13,060
I'll accept your friend request when I go back.
90
00:05:13,060 --> 00:05:13,610
OK.
91
00:05:17,430 --> 00:05:19,020
[Wonder Woman]
92
00:05:21,020 --> 00:05:22,100
Wonder Woman?
93
00:05:23,020 --> 00:05:24,180
Yes. It's me.
94
00:05:25,170 --> 00:05:26,740
Do you really believe in time travel?
95
00:05:27,220 --> 00:05:28,340
Of course.
96
00:05:28,340 --> 00:05:29,900
And you have to believe that
97
00:05:29,900 --> 00:05:31,140
one day,
98
00:05:31,140 --> 00:05:32,060
you will become
99
00:05:32,060 --> 00:05:33,340
a respected scientist.
100
00:05:33,340 --> 00:05:34,850
And your project
101
00:05:34,850 --> 00:05:35,980
will definitely succeed.
102
00:05:37,860 --> 00:05:38,700
Thank you.
103
00:05:38,700 --> 00:05:39,380
You're welcome.
104
00:05:45,659 --> 00:05:46,409
Lu Xiao.
105
00:05:47,120 --> 00:05:48,080
[Time Travel: Guests from the Future] [Written by Lu Xiao]
106
00:05:47,380 --> 00:05:48,540
I'm really back.
107
00:06:03,850 --> 00:06:06,060
This dream looks real.
108
00:06:07,620 --> 00:06:08,860
What's your name?
109
00:06:08,860 --> 00:06:09,940
Qi Shuo.
110
00:06:09,940 --> 00:06:10,580
How old are you?
111
00:06:10,580 --> 00:06:11,780
24.
112
00:06:11,780 --> 00:06:13,980
You're my son and I'm your mother.
113
00:06:13,980 --> 00:06:14,580
Yes.
114
00:06:14,580 --> 00:06:16,100
I'm your son and you're my mother.
115
00:06:21,540 --> 00:06:22,300
You got up.
116
00:06:22,860 --> 00:06:23,980
Eat breakfast.
117
00:06:23,980 --> 00:06:25,580
I bought you your favorite tofu pudding.
118
00:06:31,740 --> 00:06:32,420
Why did you
119
00:06:32,420 --> 00:06:33,260
pinch me?
120
00:06:34,140 --> 00:06:35,810
I want to check if I'm dreaming.
121
00:06:39,220 --> 00:06:40,180
Mom.
122
00:06:40,180 --> 00:06:41,220
I'm your son.
123
00:06:42,540 --> 00:06:44,060
Why are you at my home?
124
00:06:44,060 --> 00:06:44,940
No, you...
125
00:06:44,940 --> 00:06:46,500
You are my mother.
126
00:06:46,500 --> 00:06:47,820
This is your home.
127
00:06:47,820 --> 00:06:49,250
Where else can I be?
128
00:06:50,659 --> 00:06:53,020
I bought you your favorite tofu pudding.
129
00:06:53,020 --> 00:06:53,980
I didn't add peanuts.
130
00:06:54,530 --> 00:06:57,140
You know I don't eat peanuts?
131
00:06:57,140 --> 00:06:58,730
Of course. I'm your son.
132
00:06:59,700 --> 00:07:00,660
You're allergic to peanuts.
133
00:07:00,660 --> 00:07:01,500
I know it clearly.
134
00:07:03,420 --> 00:07:04,810
But
135
00:07:04,810 --> 00:07:06,490
I took the money
136
00:07:06,490 --> 00:07:08,900
from your money box to pay for the tofu pudding.
137
00:07:08,900 --> 00:07:10,980
I don't have the currency in this era.
138
00:07:10,980 --> 00:07:11,500
You...
139
00:07:13,580 --> 00:07:14,620
It's
140
00:07:14,620 --> 00:07:16,700
a robbery.
141
00:07:20,900 --> 00:07:21,380
You can go out.
142
00:07:21,380 --> 00:07:22,140
I want to sleep.
143
00:07:22,140 --> 00:07:23,660
Mom, don't be angry.
144
00:07:26,250 --> 00:07:27,620
I told you to go out.
145
00:07:31,980 --> 00:07:32,780
One minute.
146
00:07:33,780 --> 00:07:35,420
What are you doing?
147
00:07:35,420 --> 00:07:36,060
One minute later,
148
00:07:36,060 --> 00:07:38,020
the upstairs room will ring with the sounds of an electric drill.
149
00:07:38,020 --> 00:07:38,620
Then,
150
00:07:38,620 --> 00:07:40,659
you'll hear a man asking if someone needs to sharpen scissors.
151
00:07:40,659 --> 00:07:41,580
Shaanxi accent.
152
00:07:44,180 --> 00:07:45,540
I've been living here for many years.
153
00:07:45,540 --> 00:07:47,490
No one refurbished their home.
154
00:07:47,490 --> 00:07:49,500
Do you really think you're a seer?
155
00:07:49,500 --> 00:07:51,700
I suggest you wash up quickly.
156
00:07:51,700 --> 00:07:53,170
Because the water will be shut off soon.
157
00:07:53,170 --> 00:07:54,700
Shut up.
158
00:08:00,140 --> 00:08:03,220
Sharpen your scissors!
159
00:08:03,220 --> 00:08:06,020
Sharpen your kitchen knives!
160
00:08:10,540 --> 00:08:11,700
Really?
161
00:08:11,700 --> 00:08:13,140
Sharpen your scissors!
162
00:08:13,140 --> 00:08:15,850
Sharpen your kitchen knives!
163
00:08:18,420 --> 00:08:19,820
The water was really shut off.
164
00:08:20,620 --> 00:08:22,020
You can even predict this?
165
00:08:23,620 --> 00:08:26,370
The notice has been posted for half a month.
166
00:08:26,160 --> 00:08:28,050
[Notice of Shutting off Water in Yufu Residential Compound]
167
00:08:26,370 --> 00:08:27,650
You didn't notice it.
168
00:08:31,100 --> 00:08:32,890
If I go to school like this,
169
00:08:32,890 --> 00:08:35,059
will I be kicked out?
170
00:08:36,220 --> 00:08:38,179
As your caring son,
171
00:08:38,179 --> 00:08:39,659
I've prepared hot water for you.
172
00:08:42,980 --> 00:08:43,659
Mom.
173
00:08:44,980 --> 00:08:45,820
Wash your face.
174
00:08:47,420 --> 00:08:49,140
This guy looks...
175
00:08:49,140 --> 00:08:49,780
Look.
176
00:08:50,220 --> 00:08:52,820
We do look alike.
177
00:08:52,820 --> 00:08:55,060
Big eyes, high noses,
178
00:08:55,060 --> 00:08:56,220
and small lips.
179
00:08:56,220 --> 00:08:57,380
Get out.
180
00:08:57,380 --> 00:08:58,460
I'm going to wash up.
181
00:09:16,060 --> 00:09:17,380
You...
182
00:09:17,380 --> 00:09:18,340
You came all the way here.
183
00:09:18,340 --> 00:09:19,980
Do you have business to do?
184
00:09:19,980 --> 00:09:21,250
Of course.
185
00:09:21,250 --> 00:09:22,090
I'm here to change your fate
186
00:09:22,090 --> 00:09:23,580
and urge you to chase your future husband.
187
00:09:23,580 --> 00:09:24,500
Stop.
188
00:09:24,500 --> 00:09:26,380
I still doubt if you are my son.
189
00:09:28,060 --> 00:09:29,220
Please believe in science.
190
00:09:30,290 --> 00:09:32,140
Why do you carry this on you?
191
00:09:33,340 --> 00:09:34,700
I know you too well.
192
00:09:35,620 --> 00:09:37,460
I just want you to chase your future husband,
193
00:09:37,460 --> 00:09:38,420
Lu Xiao.
194
00:09:38,420 --> 00:09:39,780
Why should I believe the person you said
195
00:09:39,780 --> 00:09:40,820
is my future husband?
196
00:09:40,820 --> 00:09:42,460
You're my mother and I'm your son.
197
00:09:42,460 --> 00:09:44,220
I know everything about you.
198
00:09:44,220 --> 00:09:45,260
Besides,
199
00:09:45,260 --> 00:09:46,460
I've investigated Lu Xiao.
200
00:09:46,460 --> 00:09:48,060
He's very considerate, reliable,
201
00:09:48,060 --> 00:09:49,020
and smart.
202
00:09:49,540 --> 00:09:51,340
Stop bragging.
203
00:09:51,340 --> 00:09:52,420
Have you ever watched romantic dramas?
204
00:09:53,220 --> 00:09:55,420
The hero and heroine who're destined to be together
205
00:09:55,420 --> 00:09:57,980
can meet each other everywhere.
206
00:09:57,980 --> 00:09:59,580
When the heroine is in danger,
207
00:09:59,580 --> 00:10:01,020
the hero will suddenly appear
208
00:10:01,020 --> 00:10:02,220
and protect her.
209
00:10:03,420 --> 00:10:04,530
Lu Xiao and I
210
00:10:04,530 --> 00:10:05,700
are not only incompatible,
211
00:10:05,700 --> 00:10:06,980
but also hard to meet each other.
212
00:10:07,860 --> 00:10:09,100
I've never watched romantic dramas.
213
00:10:09,100 --> 00:10:10,300
But I know
214
00:10:12,420 --> 00:10:13,580
you can take a look at your phone.
215
00:10:14,100 --> 00:10:14,740
What?
216
00:10:14,740 --> 00:10:16,140
Trust me and take a look at your phone.
217
00:10:28,340 --> 00:10:30,060
[Xiao]
218
00:10:29,100 --> 00:10:30,420
Xiao?
219
00:10:31,450 --> 00:10:32,580
Could it be...
220
00:10:35,700 --> 00:10:36,780
Wonder Woman?
221
00:10:37,500 --> 00:10:38,700
Yes. It's me.
222
00:10:39,780 --> 00:10:41,580
How did he know my phone number?
223
00:10:41,580 --> 00:10:42,420
I don't know either.
224
00:10:42,420 --> 00:10:43,140
Maybe
225
00:10:43,140 --> 00:10:44,490
there is no such a plot in romantic dramas.
226
00:10:48,460 --> 00:10:49,180
Where are you going?
227
00:10:49,180 --> 00:10:49,780
Take a taxi.
228
00:10:51,740 --> 00:10:52,820
From now on,
229
00:10:52,820 --> 00:10:54,220
we have to be thrifty.
230
00:10:54,220 --> 00:10:56,180
Let's go by bus.
231
00:10:56,180 --> 00:10:56,700
Let's go.
232
00:10:59,300 --> 00:11:00,860
Are you a devil?
233
00:11:10,740 --> 00:11:12,340
You insisted on taking the bus.
234
00:11:12,340 --> 00:11:13,380
It's raining now, right?
235
00:11:14,500 --> 00:11:16,900
Are you going to go to the school with me?
236
00:11:17,490 --> 00:11:18,300
No.
237
00:11:18,300 --> 00:11:20,180
I just want to find a perfect time for you.
238
00:11:25,380 --> 00:11:26,820
Lu Xiao, I'm counting on you.
239
00:11:28,300 --> 00:11:29,180
Study hard.
240
00:11:29,180 --> 00:11:29,660
Don't be late.
241
00:11:29,660 --> 00:11:30,140
Come on.
242
00:11:30,620 --> 00:11:31,350
You...
243
00:11:32,660 --> 00:11:33,100
I...
244
00:11:35,420 --> 00:11:36,500
Sister.
245
00:11:36,500 --> 00:11:38,860
Why don't you have a boy holding an umbrella for you?
246
00:11:38,860 --> 00:11:40,180
Take my umbrella.
247
00:11:40,180 --> 00:11:40,940
I...
248
00:11:42,820 --> 00:11:43,530
I...
249
00:11:44,860 --> 00:11:46,020
He really appeared.
250
00:11:46,740 --> 00:11:47,420
What a coincidence!
251
00:11:52,580 --> 00:11:54,690
Who says I don't have a boy holding an umbrella for me?
252
00:12:04,270 --> 00:12:09,990
♫I don't remember how long you've left♫
253
00:12:04,620 --> 00:12:05,780
What a coincidence, Lu Xiao!
254
00:12:10,990 --> 00:12:17,320
♫It seems that it's hard to be happy♫
255
00:12:17,860 --> 00:12:24,780
♫I remember you said people can't live by memories all the time♫
256
00:12:24,780 --> 00:12:30,560
♫But only memories can make me run♫
257
00:12:30,900 --> 00:12:32,340
You don't have to keep your distance.
258
00:12:32,100 --> 00:12:38,210
♫The past is like an impassable gully♫
259
00:12:32,730 --> 00:12:34,610
I'm not used to sharing an umbrella with others.
260
00:12:35,540 --> 00:12:38,180
The slot in romantic dramas are not real.
261
00:12:38,960 --> 00:12:45,180
♫I'll never have a chance to feel your tenderness♫
262
00:12:45,620 --> 00:12:52,470
♫I remember the day when you turned around and kept going♫
263
00:12:52,470 --> 00:12:58,260
♫You didn't stop nor look back♫
264
00:12:58,700 --> 00:13:01,620
♫So I saw you♫
265
00:13:01,620 --> 00:13:06,000
♫Passing through my world and taking away warm colors♫
266
00:13:06,880 --> 00:13:10,440
♫The wind chases the clouds and surrounds you♫
267
00:13:10,440 --> 00:13:13,390
♫Only the barren wilderness is left♫
268
00:13:12,500 --> 00:13:14,380
Why does he study so hard?
269
00:13:13,390 --> 00:13:18,870
♫You left me alone♫
270
00:13:17,620 --> 00:13:18,700
Excuse me.
271
00:13:18,700 --> 00:13:20,300
Why are you pushing? There're many people.
272
00:13:19,500 --> 00:13:22,590
♫But then I tried to travel♫
273
00:13:22,590 --> 00:13:27,090
♫All over the world. But you never passed by♫
274
00:13:27,740 --> 00:13:31,250
♫Maybe we are like ships that pass in the night♫
275
00:13:31,250 --> 00:13:34,250
♫This love has a bad ending♫
276
00:13:32,100 --> 00:13:32,900
Thank you.
277
00:13:34,250 --> 00:13:40,140
♫We missed each other naturally♫
278
00:13:37,220 --> 00:13:39,060
It's not bad to have a curve wrecker
279
00:13:39,340 --> 00:13:40,180
as a friend.
280
00:13:40,480 --> 00:13:41,780
[Add Xiao]
281
00:13:41,780 --> 00:13:44,050
[Accept the Friend Request]
282
00:13:42,060 --> 00:13:44,660
I'll add you on WeChat.
283
00:13:44,050 --> 00:13:45,520
[Loading]
284
00:13:45,520 --> 00:13:46,570
[Xiao]
285
00:14:01,640 --> 00:14:03,320
[Qingcheng No.1 Middle School]
286
00:14:08,070 --> 00:14:08,990
[Xiao]
287
00:14:09,100 --> 00:14:10,140
He keeps a low profile.
288
00:14:10,380 --> 00:14:11,580
He didn't post anything on Moments.
289
00:14:15,460 --> 00:14:17,140
[Hello, I'm Lu Xiao.]
290
00:14:15,500 --> 00:14:17,140
Hello, I'm Lu Xiao.
291
00:14:19,700 --> 00:14:20,260
Stop.
292
00:14:22,500 --> 00:14:23,180
What are you doing?
293
00:14:23,180 --> 00:14:24,100
I'm not late.
294
00:14:24,100 --> 00:14:25,610
I didn't break the school rules either.
295
00:14:25,700 --> 00:14:26,820
Why are you wearing a brooch?
296
00:14:26,820 --> 00:14:28,420
You openly ignored the school's uniform rules.
297
00:14:29,300 --> 00:14:30,900
I forgot it.
298
00:14:31,140 --> 00:14:33,020
She's good at picking a fight.
299
00:14:35,420 --> 00:14:36,900
This brooch
300
00:14:36,900 --> 00:14:39,180
is my family heirloom.
301
00:14:39,180 --> 00:14:40,300
Can you...
302
00:14:40,300 --> 00:14:40,820
No.
303
00:14:41,300 --> 00:14:43,020
You broke the school rules. I should confiscate it.
304
00:14:43,340 --> 00:14:44,300
Ask the director for it.
305
00:14:54,610 --> 00:14:55,050
You have to
306
00:14:55,500 --> 00:14:57,130
keep it well.
307
00:14:57,130 --> 00:14:58,260
Don't lose it.
308
00:14:59,100 --> 00:14:59,580
You can go.
309
00:15:15,180 --> 00:15:16,660
My little bear.
310
00:15:16,660 --> 00:15:18,620
I'm here to take you home.
311
00:15:21,530 --> 00:15:23,260
Where are you?
312
00:15:24,140 --> 00:15:26,060
Little bear, where are you?
313
00:15:29,580 --> 00:15:31,180
You're stealing from the director's office.
314
00:15:32,300 --> 00:15:33,220
You scared me.
315
00:15:34,130 --> 00:15:35,540
I'm not stealing.
316
00:15:35,540 --> 00:15:36,740
It's called wisdom.
317
00:15:37,740 --> 00:15:38,860
Forget it. It doesn't matter.
318
00:15:38,860 --> 00:15:39,860
What matters is
319
00:15:39,860 --> 00:15:40,820
you have to keep
320
00:15:40,820 --> 00:15:41,780
what happened just now a secret.
321
00:15:42,380 --> 00:15:43,300
Why?
322
00:15:44,340 --> 00:15:46,460
Because we're in the same boat now.
323
00:15:46,460 --> 00:15:47,140
Hello, Director.
324
00:15:49,100 --> 00:15:50,460
Help me. Cover for me.
325
00:15:56,580 --> 00:15:57,140
Director.
326
00:15:58,780 --> 00:15:59,370
Lu Xiao.
327
00:16:00,980 --> 00:16:02,220
I called you here
328
00:16:02,220 --> 00:16:04,410
because you won the first place in the exam.
329
00:16:04,410 --> 00:16:06,300
But judging by the exam paper,
330
00:16:06,300 --> 00:16:07,340
you're not as good as before.
331
00:16:08,100 --> 00:16:08,780
I know.
332
00:16:09,540 --> 00:16:11,700
He already won the first place. Isn't this good?
333
00:16:12,540 --> 00:16:14,700
Your dad has been a teacher in this school for a long time.
334
00:16:14,700 --> 00:16:16,860
You are a son of a teacher.
335
00:16:16,860 --> 00:16:18,580
His family is well-educated.
336
00:16:19,260 --> 00:16:20,060
It's a plus.
337
00:16:20,810 --> 00:16:21,540
I know
338
00:16:21,540 --> 00:16:22,540
it's hard to be dedicated
339
00:16:22,540 --> 00:16:23,580
at your age.
340
00:16:24,220 --> 00:16:25,420
There must be some girls
341
00:16:25,580 --> 00:16:26,780
being close to you.
342
00:16:31,340 --> 00:16:32,770
Qi Yue?
343
00:16:39,010 --> 00:16:42,290
[Director's Office]
344
00:16:44,820 --> 00:16:46,420
I told you to cover for me.
345
00:16:47,100 --> 00:16:47,820
I don't know how to do it.
346
00:16:48,900 --> 00:16:50,580
You don't even know how to cover for people.
347
00:16:50,580 --> 00:16:51,660
I never lie.
348
00:16:53,060 --> 00:16:55,020
There are people in this world who never lie?
349
00:16:55,660 --> 00:16:57,100
Lu Xiao, are you free after school?
350
00:16:57,100 --> 00:16:58,300
I want to ask you out for a movie.
351
00:16:59,060 --> 00:16:59,700
Yes.
352
00:17:00,530 --> 00:17:02,220
But I don't like to watch movies with strangers.
353
00:17:06,420 --> 00:17:08,260
He really doesn't lie.
354
00:17:10,780 --> 00:17:11,780
Mr. Light.
355
00:17:14,460 --> 00:17:15,460
Mr. Remote Control.
356
00:17:18,020 --> 00:17:19,010
Mr. TV.
357
00:17:20,819 --> 00:17:21,819
Mr. Oven.
358
00:17:24,490 --> 00:17:25,500
I'd better order takeout.
359
00:17:29,280 --> 00:17:31,630
[Qingcheng Middle School]
360
00:17:31,650 --> 00:17:32,490
Hello.
361
00:17:31,970 --> 00:17:35,540
[Lu Xiao]
362
00:17:32,490 --> 00:17:34,340
I have a question that has been bothering me for a long time.
363
00:17:34,340 --> 00:17:35,540
I need your guidance.
364
00:17:36,900 --> 00:17:40,860
The best student in the grade consulted the student who ranked last?
365
00:17:41,420 --> 00:17:47,640
[Lu Xiao]
366
00:17:41,620 --> 00:17:44,380
If people can travel to the past,
367
00:17:44,380 --> 00:17:45,290
how can we solve
368
00:17:45,290 --> 00:17:47,660
the cause and effect problems which exist in the grandfather paradox?
369
00:17:49,140 --> 00:17:51,100
What did he mean?
370
00:17:51,100 --> 00:17:52,500
What does it have to do with grandfathers?
371
00:17:55,660 --> 00:17:57,290
[The Beautiful Lady is Speechless]
372
00:17:58,130 --> 00:17:59,540
The school's internet dropped again.
373
00:18:01,780 --> 00:18:02,660
Hey.
374
00:18:06,220 --> 00:18:07,540
It's lunchtime.
375
00:18:07,540 --> 00:18:09,620
You suddenly appeared and startled me.
376
00:18:10,530 --> 00:18:11,860
You should put some ice on it.
377
00:18:11,860 --> 00:18:13,460
You have to take full responsibility for this.
378
00:18:14,620 --> 00:18:15,100
OK.
379
00:18:17,340 --> 00:18:18,180
What?
380
00:18:22,540 --> 00:18:23,180
I can take responsibility.
381
00:18:23,830 --> 00:18:29,590
♫I don't remember how long you've left♫
382
00:18:30,630 --> 00:18:36,560
♫It seems that it's hard to be happy♫
383
00:18:37,420 --> 00:18:44,330
♫I remember you said people can't live by memories all the time♫
384
00:18:44,330 --> 00:18:49,930
♫But only memories can make me run♫
385
00:18:49,900 --> 00:18:50,540
Come in.
386
00:18:52,940 --> 00:18:54,420
Why did you bring me here?
387
00:18:55,620 --> 00:18:56,260
To take responsibility.
388
00:18:58,620 --> 00:18:59,780
What are you doing?
389
00:19:06,420 --> 00:19:08,460
What're all these strange things?
390
00:19:08,460 --> 00:19:09,260
Don't touch that.
391
00:19:10,420 --> 00:19:11,490
There's sulfuric acid in it.
392
00:19:11,490 --> 00:19:13,140
If you touch it, it will burn and corrode your skin.
393
00:19:16,820 --> 00:19:18,180
What are you doing?
394
00:19:25,770 --> 00:19:27,020
Do you
395
00:19:28,660 --> 00:19:30,460
want me to drink it?
396
00:19:33,220 --> 00:19:34,260
Put it on your face.
397
00:19:36,260 --> 00:19:37,500
It became ice.
398
00:19:40,260 --> 00:19:40,820
Let's go.
399
00:19:42,140 --> 00:19:43,340
Where are we going?
400
00:19:43,340 --> 00:19:44,380
I gave you the ice.
401
00:19:44,380 --> 00:19:45,220
I've taken responsibility.
402
00:19:45,970 --> 00:19:46,780
I should lock the door.
403
00:19:47,260 --> 00:19:48,380
Boring.
404
00:19:52,920 --> 00:19:58,080
[Xu Zhaoyang: I'll come to your school for training. Do you have time to meet?]
405
00:19:55,460 --> 00:19:56,690
Please hurry up.
406
00:19:56,690 --> 00:19:57,620
I'm going to lock the door.
407
00:19:58,060 --> 00:19:59,260
Face-changing Master.
408
00:20:01,420 --> 00:20:04,020
Which step is wrong?
409
00:20:05,820 --> 00:20:06,860
Turn on the tape.
410
00:20:07,660 --> 00:20:08,940
Start.
411
00:20:18,820 --> 00:20:20,650
It's flooded like the East Sea Dragon Palace.
412
00:20:22,930 --> 00:20:24,790
Did the Monkey Send You?
413
00:20:27,930 --> 00:20:29,750
Did the Monkey Send You?
414
00:20:30,420 --> 00:20:31,500
The target
415
00:20:31,500 --> 00:20:33,050
is at Qingcheng No.1 Middle School.
416
00:20:33,700 --> 00:20:34,980
Qingcheng No.1 Middle School?
417
00:20:47,660 --> 00:20:48,300
It's so far.
418
00:20:49,540 --> 00:20:50,660
How can I go there?
419
00:20:50,660 --> 00:20:52,620
Since you don't have the current currency,
420
00:20:52,620 --> 00:20:54,380
I suggest you walk to your destination.
421
00:20:54,380 --> 00:20:55,460
It's 5.8 kilometres away.
422
00:20:55,460 --> 00:20:57,660
It'll take about one hour and 13 minutes.
423
00:20:57,660 --> 00:20:59,330
One hour?
424
00:20:59,330 --> 00:21:00,860
It'll be dark when I arrive there.
425
00:21:00,860 --> 00:21:02,140
It's 11 a.m.
426
00:21:02,140 --> 00:21:04,300
Today's sunset is at 6:49 p.m.
427
00:21:04,300 --> 00:21:05,660
It won't be dark when you arrive there.
428
00:21:05,660 --> 00:21:07,140
I was joking.
429
00:21:07,140 --> 00:21:08,700
I was joking. Do you understand?
430
00:21:08,700 --> 00:21:10,580
Please don't joke with a robot.
431
00:21:12,180 --> 00:21:13,100
Set the degree of your humor
432
00:21:13,100 --> 00:21:15,140
to 30%. Thank you.
433
00:21:15,140 --> 00:21:15,780
OK.
434
00:21:19,060 --> 00:21:19,780
Sir.
435
00:21:19,780 --> 00:21:21,260
Sir.
436
00:21:21,780 --> 00:21:22,820
There's a reason.
437
00:21:22,820 --> 00:21:23,900
I didn't bring cash.
438
00:21:23,900 --> 00:21:25,220
But can you give me a ride?
439
00:21:25,220 --> 00:21:26,180
I'll pay you later.
440
00:21:26,180 --> 00:21:28,220
Are you sure you'll take my vehicle?
441
00:21:30,140 --> 00:21:30,620
Yes.
442
00:21:33,100 --> 00:21:33,860
Which school are you from?
443
00:21:33,860 --> 00:21:35,420
Qingnan University. I'm here for training.
444
00:21:35,420 --> 00:21:36,020
Show me your pass.
445
00:21:37,180 --> 00:21:38,020
I come here every week.
446
00:21:38,020 --> 00:21:39,020
Don't you remember me?
447
00:21:39,370 --> 00:21:40,260
It's a new rule.
448
00:21:40,260 --> 00:21:40,970
No one can enter
449
00:21:40,970 --> 00:21:41,820
without a pass.
450
00:21:41,820 --> 00:21:43,500
I'll give you the pass next time.
451
00:21:43,500 --> 00:21:44,660
Please make an exception this time.
452
00:21:44,660 --> 00:21:45,570
Next time?
453
00:21:46,620 --> 00:21:48,420
Hello, I'm a family member of a student.
454
00:21:49,100 --> 00:21:50,380
Can anyone enter
455
00:21:50,380 --> 00:21:51,780
our school?
456
00:21:51,780 --> 00:21:52,900
Of course not.
457
00:21:52,900 --> 00:21:54,580
Which student's family member are you?
458
00:21:54,580 --> 00:21:55,860
I'm Qi Yue's cousin. She's from Class 1, Grade 12.
459
00:21:55,860 --> 00:21:56,380
Qi Yue's cousin?
460
00:21:56,380 --> 00:21:58,020
I called to make the complaint.
461
00:21:58,020 --> 00:21:58,340
Hello.
462
00:21:58,340 --> 00:21:59,010
Don't worry.
463
00:21:59,010 --> 00:22:00,740
The Security Department just repeated
464
00:22:00,740 --> 00:22:02,340
students who're from other schools are not allowed to enter.
465
00:22:03,460 --> 00:22:04,020
That's good.
466
00:22:04,700 --> 00:22:06,570
I can wait for people here, right?
467
00:22:07,220 --> 00:22:08,340
During class time,
468
00:22:08,340 --> 00:22:10,340
students who're from other schools are not allowed to enter.
469
00:22:10,340 --> 00:22:11,850
Please don't stay in front of the school.
470
00:22:20,380 --> 00:22:21,660
Luckily, I arrived here in time.
471
00:22:24,700 --> 00:22:26,300
Why are you here?
472
00:22:26,300 --> 00:22:28,450
Is he your cousin?
473
00:22:32,300 --> 00:22:33,740
Cousin?
474
00:22:34,660 --> 00:22:36,180
Yes.
475
00:22:36,180 --> 00:22:36,780
Yes.
476
00:22:37,740 --> 00:22:38,980
I'm here to give you something.
477
00:22:39,950 --> 00:22:41,420
What is it this time?
478
00:22:44,340 --> 00:22:46,780
To send the family's care and blessings.
479
00:22:55,700 --> 00:22:56,940
I'm exhausted.
480
00:23:07,720 --> 00:23:10,400
Qi Shuo, you bastard!
481
00:23:12,220 --> 00:23:13,220
Dad.
482
00:23:13,700 --> 00:23:14,700
Why are you here?
483
00:23:15,380 --> 00:23:17,010
What happened to your place?
484
00:23:17,010 --> 00:23:17,820
Look at you.
485
00:23:17,820 --> 00:23:19,860
Do you still look like a girl?
486
00:23:19,860 --> 00:23:20,770
It wasn't...
487
00:23:21,540 --> 00:23:22,050
Oh no.
488
00:23:22,620 --> 00:23:24,770
Don't come back now.
489
00:23:24,770 --> 00:23:25,940
You hold your phone everyday.
490
00:23:25,940 --> 00:23:27,140
You didn't answer my calls.
491
00:23:27,140 --> 00:23:28,860
You didn't even go to eat with your grandmother.
492
00:23:28,860 --> 00:23:30,340
Do you really want me to invite you personally?
493
00:23:30,980 --> 00:23:31,660
Yes.
494
00:23:32,660 --> 00:23:33,500
We should go now.
495
00:23:33,500 --> 00:23:34,540
Don't make grandmother wait.
496
00:23:34,540 --> 00:23:35,380
Let's go.
497
00:23:35,380 --> 00:23:36,300
Naughty.
498
00:23:43,580 --> 00:23:44,660
Grandpa.
499
00:23:44,660 --> 00:23:45,580
Grandpa?
500
00:23:46,380 --> 00:23:46,980
Who is he?
501
00:23:46,980 --> 00:23:49,060
Who is he?
502
00:23:51,540 --> 00:23:53,770
You must be Qi Yue's father.
503
00:23:53,770 --> 00:23:54,700
Let me introduce myself.
504
00:23:54,700 --> 00:23:56,300
My name is Qi Shuo. I'm a tutor.
505
00:23:56,300 --> 00:23:59,380
I'm a home tutor from the English Department
506
00:23:59,380 --> 00:24:00,730
of Qingnan University.
507
00:24:01,380 --> 00:24:02,660
You're such a liar.
508
00:24:04,900 --> 00:24:05,700
Yes.
509
00:24:07,340 --> 00:24:09,860
This is my home tutor.
510
00:24:11,700 --> 00:24:12,660
Sir.
511
00:24:12,660 --> 00:24:13,900
I'm really sorry.
512
00:24:13,900 --> 00:24:15,220
I forgot
513
00:24:15,220 --> 00:24:17,380
to tell you I'm not available today.
514
00:24:17,380 --> 00:24:20,020
Why don't we study another day?
515
00:24:20,020 --> 00:24:20,660
It's okay.
516
00:24:20,660 --> 00:24:22,020
Just remember to do your homework.
517
00:24:22,020 --> 00:24:23,460
I won't bother you, sir.
518
00:24:23,460 --> 00:24:24,140
I'm leaving.
519
00:24:24,140 --> 00:24:25,340
Okay, you can study next time.
520
00:24:25,340 --> 00:24:26,100
Okay.
521
00:24:30,100 --> 00:24:31,620
We're in tune with each other.
522
00:24:39,660 --> 00:24:41,060
What time is it?
523
00:24:41,700 --> 00:24:42,330
Mom.
524
00:24:42,860 --> 00:24:43,810
I'm sorry.
525
00:24:43,810 --> 00:24:44,620
I'm late.
526
00:24:44,620 --> 00:24:45,580
You're here.
527
00:24:45,580 --> 00:24:46,940
Our family
528
00:24:46,940 --> 00:24:48,620
values rules the most.
529
00:24:48,620 --> 00:24:51,140
Nothing can be done without rules.
530
00:24:51,140 --> 00:24:51,780
Right.
531
00:24:51,780 --> 00:24:52,780
Mom, you're right.
532
00:24:52,780 --> 00:24:54,260
There was a traffic jam.
533
00:24:54,260 --> 00:24:55,340
I'm sorry to keep you waiting.
534
00:24:56,140 --> 00:24:57,460
I also wanted to come early,
535
00:24:57,460 --> 00:24:58,820
but my school was just over.
536
00:24:58,820 --> 00:25:00,180
Which one of you
537
00:25:00,180 --> 00:25:01,690
won the first place again?
538
00:25:01,690 --> 00:25:03,940
Tell us to make everyone happy.
539
00:25:03,940 --> 00:25:04,580
Grandmother.
540
00:25:04,580 --> 00:25:05,980
It's after school now.
541
00:25:05,980 --> 00:25:07,060
Can you not mention the scores?
542
00:25:07,060 --> 00:25:07,860
Okay.
543
00:25:07,860 --> 00:25:08,780
I won't mention it.
544
00:25:08,780 --> 00:25:10,500
Here. Eat more meat.
545
00:25:10,500 --> 00:25:12,660
Being a student is too tired.
546
00:25:12,660 --> 00:25:14,900
Yes. No one is as tired as my cousin.
547
00:25:16,100 --> 00:25:16,700
Yue.
548
00:25:17,220 --> 00:25:18,060
Here.
549
00:25:18,060 --> 00:25:18,860
Eat up.
550
00:25:19,620 --> 00:25:20,940
After eating,
551
00:25:20,940 --> 00:25:22,020
go back and do your homework.
552
00:25:32,380 --> 00:25:34,420
You're so picky.
553
00:25:34,420 --> 00:25:36,100
What if you marry someone in the future?
554
00:25:37,180 --> 00:25:38,250
Grandmother,
555
00:25:38,250 --> 00:25:39,540
I'm allergic to peanuts.
556
00:25:39,540 --> 00:25:41,500
You're young, but you have many problems.
557
00:25:46,420 --> 00:25:47,660
I'm done. I'm leaving.
558
00:25:48,300 --> 00:25:49,780
Yue.
559
00:25:49,780 --> 00:25:50,860
Impolite.
560
00:26:05,660 --> 00:26:07,020
Why are you here?
561
00:26:07,020 --> 00:26:08,860
I was afraid that grandpa would come back suddenly.
562
00:26:08,860 --> 00:26:09,900
As a home tutor,
563
00:26:09,900 --> 00:26:11,140
appeaing in you home is...
564
00:26:14,660 --> 00:26:15,620
Are you allergic?
565
00:26:16,220 --> 00:26:17,100
Did you eat peanuts?
566
00:26:17,740 --> 00:26:19,420
Why are you the only person who remember it?
567
00:26:19,420 --> 00:26:20,700
I'm your son.
568
00:26:20,700 --> 00:26:21,700
Of course I know.
569
00:26:21,700 --> 00:26:22,140
Let's go.
570
00:26:22,140 --> 00:26:22,860
I'll take you to the hospital.
571
00:26:22,860 --> 00:26:24,420
They are also my family.
572
00:26:26,340 --> 00:26:28,460
Not only did they not know I'm allergic to peanuts,
573
00:26:29,100 --> 00:26:30,180
but also said I was pretentious.
574
00:26:32,780 --> 00:26:33,900
You said you came from the future
575
00:26:33,900 --> 00:26:35,500
to here to change my fate.
576
00:26:37,180 --> 00:26:38,740
Is it because I'm terrible?
577
00:26:40,300 --> 00:26:41,460
I came from the future to here to change you.
578
00:26:41,460 --> 00:26:42,780
It's not because you're terrible.
579
00:26:42,780 --> 00:26:43,780
On the contrary,
580
00:26:43,780 --> 00:26:45,530
you can go to a good university
581
00:26:45,530 --> 00:26:47,100
and live a better life.
582
00:26:48,340 --> 00:26:49,730
To be honest,
583
00:26:50,740 --> 00:26:52,090
I haven't
584
00:26:52,350 --> 00:26:53,900
accepted
585
00:26:53,900 --> 00:26:55,970
the fact that I'm your mother.
586
00:26:55,970 --> 00:26:57,140
Actually
587
00:26:57,780 --> 00:26:59,540
I'm not mentally prepared yet.
588
00:27:00,260 --> 00:27:01,060
No.
589
00:27:01,940 --> 00:27:04,340
You'll become a great mother.
590
00:27:04,340 --> 00:27:05,660
And now,
591
00:27:05,660 --> 00:27:07,540
you can become a better self.
592
00:27:07,540 --> 00:27:07,980
So,
593
00:27:08,620 --> 00:27:09,580
don't be upset.
594
00:27:09,580 --> 00:27:10,140
Let's go.
595
00:27:10,140 --> 00:27:10,860
Let's buy medicine first.
596
00:27:12,980 --> 00:27:14,530
And then go to this night's self-study.
597
00:27:15,060 --> 00:27:16,220
I knew it.
598
00:27:16,220 --> 00:27:17,420
I was just touched for a second.
599
00:27:17,420 --> 00:27:18,980
If you want to be a better self,
600
00:27:18,980 --> 00:27:20,340
you have to study at night every night.
601
00:27:20,340 --> 00:27:21,540
Don't waste your time.
602
00:27:21,540 --> 00:27:22,180
Got it?
603
00:27:37,820 --> 00:27:39,740
Why is he sneaking around?
604
00:27:41,940 --> 00:27:43,220
No way.
605
00:27:43,220 --> 00:27:44,540
The curve wrecker also climbed over the wall?
606
00:28:04,060 --> 00:28:06,420
There is such a place next to the school.
607
00:28:06,420 --> 00:28:08,100
It's shabby and dark.
608
00:28:08,100 --> 00:28:09,540
It has a strange smell.
609
00:28:20,300 --> 00:28:21,980
What the hell is this place?
610
00:28:23,020 --> 00:28:24,220
Why is Lu Xiao here?
611
00:28:38,780 --> 00:28:40,290
Be careful, there's an explosion.
612
00:28:45,660 --> 00:28:48,680
[I Belonged To Your World]
613
00:28:48,680 --> 00:28:51,670
[If I get closer to you, will I get closer to the answer?]
614
00:29:00,380 --> 00:29:02,500
Everything you want to know is here.
615
00:29:01,070 --> 00:29:01,870
[Lu Xiao]
36509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.