All language subtitles for Greys Anatomy s19e10 Sisters Are Doin It for Themselves.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,657 --> 00:00:05,177 Cara: [ Laughing ] Oh, my God. 2 00:00:05,315 --> 00:00:07,766 Lucas: No, hey, no, no, no. Stop. [ Laughs ] Stop. 3 00:00:07,904 --> 00:00:09,423 Meredith: One of the more harrowing parts 4 00:00:09,561 --> 00:00:11,321 of complex heart surgeries 5 00:00:11,459 --> 00:00:12,840 is the moment we wean the patient 6 00:00:12,978 --> 00:00:15,498 off the cardiopulmonary bypass machine. 7 00:00:15,636 --> 00:00:19,122 Oh, Lucas! 8 00:00:19,260 --> 00:00:21,676 We start slowly warming the patient. 9 00:00:21,814 --> 00:00:23,126 - You're up early. - Couldn't sleep. 10 00:00:25,094 --> 00:00:28,269 As the patient's temperature rises... 11 00:00:28,407 --> 00:00:29,822 we check to make sure all of the air 12 00:00:29,960 --> 00:00:32,204 has been removed from the heart. 13 00:00:32,342 --> 00:00:33,757 Good morning! 14 00:00:33,895 --> 00:00:35,725 - Hey. - Morning. 15 00:00:36,657 --> 00:00:38,210 Coffee for the road? 16 00:00:38,348 --> 00:00:40,109 - Mm. - You can bring it back tonight. 17 00:00:40,247 --> 00:00:41,869 Thank you. 18 00:00:42,007 --> 00:00:43,871 ♪ 19 00:00:44,009 --> 00:00:45,735 Anybody want a weed whacker? 20 00:00:45,873 --> 00:00:48,324 The house on the corner's giving away a bunch of stuff for free. 21 00:00:48,462 --> 00:00:50,602 Oh, I'm gonna be late, but I'll see you tonight. 22 00:00:50,740 --> 00:00:53,467 ♪ 23 00:00:53,605 --> 00:00:55,296 - Bye! - Bye. 24 00:00:55,434 --> 00:00:57,367 She took my mug. 25 00:00:57,505 --> 00:00:59,093 Apparently, she'll bring it back. Tonight. 26 00:00:59,231 --> 00:01:00,819 I found some good bridesmaid dress options. 27 00:01:00,957 --> 00:01:02,131 If you're looking. 28 00:01:02,269 --> 00:01:03,511 Those dresses belong in a museum. 29 00:01:03,649 --> 00:01:04,719 They're free. And go away. 30 00:01:04,857 --> 00:01:05,996 [ Chuckles ] 31 00:01:06,135 --> 00:01:07,343 You think that I could officiate? 32 00:01:07,481 --> 00:01:09,310 'Cause I've always wanted to do that. 33 00:01:09,448 --> 00:01:11,554 I barely know you. 34 00:01:11,692 --> 00:01:13,728 Oh, I'm sorry, are you gonna do it? 35 00:01:13,866 --> 00:01:15,144 Trey and I still have a lot to figure out. 36 00:01:15,282 --> 00:01:16,904 Yes! I'm in the mix. 37 00:01:17,042 --> 00:01:19,182 Once the aortic cross-clamp is removed, 38 00:01:19,320 --> 00:01:22,358 all eyes are on the heart for that moment of truth. 39 00:01:22,496 --> 00:01:23,876 Will it start to beat? 40 00:01:25,947 --> 00:01:27,535 Hey, can I borrow a shirt? 41 00:01:27,673 --> 00:01:28,916 I need to bring some more clothes over here. 42 00:01:29,054 --> 00:01:30,435 Uh, help yourself. 43 00:01:30,573 --> 00:01:31,953 Thank you. 44 00:01:32,092 --> 00:01:34,335 You know, I'm gonna go make breakfast. 45 00:01:34,473 --> 00:01:37,787 Uh, meant to tell you-- We are out of the good granola. 46 00:01:37,925 --> 00:01:39,099 Really? I just bought some. 47 00:01:39,237 --> 00:01:40,686 I know. Been on a yogurt kick. 48 00:01:40,824 --> 00:01:42,032 I'll get some more. 49 00:01:42,171 --> 00:01:43,862 [ Cellphone chimes ] Oh, is that Kai? 50 00:01:44,000 --> 00:01:45,415 Will you tell them I said hi? When are they coming back here? 51 00:01:45,553 --> 00:01:47,037 I've got this documentary I want to show them. 52 00:01:47,176 --> 00:01:48,763 Yeah, can I talk about this a little later? 53 00:01:48,901 --> 00:01:50,420 Yeah. Um, they're about to go into a meeting, 54 00:01:50,558 --> 00:01:51,352 so I just-- I've gotta--No, of course, of course. 55 00:01:51,490 --> 00:01:53,009 To be continued. 56 00:01:56,668 --> 00:01:59,533 Oh, uh, I'm-- I'm sorry. 57 00:01:59,671 --> 00:02:03,053 I didn't know anyone was here, um, doing this. 58 00:02:03,192 --> 00:02:05,642 Morning, baby. Meet Taya. 59 00:02:05,780 --> 00:02:09,957 Taya is Seattle's most highly regarded Reiki practitioner. 60 00:02:10,095 --> 00:02:12,304 R-Reiki. Uh, of-- of course. 61 00:02:12,442 --> 00:02:15,307 Reiki, you know, it's an energy healing technique. 62 00:02:15,445 --> 00:02:20,312 It clears the mind, promotes relaxation, improves focus. 63 00:02:20,450 --> 00:02:22,625 I thought I'd give it a try before my surgery today. 64 00:02:22,763 --> 00:02:24,420 - You want to go next? - Uh, no, no, thank you. 65 00:02:24,558 --> 00:02:26,076 I was just, uh, looking for my raincoat. 66 00:02:26,215 --> 00:02:28,148 It's in the hall closet. 67 00:02:33,739 --> 00:02:36,259 And it's not like my workload has just evaporated. 68 00:02:36,397 --> 00:02:37,985 My paperwork has doubled with the clinic. 69 00:02:38,123 --> 00:02:41,851 Oh, please complain more about data entry to a chief resident. 70 00:02:41,989 --> 00:02:44,233 You want to make it a contest? Because I work two jobs, 71 00:02:44,371 --> 00:02:45,648 I moonlight in general, plus I'm a mom. 72 00:02:45,786 --> 00:02:47,097 That's like four jobs. 73 00:02:47,236 --> 00:02:48,444 Well, I feel like I have seven. 74 00:02:48,582 --> 00:02:49,997 I'm having recurring dreams 75 00:02:50,135 --> 00:02:51,930 about intern rotation assignments 76 00:02:52,068 --> 00:02:54,829 when I should be dreaming about... hot nurse. 77 00:02:54,967 --> 00:02:56,831 What? Hot. 78 00:02:56,969 --> 00:02:58,281 Nurse. Hot. What? 79 00:02:58,419 --> 00:02:59,696 Carlos. Oh, wait, quick. Hide-- Hide me. 80 00:02:59,834 --> 00:03:01,422 Oh, my God. What is happening right now? 81 00:03:01,560 --> 00:03:05,530 Carlos and I had a-an interaction 82 00:03:05,668 --> 00:03:07,532 at the intern house party. 83 00:03:07,670 --> 00:03:09,119 A quality interaction? 84 00:03:09,258 --> 00:03:12,295 Very high quality, yes. 85 00:03:12,433 --> 00:03:15,505 And afterwards, he gave me his number. 86 00:03:15,643 --> 00:03:17,197 So, what's the problem? 87 00:03:17,335 --> 00:03:18,646 He thinks I'm cool. 88 00:03:18,784 --> 00:03:21,062 So? Look at me. 89 00:03:21,201 --> 00:03:23,375 Okay, well, just take off the bike helmet. 90 00:03:23,513 --> 00:03:24,687 Okay. 91 00:03:24,825 --> 00:03:28,277 ♪ 92 00:03:28,415 --> 00:03:30,451 - I'll tell you when he's gone. - Oh, gosh. 93 00:03:30,589 --> 00:03:31,728 [ Door opens ] 94 00:03:31,866 --> 00:03:33,489 Hey, have you assigned someone to supervise me today? 95 00:03:33,627 --> 00:03:35,145 Right, I knew I was forgetting something. 96 00:03:35,284 --> 00:03:36,561 I have to got to look at microscopes 97 00:03:36,699 --> 00:03:38,425 and then a compliance meeting, whatever that is, 98 00:03:38,563 --> 00:03:40,530 so somewhere between that and the hundred other things 99 00:03:40,668 --> 00:03:43,050 I have to do, uh, I will get you a supervisor. 100 00:03:43,188 --> 00:03:44,327 Do that first. Owen, I-I-- 101 00:03:44,465 --> 00:03:47,157 I called the medical commission. 102 00:03:47,296 --> 00:03:48,504 - And said what? - I asked them for an appeal, 103 00:03:48,642 --> 00:03:50,057 and they granted me one. 104 00:03:50,195 --> 00:03:51,127 They're sending a preceptor. 105 00:03:51,265 --> 00:03:52,508 He will assess me, and if I pass, 106 00:03:52,646 --> 00:03:54,889 they will temporarily reinstate my license. 107 00:03:55,027 --> 00:03:57,098 You just decided that? You didn't even talk to me about it? 108 00:03:57,237 --> 00:03:59,100 You and I are broken. You know it, I know it. 109 00:03:59,239 --> 00:04:01,068 I'm pretty sure the entire hospital knows it. 110 00:04:01,206 --> 00:04:02,828 If I can practice medicine again, 111 00:04:02,966 --> 00:04:05,555 maybe we can stop resenting each other. 112 00:04:05,693 --> 00:04:07,074 Alright, when are they coming to assess you? 113 00:04:07,212 --> 00:04:08,593 Today. He's downstairs right now. 114 00:04:08,731 --> 00:04:11,734 So, about the supervisor. 115 00:04:11,872 --> 00:04:15,289 Porter's with Ndugu. Millin's with Dr. Webber. 116 00:04:15,427 --> 00:04:17,878 Griffith and Yasuda, you're with, uh, Shepherd. 117 00:04:18,016 --> 00:04:20,087 And Massey's on scut. 118 00:04:20,225 --> 00:04:21,744 As a gentle reminder, 119 00:04:21,882 --> 00:04:25,057 I will be in the OR today with the Dr. Fox, 120 00:04:25,195 --> 00:04:28,060 so do not page me, call me, or attempt to find me. 121 00:04:28,198 --> 00:04:29,752 Uh, what if our patient is dying? 122 00:04:29,890 --> 00:04:33,238 Take that attitude and channel it into saving them. 123 00:04:35,516 --> 00:04:37,035 Move. 124 00:04:37,173 --> 00:04:39,348 Link: I've come to return my interns. 125 00:04:39,486 --> 00:04:40,797 Pretty sure there's a no-return policy. 126 00:04:40,935 --> 00:04:42,765 All my surgeries have been canceled. 127 00:04:42,903 --> 00:04:44,629 Only thing they'd be learning is how to be the viper of Seattle. 128 00:04:44,767 --> 00:04:48,149 Well, I see that a possible teaching opportunity-- 129 00:04:48,288 --> 00:04:50,635 - Where do you want us? - Look, just give me a second. 130 00:04:50,773 --> 00:04:52,119 Dr. Schmitt, we're late. 131 00:04:52,257 --> 00:04:53,603 Oh, I'm-- I'm so sorry, Dr. Fox. 132 00:04:53,741 --> 00:04:56,157 I just need to reassign these interns. 133 00:04:56,296 --> 00:04:58,298 Who wants to come fix a penis? 134 00:04:58,436 --> 00:04:59,747 Totally. I'm in. 135 00:04:59,885 --> 00:05:01,542 Consider them reassigned. Let's go, fellas. 136 00:05:01,680 --> 00:05:02,716 Let's go. 137 00:05:05,960 --> 00:05:09,757 Uh, Natalia Asaki, 32, post-op day two from right craniotomy 138 00:05:09,895 --> 00:05:12,070 for resection of a metastatic lesion 139 00:05:12,208 --> 00:05:14,314 from the primary esophageal carcinoma. 140 00:05:14,452 --> 00:05:16,592 Well, your incision is healing well, Natalia. 141 00:05:16,730 --> 00:05:18,214 No sign of infection. 142 00:05:18,352 --> 00:05:20,112 Will I be able to travel soon? 143 00:05:20,250 --> 00:05:22,667 Honey, you just had brain surgery. 144 00:05:22,805 --> 00:05:24,220 Let's not rush anything, okay? 145 00:05:24,358 --> 00:05:26,809 Our friends chipped in 146 00:05:26,947 --> 00:05:29,432 to give us a divorce-honeymoon. 147 00:05:29,570 --> 00:05:33,471 We want to go to Europe to see the sunsets. 148 00:05:33,609 --> 00:05:35,818 Sunset is Natalia's favorite time of the day. 149 00:05:35,956 --> 00:05:40,305 Mm. It's the magical hour when the sky becomes a painting. 150 00:05:40,443 --> 00:05:43,032 My wife and I took a spectacular trip recently, 151 00:05:43,170 --> 00:05:46,035 and yes, it really does feed the soul. 152 00:05:46,173 --> 00:05:48,624 See? Our trip is doctor-recommended. 153 00:05:48,762 --> 00:05:50,488 [ Light laughter ] 154 00:05:50,626 --> 00:05:53,214 When can we book our plane ticket, Dr. Webber? 155 00:05:53,353 --> 00:05:55,216 Well, we need to get a PET scan first. 156 00:05:55,355 --> 00:05:56,770 And then we'll re-stage the cancer, 157 00:05:56,908 --> 00:05:58,599 and we'll go from there. 158 00:05:58,737 --> 00:05:59,807 Thank you. 159 00:06:01,291 --> 00:06:03,190 Venice first. 160 00:06:03,328 --> 00:06:05,123 If there's gelato, I'll follow you anywhere. 161 00:06:05,261 --> 00:06:06,366 Yes. 162 00:06:06,504 --> 00:06:08,885 [ Laughs ] 163 00:06:09,023 --> 00:06:10,887 Simone: Barbara Collins, 45, 164 00:06:11,025 --> 00:06:12,820 presents with double vision and headaches. 165 00:06:12,958 --> 00:06:15,305 A CT revealed a tumor in the center region of the brain. 166 00:06:15,444 --> 00:06:17,135 Today, we will do a trans-ventricular 167 00:06:17,273 --> 00:06:18,895 endoscopic approach to resect it. 168 00:06:19,033 --> 00:06:20,621 And once removed, we'll send it to pathology 169 00:06:20,759 --> 00:06:24,487 to determine if the mass is benign or cancerous. 170 00:06:24,625 --> 00:06:27,352 And there it is. Our baby sister finally has cancer. 171 00:06:27,490 --> 00:06:28,974 Took you long enough. 172 00:06:29,112 --> 00:06:32,150 Dr. Shepherd, meet my sisters, Didi and Paula. 173 00:06:32,288 --> 00:06:35,567 They flew in from Boston last night to offer their... support. 174 00:06:35,705 --> 00:06:37,742 We never miss a cancer diagnosis. 175 00:06:37,880 --> 00:06:39,882 We don't know for sure that it is cancer. 176 00:06:40,020 --> 00:06:41,297 I'll need to obtain tissue first. 177 00:06:41,435 --> 00:06:43,748 She has it. We've all had it. 178 00:06:43,886 --> 00:06:46,475 I had breast cancer, Carol had skin cancer, 179 00:06:46,613 --> 00:06:48,511 and Paula had butt cancer. 180 00:06:48,649 --> 00:06:50,030 We all get it, and then we make the best of it. 181 00:06:50,168 --> 00:06:51,480 That's right. Yeah. 182 00:06:51,618 --> 00:06:53,516 Barbara, you can finally come to cancer camp. 183 00:06:53,654 --> 00:06:55,898 We go every year with our chemo girls, 184 00:06:56,036 --> 00:06:57,037 but this one never could because-- 185 00:06:57,175 --> 00:06:58,487 - No cancer. - No cancer. 186 00:06:58,625 --> 00:07:02,180 Oh, I forgot. I brought champagne. 187 00:07:02,318 --> 00:07:03,492 Huh? 188 00:07:03,630 --> 00:07:06,011 Our mother was fertile for 40 years, 189 00:07:06,149 --> 00:07:08,358 and she finally gave up sex when Barbara was born. 190 00:07:08,497 --> 00:07:09,705 Is your other sister on her way? 191 00:07:09,843 --> 00:07:13,087 Carol? No. She's, uh... 192 00:07:13,225 --> 00:07:15,400 - Oh, no. - Didi: Ladies, 193 00:07:15,538 --> 00:07:16,712 meet Carol. 194 00:07:16,850 --> 00:07:19,646 She died 15 years ago. 195 00:07:19,784 --> 00:07:22,234 Well, she kicked the cancer, but then she fell off a ladder. 196 00:07:22,372 --> 00:07:24,340 [ Chuckles ] She was always the clumsy one. 197 00:07:24,478 --> 00:07:25,617 Your sister's in that box? 198 00:07:25,755 --> 00:07:27,067 - Yeah. - Yep. 199 00:07:27,205 --> 00:07:28,551 Well, we take her everywhere. 200 00:07:28,689 --> 00:07:30,173 She loved meeting new people. 201 00:07:30,311 --> 00:07:31,589 Yeah. 202 00:07:31,727 --> 00:07:33,729 It's nice-- nice to meet you. 203 00:07:36,076 --> 00:07:37,422 - Aww. - See, that's nice. 204 00:07:37,560 --> 00:07:38,872 Good for you. 205 00:07:39,010 --> 00:07:39,907 [ Clears throat ] Yeah. 206 00:07:40,045 --> 00:07:45,879 ♪ 207 00:07:51,263 --> 00:07:53,921 Oh. Bailey. Hey. Look, I want to apologize 208 00:07:54,059 --> 00:07:56,786 for Owen and I fighting in front of you and Ben at dinner. 209 00:07:56,924 --> 00:07:58,512 [ Clears throat ] Cappuccino? 210 00:08:00,514 --> 00:08:02,758 Fine. 211 00:08:02,896 --> 00:08:05,450 Honestly, your pie was the first thing 212 00:08:05,588 --> 00:08:07,521 that Owen and I agreed on in months. 213 00:08:07,659 --> 00:08:10,662 I mean, the best pie ever. The most tender crust, 214 00:08:10,800 --> 00:08:13,078 and the filling was sweet, but not too sweet. 215 00:08:13,216 --> 00:08:15,287 I mean, what is your secret? 216 00:08:15,425 --> 00:08:18,325 You know, you're my boss now. You don't have to butter me up. 217 00:08:18,463 --> 00:08:21,155 No, I dreamt about your pie, truly. 218 00:08:21,293 --> 00:08:24,711 You can just ask for what you want, Dr. Altman. 219 00:08:24,849 --> 00:08:28,577 Owen is being evaluated by the medical commission today, 220 00:08:28,715 --> 00:08:30,958 and he's trying really hard to fix this, 221 00:08:31,096 --> 00:08:32,926 and if anything goes wrong, 222 00:08:33,064 --> 00:08:35,376 he can't be reevaluated for another six months. 223 00:08:35,515 --> 00:08:36,861 I'm still waiting for the question. 224 00:08:36,999 --> 00:08:38,828 Would you supervise him, please? No. 225 00:08:38,966 --> 00:08:41,175 What happened to I'm your boss and I can ask for what I want? 226 00:08:41,313 --> 00:08:43,419 Doesn't mean I have to say yes. I'm busy. 227 00:08:43,557 --> 00:08:45,283 And I'm rooting for him. 228 00:08:45,421 --> 00:08:46,698 Mm. 229 00:08:46,836 --> 00:08:48,666 Okay. [ Exhales deeply ] 230 00:08:48,804 --> 00:08:53,015 ♪ 231 00:08:53,153 --> 00:08:54,361 Link. 232 00:08:54,499 --> 00:08:56,121 What are you doing right now? 233 00:08:56,259 --> 00:08:59,331 Levi: Gerald Lien, age 60, 234 00:08:59,469 --> 00:09:01,851 a history of increasingly painful, curved erections 235 00:09:01,989 --> 00:09:05,337 that led to a diagnosis of Peyronie's disease. 236 00:09:05,475 --> 00:09:07,029 Okay, so who can tell me 237 00:09:07,167 --> 00:09:09,790 the pathophysiology of this disease? 238 00:09:09,928 --> 00:09:11,205 It's an inflammatory condition 239 00:09:11,343 --> 00:09:12,793 that can cause a bend in the penis, 240 00:09:12,931 --> 00:09:14,554 and it's thought to be caused from repeated injuries 241 00:09:14,692 --> 00:09:17,487 due to athletics, accidents, or sex. 242 00:09:17,626 --> 00:09:20,905 Correct. Okay, let's go meet Gerald. 243 00:09:21,043 --> 00:09:22,562 Gerald. 244 00:09:22,700 --> 00:09:25,219 So nice to see you again. 245 00:09:25,357 --> 00:09:29,154 This is Dr. Schmitt, Dr. Kwan, and Dr. Adams. 246 00:09:29,292 --> 00:09:31,225 They're gonna be assisting me today. 247 00:09:31,363 --> 00:09:33,400 Gerald first came to me about six months ago, 248 00:09:33,538 --> 00:09:35,367 when his symptoms first started, 249 00:09:35,505 --> 00:09:36,990 and we weren't able to help him surgically 250 00:09:37,128 --> 00:09:40,269 because we needed to wait until the progression stabilized 251 00:09:40,407 --> 00:09:41,408 and there was no further curvature. 252 00:09:41,546 --> 00:09:43,134 You had to wait six months? 253 00:09:44,860 --> 00:09:46,378 - Uh, sorry. - Gerald: Please just fix it. 254 00:09:46,516 --> 00:09:49,209 You can fix it, right? So I can stop avoiding my wife? 255 00:09:49,347 --> 00:09:52,005 Today, Dr. Fox will resect the plaques that have built up 256 00:09:52,143 --> 00:09:55,525 and then place a xenograft to repair the damage. 257 00:09:55,664 --> 00:09:58,425 Gerald, are you sure there isn't anyone you want to call 258 00:09:58,563 --> 00:10:00,807 and let them know you're having surgery today? 259 00:10:00,945 --> 00:10:04,017 My wife and our friends think I'm at a conference right now, 260 00:10:04,155 --> 00:10:06,606 where, in about three hours, I'm gonna pull a muscle, 261 00:10:06,744 --> 00:10:08,608 which will require me to be in bed for a couple days. 262 00:10:08,746 --> 00:10:11,196 Understood. Alright, Schmitt, Kwan, Adams, 263 00:10:11,334 --> 00:10:13,405 let's go and study his penile ultrasound, 264 00:10:13,543 --> 00:10:15,545 and I will see you in the O.R. 265 00:10:15,684 --> 00:10:16,892 Thank you, Dr. Fox. 266 00:10:19,342 --> 00:10:20,861 I'll need her latest scans so we can go over 267 00:10:20,999 --> 00:10:22,380 my approach and positioning-- 268 00:10:22,518 --> 00:10:24,796 Excuse me, Dr. Shepherd? Didi and I were wondering 269 00:10:24,934 --> 00:10:26,936 if you could tell us where we could get some coffee. 270 00:10:27,074 --> 00:10:28,766 Uh-- Uh, there's a cafeteria downstairs, 271 00:10:28,904 --> 00:10:31,216 or Dr. Yasuda could grab some from the lounge. 272 00:10:31,354 --> 00:10:32,424 - Oh, that would be great. - Oh. 273 00:10:32,562 --> 00:10:34,357 Sure. Two coffees, coming right up. 274 00:10:34,495 --> 00:10:35,980 Actually, three. 275 00:10:36,118 --> 00:10:38,051 Uh, and Carol takes hers with cream and sugar. 276 00:10:38,189 --> 00:10:39,362 She always had a sweet tooth. 277 00:10:40,778 --> 00:10:41,710 Okay. Sure. 278 00:10:41,848 --> 00:10:43,228 Thank you, Dr. Yasuda. 279 00:10:43,366 --> 00:10:45,230 Mm-hmm. 280 00:10:45,368 --> 00:10:46,922 How do I get coffee for a dead person? 281 00:10:47,060 --> 00:10:48,786 Same way you get coffee for a living person. 282 00:10:48,924 --> 00:10:50,857 Pour it in a cup. 283 00:10:50,995 --> 00:10:53,480 You worried she'll get mad at you if you screw up her order? 284 00:10:53,618 --> 00:10:55,171 [ Groans ] 285 00:10:58,312 --> 00:11:00,901 It looks like a... Boomerang. 286 00:11:01,039 --> 00:11:03,524 - How does he pee? - Sideways? 287 00:11:03,663 --> 00:11:05,112 Catherine: As you can see, the ultrasound shows 288 00:11:05,250 --> 00:11:07,287 a build-up of fibrous plaques, 289 00:11:07,425 --> 00:11:09,807 and these plaques can contain calcifications 290 00:11:09,945 --> 00:11:11,325 or completely ossify, which means-- 291 00:11:11,463 --> 00:11:13,258 The tissue can turn to bone. 292 00:11:13,396 --> 00:11:16,676 Correct. It's worth noting this is not an ortho case. 293 00:11:16,814 --> 00:11:18,678 It's very complex. 294 00:11:18,816 --> 00:11:23,855 So be sure to carefully review the ultrasound studies. 295 00:11:23,993 --> 00:11:27,134 Be extremely prepared. Then get him up to pre-op. 296 00:11:30,137 --> 00:11:31,587 [ Door closes ] 297 00:11:31,725 --> 00:11:34,590 So, he's got bone... 298 00:11:34,728 --> 00:11:36,765 In his bone. 299 00:11:36,903 --> 00:11:38,076 Nope. 300 00:11:38,214 --> 00:11:40,009 [ Snorts ] 301 00:11:40,147 --> 00:11:43,012 Penile surgery can be bloody and messy, 302 00:11:43,150 --> 00:11:45,532 and if anything goes wrong, this man's erectile function 303 00:11:45,670 --> 00:11:46,671 will be permanently impaired. 304 00:11:46,809 --> 00:11:48,984 So, let's hear 'em. 305 00:11:49,122 --> 00:11:51,227 All of 'em, right now. 306 00:11:51,365 --> 00:11:53,471 Get your jokes out now. 307 00:11:53,609 --> 00:11:56,060 Not one more after you set foot outside that door. 308 00:11:56,198 --> 00:11:57,682 Captain Hook. Gargoyle gherkin. Bendy straw. 309 00:11:57,820 --> 00:11:59,408 [ Stifled laugh ] 310 00:12:00,961 --> 00:12:02,445 Get back to work. 311 00:12:02,583 --> 00:12:05,172 ♪ 312 00:12:05,310 --> 00:12:07,485 [ Both snickering ] 313 00:12:07,623 --> 00:12:09,556 Today, I'll be assessing your clinical skills, 314 00:12:09,694 --> 00:12:12,076 bedside manner, - and diagnostic knowledge. - Yeah. 315 00:12:12,214 --> 00:12:13,663 I want you to pretend I'm not here. 316 00:12:13,802 --> 00:12:15,320 Do everything like you normally would. 317 00:12:15,458 --> 00:12:18,185 Yeah. Mr. Williams, I am Dr. Hunt. 318 00:12:18,323 --> 00:12:19,911 I am here to take a look at that cut. 319 00:12:20,049 --> 00:12:21,741 - Can you tell me how it happened? - What's he doing here? 320 00:12:21,879 --> 00:12:23,156 Oh, sorry, I should have introduced myself. 321 00:12:23,294 --> 00:12:24,191 I'm Dr. Lincoln. 322 00:12:24,329 --> 00:12:26,193 You-- You killed the Tank. 323 00:12:26,331 --> 00:12:27,332 Mnh-mnh. I don't want him touching me. 324 00:12:27,470 --> 00:12:29,541 Dr. Lincoln is an excellent surgeon, 325 00:12:29,679 --> 00:12:30,750 but he is just here to observe today. 326 00:12:30,888 --> 00:12:32,752 Observe what? 327 00:12:32,890 --> 00:12:35,340 Wh-- Well, I am in a probationary period. 328 00:12:35,478 --> 00:12:36,997 Not because of any malpractice or anything, 329 00:12:37,135 --> 00:12:39,034 more bureaucratic stuff. 330 00:12:39,172 --> 00:12:41,208 I assure you, I am a fully board certified trauma surgeon, 331 00:12:41,346 --> 00:12:43,901 more than capable of sewing up a small head laceration. 332 00:12:44,039 --> 00:12:46,213 So, when you're ready-- 333 00:12:46,351 --> 00:12:48,733 I'll wait for another doctor. Not you. 334 00:12:48,871 --> 00:12:50,942 Mr. Williams, I really need to close that up 335 00:12:51,080 --> 00:12:52,116 before it becomes infected, so-- 336 00:12:52,254 --> 00:12:53,842 Mm, I'll take my chances. 337 00:12:55,809 --> 00:12:57,431 Alright. 338 00:12:57,569 --> 00:12:59,192 Jules: So, the PET scan won't take long. 339 00:12:59,330 --> 00:13:00,952 You can go back to planning your trip once we're finished. 340 00:13:01,090 --> 00:13:03,092 Our first stop is the island 341 00:13:03,230 --> 00:13:06,613 where Monet painted "San Giorgio Maggiore at Dusk." 342 00:13:06,751 --> 00:13:10,617 [ Chuckles ] He's one of my favorite painters. 343 00:13:10,755 --> 00:13:12,550 Do you have a favorite place in Europe, Dr. Millin? 344 00:13:12,688 --> 00:13:14,241 I have never been, 345 00:13:14,379 --> 00:13:15,725 but I've always wanted to go to Paris someday. 346 00:13:15,864 --> 00:13:17,244 Ooh! 347 00:13:17,382 --> 00:13:20,213 She has a case of the somedays. 348 00:13:20,351 --> 00:13:22,146 The what? Natalia always says 349 00:13:22,284 --> 00:13:23,803 that there are seven days in a week, 350 00:13:23,941 --> 00:13:26,426 and someday isn't one of them. 351 00:13:26,564 --> 00:13:29,774 When you live in "someday," you waste today. 352 00:13:29,912 --> 00:13:31,914 I had a real bad case until I met her. She knocked it out of me. 353 00:13:32,052 --> 00:13:34,434 The last time he used the word "someday," 354 00:13:34,572 --> 00:13:36,470 I made him sleep in the guest room. 355 00:13:36,608 --> 00:13:39,128 Also known as the porch. She made me sleep on the porch. 356 00:13:39,266 --> 00:13:40,543 [ Laughter ] 357 00:13:40,681 --> 00:13:42,338 [ Coughing ] 358 00:13:42,476 --> 00:13:45,410 Oh, God, she's bleeding! Hey, Natalia, hey. 359 00:13:45,548 --> 00:13:47,827 I need suction and a crash cart, and page Dr. Webber! Now! 360 00:13:47,965 --> 00:13:49,967 It's okay. Hey, hey. Hey, hey, hey. 361 00:13:50,105 --> 00:13:51,037 Into this. Can you breathe? 362 00:13:58,561 --> 00:14:00,667 You know Peyronie's disease is actually really common? 363 00:14:00,805 --> 00:14:03,359 Affects 1 in 11 men. 364 00:14:03,497 --> 00:14:05,292 Worried you got a kink in the hose? 365 00:14:05,430 --> 00:14:07,467 If you bring that hyena home again tonight, 366 00:14:07,605 --> 00:14:08,848 I am sleeping in my van. 367 00:14:08,986 --> 00:14:10,125 How is that a threat? 368 00:14:10,263 --> 00:14:11,920 Lucas: Her name is Cara. 369 00:14:12,058 --> 00:14:14,198 Yeah, Cara from internal medicine. 370 00:14:14,336 --> 00:14:15,544 Did she wear her stethoscope in bed? 371 00:14:15,682 --> 00:14:17,511 What does that even mean? 372 00:14:17,649 --> 00:14:19,272 Blue: Is she why you're worried you have Peyronie's disease? 373 00:14:19,410 --> 00:14:20,929 - You're worried about Peyronie's? - No. 374 00:14:21,067 --> 00:14:22,344 I don't trust anyone who doesn't cut. 375 00:14:22,482 --> 00:14:24,829 You know, maybe I'm not interested in "trusting" her. 376 00:14:24,967 --> 00:14:27,142 Mika: The people need sleep! 377 00:14:28,660 --> 00:14:31,698 Monica: Are you kidding me? I have to get out of here. 378 00:14:31,836 --> 00:14:32,872 I understand. 379 00:14:33,010 --> 00:14:34,287 Seems like it's going well. 380 00:14:34,425 --> 00:14:36,358 That woman is yelling in his face. 381 00:14:36,496 --> 00:14:38,187 Well, it's not you for once. 382 00:14:38,325 --> 00:14:40,396 This is me trying to be encouraging. 383 00:14:40,534 --> 00:14:42,019 Monica: It's a UTI.Owen: You're probably right, 384 00:14:42,157 --> 00:14:43,675 but I need to do a full work-up, 385 00:14:43,813 --> 00:14:45,539 just to make sure that nothing else is going on. 386 00:14:45,677 --> 00:14:47,956 It burns when I pee, and I have to go all the time. 387 00:14:48,094 --> 00:14:49,889 It's textbook UTI. 388 00:14:50,027 --> 00:14:51,994 Just give me the antibiotics, and I'll free up a bed. 389 00:14:52,132 --> 00:14:54,341 We can't. I need to take your vitals and take a urine sample. 390 00:14:54,479 --> 00:14:55,722 And how long will that take? 391 00:14:55,860 --> 00:14:57,724 That depends on how busy the labs are, 392 00:14:57,862 --> 00:14:59,691 but I promise we will get you out of here as soon as we can. 393 00:14:59,829 --> 00:15:02,522 Okay, I'm already missing the study group for my logic class, 394 00:15:02,660 --> 00:15:04,662 and then I have an econ paper due at 5:00 p.m., 395 00:15:04,800 --> 00:15:06,181 and my restaurant shift starts at 7:00. 396 00:15:06,319 --> 00:15:07,941 I don't have time for this. 397 00:15:08,079 --> 00:15:10,219 I'll just use my friend's leftover antibiotics. 398 00:15:10,357 --> 00:15:12,014 No, no, no. I wouldn't recommend that. 399 00:15:13,705 --> 00:15:15,500 [ Sighs ] 400 00:15:15,638 --> 00:15:16,708 Okay, what's next? 401 00:15:18,572 --> 00:15:20,574 Levi: We just need to send off your type and screen, 402 00:15:20,712 --> 00:15:22,335 and then we'll be ready to go. 403 00:15:22,473 --> 00:15:23,923 Okay. 404 00:15:24,061 --> 00:15:25,683 Uh, can I ask you something? 405 00:15:25,821 --> 00:15:27,616 - Now that it's just you and me? - Of course. 406 00:15:27,754 --> 00:15:30,688 If things don't go smoothly in there, could it be permanent? 407 00:15:30,826 --> 00:15:33,760 There's always the possibility of tissue damage, 408 00:15:33,898 --> 00:15:36,211 nerve damage, or more severe erectile dysfunction, 409 00:15:36,349 --> 00:15:38,938 but that only happens in 20% of the cases. 410 00:15:39,076 --> 00:15:41,492 And Dr. Fox is excellent. 411 00:15:41,630 --> 00:15:43,356 Oh. 412 00:15:43,494 --> 00:15:45,358 My wife's name is Gloria, but I call her Glow 413 00:15:45,496 --> 00:15:48,982 because she... just glows. 414 00:15:49,120 --> 00:15:51,571 She was a history professor before she retired. 415 00:15:51,709 --> 00:15:55,230 She loves big concerts, dive restaurants, 416 00:15:55,368 --> 00:15:57,197 and the ocean, and I didn't tell her 417 00:15:57,335 --> 00:15:59,751 because I didn't want her to feel sorry for me. 418 00:15:59,889 --> 00:16:01,650 Or look at me differently. 419 00:16:01,788 --> 00:16:03,755 So, what if I'm in that 20%? 420 00:16:03,893 --> 00:16:06,448 How long have you been married?37 years. 421 00:16:06,586 --> 00:16:09,037 I don't think that your condition will be permanent, 422 00:16:09,175 --> 00:16:11,349 but your marriage sounds like it is. 423 00:16:11,487 --> 00:16:13,731 Right. 424 00:16:13,869 --> 00:16:16,182 I'll be back in a few minutes to take you to pre-op. 425 00:16:19,564 --> 00:16:22,015 Right there. Natalia's esophageal tumor 426 00:16:22,153 --> 00:16:24,811 has eroded into the aorta and the posterior mediastinum. 427 00:16:24,949 --> 00:16:27,055 Tumor's everywhere. 428 00:16:27,193 --> 00:16:29,091 So, her heart's bleeding out. 429 00:16:29,229 --> 00:16:30,782 Essentially, yeah. 430 00:16:30,920 --> 00:16:32,267 Can you resect it? 431 00:16:32,405 --> 00:16:33,440 I wouldn't know where to begin. 432 00:16:33,578 --> 00:16:36,512 [ Door opens ] You paged me? 433 00:16:36,650 --> 00:16:38,756 I need a second opinion. 434 00:16:38,894 --> 00:16:42,277 [ Sighs ] Large esophageal mass, 435 00:16:42,415 --> 00:16:46,212 which has eroded into the aorta and pericardium. 436 00:16:48,386 --> 00:16:50,319 Sorry. Uh, you don't think 437 00:16:50,457 --> 00:16:51,976 a-a descending stent graft would work? 438 00:16:52,114 --> 00:16:53,184 That won't help her. 439 00:16:53,322 --> 00:16:54,703 Well, so what do we do now? 440 00:16:54,841 --> 00:16:57,637 - Nothing. - Maggie: Best thing we can do 441 00:16:57,775 --> 00:17:01,986 for Natalia is, uh, give her pain medication 442 00:17:02,124 --> 00:17:03,850 and help her go peacefully. 443 00:17:03,988 --> 00:17:06,715 ♪ 444 00:17:06,853 --> 00:17:08,855 Natalia: How much time do I have? 445 00:17:08,993 --> 00:17:10,477 Maggie: It depends. 446 00:17:10,615 --> 00:17:14,516 Could be anywhere from a few days 447 00:17:14,654 --> 00:17:16,449 to a few hours. 448 00:17:16,587 --> 00:17:18,761 ♪ 449 00:17:18,899 --> 00:17:20,901 I'm so sorry, Natalia. 450 00:17:21,040 --> 00:17:22,869 Richard: We'll make sure you're comfortable. 451 00:17:23,007 --> 00:17:24,664 Whatever you need. 452 00:17:24,802 --> 00:17:26,804 Thank you. 453 00:17:26,942 --> 00:17:30,221 When Elliot gets back, we can walk him through this. 454 00:17:30,359 --> 00:17:32,465 We know that these conversations can be difficult. 455 00:17:32,603 --> 00:17:34,122 No. 456 00:17:34,260 --> 00:17:37,849 Just let us plan our trip. 457 00:17:37,987 --> 00:17:40,680 Natalia, your husband needs to be prepared. 458 00:17:40,818 --> 00:17:42,475 He needs to say goodbye. 459 00:17:42,613 --> 00:17:45,029 No, he doesn't. 460 00:17:45,167 --> 00:17:47,376 He doesn't need that. 461 00:17:47,514 --> 00:17:49,689 We cannot handle that. 462 00:17:49,827 --> 00:17:52,657 ♪ 463 00:17:52,795 --> 00:17:55,315 Please. 464 00:17:55,453 --> 00:17:58,870 Let us... plan our trip. 465 00:17:59,008 --> 00:18:03,530 ♪ 466 00:18:03,668 --> 00:18:05,463 [ Sighs ] 467 00:18:13,471 --> 00:18:15,508 I talked to Nurse Staci, and I got the full download. 468 00:18:15,646 --> 00:18:17,165 - The full download? - Yeah. Carlos. 469 00:18:17,303 --> 00:18:19,063 Okay, dogs, not cats. 470 00:18:19,201 --> 00:18:21,790 Star Trek, not Star Wars. That's good, right? 471 00:18:21,928 --> 00:18:23,654 And then, oh, he went to Costa Rica last year 472 00:18:23,792 --> 00:18:25,380 just to see the sloths. 473 00:18:25,518 --> 00:18:27,692 - Isn't that so cute? - This is stalking. 474 00:18:27,830 --> 00:18:30,109 I really don't want to be implicated in a stalking case. 475 00:18:30,247 --> 00:18:31,938 Listen, you and Nico broke up over a year ago. 476 00:18:32,076 --> 00:18:34,182 - I have surgery. - Oh, my God. 477 00:18:34,320 --> 00:18:36,184 Will you just talk to him? It's not a big deal. 478 00:18:36,322 --> 00:18:38,220 No. I am not you. 479 00:18:38,358 --> 00:18:40,602 Why is it that every time someone like me feels insecure, 480 00:18:40,740 --> 00:18:43,018 a very good-looking, charming person is like, 481 00:18:43,156 --> 00:18:45,020 "Just do it. It's not a big deal. 482 00:18:45,158 --> 00:18:47,022 It's fun. It'll be easy"? 483 00:18:47,160 --> 00:18:48,748 Oh, and he hates vampire shows! 484 00:18:48,886 --> 00:18:50,025 [ Groans ] 485 00:18:50,163 --> 00:18:52,752 I know you're scared of vampires. 486 00:18:52,890 --> 00:18:54,271 So, you got kids? 487 00:18:54,409 --> 00:18:56,825 Yes. 488 00:18:56,963 --> 00:18:58,930 - Okay, what do we got? - Edgar Reyes, 38, 489 00:18:59,068 --> 00:19:01,485 MVC, unrestrained driver with blunt trauma to the chest. 490 00:19:01,623 --> 00:19:03,280 Got diminished breath sounds bilaterally, 491 00:19:03,418 --> 00:19:04,522 satting at 80%. 492 00:19:04,660 --> 00:19:06,490 BP is 95/40. 493 00:19:06,628 --> 00:19:07,974 Intubated and needle decompressions done in the field. 494 00:19:08,112 --> 00:19:09,424 You ready? On my count. 495 00:19:09,562 --> 00:19:12,047 1, 2, 3, let's go. 496 00:19:12,185 --> 00:19:13,704 Okay, let's bring in the X-ray. 497 00:19:13,842 --> 00:19:15,326 Okay, sats are dropping. 498 00:19:15,464 --> 00:19:18,812 I'm seeing extensive subcutaneous emphysema. 499 00:19:18,950 --> 00:19:20,055 Plate's already in. 500 00:19:20,193 --> 00:19:21,229 Alright, here we go. 501 00:19:22,989 --> 00:19:24,508 Damn it. Deviated trachea. 502 00:19:24,646 --> 00:19:26,095 I can't make out if there's a hemothorax 503 00:19:26,234 --> 00:19:29,271 with all the air in the tissue. 504 00:19:29,409 --> 00:19:31,480 Okay, there's no oxygen getting to his lungs. 505 00:19:31,618 --> 00:19:33,310 Systolic's falling. We should call for bronchoscopy. 506 00:19:33,448 --> 00:19:35,277 He'll be dead by then, especially if he has a ruptured airway. 507 00:19:35,415 --> 00:19:37,521 Get me a 10-blade, gloves, and betadine. 508 00:19:37,659 --> 00:19:39,971 - What the hell are you doing? - He might have a tracheal injury. 509 00:19:40,109 --> 00:19:42,215 We need to do something before he codes. 510 00:19:42,353 --> 00:19:44,769 So wait for the bronchoscopy so you don't go in blind. 511 00:19:44,907 --> 00:19:47,634 We don't have time for me to check all those boxes, okay? 512 00:19:47,772 --> 00:19:49,429 Somebody page Dr. Ndugu! 513 00:19:49,567 --> 00:19:52,294 ♪ 514 00:19:52,432 --> 00:19:56,264 Catherine: Who can tell me why I am injecting the penis 515 00:19:56,402 --> 00:20:00,509 with papaverine to induce an erection? 516 00:20:00,647 --> 00:20:03,098 Hello? 517 00:20:03,236 --> 00:20:04,893 Levi: The penis must be erect-- 518 00:20:05,031 --> 00:20:06,860 Lucas: In order to place the correct anatomic markings. 519 00:20:06,998 --> 00:20:09,173 Correct. 15-blade. 520 00:20:09,311 --> 00:20:11,175 Dr. Kwan, should I make the incision 521 00:20:11,313 --> 00:20:13,591 on the long or short side of the curvature? 522 00:20:15,835 --> 00:20:16,491 Lucas: Short side. 523 00:20:16,629 --> 00:20:17,630 Correct. 524 00:20:17,768 --> 00:20:20,529 Here we go. 525 00:20:20,667 --> 00:20:22,048 Oh, nice blood flow. 526 00:20:22,186 --> 00:20:23,636 Levi: Suction, Kwan. 527 00:20:23,774 --> 00:20:25,465 [ Chuckles ] 528 00:20:25,603 --> 00:20:26,708 Kwan. 529 00:20:26,846 --> 00:20:28,054 Blue? Kwan. 530 00:20:28,192 --> 00:20:29,883 Blue. 531 00:20:30,021 --> 00:20:31,333 I would have bet my money on the other one. 532 00:20:31,471 --> 00:20:32,541 Oh, crap. 533 00:20:32,679 --> 00:20:33,853 Eyes on the field, Schmitt. 534 00:20:33,991 --> 00:20:36,683 Someone get that intern off my O.R. floor. 535 00:20:36,821 --> 00:20:38,064 Adams, get him out of here. 536 00:20:38,202 --> 00:20:39,203 If I leave, can I come back? 537 00:20:39,341 --> 00:20:41,481 Now! 538 00:20:41,619 --> 00:20:43,345 [ Sighs ] 539 00:20:43,483 --> 00:20:48,005 ♪ 540 00:20:48,143 --> 00:20:49,731 So, there's a chance I won't remember anything 541 00:20:49,869 --> 00:20:51,526 - when I wake up? - Well, there is a chance, 542 00:20:51,664 --> 00:20:54,183 but I'm very, very good at my job. 543 00:20:54,322 --> 00:20:55,840 Didi: Oh, don't worry, honey, you'll be fine. 544 00:20:55,978 --> 00:20:57,325 The doctors told Paula 545 00:20:57,463 --> 00:20:59,223 she'd never be able to eat spicy food. 546 00:20:59,361 --> 00:21:01,432 And I eat hot sauce on my eggs every day. 547 00:21:01,570 --> 00:21:04,021 And remember when they forgot to give Didi her nipple? 548 00:21:04,159 --> 00:21:05,678 [ Laughs ] Who needs two nipples? 549 00:21:05,816 --> 00:21:08,025 Yeah, see, there. - It all works out. - You know what? 550 00:21:08,163 --> 00:21:09,785 We really need to get her into the operating room. 551 00:21:09,923 --> 00:21:12,236 Her pulse is thready. But I will update you as soon as I can. 552 00:21:12,374 --> 00:21:14,514 Okay. Mwah. We'll be waiting for you. 553 00:21:14,652 --> 00:21:16,205 Yeah, all three of us. 554 00:21:16,344 --> 00:21:17,759 What's wrong with my pulse? 555 00:21:17,897 --> 00:21:19,416 Nothing. It's perfect. 556 00:21:19,554 --> 00:21:22,350 But sometimes, we need our space. 557 00:21:22,488 --> 00:21:25,422 You're right. You are very good at your job. 558 00:21:25,560 --> 00:21:28,148 Woman over P.A.: Pathology, extension 2479. 559 00:21:28,287 --> 00:21:30,737 Pathology, extension 2479. 560 00:21:38,262 --> 00:21:40,506 Mr. Asaki, is everything alright? 561 00:21:42,784 --> 00:21:45,373 Natalia sent me to get hot chocolate. 562 00:21:45,511 --> 00:21:46,822 She only does that when she knows 563 00:21:46,960 --> 00:21:48,755 that things are gonna get worse. 564 00:21:48,893 --> 00:21:50,412 It's her tell. 565 00:21:54,554 --> 00:21:57,281 Coughing up blood is not a sign of recovery, is it? 566 00:21:57,419 --> 00:22:00,319 There are always unforeseen complications 567 00:22:00,457 --> 00:22:03,460 with any kind of cancer. 568 00:22:03,598 --> 00:22:05,738 Is she dying? 569 00:22:05,876 --> 00:22:07,395 This is really a conversation 570 00:22:07,533 --> 00:22:09,431 you should be having with your wife. 571 00:22:09,569 --> 00:22:13,608 ♪ 572 00:22:13,746 --> 00:22:15,610 Do we at least have a month? 573 00:22:15,748 --> 00:22:17,819 ♪ 574 00:22:17,957 --> 00:22:19,993 A week? 575 00:22:20,131 --> 00:22:22,686 [ Exhales slowly ] 576 00:22:22,824 --> 00:22:25,240 Do I have today? 577 00:22:25,378 --> 00:22:31,108 ♪ 578 00:22:31,246 --> 00:22:33,628 [ Sniffles ] I just need a minute. 579 00:22:33,766 --> 00:22:36,631 I don't want her to see me like this. 580 00:22:36,769 --> 00:22:38,943 I don't want to cause her any more pain. 581 00:22:39,081 --> 00:22:44,466 ♪ 582 00:22:44,604 --> 00:22:50,507 ♪ 583 00:22:50,645 --> 00:22:52,198 Link: Oxygen saturation still dropping, Hunt. 584 00:22:52,336 --> 00:22:53,510 It's at 62%. 585 00:22:53,648 --> 00:22:55,650 Owen: Tube's in. Ambu bag. 586 00:22:55,788 --> 00:22:57,997 We had to do the clamshell to get a better visualization 587 00:22:58,135 --> 00:22:59,654 of the tracheal repair. 588 00:22:59,792 --> 00:23:01,518 Okay. Sats are rising. 589 00:23:01,656 --> 00:23:03,140 Oh, wow. Okay. 590 00:23:03,278 --> 00:23:04,728 Patient is hemodynamically unstable. 591 00:23:04,866 --> 00:23:08,041 He needs an exploration and a definitive tracheal repair. 592 00:23:08,179 --> 00:23:09,698 Alright. Okay. Let's go. 593 00:23:09,836 --> 00:23:14,738 ♪ 594 00:23:14,876 --> 00:23:20,019 ♪ 595 00:23:26,163 --> 00:23:27,923 Woman over P.A.: Dr. Erica Newton to Trauma 2. 596 00:23:28,061 --> 00:23:29,649 Dr. Newton to Trauma 2. 597 00:23:36,967 --> 00:23:38,589 [ Exhales sharply ] 598 00:23:40,867 --> 00:23:43,939 Dr. Millin? Are you alright? 599 00:23:44,077 --> 00:23:46,563 We're Natalia's doctors, 600 00:23:46,701 --> 00:23:50,049 and she is dying, and we are standing here doing nothing. 601 00:23:50,187 --> 00:23:51,568 You gave her pain meds. That's not nothing. 602 00:23:51,706 --> 00:23:53,846 She trusted us. 603 00:23:53,984 --> 00:23:56,883 We should be doing everything we can think of to fix her heart. 604 00:23:57,021 --> 00:23:59,161 I mean, isn't that what you would want if it were you? 605 00:23:59,299 --> 00:24:01,370 Or your wife? 606 00:24:01,509 --> 00:24:04,477 I wanted to become a surgeon because we heal people. 607 00:24:04,615 --> 00:24:07,273 You don't just prescribe them medicine and wait to see if it works. 608 00:24:07,411 --> 00:24:09,378 You wheel them to the O.R., and then you open them up, 609 00:24:09,517 --> 00:24:11,139 and then you fix them. 610 00:24:13,003 --> 00:24:15,799 That's our job. And right now, we are failing. 611 00:24:15,937 --> 00:24:18,249 We are failing Natalia, and we are failing Elliot, 612 00:24:18,387 --> 00:24:20,251 and I don't know what to do with that. 613 00:24:23,047 --> 00:24:27,224 The worst part of this job is the powerlessness you feel 614 00:24:27,362 --> 00:24:29,260 when you know there is nothing you can do. 615 00:24:29,398 --> 00:24:32,471 Yes, we could take her back to the O.R., 616 00:24:32,609 --> 00:24:35,439 but all we would be doing is killing her faster. 617 00:24:35,577 --> 00:24:37,786 ♪ 618 00:24:37,924 --> 00:24:41,825 The best surgeons, the best, 619 00:24:41,963 --> 00:24:44,483 learn how to live with the worst part of this job. 620 00:24:44,621 --> 00:24:50,558 ♪ 621 00:24:50,696 --> 00:24:56,253 ♪ 622 00:25:01,361 --> 00:25:02,328 Amelia: Ready? 623 00:25:02,466 --> 00:25:03,950 Ready. 624 00:25:04,088 --> 00:25:06,125 Wait. If I die--Barbara-- 625 00:25:06,263 --> 00:25:08,783 If Carol can die from putting up Super Bowl decorations, 626 00:25:08,921 --> 00:25:10,957 I can die from brain surgery. 627 00:25:11,095 --> 00:25:14,789 If I die, do not let them carry me in a box. 628 00:25:14,927 --> 00:25:17,585 I don't care. Let them throw me out the car window. 629 00:25:18,620 --> 00:25:19,794 Okay. 630 00:25:26,766 --> 00:25:29,493 Dr. Seip to oncology. Dr. Seip, report to oncology. 631 00:25:29,631 --> 00:25:30,977 [ Sighs ] 632 00:25:34,394 --> 00:25:36,500 Where's your preceptor? 633 00:25:36,638 --> 00:25:38,329 Gone. He said he had what he needed. 634 00:25:38,467 --> 00:25:41,056 Ha. Yeah, was that before or after 635 00:25:41,194 --> 00:25:45,544 you did an intracavitary intubation in the E.R.? 636 00:25:45,682 --> 00:25:46,855 [ Sighs ] 637 00:25:46,993 --> 00:25:48,788 You know what, Bailey? 638 00:25:48,926 --> 00:25:51,204 I thrive on order and protocol. I'm a solider. 639 00:25:51,342 --> 00:25:52,792 The chain of command is in my bones, 640 00:25:52,930 --> 00:25:55,450 but I also know when to break the rules to save the patient. 641 00:25:55,588 --> 00:25:56,865 My license wasn't suspended 642 00:25:57,003 --> 00:25:58,280 because of my ability to practice medicine. 643 00:25:58,418 --> 00:25:59,558 It was suspended because 644 00:25:59,696 --> 00:26:01,974 I fundamentally disagreed with the law, 645 00:26:02,112 --> 00:26:03,907 because I did what I thought was right. 646 00:26:04,045 --> 00:26:05,633 I want to get my license back, 647 00:26:05,771 --> 00:26:07,876 and of course I want to fix things with Teddy, 648 00:26:08,014 --> 00:26:10,569 but if I had done anything differently today, that patient would be dead. 649 00:26:10,707 --> 00:26:13,192 I did what I thought was right, and I don't know how to do this job any other way. 650 00:26:13,330 --> 00:26:16,022 Hey, none of those words you just said 651 00:26:16,160 --> 00:26:18,887 is a thing that your wife or any of us don't know. 652 00:26:19,025 --> 00:26:21,200 Have you tried apologizing 653 00:26:21,338 --> 00:26:24,065 for all of the things that you got wrong 654 00:26:24,203 --> 00:26:27,689 instead of constantly defending the things you got right? 655 00:26:32,245 --> 00:26:33,350 Dr. Andorka to the NICU. 656 00:26:33,488 --> 00:26:34,869 [ Door opens ] 657 00:26:35,007 --> 00:26:37,181 Dr. Mary Andorka to the NICU. 658 00:26:39,667 --> 00:26:42,221 Is he in a lot of pain? 659 00:26:42,359 --> 00:26:43,878 I'm sorry. And-- And you are? 660 00:26:44,016 --> 00:26:46,915 Gloria. Glow. Gerald's wife. 661 00:26:47,053 --> 00:26:49,228 Oh, I wasn't aware that he had called you. 662 00:26:49,366 --> 00:26:52,541 He didn't. He has no idea I am here. 663 00:26:52,680 --> 00:26:54,233 I've-- I've known all along. 664 00:26:54,371 --> 00:26:55,959 He doesn't seem to remember 665 00:26:56,097 --> 00:26:57,581 that I handle all of our insurance payments. 666 00:26:57,719 --> 00:26:59,479 You never said anything to him? 667 00:26:59,618 --> 00:27:01,792 I thought I should wait until he was ready to tell me. 668 00:27:01,930 --> 00:27:04,450 And then months went by, and he didn't, 669 00:27:04,588 --> 00:27:06,555 and I respect that. 670 00:27:06,694 --> 00:27:10,145 I respect his pride enough to pretend. 671 00:27:10,283 --> 00:27:12,734 Well, the surgery turned out beautifully. 672 00:27:12,872 --> 00:27:14,253 Thank you.[ Chuckles ] 673 00:27:14,391 --> 00:27:16,255 Oh, you don't want to stay? See him? 674 00:27:16,393 --> 00:27:19,776 I just needed to know that he was going to be okay. 675 00:27:19,914 --> 00:27:21,432 I'll wait for his call. 676 00:27:24,539 --> 00:27:26,058 Hmm. 677 00:27:26,196 --> 00:27:32,236 ♪ 678 00:27:32,374 --> 00:27:36,516 ♪ No matter what the cost or the distance ♪ 679 00:27:36,655 --> 00:27:37,759 ♪ No bounds between our hearts ♪ 680 00:27:37,897 --> 00:27:40,244 Natalia... 681 00:27:40,382 --> 00:27:43,351 your pain may increase over the next few hours, 682 00:27:43,489 --> 00:27:45,629 and we'll adjust your medication to help, alright? 683 00:27:45,767 --> 00:27:47,286 Thank you. 684 00:27:47,424 --> 00:27:49,012 ♪ You can't bear ♪ 685 00:27:49,150 --> 00:27:53,257 ♪ No mountain I won't scale to meet you ♪ 686 00:27:53,395 --> 00:27:56,813 ♪ My love will find a way to reach you ♪ 687 00:27:56,951 --> 00:28:00,920 ♪ From the breeze kissing your cheek ♪ 688 00:28:01,058 --> 00:28:02,370 ♪ To the gentle smile of stranger ♪ 689 00:28:02,508 --> 00:28:05,442 Can we go to that restaurant in Venice? 690 00:28:05,580 --> 00:28:07,651 Oh, with the mussels in the pie? 691 00:28:07,789 --> 00:28:09,377 - It's our first stop. - Yeah? 692 00:28:09,515 --> 00:28:13,346 We can sit outside, right at dusk, so we can see... 693 00:28:13,484 --> 00:28:15,694 The sunset. 694 00:28:15,832 --> 00:28:18,869 And walk all along the canals. 695 00:28:19,007 --> 00:28:21,285 The pigeons might get us, but who cares, right? 696 00:28:21,423 --> 00:28:23,322 Yeah. 697 00:28:23,460 --> 00:28:27,498 ♪ I ♪ 698 00:28:27,636 --> 00:28:31,882 And someone will take our picture right by that tower. 699 00:28:32,020 --> 00:28:33,573 ♪ I ♪ 700 00:28:33,712 --> 00:28:37,508 The wind will be blowing your hair around, 701 00:28:37,646 --> 00:28:40,063 and you'll keep asking for another one. 702 00:28:40,201 --> 00:28:42,721 Then we'll go to Florence. 703 00:28:42,859 --> 00:28:45,413 We'll go to Lake Como. 704 00:28:45,551 --> 00:28:47,656 We'll keep going until we run out of money. 705 00:28:47,795 --> 00:28:49,969 ♪ Rivers will dry ♪ 706 00:28:50,107 --> 00:28:54,042 We'll see the sunsets every day. 707 00:28:54,180 --> 00:28:56,010 We'll see the sunsets every day. 708 00:28:56,148 --> 00:29:01,567 ♪ Sun will rise and fall and still ♪ 709 00:29:01,705 --> 00:29:03,051 ♪ 710 00:29:03,189 --> 00:29:06,848 ♪ I ♪ 711 00:29:06,986 --> 00:29:11,232 ♪ I ♪ 712 00:29:11,370 --> 00:29:19,412 ♪ I am here ♪ 713 00:29:19,550 --> 00:29:23,416 ♪ I ♪ 714 00:29:23,554 --> 00:29:27,731 ♪ I ♪ 715 00:29:27,869 --> 00:29:34,842 ♪ I am here ♪ 716 00:29:34,980 --> 00:29:37,051 ♪ 717 00:29:37,189 --> 00:29:40,709 ♪ I am here ♪ 718 00:29:40,848 --> 00:29:44,403 ♪ 719 00:29:44,541 --> 00:29:48,579 ♪ I am here ♪ 720 00:29:48,717 --> 00:29:51,237 ♪ 721 00:29:51,375 --> 00:29:56,518 ♪ I am, I am, I am ♪ 722 00:29:56,656 --> 00:29:59,590 ♪ Here ♪ 723 00:29:59,728 --> 00:30:04,768 ♪ I am, I am, I am ♪ 724 00:30:04,906 --> 00:30:07,978 ♪ I am here ♪ 725 00:30:08,116 --> 00:30:13,397 ♪ I am, I am, I am ♪ 726 00:30:13,535 --> 00:30:17,574 ♪ Ohhh ♪ 727 00:30:17,712 --> 00:30:25,409 ♪ 728 00:30:25,547 --> 00:30:29,620 ♪ I ♪ 729 00:30:29,758 --> 00:30:33,762 ♪ I ♪ 730 00:30:33,901 --> 00:30:39,044 ♪ I am here ♪ 731 00:30:45,913 --> 00:30:48,294 [ Slurping ] 732 00:30:48,432 --> 00:30:50,434 Okay, spit it out. 733 00:30:50,572 --> 00:30:52,402 Say whatever you want to say. Come on. 734 00:30:58,477 --> 00:31:00,203 Fine. 735 00:31:00,341 --> 00:31:05,104 I fainted when I saw a penis bleeding like a fire hydrant. 736 00:31:05,242 --> 00:31:06,485 We found it. 737 00:31:06,623 --> 00:31:08,659 We found the one thing 738 00:31:08,797 --> 00:31:10,834 that makes Dr. Benson Kwan squeamish. 739 00:31:10,972 --> 00:31:13,561 Are you happy? 740 00:31:13,699 --> 00:31:15,011 You know, I lost out on a surgery today 741 00:31:15,149 --> 00:31:16,667 because you passed out. 742 00:31:16,805 --> 00:31:18,014 Then I had to drag your sorry ass in here-- 743 00:31:18,152 --> 00:31:19,429 heavier than it looks, by the way-- 744 00:31:19,567 --> 00:31:21,051 and, uh, babysit you. 745 00:31:21,189 --> 00:31:23,398 The way I see it, you owe me. 746 00:31:23,536 --> 00:31:27,057 Fine. I will do your progress notes for a week. 747 00:31:29,370 --> 00:31:31,441 Two weeks. 748 00:31:31,579 --> 00:31:33,339 What? 749 00:31:33,477 --> 00:31:36,066 Nothing. Just, uh, sizing up the competition 750 00:31:36,204 --> 00:31:38,344 and liking my odds. 751 00:31:38,482 --> 00:31:40,933 Shut up. 752 00:31:42,693 --> 00:31:43,936 [ Slurping ] 753 00:31:49,183 --> 00:31:50,356 Did you get all the tumor out? 754 00:31:50,494 --> 00:31:53,187 I did. And the pathology report came back. 755 00:31:53,325 --> 00:31:56,259 It was a colloid cyst. Your tumor is benign. 756 00:31:56,397 --> 00:31:59,779 - Say it again? - Barbara doesn't have cancer. 757 00:32:01,850 --> 00:32:04,750 [ Sighs ] 758 00:32:04,888 --> 00:32:06,545 Oh, don't worry. You'll get it. 759 00:32:06,683 --> 00:32:08,271 You still got time, huh? 760 00:32:08,409 --> 00:32:10,376 Yeah, you'll probably get breast cancer like me, 761 00:32:10,514 --> 00:32:12,758 and then you can do a tummy tuck when they do the mastectomy. 762 00:32:12,896 --> 00:32:14,346 I don't want cancer! 763 00:32:16,865 --> 00:32:19,938 And no matter what you say, or how positively you say it, 764 00:32:20,076 --> 00:32:22,906 having cancer is not fun. 765 00:32:23,044 --> 00:32:24,735 Didi, you were exhausted all the time, 766 00:32:24,873 --> 00:32:26,220 and I know you hated losing your hair. 767 00:32:26,358 --> 00:32:28,049 You love your hair. 768 00:32:28,187 --> 00:32:30,362 And, Paula, I hated watching you throw up all the time 769 00:32:30,500 --> 00:32:32,122 and then boast about how skinny you were. 770 00:32:32,260 --> 00:32:34,021 I hate everything about cancer. 771 00:32:34,159 --> 00:32:36,092 I don't want it, I've never wanted it, 772 00:32:36,230 --> 00:32:39,026 and you need to stop making me feel guilty for being healthy. 773 00:32:39,164 --> 00:32:42,132 I love you both so much, 774 00:32:42,270 --> 00:32:44,445 and I love that you somehow turned 775 00:32:44,583 --> 00:32:47,689 the most horrible disease that can happen to us 776 00:32:47,827 --> 00:32:49,657 into something positive. 777 00:32:51,555 --> 00:32:53,419 But I still don't want it. 778 00:32:53,557 --> 00:32:57,976 ♪ 779 00:32:58,114 --> 00:33:00,530 And you have to stop carrying our dead sister around in a box. 780 00:33:00,668 --> 00:33:02,946 That is very weird. 781 00:33:03,084 --> 00:33:04,948 It is. 782 00:33:05,086 --> 00:33:06,156 [ Sighs ] 783 00:33:06,294 --> 00:33:09,642 We stay positive because, 784 00:33:09,780 --> 00:33:12,611 the truth is, it's the only way we can deal with it, right? 785 00:33:12,749 --> 00:33:15,614 But you're right. Cancer sucks. 786 00:33:15,752 --> 00:33:17,271 I hate cancer, too. 787 00:33:17,409 --> 00:33:18,824 And while we're telling the truth, 788 00:33:18,962 --> 00:33:21,654 there's something else you need to know. 789 00:33:21,792 --> 00:33:25,451 That's not Carol. I left her in Reno in 2007. 790 00:33:25,589 --> 00:33:28,385 We've been carrying around cat litter for 15 years. 791 00:33:31,112 --> 00:33:35,634 [ Laughs ] 792 00:33:35,772 --> 00:33:37,498 [ Laughing ] No. Stop it. 793 00:33:37,636 --> 00:33:38,775 [ Laughter ] 794 00:33:38,913 --> 00:33:40,501 Cat litter. Stop it. 795 00:33:40,639 --> 00:33:41,778 Stop it. 796 00:33:47,749 --> 00:33:49,372 I heard what happened. 797 00:33:49,510 --> 00:33:50,683 I'm sorry. 798 00:33:50,821 --> 00:33:52,616 [ Clears throat ] 799 00:33:52,754 --> 00:33:55,619 I am sorry that I made decisions that affected your life, 800 00:33:55,757 --> 00:33:57,621 my life, and the life of our kids. 801 00:33:57,759 --> 00:34:00,452 I'm sorry that we had to flee to L.A. 802 00:34:00,590 --> 00:34:03,938 I'm sorry that I couldn't bring myself to face it 803 00:34:04,076 --> 00:34:05,112 or even talk about it with you, 804 00:34:05,250 --> 00:34:08,322 all the while you supported our family. 805 00:34:08,460 --> 00:34:10,393 I'm sorry that my surfing partner was attractive. 806 00:34:10,531 --> 00:34:13,189 You were right. I distracted myself with her attentions, 807 00:34:13,327 --> 00:34:15,053 and then I pretended like I wasn't doing that. 808 00:34:15,191 --> 00:34:17,883 I am sorry. 809 00:34:18,021 --> 00:34:20,023 I'm sorry for everything. 810 00:34:22,025 --> 00:34:25,028 Wait, stop. It, um-- 811 00:34:25,166 --> 00:34:27,513 It's my turn. 812 00:34:27,651 --> 00:34:29,377 I'm-- I'm also sorry. 813 00:34:29,515 --> 00:34:33,174 I'm-- I'm sorry that I wasn't as supportive 814 00:34:33,312 --> 00:34:34,762 as I could have been when you were struggling 815 00:34:34,900 --> 00:34:36,488 with the possibility of losing your career. 816 00:34:36,626 --> 00:34:38,731 I'm sorry that instead of talking to you, 817 00:34:38,869 --> 00:34:40,906 I chose to drink. 818 00:34:41,044 --> 00:34:42,942 I'm sorry that instead of accepting 819 00:34:43,081 --> 00:34:44,944 that we are all less than perfect, 820 00:34:45,083 --> 00:34:46,601 I chose to lash out, and I'm sorry, 821 00:34:46,739 --> 00:34:49,087 because I know that nothing you have ever done 822 00:34:49,225 --> 00:34:52,711 was meant to hurt me or the kids or you 823 00:34:52,849 --> 00:34:55,265 or-- or our somewhat chaotic life. 824 00:34:55,403 --> 00:34:59,338 You did it because you believed it was right. And I love you. 825 00:34:59,476 --> 00:35:01,547 I always have, and I always will. 826 00:35:01,685 --> 00:35:03,687 ♪ 827 00:35:03,825 --> 00:35:05,827 Also, um, Dr. Patel called. 828 00:35:05,965 --> 00:35:07,105 [ Scoffs ] 829 00:35:07,243 --> 00:35:10,453 And, um, you passed. 830 00:35:10,591 --> 00:35:13,421 And I would really love it if you would return 831 00:35:13,559 --> 00:35:15,734 to chief of trauma effective immediately. 832 00:35:15,872 --> 00:35:18,564 [ Sighs ] 833 00:35:18,702 --> 00:35:20,428 Congratulations. 834 00:35:20,566 --> 00:35:21,912 I would kiss you, but I'm chief, 835 00:35:22,050 --> 00:35:24,018 and people can see through the window. 836 00:35:26,676 --> 00:35:29,644 Mika: [ Laughing ] Did you never examine penises 837 00:35:29,782 --> 00:35:31,094 in the Caribbean? 838 00:35:31,232 --> 00:35:32,992 What about your urology rotation? 839 00:35:33,131 --> 00:35:35,478 Once again, it's not about the penis. 840 00:35:35,616 --> 00:35:38,377 I didn't expect that amount of blood in the field 841 00:35:38,515 --> 00:35:39,827 and forgot to eat breakfast. 842 00:35:39,965 --> 00:35:42,312 I saw you eat a bagel and a sandwich. 843 00:35:44,797 --> 00:35:45,798 I don't want to talk about it. 844 00:35:45,936 --> 00:35:47,697 Natalia died. 845 00:35:47,835 --> 00:35:51,770 ♪ 846 00:35:51,908 --> 00:35:54,807 I'm sorry. 847 00:35:54,945 --> 00:35:56,533 Yeah. Me, too. 848 00:35:58,294 --> 00:36:00,330 Let's go. 849 00:36:00,468 --> 00:36:02,505 Both of you. Come on. 850 00:36:02,643 --> 00:36:11,962 ♪ 851 00:36:12,100 --> 00:36:13,171 Did you hear about Kwan? 852 00:36:13,309 --> 00:36:15,103 - No. - He passed out in surgery-- 853 00:36:15,242 --> 00:36:17,175 I meant, "No, I don't want to talk about this." 854 00:36:18,624 --> 00:36:21,317 Uh, do you have a problem with me? 855 00:36:21,455 --> 00:36:24,251 No, no. Just had a long day. 856 00:36:24,389 --> 00:36:27,909 Really tired. Didn't get any sleep last night. 857 00:36:28,047 --> 00:36:29,566 You sure that's it? 858 00:36:31,050 --> 00:36:32,880 [ Cellphone vibrating ] 859 00:36:35,123 --> 00:36:36,815 Your fiancé's calling. 860 00:36:38,334 --> 00:36:41,820 Hey. Perfect timing. Just got off my shift. 861 00:36:41,958 --> 00:36:43,684 You ready? 862 00:36:43,822 --> 00:36:44,961 Yeah. 863 00:36:46,963 --> 00:36:48,965 I'll see you at home. 864 00:36:49,103 --> 00:36:52,037 ♪ Energy has got me flowin' freely ♪ 865 00:36:52,175 --> 00:36:54,798 Sorry, What did you say? 866 00:36:54,936 --> 00:36:58,008 ♪ It's easy when you just wake up glowin' like diamonds ♪ 867 00:36:58,146 --> 00:36:59,665 Sorry. Sorry, I had to follow up 868 00:36:59,803 --> 00:37:03,013 on the solo penile placation grafting I did today. 869 00:37:03,151 --> 00:37:05,637 You didn't need to include the word "solo" in that. 870 00:37:05,775 --> 00:37:07,535 Dr. Fox let me place the graft, 871 00:37:07,673 --> 00:37:09,606 and it was flawless. 872 00:37:09,744 --> 00:37:11,125 That's great. 873 00:37:11,263 --> 00:37:12,540 No, it is great. 874 00:37:12,678 --> 00:37:15,163 I-I'm not Glasses anymore. 875 00:37:15,302 --> 00:37:18,374 Somebody passed out in the O.R. today, and it wasn't me. 876 00:37:18,512 --> 00:37:20,548 It was Kwan. We all heard. 877 00:37:20,686 --> 00:37:23,827 I am a successful chief resident, 878 00:37:23,965 --> 00:37:26,520 and I deserve to claim it. 879 00:37:26,658 --> 00:37:28,004 Right now. 880 00:37:28,142 --> 00:37:29,695 Why are you telling me this? 881 00:37:31,732 --> 00:37:34,666 What unit is Carlos on? 882 00:37:34,804 --> 00:37:36,392 Okay, thanks. 883 00:37:36,530 --> 00:37:40,085 ♪ I feel alive, vibin', flyin', yeah ♪ 884 00:37:40,223 --> 00:37:42,501 Carlos. 885 00:37:42,639 --> 00:37:44,262 Hey. 886 00:37:44,400 --> 00:37:46,194 Would you wanna grab a drink with me? 887 00:37:46,333 --> 00:37:47,851 I'd love that. 888 00:37:47,989 --> 00:37:49,750 Okay. Let's go. [ Chuckles ] 889 00:37:49,888 --> 00:37:52,546 I'm... on a double shift. 890 00:37:52,684 --> 00:37:53,823 Right. 891 00:37:53,961 --> 00:37:56,722 But tomorrow works? 892 00:37:56,860 --> 00:38:00,139 Alright then. Tomorrow. 893 00:38:00,278 --> 00:38:02,625 ♪ Ladi dadi ladi dadi dadi, ladi dadi ♪ 894 00:38:02,763 --> 00:38:04,558 ♪ And I'm only goin' up from here ♪ 895 00:38:09,148 --> 00:38:11,047 [ Chuckles ] 896 00:38:11,185 --> 00:38:13,256 [ Chuckles ] 897 00:38:13,394 --> 00:38:14,809 How'd the surgery go? 898 00:38:14,947 --> 00:38:18,641 Oh. I had an intern pass out on the O.R. floor 899 00:38:18,779 --> 00:38:20,643 when I cut into a penis. 900 00:38:20,781 --> 00:38:22,403 [ Both laugh ] 901 00:38:22,541 --> 00:38:26,269 Ooh, Lord, have mercy. 902 00:38:26,407 --> 00:38:28,236 [ Chuckles ] 903 00:38:28,375 --> 00:38:31,654 [ Sighs ] 904 00:38:31,792 --> 00:38:34,208 What is it, baby? 905 00:38:34,346 --> 00:38:36,244 When we went to Kyoto, 906 00:38:36,383 --> 00:38:38,488 we met a Reiki healer 907 00:38:38,626 --> 00:38:41,457 who talked about using Reiki for pain management. 908 00:38:41,595 --> 00:38:43,113 I remember. 909 00:38:46,116 --> 00:38:49,465 Catherine... 910 00:38:49,603 --> 00:38:52,744 I know something's wrong. 911 00:38:52,882 --> 00:38:57,335 And I know you're trying to protect me. 912 00:38:57,473 --> 00:39:00,303 But whatever it is, I'm ready to hear it. 913 00:39:04,963 --> 00:39:07,034 [ Sighs ] 914 00:39:17,803 --> 00:39:21,738 My cancer is progressing. 915 00:39:21,876 --> 00:39:23,809 [ Sighs ] 916 00:39:27,330 --> 00:39:29,953 Meredith: Acceptance letters, 917 00:39:30,091 --> 00:39:34,199 medical scans, the next morning's news-- 918 00:39:34,337 --> 00:39:37,961 We all have moments in which we want to hide from the results. 919 00:39:38,099 --> 00:39:38,859 ♪ But they're not talking ♪ 920 00:39:38,997 --> 00:39:40,619 Amelia: Hey. 921 00:39:40,757 --> 00:39:42,483 ♪ It's quiet in the streets ♪ 922 00:39:42,621 --> 00:39:44,727 Hey. Uh... 923 00:39:44,865 --> 00:39:47,039 can I stay at your place one more night? 924 00:39:47,177 --> 00:39:48,213 What, you're heading back home? 925 00:39:48,351 --> 00:39:51,561 I'm, uh-- I'm gonna check into a hotel. 926 00:39:51,699 --> 00:39:53,425 You are? 927 00:39:53,563 --> 00:39:56,911 Yeah. Yeah, I feel like I've worn out my welcome. 928 00:39:58,534 --> 00:40:00,536 Now you think you've worn out your welcome? 929 00:40:00,674 --> 00:40:02,538 You've been stealing my clothes and eating my food for years. 930 00:40:02,676 --> 00:40:05,403 At least at my apartment, we both have bathrooms. 931 00:40:05,541 --> 00:40:07,232 That was different. You're Meredith's sister-in-law, 932 00:40:07,370 --> 00:40:09,407 I was her sister. You didn't have a choice. 933 00:40:09,545 --> 00:40:12,237 ♪ 934 00:40:12,375 --> 00:40:13,928 Hey. 935 00:40:14,066 --> 00:40:16,206 Just because Meredith moved, 936 00:40:16,344 --> 00:40:19,382 nothing has changed between us. 937 00:40:19,520 --> 00:40:23,248 We are still there for each other, okay? 938 00:40:23,386 --> 00:40:24,767 Okay. 939 00:40:24,905 --> 00:40:27,045 ♪ I can still see the light ♪ 940 00:40:27,183 --> 00:40:29,703 But get your own cereal. 941 00:40:29,841 --> 00:40:33,707 Yours will still taste better. I can't explain it. 942 00:40:33,845 --> 00:40:36,019 ♪ The light ♪ 943 00:40:36,157 --> 00:40:38,263 Come on. Let's go home. 944 00:40:38,401 --> 00:40:40,058 ♪ I can still see the light ♪ 945 00:40:40,196 --> 00:40:43,717 ♪ If I know one thing ♪ 946 00:40:43,855 --> 00:40:47,721 ♪ It's that all my plans are nothing ♪ 947 00:40:47,859 --> 00:40:50,309 ♪ But wishes in the wind ♪ 948 00:40:51,897 --> 00:40:53,485 ♪ Ooh, yeah ♪ 949 00:40:53,623 --> 00:40:55,073 Meredith: But instead of closing your eyes 950 00:40:55,211 --> 00:40:56,764 and delaying the inevitable... 951 00:40:56,902 --> 00:40:58,766 [ Laughter ] 952 00:40:58,904 --> 00:41:00,147 ♪ And my future rearranges ♪ 953 00:41:00,285 --> 00:41:03,219 - Mm, mm! - What is happening? 954 00:41:03,357 --> 00:41:04,392 - Oh, no. - You know you want to. 955 00:41:04,531 --> 00:41:05,428 - I really, really don't. - You do. 956 00:41:05,566 --> 00:41:07,430 Oh, come on. 957 00:41:07,568 --> 00:41:08,535 Mm, fine. 958 00:41:08,673 --> 00:41:10,606 Yes! 959 00:41:10,744 --> 00:41:12,435 You're next. 960 00:41:12,573 --> 00:41:14,782 ♪ When it gets darker, it gets even harder ♪ 961 00:41:14,920 --> 00:41:15,956 Nope. Not my color. 962 00:41:16,094 --> 00:41:18,096 Ohh. Do they all smell? 963 00:41:18,234 --> 00:41:19,304 Like dead people. 964 00:41:19,442 --> 00:41:20,374 And cabbage. 965 00:41:20,512 --> 00:41:21,927 Absolutely. Yeah. 966 00:41:22,065 --> 00:41:23,895 - Here. - Okay, thank you. 967 00:41:24,033 --> 00:41:25,448 Alright. 968 00:41:25,586 --> 00:41:27,001 ...find someone to hold your hand... 969 00:41:27,139 --> 00:41:28,934 Mika: You look...[ Both laugh ] 970 00:41:29,072 --> 00:41:30,798 Bad. 971 00:41:30,936 --> 00:41:32,731 Yes. Alcohol now. Cheers. 972 00:41:32,869 --> 00:41:34,215 Cheers. Cheers. 973 00:41:34,353 --> 00:41:35,803 Actually, may I, uh... 974 00:41:35,941 --> 00:41:37,391 Are we gonna be invited to your wedding? 975 00:41:37,529 --> 00:41:38,634 We better be. 976 00:41:38,772 --> 00:41:39,842 As I said, we're figuring things-- 977 00:41:39,980 --> 00:41:42,258 Are you kidding me?! Come on! 978 00:41:42,396 --> 00:41:43,259 I'm kidding. I'm kidding. I'm kidding. 979 00:41:43,397 --> 00:41:44,778 You're obviously invited. 980 00:41:44,916 --> 00:41:45,813 We'll get back to you. 981 00:41:45,951 --> 00:41:47,401 ...and face it with you. 982 00:41:47,539 --> 00:41:48,540 [ Laughter ] 983 00:41:48,954 --> 00:41:53,131 ♪ 984 00:41:58,067 --> 00:42:00,932 Captions by VITAC-- 985 00:42:01,070 --> 00:42:09,112 ♪ 986 00:42:09,250 --> 00:42:17,293 ♪ 987 00:42:17,431 --> 00:42:25,335 ♪ 988 00:42:25,385 --> 00:42:29,935 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.